Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,063 --> 00:00:46,701
Ondertiteling explosiveskull
2
00:01:21,566 --> 00:01:23,499
Goede jongen.
3
00:01:24,535 --> 00:01:25,701
Aw.
4
00:01:25,703 --> 00:01:27,403
Het te bekijken. Het te bekijken.
5
00:01:27,405 --> 00:01:29,471
Frank, nr.
6
00:01:34,145 --> 00:01:35,878
Zei je dat niet te doen.
7
00:01:35,880 --> 00:01:37,646
- Reserveonderdelen elke wijziging?
- Whoa! Uh, s-het spijt me, man.
8
00:01:37,648 --> 00:01:39,548
Uh, ik heb geen geld. Ik heb net...
9
00:01:39,550 --> 00:01:41,717
Ja, tuurlijk.
10
00:01:41,719 --> 00:01:44,086
Whoa. Sorry, bro.
11
00:01:44,088 --> 00:01:45,923
Kijken, man.
12
00:02:06,077 --> 00:02:07,610
Hey, stoppen opwarming van de aarde?
13
00:02:07,612 --> 00:02:09,044
Dus sorry. Geen engels spreken.
14
00:02:09,046 --> 00:02:11,013
- Oké.
- Dus sorry.
15
00:02:11,015 --> 00:02:12,748
Neem me niet kwalijk. Wilt u zich deze
16
00:02:12,750 --> 00:02:14,884
om te stoppen opwarming van de aarde?
17
00:02:22,827 --> 00:02:25,561
Shut up!
18
00:02:33,204 --> 00:02:35,905
♪ Ik ben het hebben van slechte dromen
19
00:02:35,907 --> 00:02:37,806
♪ Ik wakker liggen...
20
00:02:37,808 --> 00:02:40,645
Oh, je hebt voor altijd!
21
00:02:41,979 --> 00:02:43,178
Ze is terug?
22
00:02:43,180 --> 00:02:44,847
- Out.
- Ik ben niet slapen in mijn auto weer.
23
00:02:44,849 --> 00:02:46,548
- Het ruikt naar Warme Zakken en voeten.
- Uit te komen.
24
00:02:46,550 --> 00:02:47,718
Ik wil gewoon schoon ondergoed.
25
00:02:49,487 --> 00:02:50,986
Het is mijn kamer ook.
26
00:02:50,988 --> 00:02:54,590
Oh, mijn God. Antwoord mij, Ryan.
27
00:02:54,592 --> 00:02:57,626
Oh, mijn God. Antwoord mij, Ryan.
28
00:02:57,628 --> 00:02:58,994
Wat?
29
00:02:58,996 --> 00:03:00,229
Ryan, dude, oh, mijn God.
30
00:03:00,231 --> 00:03:01,931
Kom hier nu, man. Dit is te gek.
31
00:03:01,933 --> 00:03:03,599
Oh, mijn God. Je gaat niet geloven.
32
00:03:03,601 --> 00:03:04,934
Gek, ik begreep twee procent van dat.
33
00:03:04,936 --> 00:03:06,702
Dude, kom gewoon nu!
34
00:03:06,704 --> 00:03:07,970
Waar?
35
00:03:23,988 --> 00:03:26,021
- Dude! Kerel.
- Wat?
36
00:03:26,023 --> 00:03:28,258
- Je nodig hebt om in het hier en nu.
- Huh?
37
00:03:28,260 --> 00:03:30,626
- Kan dit beter worden goede, man.
- Het is.
38
00:03:30,628 --> 00:03:32,229
Kom op, kom op.
39
00:03:40,571 --> 00:03:42,972
- Ho.
- Recht?
40
00:03:42,974 --> 00:03:45,574
.7 millinewtons van energie.
41
00:03:45,576 --> 00:03:47,643
God, dat is... dat is, like, enorm.
42
00:03:47,645 --> 00:03:49,945
- Wanneer?
- Uh, gisteren. 12:01 uur
43
00:03:51,182 --> 00:03:53,015
Damn, dit is te gek, man.
44
00:03:53,017 --> 00:03:56,018
Ja, maar, Ryan, we hebben geen idee wat het apparaat uit te schakelen.
45
00:03:56,020 --> 00:03:57,920
Zoals, lab was op slot.
46
00:03:57,922 --> 00:03:59,822
Het is bijna alsof hij besloot om het vuur op zijn eigen.
47
00:03:59,824 --> 00:04:00,990
Dat is het! Ik heb het gehad!
48
00:04:00,992 --> 00:04:03,025
Oh, shit.
49
00:04:03,027 --> 00:04:05,060
Hey. Wh-Waar jullie naartoe?
50
00:04:05,062 --> 00:04:07,062
- Het is churro dag in het cafetaria.
- Nom, nom.
51
00:04:07,064 --> 00:04:08,630
Dean Bronson, hi.
52
00:04:08,632 --> 00:04:10,899
Hou van de stropdas. Uh, zijn die katten?
53
00:04:10,901 --> 00:04:13,269
Turkse angora. Uh, d-niet van onderwerp veranderen.
54
00:04:13,271 --> 00:04:14,903
- Wat is het onderwerp? -.
55
00:04:14,905 --> 00:04:15,904
We hebben vier rolling blackouts,
56
00:04:15,906 --> 00:04:17,573
gebakken elektrische circuits
57
00:04:17,575 --> 00:04:19,208
kapotte lampen over de campus.
58
00:04:19,210 --> 00:04:21,643
En het is allemaal omdat je weinig wetenschappelijk project.
59
00:04:21,645 --> 00:04:24,081
- Het is van mijn afstudeeropdracht.
- Het is een absolute mislukking.
60
00:04:25,783 --> 00:04:28,251
Deze universiteit de wetenschappelijke afdeling
61
00:04:28,253 --> 00:04:30,819
trots op het pionieren
62
00:04:30,821 --> 00:04:32,755
vooruitstrevende ideeën die resultaten opleveren.
63
00:04:32,757 --> 00:04:34,189
Resultaten die leiden tot patenten.
64
00:04:34,191 --> 00:04:35,824
Zie je hoe het werkt?
65
00:04:35,826 --> 00:04:36,859
Dus, het gaat gewoon over geld?
66
00:04:36,861 --> 00:04:38,060
Ja, De Heer Phan.
67
00:04:38,062 --> 00:04:39,728
Ik haat het om te verpletteren uw illusies,
68
00:04:39,730 --> 00:04:42,365
maar iemand heeft om de lichten aan hier in de buurt,
69
00:04:42,367 --> 00:04:44,800
iets wat je lijken hel-gebogen over het stoppen!
70
00:04:44,802 --> 00:04:46,969
Letterlijk! Beschouw dit als grap van een project opgeschort,
71
00:04:46,971 --> 00:04:48,037
direct van kracht.
72
00:04:48,039 --> 00:04:49,738
- Wat?
- Dat klopt.
73
00:04:49,740 --> 00:04:51,206
Ik heb al genoemd Professor Boner.
74
00:04:51,208 --> 00:04:52,174
Het is uitgesproken "Bonner."
75
00:04:52,176 --> 00:04:53,776
En hij is in totale overeenstemming met mijn verzoek.
76
00:04:53,778 --> 00:04:55,778
Ik ben het verzenden van de beveiliging te komen en het verzamelen van
77
00:04:55,780 --> 00:04:58,213
deze energie-zuigende doohickey om 6:00 uur vandaag.
78
00:04:58,215 --> 00:04:59,782
Je kunt niet alleen maar nemen haar.
79
00:04:59,784 --> 00:05:01,650
Watch me. Ik stel voor dat je de wrap up
80
00:05:01,652 --> 00:05:03,921
in welke business u hier links, capisce?
81
00:05:24,241 --> 00:05:25,876
Hallo?
82
00:05:46,298 --> 00:05:47,932
Wat de hel?
83
00:06:19,431 --> 00:06:21,163
Hey, stront zakken.
84
00:06:21,165 --> 00:06:22,698
Terwijl u uit het spelen van games,
85
00:06:22,700 --> 00:06:24,133
ons project werd afgesloten.
86
00:06:24,135 --> 00:06:26,070
Ik hoop dat je tevreden bent.
87
00:07:29,133 --> 00:07:31,133
Wat is er mis met je?
88
00:07:31,135 --> 00:07:33,503
- Waarom ben je stiekem op mij?
- Ik was wat je van een...
89
00:07:33,505 --> 00:07:35,471
Goed, het is nu bedekt met bacteriën,
90
00:07:35,473 --> 00:07:37,806
dat is dus twee dollars verspild.
91
00:07:37,808 --> 00:07:39,442
Dus ondankbaar.
92
00:08:08,072 --> 00:08:09,372
Goede jongen.
93
00:08:13,077 --> 00:08:15,879
Frank, nr.
94
00:08:21,919 --> 00:08:23,952
Zei je dat niet te doen.
95
00:08:23,954 --> 00:08:26,054
Ouch!
96
00:08:26,056 --> 00:08:27,557
Dude, wat is je probleem?
97
00:08:27,559 --> 00:08:29,525
Het spijt me, man. Ik...
98
00:08:29,527 --> 00:08:31,261
Dus sorry.
99
00:08:31,263 --> 00:08:33,030
Dick.
100
00:08:34,064 --> 00:08:36,031
Sorry, bro.
101
00:08:54,018 --> 00:08:55,351
Shut up!
102
00:09:09,033 --> 00:09:10,899
♪ Ik ben het hebben van slechte dromen
103
00:09:10,901 --> 00:09:12,335
♪ Ik wakker liggen...
104
00:09:12,337 --> 00:09:14,238
Oh, je hebt voor altijd!
105
00:09:27,217 --> 00:09:28,253
Uit.
106
00:09:30,288 --> 00:09:32,388
Ryan.
107
00:09:32,390 --> 00:09:35,190
Dude, ik ben aan het trippen nu.
108
00:09:35,192 --> 00:09:36,392
Ja, geen drol.
109
00:09:36,394 --> 00:09:38,126
Nee. Nee, nee, serieus.
110
00:09:38,128 --> 00:09:39,662
Ik ben met dat ding. Weet je wel?
111
00:09:39,664 --> 00:09:41,664
Hoe heet dat? Wanneer u het gevoel dat u al hebt
112
00:09:41,666 --> 00:09:42,931
geleefd door iets voor.
113
00:09:42,933 --> 00:09:45,535
- Déjà vu?
- Ja, dat.
114
00:09:45,537 --> 00:09:47,670
Ik voel me alsof ik heb helemaal meegemaakt deze dag al.
115
00:09:47,672 --> 00:09:49,905
Oh, mijn God. Antwoord mij, Ryan.
116
00:09:49,907 --> 00:09:51,441
Ryan, dude, oh, mijn God.
117
00:09:51,443 --> 00:09:52,908
Kom hier nu, man.
118
00:09:52,910 --> 00:09:54,209
Dit is te gek. Oh, mijn God.
119
00:09:54,211 --> 00:09:55,447
Ik-ik heb om u terug te bellen.
120
00:09:56,681 --> 00:09:58,914
Goed. Gewoon door te ademen.
121
00:09:58,916 --> 00:10:01,016
Gewoon door te ademen.
122
00:10:01,018 --> 00:10:02,385
Luister naar mij.
123
00:10:02,387 --> 00:10:05,020
De dag opnieuw wanneer u overlijdt, recht?
124
00:10:05,022 --> 00:10:07,055
Ja. Een aantal psycho dude in een baby masker viel me.
125
00:10:07,057 --> 00:10:08,223
Maar het was slechts een droom, toch?
126
00:10:08,225 --> 00:10:10,626
- Graven is dood.
- Zo is Lori.
127
00:10:10,628 --> 00:10:12,928
Wie is de moordenaar?
128
00:10:12,930 --> 00:10:15,465
Uh, hallo. Zal iemand het uitleggen
129
00:10:15,467 --> 00:10:17,369
wat is er verdomme aan de hand?
130
00:10:22,540 --> 00:10:24,574
Goed. Samenvatting.
131
00:10:24,576 --> 00:10:27,008
Dus, ik zat vast het herbeleven van dezelfde dag,
132
00:10:27,010 --> 00:10:30,513
Maandag de 18e, over en over en over opnieuw
133
00:10:30,515 --> 00:10:32,281
totdat iemand met een Bayfield Baby masker
134
00:10:32,283 --> 00:10:34,417
vermoord me op de avond van mijn verjaardag.
135
00:10:34,419 --> 00:10:35,951
Ik had geen idee wie het was
136
00:10:35,953 --> 00:10:37,553
want ik was zo ' n gek wijf
137
00:10:37,555 --> 00:10:39,489
en zo veel mensen een hekel heb lef.
138
00:10:39,491 --> 00:10:41,959
Dus, op Carter, de suggestie, ik maakte een lijst van verdachten.
139
00:10:44,161 --> 00:10:46,027
Het was mijn kamergenoot, Lori,
140
00:10:46,029 --> 00:10:47,497
wie zich op het helpen van een serial killer escape
141
00:10:47,499 --> 00:10:49,265
uit het ziekenhuis, in de hoop dat het eruit zou zien
142
00:10:49,267 --> 00:10:51,166
hij vermoord me als, in feite, het was haar langs,
143
00:10:51,168 --> 00:10:53,302
en dat allemaal omdat ze jaloers was van een affaire ik had
144
00:10:53,304 --> 00:10:55,405
met mijn professor, Gregory, die gehuwd was.
145
00:10:55,407 --> 00:10:57,105
Ja, ik weet het. Vrij shitty.
146
00:10:57,107 --> 00:10:58,274
Maar anyways,
147
00:10:58,276 --> 00:11:00,743
Ik heb eindelijk geschopt Lori ' s crazy ass uit een venster
148
00:11:00,745 --> 00:11:03,312
en doodde haar, die brak met de loop, of zo dacht ik.
149
00:11:03,314 --> 00:11:05,381
Maar nu het lijkt erop alsof het voorbij de lus op je
150
00:11:05,383 --> 00:11:06,716
en je gaat worden geplakt herbeleven van deze dag
151
00:11:06,718 --> 00:11:08,986
totdat we erachter te komen hoe om het te stoppen.
152
00:11:12,089 --> 00:11:14,224
Natuurlijk.
153
00:11:15,159 --> 00:11:16,394
Ik ben nog steeds aan het dromen.
154
00:11:18,496 --> 00:11:20,596
Wachten. Wat?
155
00:11:20,598 --> 00:11:22,331
Het is als Oprichting.
156
00:11:22,333 --> 00:11:26,034
Het is een droom binnen een droom.
157
00:11:26,036 --> 00:11:27,235
Bro, je bent niet aan het dromen.
158
00:11:29,407 --> 00:11:31,441
- Ryan, we...
- Shh.
159
00:11:31,443 --> 00:11:33,378
Ik ben op zoek naar wake me up.
160
00:11:36,581 --> 00:11:38,381
Er. Zie? U bent niet aan het dromen.
161
00:11:38,383 --> 00:11:40,015
Waarom zou u hit mijn penis?
162
00:11:40,017 --> 00:11:41,451
Waarom u handelt zoals deze?
163
00:11:41,453 --> 00:11:43,084
U smacked mijn lul. Dat is onbeleefd.
164
00:11:43,086 --> 00:11:44,988
- Ik nauwelijks aangeraakt.
- Oké.
165
00:11:46,190 --> 00:11:47,325
Toon mij waar je stierf.
166
00:12:00,103 --> 00:12:02,239
Terug. Opbergkast.
167
00:12:07,745 --> 00:12:10,346
Hey. Geef me dat.
168
00:12:10,348 --> 00:12:11,714
Ik kan mezelf.
169
00:12:11,716 --> 00:12:12,717
Je hebt overleden genoeg, of niet?
170
00:12:14,084 --> 00:12:15,453
Mm.
171
00:12:30,100 --> 00:12:31,669
- Een knal voor zijn kop in.
- Shh! - Shh!
172
00:13:03,668 --> 00:13:05,601
- Samar, je lul!
- Waarom zou je raakt me?
173
00:13:05,603 --> 00:13:07,537
Waarom blijf je stiekem op mij?
174
00:13:07,539 --> 00:13:09,170
Ah, ik denk dat mijn jukbeen gebroken.
175
00:13:09,172 --> 00:13:10,473
Wat gebeurt hier?
176
00:13:10,475 --> 00:13:12,173
Ryan brak mijn jukbeen.
177
00:13:12,175 --> 00:13:14,242
- Was het hem?
- Geen.
178
00:13:14,244 --> 00:13:16,445
Hij was hier toen ik stierf voor.
179
00:13:16,447 --> 00:13:17,647
Wat?
180
00:13:17,649 --> 00:13:19,448
Waar heb je dat masker?
181
00:13:19,450 --> 00:13:21,182
Het was gewoon liggend in de gang.
182
00:13:21,184 --> 00:13:22,687
Iemand heeft laten vallen.
183
00:13:23,721 --> 00:13:25,721
Dat is het. Ik heb het gehad.
184
00:13:25,723 --> 00:13:26,689
Wacht, wacht. Waar ga je naar toe?
185
00:13:26,691 --> 00:13:28,591
- Uh, churro dag in het cafetaria.
- Nom, nom.
186
00:13:28,593 --> 00:13:30,393
We hebben vier rolling blackouts,
187
00:13:30,395 --> 00:13:32,361
gebakken elektrische circuits, kapotte lampen over de campus.
188
00:13:32,363 --> 00:13:35,130
En het is allemaal omdat je weinig wetenschappelijk project.
189
00:13:35,132 --> 00:13:36,066
Wachten.
190
00:13:37,335 --> 00:13:39,702
Wat de wetenschap project?
191
00:13:39,704 --> 00:13:41,704
De Sisyphus Quantum Koeling Van De Reactor.
192
00:13:41,706 --> 00:13:43,873
We noemen het Sissy voor kort.
193
00:13:43,875 --> 00:13:45,641
Zie je dit allemaal?
194
00:13:45,643 --> 00:13:47,443
Ze proton lasers.
195
00:13:47,445 --> 00:13:50,379
En als zij vuur, ze koelen de centrifuge hier
196
00:13:50,381 --> 00:13:52,315
bijna hieronder een nanokelvin.
197
00:13:52,317 --> 00:13:54,215
Dus, in principe, we proberen te bewijzen dat tijd
198
00:13:54,217 --> 00:13:56,217
kan worden vertraagd op een moleculair niveau.
199
00:13:56,219 --> 00:13:58,754
Het heeft niet gewerkt, maar we hebben een aantal veelbelovende gegevens
200
00:13:58,756 --> 00:14:01,156
nadat het apparaat ontslagen, de andere nacht.
201
00:14:01,158 --> 00:14:02,525
Wanneer?
202
00:14:02,527 --> 00:14:05,396
12:01 uur gisteren.
203
00:14:07,765 --> 00:14:09,765
Maandag de 18e.
204
00:14:09,767 --> 00:14:11,736
Mm-hmm.
205
00:14:13,538 --> 00:14:15,538
Wat?
206
00:14:15,540 --> 00:14:18,208
Gemaakt van de tijd loop, dummy.
207
00:14:19,677 --> 00:14:21,242
Dat is onmogelijk.
208
00:14:21,244 --> 00:14:22,878
Dat is niet wat Sissy is ontworpen om te doen.
209
00:14:22,880 --> 00:14:24,580
Ik weet niet wat je te vertellen.
210
00:14:24,582 --> 00:14:26,382
Goed, misschien zijn we net aan het ontdekken
211
00:14:26,384 --> 00:14:27,717
wat het eigenlijk doet.
212
00:14:27,719 --> 00:14:29,652
Een onbedoelde reactie.
213
00:14:29,654 --> 00:14:31,219
Misschien dat we dachten dat we het vertragen van de tijd,
214
00:14:31,221 --> 00:14:32,722
maar wat als we een lus in plaats?
215
00:14:32,724 --> 00:14:34,258
Nu zit je vast in deze dag.
216
00:14:35,259 --> 00:14:36,559
Congrats.
217
00:14:36,561 --> 00:14:38,828
Oh, en by the way, je gaat sterven
218
00:14:38,830 --> 00:14:42,932
opnieuw en opnieuw en opnieuw.
219
00:14:42,934 --> 00:14:45,301
Carter, vertel je vriendin om te stoppen met het proberen te schrikken me.
220
00:14:45,303 --> 00:14:47,303
Oh, ze is niet mijn vriendin.
221
00:14:47,305 --> 00:14:49,472
- Nou, wacht, ben je mijn vriendin worden?
- Een beetje.
222
00:14:49,474 --> 00:14:51,407
Hey jongens, bent u klaar met praten over je relatie status?
223
00:14:51,409 --> 00:14:52,908
Omdat ze zei dat ik ga sterven.
224
00:14:52,910 --> 00:14:54,543
En je moet om erachter te komen hoe om te sluiten van de lus
225
00:14:54,545 --> 00:14:55,745
voordat de moordenaar vindt u het opnieuw.
226
00:14:55,747 --> 00:14:57,446
Maar ik weet niet hoe het gebeurd is.
227
00:14:57,448 --> 00:14:59,815
Het is gewoon ontslagen op zijn eigen.
228
00:15:01,285 --> 00:15:02,420
Oh, God.
229
00:15:03,554 --> 00:15:05,588
Danielle, hi.
230
00:15:05,590 --> 00:15:06,989
- Waar was je?
- Wat bedoel je?
231
00:15:06,991 --> 00:15:08,624
Je gedumpt ons huis vergader.
232
00:15:08,626 --> 00:15:10,559
- Het werd geannuleerd.
- Wanneer?
233
00:15:10,561 --> 00:15:14,430
Um, nadat ik schopte mijn vermoorden huisgenoot uit een raam.
234
00:15:14,432 --> 00:15:16,432
Precies. Wie pand Kappa
235
00:15:16,434 --> 00:15:18,000
nu hebben we een dood vloek?
236
00:15:18,002 --> 00:15:19,937
We zijn in crisis mode, Boom.
237
00:15:22,473 --> 00:15:24,509
Ew. Wie zijn deze mensen?
238
00:15:25,443 --> 00:15:26,509
Hi.
239
00:15:26,511 --> 00:15:28,644
Uh, ik ben-ik ben-ik ben Samar.
240
00:15:29,947 --> 00:15:33,616
Hey, samosa, mijn hoofd is de middelste.
241
00:15:33,618 --> 00:15:35,851
Anyhoo is, bel me zodra je klaar bent
242
00:15:35,853 --> 00:15:38,320
met uw griezelig weinig Comic-Con vergadering. Ugh.
243
00:15:38,322 --> 00:15:39,889
Deed ze me bellen "samosa"?
244
00:15:39,891 --> 00:15:41,357
Yep.
245
00:15:41,359 --> 00:15:42,925
- Je denkt dat ze het leuk samosa ' s?
- Nee.
246
00:15:42,927 --> 00:15:44,794
Jongens, focus. Ik wil niet sterven.
247
00:15:44,796 --> 00:15:46,796
Aan de andere kant, kom je terug.
248
00:15:46,798 --> 00:15:48,297
Ik overleden 11 keer.
249
00:15:48,299 --> 00:15:49,799
11? Hell no.
250
00:15:49,801 --> 00:15:51,367
- Die shit doet pijn.
- Wacht een minuut.
251
00:15:51,369 --> 00:15:52,868
Jongens, ik heb een idee.
252
00:15:52,870 --> 00:15:54,904
We hoeven alleen maar te vinden op de veiligste plaats
253
00:15:54,906 --> 00:15:56,407
en wachten daar.
254
00:15:57,642 --> 00:15:59,209
Waar?
255
00:16:20,031 --> 00:16:21,931
Wat?
256
00:16:21,933 --> 00:16:25,034
Er is... de veiligheid in aantallen.
257
00:16:25,036 --> 00:16:27,636
Meer als verborgen in het volle zicht.
258
00:16:27,638 --> 00:16:29,905
Wie haalt een griezelige baby voor een mascotte toch?
259
00:16:29,907 --> 00:16:32,742
Ik wist dat ik zou zijn gegaan naar de M. I. T.
260
00:16:44,889 --> 00:16:47,757
Hij reisde!
261
00:16:53,631 --> 00:16:55,064
Airball!
262
00:16:55,066 --> 00:16:57,368
Is dat je moeder?
263
00:16:58,736 --> 00:17:00,004
Dat is leuk.
264
00:17:03,608 --> 00:17:05,608
Ik zat te denken.
265
00:17:05,610 --> 00:17:07,610
Het is ironisch.
266
00:17:07,612 --> 00:17:09,945
Hier dacht ik dat ik vast zat op dezelfde dag
267
00:17:09,947 --> 00:17:12,882
voor een aantal grote kosmische reden.
268
00:17:12,884 --> 00:17:15,319
Je weet wel, tegenover mijn moeder is dood.
269
00:17:16,788 --> 00:17:19,889
Het had niets met haar te maken.
270
00:17:19,891 --> 00:17:23,628
Blijkt het slechts enkele grote wetenschappelijke fluke.
271
00:17:26,097 --> 00:17:28,933
Dat maakt het niet betekenen minder, niet?
272
00:17:31,135 --> 00:17:32,904
Ik denk het niet.
273
00:17:36,674 --> 00:17:38,641
Oh, heb je een beetje iets hier.
274
00:17:38,643 --> 00:17:40,009
Yep, uh, uh.
275
00:17:40,011 --> 00:17:42,011
Ja.
276
00:17:42,013 --> 00:17:44,580
Sorry. Het is...
277
00:17:44,582 --> 00:17:47,082
Je bent zo ' n opa.
278
00:17:47,084 --> 00:17:50,354
Ja, nou, je viel voor, dus...
279
00:17:56,427 --> 00:17:58,828
Maak uw weg naar de dichtstbijzijnde uitgang
280
00:17:58,830 --> 00:18:00,162
in een ordelijke wijze.
281
00:18:00,164 --> 00:18:02,464
Dit is geen oefening.
282
00:18:02,466 --> 00:18:04,767
Maak uw weg naar de dichtstbijzijnde uitgang
283
00:18:04,769 --> 00:18:06,435
in een ordelijke wijze.
284
00:18:06,437 --> 00:18:08,737
Nogmaals, dit is geen oefening.
285
00:18:25,423 --> 00:18:27,525
Hey, kijk!
286
00:18:28,960 --> 00:18:31,495
Jongens! Wacht!
287
00:18:42,006 --> 00:18:44,540
Don ' t push me.
288
00:18:44,542 --> 00:18:46,108
Hey, ik kan het niet vinden mijn telefoon.
289
00:18:47,645 --> 00:18:49,981
Help! Help! Graag!
290
00:18:51,115 --> 00:18:52,717
Help!
291
00:18:56,821 --> 00:18:58,589
Help!
292
00:20:39,924 --> 00:20:42,057
- Wat was dat?
- Hier beneden!
293
00:20:42,059 --> 00:20:43,959
Holy shit.
294
00:20:43,961 --> 00:20:45,594
Alles goed?
295
00:20:45,596 --> 00:20:47,565
Ja, ik denk het wel.
296
00:20:50,668 --> 00:20:52,302
Nou, verdomme. Goed werk.
297
00:20:52,304 --> 00:20:54,770
- Ik heb een kleine praktijk.
- Wat is de hel?
298
00:20:54,772 --> 00:20:55,971
Ik dacht dat je de moordenaar.
299
00:20:55,973 --> 00:20:57,072
Je moet iets hebben gezegd.
300
00:20:57,074 --> 00:20:58,209
Ik was op zoek voor u.
301
00:20:59,677 --> 00:21:01,577
Nou, wie is het?
302
00:21:01,579 --> 00:21:03,781
Slechts één manier om uit te vinden.
303
00:21:12,990 --> 00:21:15,059
Wat de fu...?
304
00:21:22,633 --> 00:21:24,833
U zeker, dat u... u hoeft niet een tweelingbroer?
305
00:21:24,835 --> 00:21:27,102
Misschien was je gescheiden bij de geboorte.
306
00:21:27,104 --> 00:21:28,306
Natuurlijk ben ik zeker van.
307
00:21:34,745 --> 00:21:36,845
- Oh, shit.
- "Oh, shit" is.
308
00:21:36,847 --> 00:21:37,880
Wie zijn jullie?
309
00:21:37,882 --> 00:21:39,014
Wie je denkt dat ik ben, dummy?
310
00:21:39,016 --> 00:21:40,283
Jij bent het.
311
00:21:40,285 --> 00:21:41,218
- Duh.
- Duh.
312
00:21:42,620 --> 00:21:44,186
Wat de hel is hier aan de hand?
313
00:21:44,188 --> 00:21:46,088
Kijk, ik was bezig met het sluiten van de lus,
314
00:21:46,090 --> 00:21:48,624
maar op een of andere manier kreeg ik klopte in een parallelle tijd loop.
315
00:21:48,626 --> 00:21:50,326
We zitten allemaal in groot gevaar.
316
00:21:50,328 --> 00:21:52,661
Hoe langer we bestaan in dezelfde dimensie te plaatsen,
317
00:21:52,663 --> 00:21:54,163
de ergere dingen zullen krijgen.
318
00:21:54,165 --> 00:21:55,164
Het is een butterfly effect.
319
00:21:55,166 --> 00:21:56,865
Je moet om hem te doden.
320
00:21:56,867 --> 00:21:58,767
- Me?
- Gaat hij een grotere problemen
321
00:21:58,769 --> 00:22:00,002
als u niet stoppen met hem.
322
00:22:00,004 --> 00:22:01,339
Dood hem nu!
323
00:22:02,706 --> 00:22:04,173
Nee, schroef. Hem te doden.
324
00:22:04,175 --> 00:22:06,742
U verdoet uw tijd. Doen.
325
00:22:06,744 --> 00:22:08,177
Dude, ik ben uw vriend, niet hem.
326
00:22:08,179 --> 00:22:10,380
Uh... weet je wat? Schroef.
327
00:22:10,382 --> 00:22:12,748
Ik zal het zelf wel opknappen.
328
00:22:15,753 --> 00:22:18,821
- Stop hem.
- Wachten. Ryan, misschien moet je stoppen.
329
00:22:18,823 --> 00:22:19,955
Kijk naar hem. Hij is gek.
330
00:22:19,957 --> 00:22:22,325
Ik ben degene die dit ontworpen. Ik weet wat ik aan het doen ben.
331
00:22:22,327 --> 00:22:23,959
U niet begrijpt wat u aan het doen bent!
332
00:22:23,961 --> 00:22:25,127
Shut up, valse Ryan!
333
00:22:27,031 --> 00:22:28,799
Ryan, dit voelt niet goed.
334
00:22:29,967 --> 00:22:31,700
Ryan, te stoppen.
335
00:22:31,702 --> 00:22:33,702
Maar een parsec is een maat voor de afstand, niet op tijd.
336
00:22:33,704 --> 00:22:35,305
Okay, dus je gaat bellen Han Solo een leugenaar?
337
00:22:35,307 --> 00:22:37,373
Nee, ik zeg als een normale Kessel Run is...
338
00:22:37,375 --> 00:22:38,310
Dre, help mij.
339
00:22:40,244 --> 00:22:41,810
Kom op!
340
00:22:41,812 --> 00:22:44,012
Whoa.
341
00:22:44,014 --> 00:22:46,650
Dude, heb je mijn dosis Yoo-hoo weer?
342
00:22:48,320 --> 00:22:51,254
Wat heb ik je gezegd over het draaien van dat ding op?
343
00:22:51,256 --> 00:22:54,923
Zet het uit nu. Zet het uit nu!
344
00:22:54,925 --> 00:22:55,991
Haal hem. Hem krijgen. De man.
345
00:22:55,993 --> 00:22:56,859
Hem, hem, hem!
346
00:22:56,861 --> 00:22:59,128
- Back off! Terug...
- Whoa!
347
00:22:59,130 --> 00:23:01,797
- Ryan, zet het uit, man.
- Ryan, wat doe je?
348
00:23:01,799 --> 00:23:04,766
Jongens, neem de sleutel uit hem. Hij is een student aan de universiteit.
349
00:23:06,137 --> 00:23:07,270
Het is gewoon een sleutel.
350
00:23:07,272 --> 00:23:09,171
Wees niet bang van hem.
351
00:23:09,173 --> 00:23:10,772
Oké, oké, gewoon de stekker.
352
00:23:10,774 --> 00:23:12,342
Trek de stekker van de machine. Trek de stekker uit!
353
00:23:17,948 --> 00:23:19,116
Whoa.
354
00:23:21,353 --> 00:23:24,019
Nee!
355
00:24:30,087 --> 00:24:31,989
Shut up!
356
00:24:41,065 --> 00:24:43,165
Oh, hé. U bent.
357
00:24:43,167 --> 00:24:45,067
Ja, ik was niet zeker als je wilde om in te slapen of niet,
358
00:24:45,069 --> 00:24:47,035
- dus ik...
- ♪ Ja, het is mijn verjaardag
359
00:24:47,037 --> 00:24:49,039
- ♪ En ik ain ' t gotta pick-up van de pho... ♪
- Boom?
360
00:24:52,977 --> 00:24:56,213
No fucking way.
361
00:25:01,218 --> 00:25:04,219
Hey, ik-ik gevouwen kleren voor je.
362
00:25:04,221 --> 00:25:06,991
Ryan! Krijgen in het hier en nu!
363
00:25:14,131 --> 00:25:16,064
Wacht een minuut, twee kennen elkaar?
364
00:25:16,066 --> 00:25:18,000
- Ja.
- Geen.
365
00:25:18,002 --> 00:25:20,836
Ryan, dumbass!
366
00:25:20,838 --> 00:25:22,472
Je stuurde me terug.
367
00:25:22,474 --> 00:25:24,607
- Wat?
- Het is maandag de 18e.
368
00:25:24,609 --> 00:25:26,609
Ik geloof dit niet.
369
00:25:26,611 --> 00:25:29,179
Ik kom net uit. Hoe kon je me dit aandoen?
370
00:25:30,515 --> 00:25:32,415
Uh... wie is deze gekke witte meisje?
371
00:25:32,417 --> 00:25:36,018
Misschien was het een slechte droom of iets.
372
00:25:36,020 --> 00:25:38,354
Je hebt gelijk. Het is een slechte droom.
373
00:25:38,356 --> 00:25:40,022
Het is een nachtmerrie!
374
00:25:40,024 --> 00:25:41,890
Dit zuigt!
375
00:25:41,892 --> 00:25:44,092
Het zuigt de grootste mega ballen
376
00:25:44,094 --> 00:25:47,062
in de geschiedenis van shitty bal-suckery!
377
00:25:47,064 --> 00:25:50,801
Het...
378
00:26:01,178 --> 00:26:02,514
Ik vind het prima.
379
00:26:03,615 --> 00:26:04,946
U het zeker?
380
00:26:04,948 --> 00:26:07,350
Ja.
381
00:26:07,352 --> 00:26:09,918
Hij moet enkel om dit op te lossen.
382
00:26:09,920 --> 00:26:11,887
Nu is.
383
00:26:11,889 --> 00:26:13,289
Dit is een grap, toch?
384
00:26:13,291 --> 00:26:15,291
Ik zou willen.
385
00:26:15,293 --> 00:26:17,125
Kijk.
386
00:26:17,127 --> 00:26:20,162
Ryan, we moeten gaan naar uw lab, zet Sissy,
387
00:26:20,164 --> 00:26:22,298
en erachter te komen hoe om me terug te sturen.
388
00:26:22,300 --> 00:26:24,868
Uh, hoe weet je over Sissy?
389
00:26:26,404 --> 00:26:28,438
Oh, mijn God. Gewoon...
390
00:26:28,440 --> 00:26:30,308
Laten we gaan.
391
00:26:36,246 --> 00:26:38,283
Ándale, mensen!
392
00:26:44,922 --> 00:26:46,121
Hey. Stoppen opwarming van de aarde?
393
00:26:47,392 --> 00:26:49,925
Een simpel "nee, bedankt" zou doen!
394
00:26:49,927 --> 00:26:51,195
Sorry!
395
00:26:53,431 --> 00:26:56,532
Dit is op dezelfde dag, dezelfde dag, dezelfde dag, dezelfde dag, dezelfde dag!
396
00:26:56,534 --> 00:26:58,634
♪ 62 flessen bier op de muur ♪
397
00:26:58,636 --> 00:27:00,269
Ik kan je niet horen!
398
00:27:00,271 --> 00:27:01,604
♪ 62 flessen bier
399
00:27:01,606 --> 00:27:03,606
♪ U één naar beneden, voorbij het rond ♪
400
00:27:03,608 --> 00:27:06,041
- Ga zo door!
- ♪ 61 flessen bier op de muur... ♪
401
00:27:14,184 --> 00:27:15,585
Hey, je hebt niet terug...
402
00:27:15,587 --> 00:27:17,655
Je homo bent.
403
00:27:20,392 --> 00:27:21,591
Wacht, waar ga je heen?
404
00:27:21,593 --> 00:27:23,158
Het lab is terug op die manier.
405
00:27:23,160 --> 00:27:25,129
Ik heb een aantal zaken aan de zorg van de eerste.
406
00:27:42,079 --> 00:27:44,647
U stiekeme kleine beyatch.
407
00:27:44,649 --> 00:27:46,950
Dat is raar.
408
00:27:48,185 --> 00:27:49,352
Wat?
409
00:27:49,354 --> 00:27:51,054
Ze werd verondersteld hier te zijn.
410
00:27:52,557 --> 00:27:53,924
Voor wie?
411
00:27:56,193 --> 00:27:58,996
Euh, never mind.
412
00:28:00,432 --> 00:28:02,230
Uiteindelijk had ze rollen in.
413
00:28:02,232 --> 00:28:03,466
Waar is het?
414
00:28:03,468 --> 00:28:05,000
Waar is wat?
415
00:28:05,002 --> 00:28:06,504
- Oh, hey, Carter.
- Hey.
416
00:28:09,374 --> 00:28:10,673
Waar is de cupcake?
417
00:28:10,675 --> 00:28:11,774
Wat cupcake?
418
00:28:11,776 --> 00:28:13,342
Degene die u gemaakt voor mijn verjaardag.
419
00:28:13,344 --> 00:28:14,510
U vergiftigd.
420
00:28:14,512 --> 00:28:17,112
Oh, dat cupcake.
421
00:28:17,114 --> 00:28:19,247
Ik ben serieus.
422
00:28:19,249 --> 00:28:20,750
Kijk, ik weet niet wat voor stomme grap
423
00:28:20,752 --> 00:28:23,486
Danielle u, maar er is geen cupcake.
424
00:28:23,488 --> 00:28:25,254
Sorry.
425
00:28:25,256 --> 00:28:27,457
Goed, ik moet gaan. Ik ben het trekken van een tweepersoonskamer voor Jen.
426
00:28:27,459 --> 00:28:29,325
Ze heeft de griep.
427
00:28:29,327 --> 00:28:31,161
Gelukkige verjaardag, dat wel.
428
00:28:32,497 --> 00:28:33,498
Toodles.
429
00:28:36,066 --> 00:28:37,667
Er is iets mis.
430
00:28:37,669 --> 00:28:39,268
Wat?
431
00:28:39,270 --> 00:28:40,338
Ik weet het niet.
432
00:28:42,273 --> 00:28:44,105
Het is anders.
433
00:28:46,243 --> 00:28:48,678
- Er waren er twee van mij?
- Ja.
434
00:28:48,680 --> 00:28:50,713
Dat is hoe dit alles gebeurd is.
435
00:28:50,715 --> 00:28:53,382
Weet je, dit soort doet me denken aan Back to the Future II.
436
00:28:53,384 --> 00:28:55,219
- Totaal. Mm-hmm.
- Recht?
437
00:28:56,821 --> 00:29:00,224
- U weet wel, met Marty McFly?
- Doc?
438
00:29:01,559 --> 00:29:04,192
- De DeLorean?
- Het spijt me.
439
00:29:04,194 --> 00:29:06,629
Bent u ernstig? Heb je nog nooit gezien Terug naar de Toekomst?
440
00:29:06,631 --> 00:29:08,196
Nee, Ik...
441
00:29:08,198 --> 00:29:10,234
- Hoe doe je...
- Wachten.
442
00:29:11,436 --> 00:29:13,101
Oh, mijn God.
443
00:29:13,103 --> 00:29:14,405
Dit betekent dat de...
444
00:29:16,139 --> 00:29:18,206
Betekent dit dat er twee van mij?
445
00:29:18,208 --> 00:29:20,141
Ik betwijfel sterk.
446
00:29:20,143 --> 00:29:23,111
Het is bijna onmogelijk om een holografische universum.
447
00:29:23,113 --> 00:29:25,350
U bent waarschijnlijk vast in een quantum cyclische dimensie.
448
00:29:26,584 --> 00:29:28,718
Er is er slechts één van u hier,
449
00:29:28,720 --> 00:29:31,320
omdat de andere heb je geslagen in
450
00:29:31,322 --> 00:29:33,389
een parallelle dimensie, ergens in het multiversum.
451
00:29:33,391 --> 00:29:36,124
Oke, Ryan. Bedankt voor het opruimen dat.
452
00:29:36,126 --> 00:29:37,727
Dat was super handig.
453
00:29:37,729 --> 00:29:39,662
U nog nooit gehoord van de multiversum-theorie?
454
00:29:39,664 --> 00:29:42,398
Zie ik eruit als iemand die weet wat een multiversum is?
455
00:29:42,400 --> 00:29:45,100
Oke, kijk. Dit is ons universum.
456
00:29:45,102 --> 00:29:46,435
Oke? Nu, kijk.
457
00:29:46,437 --> 00:29:49,505
In theorie is het heelal zes dimensies.
458
00:29:49,507 --> 00:29:52,140
Nu, als wat je zegt waar is,
459
00:29:52,142 --> 00:29:55,878
dan hebt u misschien wakker werd op dezelfde dag...
460
00:29:55,880 --> 00:29:57,780
maar niet in dezelfde dimensie.
461
00:29:57,782 --> 00:29:59,615
Dat zou verklaren de afwijkingen.
462
00:29:59,617 --> 00:30:02,318
Dus, hoe verschillend zijn we hier?
463
00:30:02,320 --> 00:30:03,619
Nou, het hangt ervan af.
464
00:30:03,621 --> 00:30:06,722
Oh, shit. Ik vergat ons huis vergader.
465
00:30:06,724 --> 00:30:08,691
Danielle, het spijt me. Ik heb net...
466
00:30:08,693 --> 00:30:09,859
Hey, lieverd.
467
00:30:09,861 --> 00:30:10,893
Doe je alles goed?
468
00:30:19,671 --> 00:30:21,637
Hi, Ry.
469
00:30:21,639 --> 00:30:23,541
Hey, Danielle.
470
00:30:38,690 --> 00:30:40,289
Dat deed echt zien?
471
00:30:40,291 --> 00:30:42,391
Ik ben auditie voor dit jaar de productie
472
00:30:42,393 --> 00:30:43,726
van De Miracle Worker'.
473
00:30:43,728 --> 00:30:48,898
Wist u dat Anne Frank werd blind en doof?
474
00:30:48,900 --> 00:30:51,500
Uh... Helen Keller.
475
00:30:51,502 --> 00:30:53,436
Neem me niet kwalijk?
476
00:30:53,438 --> 00:30:55,738
Anne Frank werd op de zolder.
477
00:30:55,740 --> 00:30:57,940
Oh.
478
00:30:57,942 --> 00:30:59,575
Wat dan ook.
479
00:30:59,577 --> 00:31:01,577
Alles wat ik weet is handelen blind
480
00:31:01,579 --> 00:31:03,579
waarschijnlijk harder dan eigenlijk blind.
481
00:31:03,581 --> 00:31:05,314
Ik bedoel, de vaardigheden die het neemt.
482
00:31:05,316 --> 00:31:06,782
Meryl Streep getapete haar oogleden dicht
483
00:31:06,784 --> 00:31:08,417
net voor te bereiden op een rol.
484
00:31:08,419 --> 00:31:09,420
Uh-huh.
485
00:31:11,322 --> 00:31:14,890
Goed. Iemand gemiste ons huis vergadering van vandaag.
486
00:31:14,892 --> 00:31:16,892
Oh, eh...
487
00:31:16,894 --> 00:31:18,327
Het spijt me. Ik...
488
00:31:18,329 --> 00:31:19,895
Totes een grapje.
489
00:31:19,897 --> 00:31:22,298
Verjaardag meisjes krijgen een gratis pas.
490
00:31:22,300 --> 00:31:24,634
Anyhoo is, kozen we dit jaar is het goede doel.
491
00:31:24,636 --> 00:31:26,569
Bent u er klaar voor?
492
00:31:26,571 --> 00:31:29,472
We doen de speciale behoeften art fair weer.
493
00:31:29,474 --> 00:31:31,206
Oh. Mooi.
494
00:31:31,208 --> 00:31:32,642
Je doet zo veel goed, Danielle.
495
00:31:32,644 --> 00:31:34,276
Ik-ik bewonder dat.
496
00:31:34,278 --> 00:31:36,445
Oh, alsjeblieft. Het is gewoon verwarmt mijn hart
497
00:31:36,447 --> 00:31:38,246
het zien van al die kleine gezichten.
498
00:31:38,248 --> 00:31:39,749
Ik bedoel, begrijp me niet verkeerd.
499
00:31:39,751 --> 00:31:41,617
Soms proberen ze te knuffelen u te lang,
500
00:31:41,619 --> 00:31:44,219
en het wordt een beetje ongemakkelijk,
501
00:31:44,221 --> 00:31:46,722
maar je gewoon aan wennen.
502
00:31:46,724 --> 00:31:48,758
En aan het einde van de dag,
503
00:31:48,760 --> 00:31:51,327
er is geen groter geschenk in het leven
504
00:31:51,329 --> 00:31:53,331
dan de liefde van een kind.
505
00:31:55,566 --> 00:31:56,701
Dank u.
506
00:31:59,871 --> 00:32:00,838
Boom?
507
00:32:01,906 --> 00:32:02,840
Alles goed met je?
508
00:32:03,975 --> 00:32:06,475
Uh... ja, ik...
509
00:32:06,477 --> 00:32:08,511
♪ Ja, het is mijn verjaardag
510
00:32:08,513 --> 00:32:10,780
- ♪ En ik ain ' t gotta pak de telefoon. ♪
- Het spijt me.
511
00:32:10,782 --> 00:32:13,582
Hey, Vader. Um...
512
00:32:13,584 --> 00:32:14,884
Uh... ja, Ja.
513
00:32:14,886 --> 00:32:16,452
Sorry. Ik ben op mijn manier.
514
00:32:16,454 --> 00:32:18,423
Ik zal er een beetje in.
515
00:32:19,824 --> 00:32:21,590
Ik moet gaan. Um...
516
00:32:21,592 --> 00:32:23,292
Wacht, wat? Je verlaat?
517
00:32:23,294 --> 00:32:25,761
Uh, ja. Ik heb om af te spreken met mijn vader voor de lunch.
518
00:32:25,763 --> 00:32:27,665
Het is een verjaardag ding.
519
00:32:28,933 --> 00:32:30,700
Ontmoet me in het lab op 3:00.
520
00:32:30,702 --> 00:32:33,671
We zoeken dit uit voordat het wordt erger!
521
00:32:39,610 --> 00:32:41,310
- Hé, Papa.
- Hey.
522
00:32:41,312 --> 00:32:43,646
- Sorry dat ik laat ben.
- Het is goed, lieverd.
523
00:32:43,648 --> 00:32:46,282
Het is gewoon een rare dag.
524
00:32:46,284 --> 00:32:48,751
- Alles goed?
- Uh, ja.
525
00:32:48,753 --> 00:32:50,920
Het is gewoon... dingen, weet je.
526
00:32:50,922 --> 00:32:52,321
Hoe gaat het met school?
527
00:32:52,323 --> 00:32:53,723
Um, het is fijn, Papa.
528
00:32:53,725 --> 00:32:55,491
- Bent u klaar om te bestellen?
- Nog niet.
529
00:32:55,493 --> 00:32:56,625
We wachten nog steeds op een meer.
530
00:32:56,627 --> 00:32:58,327
Een meer? Ik...
531
00:32:58,329 --> 00:33:00,865
Goed. Ik ben zo terug.
532
00:33:14,846 --> 00:33:16,314
Mama.
533
00:33:18,950 --> 00:33:20,284
Mam!!!
534
00:33:22,620 --> 00:33:24,487
Whoa!
535
00:33:24,489 --> 00:33:26,021
Hi.
536
00:33:32,663 --> 00:33:34,497
Je bent hier.
537
00:33:34,499 --> 00:33:36,599
Oh, je bent echt hier.
538
00:33:36,601 --> 00:33:39,003
Goed, natuurlijk ben ik hier. Het is onze dag.
539
00:33:42,507 --> 00:33:43,706
Alles goed?
540
00:33:43,708 --> 00:33:46,642
Ja. Ja.
541
00:33:46,644 --> 00:33:49,680
Oh, God, ik ben in orde. Ik ben gewoon...
542
00:33:52,683 --> 00:33:55,451
Het is goed om je te zien.
543
00:34:05,863 --> 00:34:07,963
Goed.
544
00:34:07,965 --> 00:34:09,333
Probeer het nu.
545
00:34:12,670 --> 00:34:14,705
20 seconden.
546
00:34:25,383 --> 00:34:26,982
Yo, is dit normaal?
547
00:34:26,984 --> 00:34:28,450
Maak je geen zorgen, het is niet gonna blow-up weer.
548
00:34:28,452 --> 00:34:31,453
- Weer?
- Tien. Negen.
549
00:34:31,455 --> 00:34:33,823
Acht. Zeven.
550
00:34:33,825 --> 00:34:35,591
Zes. Vijf.
551
00:34:35,593 --> 00:34:37,827
De vier. Drie.
552
00:34:37,829 --> 00:34:38,994
Twee.
553
00:34:38,996 --> 00:34:40,062
Stop!
554
00:34:41,465 --> 00:34:42,932
Laat het.
555
00:34:42,934 --> 00:34:44,800
- U vertelde mij...
- Nee, ik-ik weet het.
556
00:34:44,802 --> 00:34:46,068
Ik ben van gedachten veranderd.
557
00:34:46,070 --> 00:34:49,138
Dit moet de gekke witte meisje.
558
00:34:49,140 --> 00:34:51,941
Hey, Boom. Wachten.
559
00:34:51,943 --> 00:34:53,909
Hey. Hey.
560
00:34:53,911 --> 00:34:55,511
Waarom de verandering van het hart?
561
00:34:55,513 --> 00:34:57,146
- Alles is anders.
- Andere hoe?
562
00:34:57,148 --> 00:34:59,481
Wachten, wanneer zijn ga je mij vertellen?
563
00:34:59,483 --> 00:35:00,683
Vertel het je wat?
564
00:35:00,685 --> 00:35:02,151
Over Danielle.
565
00:35:02,153 --> 00:35:03,552
Ja, hoe zit het met Danielle?
566
00:35:03,554 --> 00:35:05,421
Blijkbaar zijn jullie aan het daten bent.
567
00:35:05,423 --> 00:35:07,022
Wacht, ik dacht... ik dacht dat je dat wist.
568
00:35:07,024 --> 00:35:08,991
Ik bedoel, jullie wonen in hetzelfde huis.
569
00:35:08,993 --> 00:35:11,694
Uh, nee, ik zeker niet weten.
570
00:35:11,696 --> 00:35:13,863
Maar de grotere vraag is: weet ze dat?
571
00:35:13,865 --> 00:35:15,664
Weet ze dat wat?
572
00:35:15,666 --> 00:35:18,100
Een van haar beste vrienden wakker in je bed vanmorgen.
573
00:35:18,102 --> 00:35:19,802
Denk je niet dat dat is nieuwswaardig?
574
00:35:19,804 --> 00:35:21,470
Er gebeurde niets.
575
00:35:21,472 --> 00:35:23,072
Ik sliep in Ryan ' s bed vannacht.
576
00:35:23,074 --> 00:35:24,940
Dus, waarom neem me mee naar huis?
577
00:35:24,942 --> 00:35:26,141
Omdat je... je was verspild.
578
00:35:26,143 --> 00:35:27,776
Ik was al bang dat je gonna fall
579
00:35:27,778 --> 00:35:29,678
of stikken in je eigen braaksel als Janis Joplin.
580
00:35:31,449 --> 00:35:32,815
Goed.
581
00:35:32,817 --> 00:35:35,651
Dat is fijn. Dat is fijn. Dat is fijn.
582
00:35:35,653 --> 00:35:37,653
Dat is fijn. Dit is hoe het hoort te zijn.
583
00:35:37,655 --> 00:35:39,889
Mijn moeder is oke. Lori is niet proberen mij te doden.
584
00:35:39,891 --> 00:35:41,624
Ik bedoel, dit is de betere versie
585
00:35:41,626 --> 00:35:43,158
- van mijn leven, toch?
- Wat zijn je...?
586
00:35:43,160 --> 00:35:45,027
Ze is in een vrouwenclub, Gregory. Ze is...
587
00:35:45,029 --> 00:35:46,695
Wacht een minuut. In dit...
588
00:35:46,697 --> 00:35:48,030
in deze andere dimensie, waren we...?
589
00:35:48,032 --> 00:35:50,232
Ik... ik kan dit niet nu.
590
00:35:50,234 --> 00:35:52,970
Nee, Tr... Boom!
591
00:35:56,774 --> 00:35:59,475
Bent u klaar voor deze?
592
00:35:59,477 --> 00:36:01,043
- Ik... Nee. Goed.
- Houd deze.
593
00:36:01,045 --> 00:36:03,712
En...
594
00:36:03,714 --> 00:36:05,981
Oh, mijn God!
595
00:36:05,983 --> 00:36:07,583
Het is zo raar.
596
00:36:07,585 --> 00:36:09,585
Oh, mijn... dit is geweldig.
597
00:36:09,587 --> 00:36:11,220
Maar ik denk niet dat je moet krijgen van een ander.
598
00:36:11,222 --> 00:36:12,990
Dit is de beste...
599
00:36:14,259 --> 00:36:16,058
Geen van deze herinneringen zijn van mij.
600
00:36:21,766 --> 00:36:24,733
Ik weet het. Ik ben gewoon het te lenen voor vanavond.
601
00:36:24,735 --> 00:36:26,235
Wat voor tijd ga je naar het feest?
602
00:36:26,237 --> 00:36:29,571
Um... ik, eh... ik kan het niet.
603
00:36:29,573 --> 00:36:31,075
- Kwam er iets op.
- Wat?
604
00:36:32,510 --> 00:36:34,076
Ik bedoel,
605
00:36:34,078 --> 00:36:35,978
we zijn van plan dit voor weken, Boom.
606
00:36:35,980 --> 00:36:38,247
Nee, ik weet het. En ik weet dat het een surprise party.
607
00:36:38,249 --> 00:36:40,049
Het spijt me. Het is gewoon...
608
00:36:40,051 --> 00:36:42,785
Weet je, mijn ouders zijn in de stad, en ik moet...
609
00:36:42,787 --> 00:36:44,920
Ugh. Onze collegegeld dollars op het werk.
610
00:36:46,590 --> 00:36:48,991
Anyhoo is, die je verteld over de verrassing?
611
00:36:48,993 --> 00:36:51,226
Was het Lori?
612
00:36:51,228 --> 00:36:53,662
Ik zweer, dat meisje moet echt leren hoe om een geheim te bewaren.
613
00:36:53,664 --> 00:36:54,863
Ik weet niet wat er mis is met je...
614
00:36:54,865 --> 00:36:56,198
Weet je wat, Boom, ik ben gewoon gaan komen en zeggen.
615
00:36:56,200 --> 00:36:58,734
Ik heb het gevoel zo zeer
616
00:36:58,736 --> 00:37:00,169
- niet gewaardeerd door je...
- ...na een dodelijke schietpartij
617
00:37:00,171 --> 00:37:02,071
- deze ochtend dat liet een officier dood.
- Hallo?
618
00:37:02,073 --> 00:37:03,872
- Ik ben nog steeds met u te praten.
- Graven was het onderwerp
619
00:37:03,874 --> 00:37:04,707
van een landelijke klopjacht
620
00:37:04,709 --> 00:37:07,009
dat eindigde na een vijf maanden durende achtervolging
621
00:37:07,011 --> 00:37:10,179
op vier staat lijnen die links zes vrouwelijke slachtoffers.
622
00:37:10,181 --> 00:37:11,947
Oh, mijn God.
623
00:37:11,949 --> 00:37:13,884
Hij is nog steeds hier.
624
00:37:17,688 --> 00:37:19,755
Hij gaat ontsnappen! Bel de politie!
625
00:37:19,757 --> 00:37:21,757
- Wie?
- John Graven. Gewoon de politie bellen.
626
00:37:21,759 --> 00:37:23,659
- Wat?
- Wacht! Don ' t go in there!
627
00:37:23,661 --> 00:37:25,027
Shit.
628
00:37:25,029 --> 00:37:26,097
Neem me niet kwalijk. Wat doet u?
629
00:38:07,838 --> 00:38:09,772
Whoa. Het neerzetten van de ax.
630
00:38:09,774 --> 00:38:11,242
- Wachten. Ik kan expl...
- Drop deze dan nu.
631
00:38:12,943 --> 00:38:14,777
Hij is ontsnapt. Hij gaat er iemand dood.
632
00:38:14,779 --> 00:38:16,879
- Gezicht tegen de muur.
- Nee, je begrijpt het niet. Lori...
633
00:38:16,881 --> 00:38:17,848
Ik vraag niet nogmaals.
634
00:38:24,789 --> 00:38:26,855
Alsjeblieft, luister naar me.
635
00:38:26,857 --> 00:38:28,657
Mijn kamergenoot hier werkt.
636
00:38:28,659 --> 00:38:31,026
Ze Graven gratis omdat ze proberen om de schuld van hem,
637
00:38:31,028 --> 00:38:32,661
maar ze is gonna kill me.
638
00:38:32,663 --> 00:38:34,963
Ik weet niet wat voor soort shit je bent, vrouwe,
639
00:38:34,965 --> 00:38:36,799
maar Graven is beneden in de O. R. nu.
640
00:38:36,801 --> 00:38:38,133
Verpleegster nam hem.
641
00:38:38,135 --> 00:38:39,868
Ze Was lang, donker haar en een paardenstaart?
642
00:38:39,870 --> 00:38:41,870
- Ow!
- Laten we gaan.
643
00:38:41,872 --> 00:38:44,139
Ik weet dat je denkt dat ik gek ben, maar je moet me geloven.
644
00:38:44,141 --> 00:38:46,108
De verzending, deze is Officier Conrow.
645
00:38:46,110 --> 00:38:47,910
Een 11-55 in het ziekenhuis.
646
00:38:47,912 --> 00:38:49,312
Nu directe assistentie nodig heeft.
647
00:39:02,827 --> 00:39:04,628
Kom op.
648
00:39:08,433 --> 00:39:11,267
Ik weet dat het u, Lori!
649
00:39:11,269 --> 00:39:12,835
Wat? Oh, mijn God!
650
00:39:15,773 --> 00:39:17,273
Oh, mijn God. Ik dacht dat je de...
651
00:39:17,275 --> 00:39:19,141
Alles goed? Wat is er verdomme aan de hand?
652
00:39:19,143 --> 00:39:21,143
- Wie was dat?
- Graven ontsnapt. Hij probeert me te vermoorden.
653
00:39:21,145 --> 00:39:22,345
Nee, de Boom, dat is niet mogelijk.
654
00:39:22,347 --> 00:39:24,046
Ik nam hem af naar de O. R.
655
00:39:27,818 --> 00:39:29,051
Wat gebeurt er?
656
00:39:29,053 --> 00:39:30,288
Ik-ik weet het niet.
657
00:39:31,956 --> 00:39:33,222
Oh, mijn God, sneed hij de macht.
658
00:39:33,224 --> 00:39:34,959
Blijf kalm.
659
00:39:36,060 --> 00:39:38,296
Blijf kalm. Shit!
660
00:39:41,832 --> 00:39:43,067
Goed. Kom op.
661
00:39:52,776 --> 00:39:53,811
Kom op.
662
00:39:59,417 --> 00:40:01,417
Waar we in godsnaam?
663
00:40:01,419 --> 00:40:04,987
Dit moet een van de verdiepingen in aanbouw.
664
00:40:04,989 --> 00:40:08,260
Kom op. Er is een nooduitgang aan de andere kant.
665
00:40:14,399 --> 00:40:16,098
Wachten.
666
00:40:16,100 --> 00:40:18,235
Pak die.
667
00:40:27,945 --> 00:40:29,347
Goed.
668
00:40:30,448 --> 00:40:32,116
Kom op.
669
00:41:04,316 --> 00:41:06,251
Wat?
670
00:41:08,118 --> 00:41:09,920
Hoor je iets?
671
00:41:26,471 --> 00:41:29,539
Alle recht, lul, laat zien wat je hebt.
672
00:41:44,989 --> 00:41:46,888
Ha!
673
00:41:46,890 --> 00:41:48,192
Shit!
674
00:42:06,378 --> 00:42:08,045
Shut up!
675
00:42:10,014 --> 00:42:12,448
Rookie verplaatsen, Boom.
676
00:42:12,450 --> 00:42:14,517
Oh, hé. U bent.
677
00:42:14,519 --> 00:42:17,320
- Wat-dimensie ben ik in?
- Huh?
678
00:42:17,322 --> 00:42:19,121
Danielle.
679
00:42:19,123 --> 00:42:20,323
Uh, mijn vriendin?
680
00:42:20,325 --> 00:42:22,057
Dezelfde.
681
00:42:22,059 --> 00:42:24,226
- ♪ Ja, het is mijn verjaardag
- Oké.
682
00:42:24,228 --> 00:42:25,861
♪ En ik ain ' t gotta pick-up van de pho... ♪
683
00:42:27,064 --> 00:42:28,331
Alles goed?
684
00:42:28,333 --> 00:42:30,032
Ja.
685
00:42:30,034 --> 00:42:31,135
Nooit beter.
686
00:42:32,570 --> 00:42:35,003
Hey, ik vouwde uw kleding voor u, dus...
687
00:42:35,005 --> 00:42:38,173
Kijk, no offense, maar hoe zou je kunnen eindigen met haar?
688
00:42:38,175 --> 00:42:39,542
Met wie?
689
00:42:39,544 --> 00:42:41,109
Danielle.
690
00:42:41,111 --> 00:42:42,978
Uh, uh, ze is aardig.
691
00:42:42,980 --> 00:42:45,013
Oh, "mooi."
692
00:42:45,015 --> 00:42:46,214
Wacht een minuut.
693
00:42:46,216 --> 00:42:47,883
Niet zij, net als, je beste vriend?
694
00:42:47,885 --> 00:42:49,853
Dude, had je dat fijn vagine of wha...?
695
00:42:52,590 --> 00:42:56,124
- Huh. Interessante.
- Nee, ik was niet proberen te doen...
696
00:42:56,126 --> 00:42:58,226
- Niet zo onschuldig is als je kijkt.
- Maar...
697
00:42:58,228 --> 00:43:00,496
- Wat? Nee, Ik-Ik...
- U.
698
00:43:00,498 --> 00:43:02,598
Meet me in uw lab in een uur.
699
00:43:02,600 --> 00:43:04,400
Huh?
700
00:43:04,402 --> 00:43:06,904
Ik heb om eruit te komen van deze walgelijke kleding.
701
00:43:08,005 --> 00:43:10,340
Luister naar me zorgvuldig.
702
00:43:10,342 --> 00:43:14,076
Ik moet hier blijven in deze dimensie.
703
00:43:14,078 --> 00:43:15,678
Oke? Zo sluit de lus.
704
00:43:15,680 --> 00:43:17,547
Kijk, we hebben geen idee
705
00:43:17,549 --> 00:43:19,515
hoe dit ook gebeurde in de eerste plaats.
706
00:43:19,517 --> 00:43:23,118
Nou, je bent helemaal snugger wetenschap mensen, toch?
707
00:43:23,120 --> 00:43:24,320
Zodat u ' ll figure it out.
708
00:43:24,322 --> 00:43:26,088
Realiseer je je dat we knoeien
709
00:43:26,090 --> 00:43:28,190
met de dingen die wij hebben geen zakelijke raken, toch?
710
00:43:28,192 --> 00:43:29,925
Nou, misschien moet je gedacht hebben dat
711
00:43:29,927 --> 00:43:31,296
voordat u de bouw van de grote stom ding.
712
00:43:35,633 --> 00:43:39,268
Gewoon... gewoon doe me een plezier
713
00:43:39,270 --> 00:43:42,472
en probeer dit uit, oké?
714
00:43:42,474 --> 00:43:44,540
Please.
715
00:43:44,542 --> 00:43:47,610
Kijk, dit is gonna be een trial-and-error situatie.
716
00:43:47,612 --> 00:43:49,445
We hebben uit te sluiten van elke variabele
717
00:43:49,447 --> 00:43:51,481
om te verfijnen het juiste algoritme
718
00:43:51,483 --> 00:43:52,715
daarmee sluit je de lus.
719
00:43:52,717 --> 00:43:55,318
- Oké.
- Uh, het de dagen,
720
00:43:55,320 --> 00:43:56,519
misschien weken van het werk.
721
00:43:56,521 --> 00:43:58,254
En als wat jij zegt is waar,
722
00:43:58,256 --> 00:44:00,390
er is geen manier om te houden van onze vooruitgang.
723
00:44:00,392 --> 00:44:02,092
Ik ben het niet volgen.
724
00:44:03,193 --> 00:44:05,062
Goed. Um...
725
00:44:06,498 --> 00:44:11,701
Zeggen dat we de test, net als tientallen variabelen.
726
00:44:11,703 --> 00:44:14,236
Door het einde van de dag is, wordt de lus reset, toch?
727
00:44:14,238 --> 00:44:17,975
Dus alles wat we geleerd wordt...
728
00:44:20,043 --> 00:44:21,477
...gewist.
729
00:44:21,479 --> 00:44:24,179
Er is geen manier voor ons om bij te houden van onze vooruitgang
730
00:44:24,181 --> 00:44:26,682
simpelweg omdat we gewoon niet herinneren wat we hebben geleerd.
731
00:44:26,684 --> 00:44:28,518
En we zijn weer terug bij af.
732
00:44:28,520 --> 00:44:30,655
Geweldig.
733
00:44:33,291 --> 00:44:35,225
Ik ben de klos.
734
00:44:39,163 --> 00:44:41,664
Wacht, nee, ik heb het.
735
00:44:41,666 --> 00:44:44,367
Oké, je zei alles opnieuw ingesteld maar uw geheugen, toch?
736
00:44:44,369 --> 00:44:46,436
- Ja.
- Goed, goed, maar dan...
737
00:44:46,438 --> 00:44:48,304
je bent gewoon gaat om een woon-record.
738
00:44:50,475 --> 00:44:53,776
Wacht, bedoel je te onthouden van alles wat?
739
00:44:53,778 --> 00:44:56,612
- Ja.
- Geniaal.
740
00:44:56,614 --> 00:44:58,514
- Ja.
- Geen. Nee, nee, nee, nee.
741
00:44:58,516 --> 00:45:01,784
Dat is geen genie. Ik ben geen wetenschapper.
742
00:45:01,786 --> 00:45:03,719
En hallo. Ik bedoel, je doet beseffen
743
00:45:03,721 --> 00:45:05,455
er is een killer na mij, toch?
744
00:45:05,457 --> 00:45:07,356
Dat betekent dat ik ga sterven, over en weer
745
00:45:07,358 --> 00:45:09,661
totdat jullie erachter te komen hoe om te sluiten van de lus.
746
00:45:11,463 --> 00:45:14,229
Ik bedoel, ik denk dat je gewoon kon doden jezelf
747
00:45:14,231 --> 00:45:16,332
voordat ze je vinden.
748
00:45:16,334 --> 00:45:18,668
Wow. Een ander geniaal idee.
749
00:45:18,670 --> 00:45:22,405
Um, beter dan achtervolgd door een aantal gekke vent in een baby masker.
750
00:45:26,678 --> 00:45:28,413
Ik bedoel, heb jij een beter idee?
751
00:45:31,583 --> 00:45:34,283
Ik wist dat je gaat zeggen.
752
00:45:42,427 --> 00:45:46,796
♪ Alles wat ik wil is om wakker te fijn ♪
753
00:45:46,798 --> 00:45:50,399
♪ Me vertellen dat ik alles goed, ik ga niet sterven ♪
754
00:45:50,401 --> 00:45:54,303
♪ Alles wat ik wil is een gat in de grond ♪
755
00:45:54,305 --> 00:45:56,839
♪ Kunt u mij vertellen wanneer het goed ♪
756
00:45:56,841 --> 00:45:59,742
♪ Voor mij om uit te komen
757
00:45:59,744 --> 00:46:02,177
- ♪ Harde tijden ♪
- ♪ Gaat je afvragen
758
00:46:02,179 --> 00:46:03,613
♪ Waarom u zelfs proberen
759
00:46:03,615 --> 00:46:06,315
- ♪ Harde tijden ♪
- ♪ Gonna take you down
760
00:46:06,317 --> 00:46:07,683
♪ En lachen als je huilen
761
00:46:07,685 --> 00:46:08,718
♪ Deze levens ♪
762
00:46:08,720 --> 00:46:12,321
♪ En ik weet nog steeds niet hoe ik het zelfs overleven ♪
763
00:46:12,323 --> 00:46:15,324
♪ Vaste tijden, vaste tijden ♪
764
00:46:15,326 --> 00:46:18,294
♪ En ik moet krijgen om rock bottom ♪
765
00:46:26,271 --> 00:46:28,136
♪ Rond te lopen
766
00:46:28,138 --> 00:46:30,640
♪ Mijn kleine wolk regen
767
00:46:30,642 --> 00:46:32,308
♪ Hangt boven mijn hoofd
768
00:46:32,310 --> 00:46:34,510
♪ En het is niet naar beneden komen
769
00:46:34,512 --> 00:46:36,412
♪ Waar ga ik naar toe?
770
00:46:36,414 --> 00:46:38,447
♪ Geef mij een soort van teken
771
00:46:38,449 --> 00:46:40,683
♪ Je sloeg me met bliksem
772
00:46:40,685 --> 00:46:42,385
♪ Misschien zal ik komen tot leven
773
00:46:43,454 --> 00:46:44,854
♪ Harde tijden ♪
774
00:46:44,856 --> 00:46:47,155
♪ Gaat je afvragen waarom je nog proberen ♪
775
00:46:47,157 --> 00:46:49,859
- ♪ Harde tijden ♪
- ♪ Gonna take you down
776
00:46:49,861 --> 00:46:51,594
♪ En lachen als je huilen
777
00:46:51,596 --> 00:46:53,563
♪ Deze levens ♪
778
00:46:53,565 --> 00:46:56,399
♪ En ik moet hit rock bottom
779
00:46:56,401 --> 00:46:59,802
♪ Mijn vrienden vertellen I ' m coming down ♪
780
00:46:59,804 --> 00:47:03,606
♪ We trappen het toen ik de grond raakte ♪
781
00:47:03,608 --> 00:47:08,511
♪ Mijn vrienden vertellen I ' m coming down ♪
782
00:47:08,513 --> 00:47:10,913
- ♪ We trappen het
- LORI: raak me niet aan.
783
00:47:10,915 --> 00:47:13,384
♪ Toen ik de grond raakte
784
00:47:14,519 --> 00:47:16,654
♪ Toen ik de grond raakte
785
00:47:18,256 --> 00:47:21,158
♪ Toen ik de grond raakte
786
00:47:22,393 --> 00:47:25,795
♪ Toen ik de grond raakte...
787
00:47:25,797 --> 00:47:27,396
Kom op, Bert, Bert, Bert! Go, Go, go!
788
00:47:27,398 --> 00:47:29,265
Kom op, gaan! U bent!
789
00:47:29,267 --> 00:47:30,768
Go, Go, go!
790
00:47:33,571 --> 00:47:35,738
♪ Toen ik de grond raakte.
791
00:47:44,482 --> 00:47:45,881
♪ Harde tijden ♪
792
00:47:45,883 --> 00:47:47,950
♪ Gaat je afvragen waarom je nog proberen ♪
793
00:47:47,952 --> 00:47:49,919
- Shit!
- ♪ Harde tijden ♪
794
00:47:49,921 --> 00:47:52,655
♪ Ga je naar beneden en beginnen te lachen als je aan het huilen ♪
795
00:47:52,657 --> 00:47:54,390
- ♪ Deze levens ♪
- ♪ En ik weet nog steeds niet
796
00:47:54,392 --> 00:47:56,859
- ♪ Hoe ik zelfs te overleven
- ♪ Harde tijden ♪
797
00:47:56,861 --> 00:47:59,929
- ♪ Vaste tijden, vaste tijden
- ♪ Harde tijden ♪
798
00:47:59,931 --> 00:48:02,665
- ♪ Harde tijden ♪
- ♪ moeilijke tijden
799
00:48:02,667 --> 00:48:04,700
- ♪ Harde tijden ♪
- ♪ Gaat je afvragen
800
00:48:04,702 --> 00:48:06,335
♪ Waarom u zelfs proberen
801
00:48:06,337 --> 00:48:08,337
- ♪ Harde tijden ♪
- ♪ Gonna take you down
802
00:48:08,339 --> 00:48:10,272
♪ En lachen als je huilen
803
00:48:10,274 --> 00:48:12,742
- ♪ Deze levens ♪
- ♪ En ik weet nog steeds niet
804
00:48:12,744 --> 00:48:14,477
♪ Hoe ik zelfs te overleven
805
00:48:14,479 --> 00:48:17,782
- ♪ Vaste tijden, vaste tijden ♪
- ♪ moeilijke tijden
806
00:48:34,666 --> 00:48:36,766
♪ En ik moet krijgen om rock bottom. ♪
807
00:48:39,671 --> 00:48:40,870
- Ow.
- Shut up!
808
00:48:40,872 --> 00:48:42,405
Oh, hé. U bent.
809
00:48:42,407 --> 00:48:43,973
- Ik was niet zeker als je wilde...
- "ik wist niet zeker
810
00:48:43,975 --> 00:48:45,708
"als je wilde om te slapen of niet.
811
00:48:45,710 --> 00:48:47,276
"Ik vouwde uw kleding afgelopen nacht.
812
00:48:47,278 --> 00:48:48,878
Was niet zeker of dat materiaal wordt gerimpeld."
813
00:48:48,880 --> 00:48:50,946
Hoe dan ook, wat de hel bent u altijd
814
00:48:50,948 --> 00:48:52,615
op zoek naar onder dat bureau?
815
00:48:52,617 --> 00:48:54,819
Uh... oh... mijn mond guard.
816
00:48:55,887 --> 00:48:56,986
Ja, Ik Heb...
817
00:48:56,988 --> 00:48:58,587
Ik sleur mijn tanden in de nacht.
818
00:48:58,589 --> 00:49:01,290
Oh, mysterie opgelost.
819
00:49:01,292 --> 00:49:03,559
♪ Ja, het is mijn verjaardag
820
00:49:03,561 --> 00:49:06,295
- ♪ En ik ain ' t gotta pick-up van de pho... ♪
- Ow.
821
00:49:06,297 --> 00:49:07,365
Ow.
822
00:49:08,466 --> 00:49:09,534
Alles goed met je?
823
00:49:11,002 --> 00:49:13,969
Yep. Nooit beter.
824
00:49:13,971 --> 00:49:16,505
Ik weet niet of je onthoud mijn naam is of niet.
825
00:49:16,507 --> 00:49:18,507
Je was, uh... je was behoorlijk verspild laatste nacht.
826
00:49:18,509 --> 00:49:20,009
Maar ik ben-ik ben Carter.
827
00:49:20,011 --> 00:49:21,310
Ow!
828
00:49:21,312 --> 00:49:22,778
Hey, weet u zeker dat u in orde bent?
829
00:49:22,780 --> 00:49:25,381
U zoekt soort bleek.
830
00:49:25,383 --> 00:49:27,351
Nee, ik ben in orde. Ik...
831
00:49:28,553 --> 00:49:30,653
Mm.
832
00:49:30,655 --> 00:49:33,422
Eigenlijk, ik ben waarschijnlijk gaat pass out.
833
00:49:33,424 --> 00:49:35,491
Wat?
834
00:49:35,493 --> 00:49:37,693
- Yep. Zeker doorgeven.
- Wat? Nee, uh...
835
00:49:37,695 --> 00:49:39,729
U hit van die fijne vagine of wat?
836
00:49:39,731 --> 00:49:41,664
Is ze dood?
837
00:49:41,666 --> 00:49:43,367
- Ryan beetje hulp hier, man.
- Oh, oké.
838
00:49:51,609 --> 00:49:53,876
Hey, hey. Het is in orde.
839
00:49:53,878 --> 00:49:55,945
It ' s just me.
840
00:49:55,947 --> 00:49:57,847
Hey.
841
00:49:57,849 --> 00:50:00,082
Alles goed met je? Je gaf me echt schrikken.
842
00:50:00,084 --> 00:50:01,919
Ja. Ja, ik ben in orde.
843
00:50:04,822 --> 00:50:06,789
U kwam toch nog.
844
00:50:06,791 --> 00:50:07,890
O, ja, natuurlijk.
845
00:50:07,892 --> 00:50:09,058
Waarom zou ik niet?
846
00:50:09,060 --> 00:50:10,826
Oh, we kregen een kopie van uw ouders.
847
00:50:10,828 --> 00:50:12,661
Zij zijn op hun manier.
848
00:50:12,663 --> 00:50:15,331
Nee. Kunnen ze niet hier komen. Het is niet veilig.
849
00:50:15,333 --> 00:50:16,734
Waar heb je het over?
850
00:50:18,803 --> 00:50:19,802
Jezus.
851
00:50:19,804 --> 00:50:21,971
Kan ik u helpen?
852
00:50:21,973 --> 00:50:23,908
Oh, het is oke. Hij is een vriend.
853
00:50:25,476 --> 00:50:27,643
Sorry. Openingstijden zijn voorbij.
854
00:50:27,645 --> 00:50:29,445
Oh.
855
00:50:29,447 --> 00:50:31,847
Alle recht. Goed...
856
00:50:31,849 --> 00:50:32,984
Bedankt, Carter.
857
00:50:34,085 --> 00:50:35,887
Ja. Zich beter te voelen.
858
00:50:41,125 --> 00:50:43,726
Zo, ik denk dat je weet nu waarom ik niet in uw klas vandaag.
859
00:50:43,728 --> 00:50:44,727
Pardon?
860
00:50:44,729 --> 00:50:46,629
Geavanceerde bio.
861
00:50:46,631 --> 00:50:48,831
Uh, het spijt me.
862
00:50:48,833 --> 00:50:50,733
Bent u in mijn klas?
863
00:50:50,735 --> 00:50:52,470
Je hoeft je niet bekend voor.
864
00:50:55,540 --> 00:50:57,706
Het spijt me.
865
00:50:57,708 --> 00:50:59,408
Mijn fout.
866
00:50:59,410 --> 00:51:00,609
Rechts.
867
00:51:00,611 --> 00:51:02,413
Nou, ik ben Dr. Butler.
868
00:51:03,548 --> 00:51:05,047
Leuk om je te ontmoeten.
869
00:51:05,049 --> 00:51:07,550
Mevrouw Gelbman, ik heb een harde tijd
870
00:51:07,552 --> 00:51:09,051
het trekken van uw medische gegevens.
871
00:51:09,053 --> 00:51:10,653
Ik weet het. Ik moet dood.
872
00:51:10,655 --> 00:51:13,455
Mijn resultaten, maken ze geen zin, toch?
873
00:51:13,457 --> 00:51:15,090
Ja.
874
00:51:15,092 --> 00:51:17,092
Ze zijn zeer alarmerend, om eerlijk te zijn.
875
00:51:17,094 --> 00:51:18,561
Wachten.
876
00:51:18,563 --> 00:51:19,795
Hoe laat is het?
877
00:51:19,797 --> 00:51:21,497
Uh, het is bijna 9:30.
878
00:51:21,499 --> 00:51:23,065
- Waarom?
- Ze gaat sterven.
879
00:51:23,067 --> 00:51:24,500
- Wie?
- Lori.
880
00:51:24,502 --> 00:51:26,435
- Hij gaat dood.
- Wat?
881
00:51:26,437 --> 00:51:29,505
Luister naar mij. U moet stoppen met haar uit naar beneden naar de O. R.
882
00:51:29,507 --> 00:51:31,807
Het spijt me. Ik weet niet wie je aan het praten bent over.
883
00:51:31,809 --> 00:51:34,011
Oh, echt? Goed, misschien is je vrouw doet.
884
00:51:35,746 --> 00:51:37,882
Gaan. Go!
885
00:52:08,212 --> 00:52:09,545
Sorry.
886
00:53:43,040 --> 00:53:44,675
Lori.
887
00:53:59,857 --> 00:54:02,560
Die je vrij?
888
00:54:12,236 --> 00:54:13,904
Wie zijn jullie?
889
00:54:17,675 --> 00:54:18,841
Fijn.
890
00:54:18,843 --> 00:54:21,579
Ik ga, ga je.
891
00:54:28,353 --> 00:54:30,052
Oh, hé. U bent.
892
00:54:30,054 --> 00:54:31,820
Ik was niet zeker als je wilde om te slapen of niet.
893
00:54:31,822 --> 00:54:32,988
Shut up!
894
00:54:32,990 --> 00:54:36,225
Ik ben zo klaar met deze shit.
895
00:54:36,227 --> 00:54:38,827
Vervolgens vermenigvuldigd met de Euclidische vector
896
00:54:38,829 --> 00:54:41,964
door de vierkantswortel van pi op de 17e macht,
897
00:54:41,966 --> 00:54:46,602
die geeft ons dan een axon punt van .004,
898
00:54:46,604 --> 00:54:49,104
die geeft ons dan
899
00:54:49,106 --> 00:54:52,207
een lineaire plane vector van 8.2.
900
00:54:55,646 --> 00:54:56,645
De Boom.
901
00:54:56,647 --> 00:54:57,882
Damn.
902
00:55:06,023 --> 00:55:09,992
Nou, als dit zijn alle mislukt algoritmen...
903
00:55:09,994 --> 00:55:13,164
Dan is er maar één mogelijkheid links.
904
00:55:26,243 --> 00:55:28,110
- Holy shit ballen. Je deed het.
- Oh, Oh!
905
00:55:28,112 --> 00:55:29,711
- Wat? Het werkte?
- Ja, ja, ja.
906
00:55:29,713 --> 00:55:31,314
Het werkte? Oh, mijn God, het werkte!
907
00:55:33,285 --> 00:55:34,917
We hebben het gedaan!
908
00:55:34,919 --> 00:55:36,885
Waarom zijn we zo blij? We nauwelijks kennen haar.
909
00:55:36,887 --> 00:55:38,321
Eerlijk gezegd, ik-ik weet niet wat er net gebeurd,
910
00:55:38,323 --> 00:55:40,055
maar dat was indrukwekkend.
911
00:55:40,057 --> 00:55:41,826
Bedankt.
912
00:55:43,127 --> 00:55:44,693
Laten we dit doen.
913
00:55:46,364 --> 00:55:47,996
Net dus we zijn er helemaal duidelijk,
914
00:55:47,998 --> 00:55:49,898
een variant sluit de lus in deze dimensie,
915
00:55:49,900 --> 00:55:52,134
en de andere stuurt u terug naar uw oorspronkelijke afmetingen
916
00:55:52,136 --> 00:55:53,303
en sluit de lus.
917
00:55:53,305 --> 00:55:55,704
Het definitieve besluit van de tijd.
918
00:55:55,706 --> 00:55:57,641
Hier blijven of teruggaan.
919
00:56:05,783 --> 00:56:07,850
Ik ben hier te blijven.
920
00:56:07,852 --> 00:56:09,685
Een definitief besluit.
921
00:56:09,687 --> 00:56:12,187
Goed. Hier gaan we dan.
922
00:56:12,189 --> 00:56:14,658
Een stapje terug te doen.
923
00:56:28,072 --> 00:56:30,739
Huh? Wachten.
924
00:56:30,741 --> 00:56:33,242
- Wat is er gebeurd?
- Uh, uh...
925
00:56:33,244 --> 00:56:34,910
Oh, de vector is uitgeschakeld.
926
00:56:34,912 --> 00:56:36,346
Maar je zei dat dit de juiste was.
927
00:56:36,348 --> 00:56:38,747
Nee, de wiskunde was. Iets anders is uit.
928
00:56:38,749 --> 00:56:40,316
Jongens, ik heb letterlijk het doden van mezelf
929
00:56:40,318 --> 00:56:42,017
dit te onthouden shit voor je.
930
00:56:42,019 --> 00:56:43,654
Falen is geen optie.
931
00:56:45,323 --> 00:56:46,889
Wat?
932
00:56:46,891 --> 00:56:47,990
Er is iets met de harde schijf.
933
00:56:47,992 --> 00:56:49,725
Het moet een virus.
934
00:56:49,727 --> 00:56:53,130
Dude, heb je open spam porno opnieuw op de computer?
935
00:56:54,865 --> 00:56:56,732
Nee.
936
00:56:56,734 --> 00:56:59,302
Geweldig. Ik heb het handmatig invoeren van alle deze code.
937
00:56:59,304 --> 00:57:00,969
Oké, hoe lang?
938
00:57:00,971 --> 00:57:03,138
Zes, zeven uur.
939
00:57:03,140 --> 00:57:04,940
Ryan, kijk me eens aan.
940
00:57:04,942 --> 00:57:07,142
Ik ben op geleende tijd hier.
941
00:57:07,144 --> 00:57:08,344
Juist?
942
00:57:08,346 --> 00:57:09,811
Het gedaan te krijgen.
943
00:57:09,813 --> 00:57:11,682
Uh, ja, ik ben op.
944
00:57:16,321 --> 00:57:17,755
Boom, te wachten.
945
00:57:19,223 --> 00:57:21,156
Hey. Bent u zeker?
946
00:57:21,158 --> 00:57:22,392
Natuurlijk ben ik zeker van.
947
00:57:22,394 --> 00:57:24,126
Okay, goed, wat is de moordenaar?
948
00:57:24,128 --> 00:57:25,461
Ik bedoel, je zei dat de mensen zijn gonna die tonight.
949
00:57:25,463 --> 00:57:27,095
Als u bij het sluiten van de lus en we niet helpen,
950
00:57:27,097 --> 00:57:28,163
dan zijn ze dood voor het goede, is het niet?
951
00:57:28,165 --> 00:57:29,365
Ik heb om in leven te blijven.
952
00:57:29,367 --> 00:57:30,832
Ik kan niet terug naar dat ziekenhuis.
953
00:57:30,834 --> 00:57:32,335
Het is veel te riskant.
954
00:57:32,337 --> 00:57:34,169
Oke, dus dat is het? Je bent gewoon gaan lopen
955
00:57:34,171 --> 00:57:35,837
en laat een hoop onschuldige mensen sterven?
956
00:57:35,839 --> 00:57:36,805
Mensen sterven elke dag, Carter.
957
00:57:36,807 --> 00:57:39,808
Ik kan niet aansprakelijk worden gesteld voor iedereen, oke?
958
00:57:39,810 --> 00:57:41,377
Ik weet hoe dat klinkt egoïstisch, maar het is waar.
959
00:57:41,379 --> 00:57:43,379
Ja, nee, dat klinkt ongelooflijk egoïstisch.
960
00:57:43,381 --> 00:57:44,382
Bent u ernstig?
961
00:57:45,550 --> 00:57:47,383
Dat is niet eerlijk.
962
00:57:47,385 --> 00:57:49,419
Je hebt geen idee hoe moeilijk dit is voor mij.
963
00:57:49,421 --> 00:57:51,987
Ik wil niet te hebben om te kiezen tussen u en mijn moeder,
964
00:57:51,989 --> 00:57:53,456
maar ik moet wel.
965
00:57:53,458 --> 00:57:55,159
Wat bedoel je met "kiezen"?
966
00:57:57,161 --> 00:58:00,265
Carter, we zijn samen in de andere dimensie.
967
00:58:04,502 --> 00:58:06,502
Ik werd wakker in je bed elke ochtend,
968
00:58:06,504 --> 00:58:07,970
net als deze ochtend.
969
00:58:07,972 --> 00:58:11,940
Ik deed het over en over en over opnieuw
970
00:58:11,942 --> 00:58:13,543
totdat ik viel in liefde met u.
971
00:58:13,545 --> 00:58:16,346
Maar die versie van ons daar terug,
972
00:58:16,348 --> 00:58:18,481
en mijn moeder is levend hier.
973
00:58:18,483 --> 00:58:20,416
Dus ik heb mijn beslissing genomen.
974
00:58:20,418 --> 00:58:23,486
Wh... Wat als je het mis hebt?
975
00:58:23,488 --> 00:58:25,288
Huh?
976
00:58:25,290 --> 00:58:26,855
Wat als je het mis hebt?
977
00:58:26,857 --> 00:58:28,190
Wat als dit niet het leven
978
00:58:28,192 --> 00:58:29,825
u bent-u bent verondersteld om te hebben?
979
00:58:29,827 --> 00:58:31,494
Dus, wat? Ik ben gewoon verondersteld om terug te gaan
980
00:58:31,496 --> 00:58:33,331
naar een dimensie waar mijn moeder is dood?
981
00:58:35,232 --> 00:58:36,432
Ik kan het niet.
982
00:58:36,434 --> 00:58:38,368
Ik kan niet verliezen haar.
983
00:58:38,370 --> 00:58:39,968
Je deed het al.
984
00:58:39,970 --> 00:58:43,105
En niets van dit is echt als hij wist dat.
985
00:58:43,107 --> 00:58:45,441
U bent... u bent het leven van iemand anders leven
986
00:58:45,443 --> 00:58:47,077
dat niet van jou is.
987
00:58:48,346 --> 00:58:52,415
Y-Uw pijn, th-dat verlies, dat is...
988
00:58:52,417 --> 00:58:54,286
dat is wat maakt dat je je.
989
00:58:57,087 --> 00:58:58,554
Maar heb je de kans om iets te doen
990
00:58:58,556 --> 00:58:59,988
andere mensen alleen maar van dromen.
991
00:58:59,990 --> 00:59:02,190
Wat?
992
00:59:02,192 --> 00:59:04,094
U kunt afscheid nemen.
993
00:59:06,564 --> 00:59:08,266
Yoo-hoo.
994
00:59:11,436 --> 00:59:13,603
Je vriendin belt je.
995
00:59:13,605 --> 00:59:16,106
Beter gaan.
996
00:59:17,509 --> 00:59:19,309
Wat is haar probleem?
997
00:59:19,311 --> 00:59:21,313
Ze is net gedumpt ons huis vergader.
998
00:59:23,013 --> 00:59:25,113
Hallo.
999
00:59:25,115 --> 00:59:27,417
Wat waren jullie het over hebben?
1000
00:59:27,419 --> 00:59:30,185
Niets. We waren net... we waren gaan over school spullen.
1001
00:59:30,187 --> 00:59:31,953
Babe, niet te vergeten,
1002
00:59:31,955 --> 00:59:33,591
Ik moet nog helpen met mijn American lit papier.
1003
00:59:35,527 --> 00:59:37,560
Ik ben... ik ben echt bezig nu.
1004
00:59:37,562 --> 00:59:41,163
Carter, u beloofde.
1005
00:59:41,165 --> 00:59:43,867
Ik zal niet voorbij de klasse zonder uw hulp.
1006
00:59:44,968 --> 00:59:46,234
Alle recht. Ja, ja.
1007
00:59:46,236 --> 00:59:47,936
Dat is prima.
1008
00:59:47,938 --> 00:59:49,474
Je bent de beste.
1009
00:59:57,014 --> 00:59:58,283
Er is de andere-jarig meisje.
1010
00:59:59,983 --> 01:00:01,484
Lieverd, wat is er mis?
1011
01:00:01,486 --> 01:00:03,553
Ik vind het prima. Ik...
1012
01:00:03,555 --> 01:00:05,954
Je ziet er niet goed is.
1013
01:00:05,956 --> 01:00:07,457
Ik vind het prima. Ik... Moeder!
1014
01:00:07,459 --> 01:00:08,990
U bent koud als ijs.
1015
01:00:08,992 --> 01:00:10,660
Misschien moeten we naar het ziekenhuis gaan.
1016
01:00:10,662 --> 01:00:12,495
Nee!
1017
01:00:12,497 --> 01:00:15,030
Nee, we kunnen daar niet heen.
1018
01:00:15,032 --> 01:00:17,333
Kijk, ik wil niet freak jullie,
1019
01:00:17,335 --> 01:00:19,335
maar ik moet zo ver van de campus mogelijk.
1020
01:00:19,337 --> 01:00:20,703
- Theresa, wat is er aan de hand?
- Papa, alsjeblieft.
1021
01:00:20,705 --> 01:00:23,138
Ik beloof om alles uit te leggen later,
1022
01:00:23,140 --> 01:00:25,040
maar ik wil dat je me vertrouwen.
1023
01:00:25,042 --> 01:00:26,243
Goed.
1024
01:00:27,512 --> 01:00:29,012
We gaan.
1025
01:00:30,080 --> 01:00:32,415
Laten we gaan. Kom op.
1026
01:00:32,417 --> 01:00:34,218
Ja.
1027
01:00:43,294 --> 01:00:45,961
Gedaan.
1028
01:00:45,963 --> 01:00:47,530
Eindelijk.
1029
01:00:47,532 --> 01:00:51,367
Jullie klaar?
1030
01:00:51,369 --> 01:00:54,339
Goed. We sluiten deze loop eens en voor altijd.
1031
01:01:20,130 --> 01:01:22,063
Hey.
1032
01:01:22,065 --> 01:01:25,167
Weet je wat ik ben verlangen nu?
1033
01:01:25,169 --> 01:01:27,770
- Wat?
- Een van die reusachtige kaneelbroodjes
1034
01:01:27,772 --> 01:01:29,674
van die bakkerij in Morro Bay.
1035
01:01:33,110 --> 01:01:35,311
Van onze verjaardag vorig jaar?
1036
01:01:35,313 --> 01:01:37,649
Weet je het niet meer? Je eet van twee van hen.
1037
01:01:40,585 --> 01:01:42,318
Dat was ik niet.
1038
01:01:42,320 --> 01:01:44,287
Wat, lieverd?
1039
01:01:44,289 --> 01:01:46,422
Hey meiden, het is nogal laat.
1040
01:01:46,424 --> 01:01:48,123
Wat moet je zeggen dat we vinden ergens,
1041
01:01:48,125 --> 01:01:49,392
zetten voor de nacht?
1042
01:01:49,394 --> 01:01:51,394
Oke, klinkt goed.
1043
01:01:51,396 --> 01:01:53,331
Ik denk dat we allemaal vrij gepoept.
1044
01:02:10,080 --> 01:02:11,449
Lori!
1045
01:02:16,588 --> 01:02:18,523
Shit.
1046
01:02:32,504 --> 01:02:34,303
Hij kreeg haar, hij heeft haar!
1047
01:02:34,305 --> 01:02:36,104
Nee, niet schieten! Niet schieten!
1048
01:02:36,106 --> 01:02:38,041
Je zou hit Kay.
1049
01:02:39,477 --> 01:02:41,711
Hey meisjes, ik ga krijgen wat ijs.
1050
01:02:41,713 --> 01:02:42,845
Ik ben zo terug.
1051
01:02:42,847 --> 01:02:45,247
Goed.
1052
01:02:47,252 --> 01:02:49,719
Geef mij een hand.
1053
01:02:49,721 --> 01:02:51,422
Goed.
1054
01:02:53,725 --> 01:02:56,157
Vertel me één ding.
1055
01:02:56,159 --> 01:02:57,560
Bent u zwanger?
1056
01:02:57,562 --> 01:02:58,761
Wat?
1057
01:02:58,763 --> 01:03:00,429
Nee. Mama, Ik...
1058
01:03:00,431 --> 01:03:02,532
Oke, sorry. Ik had net te vragen.
1059
01:03:02,534 --> 01:03:03,733
Dat is het niet.
1060
01:03:03,735 --> 01:03:05,434
Maar het is een jongen, is het niet?
1061
01:03:05,436 --> 01:03:07,202
Nee.
1062
01:03:07,204 --> 01:03:09,206
Ja.
1063
01:03:10,542 --> 01:03:12,175
Ik weet het niet. Het is ingewikkeld.
1064
01:03:13,278 --> 01:03:14,877
Vertrouw op mij.
1065
01:03:14,879 --> 01:03:17,613
Ik kan ingewikkeld.
1066
01:03:17,615 --> 01:03:19,751
Wat is het?
1067
01:03:24,722 --> 01:03:27,323
Heb je je ooit afgevraagd hoe je leven zou zijn geweest als
1068
01:03:27,325 --> 01:03:28,724
als je niet met Papa?
1069
01:03:28,726 --> 01:03:30,893
Wat? Nee.
1070
01:03:30,895 --> 01:03:32,528
Maar wat als je moest kiezen?
1071
01:03:32,530 --> 01:03:35,230
Weet je, wat als... wat als het zo is dat met hem bedoeld
1072
01:03:35,232 --> 01:03:37,300
dat je zou verliezen van iemand die je heel dicht bij,
1073
01:03:37,302 --> 01:03:39,368
dat zou je nooit te zien krijgt die persoon ooit weer?
1074
01:03:39,370 --> 01:03:40,338
Wat zou je doen?
1075
01:03:41,839 --> 01:03:44,540
Goed, we hebben allemaal moeilijke keuzes te maken, Boom.
1076
01:03:44,542 --> 01:03:47,208
Dat is het leven.
1077
01:03:47,210 --> 01:03:49,745
En soms is de afgelopen trekt ons in een richting
1078
01:03:49,747 --> 01:03:53,382
en de toekomst roept ons op een nieuwe plaats.
1079
01:03:53,384 --> 01:03:56,352
Maar, natuurlijk, als ik moest kiezen, zou ik kiezen Papa.
1080
01:03:56,354 --> 01:03:58,489
Ik bedoel, zonder hem zou ik niet zijn, toch?
1081
01:04:03,328 --> 01:04:05,763
Maar hoe weet je dat hij degene was?
1082
01:04:06,864 --> 01:04:08,664
Ik niet.
1083
01:04:08,666 --> 01:04:10,266
Ik nam een kans.
1084
01:04:10,268 --> 01:04:12,167
Ik volgde mijn hart.
1085
01:04:12,169 --> 01:04:16,472
Dat is een soort van hoe de liefde werkt, Boom.
1086
01:04:16,474 --> 01:04:17,775
Het is een sprong van het geloof.
1087
01:04:25,750 --> 01:04:27,750
...Bayfield Universitair Ziekenhuis,
1088
01:04:27,752 --> 01:04:29,952
waar een verschrikkelijke tragedie zich verder ontvouwt.
1089
01:04:29,954 --> 01:04:31,954
Details zijn nog van kracht,
1090
01:04:31,956 --> 01:04:34,690
maar zo ver is, kunnen we bevestigen dat de drie slachtoffers.
1091
01:04:34,692 --> 01:04:36,626
Een verpleegster en een politieagent.
1092
01:04:36,628 --> 01:04:38,427
Het derde slachtoffer, een student,
1093
01:04:38,429 --> 01:04:40,930
werd gedood tijdens een poging tot het onderwerpen van de verdachte.
1094
01:04:40,932 --> 01:04:42,331
Terug naar u, Dan.
1095
01:04:42,333 --> 01:04:44,199
Nee.
1096
01:04:44,201 --> 01:04:46,802
Wat is er mis?
1097
01:04:48,673 --> 01:04:51,507
Kom op, Ryan. Kom op.
1098
01:04:51,509 --> 01:04:53,509
Hey, Samar, kunt u
1099
01:04:53,511 --> 01:04:55,478
- controleer 22-97-39 daar?
- Uh, ja.
1100
01:04:55,480 --> 01:04:57,279
Daar.
1101
01:04:57,281 --> 01:04:59,216
Nee, de vector moet worden aangepast.
1102
01:05:00,785 --> 01:05:03,919
Yo, het is Ryan. Laat een bericht achter op de piep...!
1103
01:05:03,921 --> 01:05:05,621
Ryan, sluiten niet in de loop.
1104
01:05:05,623 --> 01:05:06,889
- U kunt niet...
- I ' m sorry.
1105
01:05:06,891 --> 01:05:08,324
- Deze voicemail is...
- Shit!
1106
01:05:08,326 --> 01:05:09,659
Boom, wat is er aan de hand?
1107
01:05:09,661 --> 01:05:11,494
Ik kan het niet laten hem te sluiten.
1108
01:05:11,496 --> 01:05:13,396
Weet je, ik ben niet zeker over het ijs.
1109
01:05:13,398 --> 01:05:14,664
Het ruikt naar plas.
1110
01:05:14,666 --> 01:05:15,698
Boom?
1111
01:05:15,700 --> 01:05:16,932
Boom! Waar wil je naartoe?
1112
01:05:16,934 --> 01:05:18,901
Boom!
1113
01:05:24,976 --> 01:05:26,809
Kom op.
1114
01:05:26,811 --> 01:05:28,778
Kom op, kom op! Pick-up van uw telefoon!
1115
01:05:28,780 --> 01:05:30,813
- Yo, het is Ryan. Laat een...
- Shit!
1116
01:05:30,815 --> 01:05:33,816
Hier gaan we.
1117
01:05:33,818 --> 01:05:37,019
Waar is het? Kom op, kom op, kom op. Please.
1118
01:06:26,671 --> 01:06:29,338
- Oh, hey. U bent.
- Shut up!
1119
01:06:29,340 --> 01:06:30,973
Ik was niet zeker als je wilde om te slapen of niet.
1120
01:06:30,975 --> 01:06:32,708
Dat is de laatste keer dat ik stervende ben voor u.
1121
01:06:32,710 --> 01:06:34,445
Wat?
1122
01:06:40,952 --> 01:06:42,852
Hoe veel langer het gaat duren?
1123
01:06:42,854 --> 01:06:45,721
Bedankt om je gekke geheugen, het zou niet lang duren.
1124
01:06:45,723 --> 01:06:48,659
Ik kan Sissy klaar om te gaan in slechts een paar minuten.
1125
01:06:52,663 --> 01:06:54,497
Ik moet een beetje meer tijd.
1126
01:06:54,499 --> 01:06:56,400
Er is iets wat ik moet doen.
1127
01:06:58,336 --> 01:06:59,737
De boom.
1128
01:07:01,739 --> 01:07:02,874
U zeker dat u wilt om terug te gaan?
1129
01:07:05,009 --> 01:07:08,677
Kan niet eens mijn leven leven in het verleden.
1130
01:07:08,679 --> 01:07:10,982
Kregen om een sprong van het geloof.
1131
01:07:18,489 --> 01:07:21,624
Uiteindelijk had ze rollen in.
1132
01:07:21,626 --> 01:07:23,959
Uh, Lori, hi.
1133
01:07:23,961 --> 01:07:25,961
Grote nacht?
1134
01:07:25,963 --> 01:07:27,532
Dat zou je kunnen zeggen.
1135
01:07:28,699 --> 01:07:32,937
Um, kijk, Lori, ik...
1136
01:07:35,439 --> 01:07:37,406
Het is goed om je te zien.
1137
01:07:37,408 --> 01:07:39,008
Wha...?
1138
01:07:39,010 --> 01:07:40,709
Het is goed om je te zien, te Boom.
1139
01:07:49,687 --> 01:07:51,387
Hij is het niet waard.
1140
01:07:51,389 --> 01:07:54,056
Ik bedoel, geloof me.
1141
01:07:54,058 --> 01:07:56,759
Ik ben bezig met een getrouwde man.
1142
01:07:56,761 --> 01:08:00,129
Ik weet wat het is als leven een dubbelleven.
1143
01:08:00,131 --> 01:08:01,833
Altijd het gevoel alsof shit over jezelf.
1144
01:08:03,668 --> 01:08:04,969
Maar het is nooit te laat om te veranderen.
1145
01:08:09,507 --> 01:08:11,907
Iemand vertelde me eens dat
1146
01:08:11,909 --> 01:08:15,945
"elke dag is een kans om iemand beter."
1147
01:08:15,947 --> 01:08:17,882
Misschien is dit je dag.
1148
01:08:20,852 --> 01:08:22,685
Goed.
1149
01:08:22,687 --> 01:08:24,355
Dank u.
1150
01:08:33,898 --> 01:08:35,833
Zorg goed voor jezelf.
1151
01:08:54,886 --> 01:08:56,785
De boom.
1152
01:08:56,787 --> 01:08:58,654
Hey.
1153
01:08:58,656 --> 01:09:03,726
Um... kijk, Danielle, ik voel me echt slecht.
1154
01:09:03,728 --> 01:09:05,094
Ik ben totaal zijn verkeerd inschatten van je,
1155
01:09:05,096 --> 01:09:07,196
en het is helemaal op mij.
1156
01:09:07,198 --> 01:09:11,100
- Ik ben zo spijt dat ik heb, zoals, maakte deze...
- Nice.
1157
01:09:11,102 --> 01:09:12,868
Drie-weg.
1158
01:09:12,870 --> 01:09:15,471
Hij is een grapje.
1159
01:09:15,473 --> 01:09:16,572
Nee, ik ben-ik ben het niet.
1160
01:09:16,574 --> 01:09:19,575
Nick, um, douche was gebroken,
1161
01:09:19,577 --> 01:09:21,477
dus ik zei: hij kon gebruik maken van de mijne.
1162
01:09:21,479 --> 01:09:22,947
Rechts, Nick?
1163
01:09:24,048 --> 01:09:26,615
Mijn douche is prima.
1164
01:09:26,617 --> 01:09:30,152
Rechts. Eh, weet je wat? Never mind.
1165
01:09:30,154 --> 01:09:32,488
Sorry voor de onderbreking.
1166
01:09:32,490 --> 01:09:34,189
Bye-ee.
1167
01:09:34,191 --> 01:09:35,593
Bye-ee.
1168
01:09:37,061 --> 01:09:38,227
Ow!
1169
01:09:38,229 --> 01:09:39,962
Wat was dat voor?
1170
01:09:39,964 --> 01:09:41,830
Voor de mens dom is als een rots. Dat is wat.
1171
01:09:41,832 --> 01:09:43,799
Oh, echt? Hoe kan een rock dom?
1172
01:09:43,801 --> 01:09:46,103
Ze hoeft niet eens de hersenen.
1173
01:09:51,208 --> 01:09:52,808
Ouch.
1174
01:10:02,820 --> 01:10:04,887
Er is de andere-jarig meisje.
1175
01:10:04,889 --> 01:10:06,557
- Hi, lieverd.
- Hé, Papa.
1176
01:10:08,159 --> 01:10:11,627
Um, vind je het erg als ik praat met Mama even alleen?
1177
01:10:11,629 --> 01:10:12,962
Gewoon een meisje te praten.
1178
01:10:12,964 --> 01:10:14,596
Oh. Nou, zeker.
1179
01:10:14,598 --> 01:10:16,732
Ik-ik kan gaan lopen zakelijke telefoongesprekken.
1180
01:10:16,734 --> 01:10:18,903
Oke, bedankt.
1181
01:10:22,039 --> 01:10:23,205
Is alles in orde?
1182
01:10:23,207 --> 01:10:24,773
Ja. Dat is fijn.
1183
01:10:24,775 --> 01:10:26,077
Alles is in orde.
1184
01:10:29,814 --> 01:10:32,748
Oh, shit, hoe doe ik dit?
1185
01:10:32,750 --> 01:10:34,752
Wat te doen, lieverd? Wat is er mis?
1186
01:10:35,853 --> 01:10:38,622
Moeder...
1187
01:10:40,791 --> 01:10:45,261
Ik wil dat je weet hoeveel ik van je hou.
1188
01:10:45,263 --> 01:10:46,795
Aw.
1189
01:10:46,797 --> 01:10:48,230
Ik hou van jou, lieverd.
1190
01:10:48,232 --> 01:10:50,601
Nee, Mam, ik ben serieus.
1191
01:10:55,006 --> 01:10:56,905
Weet je, mensen zeggen: "ik hou van je"
1192
01:10:56,907 --> 01:10:59,241
de hele tijd, maar...
1193
01:10:59,243 --> 01:11:02,244
het is niet totdat je kan niet zeggen dat het voor die persoon het gezicht meer
1194
01:11:02,246 --> 01:11:04,548
dat je echt beseft hoeveel je bedoelt.
1195
01:11:10,121 --> 01:11:14,225
Je bent zo mooi en zo geweldig.
1196
01:11:17,228 --> 01:11:19,194
En ik hoop dat ik kan worden
1197
01:11:19,196 --> 01:11:21,297
de helft van de vrouw, die u op een dag.
1198
01:11:23,234 --> 01:11:24,969
Bent u gek?
1199
01:11:27,605 --> 01:11:30,074
Ik ben de vrouw die ik ben, want ik had je.
1200
01:11:31,675 --> 01:11:34,310
Weet je, ik heb nooit echt aan iemand verteld,
1201
01:11:34,312 --> 01:11:37,913
maar toen ik zwanger was van u, ik was bang shitless.
1202
01:11:37,915 --> 01:11:39,948
Nee.
1203
01:11:39,950 --> 01:11:43,052
Maar dan, het moment dat ik van je gehouden,
1204
01:11:43,054 --> 01:11:48,291
iets binnen in mij veranderde onmiddellijk.
1205
01:11:48,293 --> 01:11:49,825
De beste soort liefde dat doet.
1206
01:11:49,827 --> 01:11:50,893
Het verandert je.
1207
01:11:50,895 --> 01:11:51,996
Het maakt je een beter mens te worden.
1208
01:11:56,401 --> 01:11:59,103
Oh, God, ik ben zo dom.
1209
01:12:00,938 --> 01:12:04,006
Ik dacht echt dat ik kan alles hebben, maar ik kan het niet.
1210
01:12:04,008 --> 01:12:06,208
Oh, honing, niemand kan dat.
1211
01:12:06,210 --> 01:12:07,776
Maar wat denk je.
1212
01:12:07,778 --> 01:12:08,977
Dat is goed.
1213
01:12:08,979 --> 01:12:10,315
U krijgt wat u nodig hebt.
1214
01:12:11,416 --> 01:12:14,085
Ik hoop het.
1215
01:12:15,186 --> 01:12:16,954
Aw. Hier komen.
1216
01:12:20,425 --> 01:12:22,059
Aw.
1217
01:12:25,930 --> 01:12:27,363
Ben ik verpletterende u?
1218
01:12:28,433 --> 01:12:29,898
Nee.
1219
01:12:29,900 --> 01:12:31,367
U bent altijd gaat mijn kleine meisje.
1220
01:12:33,104 --> 01:12:36,939
♪ Harte gefeliciteerd met je verjaardag
1221
01:12:36,941 --> 01:12:42,378
♪ Happy birthday to you ♪
1222
01:12:42,380 --> 01:12:48,083
♪ Gelukkige verjaardag, Boom en Moeder ♪
1223
01:12:48,085 --> 01:12:52,189
♪ Harte gefeliciteerd met je verjaardag.
1224
01:12:57,295 --> 01:12:58,762
Een wens doen.
1225
01:13:22,186 --> 01:13:23,355
Je er klaar voor?
1226
01:13:26,790 --> 01:13:28,790
Wachten.
1227
01:13:28,792 --> 01:13:32,295
Um, kijk.
1228
01:13:32,297 --> 01:13:35,431
Ik weet dat dit is waarschijnlijk vrij verwarrend.
1229
01:13:35,433 --> 01:13:40,202
Ik bedoel, jullie hebben alleen me bekend voor een paar uur,
1230
01:13:40,204 --> 01:13:43,439
maar ik ken je al weken.
1231
01:13:43,441 --> 01:13:45,941
Je hebt het allemaal werkte echt hard
1232
01:13:45,943 --> 01:13:48,744
om te proberen om mij thuis.
1233
01:13:48,746 --> 01:13:50,979
Dus dank je wel.
1234
01:13:50,981 --> 01:13:53,048
Goed, de jury is nog steeds uit op of je bent helemaal gek,
1235
01:13:53,050 --> 01:13:54,783
maar, uh...
1236
01:13:54,785 --> 01:13:56,086
blij dat we kunnen helpen.
1237
01:13:59,424 --> 01:14:01,359
Oke, Ryan, licht haar.
1238
01:14:09,934 --> 01:14:12,901
S-Dus, in deze andere dimensie, doen we...
1239
01:14:12,903 --> 01:14:14,705
weten we van elkaar?
1240
01:14:15,973 --> 01:14:17,507
Dat zou je kunnen zeggen.
1241
01:14:17,509 --> 01:14:20,008
17 seconden.
1242
01:14:20,010 --> 01:14:23,212
16, 15, 14...
1243
01:14:23,214 --> 01:14:27,115
Wat heb ik je gezegd over het draaien van dat ding op?
1244
01:14:27,117 --> 01:14:29,319
- Uh-oh.
- Wachten. Dit kan toch niet de bedoeling toch.
1245
01:14:29,321 --> 01:14:31,086
U bent niet verondersteld om te komen tot morgen.
1246
01:14:31,088 --> 01:14:32,854
Zet dat ding af.
1247
01:14:32,856 --> 01:14:33,924
Nee, niet doen!
1248
01:14:35,059 --> 01:14:36,959
- Nee, nee, nee, nee!
- Nee, nee!
1249
01:14:39,830 --> 01:14:41,531
Nee, wacht, alsjeblieft. Dit kun je niet doen.
1250
01:14:41,533 --> 01:14:44,800
- Wie bent u?
- Ik ben een student hier.
1251
01:14:44,802 --> 01:14:46,068
Oh, nou, houd dit kleine houding,
1252
01:14:46,070 --> 01:14:47,135
en daar gaan we wat aan.
1253
01:14:47,137 --> 01:14:48,237
Haal dat ding uit van hier.
1254
01:14:48,239 --> 01:14:50,172
- Nee, alsjeblieft d-niet.
- Hey, kijk, beefcake.
1255
01:14:50,174 --> 01:14:52,007
- Niet. Niet.
- We gedurende 18 maanden op dat ding.
1256
01:14:52,009 --> 01:14:53,476
Alsjeblieft, alsjeblieft niet. Please.
1257
01:14:53,478 --> 01:14:55,478
Nou, niet manhandle haar.
1258
01:14:55,480 --> 01:14:56,947
Neem...
1259
01:14:58,182 --> 01:15:00,383
Goed, waar breng je haar?
1260
01:15:00,385 --> 01:15:04,289
Mijn kantoor, waar het zal blijven achter slot en sleutel.
1261
01:15:13,864 --> 01:15:15,431
Kijk, oké, het is een tegenvaller. Ik krijg het.
1262
01:15:15,433 --> 01:15:17,467
Rechts, maar we opnieuw de dag en probeer het opnieuw.
1263
01:15:17,469 --> 01:15:20,536
Nee. U begrijpt het niet.
1264
01:15:20,538 --> 01:15:23,105
Ik blijf steeds zwakker elke keer kom ik terug.
1265
01:15:23,107 --> 01:15:25,575
Ik weet niet hoeveel kans heb ik links.
1266
01:15:25,577 --> 01:15:27,310
Voor zover ik weet, dit kon worden.
1267
01:15:27,312 --> 01:15:29,479
Als ik weer dood gaan, ik kon blijven dood.
1268
01:15:29,481 --> 01:15:31,316
- Hmm, dat is een probleem.
- Geen drol.
1269
01:15:32,417 --> 01:15:33,984
Tenzij...
1270
01:15:38,055 --> 01:15:40,022
Tenzij we stelen het terug.
1271
01:15:40,024 --> 01:15:41,324
Stelen?
1272
01:15:41,326 --> 01:15:43,158
Nou, ik bedoel, weet je,
1273
01:15:43,160 --> 01:15:44,527
het is technisch niet eens stelen, toch?
1274
01:15:44,529 --> 01:15:46,028
Het is uw eigendom.
1275
01:15:46,030 --> 01:15:47,597
Ho, ho, jongens, ik weet het niet.
1276
01:15:47,599 --> 01:15:49,532
Als we gepakt en ik verdreven,
1277
01:15:49,534 --> 01:15:52,167
mijn ouders zijn gonna hang me door de moer zak.
1278
01:15:52,169 --> 01:15:53,503
Ik ben met hem.
1279
01:15:53,505 --> 01:15:55,371
Behalve voor de "moer zak" deel, uiteraard.
1280
01:15:55,373 --> 01:15:57,540
Dat meen je toch niet? Zijn...
1281
01:15:57,542 --> 01:15:59,542
Nee. Het spijt me om te gooien van een tas vol poep
1282
01:15:59,544 --> 01:16:01,076
op uw veranda, maar ik...
1283
01:16:01,078 --> 01:16:02,312
Dit is allemaal op jullie.
1284
01:16:02,314 --> 01:16:04,046
U heeft dit puinhoop,
1285
01:16:04,048 --> 01:16:05,515
dus je bent verplicht om te helpen haar uit.
1286
01:16:05,517 --> 01:16:06,915
Trouwens, als ze sterft vanavond weer
1287
01:16:06,917 --> 01:16:08,251
dat is bloed aan uw handen.
1288
01:16:08,253 --> 01:16:10,420
Dat is een beetje dramatisch.
1289
01:16:10,422 --> 01:16:11,955
Hij heeft gelijk.
1290
01:16:13,625 --> 01:16:15,293
Dit is onze schuld.
1291
01:16:18,396 --> 01:16:19,961
Dus we fix it.
1292
01:16:19,963 --> 01:16:23,100
Dat is wat wetenschappers doen.
1293
01:16:24,234 --> 01:16:26,036
We lossen het probleem op.
1294
01:16:28,506 --> 01:16:30,640
Dus, Dean Bronson is het kantoor in dit gebouw hier,
1295
01:16:30,642 --> 01:16:34,142
en de snelste route terug naar het lab is dit pad hier.
1296
01:16:34,144 --> 01:16:35,578
En check dit uit, jongens. Dean Bronson brengt
1297
01:16:35,580 --> 01:16:37,313
elke avond breien in de faculteit lounge.
1298
01:16:37,315 --> 01:16:39,415
- Wacht, wat? Hij knits?
- Ik denk dat hij wordt gebruikt om te roken,
1299
01:16:39,417 --> 01:16:42,285
en toen zijn vrouw hem verlaten, en, uh...
1300
01:16:42,287 --> 01:16:45,254
Oh, by the way, schokkend warm.
1301
01:16:45,256 --> 01:16:46,955
- Samar?
- Hmm?
1302
01:16:46,957 --> 01:16:48,957
Kunnen we doen de dingen waarin we...
1303
01:16:48,959 --> 01:16:50,293
- we nu doen?
- Okay, okay.
1304
01:16:50,295 --> 01:16:51,661
Rechts. Sorry. Eh, oké.
1305
01:16:51,663 --> 01:16:53,696
Wij moeten dus voor de sleutels van zijn kantoor,
1306
01:16:53,698 --> 01:16:55,698
stiekem naar de toelatingscommissie, breken in het dean ' s office,
1307
01:16:55,700 --> 01:16:57,700
pak Sissy, stuur haar terug naar het lab
1308
01:16:57,702 --> 01:16:59,302
zonder dat iemand van de beveiliging zien van ons,
1309
01:16:59,304 --> 01:17:00,436
voor Dean Bronson de sleutels terug naar hem
1310
01:17:00,438 --> 01:17:01,704
zonder hem ooit te weten dat ze weg waren,
1311
01:17:01,706 --> 01:17:02,605
power-up van Sissy, voer diagnoses uit,
1312
01:17:02,607 --> 01:17:05,475
trek aan de schakelaar, en bam... Boom terug
1313
01:17:05,477 --> 01:17:07,242
in welke wack-ass dimensie waar zij vandaan kwam,
1314
01:17:07,244 --> 01:17:10,979
en we... nou, dat hebben we net gered van de vreselijke dag.
1315
01:17:10,981 --> 01:17:12,415
Goed.
1316
01:17:12,417 --> 01:17:14,983
Klinkt geweldig.
1317
01:17:14,985 --> 01:17:17,185
- Hoe doen we dat?
- Ik weet het niet.
1318
01:17:17,187 --> 01:17:19,322
- Natuurlijk.
- Okay, goed,
1319
01:17:19,324 --> 01:17:21,089
we moeten natuurlijk een afleidingsmanoeuvre.
1320
01:17:21,091 --> 01:17:23,426
Zo we zijn net een manier te vinden om af te leiden van Dean Bronson.
1321
01:17:23,428 --> 01:17:25,430
♪ Je bent mooi
1322
01:17:27,030 --> 01:17:29,599
♪ Je bent mooi
1323
01:17:29,601 --> 01:17:31,233
♪ Je bent mooi, het is waar... ♪
1324
01:17:31,235 --> 01:17:33,269
Uh, ze pakte de ringtone, alles goed? Ik...
1325
01:17:33,271 --> 01:17:34,604
Hey, lieverd.
1326
01:17:34,606 --> 01:17:36,104
Ja, uh, alles goed met je?
1327
01:17:36,106 --> 01:17:37,707
Ik-ik heb een idee.
- Oké.
1328
01:17:37,709 --> 01:17:39,308
Wat als we werkelijk gaan door...
1329
01:17:39,310 --> 01:17:40,443
Met Ryan en hen en...
1330
01:17:40,445 --> 01:17:42,244
- Danielle, hi.
- Ze is niet...
1331
01:17:42,246 --> 01:17:46,249
Dus hebben we een kleine gunst te vragen.
1332
01:17:46,251 --> 01:17:47,983
Ik voel me verdachte op zijn best.
1333
01:17:47,985 --> 01:17:49,385
Laten we ons gezicht in.
1334
01:17:49,387 --> 01:17:51,086
Hey, baby".
1335
01:17:51,088 --> 01:17:53,256
Oh. Oke, sorry.
1336
01:17:53,258 --> 01:17:55,358
- Het is duidelijk, ze is een beetje aan de rand.
- Mm-hmm.
1337
01:17:55,360 --> 01:17:57,092
- Dat klopt.
- Geef haar wat ruimte om te ademen...
1338
01:17:57,094 --> 01:17:58,594
Preken.
1339
01:18:03,133 --> 01:18:04,500
Kan ik u helpen?
1340
01:18:04,502 --> 01:18:06,302
Oh, perdon.
1341
01:18:06,304 --> 01:18:08,939
Ik lijken te worden, uh, erg verloren.
1342
01:18:11,743 --> 01:18:15,645
Roger Bronson. Ik ben de decaan van de school.
1343
01:18:15,647 --> 01:18:17,078
Oh, bonjour.
1344
01:18:17,080 --> 01:18:22,251
Mijn naam is, uh, Amelie Le Pew.
1345
01:18:22,253 --> 01:18:24,320
Oh. U moet met de exchange programma.
1346
01:18:24,322 --> 01:18:26,121
Ah, oui, oui.
1347
01:18:26,123 --> 01:18:28,223
Meneer, mag ik weten wat uw gezicht?
1348
01:18:28,225 --> 01:18:30,158
Het spijt me?
1349
01:18:30,160 --> 01:18:31,294
Oh.
1350
01:18:31,296 --> 01:18:34,062
- Mijn. Oh, mijn.
- Oh, my!
1351
01:18:35,567 --> 01:18:37,667
Welke sterke eigenschappen.
1352
01:18:37,669 --> 01:18:38,768
Dank u.
1353
01:18:38,770 --> 01:18:40,101
U moet het frans.
1354
01:18:40,103 --> 01:18:41,504
Uw hand ruikt naar kaas.
1355
01:18:41,506 --> 01:18:43,240
Ik eet geen kaas.
1356
01:18:45,443 --> 01:18:47,710
Ah, ik ben, uh...
1357
01:18:49,380 --> 01:18:53,349
...uh, lactose-intolerantie.
1358
01:18:53,351 --> 01:18:55,083
Oh, quelle dommage.
1359
01:18:55,085 --> 01:18:58,153
Uh, uh... uh, waar je probeert op te krijgen?
1360
01:18:58,155 --> 01:18:59,322
Uh, le café.
1361
01:18:59,324 --> 01:19:00,823
Oh, u moet betekenen de cafetaria.
1362
01:19:00,825 --> 01:19:03,526
- Ik ben blij om u te tonen. Hier, hier. Ik kan...
- Uh, whoa!
1363
01:19:03,528 --> 01:19:05,528
Oh, Oh! Oh, don ' t move! Je reis.
1364
01:19:05,530 --> 01:19:07,597
Oh, knikkers.
1365
01:19:07,599 --> 01:19:10,533
Knikkers! Knikkers overal.
1366
01:19:10,535 --> 01:19:12,370
Go, Go, go, go.
1367
01:19:14,772 --> 01:19:16,572
Oh, jongen.
1368
01:19:16,574 --> 01:19:18,541
Oh.
1369
01:19:18,543 --> 01:19:20,409
- Voorzichtig zijn.
- Oef!
1370
01:19:20,411 --> 01:19:21,844
Whoa. Vrij snel daar.
1371
01:19:21,846 --> 01:19:23,679
Houd op, nu. Gewoon blijven zitten, oké?
1372
01:19:23,681 --> 01:19:25,416
Ik moet gewoon, uh, pak mijn sleutels.
1373
01:19:27,485 --> 01:19:28,620
Whoa!
1374
01:19:30,555 --> 01:19:33,289
Oh! Niet op het tapijt.
1375
01:19:33,291 --> 01:19:34,724
Oh, goh.
1376
01:19:34,726 --> 01:19:36,692
- Oh. Oh, Heer.
- Oh, oh, oh! Oh, nee!
1377
01:19:36,694 --> 01:19:38,628
Oh, nee. Het is zo donker.
1378
01:19:38,630 --> 01:19:39,829
Bewegen in de richting van het licht.
1379
01:19:39,831 --> 01:19:41,196
Oh, sorry, dat was niet hoofdlettergevoelig.
1380
01:19:41,198 --> 01:19:42,567
Kom op.
1381
01:19:48,439 --> 01:19:49,639
- Kom op, kom op, kom op.
- Ik ben het eens te proberen.
1382
01:19:49,641 --> 01:19:52,107
Stop het rollen. Goed.
1383
01:19:52,109 --> 01:19:53,811
U bent niet te helpen. De andere manier.
1384
01:20:00,418 --> 01:20:02,217
- Sissy.
- Ga, ga.
1385
01:20:02,219 --> 01:20:03,319
Ga heen, ga heen.
1386
01:20:03,321 --> 01:20:04,522
Op deze manier.
1387
01:20:09,226 --> 01:20:10,762
Samar. Samar.
1388
01:20:13,130 --> 01:20:15,431
Oke, oke.
1389
01:20:15,433 --> 01:20:16,832
Hier gaan we. Up. Up.
1390
01:20:16,834 --> 01:20:18,568
Oh, God.
1391
01:20:18,570 --> 01:20:20,636
Hier is uw wandelstok.
1392
01:20:20,638 --> 01:20:23,138
Je moet echt stoppen met dwalen rond.
1393
01:20:23,140 --> 01:20:25,441
- Gracias. Goed.
- Oké. Zullen we?
1394
01:20:25,443 --> 01:20:27,312
Ah, ben mijn sleutels.
1395
01:20:30,882 --> 01:20:33,583
- Oh, God!
- Oh, nee, mon Dieu.
1396
01:20:33,585 --> 01:20:34,650
God!
1397
01:20:34,652 --> 01:20:36,619
Oh, dat is een heleboel bloed.
1398
01:20:36,621 --> 01:20:38,721
Jezus, wees voorzichtig met dat ding.
1399
01:20:38,723 --> 01:20:41,189
- I am so sorry.
- Oh, mijn God.
1400
01:20:41,191 --> 01:20:45,394
Oh, ik denk niet dat de cane is een goed idee voor u.
1401
01:20:45,396 --> 01:20:47,164
U moet een Seeing Eye dog.
1402
01:20:52,303 --> 01:20:53,871
Schaakmat.
1403
01:20:57,275 --> 01:20:59,207
Hey. Hoe gaat het?
1404
01:20:59,209 --> 01:21:01,211
We zijn ermee bezig.
1405
01:21:05,683 --> 01:21:07,516
Jongens, we hebben nog minder dan drie uur
1406
01:21:07,518 --> 01:21:08,784
om dit mogelijk te maken.
1407
01:21:08,786 --> 01:21:10,655
Niet om liegen... it ' s gonna be sluiten.
1408
01:21:12,290 --> 01:21:13,889
Shit.
1409
01:21:13,891 --> 01:21:16,561
Als ik niet stop the killer, Lori ' s dood.
1410
01:21:17,695 --> 01:21:18,894
Verblijf hier.
1411
01:21:18,896 --> 01:21:20,763
Wat? Waarom?
1412
01:21:20,765 --> 01:21:22,500
Maar beloof me dat je verblijf hier.
1413
01:21:23,568 --> 01:21:24,867
Kan ik lenen?
1414
01:21:24,869 --> 01:21:26,402
Uh, y-ja, ja, zeker.
1415
01:21:26,404 --> 01:21:27,503
Goed.
1416
01:21:27,505 --> 01:21:29,505
W-Wacht, waar ga je heen?
1417
01:21:29,507 --> 01:21:30,840
Boom!
1418
01:21:53,798 --> 01:21:56,298
Sorry, slechte timing.
1419
01:22:05,476 --> 01:22:08,878
Goed. Goed.
1420
01:22:08,880 --> 01:22:11,480
Oké, je kunt het.
1421
01:22:11,482 --> 01:22:13,618
Kom op, leg het weg.
1422
01:22:16,521 --> 01:22:19,857
Oke, nu draai hem langzaam rond.
1423
01:22:25,930 --> 01:22:28,564
Dit is echt een slecht idee.
1424
01:22:28,566 --> 01:22:30,299
Er is een killer op de losse hier.
1425
01:22:30,301 --> 01:22:31,434
Ga hulp halen.
1426
01:22:31,436 --> 01:22:32,737
- Wat?
- Go!
1427
01:22:35,406 --> 01:22:37,740
Ze heeft een pistool! Ze heeft een pistool!
1428
01:22:46,017 --> 01:22:47,717
Lori, verplaatsen.
1429
01:22:49,320 --> 01:22:51,487
- Wat?
- Kom op, we ' ve got to move.
1430
01:22:51,489 --> 01:22:53,456
- Wat gebeurt er?
- Ik zal later uitleggen. Bewegen!
1431
01:23:03,701 --> 01:23:05,403
Wat is dit?
1432
01:23:07,839 --> 01:23:09,907
U bent niet blind.
1433
01:23:12,376 --> 01:23:13,943
Ik ga hen te doden.
1434
01:23:13,945 --> 01:23:16,781
Ik ben van plan om ze te doden!
1435
01:23:19,484 --> 01:23:20,883
Hij is op ons.
1436
01:23:20,885 --> 01:23:23,085
Babe, kunt u ook krijgen mijn zonnebril terug?
1437
01:23:23,087 --> 01:23:24,455
Ik heb die.
1438
01:23:28,526 --> 01:23:30,659
Oké, kom op. Ja.
1439
01:23:30,661 --> 01:23:32,328
Krijg het nu geopend.
1440
01:23:32,330 --> 01:23:33,297
Get it, get it.
1441
01:23:35,600 --> 01:23:37,433
Bash.
1442
01:23:37,435 --> 01:23:39,401
- Keep 'em.
- We proberen!
1443
01:23:39,403 --> 01:23:41,437
Krijg het nu open!
1444
01:23:41,439 --> 01:23:44,406
Oh, mijn God. Als ik verdreven, mijn ouders gaan me niet aanvaardt.
1445
01:23:44,408 --> 01:23:45,708
Boom, zal u mij vertellen wat er aan de hand?
1446
01:23:45,710 --> 01:23:47,743
Eerst dacht ik dat hij probeerde mij te doden,
1447
01:23:47,745 --> 01:23:49,413
- maar u is hij na.
- Wie?
1448
01:23:50,581 --> 01:23:52,650
Het is voorbij, Gregory.
1449
01:23:58,856 --> 01:24:01,423
Wat? Waarom?
1450
01:24:01,425 --> 01:24:03,661
Zijn vrouw gevonden over uw zaak.
1451
01:24:06,697 --> 01:24:10,701
Dus hij stal een pagina van uw oude playbook.
1452
01:24:13,738 --> 01:24:15,704
Hij Graven gratis, wetende dat iedereen
1453
01:24:15,706 --> 01:24:18,374
zou denken dat hij vermoord je.
1454
01:24:18,376 --> 01:24:21,312
En het geheim van uw zaak zou sterven met u.
1455
01:24:24,482 --> 01:24:25,748
Bravo.
1456
01:24:25,750 --> 01:24:27,983
Goed gedaan, inderdaad.
1457
01:24:27,985 --> 01:24:30,152
Zodra een douchebag, altijd een douchebag.
1458
01:24:30,154 --> 01:24:31,854
Het spijt me, moet ik je kennen?
1459
01:24:31,856 --> 01:24:32,990
Verblijf terug, klootzak.
1460
01:24:37,695 --> 01:24:39,829
Zet je terug in!
1461
01:24:39,831 --> 01:24:41,063
Harder proberen.
1462
01:24:41,065 --> 01:24:43,799
U kerels om terug te gaan naar de sportschool, man.
1463
01:24:44,936 --> 01:24:47,036
Ryan, we kunnen het niet houden het veel langer.
1464
01:24:47,038 --> 01:24:48,904
Kom op, kom op.
1465
01:24:50,474 --> 01:24:51,707
Hoort u dat?
1466
01:24:51,709 --> 01:24:53,344
Je gaat rotten in de gevangenis.
1467
01:24:54,445 --> 01:24:56,178
Ik denk het niet.
1468
01:24:56,180 --> 01:24:58,013
Je ziet, er is een klein detail
1469
01:24:58,015 --> 01:24:59,915
u niet te realiseren in alle deze.
1470
01:24:59,917 --> 01:25:01,917
Oh, echt? Wat is dat?
1471
01:25:01,919 --> 01:25:03,452
Mij.
1472
01:25:04,755 --> 01:25:06,657
Lori!
1473
01:25:07,792 --> 01:25:09,458
Denken jullie nu echt dat ik ga laten
1474
01:25:09,460 --> 01:25:11,126
een beetje hoer als dat verpesten mijn leven?
1475
01:25:21,205 --> 01:25:24,039
Gregory, haar doden.
1476
01:25:38,956 --> 01:25:41,525
Zou je het leuk om de eer?
1477
01:25:42,827 --> 01:25:44,595
Vind het niet erg als ik.
1478
01:25:48,032 --> 01:25:50,701
Oh, wacht. Ik bijna vergeten.
1479
01:25:53,004 --> 01:25:54,972
Ik wil een echtscheiding.
1480
01:25:56,240 --> 01:25:58,674
Nu, waar waren we?
1481
01:25:58,676 --> 01:25:59,977
Hey!
1482
01:26:44,822 --> 01:26:49,961
Aw, kijk die bracht een schroevendraaier tot een vuurgevecht.
1483
01:26:54,031 --> 01:26:55,132
Wachten.
1484
01:26:56,634 --> 01:26:58,200
Ik heb iets wat ik je moet vertellen.
1485
01:26:58,202 --> 01:26:59,236
Wat?
1486
01:27:00,538 --> 01:27:02,540
U bent de klos.
1487
01:27:07,011 --> 01:27:08,744
Zet het uit, je teef.
1488
01:27:14,085 --> 01:27:17,653
Nee. Nee, nee, nee, nee, nee, nee, wacht. Wacht!
1489
01:27:36,674 --> 01:27:38,308
Klaar? Kom op.
1490
01:27:38,310 --> 01:27:39,975
Daar ga je. Ik heb je.
1491
01:27:39,977 --> 01:27:42,345
Ik heb je.
1492
01:27:42,347 --> 01:27:44,347
Alle recht. Yep.
1493
01:27:44,349 --> 01:27:46,316
Oh, mijn God. Alles goed?
1494
01:27:46,318 --> 01:27:48,917
Ik denk dat dit een vrij goede plaats te krijgen schot, huh?
1495
01:27:48,919 --> 01:27:50,286
Ik zal je een lift omhoog nu, alles goed?
1496
01:27:50,288 --> 01:27:51,820
- U bent gonna be okay.
- U bent goed.
1497
01:27:51,822 --> 01:27:53,789
Het is oke, het is oke.
1498
01:27:53,791 --> 01:27:55,691
Goed met je gaat.
1499
01:27:55,693 --> 01:27:57,092
Lori, Ik...
1500
01:27:57,094 --> 01:27:59,595
Het spijt me zo.
1501
01:27:59,597 --> 01:28:01,331
Voor wat?
1502
01:28:01,333 --> 01:28:03,299
U redde mijn leven.
1503
01:28:03,301 --> 01:28:06,135
Ik heb net...
1504
01:28:06,137 --> 01:28:08,003
Ik wou dat alles ook anders had kunnen aflopen.
1505
01:28:08,005 --> 01:28:10,275
Het spijt me, maar we moeten haar.
1506
01:28:13,144 --> 01:28:14,945
Hang daar, hon.
1507
01:28:20,818 --> 01:28:22,151
Hey.
1508
01:28:22,153 --> 01:28:23,719
- Hey.
- U okay?
1509
01:28:23,721 --> 01:28:25,220
Uh, ja.
1510
01:28:25,222 --> 01:28:27,290
Ja, ik ben in orde. Ik...
1511
01:28:27,292 --> 01:28:29,259
Ik dacht dat ik je verteld om te blijven zetten.
1512
01:28:29,261 --> 01:28:31,394
Ja, nou...
1513
01:28:31,396 --> 01:28:33,062
sorry, kon het niet helpen mezelf.
1514
01:28:38,270 --> 01:28:42,237
Ik denk dat het tijd is.
1515
01:28:42,239 --> 01:28:45,176
Ik hoop dat jullie weten ga ik er weer voor een reden.
1516
01:30:10,495 --> 01:30:12,863
Oh, man.
1517
01:30:15,833 --> 01:30:17,402
Mijn Yoo-hoo.
1518
01:30:35,487 --> 01:30:38,020
Danielle?
1519
01:30:38,022 --> 01:30:39,857
Voor wie?
1520
01:30:45,863 --> 01:30:47,796
Hi.
1521
01:30:47,798 --> 01:30:50,300
Oh, mijn God. Ik denk dat ik gewoon shit mijn broek.
1522
01:30:50,302 --> 01:30:52,368
♪ Ah, ah, ah, ah
1523
01:30:52,370 --> 01:30:54,770
♪ Stayin' alive, stayin' alive ♪
1524
01:30:54,772 --> 01:30:56,905
♪ Ah, ah, ah, ah
1525
01:30:56,907 --> 01:31:04,079
- ♪ Stayin' alive...
- ♪ Ooh ja...
1526
01:31:04,081 --> 01:31:07,383
♪ Whoo, en u kunt vertellen door de manier waarop ik mijn wandeling ♪
1527
01:31:07,385 --> 01:31:09,818
♪ Ik ben een vrouw, geen tijd om te praten ♪
1528
01:31:09,820 --> 01:31:12,355
♪ Muziek luid en vrouwen warm, ik heb het geschopt rond ♪
1529
01:31:12,357 --> 01:31:13,922
♪ Sinds ik geboren ben
1530
01:31:13,924 --> 01:31:16,058
♪ En nu is het al goed, het is goed ♪
1531
01:31:16,060 --> 01:31:18,328
♪ En je kan de andere kant op kijkt ♪
1532
01:31:18,330 --> 01:31:20,563
- ♪ We kunnen proberen te begrijpen
- ♪ Uh-huh, uh-huh
1533
01:31:20,565 --> 01:31:22,465
♪ De New York Times' - effect op de mens ♪
1534
01:31:22,467 --> 01:31:24,900
♪ Of u nu een broer of u bent een moeder ♪
1535
01:31:24,902 --> 01:31:26,902
♪ Je stayin' alive, stayin' alive ♪
1536
01:31:26,904 --> 01:31:29,104
♪ Voel de city break' en iedereen shakin' ♪
1537
01:31:29,106 --> 01:31:31,374
♪ En we stayin' alive, stayin' alive ♪
1538
01:31:31,376 --> 01:31:33,409
♪ Ah, ah, ah, ah
1539
01:31:33,411 --> 01:31:35,811
♪ Stayin' alive, stayin' alive ♪
1540
01:31:35,813 --> 01:31:37,913
♪ Ah, ah, ah, ah
1541
01:31:37,915 --> 01:31:45,421
♪ Stayin' alive...
1542
01:31:45,423 --> 01:31:47,259
♪ Alles wat je wilt
1543
01:31:50,094 --> 01:31:52,562
♪ Nou, nu ik er bijna en ik krijg hoge ♪
1544
01:31:52,564 --> 01:31:54,997
♪ En als ik niet kan krijgen, ik moet echt proberen ♪
1545
01:31:54,999 --> 01:31:57,065
♪ Kreeg de vleugels van de hemel op mijn schoenen ♪
1546
01:31:57,067 --> 01:31:59,134
♪ Ik ben dancin' en ik kan het gewoon niet verliezen ♪
1547
01:31:59,136 --> 01:32:01,437
♪ En nu is het al goed, het is goed ♪
1548
01:32:01,439 --> 01:32:03,905
♪ Ik zal live te zien op een andere dag ♪
1549
01:32:03,907 --> 01:32:05,974
♪ We kunnen proberen te begrijpen
1550
01:32:05,976 --> 01:32:08,076
♪ De New York Times' - effect op de mens ♪
1551
01:32:08,078 --> 01:32:10,313
♪ Of u nu een broer of u bent een moeder ♪
1552
01:32:10,315 --> 01:32:12,247
♪ Je stayin' alive, stayin' alive ♪
1553
01:32:12,249 --> 01:32:14,517
♪ Voel de city break' en iedereen shakin' ♪
1554
01:32:14,519 --> 01:32:16,486
♪ En we stayin' alive, stayin' alive ♪
1555
01:32:16,488 --> 01:32:18,920
♪ Ah, ah, ah, ah
1556
01:32:18,922 --> 01:32:20,989
♪ Stayin' alive, stayin' alive ♪
1557
01:32:20,991 --> 01:32:23,326
♪ Ah, ah, ah, ah
1558
01:32:23,328 --> 01:32:30,999
♪ Stayin' alive...
1559
01:32:31,001 --> 01:32:32,870
♪ Alles wat je wilt
1560
01:32:35,205 --> 01:32:38,474
- ♪ Ik ben stayin' alive
- ♪ Leven goin' nowhere
1561
01:32:38,476 --> 01:32:41,143
- ♪ Iemand me helpen
- ♪ Iemand me helpen
1562
01:32:41,145 --> 01:32:44,380
- ♪ Iemand me helpen, ja
- ♪ ik ben stayin' alive
1563
01:32:44,382 --> 01:32:47,149
♪ Ik ben stayin' alive
1564
01:32:47,151 --> 01:32:49,352
♪ Leven goin' nowhere
1565
01:32:49,354 --> 01:32:51,920
- ♪ Iemand me helpen
- ♪ Ja ♪
1566
01:32:51,922 --> 01:32:53,523
♪ Iemand, help mij, yeah
1567
01:32:53,525 --> 01:32:57,959
- ♪ Iemand, help me, ja ♪
- ♪ Leven goin' nowhere
1568
01:32:57,961 --> 01:33:00,563
♪ Leven goin' nowhere
1569
01:33:00,565 --> 01:33:02,066
♪ Iemand me helpen, ja.
1570
01:33:04,968 --> 01:33:07,202
Gewoon geen zin.
1571
01:33:07,204 --> 01:33:08,236
Ja, hij doet het.
1572
01:33:08,238 --> 01:33:10,038
Het fungeerde als een katapult.
1573
01:33:10,040 --> 01:33:11,507
Wanneer ze sprong terug in deze dimensie,
1574
01:33:11,509 --> 01:33:13,108
het vacuüm gecreëerd door de centripetale kracht
1575
01:33:13,110 --> 01:33:15,010
gesloten op de loop.
1576
01:33:15,012 --> 01:33:18,481
Die gooit een perfect churro?
1577
01:33:18,483 --> 01:33:21,218
Oh, nee, niet.
1578
01:33:28,660 --> 01:33:31,028
Uh-oh. Dit ziet er slecht uit.
1579
01:33:32,497 --> 01:33:34,930
Ryan Phan?
1580
01:33:34,932 --> 01:33:36,332
Uh, misschien.
1581
01:33:36,334 --> 01:33:38,668
Ik ben Dr. Isaac Parker. Ik ben hier namens DARPA.
1582
01:33:38,670 --> 01:33:40,670
Wij zouden het op prijs stellen als u zou komen met ons
1583
01:33:40,672 --> 01:33:42,572
om wat vragen te beantwoorden.
1584
01:33:42,574 --> 01:33:43,706
Alle van u.
1585
01:33:43,708 --> 01:33:44,908
Zijn we in de problemen?
1586
01:33:46,511 --> 01:33:48,946
Gelieve u rechts op deze manier.
1587
01:33:59,990 --> 01:34:02,325
Dr. Kalibato Robotica.
1588
01:34:02,327 --> 01:34:05,597
Dr. Kalibato Robotica.
1589
01:34:15,640 --> 01:34:17,273
Holy shit.
1590
01:34:17,275 --> 01:34:18,608
Sissy.
1591
01:34:18,610 --> 01:34:20,543
Hoop dat je het niet erg vindt ons lenen haar.
1592
01:34:20,545 --> 01:34:23,279
Wat je hebt gemaakt is echt opmerkelijk.
1593
01:34:23,281 --> 01:34:25,415
Suck it, Dean Bronson.
1594
01:34:25,417 --> 01:34:27,717
We hebben met een aantal moeilijkheden
1595
01:34:27,719 --> 01:34:30,152
inzicht in hoe het apparaat werkt.
1596
01:34:30,154 --> 01:34:32,187
Dacht dat We dat je zou kunnen helpen.
1597
01:34:32,189 --> 01:34:33,322
Er zijn zoveel verschillende algoritmen.
1598
01:34:33,324 --> 01:34:35,157
Het zal moeilijk zijn om de juiste te vinden om het te laten werken.
1599
01:34:35,159 --> 01:34:37,194
Ik zou in staat zijn om te helpen met dat.
1600
01:34:38,363 --> 01:34:39,562
Geweldig.
1601
01:34:39,564 --> 01:34:41,497
Dus, we moeten op zoek naar een test onderworpen.
1602
01:34:41,499 --> 01:34:44,500
Wachten, u... u wilt trap iemand die in een tijd loop?
1603
01:34:44,502 --> 01:34:46,069
Dat is in de war.
1604
01:34:47,405 --> 01:34:49,072
Tenzij ze verdienen het.
1605
01:34:54,312 --> 01:34:57,747
Ik denk dat ik de perfecte werven.
1606
01:35:05,193 --> 01:35:08,791
Ondertiteling explosiveskull
1607
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatische Vertaling Door:
www.elsubtitle.com
Bezoek Onze Website Voor Gratis Vertaling
106099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.