All language subtitles for Happy.Death.Day.2U.2019.V2.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO_Dutch_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,063 --> 00:00:46,701 Ondertiteling explosiveskull 2 00:01:21,566 --> 00:01:23,499 Goede jongen. 3 00:01:24,535 --> 00:01:25,701 Aw. 4 00:01:25,703 --> 00:01:27,403 Het te bekijken. Het te bekijken. 5 00:01:27,405 --> 00:01:29,471 Frank, nr. 6 00:01:34,145 --> 00:01:35,878 Zei je dat niet te doen. 7 00:01:35,880 --> 00:01:37,646 - Reserveonderdelen elke wijziging? - Whoa! Uh, s-het spijt me, man. 8 00:01:37,648 --> 00:01:39,548 Uh, ik heb geen geld. Ik heb net... 9 00:01:39,550 --> 00:01:41,717 Ja, tuurlijk. 10 00:01:41,719 --> 00:01:44,086 Whoa. Sorry, bro. 11 00:01:44,088 --> 00:01:45,923 Kijken, man. 12 00:02:06,077 --> 00:02:07,610 Hey, stoppen opwarming van de aarde? 13 00:02:07,612 --> 00:02:09,044 Dus sorry. Geen engels spreken. 14 00:02:09,046 --> 00:02:11,013 - Oké. - Dus sorry. 15 00:02:11,015 --> 00:02:12,748 Neem me niet kwalijk. Wilt u zich deze 16 00:02:12,750 --> 00:02:14,884 om te stoppen opwarming van de aarde? 17 00:02:22,827 --> 00:02:25,561 Shut up! 18 00:02:33,204 --> 00:02:35,905 ♪ Ik ben het hebben van slechte dromen 19 00:02:35,907 --> 00:02:37,806 ♪ Ik wakker liggen... 20 00:02:37,808 --> 00:02:40,645 Oh, je hebt voor altijd! 21 00:02:41,979 --> 00:02:43,178 Ze is terug? 22 00:02:43,180 --> 00:02:44,847 - Out. - Ik ben niet slapen in mijn auto weer. 23 00:02:44,849 --> 00:02:46,548 - Het ruikt naar Warme Zakken en voeten. - Uit te komen. 24 00:02:46,550 --> 00:02:47,718 Ik wil gewoon schoon ondergoed. 25 00:02:49,487 --> 00:02:50,986 Het is mijn kamer ook. 26 00:02:50,988 --> 00:02:54,590 Oh, mijn God. Antwoord mij, Ryan. 27 00:02:54,592 --> 00:02:57,626 Oh, mijn God. Antwoord mij, Ryan. 28 00:02:57,628 --> 00:02:58,994 Wat? 29 00:02:58,996 --> 00:03:00,229 Ryan, dude, oh, mijn God. 30 00:03:00,231 --> 00:03:01,931 Kom hier nu, man. Dit is te gek. 31 00:03:01,933 --> 00:03:03,599 Oh, mijn God. Je gaat niet geloven. 32 00:03:03,601 --> 00:03:04,934 Gek, ik begreep twee procent van dat. 33 00:03:04,936 --> 00:03:06,702 Dude, kom gewoon nu! 34 00:03:06,704 --> 00:03:07,970 Waar? 35 00:03:23,988 --> 00:03:26,021 - Dude! Kerel. - Wat? 36 00:03:26,023 --> 00:03:28,258 - Je nodig hebt om in het hier en nu. - Huh? 37 00:03:28,260 --> 00:03:30,626 - Kan dit beter worden goede, man. - Het is. 38 00:03:30,628 --> 00:03:32,229 Kom op, kom op. 39 00:03:40,571 --> 00:03:42,972 - Ho. - Recht? 40 00:03:42,974 --> 00:03:45,574 .7 millinewtons van energie. 41 00:03:45,576 --> 00:03:47,643 God, dat is... dat is, like, enorm. 42 00:03:47,645 --> 00:03:49,945 - Wanneer? - Uh, gisteren. 12:01 uur 43 00:03:51,182 --> 00:03:53,015 Damn, dit is te gek, man. 44 00:03:53,017 --> 00:03:56,018 Ja, maar, Ryan, we hebben geen idee wat het apparaat uit te schakelen. 45 00:03:56,020 --> 00:03:57,920 Zoals, lab was op slot. 46 00:03:57,922 --> 00:03:59,822 Het is bijna alsof hij besloot om het vuur op zijn eigen. 47 00:03:59,824 --> 00:04:00,990 Dat is het! Ik heb het gehad! 48 00:04:00,992 --> 00:04:03,025 Oh, shit. 49 00:04:03,027 --> 00:04:05,060 Hey. Wh-Waar jullie naartoe? 50 00:04:05,062 --> 00:04:07,062 - Het is churro dag in het cafetaria. - Nom, nom. 51 00:04:07,064 --> 00:04:08,630 Dean Bronson, hi. 52 00:04:08,632 --> 00:04:10,899 Hou van de stropdas. Uh, zijn die katten? 53 00:04:10,901 --> 00:04:13,269 Turkse angora. Uh, d-niet van onderwerp veranderen. 54 00:04:13,271 --> 00:04:14,903 - Wat is het onderwerp? -. 55 00:04:14,905 --> 00:04:15,904 We hebben vier rolling blackouts, 56 00:04:15,906 --> 00:04:17,573 gebakken elektrische circuits 57 00:04:17,575 --> 00:04:19,208 kapotte lampen over de campus. 58 00:04:19,210 --> 00:04:21,643 En het is allemaal omdat je weinig wetenschappelijk project. 59 00:04:21,645 --> 00:04:24,081 - Het is van mijn afstudeeropdracht. - Het is een absolute mislukking. 60 00:04:25,783 --> 00:04:28,251 Deze universiteit de wetenschappelijke afdeling 61 00:04:28,253 --> 00:04:30,819 trots op het pionieren 62 00:04:30,821 --> 00:04:32,755 vooruitstrevende ideeën die resultaten opleveren. 63 00:04:32,757 --> 00:04:34,189 Resultaten die leiden tot patenten. 64 00:04:34,191 --> 00:04:35,824 Zie je hoe het werkt? 65 00:04:35,826 --> 00:04:36,859 Dus, het gaat gewoon over geld? 66 00:04:36,861 --> 00:04:38,060 Ja, De Heer Phan. 67 00:04:38,062 --> 00:04:39,728 Ik haat het om te verpletteren uw illusies, 68 00:04:39,730 --> 00:04:42,365 maar iemand heeft om de lichten aan hier in de buurt, 69 00:04:42,367 --> 00:04:44,800 iets wat je lijken hel-gebogen over het stoppen! 70 00:04:44,802 --> 00:04:46,969 Letterlijk! Beschouw dit als grap van een project opgeschort, 71 00:04:46,971 --> 00:04:48,037 direct van kracht. 72 00:04:48,039 --> 00:04:49,738 - Wat? - Dat klopt. 73 00:04:49,740 --> 00:04:51,206 Ik heb al genoemd Professor Boner. 74 00:04:51,208 --> 00:04:52,174 Het is uitgesproken "Bonner." 75 00:04:52,176 --> 00:04:53,776 En hij is in totale overeenstemming met mijn verzoek. 76 00:04:53,778 --> 00:04:55,778 Ik ben het verzenden van de beveiliging te komen en het verzamelen van 77 00:04:55,780 --> 00:04:58,213 deze energie-zuigende doohickey om 6:00 uur vandaag. 78 00:04:58,215 --> 00:04:59,782 Je kunt niet alleen maar nemen haar. 79 00:04:59,784 --> 00:05:01,650 Watch me. Ik stel voor dat je de wrap up 80 00:05:01,652 --> 00:05:03,921 in welke business u hier links, capisce? 81 00:05:24,241 --> 00:05:25,876 Hallo? 82 00:05:46,298 --> 00:05:47,932 Wat de hel? 83 00:06:19,431 --> 00:06:21,163 Hey, stront zakken. 84 00:06:21,165 --> 00:06:22,698 Terwijl u uit het spelen van games, 85 00:06:22,700 --> 00:06:24,133 ons project werd afgesloten. 86 00:06:24,135 --> 00:06:26,070 Ik hoop dat je tevreden bent. 87 00:07:29,133 --> 00:07:31,133 Wat is er mis met je? 88 00:07:31,135 --> 00:07:33,503 - Waarom ben je stiekem op mij? - Ik was wat je van een... 89 00:07:33,505 --> 00:07:35,471 Goed, het is nu bedekt met bacteriën, 90 00:07:35,473 --> 00:07:37,806 dat is dus twee dollars verspild. 91 00:07:37,808 --> 00:07:39,442 Dus ondankbaar. 92 00:08:08,072 --> 00:08:09,372 Goede jongen. 93 00:08:13,077 --> 00:08:15,879 Frank, nr. 94 00:08:21,919 --> 00:08:23,952 Zei je dat niet te doen. 95 00:08:23,954 --> 00:08:26,054 Ouch! 96 00:08:26,056 --> 00:08:27,557 Dude, wat is je probleem? 97 00:08:27,559 --> 00:08:29,525 Het spijt me, man. Ik... 98 00:08:29,527 --> 00:08:31,261 Dus sorry. 99 00:08:31,263 --> 00:08:33,030 Dick. 100 00:08:34,064 --> 00:08:36,031 Sorry, bro. 101 00:08:54,018 --> 00:08:55,351 Shut up! 102 00:09:09,033 --> 00:09:10,899 ♪ Ik ben het hebben van slechte dromen 103 00:09:10,901 --> 00:09:12,335 ♪ Ik wakker liggen... 104 00:09:12,337 --> 00:09:14,238 Oh, je hebt voor altijd! 105 00:09:27,217 --> 00:09:28,253 Uit. 106 00:09:30,288 --> 00:09:32,388 Ryan. 107 00:09:32,390 --> 00:09:35,190 Dude, ik ben aan het trippen nu. 108 00:09:35,192 --> 00:09:36,392 Ja, geen drol. 109 00:09:36,394 --> 00:09:38,126 Nee. Nee, nee, serieus. 110 00:09:38,128 --> 00:09:39,662 Ik ben met dat ding. Weet je wel? 111 00:09:39,664 --> 00:09:41,664 Hoe heet dat? Wanneer u het gevoel dat u al hebt 112 00:09:41,666 --> 00:09:42,931 geleefd door iets voor. 113 00:09:42,933 --> 00:09:45,535 - Déjà vu? - Ja, dat. 114 00:09:45,537 --> 00:09:47,670 Ik voel me alsof ik heb helemaal meegemaakt deze dag al. 115 00:09:47,672 --> 00:09:49,905 Oh, mijn God. Antwoord mij, Ryan. 116 00:09:49,907 --> 00:09:51,441 Ryan, dude, oh, mijn God. 117 00:09:51,443 --> 00:09:52,908 Kom hier nu, man. 118 00:09:52,910 --> 00:09:54,209 Dit is te gek. Oh, mijn God. 119 00:09:54,211 --> 00:09:55,447 Ik-ik heb om u terug te bellen. 120 00:09:56,681 --> 00:09:58,914 Goed. Gewoon door te ademen. 121 00:09:58,916 --> 00:10:01,016 Gewoon door te ademen. 122 00:10:01,018 --> 00:10:02,385 Luister naar mij. 123 00:10:02,387 --> 00:10:05,020 De dag opnieuw wanneer u overlijdt, recht? 124 00:10:05,022 --> 00:10:07,055 Ja. Een aantal psycho dude in een baby masker viel me. 125 00:10:07,057 --> 00:10:08,223 Maar het was slechts een droom, toch? 126 00:10:08,225 --> 00:10:10,626 - Graven is dood. - Zo is Lori. 127 00:10:10,628 --> 00:10:12,928 Wie is de moordenaar? 128 00:10:12,930 --> 00:10:15,465 Uh, hallo. Zal iemand het uitleggen 129 00:10:15,467 --> 00:10:17,369 wat is er verdomme aan de hand? 130 00:10:22,540 --> 00:10:24,574 Goed. Samenvatting. 131 00:10:24,576 --> 00:10:27,008 Dus, ik zat vast het herbeleven van dezelfde dag, 132 00:10:27,010 --> 00:10:30,513 Maandag de 18e, over en over en over opnieuw 133 00:10:30,515 --> 00:10:32,281 totdat iemand met een Bayfield Baby masker 134 00:10:32,283 --> 00:10:34,417 vermoord me op de avond van mijn verjaardag. 135 00:10:34,419 --> 00:10:35,951 Ik had geen idee wie het was 136 00:10:35,953 --> 00:10:37,553 want ik was zo ' n gek wijf 137 00:10:37,555 --> 00:10:39,489 en zo veel mensen een hekel heb lef. 138 00:10:39,491 --> 00:10:41,959 Dus, op Carter, de suggestie, ik maakte een lijst van verdachten. 139 00:10:44,161 --> 00:10:46,027 Het was mijn kamergenoot, Lori, 140 00:10:46,029 --> 00:10:47,497 wie zich op het helpen van een serial killer escape 141 00:10:47,499 --> 00:10:49,265 uit het ziekenhuis, in de hoop dat het eruit zou zien 142 00:10:49,267 --> 00:10:51,166 hij vermoord me als, in feite, het was haar langs, 143 00:10:51,168 --> 00:10:53,302 en dat allemaal omdat ze jaloers was van een affaire ik had 144 00:10:53,304 --> 00:10:55,405 met mijn professor, Gregory, die gehuwd was. 145 00:10:55,407 --> 00:10:57,105 Ja, ik weet het. Vrij shitty. 146 00:10:57,107 --> 00:10:58,274 Maar anyways, 147 00:10:58,276 --> 00:11:00,743 Ik heb eindelijk geschopt Lori ' s crazy ass uit een venster 148 00:11:00,745 --> 00:11:03,312 en doodde haar, die brak met de loop, of zo dacht ik. 149 00:11:03,314 --> 00:11:05,381 Maar nu het lijkt erop alsof het voorbij de lus op je 150 00:11:05,383 --> 00:11:06,716 en je gaat worden geplakt herbeleven van deze dag 151 00:11:06,718 --> 00:11:08,986 totdat we erachter te komen hoe om het te stoppen. 152 00:11:12,089 --> 00:11:14,224 Natuurlijk. 153 00:11:15,159 --> 00:11:16,394 Ik ben nog steeds aan het dromen. 154 00:11:18,496 --> 00:11:20,596 Wachten. Wat? 155 00:11:20,598 --> 00:11:22,331 Het is als Oprichting. 156 00:11:22,333 --> 00:11:26,034 Het is een droom binnen een droom. 157 00:11:26,036 --> 00:11:27,235 Bro, je bent niet aan het dromen. 158 00:11:29,407 --> 00:11:31,441 - Ryan, we... - Shh. 159 00:11:31,443 --> 00:11:33,378 Ik ben op zoek naar wake me up. 160 00:11:36,581 --> 00:11:38,381 Er. Zie? U bent niet aan het dromen. 161 00:11:38,383 --> 00:11:40,015 Waarom zou u hit mijn penis? 162 00:11:40,017 --> 00:11:41,451 Waarom u handelt zoals deze? 163 00:11:41,453 --> 00:11:43,084 U smacked mijn lul. Dat is onbeleefd. 164 00:11:43,086 --> 00:11:44,988 - Ik nauwelijks aangeraakt. - Oké. 165 00:11:46,190 --> 00:11:47,325 Toon mij waar je stierf. 166 00:12:00,103 --> 00:12:02,239 Terug. Opbergkast. 167 00:12:07,745 --> 00:12:10,346 Hey. Geef me dat. 168 00:12:10,348 --> 00:12:11,714 Ik kan mezelf. 169 00:12:11,716 --> 00:12:12,717 Je hebt overleden genoeg, of niet? 170 00:12:14,084 --> 00:12:15,453 Mm. 171 00:12:30,100 --> 00:12:31,669 - Een knal voor zijn kop in. - Shh! - Shh! 172 00:13:03,668 --> 00:13:05,601 - Samar, je lul! - Waarom zou je raakt me? 173 00:13:05,603 --> 00:13:07,537 Waarom blijf je stiekem op mij? 174 00:13:07,539 --> 00:13:09,170 Ah, ik denk dat mijn jukbeen gebroken. 175 00:13:09,172 --> 00:13:10,473 Wat gebeurt hier? 176 00:13:10,475 --> 00:13:12,173 Ryan brak mijn jukbeen. 177 00:13:12,175 --> 00:13:14,242 - Was het hem? - Geen. 178 00:13:14,244 --> 00:13:16,445 Hij was hier toen ik stierf voor. 179 00:13:16,447 --> 00:13:17,647 Wat? 180 00:13:17,649 --> 00:13:19,448 Waar heb je dat masker? 181 00:13:19,450 --> 00:13:21,182 Het was gewoon liggend in de gang. 182 00:13:21,184 --> 00:13:22,687 Iemand heeft laten vallen. 183 00:13:23,721 --> 00:13:25,721 Dat is het. Ik heb het gehad. 184 00:13:25,723 --> 00:13:26,689 Wacht, wacht. Waar ga je naar toe? 185 00:13:26,691 --> 00:13:28,591 - Uh, churro dag in het cafetaria. - Nom, nom. 186 00:13:28,593 --> 00:13:30,393 We hebben vier rolling blackouts, 187 00:13:30,395 --> 00:13:32,361 gebakken elektrische circuits, kapotte lampen over de campus. 188 00:13:32,363 --> 00:13:35,130 En het is allemaal omdat je weinig wetenschappelijk project. 189 00:13:35,132 --> 00:13:36,066 Wachten. 190 00:13:37,335 --> 00:13:39,702 Wat de wetenschap project? 191 00:13:39,704 --> 00:13:41,704 De Sisyphus Quantum Koeling Van De Reactor. 192 00:13:41,706 --> 00:13:43,873 We noemen het Sissy voor kort. 193 00:13:43,875 --> 00:13:45,641 Zie je dit allemaal? 194 00:13:45,643 --> 00:13:47,443 Ze proton lasers. 195 00:13:47,445 --> 00:13:50,379 En als zij vuur, ze koelen de centrifuge hier 196 00:13:50,381 --> 00:13:52,315 bijna hieronder een nanokelvin. 197 00:13:52,317 --> 00:13:54,215 Dus, in principe, we proberen te bewijzen dat tijd 198 00:13:54,217 --> 00:13:56,217 kan worden vertraagd op een moleculair niveau. 199 00:13:56,219 --> 00:13:58,754 Het heeft niet gewerkt, maar we hebben een aantal veelbelovende gegevens 200 00:13:58,756 --> 00:14:01,156 nadat het apparaat ontslagen, de andere nacht. 201 00:14:01,158 --> 00:14:02,525 Wanneer? 202 00:14:02,527 --> 00:14:05,396 12:01 uur gisteren. 203 00:14:07,765 --> 00:14:09,765 Maandag de 18e. 204 00:14:09,767 --> 00:14:11,736 Mm-hmm. 205 00:14:13,538 --> 00:14:15,538 Wat? 206 00:14:15,540 --> 00:14:18,208 Gemaakt van de tijd loop, dummy. 207 00:14:19,677 --> 00:14:21,242 Dat is onmogelijk. 208 00:14:21,244 --> 00:14:22,878 Dat is niet wat Sissy is ontworpen om te doen. 209 00:14:22,880 --> 00:14:24,580 Ik weet niet wat je te vertellen. 210 00:14:24,582 --> 00:14:26,382 Goed, misschien zijn we net aan het ontdekken 211 00:14:26,384 --> 00:14:27,717 wat het eigenlijk doet. 212 00:14:27,719 --> 00:14:29,652 Een onbedoelde reactie. 213 00:14:29,654 --> 00:14:31,219 Misschien dat we dachten dat we het vertragen van de tijd, 214 00:14:31,221 --> 00:14:32,722 maar wat als we een lus in plaats? 215 00:14:32,724 --> 00:14:34,258 Nu zit je vast in deze dag. 216 00:14:35,259 --> 00:14:36,559 Congrats. 217 00:14:36,561 --> 00:14:38,828 Oh, en by the way, je gaat sterven 218 00:14:38,830 --> 00:14:42,932 opnieuw en opnieuw en opnieuw. 219 00:14:42,934 --> 00:14:45,301 Carter, vertel je vriendin om te stoppen met het proberen te schrikken me. 220 00:14:45,303 --> 00:14:47,303 Oh, ze is niet mijn vriendin. 221 00:14:47,305 --> 00:14:49,472 - Nou, wacht, ben je mijn vriendin worden? - Een beetje. 222 00:14:49,474 --> 00:14:51,407 Hey jongens, bent u klaar met praten over je relatie status? 223 00:14:51,409 --> 00:14:52,908 Omdat ze zei dat ik ga sterven. 224 00:14:52,910 --> 00:14:54,543 En je moet om erachter te komen hoe om te sluiten van de lus 225 00:14:54,545 --> 00:14:55,745 voordat de moordenaar vindt u het opnieuw. 226 00:14:55,747 --> 00:14:57,446 Maar ik weet niet hoe het gebeurd is. 227 00:14:57,448 --> 00:14:59,815 Het is gewoon ontslagen op zijn eigen. 228 00:15:01,285 --> 00:15:02,420 Oh, God. 229 00:15:03,554 --> 00:15:05,588 Danielle, hi. 230 00:15:05,590 --> 00:15:06,989 - Waar was je? - Wat bedoel je? 231 00:15:06,991 --> 00:15:08,624 Je gedumpt ons huis vergader. 232 00:15:08,626 --> 00:15:10,559 - Het werd geannuleerd. - Wanneer? 233 00:15:10,561 --> 00:15:14,430 Um, nadat ik schopte mijn vermoorden huisgenoot uit een raam. 234 00:15:14,432 --> 00:15:16,432 Precies. Wie pand Kappa 235 00:15:16,434 --> 00:15:18,000 nu hebben we een dood vloek? 236 00:15:18,002 --> 00:15:19,937 We zijn in crisis mode, Boom. 237 00:15:22,473 --> 00:15:24,509 Ew. Wie zijn deze mensen? 238 00:15:25,443 --> 00:15:26,509 Hi. 239 00:15:26,511 --> 00:15:28,644 Uh, ik ben-ik ben-ik ben Samar. 240 00:15:29,947 --> 00:15:33,616 Hey, samosa, mijn hoofd is de middelste. 241 00:15:33,618 --> 00:15:35,851 Anyhoo is, bel me zodra je klaar bent 242 00:15:35,853 --> 00:15:38,320 met uw griezelig weinig Comic-Con vergadering. Ugh. 243 00:15:38,322 --> 00:15:39,889 Deed ze me bellen "samosa"? 244 00:15:39,891 --> 00:15:41,357 Yep. 245 00:15:41,359 --> 00:15:42,925 - Je denkt dat ze het leuk samosa ' s? - Nee. 246 00:15:42,927 --> 00:15:44,794 Jongens, focus. Ik wil niet sterven. 247 00:15:44,796 --> 00:15:46,796 Aan de andere kant, kom je terug. 248 00:15:46,798 --> 00:15:48,297 Ik overleden 11 keer. 249 00:15:48,299 --> 00:15:49,799 11? Hell no. 250 00:15:49,801 --> 00:15:51,367 - Die shit doet pijn. - Wacht een minuut. 251 00:15:51,369 --> 00:15:52,868 Jongens, ik heb een idee. 252 00:15:52,870 --> 00:15:54,904 We hoeven alleen maar te vinden op de veiligste plaats 253 00:15:54,906 --> 00:15:56,407 en wachten daar. 254 00:15:57,642 --> 00:15:59,209 Waar? 255 00:16:20,031 --> 00:16:21,931 Wat? 256 00:16:21,933 --> 00:16:25,034 Er is... de veiligheid in aantallen. 257 00:16:25,036 --> 00:16:27,636 Meer als verborgen in het volle zicht. 258 00:16:27,638 --> 00:16:29,905 Wie haalt een griezelige baby voor een mascotte toch? 259 00:16:29,907 --> 00:16:32,742 Ik wist dat ik zou zijn gegaan naar de M. I. T. 260 00:16:44,889 --> 00:16:47,757 Hij reisde! 261 00:16:53,631 --> 00:16:55,064 Airball! 262 00:16:55,066 --> 00:16:57,368 Is dat je moeder? 263 00:16:58,736 --> 00:17:00,004 Dat is leuk. 264 00:17:03,608 --> 00:17:05,608 Ik zat te denken. 265 00:17:05,610 --> 00:17:07,610 Het is ironisch. 266 00:17:07,612 --> 00:17:09,945 Hier dacht ik dat ik vast zat op dezelfde dag 267 00:17:09,947 --> 00:17:12,882 voor een aantal grote kosmische reden. 268 00:17:12,884 --> 00:17:15,319 Je weet wel, tegenover mijn moeder is dood. 269 00:17:16,788 --> 00:17:19,889 Het had niets met haar te maken. 270 00:17:19,891 --> 00:17:23,628 Blijkt het slechts enkele grote wetenschappelijke fluke. 271 00:17:26,097 --> 00:17:28,933 Dat maakt het niet betekenen minder, niet? 272 00:17:31,135 --> 00:17:32,904 Ik denk het niet. 273 00:17:36,674 --> 00:17:38,641 Oh, heb je een beetje iets hier. 274 00:17:38,643 --> 00:17:40,009 Yep, uh, uh. 275 00:17:40,011 --> 00:17:42,011 Ja. 276 00:17:42,013 --> 00:17:44,580 Sorry. Het is... 277 00:17:44,582 --> 00:17:47,082 Je bent zo ' n opa. 278 00:17:47,084 --> 00:17:50,354 Ja, nou, je viel voor, dus... 279 00:17:56,427 --> 00:17:58,828 Maak uw weg naar de dichtstbijzijnde uitgang 280 00:17:58,830 --> 00:18:00,162 in een ordelijke wijze. 281 00:18:00,164 --> 00:18:02,464 Dit is geen oefening. 282 00:18:02,466 --> 00:18:04,767 Maak uw weg naar de dichtstbijzijnde uitgang 283 00:18:04,769 --> 00:18:06,435 in een ordelijke wijze. 284 00:18:06,437 --> 00:18:08,737 Nogmaals, dit is geen oefening. 285 00:18:25,423 --> 00:18:27,525 Hey, kijk! 286 00:18:28,960 --> 00:18:31,495 Jongens! Wacht! 287 00:18:42,006 --> 00:18:44,540 Don ' t push me. 288 00:18:44,542 --> 00:18:46,108 Hey, ik kan het niet vinden mijn telefoon. 289 00:18:47,645 --> 00:18:49,981 Help! Help! Graag! 290 00:18:51,115 --> 00:18:52,717 Help! 291 00:18:56,821 --> 00:18:58,589 Help! 292 00:20:39,924 --> 00:20:42,057 - Wat was dat? - Hier beneden! 293 00:20:42,059 --> 00:20:43,959 Holy shit. 294 00:20:43,961 --> 00:20:45,594 Alles goed? 295 00:20:45,596 --> 00:20:47,565 Ja, ik denk het wel. 296 00:20:50,668 --> 00:20:52,302 Nou, verdomme. Goed werk. 297 00:20:52,304 --> 00:20:54,770 - Ik heb een kleine praktijk. - Wat is de hel? 298 00:20:54,772 --> 00:20:55,971 Ik dacht dat je de moordenaar. 299 00:20:55,973 --> 00:20:57,072 Je moet iets hebben gezegd. 300 00:20:57,074 --> 00:20:58,209 Ik was op zoek voor u. 301 00:20:59,677 --> 00:21:01,577 Nou, wie is het? 302 00:21:01,579 --> 00:21:03,781 Slechts één manier om uit te vinden. 303 00:21:12,990 --> 00:21:15,059 Wat de fu...? 304 00:21:22,633 --> 00:21:24,833 U zeker, dat u... u hoeft niet een tweelingbroer? 305 00:21:24,835 --> 00:21:27,102 Misschien was je gescheiden bij de geboorte. 306 00:21:27,104 --> 00:21:28,306 Natuurlijk ben ik zeker van. 307 00:21:34,745 --> 00:21:36,845 - Oh, shit. - "Oh, shit" is. 308 00:21:36,847 --> 00:21:37,880 Wie zijn jullie? 309 00:21:37,882 --> 00:21:39,014 Wie je denkt dat ik ben, dummy? 310 00:21:39,016 --> 00:21:40,283 Jij bent het. 311 00:21:40,285 --> 00:21:41,218 - Duh. - Duh. 312 00:21:42,620 --> 00:21:44,186 Wat de hel is hier aan de hand? 313 00:21:44,188 --> 00:21:46,088 Kijk, ik was bezig met het sluiten van de lus, 314 00:21:46,090 --> 00:21:48,624 maar op een of andere manier kreeg ik klopte in een parallelle tijd loop. 315 00:21:48,626 --> 00:21:50,326 We zitten allemaal in groot gevaar. 316 00:21:50,328 --> 00:21:52,661 Hoe langer we bestaan in dezelfde dimensie te plaatsen, 317 00:21:52,663 --> 00:21:54,163 de ergere dingen zullen krijgen. 318 00:21:54,165 --> 00:21:55,164 Het is een butterfly effect. 319 00:21:55,166 --> 00:21:56,865 Je moet om hem te doden. 320 00:21:56,867 --> 00:21:58,767 - Me? - Gaat hij een grotere problemen 321 00:21:58,769 --> 00:22:00,002 als u niet stoppen met hem. 322 00:22:00,004 --> 00:22:01,339 Dood hem nu! 323 00:22:02,706 --> 00:22:04,173 Nee, schroef. Hem te doden. 324 00:22:04,175 --> 00:22:06,742 U verdoet uw tijd. Doen. 325 00:22:06,744 --> 00:22:08,177 Dude, ik ben uw vriend, niet hem. 326 00:22:08,179 --> 00:22:10,380 Uh... weet je wat? Schroef. 327 00:22:10,382 --> 00:22:12,748 Ik zal het zelf wel opknappen. 328 00:22:15,753 --> 00:22:18,821 - Stop hem. - Wachten. Ryan, misschien moet je stoppen. 329 00:22:18,823 --> 00:22:19,955 Kijk naar hem. Hij is gek. 330 00:22:19,957 --> 00:22:22,325 Ik ben degene die dit ontworpen. Ik weet wat ik aan het doen ben. 331 00:22:22,327 --> 00:22:23,959 U niet begrijpt wat u aan het doen bent! 332 00:22:23,961 --> 00:22:25,127 Shut up, valse Ryan! 333 00:22:27,031 --> 00:22:28,799 Ryan, dit voelt niet goed. 334 00:22:29,967 --> 00:22:31,700 Ryan, te stoppen. 335 00:22:31,702 --> 00:22:33,702 Maar een parsec is een maat voor de afstand, niet op tijd. 336 00:22:33,704 --> 00:22:35,305 Okay, dus je gaat bellen Han Solo een leugenaar? 337 00:22:35,307 --> 00:22:37,373 Nee, ik zeg als een normale Kessel Run is... 338 00:22:37,375 --> 00:22:38,310 Dre, help mij. 339 00:22:40,244 --> 00:22:41,810 Kom op! 340 00:22:41,812 --> 00:22:44,012 Whoa. 341 00:22:44,014 --> 00:22:46,650 Dude, heb je mijn dosis Yoo-hoo weer? 342 00:22:48,320 --> 00:22:51,254 Wat heb ik je gezegd over het draaien van dat ding op? 343 00:22:51,256 --> 00:22:54,923 Zet het uit nu. Zet het uit nu! 344 00:22:54,925 --> 00:22:55,991 Haal hem. Hem krijgen. De man. 345 00:22:55,993 --> 00:22:56,859 Hem, hem, hem! 346 00:22:56,861 --> 00:22:59,128 - Back off! Terug... - Whoa! 347 00:22:59,130 --> 00:23:01,797 - Ryan, zet het uit, man. - Ryan, wat doe je? 348 00:23:01,799 --> 00:23:04,766 Jongens, neem de sleutel uit hem. Hij is een student aan de universiteit. 349 00:23:06,137 --> 00:23:07,270 Het is gewoon een sleutel. 350 00:23:07,272 --> 00:23:09,171 Wees niet bang van hem. 351 00:23:09,173 --> 00:23:10,772 Oké, oké, gewoon de stekker. 352 00:23:10,774 --> 00:23:12,342 Trek de stekker van de machine. Trek de stekker uit! 353 00:23:17,948 --> 00:23:19,116 Whoa. 354 00:23:21,353 --> 00:23:24,019 Nee! 355 00:24:30,087 --> 00:24:31,989 Shut up! 356 00:24:41,065 --> 00:24:43,165 Oh, hé. U bent. 357 00:24:43,167 --> 00:24:45,067 Ja, ik was niet zeker als je wilde om in te slapen of niet, 358 00:24:45,069 --> 00:24:47,035 - dus ik... - ♪ Ja, het is mijn verjaardag 359 00:24:47,037 --> 00:24:49,039 - ♪ En ik ain ' t gotta pick-up van de pho... ♪ - Boom? 360 00:24:52,977 --> 00:24:56,213 No fucking way. 361 00:25:01,218 --> 00:25:04,219 Hey, ik-ik gevouwen kleren voor je. 362 00:25:04,221 --> 00:25:06,991 Ryan! Krijgen in het hier en nu! 363 00:25:14,131 --> 00:25:16,064 Wacht een minuut, twee kennen elkaar? 364 00:25:16,066 --> 00:25:18,000 - Ja. - Geen. 365 00:25:18,002 --> 00:25:20,836 Ryan, dumbass! 366 00:25:20,838 --> 00:25:22,472 Je stuurde me terug. 367 00:25:22,474 --> 00:25:24,607 - Wat? - Het is maandag de 18e. 368 00:25:24,609 --> 00:25:26,609 Ik geloof dit niet. 369 00:25:26,611 --> 00:25:29,179 Ik kom net uit. Hoe kon je me dit aandoen? 370 00:25:30,515 --> 00:25:32,415 Uh... wie is deze gekke witte meisje? 371 00:25:32,417 --> 00:25:36,018 Misschien was het een slechte droom of iets. 372 00:25:36,020 --> 00:25:38,354 Je hebt gelijk. Het is een slechte droom. 373 00:25:38,356 --> 00:25:40,022 Het is een nachtmerrie! 374 00:25:40,024 --> 00:25:41,890 Dit zuigt! 375 00:25:41,892 --> 00:25:44,092 Het zuigt de grootste mega ballen 376 00:25:44,094 --> 00:25:47,062 in de geschiedenis van shitty bal-suckery! 377 00:25:47,064 --> 00:25:50,801 Het... 378 00:26:01,178 --> 00:26:02,514 Ik vind het prima. 379 00:26:03,615 --> 00:26:04,946 U het zeker? 380 00:26:04,948 --> 00:26:07,350 Ja. 381 00:26:07,352 --> 00:26:09,918 Hij moet enkel om dit op te lossen. 382 00:26:09,920 --> 00:26:11,887 Nu is. 383 00:26:11,889 --> 00:26:13,289 Dit is een grap, toch? 384 00:26:13,291 --> 00:26:15,291 Ik zou willen. 385 00:26:15,293 --> 00:26:17,125 Kijk. 386 00:26:17,127 --> 00:26:20,162 Ryan, we moeten gaan naar uw lab, zet Sissy, 387 00:26:20,164 --> 00:26:22,298 en erachter te komen hoe om me terug te sturen. 388 00:26:22,300 --> 00:26:24,868 Uh, hoe weet je over Sissy? 389 00:26:26,404 --> 00:26:28,438 Oh, mijn God. Gewoon... 390 00:26:28,440 --> 00:26:30,308 Laten we gaan. 391 00:26:36,246 --> 00:26:38,283 Ándale, mensen! 392 00:26:44,922 --> 00:26:46,121 Hey. Stoppen opwarming van de aarde? 393 00:26:47,392 --> 00:26:49,925 Een simpel "nee, bedankt" zou doen! 394 00:26:49,927 --> 00:26:51,195 Sorry! 395 00:26:53,431 --> 00:26:56,532 Dit is op dezelfde dag, dezelfde dag, dezelfde dag, dezelfde dag, dezelfde dag! 396 00:26:56,534 --> 00:26:58,634 ♪ 62 flessen bier op de muur ♪ 397 00:26:58,636 --> 00:27:00,269 Ik kan je niet horen! 398 00:27:00,271 --> 00:27:01,604 ♪ 62 flessen bier 399 00:27:01,606 --> 00:27:03,606 ♪ U één naar beneden, voorbij het rond ♪ 400 00:27:03,608 --> 00:27:06,041 - Ga zo door! - ♪ 61 flessen bier op de muur... ♪ 401 00:27:14,184 --> 00:27:15,585 Hey, je hebt niet terug... 402 00:27:15,587 --> 00:27:17,655 Je homo bent. 403 00:27:20,392 --> 00:27:21,591 Wacht, waar ga je heen? 404 00:27:21,593 --> 00:27:23,158 Het lab is terug op die manier. 405 00:27:23,160 --> 00:27:25,129 Ik heb een aantal zaken aan de zorg van de eerste. 406 00:27:42,079 --> 00:27:44,647 U stiekeme kleine beyatch. 407 00:27:44,649 --> 00:27:46,950 Dat is raar. 408 00:27:48,185 --> 00:27:49,352 Wat? 409 00:27:49,354 --> 00:27:51,054 Ze werd verondersteld hier te zijn. 410 00:27:52,557 --> 00:27:53,924 Voor wie? 411 00:27:56,193 --> 00:27:58,996 Euh, never mind. 412 00:28:00,432 --> 00:28:02,230 Uiteindelijk had ze rollen in. 413 00:28:02,232 --> 00:28:03,466 Waar is het? 414 00:28:03,468 --> 00:28:05,000 Waar is wat? 415 00:28:05,002 --> 00:28:06,504 - Oh, hey, Carter. - Hey. 416 00:28:09,374 --> 00:28:10,673 Waar is de cupcake? 417 00:28:10,675 --> 00:28:11,774 Wat cupcake? 418 00:28:11,776 --> 00:28:13,342 Degene die u gemaakt voor mijn verjaardag. 419 00:28:13,344 --> 00:28:14,510 U vergiftigd. 420 00:28:14,512 --> 00:28:17,112 Oh, dat cupcake. 421 00:28:17,114 --> 00:28:19,247 Ik ben serieus. 422 00:28:19,249 --> 00:28:20,750 Kijk, ik weet niet wat voor stomme grap 423 00:28:20,752 --> 00:28:23,486 Danielle u, maar er is geen cupcake. 424 00:28:23,488 --> 00:28:25,254 Sorry. 425 00:28:25,256 --> 00:28:27,457 Goed, ik moet gaan. Ik ben het trekken van een tweepersoonskamer voor Jen. 426 00:28:27,459 --> 00:28:29,325 Ze heeft de griep. 427 00:28:29,327 --> 00:28:31,161 Gelukkige verjaardag, dat wel. 428 00:28:32,497 --> 00:28:33,498 Toodles. 429 00:28:36,066 --> 00:28:37,667 Er is iets mis. 430 00:28:37,669 --> 00:28:39,268 Wat? 431 00:28:39,270 --> 00:28:40,338 Ik weet het niet. 432 00:28:42,273 --> 00:28:44,105 Het is anders. 433 00:28:46,243 --> 00:28:48,678 - Er waren er twee van mij? - Ja. 434 00:28:48,680 --> 00:28:50,713 Dat is hoe dit alles gebeurd is. 435 00:28:50,715 --> 00:28:53,382 Weet je, dit soort doet me denken aan Back to the Future II. 436 00:28:53,384 --> 00:28:55,219 - Totaal. Mm-hmm. - Recht? 437 00:28:56,821 --> 00:29:00,224 - U weet wel, met Marty McFly? - Doc? 438 00:29:01,559 --> 00:29:04,192 - De DeLorean? - Het spijt me. 439 00:29:04,194 --> 00:29:06,629 Bent u ernstig? Heb je nog nooit gezien Terug naar de Toekomst? 440 00:29:06,631 --> 00:29:08,196 Nee, Ik... 441 00:29:08,198 --> 00:29:10,234 - Hoe doe je... - Wachten. 442 00:29:11,436 --> 00:29:13,101 Oh, mijn God. 443 00:29:13,103 --> 00:29:14,405 Dit betekent dat de... 444 00:29:16,139 --> 00:29:18,206 Betekent dit dat er twee van mij? 445 00:29:18,208 --> 00:29:20,141 Ik betwijfel sterk. 446 00:29:20,143 --> 00:29:23,111 Het is bijna onmogelijk om een holografische universum. 447 00:29:23,113 --> 00:29:25,350 U bent waarschijnlijk vast in een quantum cyclische dimensie. 448 00:29:26,584 --> 00:29:28,718 Er is er slechts één van u hier, 449 00:29:28,720 --> 00:29:31,320 omdat de andere heb je geslagen in 450 00:29:31,322 --> 00:29:33,389 een parallelle dimensie, ergens in het multiversum. 451 00:29:33,391 --> 00:29:36,124 Oke, Ryan. Bedankt voor het opruimen dat. 452 00:29:36,126 --> 00:29:37,727 Dat was super handig. 453 00:29:37,729 --> 00:29:39,662 U nog nooit gehoord van de multiversum-theorie? 454 00:29:39,664 --> 00:29:42,398 Zie ik eruit als iemand die weet wat een multiversum is? 455 00:29:42,400 --> 00:29:45,100 Oke, kijk. Dit is ons universum. 456 00:29:45,102 --> 00:29:46,435 Oke? Nu, kijk. 457 00:29:46,437 --> 00:29:49,505 In theorie is het heelal zes dimensies. 458 00:29:49,507 --> 00:29:52,140 Nu, als wat je zegt waar is, 459 00:29:52,142 --> 00:29:55,878 dan hebt u misschien wakker werd op dezelfde dag... 460 00:29:55,880 --> 00:29:57,780 maar niet in dezelfde dimensie. 461 00:29:57,782 --> 00:29:59,615 Dat zou verklaren de afwijkingen. 462 00:29:59,617 --> 00:30:02,318 Dus, hoe verschillend zijn we hier? 463 00:30:02,320 --> 00:30:03,619 Nou, het hangt ervan af. 464 00:30:03,621 --> 00:30:06,722 Oh, shit. Ik vergat ons huis vergader. 465 00:30:06,724 --> 00:30:08,691 Danielle, het spijt me. Ik heb net... 466 00:30:08,693 --> 00:30:09,859 Hey, lieverd. 467 00:30:09,861 --> 00:30:10,893 Doe je alles goed? 468 00:30:19,671 --> 00:30:21,637 Hi, Ry. 469 00:30:21,639 --> 00:30:23,541 Hey, Danielle. 470 00:30:38,690 --> 00:30:40,289 Dat deed echt zien? 471 00:30:40,291 --> 00:30:42,391 Ik ben auditie voor dit jaar de productie 472 00:30:42,393 --> 00:30:43,726 van De Miracle Worker'. 473 00:30:43,728 --> 00:30:48,898 Wist u dat Anne Frank werd blind en doof? 474 00:30:48,900 --> 00:30:51,500 Uh... Helen Keller. 475 00:30:51,502 --> 00:30:53,436 Neem me niet kwalijk? 476 00:30:53,438 --> 00:30:55,738 Anne Frank werd op de zolder. 477 00:30:55,740 --> 00:30:57,940 Oh. 478 00:30:57,942 --> 00:30:59,575 Wat dan ook. 479 00:30:59,577 --> 00:31:01,577 Alles wat ik weet is handelen blind 480 00:31:01,579 --> 00:31:03,579 waarschijnlijk harder dan eigenlijk blind. 481 00:31:03,581 --> 00:31:05,314 Ik bedoel, de vaardigheden die het neemt. 482 00:31:05,316 --> 00:31:06,782 Meryl Streep getapete haar oogleden dicht 483 00:31:06,784 --> 00:31:08,417 net voor te bereiden op een rol. 484 00:31:08,419 --> 00:31:09,420 Uh-huh. 485 00:31:11,322 --> 00:31:14,890 Goed. Iemand gemiste ons huis vergadering van vandaag. 486 00:31:14,892 --> 00:31:16,892 Oh, eh... 487 00:31:16,894 --> 00:31:18,327 Het spijt me. Ik... 488 00:31:18,329 --> 00:31:19,895 Totes een grapje. 489 00:31:19,897 --> 00:31:22,298 Verjaardag meisjes krijgen een gratis pas. 490 00:31:22,300 --> 00:31:24,634 Anyhoo is, kozen we dit jaar is het goede doel. 491 00:31:24,636 --> 00:31:26,569 Bent u er klaar voor? 492 00:31:26,571 --> 00:31:29,472 We doen de speciale behoeften art fair weer. 493 00:31:29,474 --> 00:31:31,206 Oh. Mooi. 494 00:31:31,208 --> 00:31:32,642 Je doet zo veel goed, Danielle. 495 00:31:32,644 --> 00:31:34,276 Ik-ik bewonder dat. 496 00:31:34,278 --> 00:31:36,445 Oh, alsjeblieft. Het is gewoon verwarmt mijn hart 497 00:31:36,447 --> 00:31:38,246 het zien van al die kleine gezichten. 498 00:31:38,248 --> 00:31:39,749 Ik bedoel, begrijp me niet verkeerd. 499 00:31:39,751 --> 00:31:41,617 Soms proberen ze te knuffelen u te lang, 500 00:31:41,619 --> 00:31:44,219 en het wordt een beetje ongemakkelijk, 501 00:31:44,221 --> 00:31:46,722 maar je gewoon aan wennen. 502 00:31:46,724 --> 00:31:48,758 En aan het einde van de dag, 503 00:31:48,760 --> 00:31:51,327 er is geen groter geschenk in het leven 504 00:31:51,329 --> 00:31:53,331 dan de liefde van een kind. 505 00:31:55,566 --> 00:31:56,701 Dank u. 506 00:31:59,871 --> 00:32:00,838 Boom? 507 00:32:01,906 --> 00:32:02,840 Alles goed met je? 508 00:32:03,975 --> 00:32:06,475 Uh... ja, ik... 509 00:32:06,477 --> 00:32:08,511 ♪ Ja, het is mijn verjaardag 510 00:32:08,513 --> 00:32:10,780 - ♪ En ik ain ' t gotta pak de telefoon. ♪ - Het spijt me. 511 00:32:10,782 --> 00:32:13,582 Hey, Vader. Um... 512 00:32:13,584 --> 00:32:14,884 Uh... ja, Ja. 513 00:32:14,886 --> 00:32:16,452 Sorry. Ik ben op mijn manier. 514 00:32:16,454 --> 00:32:18,423 Ik zal er een beetje in. 515 00:32:19,824 --> 00:32:21,590 Ik moet gaan. Um... 516 00:32:21,592 --> 00:32:23,292 Wacht, wat? Je verlaat? 517 00:32:23,294 --> 00:32:25,761 Uh, ja. Ik heb om af te spreken met mijn vader voor de lunch. 518 00:32:25,763 --> 00:32:27,665 Het is een verjaardag ding. 519 00:32:28,933 --> 00:32:30,700 Ontmoet me in het lab op 3:00. 520 00:32:30,702 --> 00:32:33,671 We zoeken dit uit voordat het wordt erger! 521 00:32:39,610 --> 00:32:41,310 - Hé, Papa. - Hey. 522 00:32:41,312 --> 00:32:43,646 - Sorry dat ik laat ben. - Het is goed, lieverd. 523 00:32:43,648 --> 00:32:46,282 Het is gewoon een rare dag. 524 00:32:46,284 --> 00:32:48,751 - Alles goed? - Uh, ja. 525 00:32:48,753 --> 00:32:50,920 Het is gewoon... dingen, weet je. 526 00:32:50,922 --> 00:32:52,321 Hoe gaat het met school? 527 00:32:52,323 --> 00:32:53,723 Um, het is fijn, Papa. 528 00:32:53,725 --> 00:32:55,491 - Bent u klaar om te bestellen? - Nog niet. 529 00:32:55,493 --> 00:32:56,625 We wachten nog steeds op een meer. 530 00:32:56,627 --> 00:32:58,327 Een meer? Ik... 531 00:32:58,329 --> 00:33:00,865 Goed. Ik ben zo terug. 532 00:33:14,846 --> 00:33:16,314 Mama. 533 00:33:18,950 --> 00:33:20,284 Mam!!! 534 00:33:22,620 --> 00:33:24,487 Whoa! 535 00:33:24,489 --> 00:33:26,021 Hi. 536 00:33:32,663 --> 00:33:34,497 Je bent hier. 537 00:33:34,499 --> 00:33:36,599 Oh, je bent echt hier. 538 00:33:36,601 --> 00:33:39,003 Goed, natuurlijk ben ik hier. Het is onze dag. 539 00:33:42,507 --> 00:33:43,706 Alles goed? 540 00:33:43,708 --> 00:33:46,642 Ja. Ja. 541 00:33:46,644 --> 00:33:49,680 Oh, God, ik ben in orde. Ik ben gewoon... 542 00:33:52,683 --> 00:33:55,451 Het is goed om je te zien. 543 00:34:05,863 --> 00:34:07,963 Goed. 544 00:34:07,965 --> 00:34:09,333 Probeer het nu. 545 00:34:12,670 --> 00:34:14,705 20 seconden. 546 00:34:25,383 --> 00:34:26,982 Yo, is dit normaal? 547 00:34:26,984 --> 00:34:28,450 Maak je geen zorgen, het is niet gonna blow-up weer. 548 00:34:28,452 --> 00:34:31,453 - Weer? - Tien. Negen. 549 00:34:31,455 --> 00:34:33,823 Acht. Zeven. 550 00:34:33,825 --> 00:34:35,591 Zes. Vijf. 551 00:34:35,593 --> 00:34:37,827 De vier. Drie. 552 00:34:37,829 --> 00:34:38,994 Twee. 553 00:34:38,996 --> 00:34:40,062 Stop! 554 00:34:41,465 --> 00:34:42,932 Laat het. 555 00:34:42,934 --> 00:34:44,800 - U vertelde mij... - Nee, ik-ik weet het. 556 00:34:44,802 --> 00:34:46,068 Ik ben van gedachten veranderd. 557 00:34:46,070 --> 00:34:49,138 Dit moet de gekke witte meisje. 558 00:34:49,140 --> 00:34:51,941 Hey, Boom. Wachten. 559 00:34:51,943 --> 00:34:53,909 Hey. Hey. 560 00:34:53,911 --> 00:34:55,511 Waarom de verandering van het hart? 561 00:34:55,513 --> 00:34:57,146 - Alles is anders. - Andere hoe? 562 00:34:57,148 --> 00:34:59,481 Wachten, wanneer zijn ga je mij vertellen? 563 00:34:59,483 --> 00:35:00,683 Vertel het je wat? 564 00:35:00,685 --> 00:35:02,151 Over Danielle. 565 00:35:02,153 --> 00:35:03,552 Ja, hoe zit het met Danielle? 566 00:35:03,554 --> 00:35:05,421 Blijkbaar zijn jullie aan het daten bent. 567 00:35:05,423 --> 00:35:07,022 Wacht, ik dacht... ik dacht dat je dat wist. 568 00:35:07,024 --> 00:35:08,991 Ik bedoel, jullie wonen in hetzelfde huis. 569 00:35:08,993 --> 00:35:11,694 Uh, nee, ik zeker niet weten. 570 00:35:11,696 --> 00:35:13,863 Maar de grotere vraag is: weet ze dat? 571 00:35:13,865 --> 00:35:15,664 Weet ze dat wat? 572 00:35:15,666 --> 00:35:18,100 Een van haar beste vrienden wakker in je bed vanmorgen. 573 00:35:18,102 --> 00:35:19,802 Denk je niet dat dat is nieuwswaardig? 574 00:35:19,804 --> 00:35:21,470 Er gebeurde niets. 575 00:35:21,472 --> 00:35:23,072 Ik sliep in Ryan ' s bed vannacht. 576 00:35:23,074 --> 00:35:24,940 Dus, waarom neem me mee naar huis? 577 00:35:24,942 --> 00:35:26,141 Omdat je... je was verspild. 578 00:35:26,143 --> 00:35:27,776 Ik was al bang dat je gonna fall 579 00:35:27,778 --> 00:35:29,678 of stikken in je eigen braaksel als Janis Joplin. 580 00:35:31,449 --> 00:35:32,815 Goed. 581 00:35:32,817 --> 00:35:35,651 Dat is fijn. Dat is fijn. Dat is fijn. 582 00:35:35,653 --> 00:35:37,653 Dat is fijn. Dit is hoe het hoort te zijn. 583 00:35:37,655 --> 00:35:39,889 Mijn moeder is oke. Lori is niet proberen mij te doden. 584 00:35:39,891 --> 00:35:41,624 Ik bedoel, dit is de betere versie 585 00:35:41,626 --> 00:35:43,158 - van mijn leven, toch? - Wat zijn je...? 586 00:35:43,160 --> 00:35:45,027 Ze is in een vrouwenclub, Gregory. Ze is... 587 00:35:45,029 --> 00:35:46,695 Wacht een minuut. In dit... 588 00:35:46,697 --> 00:35:48,030 in deze andere dimensie, waren we...? 589 00:35:48,032 --> 00:35:50,232 Ik... ik kan dit niet nu. 590 00:35:50,234 --> 00:35:52,970 Nee, Tr... Boom! 591 00:35:56,774 --> 00:35:59,475 Bent u klaar voor deze? 592 00:35:59,477 --> 00:36:01,043 - Ik... Nee. Goed. - Houd deze. 593 00:36:01,045 --> 00:36:03,712 En... 594 00:36:03,714 --> 00:36:05,981 Oh, mijn God! 595 00:36:05,983 --> 00:36:07,583 Het is zo raar. 596 00:36:07,585 --> 00:36:09,585 Oh, mijn... dit is geweldig. 597 00:36:09,587 --> 00:36:11,220 Maar ik denk niet dat je moet krijgen van een ander. 598 00:36:11,222 --> 00:36:12,990 Dit is de beste... 599 00:36:14,259 --> 00:36:16,058 Geen van deze herinneringen zijn van mij. 600 00:36:21,766 --> 00:36:24,733 Ik weet het. Ik ben gewoon het te lenen voor vanavond. 601 00:36:24,735 --> 00:36:26,235 Wat voor tijd ga je naar het feest? 602 00:36:26,237 --> 00:36:29,571 Um... ik, eh... ik kan het niet. 603 00:36:29,573 --> 00:36:31,075 - Kwam er iets op. - Wat? 604 00:36:32,510 --> 00:36:34,076 Ik bedoel, 605 00:36:34,078 --> 00:36:35,978 we zijn van plan dit voor weken, Boom. 606 00:36:35,980 --> 00:36:38,247 Nee, ik weet het. En ik weet dat het een surprise party. 607 00:36:38,249 --> 00:36:40,049 Het spijt me. Het is gewoon... 608 00:36:40,051 --> 00:36:42,785 Weet je, mijn ouders zijn in de stad, en ik moet... 609 00:36:42,787 --> 00:36:44,920 Ugh. Onze collegegeld dollars op het werk. 610 00:36:46,590 --> 00:36:48,991 Anyhoo is, die je verteld over de verrassing? 611 00:36:48,993 --> 00:36:51,226 Was het Lori? 612 00:36:51,228 --> 00:36:53,662 Ik zweer, dat meisje moet echt leren hoe om een geheim te bewaren. 613 00:36:53,664 --> 00:36:54,863 Ik weet niet wat er mis is met je... 614 00:36:54,865 --> 00:36:56,198 Weet je wat, Boom, ik ben gewoon gaan komen en zeggen. 615 00:36:56,200 --> 00:36:58,734 Ik heb het gevoel zo zeer 616 00:36:58,736 --> 00:37:00,169 - niet gewaardeerd door je... - ...na een dodelijke schietpartij 617 00:37:00,171 --> 00:37:02,071 - deze ochtend dat liet een officier dood. - Hallo? 618 00:37:02,073 --> 00:37:03,872 - Ik ben nog steeds met u te praten. - Graven was het onderwerp 619 00:37:03,874 --> 00:37:04,707 van een landelijke klopjacht 620 00:37:04,709 --> 00:37:07,009 dat eindigde na een vijf maanden durende achtervolging 621 00:37:07,011 --> 00:37:10,179 op vier staat lijnen die links zes vrouwelijke slachtoffers. 622 00:37:10,181 --> 00:37:11,947 Oh, mijn God. 623 00:37:11,949 --> 00:37:13,884 Hij is nog steeds hier. 624 00:37:17,688 --> 00:37:19,755 Hij gaat ontsnappen! Bel de politie! 625 00:37:19,757 --> 00:37:21,757 - Wie? - John Graven. Gewoon de politie bellen. 626 00:37:21,759 --> 00:37:23,659 - Wat? - Wacht! Don ' t go in there! 627 00:37:23,661 --> 00:37:25,027 Shit. 628 00:37:25,029 --> 00:37:26,097 Neem me niet kwalijk. Wat doet u? 629 00:38:07,838 --> 00:38:09,772 Whoa. Het neerzetten van de ax. 630 00:38:09,774 --> 00:38:11,242 - Wachten. Ik kan expl... - Drop deze dan nu. 631 00:38:12,943 --> 00:38:14,777 Hij is ontsnapt. Hij gaat er iemand dood. 632 00:38:14,779 --> 00:38:16,879 - Gezicht tegen de muur. - Nee, je begrijpt het niet. Lori... 633 00:38:16,881 --> 00:38:17,848 Ik vraag niet nogmaals. 634 00:38:24,789 --> 00:38:26,855 Alsjeblieft, luister naar me. 635 00:38:26,857 --> 00:38:28,657 Mijn kamergenoot hier werkt. 636 00:38:28,659 --> 00:38:31,026 Ze Graven gratis omdat ze proberen om de schuld van hem, 637 00:38:31,028 --> 00:38:32,661 maar ze is gonna kill me. 638 00:38:32,663 --> 00:38:34,963 Ik weet niet wat voor soort shit je bent, vrouwe, 639 00:38:34,965 --> 00:38:36,799 maar Graven is beneden in de O. R. nu. 640 00:38:36,801 --> 00:38:38,133 Verpleegster nam hem. 641 00:38:38,135 --> 00:38:39,868 Ze Was lang, donker haar en een paardenstaart? 642 00:38:39,870 --> 00:38:41,870 - Ow! - Laten we gaan. 643 00:38:41,872 --> 00:38:44,139 Ik weet dat je denkt dat ik gek ben, maar je moet me geloven. 644 00:38:44,141 --> 00:38:46,108 De verzending, deze is Officier Conrow. 645 00:38:46,110 --> 00:38:47,910 Een 11-55 in het ziekenhuis. 646 00:38:47,912 --> 00:38:49,312 Nu directe assistentie nodig heeft. 647 00:39:02,827 --> 00:39:04,628 Kom op. 648 00:39:08,433 --> 00:39:11,267 Ik weet dat het u, Lori! 649 00:39:11,269 --> 00:39:12,835 Wat? Oh, mijn God! 650 00:39:15,773 --> 00:39:17,273 Oh, mijn God. Ik dacht dat je de... 651 00:39:17,275 --> 00:39:19,141 Alles goed? Wat is er verdomme aan de hand? 652 00:39:19,143 --> 00:39:21,143 - Wie was dat? - Graven ontsnapt. Hij probeert me te vermoorden. 653 00:39:21,145 --> 00:39:22,345 Nee, de Boom, dat is niet mogelijk. 654 00:39:22,347 --> 00:39:24,046 Ik nam hem af naar de O. R. 655 00:39:27,818 --> 00:39:29,051 Wat gebeurt er? 656 00:39:29,053 --> 00:39:30,288 Ik-ik weet het niet. 657 00:39:31,956 --> 00:39:33,222 Oh, mijn God, sneed hij de macht. 658 00:39:33,224 --> 00:39:34,959 Blijf kalm. 659 00:39:36,060 --> 00:39:38,296 Blijf kalm. Shit! 660 00:39:41,832 --> 00:39:43,067 Goed. Kom op. 661 00:39:52,776 --> 00:39:53,811 Kom op. 662 00:39:59,417 --> 00:40:01,417 Waar we in godsnaam? 663 00:40:01,419 --> 00:40:04,987 Dit moet een van de verdiepingen in aanbouw. 664 00:40:04,989 --> 00:40:08,260 Kom op. Er is een nooduitgang aan de andere kant. 665 00:40:14,399 --> 00:40:16,098 Wachten. 666 00:40:16,100 --> 00:40:18,235 Pak die. 667 00:40:27,945 --> 00:40:29,347 Goed. 668 00:40:30,448 --> 00:40:32,116 Kom op. 669 00:41:04,316 --> 00:41:06,251 Wat? 670 00:41:08,118 --> 00:41:09,920 Hoor je iets? 671 00:41:26,471 --> 00:41:29,539 Alle recht, lul, laat zien wat je hebt. 672 00:41:44,989 --> 00:41:46,888 Ha! 673 00:41:46,890 --> 00:41:48,192 Shit! 674 00:42:06,378 --> 00:42:08,045 Shut up! 675 00:42:10,014 --> 00:42:12,448 Rookie verplaatsen, Boom. 676 00:42:12,450 --> 00:42:14,517 Oh, hé. U bent. 677 00:42:14,519 --> 00:42:17,320 - Wat-dimensie ben ik in? - Huh? 678 00:42:17,322 --> 00:42:19,121 Danielle. 679 00:42:19,123 --> 00:42:20,323 Uh, mijn vriendin? 680 00:42:20,325 --> 00:42:22,057 Dezelfde. 681 00:42:22,059 --> 00:42:24,226 - ♪ Ja, het is mijn verjaardag - Oké. 682 00:42:24,228 --> 00:42:25,861 ♪ En ik ain ' t gotta pick-up van de pho... ♪ 683 00:42:27,064 --> 00:42:28,331 Alles goed? 684 00:42:28,333 --> 00:42:30,032 Ja. 685 00:42:30,034 --> 00:42:31,135 Nooit beter. 686 00:42:32,570 --> 00:42:35,003 Hey, ik vouwde uw kleding voor u, dus... 687 00:42:35,005 --> 00:42:38,173 Kijk, no offense, maar hoe zou je kunnen eindigen met haar? 688 00:42:38,175 --> 00:42:39,542 Met wie? 689 00:42:39,544 --> 00:42:41,109 Danielle. 690 00:42:41,111 --> 00:42:42,978 Uh, uh, ze is aardig. 691 00:42:42,980 --> 00:42:45,013 Oh, "mooi." 692 00:42:45,015 --> 00:42:46,214 Wacht een minuut. 693 00:42:46,216 --> 00:42:47,883 Niet zij, net als, je beste vriend? 694 00:42:47,885 --> 00:42:49,853 Dude, had je dat fijn vagine of wha...? 695 00:42:52,590 --> 00:42:56,124 - Huh. Interessante. - Nee, ik was niet proberen te doen... 696 00:42:56,126 --> 00:42:58,226 - Niet zo onschuldig is als je kijkt. - Maar... 697 00:42:58,228 --> 00:43:00,496 - Wat? Nee, Ik-Ik... - U. 698 00:43:00,498 --> 00:43:02,598 Meet me in uw lab in een uur. 699 00:43:02,600 --> 00:43:04,400 Huh? 700 00:43:04,402 --> 00:43:06,904 Ik heb om eruit te komen van deze walgelijke kleding. 701 00:43:08,005 --> 00:43:10,340 Luister naar me zorgvuldig. 702 00:43:10,342 --> 00:43:14,076 Ik moet hier blijven in deze dimensie. 703 00:43:14,078 --> 00:43:15,678 Oke? Zo sluit de lus. 704 00:43:15,680 --> 00:43:17,547 Kijk, we hebben geen idee 705 00:43:17,549 --> 00:43:19,515 hoe dit ook gebeurde in de eerste plaats. 706 00:43:19,517 --> 00:43:23,118 Nou, je bent helemaal snugger wetenschap mensen, toch? 707 00:43:23,120 --> 00:43:24,320 Zodat u ' ll figure it out. 708 00:43:24,322 --> 00:43:26,088 Realiseer je je dat we knoeien 709 00:43:26,090 --> 00:43:28,190 met de dingen die wij hebben geen zakelijke raken, toch? 710 00:43:28,192 --> 00:43:29,925 Nou, misschien moet je gedacht hebben dat 711 00:43:29,927 --> 00:43:31,296 voordat u de bouw van de grote stom ding. 712 00:43:35,633 --> 00:43:39,268 Gewoon... gewoon doe me een plezier 713 00:43:39,270 --> 00:43:42,472 en probeer dit uit, oké? 714 00:43:42,474 --> 00:43:44,540 Please. 715 00:43:44,542 --> 00:43:47,610 Kijk, dit is gonna be een trial-and-error situatie. 716 00:43:47,612 --> 00:43:49,445 We hebben uit te sluiten van elke variabele 717 00:43:49,447 --> 00:43:51,481 om te verfijnen het juiste algoritme 718 00:43:51,483 --> 00:43:52,715 daarmee sluit je de lus. 719 00:43:52,717 --> 00:43:55,318 - Oké. - Uh, het de dagen, 720 00:43:55,320 --> 00:43:56,519 misschien weken van het werk. 721 00:43:56,521 --> 00:43:58,254 En als wat jij zegt is waar, 722 00:43:58,256 --> 00:44:00,390 er is geen manier om te houden van onze vooruitgang. 723 00:44:00,392 --> 00:44:02,092 Ik ben het niet volgen. 724 00:44:03,193 --> 00:44:05,062 Goed. Um... 725 00:44:06,498 --> 00:44:11,701 Zeggen dat we de test, net als tientallen variabelen. 726 00:44:11,703 --> 00:44:14,236 Door het einde van de dag is, wordt de lus reset, toch? 727 00:44:14,238 --> 00:44:17,975 Dus alles wat we geleerd wordt... 728 00:44:20,043 --> 00:44:21,477 ...gewist. 729 00:44:21,479 --> 00:44:24,179 Er is geen manier voor ons om bij te houden van onze vooruitgang 730 00:44:24,181 --> 00:44:26,682 simpelweg omdat we gewoon niet herinneren wat we hebben geleerd. 731 00:44:26,684 --> 00:44:28,518 En we zijn weer terug bij af. 732 00:44:28,520 --> 00:44:30,655 Geweldig. 733 00:44:33,291 --> 00:44:35,225 Ik ben de klos. 734 00:44:39,163 --> 00:44:41,664 Wacht, nee, ik heb het. 735 00:44:41,666 --> 00:44:44,367 Oké, je zei alles opnieuw ingesteld maar uw geheugen, toch? 736 00:44:44,369 --> 00:44:46,436 - Ja. - Goed, goed, maar dan... 737 00:44:46,438 --> 00:44:48,304 je bent gewoon gaat om een woon-record. 738 00:44:50,475 --> 00:44:53,776 Wacht, bedoel je te onthouden van alles wat? 739 00:44:53,778 --> 00:44:56,612 - Ja. - Geniaal. 740 00:44:56,614 --> 00:44:58,514 - Ja. - Geen. Nee, nee, nee, nee. 741 00:44:58,516 --> 00:45:01,784 Dat is geen genie. Ik ben geen wetenschapper. 742 00:45:01,786 --> 00:45:03,719 En hallo. Ik bedoel, je doet beseffen 743 00:45:03,721 --> 00:45:05,455 er is een killer na mij, toch? 744 00:45:05,457 --> 00:45:07,356 Dat betekent dat ik ga sterven, over en weer 745 00:45:07,358 --> 00:45:09,661 totdat jullie erachter te komen hoe om te sluiten van de lus. 746 00:45:11,463 --> 00:45:14,229 Ik bedoel, ik denk dat je gewoon kon doden jezelf 747 00:45:14,231 --> 00:45:16,332 voordat ze je vinden. 748 00:45:16,334 --> 00:45:18,668 Wow. Een ander geniaal idee. 749 00:45:18,670 --> 00:45:22,405 Um, beter dan achtervolgd door een aantal gekke vent in een baby masker. 750 00:45:26,678 --> 00:45:28,413 Ik bedoel, heb jij een beter idee? 751 00:45:31,583 --> 00:45:34,283 Ik wist dat je gaat zeggen. 752 00:45:42,427 --> 00:45:46,796 ♪ Alles wat ik wil is om wakker te fijn ♪ 753 00:45:46,798 --> 00:45:50,399 ♪ Me vertellen dat ik alles goed, ik ga niet sterven ♪ 754 00:45:50,401 --> 00:45:54,303 ♪ Alles wat ik wil is een gat in de grond ♪ 755 00:45:54,305 --> 00:45:56,839 ♪ Kunt u mij vertellen wanneer het goed ♪ 756 00:45:56,841 --> 00:45:59,742 ♪ Voor mij om uit te komen 757 00:45:59,744 --> 00:46:02,177 - ♪ Harde tijden ♪ - ♪ Gaat je afvragen 758 00:46:02,179 --> 00:46:03,613 ♪ Waarom u zelfs proberen 759 00:46:03,615 --> 00:46:06,315 - ♪ Harde tijden ♪ - ♪ Gonna take you down 760 00:46:06,317 --> 00:46:07,683 ♪ En lachen als je huilen 761 00:46:07,685 --> 00:46:08,718 ♪ Deze levens ♪ 762 00:46:08,720 --> 00:46:12,321 ♪ En ik weet nog steeds niet hoe ik het zelfs overleven ♪ 763 00:46:12,323 --> 00:46:15,324 ♪ Vaste tijden, vaste tijden ♪ 764 00:46:15,326 --> 00:46:18,294 ♪ En ik moet krijgen om rock bottom ♪ 765 00:46:26,271 --> 00:46:28,136 ♪ Rond te lopen 766 00:46:28,138 --> 00:46:30,640 ♪ Mijn kleine wolk regen 767 00:46:30,642 --> 00:46:32,308 ♪ Hangt boven mijn hoofd 768 00:46:32,310 --> 00:46:34,510 ♪ En het is niet naar beneden komen 769 00:46:34,512 --> 00:46:36,412 ♪ Waar ga ik naar toe? 770 00:46:36,414 --> 00:46:38,447 ♪ Geef mij een soort van teken 771 00:46:38,449 --> 00:46:40,683 ♪ Je sloeg me met bliksem 772 00:46:40,685 --> 00:46:42,385 ♪ Misschien zal ik komen tot leven 773 00:46:43,454 --> 00:46:44,854 ♪ Harde tijden ♪ 774 00:46:44,856 --> 00:46:47,155 ♪ Gaat je afvragen waarom je nog proberen ♪ 775 00:46:47,157 --> 00:46:49,859 - ♪ Harde tijden ♪ - ♪ Gonna take you down 776 00:46:49,861 --> 00:46:51,594 ♪ En lachen als je huilen 777 00:46:51,596 --> 00:46:53,563 ♪ Deze levens ♪ 778 00:46:53,565 --> 00:46:56,399 ♪ En ik moet hit rock bottom 779 00:46:56,401 --> 00:46:59,802 ♪ Mijn vrienden vertellen I ' m coming down ♪ 780 00:46:59,804 --> 00:47:03,606 ♪ We trappen het toen ik de grond raakte ♪ 781 00:47:03,608 --> 00:47:08,511 ♪ Mijn vrienden vertellen I ' m coming down ♪ 782 00:47:08,513 --> 00:47:10,913 - ♪ We trappen het - LORI: raak me niet aan. 783 00:47:10,915 --> 00:47:13,384 ♪ Toen ik de grond raakte 784 00:47:14,519 --> 00:47:16,654 ♪ Toen ik de grond raakte 785 00:47:18,256 --> 00:47:21,158 ♪ Toen ik de grond raakte 786 00:47:22,393 --> 00:47:25,795 ♪ Toen ik de grond raakte... 787 00:47:25,797 --> 00:47:27,396 Kom op, Bert, Bert, Bert! Go, Go, go! 788 00:47:27,398 --> 00:47:29,265 Kom op, gaan! U bent! 789 00:47:29,267 --> 00:47:30,768 Go, Go, go! 790 00:47:33,571 --> 00:47:35,738 ♪ Toen ik de grond raakte. 791 00:47:44,482 --> 00:47:45,881 ♪ Harde tijden ♪ 792 00:47:45,883 --> 00:47:47,950 ♪ Gaat je afvragen waarom je nog proberen ♪ 793 00:47:47,952 --> 00:47:49,919 - Shit! - ♪ Harde tijden ♪ 794 00:47:49,921 --> 00:47:52,655 ♪ Ga je naar beneden en beginnen te lachen als je aan het huilen ♪ 795 00:47:52,657 --> 00:47:54,390 - ♪ Deze levens ♪ - ♪ En ik weet nog steeds niet 796 00:47:54,392 --> 00:47:56,859 - ♪ Hoe ik zelfs te overleven - ♪ Harde tijden ♪ 797 00:47:56,861 --> 00:47:59,929 - ♪ Vaste tijden, vaste tijden - ♪ Harde tijden ♪ 798 00:47:59,931 --> 00:48:02,665 - ♪ Harde tijden ♪ - ♪ moeilijke tijden 799 00:48:02,667 --> 00:48:04,700 - ♪ Harde tijden ♪ - ♪ Gaat je afvragen 800 00:48:04,702 --> 00:48:06,335 ♪ Waarom u zelfs proberen 801 00:48:06,337 --> 00:48:08,337 - ♪ Harde tijden ♪ - ♪ Gonna take you down 802 00:48:08,339 --> 00:48:10,272 ♪ En lachen als je huilen 803 00:48:10,274 --> 00:48:12,742 - ♪ Deze levens ♪ - ♪ En ik weet nog steeds niet 804 00:48:12,744 --> 00:48:14,477 ♪ Hoe ik zelfs te overleven 805 00:48:14,479 --> 00:48:17,782 - ♪ Vaste tijden, vaste tijden ♪ - ♪ moeilijke tijden 806 00:48:34,666 --> 00:48:36,766 ♪ En ik moet krijgen om rock bottom. ♪ 807 00:48:39,671 --> 00:48:40,870 - Ow. - Shut up! 808 00:48:40,872 --> 00:48:42,405 Oh, hé. U bent. 809 00:48:42,407 --> 00:48:43,973 - Ik was niet zeker als je wilde... - "ik wist niet zeker 810 00:48:43,975 --> 00:48:45,708 "als je wilde om te slapen of niet. 811 00:48:45,710 --> 00:48:47,276 "Ik vouwde uw kleding afgelopen nacht. 812 00:48:47,278 --> 00:48:48,878 Was niet zeker of dat materiaal wordt gerimpeld." 813 00:48:48,880 --> 00:48:50,946 Hoe dan ook, wat de hel bent u altijd 814 00:48:50,948 --> 00:48:52,615 op zoek naar onder dat bureau? 815 00:48:52,617 --> 00:48:54,819 Uh... oh... mijn mond guard. 816 00:48:55,887 --> 00:48:56,986 Ja, Ik Heb... 817 00:48:56,988 --> 00:48:58,587 Ik sleur mijn tanden in de nacht. 818 00:48:58,589 --> 00:49:01,290 Oh, mysterie opgelost. 819 00:49:01,292 --> 00:49:03,559 ♪ Ja, het is mijn verjaardag 820 00:49:03,561 --> 00:49:06,295 - ♪ En ik ain ' t gotta pick-up van de pho... ♪ - Ow. 821 00:49:06,297 --> 00:49:07,365 Ow. 822 00:49:08,466 --> 00:49:09,534 Alles goed met je? 823 00:49:11,002 --> 00:49:13,969 Yep. Nooit beter. 824 00:49:13,971 --> 00:49:16,505 Ik weet niet of je onthoud mijn naam is of niet. 825 00:49:16,507 --> 00:49:18,507 Je was, uh... je was behoorlijk verspild laatste nacht. 826 00:49:18,509 --> 00:49:20,009 Maar ik ben-ik ben Carter. 827 00:49:20,011 --> 00:49:21,310 Ow! 828 00:49:21,312 --> 00:49:22,778 Hey, weet u zeker dat u in orde bent? 829 00:49:22,780 --> 00:49:25,381 U zoekt soort bleek. 830 00:49:25,383 --> 00:49:27,351 Nee, ik ben in orde. Ik... 831 00:49:28,553 --> 00:49:30,653 Mm. 832 00:49:30,655 --> 00:49:33,422 Eigenlijk, ik ben waarschijnlijk gaat pass out. 833 00:49:33,424 --> 00:49:35,491 Wat? 834 00:49:35,493 --> 00:49:37,693 - Yep. Zeker doorgeven. - Wat? Nee, uh... 835 00:49:37,695 --> 00:49:39,729 U hit van die fijne vagine of wat? 836 00:49:39,731 --> 00:49:41,664 Is ze dood? 837 00:49:41,666 --> 00:49:43,367 - Ryan beetje hulp hier, man. - Oh, oké. 838 00:49:51,609 --> 00:49:53,876 Hey, hey. Het is in orde. 839 00:49:53,878 --> 00:49:55,945 It ' s just me. 840 00:49:55,947 --> 00:49:57,847 Hey. 841 00:49:57,849 --> 00:50:00,082 Alles goed met je? Je gaf me echt schrikken. 842 00:50:00,084 --> 00:50:01,919 Ja. Ja, ik ben in orde. 843 00:50:04,822 --> 00:50:06,789 U kwam toch nog. 844 00:50:06,791 --> 00:50:07,890 O, ja, natuurlijk. 845 00:50:07,892 --> 00:50:09,058 Waarom zou ik niet? 846 00:50:09,060 --> 00:50:10,826 Oh, we kregen een kopie van uw ouders. 847 00:50:10,828 --> 00:50:12,661 Zij zijn op hun manier. 848 00:50:12,663 --> 00:50:15,331 Nee. Kunnen ze niet hier komen. Het is niet veilig. 849 00:50:15,333 --> 00:50:16,734 Waar heb je het over? 850 00:50:18,803 --> 00:50:19,802 Jezus. 851 00:50:19,804 --> 00:50:21,971 Kan ik u helpen? 852 00:50:21,973 --> 00:50:23,908 Oh, het is oke. Hij is een vriend. 853 00:50:25,476 --> 00:50:27,643 Sorry. Openingstijden zijn voorbij. 854 00:50:27,645 --> 00:50:29,445 Oh. 855 00:50:29,447 --> 00:50:31,847 Alle recht. Goed... 856 00:50:31,849 --> 00:50:32,984 Bedankt, Carter. 857 00:50:34,085 --> 00:50:35,887 Ja. Zich beter te voelen. 858 00:50:41,125 --> 00:50:43,726 Zo, ik denk dat je weet nu waarom ik niet in uw klas vandaag. 859 00:50:43,728 --> 00:50:44,727 Pardon? 860 00:50:44,729 --> 00:50:46,629 Geavanceerde bio. 861 00:50:46,631 --> 00:50:48,831 Uh, het spijt me. 862 00:50:48,833 --> 00:50:50,733 Bent u in mijn klas? 863 00:50:50,735 --> 00:50:52,470 Je hoeft je niet bekend voor. 864 00:50:55,540 --> 00:50:57,706 Het spijt me. 865 00:50:57,708 --> 00:50:59,408 Mijn fout. 866 00:50:59,410 --> 00:51:00,609 Rechts. 867 00:51:00,611 --> 00:51:02,413 Nou, ik ben Dr. Butler. 868 00:51:03,548 --> 00:51:05,047 Leuk om je te ontmoeten. 869 00:51:05,049 --> 00:51:07,550 Mevrouw Gelbman, ik heb een harde tijd 870 00:51:07,552 --> 00:51:09,051 het trekken van uw medische gegevens. 871 00:51:09,053 --> 00:51:10,653 Ik weet het. Ik moet dood. 872 00:51:10,655 --> 00:51:13,455 Mijn resultaten, maken ze geen zin, toch? 873 00:51:13,457 --> 00:51:15,090 Ja. 874 00:51:15,092 --> 00:51:17,092 Ze zijn zeer alarmerend, om eerlijk te zijn. 875 00:51:17,094 --> 00:51:18,561 Wachten. 876 00:51:18,563 --> 00:51:19,795 Hoe laat is het? 877 00:51:19,797 --> 00:51:21,497 Uh, het is bijna 9:30. 878 00:51:21,499 --> 00:51:23,065 - Waarom? - Ze gaat sterven. 879 00:51:23,067 --> 00:51:24,500 - Wie? - Lori. 880 00:51:24,502 --> 00:51:26,435 - Hij gaat dood. - Wat? 881 00:51:26,437 --> 00:51:29,505 Luister naar mij. U moet stoppen met haar uit naar beneden naar de O. R. 882 00:51:29,507 --> 00:51:31,807 Het spijt me. Ik weet niet wie je aan het praten bent over. 883 00:51:31,809 --> 00:51:34,011 Oh, echt? Goed, misschien is je vrouw doet. 884 00:51:35,746 --> 00:51:37,882 Gaan. Go! 885 00:52:08,212 --> 00:52:09,545 Sorry. 886 00:53:43,040 --> 00:53:44,675 Lori. 887 00:53:59,857 --> 00:54:02,560 Die je vrij? 888 00:54:12,236 --> 00:54:13,904 Wie zijn jullie? 889 00:54:17,675 --> 00:54:18,841 Fijn. 890 00:54:18,843 --> 00:54:21,579 Ik ga, ga je. 891 00:54:28,353 --> 00:54:30,052 Oh, hé. U bent. 892 00:54:30,054 --> 00:54:31,820 Ik was niet zeker als je wilde om te slapen of niet. 893 00:54:31,822 --> 00:54:32,988 Shut up! 894 00:54:32,990 --> 00:54:36,225 Ik ben zo klaar met deze shit. 895 00:54:36,227 --> 00:54:38,827 Vervolgens vermenigvuldigd met de Euclidische vector 896 00:54:38,829 --> 00:54:41,964 door de vierkantswortel van pi op de 17e macht, 897 00:54:41,966 --> 00:54:46,602 die geeft ons dan een axon punt van .004, 898 00:54:46,604 --> 00:54:49,104 die geeft ons dan 899 00:54:49,106 --> 00:54:52,207 een lineaire plane vector van 8.2. 900 00:54:55,646 --> 00:54:56,645 De Boom. 901 00:54:56,647 --> 00:54:57,882 Damn. 902 00:55:06,023 --> 00:55:09,992 Nou, als dit zijn alle mislukt algoritmen... 903 00:55:09,994 --> 00:55:13,164 Dan is er maar één mogelijkheid links. 904 00:55:26,243 --> 00:55:28,110 - Holy shit ballen. Je deed het. - Oh, Oh! 905 00:55:28,112 --> 00:55:29,711 - Wat? Het werkte? - Ja, ja, ja. 906 00:55:29,713 --> 00:55:31,314 Het werkte? Oh, mijn God, het werkte! 907 00:55:33,285 --> 00:55:34,917 We hebben het gedaan! 908 00:55:34,919 --> 00:55:36,885 Waarom zijn we zo blij? We nauwelijks kennen haar. 909 00:55:36,887 --> 00:55:38,321 Eerlijk gezegd, ik-ik weet niet wat er net gebeurd, 910 00:55:38,323 --> 00:55:40,055 maar dat was indrukwekkend. 911 00:55:40,057 --> 00:55:41,826 Bedankt. 912 00:55:43,127 --> 00:55:44,693 Laten we dit doen. 913 00:55:46,364 --> 00:55:47,996 Net dus we zijn er helemaal duidelijk, 914 00:55:47,998 --> 00:55:49,898 een variant sluit de lus in deze dimensie, 915 00:55:49,900 --> 00:55:52,134 en de andere stuurt u terug naar uw oorspronkelijke afmetingen 916 00:55:52,136 --> 00:55:53,303 en sluit de lus. 917 00:55:53,305 --> 00:55:55,704 Het definitieve besluit van de tijd. 918 00:55:55,706 --> 00:55:57,641 Hier blijven of teruggaan. 919 00:56:05,783 --> 00:56:07,850 Ik ben hier te blijven. 920 00:56:07,852 --> 00:56:09,685 Een definitief besluit. 921 00:56:09,687 --> 00:56:12,187 Goed. Hier gaan we dan. 922 00:56:12,189 --> 00:56:14,658 Een stapje terug te doen. 923 00:56:28,072 --> 00:56:30,739 Huh? Wachten. 924 00:56:30,741 --> 00:56:33,242 - Wat is er gebeurd? - Uh, uh... 925 00:56:33,244 --> 00:56:34,910 Oh, de vector is uitgeschakeld. 926 00:56:34,912 --> 00:56:36,346 Maar je zei dat dit de juiste was. 927 00:56:36,348 --> 00:56:38,747 Nee, de wiskunde was. Iets anders is uit. 928 00:56:38,749 --> 00:56:40,316 Jongens, ik heb letterlijk het doden van mezelf 929 00:56:40,318 --> 00:56:42,017 dit te onthouden shit voor je. 930 00:56:42,019 --> 00:56:43,654 Falen is geen optie. 931 00:56:45,323 --> 00:56:46,889 Wat? 932 00:56:46,891 --> 00:56:47,990 Er is iets met de harde schijf. 933 00:56:47,992 --> 00:56:49,725 Het moet een virus. 934 00:56:49,727 --> 00:56:53,130 Dude, heb je open spam porno opnieuw op de computer? 935 00:56:54,865 --> 00:56:56,732 Nee. 936 00:56:56,734 --> 00:56:59,302 Geweldig. Ik heb het handmatig invoeren van alle deze code. 937 00:56:59,304 --> 00:57:00,969 Oké, hoe lang? 938 00:57:00,971 --> 00:57:03,138 Zes, zeven uur. 939 00:57:03,140 --> 00:57:04,940 Ryan, kijk me eens aan. 940 00:57:04,942 --> 00:57:07,142 Ik ben op geleende tijd hier. 941 00:57:07,144 --> 00:57:08,344 Juist? 942 00:57:08,346 --> 00:57:09,811 Het gedaan te krijgen. 943 00:57:09,813 --> 00:57:11,682 Uh, ja, ik ben op. 944 00:57:16,321 --> 00:57:17,755 Boom, te wachten. 945 00:57:19,223 --> 00:57:21,156 Hey. Bent u zeker? 946 00:57:21,158 --> 00:57:22,392 Natuurlijk ben ik zeker van. 947 00:57:22,394 --> 00:57:24,126 Okay, goed, wat is de moordenaar? 948 00:57:24,128 --> 00:57:25,461 Ik bedoel, je zei dat de mensen zijn gonna die tonight. 949 00:57:25,463 --> 00:57:27,095 Als u bij het sluiten van de lus en we niet helpen, 950 00:57:27,097 --> 00:57:28,163 dan zijn ze dood voor het goede, is het niet? 951 00:57:28,165 --> 00:57:29,365 Ik heb om in leven te blijven. 952 00:57:29,367 --> 00:57:30,832 Ik kan niet terug naar dat ziekenhuis. 953 00:57:30,834 --> 00:57:32,335 Het is veel te riskant. 954 00:57:32,337 --> 00:57:34,169 Oke, dus dat is het? Je bent gewoon gaan lopen 955 00:57:34,171 --> 00:57:35,837 en laat een hoop onschuldige mensen sterven? 956 00:57:35,839 --> 00:57:36,805 Mensen sterven elke dag, Carter. 957 00:57:36,807 --> 00:57:39,808 Ik kan niet aansprakelijk worden gesteld voor iedereen, oke? 958 00:57:39,810 --> 00:57:41,377 Ik weet hoe dat klinkt egoïstisch, maar het is waar. 959 00:57:41,379 --> 00:57:43,379 Ja, nee, dat klinkt ongelooflijk egoïstisch. 960 00:57:43,381 --> 00:57:44,382 Bent u ernstig? 961 00:57:45,550 --> 00:57:47,383 Dat is niet eerlijk. 962 00:57:47,385 --> 00:57:49,419 Je hebt geen idee hoe moeilijk dit is voor mij. 963 00:57:49,421 --> 00:57:51,987 Ik wil niet te hebben om te kiezen tussen u en mijn moeder, 964 00:57:51,989 --> 00:57:53,456 maar ik moet wel. 965 00:57:53,458 --> 00:57:55,159 Wat bedoel je met "kiezen"? 966 00:57:57,161 --> 00:58:00,265 Carter, we zijn samen in de andere dimensie. 967 00:58:04,502 --> 00:58:06,502 Ik werd wakker in je bed elke ochtend, 968 00:58:06,504 --> 00:58:07,970 net als deze ochtend. 969 00:58:07,972 --> 00:58:11,940 Ik deed het over en over en over opnieuw 970 00:58:11,942 --> 00:58:13,543 totdat ik viel in liefde met u. 971 00:58:13,545 --> 00:58:16,346 Maar die versie van ons daar terug, 972 00:58:16,348 --> 00:58:18,481 en mijn moeder is levend hier. 973 00:58:18,483 --> 00:58:20,416 Dus ik heb mijn beslissing genomen. 974 00:58:20,418 --> 00:58:23,486 Wh... Wat als je het mis hebt? 975 00:58:23,488 --> 00:58:25,288 Huh? 976 00:58:25,290 --> 00:58:26,855 Wat als je het mis hebt? 977 00:58:26,857 --> 00:58:28,190 Wat als dit niet het leven 978 00:58:28,192 --> 00:58:29,825 u bent-u bent verondersteld om te hebben? 979 00:58:29,827 --> 00:58:31,494 Dus, wat? Ik ben gewoon verondersteld om terug te gaan 980 00:58:31,496 --> 00:58:33,331 naar een dimensie waar mijn moeder is dood? 981 00:58:35,232 --> 00:58:36,432 Ik kan het niet. 982 00:58:36,434 --> 00:58:38,368 Ik kan niet verliezen haar. 983 00:58:38,370 --> 00:58:39,968 Je deed het al. 984 00:58:39,970 --> 00:58:43,105 En niets van dit is echt als hij wist dat. 985 00:58:43,107 --> 00:58:45,441 U bent... u bent het leven van iemand anders leven 986 00:58:45,443 --> 00:58:47,077 dat niet van jou is. 987 00:58:48,346 --> 00:58:52,415 Y-Uw pijn, th-dat verlies, dat is... 988 00:58:52,417 --> 00:58:54,286 dat is wat maakt dat je je. 989 00:58:57,087 --> 00:58:58,554 Maar heb je de kans om iets te doen 990 00:58:58,556 --> 00:58:59,988 andere mensen alleen maar van dromen. 991 00:58:59,990 --> 00:59:02,190 Wat? 992 00:59:02,192 --> 00:59:04,094 U kunt afscheid nemen. 993 00:59:06,564 --> 00:59:08,266 Yoo-hoo. 994 00:59:11,436 --> 00:59:13,603 Je vriendin belt je. 995 00:59:13,605 --> 00:59:16,106 Beter gaan. 996 00:59:17,509 --> 00:59:19,309 Wat is haar probleem? 997 00:59:19,311 --> 00:59:21,313 Ze is net gedumpt ons huis vergader. 998 00:59:23,013 --> 00:59:25,113 Hallo. 999 00:59:25,115 --> 00:59:27,417 Wat waren jullie het over hebben? 1000 00:59:27,419 --> 00:59:30,185 Niets. We waren net... we waren gaan over school spullen. 1001 00:59:30,187 --> 00:59:31,953 Babe, niet te vergeten, 1002 00:59:31,955 --> 00:59:33,591 Ik moet nog helpen met mijn American lit papier. 1003 00:59:35,527 --> 00:59:37,560 Ik ben... ik ben echt bezig nu. 1004 00:59:37,562 --> 00:59:41,163 Carter, u beloofde. 1005 00:59:41,165 --> 00:59:43,867 Ik zal niet voorbij de klasse zonder uw hulp. 1006 00:59:44,968 --> 00:59:46,234 Alle recht. Ja, ja. 1007 00:59:46,236 --> 00:59:47,936 Dat is prima. 1008 00:59:47,938 --> 00:59:49,474 Je bent de beste. 1009 00:59:57,014 --> 00:59:58,283 Er is de andere-jarig meisje. 1010 00:59:59,983 --> 01:00:01,484 Lieverd, wat is er mis? 1011 01:00:01,486 --> 01:00:03,553 Ik vind het prima. Ik... 1012 01:00:03,555 --> 01:00:05,954 Je ziet er niet goed is. 1013 01:00:05,956 --> 01:00:07,457 Ik vind het prima. Ik... Moeder! 1014 01:00:07,459 --> 01:00:08,990 U bent koud als ijs. 1015 01:00:08,992 --> 01:00:10,660 Misschien moeten we naar het ziekenhuis gaan. 1016 01:00:10,662 --> 01:00:12,495 Nee! 1017 01:00:12,497 --> 01:00:15,030 Nee, we kunnen daar niet heen. 1018 01:00:15,032 --> 01:00:17,333 Kijk, ik wil niet freak jullie, 1019 01:00:17,335 --> 01:00:19,335 maar ik moet zo ver van de campus mogelijk. 1020 01:00:19,337 --> 01:00:20,703 - Theresa, wat is er aan de hand? - Papa, alsjeblieft. 1021 01:00:20,705 --> 01:00:23,138 Ik beloof om alles uit te leggen later, 1022 01:00:23,140 --> 01:00:25,040 maar ik wil dat je me vertrouwen. 1023 01:00:25,042 --> 01:00:26,243 Goed. 1024 01:00:27,512 --> 01:00:29,012 We gaan. 1025 01:00:30,080 --> 01:00:32,415 Laten we gaan. Kom op. 1026 01:00:32,417 --> 01:00:34,218 Ja. 1027 01:00:43,294 --> 01:00:45,961 Gedaan. 1028 01:00:45,963 --> 01:00:47,530 Eindelijk. 1029 01:00:47,532 --> 01:00:51,367 Jullie klaar? 1030 01:00:51,369 --> 01:00:54,339 Goed. We sluiten deze loop eens en voor altijd. 1031 01:01:20,130 --> 01:01:22,063 Hey. 1032 01:01:22,065 --> 01:01:25,167 Weet je wat ik ben verlangen nu? 1033 01:01:25,169 --> 01:01:27,770 - Wat? - Een van die reusachtige kaneelbroodjes 1034 01:01:27,772 --> 01:01:29,674 van die bakkerij in Morro Bay. 1035 01:01:33,110 --> 01:01:35,311 Van onze verjaardag vorig jaar? 1036 01:01:35,313 --> 01:01:37,649 Weet je het niet meer? Je eet van twee van hen. 1037 01:01:40,585 --> 01:01:42,318 Dat was ik niet. 1038 01:01:42,320 --> 01:01:44,287 Wat, lieverd? 1039 01:01:44,289 --> 01:01:46,422 Hey meiden, het is nogal laat. 1040 01:01:46,424 --> 01:01:48,123 Wat moet je zeggen dat we vinden ergens, 1041 01:01:48,125 --> 01:01:49,392 zetten voor de nacht? 1042 01:01:49,394 --> 01:01:51,394 Oke, klinkt goed. 1043 01:01:51,396 --> 01:01:53,331 Ik denk dat we allemaal vrij gepoept. 1044 01:02:10,080 --> 01:02:11,449 Lori! 1045 01:02:16,588 --> 01:02:18,523 Shit. 1046 01:02:32,504 --> 01:02:34,303 Hij kreeg haar, hij heeft haar! 1047 01:02:34,305 --> 01:02:36,104 Nee, niet schieten! Niet schieten! 1048 01:02:36,106 --> 01:02:38,041 Je zou hit Kay. 1049 01:02:39,477 --> 01:02:41,711 Hey meisjes, ik ga krijgen wat ijs. 1050 01:02:41,713 --> 01:02:42,845 Ik ben zo terug. 1051 01:02:42,847 --> 01:02:45,247 Goed. 1052 01:02:47,252 --> 01:02:49,719 Geef mij een hand. 1053 01:02:49,721 --> 01:02:51,422 Goed. 1054 01:02:53,725 --> 01:02:56,157 Vertel me één ding. 1055 01:02:56,159 --> 01:02:57,560 Bent u zwanger? 1056 01:02:57,562 --> 01:02:58,761 Wat? 1057 01:02:58,763 --> 01:03:00,429 Nee. Mama, Ik... 1058 01:03:00,431 --> 01:03:02,532 Oke, sorry. Ik had net te vragen. 1059 01:03:02,534 --> 01:03:03,733 Dat is het niet. 1060 01:03:03,735 --> 01:03:05,434 Maar het is een jongen, is het niet? 1061 01:03:05,436 --> 01:03:07,202 Nee. 1062 01:03:07,204 --> 01:03:09,206 Ja. 1063 01:03:10,542 --> 01:03:12,175 Ik weet het niet. Het is ingewikkeld. 1064 01:03:13,278 --> 01:03:14,877 Vertrouw op mij. 1065 01:03:14,879 --> 01:03:17,613 Ik kan ingewikkeld. 1066 01:03:17,615 --> 01:03:19,751 Wat is het? 1067 01:03:24,722 --> 01:03:27,323 Heb je je ooit afgevraagd hoe je leven zou zijn geweest als 1068 01:03:27,325 --> 01:03:28,724 als je niet met Papa? 1069 01:03:28,726 --> 01:03:30,893 Wat? Nee. 1070 01:03:30,895 --> 01:03:32,528 Maar wat als je moest kiezen? 1071 01:03:32,530 --> 01:03:35,230 Weet je, wat als... wat als het zo is dat met hem bedoeld 1072 01:03:35,232 --> 01:03:37,300 dat je zou verliezen van iemand die je heel dicht bij, 1073 01:03:37,302 --> 01:03:39,368 dat zou je nooit te zien krijgt die persoon ooit weer? 1074 01:03:39,370 --> 01:03:40,338 Wat zou je doen? 1075 01:03:41,839 --> 01:03:44,540 Goed, we hebben allemaal moeilijke keuzes te maken, Boom. 1076 01:03:44,542 --> 01:03:47,208 Dat is het leven. 1077 01:03:47,210 --> 01:03:49,745 En soms is de afgelopen trekt ons in een richting 1078 01:03:49,747 --> 01:03:53,382 en de toekomst roept ons op een nieuwe plaats. 1079 01:03:53,384 --> 01:03:56,352 Maar, natuurlijk, als ik moest kiezen, zou ik kiezen Papa. 1080 01:03:56,354 --> 01:03:58,489 Ik bedoel, zonder hem zou ik niet zijn, toch? 1081 01:04:03,328 --> 01:04:05,763 Maar hoe weet je dat hij degene was? 1082 01:04:06,864 --> 01:04:08,664 Ik niet. 1083 01:04:08,666 --> 01:04:10,266 Ik nam een kans. 1084 01:04:10,268 --> 01:04:12,167 Ik volgde mijn hart. 1085 01:04:12,169 --> 01:04:16,472 Dat is een soort van hoe de liefde werkt, Boom. 1086 01:04:16,474 --> 01:04:17,775 Het is een sprong van het geloof. 1087 01:04:25,750 --> 01:04:27,750 ...Bayfield Universitair Ziekenhuis, 1088 01:04:27,752 --> 01:04:29,952 waar een verschrikkelijke tragedie zich verder ontvouwt. 1089 01:04:29,954 --> 01:04:31,954 Details zijn nog van kracht, 1090 01:04:31,956 --> 01:04:34,690 maar zo ver is, kunnen we bevestigen dat de drie slachtoffers. 1091 01:04:34,692 --> 01:04:36,626 Een verpleegster en een politieagent. 1092 01:04:36,628 --> 01:04:38,427 Het derde slachtoffer, een student, 1093 01:04:38,429 --> 01:04:40,930 werd gedood tijdens een poging tot het onderwerpen van de verdachte. 1094 01:04:40,932 --> 01:04:42,331 Terug naar u, Dan. 1095 01:04:42,333 --> 01:04:44,199 Nee. 1096 01:04:44,201 --> 01:04:46,802 Wat is er mis? 1097 01:04:48,673 --> 01:04:51,507 Kom op, Ryan. Kom op. 1098 01:04:51,509 --> 01:04:53,509 Hey, Samar, kunt u 1099 01:04:53,511 --> 01:04:55,478 - controleer 22-97-39 daar? - Uh, ja. 1100 01:04:55,480 --> 01:04:57,279 Daar. 1101 01:04:57,281 --> 01:04:59,216 Nee, de vector moet worden aangepast. 1102 01:05:00,785 --> 01:05:03,919 Yo, het is Ryan. Laat een bericht achter op de piep...! 1103 01:05:03,921 --> 01:05:05,621 Ryan, sluiten niet in de loop. 1104 01:05:05,623 --> 01:05:06,889 - U kunt niet... - I ' m sorry. 1105 01:05:06,891 --> 01:05:08,324 - Deze voicemail is... - Shit! 1106 01:05:08,326 --> 01:05:09,659 Boom, wat is er aan de hand? 1107 01:05:09,661 --> 01:05:11,494 Ik kan het niet laten hem te sluiten. 1108 01:05:11,496 --> 01:05:13,396 Weet je, ik ben niet zeker over het ijs. 1109 01:05:13,398 --> 01:05:14,664 Het ruikt naar plas. 1110 01:05:14,666 --> 01:05:15,698 Boom? 1111 01:05:15,700 --> 01:05:16,932 Boom! Waar wil je naartoe? 1112 01:05:16,934 --> 01:05:18,901 Boom! 1113 01:05:24,976 --> 01:05:26,809 Kom op. 1114 01:05:26,811 --> 01:05:28,778 Kom op, kom op! Pick-up van uw telefoon! 1115 01:05:28,780 --> 01:05:30,813 - Yo, het is Ryan. Laat een... - Shit! 1116 01:05:30,815 --> 01:05:33,816 Hier gaan we. 1117 01:05:33,818 --> 01:05:37,019 Waar is het? Kom op, kom op, kom op. Please. 1118 01:06:26,671 --> 01:06:29,338 - Oh, hey. U bent. - Shut up! 1119 01:06:29,340 --> 01:06:30,973 Ik was niet zeker als je wilde om te slapen of niet. 1120 01:06:30,975 --> 01:06:32,708 Dat is de laatste keer dat ik stervende ben voor u. 1121 01:06:32,710 --> 01:06:34,445 Wat? 1122 01:06:40,952 --> 01:06:42,852 Hoe veel langer het gaat duren? 1123 01:06:42,854 --> 01:06:45,721 Bedankt om je gekke geheugen, het zou niet lang duren. 1124 01:06:45,723 --> 01:06:48,659 Ik kan Sissy klaar om te gaan in slechts een paar minuten. 1125 01:06:52,663 --> 01:06:54,497 Ik moet een beetje meer tijd. 1126 01:06:54,499 --> 01:06:56,400 Er is iets wat ik moet doen. 1127 01:06:58,336 --> 01:06:59,737 De boom. 1128 01:07:01,739 --> 01:07:02,874 U zeker dat u wilt om terug te gaan? 1129 01:07:05,009 --> 01:07:08,677 Kan niet eens mijn leven leven in het verleden. 1130 01:07:08,679 --> 01:07:10,982 Kregen om een sprong van het geloof. 1131 01:07:18,489 --> 01:07:21,624 Uiteindelijk had ze rollen in. 1132 01:07:21,626 --> 01:07:23,959 Uh, Lori, hi. 1133 01:07:23,961 --> 01:07:25,961 Grote nacht? 1134 01:07:25,963 --> 01:07:27,532 Dat zou je kunnen zeggen. 1135 01:07:28,699 --> 01:07:32,937 Um, kijk, Lori, ik... 1136 01:07:35,439 --> 01:07:37,406 Het is goed om je te zien. 1137 01:07:37,408 --> 01:07:39,008 Wha...? 1138 01:07:39,010 --> 01:07:40,709 Het is goed om je te zien, te Boom. 1139 01:07:49,687 --> 01:07:51,387 Hij is het niet waard. 1140 01:07:51,389 --> 01:07:54,056 Ik bedoel, geloof me. 1141 01:07:54,058 --> 01:07:56,759 Ik ben bezig met een getrouwde man. 1142 01:07:56,761 --> 01:08:00,129 Ik weet wat het is als leven een dubbelleven. 1143 01:08:00,131 --> 01:08:01,833 Altijd het gevoel alsof shit over jezelf. 1144 01:08:03,668 --> 01:08:04,969 Maar het is nooit te laat om te veranderen. 1145 01:08:09,507 --> 01:08:11,907 Iemand vertelde me eens dat 1146 01:08:11,909 --> 01:08:15,945 "elke dag is een kans om iemand beter." 1147 01:08:15,947 --> 01:08:17,882 Misschien is dit je dag. 1148 01:08:20,852 --> 01:08:22,685 Goed. 1149 01:08:22,687 --> 01:08:24,355 Dank u. 1150 01:08:33,898 --> 01:08:35,833 Zorg goed voor jezelf. 1151 01:08:54,886 --> 01:08:56,785 De boom. 1152 01:08:56,787 --> 01:08:58,654 Hey. 1153 01:08:58,656 --> 01:09:03,726 Um... kijk, Danielle, ik voel me echt slecht. 1154 01:09:03,728 --> 01:09:05,094 Ik ben totaal zijn verkeerd inschatten van je, 1155 01:09:05,096 --> 01:09:07,196 en het is helemaal op mij. 1156 01:09:07,198 --> 01:09:11,100 - Ik ben zo spijt dat ik heb, zoals, maakte deze... - Nice. 1157 01:09:11,102 --> 01:09:12,868 Drie-weg. 1158 01:09:12,870 --> 01:09:15,471 Hij is een grapje. 1159 01:09:15,473 --> 01:09:16,572 Nee, ik ben-ik ben het niet. 1160 01:09:16,574 --> 01:09:19,575 Nick, um, douche was gebroken, 1161 01:09:19,577 --> 01:09:21,477 dus ik zei: hij kon gebruik maken van de mijne. 1162 01:09:21,479 --> 01:09:22,947 Rechts, Nick? 1163 01:09:24,048 --> 01:09:26,615 Mijn douche is prima. 1164 01:09:26,617 --> 01:09:30,152 Rechts. Eh, weet je wat? Never mind. 1165 01:09:30,154 --> 01:09:32,488 Sorry voor de onderbreking. 1166 01:09:32,490 --> 01:09:34,189 Bye-ee. 1167 01:09:34,191 --> 01:09:35,593 Bye-ee. 1168 01:09:37,061 --> 01:09:38,227 Ow! 1169 01:09:38,229 --> 01:09:39,962 Wat was dat voor? 1170 01:09:39,964 --> 01:09:41,830 Voor de mens dom is als een rots. Dat is wat. 1171 01:09:41,832 --> 01:09:43,799 Oh, echt? Hoe kan een rock dom? 1172 01:09:43,801 --> 01:09:46,103 Ze hoeft niet eens de hersenen. 1173 01:09:51,208 --> 01:09:52,808 Ouch. 1174 01:10:02,820 --> 01:10:04,887 Er is de andere-jarig meisje. 1175 01:10:04,889 --> 01:10:06,557 - Hi, lieverd. - Hé, Papa. 1176 01:10:08,159 --> 01:10:11,627 Um, vind je het erg als ik praat met Mama even alleen? 1177 01:10:11,629 --> 01:10:12,962 Gewoon een meisje te praten. 1178 01:10:12,964 --> 01:10:14,596 Oh. Nou, zeker. 1179 01:10:14,598 --> 01:10:16,732 Ik-ik kan gaan lopen zakelijke telefoongesprekken. 1180 01:10:16,734 --> 01:10:18,903 Oke, bedankt. 1181 01:10:22,039 --> 01:10:23,205 Is alles in orde? 1182 01:10:23,207 --> 01:10:24,773 Ja. Dat is fijn. 1183 01:10:24,775 --> 01:10:26,077 Alles is in orde. 1184 01:10:29,814 --> 01:10:32,748 Oh, shit, hoe doe ik dit? 1185 01:10:32,750 --> 01:10:34,752 Wat te doen, lieverd? Wat is er mis? 1186 01:10:35,853 --> 01:10:38,622 Moeder... 1187 01:10:40,791 --> 01:10:45,261 Ik wil dat je weet hoeveel ik van je hou. 1188 01:10:45,263 --> 01:10:46,795 Aw. 1189 01:10:46,797 --> 01:10:48,230 Ik hou van jou, lieverd. 1190 01:10:48,232 --> 01:10:50,601 Nee, Mam, ik ben serieus. 1191 01:10:55,006 --> 01:10:56,905 Weet je, mensen zeggen: "ik hou van je" 1192 01:10:56,907 --> 01:10:59,241 de hele tijd, maar... 1193 01:10:59,243 --> 01:11:02,244 het is niet totdat je kan niet zeggen dat het voor die persoon het gezicht meer 1194 01:11:02,246 --> 01:11:04,548 dat je echt beseft hoeveel je bedoelt. 1195 01:11:10,121 --> 01:11:14,225 Je bent zo mooi en zo geweldig. 1196 01:11:17,228 --> 01:11:19,194 En ik hoop dat ik kan worden 1197 01:11:19,196 --> 01:11:21,297 de helft van de vrouw, die u op een dag. 1198 01:11:23,234 --> 01:11:24,969 Bent u gek? 1199 01:11:27,605 --> 01:11:30,074 Ik ben de vrouw die ik ben, want ik had je. 1200 01:11:31,675 --> 01:11:34,310 Weet je, ik heb nooit echt aan iemand verteld, 1201 01:11:34,312 --> 01:11:37,913 maar toen ik zwanger was van u, ik was bang shitless. 1202 01:11:37,915 --> 01:11:39,948 Nee. 1203 01:11:39,950 --> 01:11:43,052 Maar dan, het moment dat ik van je gehouden, 1204 01:11:43,054 --> 01:11:48,291 iets binnen in mij veranderde onmiddellijk. 1205 01:11:48,293 --> 01:11:49,825 De beste soort liefde dat doet. 1206 01:11:49,827 --> 01:11:50,893 Het verandert je. 1207 01:11:50,895 --> 01:11:51,996 Het maakt je een beter mens te worden. 1208 01:11:56,401 --> 01:11:59,103 Oh, God, ik ben zo dom. 1209 01:12:00,938 --> 01:12:04,006 Ik dacht echt dat ik kan alles hebben, maar ik kan het niet. 1210 01:12:04,008 --> 01:12:06,208 Oh, honing, niemand kan dat. 1211 01:12:06,210 --> 01:12:07,776 Maar wat denk je. 1212 01:12:07,778 --> 01:12:08,977 Dat is goed. 1213 01:12:08,979 --> 01:12:10,315 U krijgt wat u nodig hebt. 1214 01:12:11,416 --> 01:12:14,085 Ik hoop het. 1215 01:12:15,186 --> 01:12:16,954 Aw. Hier komen. 1216 01:12:20,425 --> 01:12:22,059 Aw. 1217 01:12:25,930 --> 01:12:27,363 Ben ik verpletterende u? 1218 01:12:28,433 --> 01:12:29,898 Nee. 1219 01:12:29,900 --> 01:12:31,367 U bent altijd gaat mijn kleine meisje. 1220 01:12:33,104 --> 01:12:36,939 ♪ Harte gefeliciteerd met je verjaardag 1221 01:12:36,941 --> 01:12:42,378 ♪ Happy birthday to you ♪ 1222 01:12:42,380 --> 01:12:48,083 ♪ Gelukkige verjaardag, Boom en Moeder ♪ 1223 01:12:48,085 --> 01:12:52,189 ♪ Harte gefeliciteerd met je verjaardag. 1224 01:12:57,295 --> 01:12:58,762 Een wens doen. 1225 01:13:22,186 --> 01:13:23,355 Je er klaar voor? 1226 01:13:26,790 --> 01:13:28,790 Wachten. 1227 01:13:28,792 --> 01:13:32,295 Um, kijk. 1228 01:13:32,297 --> 01:13:35,431 Ik weet dat dit is waarschijnlijk vrij verwarrend. 1229 01:13:35,433 --> 01:13:40,202 Ik bedoel, jullie hebben alleen me bekend voor een paar uur, 1230 01:13:40,204 --> 01:13:43,439 maar ik ken je al weken. 1231 01:13:43,441 --> 01:13:45,941 Je hebt het allemaal werkte echt hard 1232 01:13:45,943 --> 01:13:48,744 om te proberen om mij thuis. 1233 01:13:48,746 --> 01:13:50,979 Dus dank je wel. 1234 01:13:50,981 --> 01:13:53,048 Goed, de jury is nog steeds uit op of je bent helemaal gek, 1235 01:13:53,050 --> 01:13:54,783 maar, uh... 1236 01:13:54,785 --> 01:13:56,086 blij dat we kunnen helpen. 1237 01:13:59,424 --> 01:14:01,359 Oke, Ryan, licht haar. 1238 01:14:09,934 --> 01:14:12,901 S-Dus, in deze andere dimensie, doen we... 1239 01:14:12,903 --> 01:14:14,705 weten we van elkaar? 1240 01:14:15,973 --> 01:14:17,507 Dat zou je kunnen zeggen. 1241 01:14:17,509 --> 01:14:20,008 17 seconden. 1242 01:14:20,010 --> 01:14:23,212 16, 15, 14... 1243 01:14:23,214 --> 01:14:27,115 Wat heb ik je gezegd over het draaien van dat ding op? 1244 01:14:27,117 --> 01:14:29,319 - Uh-oh. - Wachten. Dit kan toch niet de bedoeling toch. 1245 01:14:29,321 --> 01:14:31,086 U bent niet verondersteld om te komen tot morgen. 1246 01:14:31,088 --> 01:14:32,854 Zet dat ding af. 1247 01:14:32,856 --> 01:14:33,924 Nee, niet doen! 1248 01:14:35,059 --> 01:14:36,959 - Nee, nee, nee, nee! - Nee, nee! 1249 01:14:39,830 --> 01:14:41,531 Nee, wacht, alsjeblieft. Dit kun je niet doen. 1250 01:14:41,533 --> 01:14:44,800 - Wie bent u? - Ik ben een student hier. 1251 01:14:44,802 --> 01:14:46,068 Oh, nou, houd dit kleine houding, 1252 01:14:46,070 --> 01:14:47,135 en daar gaan we wat aan. 1253 01:14:47,137 --> 01:14:48,237 Haal dat ding uit van hier. 1254 01:14:48,239 --> 01:14:50,172 - Nee, alsjeblieft d-niet. - Hey, kijk, beefcake. 1255 01:14:50,174 --> 01:14:52,007 - Niet. Niet. - We gedurende 18 maanden op dat ding. 1256 01:14:52,009 --> 01:14:53,476 Alsjeblieft, alsjeblieft niet. Please. 1257 01:14:53,478 --> 01:14:55,478 Nou, niet manhandle haar. 1258 01:14:55,480 --> 01:14:56,947 Neem... 1259 01:14:58,182 --> 01:15:00,383 Goed, waar breng je haar? 1260 01:15:00,385 --> 01:15:04,289 Mijn kantoor, waar het zal blijven achter slot en sleutel. 1261 01:15:13,864 --> 01:15:15,431 Kijk, oké, het is een tegenvaller. Ik krijg het. 1262 01:15:15,433 --> 01:15:17,467 Rechts, maar we opnieuw de dag en probeer het opnieuw. 1263 01:15:17,469 --> 01:15:20,536 Nee. U begrijpt het niet. 1264 01:15:20,538 --> 01:15:23,105 Ik blijf steeds zwakker elke keer kom ik terug. 1265 01:15:23,107 --> 01:15:25,575 Ik weet niet hoeveel kans heb ik links. 1266 01:15:25,577 --> 01:15:27,310 Voor zover ik weet, dit kon worden. 1267 01:15:27,312 --> 01:15:29,479 Als ik weer dood gaan, ik kon blijven dood. 1268 01:15:29,481 --> 01:15:31,316 - Hmm, dat is een probleem. - Geen drol. 1269 01:15:32,417 --> 01:15:33,984 Tenzij... 1270 01:15:38,055 --> 01:15:40,022 Tenzij we stelen het terug. 1271 01:15:40,024 --> 01:15:41,324 Stelen? 1272 01:15:41,326 --> 01:15:43,158 Nou, ik bedoel, weet je, 1273 01:15:43,160 --> 01:15:44,527 het is technisch niet eens stelen, toch? 1274 01:15:44,529 --> 01:15:46,028 Het is uw eigendom. 1275 01:15:46,030 --> 01:15:47,597 Ho, ho, jongens, ik weet het niet. 1276 01:15:47,599 --> 01:15:49,532 Als we gepakt en ik verdreven, 1277 01:15:49,534 --> 01:15:52,167 mijn ouders zijn gonna hang me door de moer zak. 1278 01:15:52,169 --> 01:15:53,503 Ik ben met hem. 1279 01:15:53,505 --> 01:15:55,371 Behalve voor de "moer zak" deel, uiteraard. 1280 01:15:55,373 --> 01:15:57,540 Dat meen je toch niet? Zijn... 1281 01:15:57,542 --> 01:15:59,542 Nee. Het spijt me om te gooien van een tas vol poep 1282 01:15:59,544 --> 01:16:01,076 op uw veranda, maar ik... 1283 01:16:01,078 --> 01:16:02,312 Dit is allemaal op jullie. 1284 01:16:02,314 --> 01:16:04,046 U heeft dit puinhoop, 1285 01:16:04,048 --> 01:16:05,515 dus je bent verplicht om te helpen haar uit. 1286 01:16:05,517 --> 01:16:06,915 Trouwens, als ze sterft vanavond weer 1287 01:16:06,917 --> 01:16:08,251 dat is bloed aan uw handen. 1288 01:16:08,253 --> 01:16:10,420 Dat is een beetje dramatisch. 1289 01:16:10,422 --> 01:16:11,955 Hij heeft gelijk. 1290 01:16:13,625 --> 01:16:15,293 Dit is onze schuld. 1291 01:16:18,396 --> 01:16:19,961 Dus we fix it. 1292 01:16:19,963 --> 01:16:23,100 Dat is wat wetenschappers doen. 1293 01:16:24,234 --> 01:16:26,036 We lossen het probleem op. 1294 01:16:28,506 --> 01:16:30,640 Dus, Dean Bronson is het kantoor in dit gebouw hier, 1295 01:16:30,642 --> 01:16:34,142 en de snelste route terug naar het lab is dit pad hier. 1296 01:16:34,144 --> 01:16:35,578 En check dit uit, jongens. Dean Bronson brengt 1297 01:16:35,580 --> 01:16:37,313 elke avond breien in de faculteit lounge. 1298 01:16:37,315 --> 01:16:39,415 - Wacht, wat? Hij knits? - Ik denk dat hij wordt gebruikt om te roken, 1299 01:16:39,417 --> 01:16:42,285 en toen zijn vrouw hem verlaten, en, uh... 1300 01:16:42,287 --> 01:16:45,254 Oh, by the way, schokkend warm. 1301 01:16:45,256 --> 01:16:46,955 - Samar? - Hmm? 1302 01:16:46,957 --> 01:16:48,957 Kunnen we doen de dingen waarin we... 1303 01:16:48,959 --> 01:16:50,293 - we nu doen? - Okay, okay. 1304 01:16:50,295 --> 01:16:51,661 Rechts. Sorry. Eh, oké. 1305 01:16:51,663 --> 01:16:53,696 Wij moeten dus voor de sleutels van zijn kantoor, 1306 01:16:53,698 --> 01:16:55,698 stiekem naar de toelatingscommissie, breken in het dean ' s office, 1307 01:16:55,700 --> 01:16:57,700 pak Sissy, stuur haar terug naar het lab 1308 01:16:57,702 --> 01:16:59,302 zonder dat iemand van de beveiliging zien van ons, 1309 01:16:59,304 --> 01:17:00,436 voor Dean Bronson de sleutels terug naar hem 1310 01:17:00,438 --> 01:17:01,704 zonder hem ooit te weten dat ze weg waren, 1311 01:17:01,706 --> 01:17:02,605 power-up van Sissy, voer diagnoses uit, 1312 01:17:02,607 --> 01:17:05,475 trek aan de schakelaar, en bam... Boom terug 1313 01:17:05,477 --> 01:17:07,242 in welke wack-ass dimensie waar zij vandaan kwam, 1314 01:17:07,244 --> 01:17:10,979 en we... nou, dat hebben we net gered van de vreselijke dag. 1315 01:17:10,981 --> 01:17:12,415 Goed. 1316 01:17:12,417 --> 01:17:14,983 Klinkt geweldig. 1317 01:17:14,985 --> 01:17:17,185 - Hoe doen we dat? - Ik weet het niet. 1318 01:17:17,187 --> 01:17:19,322 - Natuurlijk. - Okay, goed, 1319 01:17:19,324 --> 01:17:21,089 we moeten natuurlijk een afleidingsmanoeuvre. 1320 01:17:21,091 --> 01:17:23,426 Zo we zijn net een manier te vinden om af te leiden van Dean Bronson. 1321 01:17:23,428 --> 01:17:25,430 ♪ Je bent mooi 1322 01:17:27,030 --> 01:17:29,599 ♪ Je bent mooi 1323 01:17:29,601 --> 01:17:31,233 ♪ Je bent mooi, het is waar... ♪ 1324 01:17:31,235 --> 01:17:33,269 Uh, ze pakte de ringtone, alles goed? Ik... 1325 01:17:33,271 --> 01:17:34,604 Hey, lieverd. 1326 01:17:34,606 --> 01:17:36,104 Ja, uh, alles goed met je? 1327 01:17:36,106 --> 01:17:37,707 Ik-ik heb een idee. - Oké. 1328 01:17:37,709 --> 01:17:39,308 Wat als we werkelijk gaan door... 1329 01:17:39,310 --> 01:17:40,443 Met Ryan en hen en... 1330 01:17:40,445 --> 01:17:42,244 - Danielle, hi. - Ze is niet... 1331 01:17:42,246 --> 01:17:46,249 Dus hebben we een kleine gunst te vragen. 1332 01:17:46,251 --> 01:17:47,983 Ik voel me verdachte op zijn best. 1333 01:17:47,985 --> 01:17:49,385 Laten we ons gezicht in. 1334 01:17:49,387 --> 01:17:51,086 Hey, baby". 1335 01:17:51,088 --> 01:17:53,256 Oh. Oke, sorry. 1336 01:17:53,258 --> 01:17:55,358 - Het is duidelijk, ze is een beetje aan de rand. - Mm-hmm. 1337 01:17:55,360 --> 01:17:57,092 - Dat klopt. - Geef haar wat ruimte om te ademen... 1338 01:17:57,094 --> 01:17:58,594 Preken. 1339 01:18:03,133 --> 01:18:04,500 Kan ik u helpen? 1340 01:18:04,502 --> 01:18:06,302 Oh, perdon. 1341 01:18:06,304 --> 01:18:08,939 Ik lijken te worden, uh, erg verloren. 1342 01:18:11,743 --> 01:18:15,645 Roger Bronson. Ik ben de decaan van de school. 1343 01:18:15,647 --> 01:18:17,078 Oh, bonjour. 1344 01:18:17,080 --> 01:18:22,251 Mijn naam is, uh, Amelie Le Pew. 1345 01:18:22,253 --> 01:18:24,320 Oh. U moet met de exchange programma. 1346 01:18:24,322 --> 01:18:26,121 Ah, oui, oui. 1347 01:18:26,123 --> 01:18:28,223 Meneer, mag ik weten wat uw gezicht? 1348 01:18:28,225 --> 01:18:30,158 Het spijt me? 1349 01:18:30,160 --> 01:18:31,294 Oh. 1350 01:18:31,296 --> 01:18:34,062 - Mijn. Oh, mijn. - Oh, my! 1351 01:18:35,567 --> 01:18:37,667 Welke sterke eigenschappen. 1352 01:18:37,669 --> 01:18:38,768 Dank u. 1353 01:18:38,770 --> 01:18:40,101 U moet het frans. 1354 01:18:40,103 --> 01:18:41,504 Uw hand ruikt naar kaas. 1355 01:18:41,506 --> 01:18:43,240 Ik eet geen kaas. 1356 01:18:45,443 --> 01:18:47,710 Ah, ik ben, uh... 1357 01:18:49,380 --> 01:18:53,349 ...uh, lactose-intolerantie. 1358 01:18:53,351 --> 01:18:55,083 Oh, quelle dommage. 1359 01:18:55,085 --> 01:18:58,153 Uh, uh... uh, waar je probeert op te krijgen? 1360 01:18:58,155 --> 01:18:59,322 Uh, le café. 1361 01:18:59,324 --> 01:19:00,823 Oh, u moet betekenen de cafetaria. 1362 01:19:00,825 --> 01:19:03,526 - Ik ben blij om u te tonen. Hier, hier. Ik kan... - Uh, whoa! 1363 01:19:03,528 --> 01:19:05,528 Oh, Oh! Oh, don ' t move! Je reis. 1364 01:19:05,530 --> 01:19:07,597 Oh, knikkers. 1365 01:19:07,599 --> 01:19:10,533 Knikkers! Knikkers overal. 1366 01:19:10,535 --> 01:19:12,370 Go, Go, go, go. 1367 01:19:14,772 --> 01:19:16,572 Oh, jongen. 1368 01:19:16,574 --> 01:19:18,541 Oh. 1369 01:19:18,543 --> 01:19:20,409 - Voorzichtig zijn. - Oef! 1370 01:19:20,411 --> 01:19:21,844 Whoa. Vrij snel daar. 1371 01:19:21,846 --> 01:19:23,679 Houd op, nu. Gewoon blijven zitten, oké? 1372 01:19:23,681 --> 01:19:25,416 Ik moet gewoon, uh, pak mijn sleutels. 1373 01:19:27,485 --> 01:19:28,620 Whoa! 1374 01:19:30,555 --> 01:19:33,289 Oh! Niet op het tapijt. 1375 01:19:33,291 --> 01:19:34,724 Oh, goh. 1376 01:19:34,726 --> 01:19:36,692 - Oh. Oh, Heer. - Oh, oh, oh! Oh, nee! 1377 01:19:36,694 --> 01:19:38,628 Oh, nee. Het is zo donker. 1378 01:19:38,630 --> 01:19:39,829 Bewegen in de richting van het licht. 1379 01:19:39,831 --> 01:19:41,196 Oh, sorry, dat was niet hoofdlettergevoelig. 1380 01:19:41,198 --> 01:19:42,567 Kom op. 1381 01:19:48,439 --> 01:19:49,639 - Kom op, kom op, kom op. - Ik ben het eens te proberen. 1382 01:19:49,641 --> 01:19:52,107 Stop het rollen. Goed. 1383 01:19:52,109 --> 01:19:53,811 U bent niet te helpen. De andere manier. 1384 01:20:00,418 --> 01:20:02,217 - Sissy. - Ga, ga. 1385 01:20:02,219 --> 01:20:03,319 Ga heen, ga heen. 1386 01:20:03,321 --> 01:20:04,522 Op deze manier. 1387 01:20:09,226 --> 01:20:10,762 Samar. Samar. 1388 01:20:13,130 --> 01:20:15,431 Oke, oke. 1389 01:20:15,433 --> 01:20:16,832 Hier gaan we. Up. Up. 1390 01:20:16,834 --> 01:20:18,568 Oh, God. 1391 01:20:18,570 --> 01:20:20,636 Hier is uw wandelstok. 1392 01:20:20,638 --> 01:20:23,138 Je moet echt stoppen met dwalen rond. 1393 01:20:23,140 --> 01:20:25,441 - Gracias. Goed. - Oké. Zullen we? 1394 01:20:25,443 --> 01:20:27,312 Ah, ben mijn sleutels. 1395 01:20:30,882 --> 01:20:33,583 - Oh, God! - Oh, nee, mon Dieu. 1396 01:20:33,585 --> 01:20:34,650 God! 1397 01:20:34,652 --> 01:20:36,619 Oh, dat is een heleboel bloed. 1398 01:20:36,621 --> 01:20:38,721 Jezus, wees voorzichtig met dat ding. 1399 01:20:38,723 --> 01:20:41,189 - I am so sorry. - Oh, mijn God. 1400 01:20:41,191 --> 01:20:45,394 Oh, ik denk niet dat de cane is een goed idee voor u. 1401 01:20:45,396 --> 01:20:47,164 U moet een Seeing Eye dog. 1402 01:20:52,303 --> 01:20:53,871 Schaakmat. 1403 01:20:57,275 --> 01:20:59,207 Hey. Hoe gaat het? 1404 01:20:59,209 --> 01:21:01,211 We zijn ermee bezig. 1405 01:21:05,683 --> 01:21:07,516 Jongens, we hebben nog minder dan drie uur 1406 01:21:07,518 --> 01:21:08,784 om dit mogelijk te maken. 1407 01:21:08,786 --> 01:21:10,655 Niet om liegen... it ' s gonna be sluiten. 1408 01:21:12,290 --> 01:21:13,889 Shit. 1409 01:21:13,891 --> 01:21:16,561 Als ik niet stop the killer, Lori ' s dood. 1410 01:21:17,695 --> 01:21:18,894 Verblijf hier. 1411 01:21:18,896 --> 01:21:20,763 Wat? Waarom? 1412 01:21:20,765 --> 01:21:22,500 Maar beloof me dat je verblijf hier. 1413 01:21:23,568 --> 01:21:24,867 Kan ik lenen? 1414 01:21:24,869 --> 01:21:26,402 Uh, y-ja, ja, zeker. 1415 01:21:26,404 --> 01:21:27,503 Goed. 1416 01:21:27,505 --> 01:21:29,505 W-Wacht, waar ga je heen? 1417 01:21:29,507 --> 01:21:30,840 Boom! 1418 01:21:53,798 --> 01:21:56,298 Sorry, slechte timing. 1419 01:22:05,476 --> 01:22:08,878 Goed. Goed. 1420 01:22:08,880 --> 01:22:11,480 Oké, je kunt het. 1421 01:22:11,482 --> 01:22:13,618 Kom op, leg het weg. 1422 01:22:16,521 --> 01:22:19,857 Oke, nu draai hem langzaam rond. 1423 01:22:25,930 --> 01:22:28,564 Dit is echt een slecht idee. 1424 01:22:28,566 --> 01:22:30,299 Er is een killer op de losse hier. 1425 01:22:30,301 --> 01:22:31,434 Ga hulp halen. 1426 01:22:31,436 --> 01:22:32,737 - Wat? - Go! 1427 01:22:35,406 --> 01:22:37,740 Ze heeft een pistool! Ze heeft een pistool! 1428 01:22:46,017 --> 01:22:47,717 Lori, verplaatsen. 1429 01:22:49,320 --> 01:22:51,487 - Wat? - Kom op, we ' ve got to move. 1430 01:22:51,489 --> 01:22:53,456 - Wat gebeurt er? - Ik zal later uitleggen. Bewegen! 1431 01:23:03,701 --> 01:23:05,403 Wat is dit? 1432 01:23:07,839 --> 01:23:09,907 U bent niet blind. 1433 01:23:12,376 --> 01:23:13,943 Ik ga hen te doden. 1434 01:23:13,945 --> 01:23:16,781 Ik ben van plan om ze te doden! 1435 01:23:19,484 --> 01:23:20,883 Hij is op ons. 1436 01:23:20,885 --> 01:23:23,085 Babe, kunt u ook krijgen mijn zonnebril terug? 1437 01:23:23,087 --> 01:23:24,455 Ik heb die. 1438 01:23:28,526 --> 01:23:30,659 Oké, kom op. Ja. 1439 01:23:30,661 --> 01:23:32,328 Krijg het nu geopend. 1440 01:23:32,330 --> 01:23:33,297 Get it, get it. 1441 01:23:35,600 --> 01:23:37,433 Bash. 1442 01:23:37,435 --> 01:23:39,401 - Keep 'em. - We proberen! 1443 01:23:39,403 --> 01:23:41,437 Krijg het nu open! 1444 01:23:41,439 --> 01:23:44,406 Oh, mijn God. Als ik verdreven, mijn ouders gaan me niet aanvaardt. 1445 01:23:44,408 --> 01:23:45,708 Boom, zal u mij vertellen wat er aan de hand? 1446 01:23:45,710 --> 01:23:47,743 Eerst dacht ik dat hij probeerde mij te doden, 1447 01:23:47,745 --> 01:23:49,413 - maar u is hij na. - Wie? 1448 01:23:50,581 --> 01:23:52,650 Het is voorbij, Gregory. 1449 01:23:58,856 --> 01:24:01,423 Wat? Waarom? 1450 01:24:01,425 --> 01:24:03,661 Zijn vrouw gevonden over uw zaak. 1451 01:24:06,697 --> 01:24:10,701 Dus hij stal een pagina van uw oude playbook. 1452 01:24:13,738 --> 01:24:15,704 Hij Graven gratis, wetende dat iedereen 1453 01:24:15,706 --> 01:24:18,374 zou denken dat hij vermoord je. 1454 01:24:18,376 --> 01:24:21,312 En het geheim van uw zaak zou sterven met u. 1455 01:24:24,482 --> 01:24:25,748 Bravo. 1456 01:24:25,750 --> 01:24:27,983 Goed gedaan, inderdaad. 1457 01:24:27,985 --> 01:24:30,152 Zodra een douchebag, altijd een douchebag. 1458 01:24:30,154 --> 01:24:31,854 Het spijt me, moet ik je kennen? 1459 01:24:31,856 --> 01:24:32,990 Verblijf terug, klootzak. 1460 01:24:37,695 --> 01:24:39,829 Zet je terug in! 1461 01:24:39,831 --> 01:24:41,063 Harder proberen. 1462 01:24:41,065 --> 01:24:43,799 U kerels om terug te gaan naar de sportschool, man. 1463 01:24:44,936 --> 01:24:47,036 Ryan, we kunnen het niet houden het veel langer. 1464 01:24:47,038 --> 01:24:48,904 Kom op, kom op. 1465 01:24:50,474 --> 01:24:51,707 Hoort u dat? 1466 01:24:51,709 --> 01:24:53,344 Je gaat rotten in de gevangenis. 1467 01:24:54,445 --> 01:24:56,178 Ik denk het niet. 1468 01:24:56,180 --> 01:24:58,013 Je ziet, er is een klein detail 1469 01:24:58,015 --> 01:24:59,915 u niet te realiseren in alle deze. 1470 01:24:59,917 --> 01:25:01,917 Oh, echt? Wat is dat? 1471 01:25:01,919 --> 01:25:03,452 Mij. 1472 01:25:04,755 --> 01:25:06,657 Lori! 1473 01:25:07,792 --> 01:25:09,458 Denken jullie nu echt dat ik ga laten 1474 01:25:09,460 --> 01:25:11,126 een beetje hoer als dat verpesten mijn leven? 1475 01:25:21,205 --> 01:25:24,039 Gregory, haar doden. 1476 01:25:38,956 --> 01:25:41,525 Zou je het leuk om de eer? 1477 01:25:42,827 --> 01:25:44,595 Vind het niet erg als ik. 1478 01:25:48,032 --> 01:25:50,701 Oh, wacht. Ik bijna vergeten. 1479 01:25:53,004 --> 01:25:54,972 Ik wil een echtscheiding. 1480 01:25:56,240 --> 01:25:58,674 Nu, waar waren we? 1481 01:25:58,676 --> 01:25:59,977 Hey! 1482 01:26:44,822 --> 01:26:49,961 Aw, kijk die bracht een schroevendraaier tot een vuurgevecht. 1483 01:26:54,031 --> 01:26:55,132 Wachten. 1484 01:26:56,634 --> 01:26:58,200 Ik heb iets wat ik je moet vertellen. 1485 01:26:58,202 --> 01:26:59,236 Wat? 1486 01:27:00,538 --> 01:27:02,540 U bent de klos. 1487 01:27:07,011 --> 01:27:08,744 Zet het uit, je teef. 1488 01:27:14,085 --> 01:27:17,653 Nee. Nee, nee, nee, nee, nee, nee, wacht. Wacht! 1489 01:27:36,674 --> 01:27:38,308 Klaar? Kom op. 1490 01:27:38,310 --> 01:27:39,975 Daar ga je. Ik heb je. 1491 01:27:39,977 --> 01:27:42,345 Ik heb je. 1492 01:27:42,347 --> 01:27:44,347 Alle recht. Yep. 1493 01:27:44,349 --> 01:27:46,316 Oh, mijn God. Alles goed? 1494 01:27:46,318 --> 01:27:48,917 Ik denk dat dit een vrij goede plaats te krijgen schot, huh? 1495 01:27:48,919 --> 01:27:50,286 Ik zal je een lift omhoog nu, alles goed? 1496 01:27:50,288 --> 01:27:51,820 - U bent gonna be okay. - U bent goed. 1497 01:27:51,822 --> 01:27:53,789 Het is oke, het is oke. 1498 01:27:53,791 --> 01:27:55,691 Goed met je gaat. 1499 01:27:55,693 --> 01:27:57,092 Lori, Ik... 1500 01:27:57,094 --> 01:27:59,595 Het spijt me zo. 1501 01:27:59,597 --> 01:28:01,331 Voor wat? 1502 01:28:01,333 --> 01:28:03,299 U redde mijn leven. 1503 01:28:03,301 --> 01:28:06,135 Ik heb net... 1504 01:28:06,137 --> 01:28:08,003 Ik wou dat alles ook anders had kunnen aflopen. 1505 01:28:08,005 --> 01:28:10,275 Het spijt me, maar we moeten haar. 1506 01:28:13,144 --> 01:28:14,945 Hang daar, hon. 1507 01:28:20,818 --> 01:28:22,151 Hey. 1508 01:28:22,153 --> 01:28:23,719 - Hey. - U okay? 1509 01:28:23,721 --> 01:28:25,220 Uh, ja. 1510 01:28:25,222 --> 01:28:27,290 Ja, ik ben in orde. Ik... 1511 01:28:27,292 --> 01:28:29,259 Ik dacht dat ik je verteld om te blijven zetten. 1512 01:28:29,261 --> 01:28:31,394 Ja, nou... 1513 01:28:31,396 --> 01:28:33,062 sorry, kon het niet helpen mezelf. 1514 01:28:38,270 --> 01:28:42,237 Ik denk dat het tijd is. 1515 01:28:42,239 --> 01:28:45,176 Ik hoop dat jullie weten ga ik er weer voor een reden. 1516 01:30:10,495 --> 01:30:12,863 Oh, man. 1517 01:30:15,833 --> 01:30:17,402 Mijn Yoo-hoo. 1518 01:30:35,487 --> 01:30:38,020 Danielle? 1519 01:30:38,022 --> 01:30:39,857 Voor wie? 1520 01:30:45,863 --> 01:30:47,796 Hi. 1521 01:30:47,798 --> 01:30:50,300 Oh, mijn God. Ik denk dat ik gewoon shit mijn broek. 1522 01:30:50,302 --> 01:30:52,368 ♪ Ah, ah, ah, ah 1523 01:30:52,370 --> 01:30:54,770 ♪ Stayin' alive, stayin' alive ♪ 1524 01:30:54,772 --> 01:30:56,905 ♪ Ah, ah, ah, ah 1525 01:30:56,907 --> 01:31:04,079 - ♪ Stayin' alive... - ♪ Ooh ja... 1526 01:31:04,081 --> 01:31:07,383 ♪ Whoo, en u kunt vertellen door de manier waarop ik mijn wandeling ♪ 1527 01:31:07,385 --> 01:31:09,818 ♪ Ik ben een vrouw, geen tijd om te praten ♪ 1528 01:31:09,820 --> 01:31:12,355 ♪ Muziek luid en vrouwen warm, ik heb het geschopt rond ♪ 1529 01:31:12,357 --> 01:31:13,922 ♪ Sinds ik geboren ben 1530 01:31:13,924 --> 01:31:16,058 ♪ En nu is het al goed, het is goed ♪ 1531 01:31:16,060 --> 01:31:18,328 ♪ En je kan de andere kant op kijkt ♪ 1532 01:31:18,330 --> 01:31:20,563 - ♪ We kunnen proberen te begrijpen - ♪ Uh-huh, uh-huh 1533 01:31:20,565 --> 01:31:22,465 ♪ De New York Times' - effect op de mens ♪ 1534 01:31:22,467 --> 01:31:24,900 ♪ Of u nu een broer of u bent een moeder ♪ 1535 01:31:24,902 --> 01:31:26,902 ♪ Je stayin' alive, stayin' alive ♪ 1536 01:31:26,904 --> 01:31:29,104 ♪ Voel de city break' en iedereen shakin' ♪ 1537 01:31:29,106 --> 01:31:31,374 ♪ En we stayin' alive, stayin' alive ♪ 1538 01:31:31,376 --> 01:31:33,409 ♪ Ah, ah, ah, ah 1539 01:31:33,411 --> 01:31:35,811 ♪ Stayin' alive, stayin' alive ♪ 1540 01:31:35,813 --> 01:31:37,913 ♪ Ah, ah, ah, ah 1541 01:31:37,915 --> 01:31:45,421 ♪ Stayin' alive... 1542 01:31:45,423 --> 01:31:47,259 ♪ Alles wat je wilt 1543 01:31:50,094 --> 01:31:52,562 ♪ Nou, nu ik er bijna en ik krijg hoge ♪ 1544 01:31:52,564 --> 01:31:54,997 ♪ En als ik niet kan krijgen, ik moet echt proberen ♪ 1545 01:31:54,999 --> 01:31:57,065 ♪ Kreeg de vleugels van de hemel op mijn schoenen ♪ 1546 01:31:57,067 --> 01:31:59,134 ♪ Ik ben dancin' en ik kan het gewoon niet verliezen ♪ 1547 01:31:59,136 --> 01:32:01,437 ♪ En nu is het al goed, het is goed ♪ 1548 01:32:01,439 --> 01:32:03,905 ♪ Ik zal live te zien op een andere dag ♪ 1549 01:32:03,907 --> 01:32:05,974 ♪ We kunnen proberen te begrijpen 1550 01:32:05,976 --> 01:32:08,076 ♪ De New York Times' - effect op de mens ♪ 1551 01:32:08,078 --> 01:32:10,313 ♪ Of u nu een broer of u bent een moeder ♪ 1552 01:32:10,315 --> 01:32:12,247 ♪ Je stayin' alive, stayin' alive ♪ 1553 01:32:12,249 --> 01:32:14,517 ♪ Voel de city break' en iedereen shakin' ♪ 1554 01:32:14,519 --> 01:32:16,486 ♪ En we stayin' alive, stayin' alive ♪ 1555 01:32:16,488 --> 01:32:18,920 ♪ Ah, ah, ah, ah 1556 01:32:18,922 --> 01:32:20,989 ♪ Stayin' alive, stayin' alive ♪ 1557 01:32:20,991 --> 01:32:23,326 ♪ Ah, ah, ah, ah 1558 01:32:23,328 --> 01:32:30,999 ♪ Stayin' alive... 1559 01:32:31,001 --> 01:32:32,870 ♪ Alles wat je wilt 1560 01:32:35,205 --> 01:32:38,474 - ♪ Ik ben stayin' alive - ♪ Leven goin' nowhere 1561 01:32:38,476 --> 01:32:41,143 - ♪ Iemand me helpen - ♪ Iemand me helpen 1562 01:32:41,145 --> 01:32:44,380 - ♪ Iemand me helpen, ja - ♪ ik ben stayin' alive 1563 01:32:44,382 --> 01:32:47,149 ♪ Ik ben stayin' alive 1564 01:32:47,151 --> 01:32:49,352 ♪ Leven goin' nowhere 1565 01:32:49,354 --> 01:32:51,920 - ♪ Iemand me helpen - ♪ Ja ♪ 1566 01:32:51,922 --> 01:32:53,523 ♪ Iemand, help mij, yeah 1567 01:32:53,525 --> 01:32:57,959 - ♪ Iemand, help me, ja ♪ - ♪ Leven goin' nowhere 1568 01:32:57,961 --> 01:33:00,563 ♪ Leven goin' nowhere 1569 01:33:00,565 --> 01:33:02,066 ♪ Iemand me helpen, ja. 1570 01:33:04,968 --> 01:33:07,202 Gewoon geen zin. 1571 01:33:07,204 --> 01:33:08,236 Ja, hij doet het. 1572 01:33:08,238 --> 01:33:10,038 Het fungeerde als een katapult. 1573 01:33:10,040 --> 01:33:11,507 Wanneer ze sprong terug in deze dimensie, 1574 01:33:11,509 --> 01:33:13,108 het vacuüm gecreëerd door de centripetale kracht 1575 01:33:13,110 --> 01:33:15,010 gesloten op de loop. 1576 01:33:15,012 --> 01:33:18,481 Die gooit een perfect churro? 1577 01:33:18,483 --> 01:33:21,218 Oh, nee, niet. 1578 01:33:28,660 --> 01:33:31,028 Uh-oh. Dit ziet er slecht uit. 1579 01:33:32,497 --> 01:33:34,930 Ryan Phan? 1580 01:33:34,932 --> 01:33:36,332 Uh, misschien. 1581 01:33:36,334 --> 01:33:38,668 Ik ben Dr. Isaac Parker. Ik ben hier namens DARPA. 1582 01:33:38,670 --> 01:33:40,670 Wij zouden het op prijs stellen als u zou komen met ons 1583 01:33:40,672 --> 01:33:42,572 om wat vragen te beantwoorden. 1584 01:33:42,574 --> 01:33:43,706 Alle van u. 1585 01:33:43,708 --> 01:33:44,908 Zijn we in de problemen? 1586 01:33:46,511 --> 01:33:48,946 Gelieve u rechts op deze manier. 1587 01:33:59,990 --> 01:34:02,325 Dr. Kalibato Robotica. 1588 01:34:02,327 --> 01:34:05,597 Dr. Kalibato Robotica. 1589 01:34:15,640 --> 01:34:17,273 Holy shit. 1590 01:34:17,275 --> 01:34:18,608 Sissy. 1591 01:34:18,610 --> 01:34:20,543 Hoop dat je het niet erg vindt ons lenen haar. 1592 01:34:20,545 --> 01:34:23,279 Wat je hebt gemaakt is echt opmerkelijk. 1593 01:34:23,281 --> 01:34:25,415 Suck it, Dean Bronson. 1594 01:34:25,417 --> 01:34:27,717 We hebben met een aantal moeilijkheden 1595 01:34:27,719 --> 01:34:30,152 inzicht in hoe het apparaat werkt. 1596 01:34:30,154 --> 01:34:32,187 Dacht dat We dat je zou kunnen helpen. 1597 01:34:32,189 --> 01:34:33,322 Er zijn zoveel verschillende algoritmen. 1598 01:34:33,324 --> 01:34:35,157 Het zal moeilijk zijn om de juiste te vinden om het te laten werken. 1599 01:34:35,159 --> 01:34:37,194 Ik zou in staat zijn om te helpen met dat. 1600 01:34:38,363 --> 01:34:39,562 Geweldig. 1601 01:34:39,564 --> 01:34:41,497 Dus, we moeten op zoek naar een test onderworpen. 1602 01:34:41,499 --> 01:34:44,500 Wachten, u... u wilt trap iemand die in een tijd loop? 1603 01:34:44,502 --> 01:34:46,069 Dat is in de war. 1604 01:34:47,405 --> 01:34:49,072 Tenzij ze verdienen het. 1605 01:34:54,312 --> 01:34:57,747 Ik denk dat ik de perfecte werven. 1606 01:35:05,193 --> 01:35:08,791 Ondertiteling explosiveskull 1607 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatische Vertaling Door: www.elsubtitle.com Bezoek Onze Website Voor Gratis Vertaling 106099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.