Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,165 --> 00:00:18,216
Gunsmoke...
2
00:00:18,218 --> 00:00:20,718
starring James Arness
as Matt Dillon.
3
00:00:22,738 --> 00:00:25,540
Sometimes a man gets buried
out here on Boot Hill
4
00:00:25,542 --> 00:00:28,310
for almost no reason at all.
5
00:00:28,312 --> 00:00:31,245
Say he tried to walk out
on a feed bill.
6
00:00:31,247 --> 00:00:33,548
Or maybe he was a bartender
who came up short
7
00:00:33,550 --> 00:00:36,117
with change for a dollar.
8
00:00:36,119 --> 00:00:39,120
Men like that get killed fast.
9
00:00:39,122 --> 00:00:41,756
But let a man be a real thief,
10
00:00:41,758 --> 00:00:43,391
let him take over banks,
11
00:00:43,393 --> 00:00:45,593
run off whole herds
of cows and horses,
12
00:00:47,296 --> 00:00:50,231
then you got a man who's also
smart enough to stay alive.
13
00:00:52,118 --> 00:00:54,886
At least,
if I can't manage to stop him.
14
00:00:56,355 --> 00:00:58,290
Matt Dillon, U.S. Marshal.
15
00:01:59,569 --> 00:02:01,603
Hold it, boy.
16
00:02:01,605 --> 00:02:03,488
There's no need
drawin' down on me.
17
00:02:03,490 --> 00:02:05,824
I'm only a harmless traveller
like yourself.
18
00:02:05,826 --> 00:02:07,542
How'd you sneak up on me
so quiet?
19
00:02:08,910 --> 00:02:11,846
Oh, it ain't my fault
that the grass is so thick.
20
00:02:13,315 --> 00:02:15,167
You ain't very friendly,
are ya, boy?
21
00:02:15,169 --> 00:02:17,385
I'll be friendly to a man
who comes into my camp
22
00:02:17,387 --> 00:02:19,504
with fair warnin'
and iron showin'.
23
00:02:19,506 --> 00:02:22,223
Anybody else
risks a bullet.
24
00:02:24,294 --> 00:02:25,593
Bacon's burning.
25
00:02:27,463 --> 00:02:28,830
Keep your hands
where I can see 'em.
26
00:02:33,302 --> 00:02:35,437
You wouldn't turn away
a hungry fellow traveler,
27
00:02:35,439 --> 00:02:37,806
now, would ya, boy?
28
00:02:37,808 --> 00:02:39,774
If you're travelin',
where's your outfit?
29
00:02:39,776 --> 00:02:41,059
Where's your horse?
30
00:02:41,061 --> 00:02:43,628
Over in the next meadow.
31
00:02:43,630 --> 00:02:45,296
I camped before I seen ya.
32
00:02:52,339 --> 00:02:55,273
Ridin' into Dodge
tomorrow?
33
00:02:57,043 --> 00:02:58,493
Maybe.
34
00:02:59,845 --> 00:03:02,113
Puncher?
Lookin' for a job?
35
00:03:02,115 --> 00:03:04,482
Maybe.
36
00:03:04,484 --> 00:03:05,834
We might ride in
together.
37
00:03:05,836 --> 00:03:08,319
You alone?
38
00:03:08,321 --> 00:03:10,421
You don't see nobody.
39
00:03:10,423 --> 00:03:12,290
You ain't the type
to ride the plains alone.
40
00:03:14,326 --> 00:03:16,227
You callin' me a liar, boy?
41
00:03:18,297 --> 00:03:19,598
Well, no.
42
00:03:23,386 --> 00:03:24,853
Bacon's gettin' cold.
43
00:03:28,341 --> 00:03:29,608
Help yourself.
44
00:03:36,615 --> 00:03:38,016
Bread?
45
00:03:38,018 --> 00:03:39,868
Mm.
46
00:03:39,870 --> 00:03:41,369
Thank you kindly.
47
00:03:45,607 --> 00:03:47,876
If I ain't the type
to ride alone,
48
00:03:47,878 --> 00:03:49,377
what type am I?
49
00:03:49,379 --> 00:03:51,612
Well, but for the guns,
50
00:03:52,648 --> 00:03:54,148
I'd say you was a storekeep'.
51
00:03:55,434 --> 00:03:57,302
Or a gambler maybe,
travelin' by request.
52
00:03:59,572 --> 00:04:01,606
You don't fear
to speak your mind,
53
00:04:01,608 --> 00:04:02,607
do you, boy?
54
00:04:04,577 --> 00:04:05,510
Say, that's good.
55
00:04:07,246 --> 00:04:09,180
Get in the pan grease
if you want.
56
00:04:13,286 --> 00:04:14,218
Mm.
57
00:04:18,324 --> 00:04:21,660
That's a nice-lookin'
bay horse you got there.
58
00:04:21,662 --> 00:04:23,260
Wouldn't consider sellin' him?
59
00:04:24,847 --> 00:04:25,980
No.
60
00:04:26,982 --> 00:04:27,982
Didn't think so.
61
00:04:30,720 --> 00:04:33,505
But, uh, what's wrong
with his hoof?
62
00:04:34,456 --> 00:04:35,674
Huh?
63
00:04:35,676 --> 00:04:39,143
The way he holds
it here.
64
00:04:39,145 --> 00:04:41,178
What do ya mean?
65
00:04:41,180 --> 00:04:43,047
Are you crazy?
I don't see nothin'.
66
00:04:51,041 --> 00:04:53,374
Let that be a lesson to ya, boy.
67
00:04:53,376 --> 00:04:55,910
Don't never trust a stranger.
68
00:05:06,022 --> 00:05:09,123
Oh, marshal.
Marshal.
69
00:05:09,125 --> 00:05:10,792
Hello, Moss.
70
00:05:10,794 --> 00:05:13,661
I was just about to send word
down to your office.
71
00:05:13,663 --> 00:05:14,662
What about?
72
00:05:14,664 --> 00:05:16,931
Dutch George
is in town.
73
00:05:16,933 --> 00:05:18,532
That's his horse
I'm shoein'.
74
00:05:18,534 --> 00:05:21,052
Oh?
75
00:05:21,054 --> 00:05:23,254
Where's he now?
76
00:05:23,256 --> 00:05:25,056
Up the Long Branch
most likely.
77
00:05:25,058 --> 00:05:26,457
I thought
you ought to know.
78
00:05:26,459 --> 00:05:28,626
Didn't know whether
he was still wanted.
79
00:05:28,628 --> 00:05:30,628
No, that jury in Ellsworth
had to acquit him.
80
00:05:30,630 --> 00:05:31,929
He's free.
81
00:05:31,931 --> 00:05:33,197
And him
the biggest horsethief
82
00:05:33,199 --> 00:05:34,965
west of the Mississippi.
83
00:05:34,967 --> 00:05:36,567
Well, with an operation
as big as Dutch's
84
00:05:36,569 --> 00:05:38,169
that's pretty hard
to prove, Moss.
85
00:05:38,171 --> 00:05:39,637
Yeah, I know.
86
00:05:39,639 --> 00:05:42,273
He has a hundred men all over
the West workin' for him.
87
00:05:42,275 --> 00:05:43,607
Yeah, and they do
all the stealin'
88
00:05:43,609 --> 00:05:46,610
so Dutch is never
in danger.
89
00:05:46,612 --> 00:05:48,812
Yeah, it's a pretty
nice-lookin' bay.
90
00:05:48,814 --> 00:05:51,049
Yeah, I wonder who
it belongs to.
91
00:05:51,051 --> 00:05:52,417
Hmph.
92
00:05:52,419 --> 00:05:54,768
Yeah, I wonder.
93
00:05:54,770 --> 00:05:56,704
Well, thanks, Moss.
94
00:06:13,722 --> 00:06:17,958
In fact, when his mother
was 74 years of age,
95
00:06:17,960 --> 00:06:21,112
he took her out to the fields
and made her stay near the house
96
00:06:21,114 --> 00:06:22,696
so she could get a drink
of water now and then
97
00:06:22,698 --> 00:06:24,065
while she was
doin' the chores!
98
00:06:24,067 --> 00:06:26,267
Would you look
at that.
99
00:06:26,269 --> 00:06:27,701
T'all clustered
around him
100
00:06:27,703 --> 00:06:30,738
like he was a governor
or somethin'.
101
00:06:30,740 --> 00:06:33,474
I don't know. Some poor fella
steals one horse
102
00:06:33,476 --> 00:06:34,675
and they string him
to a tree,
103
00:06:34,677 --> 00:06:36,377
and this 'un here
steals a thousand
104
00:06:36,379 --> 00:06:39,813
and they make
a hero out of him.
105
00:06:39,815 --> 00:06:41,982
He'll get caught
too, Chester,
106
00:06:41,984 --> 00:06:44,469
sooner or later.
107
00:06:44,471 --> 00:06:46,587
Of course the judge
that hung Bill
108
00:06:46,589 --> 00:06:49,123
was one of them
low-down, picayunish men
109
00:06:49,125 --> 00:06:51,226
that- That parted
his hair in the middle
110
00:06:51,228 --> 00:06:53,561
and only ate
one meal a day.
111
00:06:53,563 --> 00:06:54,929
You can't expect
a fellow like that
112
00:06:54,931 --> 00:06:56,865
to understand nothin'-
113
00:06:58,267 --> 00:07:00,301
Hello, Matt.
114
00:07:00,303 --> 00:07:01,502
Hello, Dutch.
115
00:07:02,572 --> 00:07:04,823
Have a drink,
for old times' sake.
116
00:07:04,825 --> 00:07:06,791
All right.
117
00:07:06,793 --> 00:07:08,426
I'll drink to that.
118
00:07:08,428 --> 00:07:09,660
Pour him some.
119
00:07:11,030 --> 00:07:12,897
I hardly knew you,
you have grown into such a man.
120
00:07:16,819 --> 00:07:18,085
To old times.
121
00:07:22,591 --> 00:07:24,191
Old times.
122
00:07:24,193 --> 00:07:25,393
They were all right,
123
00:07:25,395 --> 00:07:26,444
weren't they, Matt.
124
00:07:26,446 --> 00:07:27,812
What I can remember
of 'em, Dutch.
125
00:07:27,814 --> 00:07:30,782
Yeah, that was
a long time ago.
126
00:07:30,784 --> 00:07:32,233
You were just a kid.
127
00:07:33,103 --> 00:07:34,569
Some kid,
128
00:07:34,571 --> 00:07:36,220
always following me around,
129
00:07:36,222 --> 00:07:38,406
pestering me with questions.
130
00:07:38,408 --> 00:07:40,692
You were bound to learn
every trick I knew.
131
00:07:40,694 --> 00:07:43,077
Wanted to be a frontiersman,
just like me.
132
00:07:44,346 --> 00:07:47,381
Yeah. Just like you.
133
00:07:49,835 --> 00:07:51,135
Must be a lesson to you.
134
00:07:51,837 --> 00:07:53,621
It was.
135
00:07:53,623 --> 00:07:55,924
Well, then I did you
a favor.
136
00:07:55,926 --> 00:07:58,176
Now you're kind
of a hero yourself,
137
00:07:58,178 --> 00:08:00,128
with a badge
and everything.
138
00:08:00,130 --> 00:08:02,514
Guess that kinda puts us
on opposite sides of the fence
139
00:08:02,516 --> 00:08:03,798
doesn't it, Dutch?
140
00:08:03,800 --> 00:08:07,285
Why? I got no trouble
with the law.
141
00:08:07,287 --> 00:08:09,137
I'm a legitimate
businessman.
142
00:08:09,139 --> 00:08:11,088
Dealer in horses.
143
00:08:12,625 --> 00:08:14,425
Speakin' of horses, uh-
144
00:08:14,427 --> 00:08:16,561
You got a bill of sale
for that bay you rode in on?
145
00:08:16,563 --> 00:08:19,564
I expect I could
scare one up.
146
00:08:19,566 --> 00:08:21,548
No doubt.
147
00:08:21,550 --> 00:08:24,802
Well, sure I tell ya,
I'm not concerned with the law.
148
00:08:26,238 --> 00:08:28,005
Well, Dutch,
149
00:08:28,007 --> 00:08:30,107
let me tell ya somethin'.
150
00:08:30,109 --> 00:08:32,076
You better be concerned
with the law,
151
00:08:32,078 --> 00:08:33,494
around Dodge anyway,
152
00:08:33,496 --> 00:08:36,430
'Cause if your business
got illegitimate around here,
153
00:08:37,866 --> 00:08:38,899
I'd come after ya.
154
00:08:39,751 --> 00:08:41,802
In spite of old times?
155
00:08:46,425 --> 00:08:48,059
Yes, I expect you would.
156
00:08:49,328 --> 00:08:50,761
Have another drink.
157
00:08:52,113 --> 00:08:54,515
No, thanks, Dutch.
158
00:08:54,517 --> 00:08:55,583
Matt.
159
00:08:57,987 --> 00:08:59,988
Don't worry,
I'll be movin' on.
160
00:08:59,990 --> 00:09:02,290
I just stopped
for some supplies.
161
00:09:05,894 --> 00:09:07,428
It was good to see you.
162
00:09:09,698 --> 00:09:10,832
Sure, Dutch.
163
00:09:17,872 --> 00:09:20,291
Matt.
164
00:09:20,293 --> 00:09:22,526
Hello, Kitty.
165
00:09:22,528 --> 00:09:24,795
I didn't know
you knew Dutch George.
166
00:09:24,797 --> 00:09:27,381
Didn't I ever tell you about him? No.
167
00:09:27,383 --> 00:09:29,032
Yeah, he lived
in our hometown for a while
168
00:09:29,034 --> 00:09:30,868
when I was a kid.
169
00:09:30,870 --> 00:09:33,937
Till the sheriff
caught up with him.
170
00:09:33,939 --> 00:09:36,741
The funny part of it is,
he's not really a bad man.
171
00:09:36,743 --> 00:09:38,409
He learned horse-stealing
back in the days
172
00:09:38,411 --> 00:09:40,210
when it was a game
every frontiersman played
173
00:09:40,212 --> 00:09:42,179
with the Indians.
174
00:09:42,181 --> 00:09:43,447
He just never gave it up.
175
00:09:43,449 --> 00:09:45,983
Well, I only hope
that when he does get caught
176
00:09:45,985 --> 00:09:49,119
it's not you
that takes him.
177
00:09:49,121 --> 00:09:50,921
So do I, Kitty.
178
00:10:00,549 --> 00:10:02,049
Who are you, son?
179
00:10:02,051 --> 00:10:03,083
The name's
Jimmy McQueen.
180
00:10:03,085 --> 00:10:04,385
How long you been there?
181
00:10:04,387 --> 00:10:06,387
Well, sometimes
after midnight.
182
00:10:06,389 --> 00:10:08,823
Couldn't you find no
better place than that to sleep?
183
00:10:08,825 --> 00:10:11,826
No, sir. Got robbed.
Took everything but my outfit.
184
00:10:11,828 --> 00:10:13,060
Why didn't ya knock?
185
00:10:13,062 --> 00:10:14,862
I figured it could wait
till mornin'.
186
00:10:14,864 --> 00:10:16,263
Well, I could at least
have given you
187
00:10:16,265 --> 00:10:18,933
a decent bed to sleep in.
Come on inside.
188
00:10:18,935 --> 00:10:20,435
Would you like
a little coffee?
189
00:10:20,437 --> 00:10:21,469
Yeah, thank ya.
190
00:10:23,705 --> 00:10:24,839
Well, where'd ya
get robbed?
191
00:10:24,841 --> 00:10:25,940
Here in Dodge?
192
00:10:25,942 --> 00:10:27,541
No. East, maybe ten miles.
193
00:10:27,543 --> 00:10:28,676
A stranger came
into my camp
194
00:10:28,678 --> 00:10:30,511
and slugged me
when I got careless.
195
00:10:30,513 --> 00:10:32,313
Thank you.
196
00:10:32,315 --> 00:10:34,816
What did he look like?
197
00:10:34,818 --> 00:10:37,251
Oh, he was heavyset
but strong-lookin'.
198
00:10:37,253 --> 00:10:39,320
Dressed good like a gambler
all in black.
199
00:10:39,322 --> 00:10:40,788
Handsome, but he been
around a while,
200
00:10:40,790 --> 00:10:42,590
his hair's gettin' gray.
201
00:10:42,592 --> 00:10:44,459
And had an arrow scar
on his temple.
202
00:10:46,045 --> 00:10:47,912
You knew him,
marshal?
203
00:10:47,914 --> 00:10:49,380
Took your horse, huh.
204
00:10:49,382 --> 00:10:50,831
Yeah, and $30.
205
00:10:50,833 --> 00:10:53,367
That ain't so important.
The horse is.
206
00:10:53,369 --> 00:10:56,237
It's a good horse, marshal.
I aim to get him back.
207
00:10:56,239 --> 00:10:57,504
Was he a bay,
208
00:10:57,506 --> 00:10:59,473
with a white blaze
on his forehead?
209
00:10:59,475 --> 00:11:01,242
That's right.
You seen him?
210
00:11:01,244 --> 00:11:03,644
Come on. We'll finish
our coffee later.
211
00:11:07,916 --> 00:11:10,184
No, marshal.
The bay ain't here anymore.
212
00:11:10,186 --> 00:11:11,252
Dutch George took him
213
00:11:11,254 --> 00:11:13,254
right after I finished
shoein' him.
214
00:11:13,256 --> 00:11:16,723
Heard he left town
before dark last night.
215
00:11:16,725 --> 00:11:18,058
Well, then I guess
we'll just have
216
00:11:18,060 --> 00:11:19,160
to go and bring him back.
217
00:11:23,532 --> 00:11:25,065
Look, marshal,
218
00:11:25,067 --> 00:11:28,101
you just lend me a horse
and I'll find him.
219
00:11:28,103 --> 00:11:29,236
Oh, you needn't worry.
220
00:11:29,238 --> 00:11:30,371
As long as I get
my horse back
221
00:11:30,373 --> 00:11:31,839
I promise I won't
hurt him too bad.
222
00:11:32,942 --> 00:11:34,408
I think you got it
turned around, son.
223
00:11:34,410 --> 00:11:35,609
You sure have.
224
00:11:35,611 --> 00:11:37,611
You know what kind
of man you're after?
225
00:11:37,613 --> 00:11:38,979
Well,
it don't matter.
226
00:11:38,981 --> 00:11:40,748
He stole my horse
and I aim to get him back.
227
00:11:40,750 --> 00:11:43,417
You better let Mr. Dillon
take care of that.
228
00:11:43,419 --> 00:11:44,736
Now, look.
229
00:11:44,738 --> 00:11:47,155
I'll take you along
to identify the horse,
230
00:11:47,157 --> 00:11:48,523
and that's all.
231
00:11:48,525 --> 00:11:50,574
I don't know why you're
so particular, marshal.
232
00:11:51,860 --> 00:11:53,161
He's only a horsethief.
233
00:11:53,163 --> 00:11:56,047
Yeah, but he's kind
of a special one.
234
00:11:56,049 --> 00:11:57,214
And for the first time,
235
00:11:57,216 --> 00:11:58,950
I may have some real evidence
against him.
236
00:12:00,252 --> 00:12:01,201
And there's a lot more to this
237
00:12:01,203 --> 00:12:02,837
than just gettin'
your horse back for ya.
238
00:12:04,173 --> 00:12:05,189
You understand?
239
00:12:06,391 --> 00:12:07,508
All right, marshal.
240
00:12:07,510 --> 00:12:09,727
It's your play.
241
00:12:09,729 --> 00:12:10,661
All right.
242
00:12:21,773 --> 00:12:23,240
Look here.
243
00:12:23,242 --> 00:12:25,676
Here's where he must have met up
with the rest of the herd.
244
00:12:25,678 --> 00:12:27,244
See the way the ground's
all trampled?
245
00:12:27,246 --> 00:12:28,813
Yeah, look's to me
like it must have been
246
00:12:28,815 --> 00:12:30,314
a couple
of hundred head.
247
00:12:30,316 --> 00:12:31,949
Maybe more.
248
00:12:31,951 --> 00:12:34,652
You mean he's got a whole herd
of stolen animals?
249
00:12:34,654 --> 00:12:36,887
Well, that's the way
he does it, son. By the herd.
250
00:12:36,889 --> 00:12:39,023
Takes 'em from ranches,
Indian agencies,
251
00:12:39,025 --> 00:12:41,259
anyplace he can get
his hands on 'em.
252
00:12:41,261 --> 00:12:44,328
Usually doesn't chance
a single like yours.
253
00:12:44,330 --> 00:12:46,030
He must like that horse.
254
00:12:46,032 --> 00:12:48,332
Well, he's got
good taste there, anyways.
255
00:12:48,334 --> 00:12:49,433
What's he do with 'em?
256
00:12:51,986 --> 00:12:54,988
Well, he takes the horses west
to the Colorado border,
257
00:12:54,990 --> 00:12:56,957
and he meets up
with the other half of his men
258
00:12:56,959 --> 00:13:00,761
with horses stolen from
Colorado territory and beyond.
259
00:13:00,763 --> 00:13:02,563
They just trade herds.
260
00:13:02,565 --> 00:13:04,364
They sell Colorado horses
in Kansas,
261
00:13:04,366 --> 00:13:06,434
and Kansas horses
in Colorado.
262
00:13:06,436 --> 00:13:09,036
That fella may be smarter
than I thought he was.
263
00:13:09,038 --> 00:13:10,805
Well, judgin' from the looks
of these tracks,
264
00:13:10,807 --> 00:13:13,507
they must be
at least two hours ahead.
265
00:13:13,509 --> 00:13:15,359
That'd put 'em up
near Crooked Creek.
266
00:13:15,361 --> 00:13:16,727
Yeah, we camp here.
267
00:13:16,729 --> 00:13:18,762
Well, why not go on
and come up on 'em in the dark?
268
00:13:18,764 --> 00:13:20,164
Well, 'cause we can do
the same thing
269
00:13:20,166 --> 00:13:22,466
by startin' out
a couple hours afore dawn.
270
00:13:22,468 --> 00:13:23,567
These horses
need the rest.
271
00:13:23,569 --> 00:13:26,237
Not to mention me.
272
00:13:26,239 --> 00:13:28,039
Marshal,
273
00:13:28,041 --> 00:13:29,841
you see
this other trail?
274
00:13:29,843 --> 00:13:31,042
Tracks.
275
00:13:31,044 --> 00:13:32,910
Travois poles.
276
00:13:32,912 --> 00:13:35,046
That's Cheyenne sign.
277
00:13:35,048 --> 00:13:36,981
Looks like they crossed
south goin'
278
00:13:36,983 --> 00:13:39,851
before Dutch George.
279
00:13:39,853 --> 00:13:42,086
Means they must be camped
close by here too.
280
00:13:44,156 --> 00:13:45,889
How come you know so much
about Indian sign?
281
00:13:46,925 --> 00:13:49,059
I was raised with 'em, marshal.
282
00:13:49,061 --> 00:13:52,029
My pa worked for the
Cheyenne agency in Darlington.
283
00:13:52,031 --> 00:13:55,632
Maybe I did underestimate you,
McQueen.
284
00:13:55,634 --> 00:13:57,167
Maybe you're not as green
as you look.
285
00:13:57,169 --> 00:13:59,287
Well, I told you I could
handle this all by myself,
286
00:13:59,289 --> 00:14:00,404
but you just wouldn't listen.
287
00:14:02,041 --> 00:14:04,174
Look, you just take care
of the horses, will ya.
288
00:14:04,176 --> 00:14:06,777
Chester and I'll
get some firewood.
289
00:14:06,779 --> 00:14:08,112
Sure, marshal.
290
00:14:12,834 --> 00:14:15,669
Oh, here's
a likely-lookin' snag.
291
00:14:15,671 --> 00:14:17,137
Yeah,
it's all right.
292
00:14:17,139 --> 00:14:18,806
Hyah!
293
00:14:21,261 --> 00:14:23,060
Hey!
294
00:14:23,062 --> 00:14:24,495
Hey, come back here!
295
00:14:28,183 --> 00:14:31,051
Well, what'd he
do that for?
296
00:14:31,053 --> 00:14:32,819
I'll bet he's headed
for Crooked Creek.
297
00:14:32,821 --> 00:14:34,621
Probably wants
to handle Dutch George alone.
298
00:14:34,623 --> 00:14:35,755
Alone?
299
00:14:35,757 --> 00:14:37,958
Yeah, and he'll get
his self killed too.
300
00:14:37,960 --> 00:14:39,326
Well, I've seen a man fight
301
00:14:39,328 --> 00:14:41,862
just 'cause another man rode
his horse let alone stole him.
302
00:14:41,864 --> 00:14:44,498
Well, that kid's just
too proud for his own good.
303
00:14:44,500 --> 00:14:45,599
We'd have helped him.
304
00:14:45,601 --> 00:14:47,434
Well, he doesn't
want any help.
305
00:14:47,436 --> 00:14:49,436
Not after the way Dutch George
made a fool out of him.
306
00:14:49,438 --> 00:14:52,622
And all because
of an old bay horse.
307
00:14:52,624 --> 00:14:55,242
Well, like you said,
he's proud.
308
00:14:55,244 --> 00:14:57,011
Well, come on.
We gotta catch our horses
309
00:14:57,013 --> 00:14:58,612
before we can catch him.
310
00:15:44,993 --> 00:15:46,126
Look.
311
00:15:51,699 --> 00:15:53,534
I count four.
312
00:15:53,536 --> 00:15:55,803
Three is sleepin',
one's standin' watch.
313
00:15:55,805 --> 00:15:57,571
You think that's all?
314
00:15:57,573 --> 00:15:59,740
Yeah, except
for those two men
315
00:15:59,742 --> 00:16:02,860
ridin' night guard
in the herd there.
316
00:16:02,862 --> 00:16:04,745
Yeah.
317
00:16:04,747 --> 00:16:07,748
Well, I don't see the kid
around anywheres.
318
00:16:07,750 --> 00:16:09,116
Yeah, but I'll bet
he's hidin'
319
00:16:09,118 --> 00:16:13,520
around here somewhere
in the dark.
320
00:16:13,522 --> 00:16:16,390
Wait till I get down
by that man standin' guard,
321
00:16:16,392 --> 00:16:18,959
then you make some kind of noise
to draw his attention.
322
00:16:18,961 --> 00:16:19,893
All right.
323
00:17:12,831 --> 00:17:13,964
Who's there?
324
00:17:20,105 --> 00:17:21,171
That you, Tex?
325
00:17:24,876 --> 00:17:25,810
Tex.
326
00:17:28,547 --> 00:17:30,080
Tex.
327
00:17:30,082 --> 00:17:32,550
Now, just hold it,
mister.
328
00:17:32,552 --> 00:17:33,751
Drop your gun.
329
00:17:36,788 --> 00:17:37,988
Hack?
330
00:17:41,693 --> 00:17:43,010
Where are ya, Hack?
331
00:17:43,012 --> 00:17:44,244
He's right here, Dutch.
332
00:17:45,597 --> 00:17:47,047
With my gun
in his back.
333
00:17:47,933 --> 00:17:48,933
Who's that?
334
00:17:48,935 --> 00:17:50,301
Matt Dillon.
335
00:17:52,854 --> 00:17:55,789
There's a rifle up
on the hill coverin' you.
336
00:17:56,791 --> 00:17:58,092
Throw your guns
out by the fire.
337
00:17:59,644 --> 00:18:01,327
You hear me?
338
00:18:02,013 --> 00:18:04,030
I hear you, Matt.
339
00:18:05,199 --> 00:18:07,501
Better do
as he says, boys.
340
00:18:19,998 --> 00:18:21,298
Well, Matt,
341
00:18:21,300 --> 00:18:22,750
you got more nerve
than I thought.
342
00:18:22,752 --> 00:18:24,584
Mr. Dillon,
343
00:18:24,586 --> 00:18:25,585
Is this all
of 'em?
344
00:18:25,587 --> 00:18:27,554
Mm-hm.
345
00:18:27,556 --> 00:18:28,672
Dutch,
346
00:18:28,674 --> 00:18:30,858
that boy's after you.
347
00:18:31,609 --> 00:18:32,843
What boy?
348
00:18:32,845 --> 00:18:35,128
The one you stole
the horse from.
349
00:18:35,130 --> 00:18:36,931
And that $30.
350
00:18:36,933 --> 00:18:38,682
Oh, that one.
351
00:18:38,684 --> 00:18:40,751
He on my trail too?
352
00:18:40,753 --> 00:18:43,954
Well, you'd just better hope
he's lost it.
353
00:18:43,956 --> 00:18:46,023
It was a big mistake
takin' that horse, Dutch.
354
00:18:47,275 --> 00:18:49,509
Well, I never could resist
a good horse.
355
00:18:50,530 --> 00:18:51,795
Well, you better hope
that boy's
356
00:18:51,797 --> 00:18:53,130
not out here
in the dark somewhere
357
00:18:53,132 --> 00:18:54,398
waitin' to put
a bullet in you.
358
00:18:55,767 --> 00:18:57,801
You sure you didn't
plan it that way, Matt?
359
00:18:59,120 --> 00:19:00,421
Save you a lot
of trouble.
360
00:19:00,423 --> 00:19:03,006
No, Dutch.
361
00:19:03,008 --> 00:19:04,274
You're gonna stand trial.
362
00:19:05,576 --> 00:19:08,045
Matt, I-I wouldn't want
to see you get hurt.
363
00:19:08,047 --> 00:19:10,848
But I don't want to go
to jail either.
364
00:19:10,850 --> 00:19:14,017
Well, can't have everything
your way.
365
00:19:15,253 --> 00:19:17,053
Even for old times' sake?
366
00:19:18,706 --> 00:19:20,240
Well, Dutch,
367
00:19:20,242 --> 00:19:22,776
I had to make my choice
a long time ago.
368
00:19:23,528 --> 00:19:25,145
And now I got
a job to do.
369
00:19:26,898 --> 00:19:28,832
For old times' sake,
370
00:19:30,284 --> 00:19:31,435
I'm sorry.
371
00:19:34,239 --> 00:19:37,174
Well, I think
I'll get a little sleep.
372
00:19:38,442 --> 00:19:41,378
Wake me up
when the boy gets here.
373
00:19:58,096 --> 00:19:59,380
It's Indians.
374
00:20:15,479 --> 00:20:17,047
Well, Matt,
375
00:20:17,049 --> 00:20:19,917
looks like somebody up
and stole the candy.
376
00:20:31,713 --> 00:20:34,130
Trampled, but he was dead
before that.
377
00:20:34,132 --> 00:20:37,066
Mm, and scalped,
like the other one.
378
00:20:39,904 --> 00:20:43,740
Must have been them Cheyenne
McQueen was talkin' about.
379
00:20:43,742 --> 00:20:46,410
You think he might have
put 'em up to it?
380
00:20:46,412 --> 00:20:47,678
Maybe.
381
00:20:51,066 --> 00:20:52,366
Well, Dutch,
382
00:20:52,368 --> 00:20:54,968
your night-herders are dead
and your horses are gone.
383
00:20:54,970 --> 00:20:57,237
Looks like your
out of business this trip.
384
00:20:57,239 --> 00:20:59,439
Hm. So are you, Matt.
385
00:20:59,441 --> 00:21:01,792
You got no evidence
against me.
386
00:21:01,794 --> 00:21:03,393
Even if you should
find those horses
387
00:21:03,395 --> 00:21:04,928
it would be the Indians
388
00:21:04,930 --> 00:21:08,248
and not Dutch George
who would have them.
389
00:21:08,250 --> 00:21:10,483
Well, that's all right
with me, Dutch.
390
00:21:10,485 --> 00:21:12,085
I'd a whole lot rather
it's somebody else
391
00:21:12,087 --> 00:21:14,054
finally puts you behind bars.
392
00:21:15,139 --> 00:21:16,924
Nobody's ever gonna
do that to me, Matt.
393
00:21:16,926 --> 00:21:19,092
They will, Dutch,
394
00:21:19,094 --> 00:21:20,344
sooner or later.
395
00:21:20,346 --> 00:21:24,297
Now, can't I talk you
out of this business?
396
00:21:24,299 --> 00:21:27,101
Now, Matt, what else
would I ever do?
397
00:21:29,104 --> 00:21:31,638
I don't know.
398
00:21:31,640 --> 00:21:32,806
But do me a favor, will ya?
399
00:21:34,192 --> 00:21:35,859
Stay out of Dodge?
400
00:21:36,377 --> 00:21:37,761
I'll try.
401
00:21:41,616 --> 00:21:43,750
Ya got a long walk
ahead of you, Dutch.
402
00:21:45,753 --> 00:21:48,354
Don't worry about me.
I'll find some horses.
403
00:21:48,356 --> 00:21:49,890
Somewheres.
404
00:21:54,144 --> 00:21:56,112
Yeah, I suppose you will.
405
00:21:58,866 --> 00:22:01,802
All right, come on, boys.
Let's get the buryin' done.
406
00:22:13,047 --> 00:22:16,216
That's Jimmy McQueen's horse,
ain't it, Mr. Dillon?
407
00:22:16,218 --> 00:22:17,750
Yeah.
408
00:22:17,752 --> 00:22:19,019
Wonder how
he got here?
409
00:22:21,740 --> 00:22:23,256
You don't suppose
410
00:22:23,258 --> 00:22:25,458
McQueen come back with him,
do ya?
411
00:22:26,527 --> 00:22:28,729
Well, I don't know,
Chester.
412
00:22:28,731 --> 00:22:31,898
No, he wouldn't have
the gall.
413
00:22:31,900 --> 00:22:33,934
Well, howdy,
marshal.
414
00:22:36,070 --> 00:22:37,203
Well.
415
00:22:39,924 --> 00:22:41,592
Hello, McQueen.
416
00:22:41,594 --> 00:22:43,242
I brought back
that horse you loaned me.
417
00:22:43,244 --> 00:22:44,428
He's at the stable.
418
00:22:44,430 --> 00:22:45,629
Much obliged.
419
00:22:51,452 --> 00:22:53,420
Where did you get to,
McQueen?
420
00:22:53,422 --> 00:22:55,956
Yeah, we never counted
on seein' you again
421
00:22:55,958 --> 00:22:57,775
the way you took off.
422
00:22:57,777 --> 00:22:59,809
Well, I'm sorry 'bout that.
423
00:22:59,811 --> 00:23:01,945
But I just felt like leavin'
so I left.
424
00:23:02,781 --> 00:23:03,881
Mm-hm.
425
00:23:05,283 --> 00:23:06,650
'Course, it couldn't have
anything to do
426
00:23:06,652 --> 00:23:08,452
with gettin' your horse?
427
00:23:08,454 --> 00:23:11,121
You know, marshal,
that's a funny thing.
428
00:23:11,123 --> 00:23:13,674
I happened to come across him
runnin' loose on the prairie.
429
00:23:13,676 --> 00:23:15,042
Pretty lucky,
I guess.
430
00:23:15,044 --> 00:23:18,011
Oh, now, look ye here.
Lucky, my foot.
431
00:23:18,013 --> 00:23:18,695
Chester.
432
00:23:21,615 --> 00:23:24,584
I guess I did underestimate you,
McQueen.
433
00:23:25,437 --> 00:23:27,354
By a whole lot.
434
00:23:27,356 --> 00:23:29,373
Well, I'm used to it, marshal.
435
00:23:29,375 --> 00:23:30,774
It's my looks, I guess.
436
00:23:30,776 --> 00:23:32,226
But I grew out
of 'em.
437
00:23:32,228 --> 00:23:34,061
See ya sometime.
438
00:23:34,063 --> 00:23:35,328
Just a minute.
439
00:23:36,363 --> 00:23:38,998
Who started that stampede,
McQueen?
440
00:23:39,000 --> 00:23:40,534
The Cheyenne, or you?
441
00:23:41,903 --> 00:23:43,987
Now, marshal,
442
00:23:43,989 --> 00:23:46,456
Cheyenne don't need no help
with a stampede.
443
00:23:47,709 --> 00:23:49,910
Once they know where the horses
are they can handle it.
444
00:23:49,912 --> 00:23:52,562
Yeah, but they didn't know
where the horses were.
445
00:23:52,564 --> 00:23:55,165
That herd was behind 'em.
446
00:23:55,167 --> 00:23:56,166
Well.
447
00:23:57,685 --> 00:24:00,003
I guess somebody
must have told 'em, marshal.
448
00:24:01,305 --> 00:24:03,807
Two men died in that stampede,
McQueen.
449
00:24:03,809 --> 00:24:06,143
Well, a man gets trampled
in a stampede.
450
00:24:06,145 --> 00:24:08,728
Now, that's an accident,
ain't it, marshal?
451
00:24:11,065 --> 00:24:12,966
Those men were murdered
by the Cheyenne.
452
00:24:15,019 --> 00:24:16,853
Were they, marshal?
453
00:24:18,705 --> 00:24:20,974
Now, look here, McQueen.
454
00:24:20,976 --> 00:24:22,842
Can you understand
that because of your wanting
455
00:24:22,844 --> 00:24:25,211
to get even with Dutch George
two men died?
456
00:24:26,531 --> 00:24:28,198
Does that mean anything to you?
457
00:24:28,200 --> 00:24:30,683
Marshal, I don't know what
you're talkin' about.
458
00:24:33,370 --> 00:24:35,054
I told you I found my horse
459
00:24:35,056 --> 00:24:36,690
runnin' loose on the prairie.
460
00:24:37,508 --> 00:24:39,092
You're a liar, McQueen.
461
00:24:44,832 --> 00:24:46,399
You can't prove that.
462
00:24:46,984 --> 00:24:48,886
So long, marshal.
463
00:25:02,349 --> 00:25:04,201
You gonna let him
get away with that?
464
00:25:05,736 --> 00:25:08,104
Well, there's not a thing
I can do about him, Chester.
465
00:25:09,740 --> 00:25:12,309
Except to remember somethin'
I always seem to forget.
466
00:25:12,311 --> 00:25:13,810
What?
467
00:25:16,181 --> 00:25:18,481
Never trust a stranger.
32277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.