All language subtitles for Guyane (2016) FR BRD 720p S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,660 --> 00:00:19,460 Aim the light to the left. 2 00:00:24,500 --> 00:00:27,700 No... there is fine. 3 00:01:40,220 --> 00:01:42,700 Shit! 4 00:01:42,700 --> 00:01:46,380 We haven't come fishing. - Come on. 5 00:02:00,220 --> 00:02:03,740 You almost got us caught tonight. 6 00:02:04,260 --> 00:02:13,420 We're no longer in Cayenne... if I leave your body here, the wild pigs will be done in 24 hours. 7 00:02:13,420 --> 00:02:19,260 If I gut you and they smell you, it'll be even faster. 8 00:02:43,860 --> 00:02:46,740 Sorry... - Go in front. 9 00:02:46,740 --> 00:02:49,420 Thanks. - You're welcome. 10 00:02:50,780 --> 00:02:54,060 You're third in line. - So? 11 00:02:54,060 --> 00:02:57,340 They always eat the third one. 12 00:02:57,660 --> 00:03:01,620 The "Surucucu"... a nasty snake. 13 00:03:01,980 --> 00:03:06,970 The first startles him, the second puts him on guard... and he attacks the third one. 14 00:04:16,780 --> 00:04:19,940 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 15 00:04:41,940 --> 00:04:47,900 Officers' cabin: me and Louis. Petty officers: Claudio, Soupe and the kid. 16 00:04:48,180 --> 00:04:53,100 Junior, take care of garimpeiros' cabin. They arrive tomorrow. 17 00:05:24,220 --> 00:05:28,500 What's that? - Her name is Yemanjá. 18 00:05:29,780 --> 00:05:33,420 The only woman who's gonna love me forever. 19 00:05:39,780 --> 00:05:42,860 We gotta remove more dirt from the bottom. 20 00:05:43,500 --> 00:05:47,620 De we have gas for the excavator? - 60 liters. 21 00:05:48,980 --> 00:05:54,420 One and a half day, then we switch to bio. - If it works. 22 00:05:55,420 --> 00:05:57,860 Why wouldn't it? 23 00:06:05,060 --> 00:06:08,140 Coffee? - Yes, please. 24 00:06:11,540 --> 00:06:13,100 Claudio. 25 00:06:15,580 --> 00:06:18,180 Boss? Louis? 26 00:06:35,300 --> 00:06:37,460 Fuck! 27 00:06:41,060 --> 00:06:44,580 Is it funny? Fuck it... 28 00:06:45,020 --> 00:06:48,540 What's next? Shit in my soup? 29 00:06:48,540 --> 00:06:50,540 Shut your mouth! 30 00:06:50,640 --> 00:06:55,260 Or what? You'll gut me? Go ahead! 31 00:06:55,460 --> 00:06:58,740 Who's gonna make gasoline then? 32 00:07:09,900 --> 00:07:16,140 Anita... we're gonna talk about what happened. You feel ready? 33 00:07:21,500 --> 00:07:23,700 Gentlemen. 34 00:07:25,500 --> 00:07:27,220 Stay calm! 35 00:07:27,500 --> 00:07:32,820 They're only here to listen to you. I want you to talk to them. 36 00:07:33,100 --> 00:07:36,700 You hear me? - You gotta tell me who did this to you. 37 00:07:37,300 --> 00:07:42,660 I know what you do for a living but this is violent rape. 38 00:07:43,060 --> 00:07:46,140 I'm not gonna let this go. 39 00:08:01,300 --> 00:08:02,860 Ok. 40 00:08:13,460 --> 00:08:16,980 If she won't speak there's nothing we can do. 41 00:08:17,780 --> 00:08:23,260 I believe her wounds speak for her. I can give a statement myself. 42 00:08:23,260 --> 00:08:28,860 I don't need her consent for that. - You think you'll do her a favor? 43 00:08:28,860 --> 00:08:31,540 I doubt her papers are in order. 44 00:08:31,540 --> 00:08:37,260 If she doesn't say who it was, we can do nothing. - Ok. 45 00:08:38,620 --> 00:08:43,340 You gonna turn the other way, aren't you? - We can't be sure it was rape. 46 00:08:43,660 --> 00:08:47,060 Call us if she has a change of heart. 47 00:08:58,380 --> 00:09:01,620 What is it? - Nothing. 48 00:09:02,300 --> 00:09:07,020 Imagine if we dig out 400 grams in one week. We'll look like idiots. 49 00:09:07,020 --> 00:09:14,940 We go back, you apologize to Nathalie, I take care of the little schmuck... no big deal. 50 00:09:14,940 --> 00:09:19,900 You're building up some bad karma. You'll be reborn a shrimp, just like him. 51 00:09:19,900 --> 00:09:24,140 No, Baixino is different, he was born with scales. 52 00:09:24,140 --> 00:09:28,380 He's been swimming with mercury on his back for 20 years now. 53 00:09:28,380 --> 00:09:32,660 You'll put a bullet in my head before I live that life. 54 00:09:35,900 --> 00:09:40,700 Hey... you want a beer? - Not now. 55 00:09:45,110 --> 00:09:49,460 Next week. Same place, same time. - Ok. 56 00:10:01,460 --> 00:10:06,140 Your little trick... the reaction takes 8 hours, right? 57 00:10:07,260 --> 00:10:11,620 So, smart as you are, you sure have started already. 58 00:10:12,780 --> 00:10:17,820 You told yourself: "If I start it now, it'll be ready tomorrow". 59 00:11:51,800 --> 00:11:55,380 This camp is a cooperative, not a prison. 60 00:11:55,380 --> 00:11:59,860 You'll get 30% of the production, minus 20% to reimburse taking you here. 61 00:11:59,860 --> 00:12:02,500 It's 1 gram every 10. 62 00:12:02,500 --> 00:12:08,460 I collect, weight and distribute in equal parts, no matter what your job is. 63 00:12:08,460 --> 00:12:12,380 Who works in the kitchen will get as much as who handles mercury and hose. 64 00:12:12,380 --> 00:12:15,540 So don't fight over this or that job. 65 00:12:15,540 --> 00:12:22,860 The first I catch stealing from the production, even 1 gram... even half a gram... 66 00:12:23,300 --> 00:12:25,700 ...I'll kill him. 67 00:12:26,620 --> 00:12:32,120 We allow pot, food and drinks in work hours but I decide who does what. 68 00:12:32,120 --> 00:12:36,860 I don't want drunks picking mercury or turning the hose on their own faces. 69 00:12:36,860 --> 00:12:40,820 You three go with Soupe. 70 00:12:41,100 --> 00:12:43,990 You four come with me. 71 00:12:43,990 --> 00:12:48,140 You go with the idiot, he'll explain to you. 72 00:12:48,140 --> 00:12:51,140 You understand French? - Yes, sir. 73 00:12:51,140 --> 00:12:54,220 Good. What's your name? 74 00:12:54,740 --> 00:12:56,740 Yes, sir. 75 00:12:57,820 --> 00:13:01,700 Ok, "yes, sir"... let me explain. 76 00:13:03,900 --> 00:13:06,380 Ethanol... alcohol. 77 00:13:07,500 --> 00:13:11,460 This is flammable... "danger". 78 00:13:11,820 --> 00:13:16,340 Do not smoke... forbidden, ok? 79 00:13:16,440 --> 00:13:19,580 Oil, 10 liters. 80 00:13:20,020 --> 00:13:24,100 Caustic soda... it's this. 81 00:13:25,180 --> 00:13:27,420 6 ounces. 82 00:13:28,110 --> 00:13:30,820 You'll remember everything? - Yes, sir. 83 00:13:30,820 --> 00:13:33,700 You wanna write it down? - Yes, sir. 84 00:13:33,700 --> 00:13:36,780 Ok... show me. 85 00:13:44,020 --> 00:13:46,100 Alcohol? 86 00:13:47,500 --> 00:13:51,060 Shit... yes, alcohol. 87 00:13:51,780 --> 00:13:55,820 How much do we need to pour? 88 00:14:05,220 --> 00:14:12,660 Lord, bless this land we're about to dig and grant us the reward for our labor. 89 00:14:13,900 --> 00:14:19,380 'Cause us sinners we live in mud and we're made out of mud... 90 00:14:19,820 --> 00:14:23,180 ...but our prayers rise up to you. 91 00:14:23,820 --> 00:14:28,860 The gold we find belongs to you and to you will be returned. 92 00:14:29,300 --> 00:14:35,660 But for the brief time it'll be in our hands, we give thanks to you. 93 00:14:43,000 --> 00:14:46,500 Amen. - Amen. 94 00:15:14,800 --> 00:15:17,580 How is it, Vao? 95 00:15:21,890 --> 00:15:26,340 How's going, Vao? - All good. 96 00:15:36,060 --> 00:15:40,740 You're doing it too fast, you need to slow down. 97 00:15:42,580 --> 00:15:46,980 You went too deep. It's easy but you gotta do it slowly. 98 00:15:46,980 --> 00:15:50,420 Do it in slow-motion. - Problems? 99 00:15:50,820 --> 00:15:55,740 Yes, there's a problem. I can't work with him. 100 00:15:55,740 --> 00:15:58,860 He can't even separate glycerine. 101 00:15:58,860 --> 00:16:05,860 The reaction must be equilibrated. This batch we did, we can toss it. 102 00:16:08,700 --> 00:16:12,100 Let me see. - Yes, sir. 103 00:16:16,780 --> 00:16:20,340 I want you to do it right! Is that clear? 104 00:16:21,140 --> 00:16:24,060 Yes, sir. - Do it. 105 00:16:27,820 --> 00:16:32,780 I told you to do it right! You're fucking with me?! 106 00:16:35,420 --> 00:16:38,940 I want you to do it right! Repeat. 107 00:16:38,940 --> 00:16:42,540 I want... to do it... - What? 108 00:16:42,540 --> 00:16:46,100 Repeat! - I want... to do it... 109 00:16:46,100 --> 00:16:48,620 "I'll do it right"! 110 00:16:48,770 --> 00:16:53,700 You're fucking with me?! "I will do it right"! 111 00:16:53,700 --> 00:16:56,620 I will... do it... - How?! 112 00:16:56,720 --> 00:16:59,940 ...do it... right... 113 00:17:05,220 --> 00:17:07,780 Do it then. 114 00:17:14,140 --> 00:17:18,540 Like that? - Yes... like that. 115 00:18:29,580 --> 00:18:33,460 Not that great. - It's gotta burn more. 116 00:18:50,620 --> 00:18:52,940 57. 117 00:18:55,460 --> 00:19:00,460 What is it... something wrong? - Get lost. 118 00:19:01,580 --> 00:19:03,820 Get lost! 119 00:19:12,400 --> 00:19:15,140 It's nothing. 120 00:19:15,140 --> 00:19:19,780 57 grams in 5 days... they're all gonna leave. 121 00:19:19,890 --> 00:19:24,940 I don't understand... there were samples... 122 00:19:25,780 --> 00:19:30,820 So what? Based on samples, we'd all be millionaires. 123 00:19:31,100 --> 00:19:35,940 I'm going back to Saint-Elias tomorrow, I gotta pack my things. 124 00:19:36,220 --> 00:19:39,460 I'll see you. - Ok. 125 00:19:49,180 --> 00:19:53,260 It seems we dug out only 57 grams. 126 00:19:54,140 --> 00:19:59,140 The French lost his flair, this site is dead. 127 00:19:59,140 --> 00:20:04,820 He used to be good... now he's another one after Sarah Bernhardt. 128 00:20:04,820 --> 00:20:09,620 Excuse me... you said "Sarah Bernhardt"? - Sarah Bernhardt, yes. 129 00:20:09,620 --> 00:20:11,940 The mine? - Yes. 130 00:20:12,180 --> 00:20:16,820 You think it's around here? - I don't know... sorry. 131 00:20:27,620 --> 00:20:30,660 Can I sit here? - Of course. 132 00:20:35,380 --> 00:20:38,980 I'm Vincent. - Vao. 133 00:20:40,700 --> 00:20:44,620 Cabelon. - Messala. 134 00:20:52,580 --> 00:20:57,460 You make gasoline? That's good. 135 00:20:57,460 --> 00:21:02,340 You're good, maybe one day we'll search together. 136 00:21:03,060 --> 00:21:06,700 You make the gasoline, I find the gold. 137 00:21:07,060 --> 00:21:11,300 Ok, good... maybe we'll find Sarah Bernhardt. 138 00:21:12,900 --> 00:21:17,460 Why not Sarah Bernhardt? - Sarah Bernhardt... 139 00:21:18,020 --> 00:21:22,780 Listen... Sarah Bernhardt is a joke. 140 00:21:22,890 --> 00:21:28,740 An old tale, far from true. Something for the kids. 141 00:21:28,980 --> 00:21:37,300 When a garimpeiro never finds anything, we say he's looking for Sarah Bernhardt. 142 00:21:37,500 --> 00:21:40,180 He's a deluded man. 143 00:21:40,780 --> 00:21:42,860 You see? 144 00:21:52,460 --> 00:22:01,940 Let's do the math... seven dead, one banged-up girl, Nathalie's pissed off and a bunch of money wasted. 145 00:22:02,740 --> 00:22:06,020 Also, the Quinteiros on the warpath. 146 00:22:07,440 --> 00:22:12,430 If we don't find at least 600 grams in the next 3 days, we go back. 147 00:22:12,440 --> 00:22:15,140 And the little chemist? 148 00:22:22,060 --> 00:22:27,460 I thought about it... and I find no reason to take him back with us. 149 00:23:00,260 --> 00:23:06,580 Vao, tell him I know he stole the ethanol. That stuff is gonna kill him. 150 00:23:06,580 --> 00:23:12,670 He knows you stole the ethanol. If you drink it, you'll die. 151 00:23:12,670 --> 00:23:15,740 If he does it again, I'll tell Louis. 152 00:23:15,740 --> 00:23:20,820 If you do it again, he's gonna tell Louis. 153 00:23:21,220 --> 00:23:22,820 Ok? 154 00:23:33,980 --> 00:23:36,740 It'll hurt a bit. 155 00:24:07,460 --> 00:24:10,460 That was the last one. 156 00:24:21,460 --> 00:24:25,260 What are you doing? - Can I go? 157 00:24:25,260 --> 00:24:28,460 Where? To work? 158 00:24:36,180 --> 00:24:39,940 Anita... you gotta report this. 159 00:24:40,500 --> 00:24:43,420 I know what's gonna happen. 160 00:24:43,420 --> 00:24:48,420 He'll be held 1 or 2 months in Brazil and I'll be expelled forever. 161 00:24:48,420 --> 00:24:52,700 You know it's like that... - You can't be sure. 162 00:24:54,620 --> 00:24:58,470 Sometimes we gotta accept the risk... 163 00:24:58,470 --> 00:25:01,180 Risk for whom? 164 00:25:03,300 --> 00:25:05,820 Lie down. 165 00:25:07,300 --> 00:25:13,000 Can you put on the Bach CD for Nino? He likes the cello in the morning. 166 00:25:13,000 --> 00:25:16,780 Get ready, we leave in 5 minutes. - I'm coming. 167 00:25:26,600 --> 00:25:29,220 Doing well, are you? 168 00:25:29,900 --> 00:25:34,600 You eat... you shit... you sing... 169 00:25:35,060 --> 00:25:38,380 Come on... you're free. 170 00:25:38,740 --> 00:25:43,540 Come on... get out. Pikolet! 171 00:25:48,860 --> 00:25:53,420 You depress me. - Are you taking Nino? 172 00:26:54,420 --> 00:26:56,740 Good morning. 173 00:27:02,560 --> 00:27:04,920 These. 174 00:27:13,380 --> 00:27:15,540 How much? 175 00:27:21,220 --> 00:27:25,500 10 grams. - It's worth more than 10 grams. 176 00:27:25,500 --> 00:27:28,490 This one alone is worth 15. 177 00:27:28,490 --> 00:27:34,220 These medicines are hard to find. Look at this one. 178 00:27:34,620 --> 00:27:36,740 20 grams. 179 00:27:40,060 --> 00:27:43,340 I could make an exception. 180 00:27:44,940 --> 00:27:47,300 Get out. 181 00:28:05,300 --> 00:28:09,060 Hi. How's going, Berthie-Philippe? 182 00:28:09,060 --> 00:28:12,580 I'll be right with you. 183 00:28:30,500 --> 00:28:32,580 The bitch... 184 00:28:54,000 --> 00:28:56,860 Water pressure, Roberto! 185 00:29:20,820 --> 00:29:23,020 117. 186 00:29:23,940 --> 00:29:27,260 It's better, isn't it? - Yes, it's better. 187 00:29:50,500 --> 00:29:54,100 Another beer? - Yes, please. 188 00:30:01,000 --> 00:30:02,860 Claudio. 189 00:30:06,220 --> 00:30:10,620 Where's Anita? - Anita? I don't know. 190 00:30:10,620 --> 00:30:14,660 Girls come and go. Why? - It's about the rape. 191 00:30:14,660 --> 00:30:18,940 What rape? The girls were fighting and I had to break it up. 192 00:30:18,940 --> 00:30:23,620 We have a report and we gotta take it into account. Plus, I like the girl. 193 00:30:23,620 --> 00:30:29,620 Serra dumped Nathalie last week, she just wanna piss him off. 194 00:30:29,760 --> 00:30:33,220 We haven't seen Serra and Louis in while, where are they? 195 00:30:33,220 --> 00:30:38,340 Looking for palm trees for the açaï business. It's going well. 196 00:30:42,100 --> 00:30:46,140 We got orders to keep an eye on him. - Why? 197 00:30:46,140 --> 00:30:51,180 Murder. We like Serra but there are limits. Tell him. 198 00:31:34,020 --> 00:31:38,140 Did you know it's the male pikolet that sings? 199 00:31:38,140 --> 00:31:44,020 He keeps 2 or 3 females but he's got his favorite. He's romantic. 200 00:31:45,300 --> 00:31:49,940 If she dies, he doesn't sing well, 'cause he's depressed. 201 00:31:49,940 --> 00:31:53,100 The other two are to comfort him. 202 00:31:55,500 --> 00:31:59,660 My good Nino... you got a nice voice. 203 00:32:01,300 --> 00:32:03,990 Don't get depressed. 204 00:32:03,990 --> 00:32:09,300 You know uncle Louis is proud of you. I'll put on your CD. 205 00:32:19,660 --> 00:32:24,300 Shut up... - Why do you talk to him like that? 206 00:32:24,300 --> 00:32:29,420 I don't want him here. Bring him to the hotel, they'll look after him. 207 00:32:29,780 --> 00:32:33,820 If he goes, I go. - Then go, who cares? 208 00:32:33,820 --> 00:32:36,740 You'll deal with your dad... if he comes back. 209 00:32:36,740 --> 00:32:40,060 Who doesn't love animals, doesn't love people. That's why he flew. 210 00:32:40,060 --> 00:32:46,620 I'm tired of listening to you! Go to the hotel, they'll take care of both of you! 211 00:32:46,820 --> 00:32:49,140 You piss everyone off! 212 00:32:49,140 --> 00:32:53,140 You make it look like you're righteous but no one's taking you seriously! 213 00:32:53,140 --> 00:32:56,220 Angelina Jolie, the pretty humanitarian... 214 00:32:56,220 --> 00:32:59,620 We know how you were before my dad scraped you up! 215 00:33:39,980 --> 00:33:43,820 What are you doing? - I paid the old man for the room. 216 00:33:43,820 --> 00:33:47,620 You're kidding? You can barely stand. 217 00:33:47,620 --> 00:33:51,020 What's wrong? You're worried? 218 00:33:58,300 --> 00:34:01,900 You're cute when you're worried. 219 00:34:06,000 --> 00:34:10,780 You better go, you cause too many problems. 220 00:34:14,660 --> 00:34:17,140 What are you doing here? 221 00:34:25,460 --> 00:34:30,500 You always nag me. "I can't smoke"... "I can't dance". 222 00:34:30,980 --> 00:34:35,660 What is it you can do? - What you want me to do? 223 00:34:37,300 --> 00:34:42,860 I want you to dance for me. - Dance for you? Are you sure? 224 00:34:50,540 --> 00:34:53,380 You're coming? - Ok. 225 00:35:04,300 --> 00:35:06,620 Gently. 226 00:35:09,900 --> 00:35:11,740 Voila. 227 00:35:51,000 --> 00:35:53,300 We must stop... 228 00:36:05,900 --> 00:36:09,820 Listen to me. I'll kill you. 229 00:36:10,300 --> 00:36:13,220 What? - I'll kill you. 230 00:36:13,220 --> 00:36:18,110 Kill me? Why? A little kid like you? 231 00:36:18,110 --> 00:36:22,180 It's me who's going to kill you! You're dead! 232 00:36:23,900 --> 00:36:28,780 You got a problem?! I'll cut your head off! 233 00:36:28,780 --> 00:36:33,060 What you think you're doing? - Get off me! 234 00:36:33,060 --> 00:36:36,140 Come on! - Cabelon! 235 00:36:36,140 --> 00:36:39,540 Come on, you son of a bitch! 236 00:36:39,540 --> 00:36:44,860 Come on, you fucker! - Shut that bastard up! 237 00:36:48,140 --> 00:36:50,740 Help yourselves. 238 00:36:59,210 --> 00:37:05,460 We have to set up a new camp. At this rhythm, we can't go on. 239 00:37:42,550 --> 00:37:47,060 How long before we give up? - Two days. 240 00:37:48,100 --> 00:37:52,020 Ok... we have two motor pumps, we make two teams. 241 00:37:52,020 --> 00:37:55,820 We put them in competition and see who's got more gold at the end of the day. 242 00:37:55,820 --> 00:38:00,940 The winners keep 70% of the gold, the losers give it all up. 243 00:38:01,300 --> 00:38:05,500 You don't respect anything. You think we're here to play games? 244 00:38:06,380 --> 00:38:08,580 So? 245 00:38:13,380 --> 00:38:20,220 We'll try it tomorrow. You lead one team, Louis the other. 246 00:38:49,700 --> 00:38:51,940 Not enough power! 247 00:39:06,780 --> 00:39:11,180 Soupe! Go to triage! - What? 248 00:39:11,180 --> 00:39:14,500 To triage! - I'm in charge here, kid! 249 00:39:14,500 --> 00:39:17,780 Whatever you want but go to triage! You get the hose. 250 00:39:17,780 --> 00:39:20,740 What did you say? - Go to triage. 251 00:39:21,300 --> 00:39:24,420 Messala! Pass the pan! 252 00:39:35,920 --> 00:39:40,800 We got a problem. It's smoking too much. - How log it's gonna last? 253 00:39:40,800 --> 00:39:44,140 2 or 3 minutes, it's hard to say. 254 00:39:45,260 --> 00:39:49,260 What's wrong? - Gasoline problems, we're running short. 255 00:39:49,260 --> 00:39:51,260 I'm going. 256 00:39:56,260 --> 00:40:00,020 Kid, we're almost out of gas. 257 00:40:00,120 --> 00:40:04,740 So? - So making gasoline it's still your job. 258 00:40:09,700 --> 00:40:11,700 Fuck it! 259 00:40:30,380 --> 00:40:34,300 Vao! Come see this! - I'm coming. 260 00:40:35,700 --> 00:40:38,660 What is it? - Look. 261 00:40:38,660 --> 00:40:41,780 It's gold. - Damn straight! 262 00:40:42,740 --> 00:40:46,700 Soupe! Come see this! - It is... it is... 263 00:40:46,700 --> 00:40:51,740 Shit... it's coming. - It's coming! 264 00:40:51,740 --> 00:40:57,620 Collect everything the Brazilians dropped, sort it and put it back in. Come on! 265 00:40:57,850 --> 00:41:02,020 In half an hour they'll go throw up. 266 00:41:02,580 --> 00:41:06,380 To make room... for more drinking. 267 00:41:06,700 --> 00:41:13,100 Vao, I'll buy you a beer if I finish before you. - We'll see. 268 00:41:27,100 --> 00:41:32,300 Give it to me if you don't want it! Give it to me! 269 00:41:34,260 --> 00:41:37,460 Dumbass. - You want more? 270 00:41:38,580 --> 00:41:43,020 You like it then! . This is health! 271 00:41:47,000 --> 00:41:50,020 One pat on the back and it'll pass. 272 00:41:58,140 --> 00:42:01,910 Cheers! - Time to go to work! 273 00:42:01,950 --> 00:42:06,780 We go look for some gold! - Let's go to work! 274 00:43:03,980 --> 00:43:07,620 Vao! Let it go! 275 00:43:17,660 --> 00:43:22,180 Messala! How's going? - All good. 276 00:43:22,500 --> 00:43:26,140 You checked the strainer? - I'm doing it! 277 00:43:27,200 --> 00:43:31,820 Get the hoses! Get the hoses! 278 00:43:43,660 --> 00:43:47,040 Roberto! Put him out! 279 00:43:48,500 --> 00:43:50,460 Put him out! 280 00:45:08,740 --> 00:45:12,220 Stop! Stop! That's enough! 281 00:46:59,620 --> 00:47:03,420 124 grams. Your team won. 282 00:47:03,420 --> 00:47:05,980 You wanna split it yourself? 283 00:47:09,940 --> 00:47:11,900 I'll do it. 284 00:47:11,900 --> 00:47:18,860 You think he died 'cause you didn't keep an eye on him? - Something like that. 285 00:47:19,260 --> 00:47:24,120 No... he died because he was a damn idiot. 286 00:47:24,580 --> 00:47:29,380 He got drunk like an idiot and died like an idiot. End of story. 287 00:47:29,490 --> 00:47:34,060 You're gonna quote Darwin now? - I don't need to, you know him better than me. 288 00:47:34,060 --> 00:47:40,820 We know you're smart. Your competition idea it's working. 289 00:47:41,140 --> 00:47:48,620 We got 180 grams today and you did beat Louis. Tomorrow you play again... against me. 290 00:47:48,980 --> 00:47:53,220 Here... he had your same size. 291 00:48:30,420 --> 00:48:32,300 Boss. 292 00:48:37,260 --> 00:48:39,900 Gasoline. 293 00:48:40,660 --> 00:48:42,900 Make it yourself. 294 00:50:02,960 --> 00:50:04,900 Vincent. 295 00:50:18,980 --> 00:50:22,940 So... who won? 296 00:50:32,020 --> 00:50:34,410 Everybody. 297 00:50:34,980 --> 00:50:38,140 212 grams. 298 00:50:49,540 --> 00:50:53,800 Claudio, we wait for you on Saturday. 299 00:50:53,800 --> 00:50:58,020 Bring girls and drinks, we'll be here a while. 300 00:50:58,020 --> 00:51:00,860 You got it. 301 00:51:05,820 --> 00:51:09,340 Everything ok? - Yes. 302 00:51:40,580 --> 00:51:44,220 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 22258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.