Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,053 --> 00:00:08,319
- Hey!
- How are you?
2
00:00:08,354 --> 00:00:10,688
It's a great day for it, huh?
3
00:00:10,723 --> 00:00:12,190
- Yeah.
- Yeah.
4
00:00:12,224 --> 00:00:14,325
Are you doing the walk of shame?
5
00:00:14,360 --> 00:00:18,096
You know, shame/fear/ oh, yeah.
6
00:00:18,130 --> 00:00:20,965
Ooh/nice/up high.
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,368
Wait, why are you doing the walk of shame?
8
00:00:23,402 --> 00:00:24,803
I found the ring.
9
00:00:24,837 --> 00:00:26,871
I-I know that Brody's gonna propose to me.
10
00:00:26,906 --> 00:00:28,339
What?! He didn't tell me.
11
00:00:28,374 --> 00:00:30,041
I'm his best friend.
12
00:00:30,076 --> 00:00:32,477
You don't hide secrets like
that from your best friend.
13
00:00:32,511 --> 00:00:35,113
Get back in that bed. You have work to do.
14
00:00:35,147 --> 00:00:37,082
Oh! Hi, Jenny.
15
00:00:40,519 --> 00:00:42,921
You slept with Brody's ex-girlfriend?!
16
00:00:42,955 --> 00:00:46,024
Okay, see, that is a secret
you keep from your best friend.
17
00:00:46,058 --> 00:00:48,059
So, what are you gonna tell Brody?
18
00:00:48,094 --> 00:00:50,228
Nothing. I don't want
Brody to propose to me,
19
00:00:50,262 --> 00:00:52,297
so I'm just gonna avoid him all weekend.
20
00:00:52,331 --> 00:00:53,364
Yeah. Good plan.
21
00:00:53,399 --> 00:00:54,499
You got a better idea?
22
00:00:54,533 --> 00:00:56,101
No, that is a good plan.
23
00:00:56,135 --> 00:00:57,569
That's what I'm gonna do.
24
00:00:57,603 --> 00:01:00,338
Hey, guys. What's going on?
25
00:01:00,372 --> 00:01:01,906
- Eh, it's a hallway party.
- Nothing.
26
00:01:03,075 --> 00:01:04,275
Whole lot of nothing, right?
27
00:01:04,310 --> 00:01:06,878
I got to go. I have so much work to do.
28
00:01:06,912 --> 00:01:08,279
- Hey, do you?
- Excuse me. No, I do.
29
00:01:08,314 --> 00:01:09,881
It can't be that important, right?
30
00:01:09,915 --> 00:01:10,915
- I got to do it.
- Okay.
31
00:01:12,485 --> 00:01:14,385
So...
32
00:01:14,420 --> 00:01:18,256
I know you said you didn't
want to, but I have to ask.
33
00:01:18,290 --> 00:01:20,225
I've got to go.
34
00:01:23,095 --> 00:01:26,798
Okay. Fine. I'll go to the gym by myself.
35
00:01:32,838 --> 00:01:35,173
$260,000.
36
00:01:35,207 --> 00:01:37,809
We're millionaires.
37
00:01:37,843 --> 00:01:39,377
Let's celebrate!
38
00:01:39,411 --> 00:01:40,445
Okay!
39
00:01:43,048 --> 00:01:45,216
Oh, my God! What are you doing?
40
00:01:45,251 --> 00:01:46,317
Are you crazy?!
41
00:01:46,352 --> 00:01:48,820
These macadamia nuts are like $30!
42
00:01:48,854 --> 00:01:50,522
No, they're not, they're free!
43
00:01:50,556 --> 00:01:52,824
Everything in this suite is comped.
44
00:01:52,858 --> 00:01:55,560
They want us to stay in
the hotel and keep gambling.
45
00:01:55,594 --> 00:01:57,095
Oh, my God.
46
00:01:57,129 --> 00:01:59,264
That's so diabolical.
47
00:01:59,298 --> 00:02:01,332
Do you want to go gambling?
48
00:02:01,367 --> 00:02:03,301
No! I do not want to gamble.
49
00:02:03,335 --> 00:02:05,003
Anything else.
50
00:02:05,037 --> 00:02:11,376
Man, there has got to be something we
can do in Las Vegas with $260,000!
51
00:02:12,978 --> 00:02:16,114
Okay. Let's just be careful.
52
00:02:16,148 --> 00:02:20,151
Las Vegas can be a very
dangerous place for me.
53
00:02:20,186 --> 00:02:24,422
I have, in the past, had some
serious self-control issues.
54
00:02:24,456 --> 00:02:25,990
Don't you worry.
55
00:02:26,025 --> 00:02:29,561
I can be your rock.
56
00:02:29,595 --> 00:02:31,529
- Vegas!
- Vegas!
57
00:02:31,564 --> 00:02:33,097
- Vegas!
- Whoo!
58
00:02:33,132 --> 00:02:35,166
- Vegas!
- Vegas!
59
00:02:36,302 --> 00:02:37,535
Vegas!
60
00:02:37,570 --> 00:02:39,404
- Come on, Charlie.
- Winner!
61
00:02:39,438 --> 00:02:41,472
Yes! All right!
62
00:02:41,507 --> 00:02:43,308
Hot shooter coming out.
63
00:02:43,342 --> 00:02:46,077
Oh, Jenny! There you are.
64
00:02:46,111 --> 00:02:47,351
I didn't know you played craps.
65
00:02:47,379 --> 00:02:49,180
Oh, me?
66
00:02:49,215 --> 00:02:50,582
Yeah, I've been rolling
these bones my whole life.
67
00:02:50,616 --> 00:02:51,950
Hands off the table.
68
00:02:51,984 --> 00:02:53,184
Sorry.
69
00:02:53,219 --> 00:02:54,485
You don't have any chips.
70
00:02:54,520 --> 00:02:56,654
Not anymore I don't.
71
00:02:56,689 --> 00:02:59,224
Rrgh! Crap. Hence... The name.
72
00:02:59,258 --> 00:03:02,093
Uh, is that Mansfield over
here? Let's go talk to him.
73
00:03:02,127 --> 00:03:03,895
Oh, sure.
74
00:03:03,929 --> 00:03:07,465
Hey, Mr. Mansfield. Do
you mind if we join you?
75
00:03:07,499 --> 00:03:09,901
Who's we?
76
00:03:09,935 --> 00:03:13,605
She was... what the hell is going on?
77
00:03:13,639 --> 00:03:15,139
Please, have a seat.
78
00:03:15,174 --> 00:03:16,541
I'm about to meet my daughter's fiancé.
79
00:03:16,575 --> 00:03:18,610
I still can't believe
you're first meeting him now.
80
00:03:18,644 --> 00:03:20,211
It was a whirlwind romance.
81
00:03:20,246 --> 00:03:21,379
They met overseas.
82
00:03:21,413 --> 00:03:23,214
He comes from a very good family.
83
00:03:23,249 --> 00:03:25,416
His father has a license to print money.
84
00:03:25,451 --> 00:03:27,452
- Oh, what does he do?
- He prints money.
85
00:03:27,486 --> 00:03:28,486
Oh.
86
00:03:28,520 --> 00:03:30,188
Daddy!
87
00:03:30,222 --> 00:03:31,990
Oh, my little pumpernickel. Come here.
88
00:03:32,024 --> 00:03:33,958
Ohh.
89
00:03:33,993 --> 00:03:35,593
Oh, I want you to meet Ned.
90
00:03:35,628 --> 00:03:37,262
Oh, dear God.
91
00:03:39,031 --> 00:03:42,200
He's... Just like I pictured him.
92
00:03:42,234 --> 00:03:45,603
I'm guessing he's behind
the centurion, sir.
93
00:03:45,638 --> 00:03:48,973
Mr. Mansfield!
94
00:03:50,142 --> 00:03:52,277
You, uh, you must be Ned.
95
00:03:52,311 --> 00:03:53,678
There... there's five good ones.
96
00:03:53,712 --> 00:03:56,147
How... wow, your handshake
is as advertised, sir.
97
00:03:56,181 --> 00:03:57,949
Oh, show him the gift you got him.
98
00:03:57,983 --> 00:03:59,317
Oh, it's... it's nothing.
99
00:03:59,351 --> 00:04:01,419
I know you like scotch,
so when I was in Scotland,
100
00:04:01,453 --> 00:04:03,354
I tracked down your ancestral distillery.
101
00:04:03,389 --> 00:04:05,223
Huh. Mansfiddich.
102
00:04:05,257 --> 00:04:06,357
Huh.
103
00:04:06,392 --> 00:04:08,159
Isn't he the best?
104
00:04:08,193 --> 00:04:09,594
Oh, it's just a little
something to say thank you
105
00:04:09,628 --> 00:04:11,195
for giving me the
greatest gift in the world:
106
00:04:11,230 --> 00:04:12,664
Your daughter.
107
00:04:12,698 --> 00:04:16,267
Really looking forward to finally
spending some quality time with you, sir.
108
00:04:16,302 --> 00:04:17,535
Outstanding. Just outstanding.
109
00:04:17,569 --> 00:04:19,370
Great.
110
00:04:19,405 --> 00:04:20,371
What a terrific guy. Congratulations.
111
00:04:20,406 --> 00:04:21,572
I hate him.
112
00:04:28,345 --> 00:04:29,879
Where in the hell are you taking me?
113
00:04:29,913 --> 00:04:32,548
It's not that horrible French
circus with no elephants, is it?
114
00:04:32,583 --> 00:04:33,883
No.
115
00:04:33,917 --> 00:04:35,585
I got you something even better.
116
00:04:35,619 --> 00:04:39,355
You know how you're always giving me
good advice whether I ask for it or not?
117
00:04:39,389 --> 00:04:41,357
Well, consider this my wedding gift to you.
118
00:04:41,391 --> 00:04:43,826
- Ned.
- Oh, now come on!
119
00:04:43,861 --> 00:04:47,630
Sir, this man is going to be your
son-in-law in less than 24 hours.
120
00:04:47,664 --> 00:04:49,398
You need to get to know him.
121
00:04:49,433 --> 00:04:50,733
You're right.
122
00:04:50,767 --> 00:04:54,370
The only way to figure out what's
wrong with Ned is to break Ned.
123
00:04:54,404 --> 00:04:57,707
That's not at all what I said.
124
00:04:57,741 --> 00:05:00,843
You and I are gonna go for a
little stroll out in the desert.
125
00:05:00,878 --> 00:05:02,044
Should I tell Amanda where I'm going?
126
00:05:02,079 --> 00:05:04,347
Let's not worry her. Come on.
127
00:05:04,381 --> 00:05:08,017
Keep your cellphone on, bro.
128
00:05:09,686 --> 00:05:12,021
They always say money can buy happiness,
129
00:05:12,055 --> 00:05:15,525
but what they don't tell you
is that it can also buy taste.
130
00:05:15,559 --> 00:05:17,627
You are looking foxy, by the way.
131
00:05:17,661 --> 00:05:20,429
Well, a lot of that credit
has to go to the fox.
132
00:05:20,464 --> 00:05:22,865
But I'm so glad we spent the extra 10 grand
133
00:05:22,900 --> 00:05:24,967
to get one that died of natural causes.
134
00:05:25,002 --> 00:05:26,636
Mm.
135
00:05:26,670 --> 00:05:28,704
But, babe, you got to
promise me from now on
136
00:05:28,739 --> 00:05:30,439
we are gonna rein in the spending.
137
00:05:30,474 --> 00:05:32,108
I totally hear what you're saying.
138
00:05:32,142 --> 00:05:33,743
I am your rock.
139
00:05:36,613 --> 00:05:39,048
Barkeep, I need enough
champagne to fill a hot tub.
140
00:05:39,082 --> 00:05:40,950
Go ahead and put that on the room.
141
00:05:42,953 --> 00:05:45,588
You're not buying all this
on Mansfield's dime, are you?
142
00:05:45,622 --> 00:05:48,824
I don't know if you've heard or
not, but I'm quite wealthy now.
143
00:05:48,859 --> 00:05:52,628
Perhaps you've noticed my painting.
144
00:05:52,663 --> 00:05:54,897
Where is your painting?
145
00:05:54,932 --> 00:05:56,532
You got me.
146
00:05:56,567 --> 00:05:59,702
I'm not rich because I
don't carry a painting.
147
00:05:59,736 --> 00:06:01,504
I feel sorry for you.
148
00:06:01,538 --> 00:06:04,006
Here, have a bag of lobster.
149
00:06:05,475 --> 00:06:08,477
Lindsay and I went to a ritzy
seafood place down the strip.
150
00:06:08,512 --> 00:06:10,780
We ordered a dozen lobsters, like you do...
151
00:06:12,583 --> 00:06:14,150
...and I could only finish nine.
152
00:06:14,184 --> 00:06:16,052
All right. Enjoy.
153
00:06:16,086 --> 00:06:19,755
I don't think I'm gonna really
want to eat your leftover lobster
154
00:06:19,790 --> 00:06:21,991
that smells like a buttery dream.
155
00:06:22,025 --> 00:06:24,827
Can I get a tiny fork, please?
156
00:06:27,898 --> 00:06:29,599
Threepeat!
157
00:06:29,633 --> 00:06:31,867
Come on, it's time for us
single guys to get turned up!
158
00:06:31,902 --> 00:06:33,636
Hi, Derrick.
159
00:06:33,670 --> 00:06:35,871
Threepeat is, uh, tied up right now.
160
00:06:35,906 --> 00:06:38,874
Nice try, Heather, but I did
go to magic camp, so...
161
00:06:38,909 --> 00:06:40,943
Please stop saying things like that.
162
00:06:40,978 --> 00:06:43,012
I'm trying to stay attracted to you.
163
00:06:45,215 --> 00:06:47,650
Dude, that's your best
friend's ex-girlfriend.
164
00:06:47,684 --> 00:06:49,986
I know, man, but she's hot. And she's mean.
165
00:06:50,020 --> 00:06:52,054
And that's, like, my favorite combo.
166
00:06:52,089 --> 00:06:53,656
I'm happy for you, okay?
167
00:06:53,690 --> 00:06:56,058
I never knew a guy who
needed ass as bad as you.
168
00:06:56,093 --> 00:06:58,928
But you got to tell Brody.
You got to break it off.
169
00:06:58,962 --> 00:07:01,998
I'm gonna break it off.
170
00:07:02,032 --> 00:07:05,868
Threepeat, now! Or I start without you.
171
00:07:05,902 --> 00:07:09,839
I'm going to tell Brody.
172
00:07:09,873 --> 00:07:10,973
Thank you for coming down.
173
00:07:11,008 --> 00:07:12,041
I hope you're enjoying your stay.
174
00:07:12,075 --> 00:07:13,609
Oh, I am.
175
00:07:13,644 --> 00:07:15,478
I especially like the golden shower.
176
00:07:16,645 --> 00:07:19,615
I know the fixtures are gold, honey,
but I don't think they call it that.
177
00:07:19,650 --> 00:07:21,017
We don't.
178
00:07:21,051 --> 00:07:22,652
Anyway, I just need a credit card
179
00:07:22,686 --> 00:07:24,720
to put on file to cover
charges made to your room.
180
00:07:24,755 --> 00:07:25,955
Oh, there's no need.
181
00:07:25,989 --> 00:07:27,123
The room is comped.
182
00:07:27,157 --> 00:07:32,762
Yes, the room is comped, but you've charged
a few... incidentals, totaling $50,000.
183
00:07:32,796 --> 00:07:34,063
Oh, that's impossible.
184
00:07:34,097 --> 00:07:39,702
"Hot tub full of truffles, "hot tub
full of caviar, hot tub repair."
185
00:07:39,736 --> 00:07:43,572
And you paid two of our centurions
to "fight to the death."
186
00:07:43,607 --> 00:07:45,741
Which they did not do, by the way.
187
00:07:45,776 --> 00:07:49,078
That will be going in my yelp review.
188
00:07:49,112 --> 00:07:51,647
And you also ate a jar of macadamia nuts.
189
00:07:51,682 --> 00:07:55,117
That was her.
190
00:07:55,152 --> 00:07:57,253
So, how would you like
to take care of this?
191
00:07:57,287 --> 00:08:01,057
Uh, well, we are just
gonna step right over here
192
00:08:01,091 --> 00:08:06,195
and discuss our many, many, many options
of how to sort this whole thing out.
193
00:08:08,098 --> 00:08:09,765
We've got nothing!
194
00:08:09,800 --> 00:08:12,101
This is exactly what I
was afraid would happen!
195
00:08:12,135 --> 00:08:13,969
I told you I have no self-control!
196
00:08:14,004 --> 00:08:15,571
Tell me about it.
197
00:08:15,605 --> 00:08:18,507
The way you just ripped
into those macadamia nuts.
198
00:08:18,542 --> 00:08:20,142
Hey, Derrick.
199
00:08:20,177 --> 00:08:22,845
Hey, remember how you owe me that $50,000?
200
00:08:22,879 --> 00:08:24,580
I don't owe you $50,000.
201
00:08:24,614 --> 00:08:27,516
Gah! That was our last shot.
202
00:08:27,551 --> 00:08:29,085
Maybe not.
203
00:08:29,119 --> 00:08:30,953
Remember when I told you I don't gamble?
204
00:08:30,987 --> 00:08:32,221
It's not exactly true.
205
00:08:32,255 --> 00:08:33,695
I used to be a professional gambler.
206
00:08:33,724 --> 00:08:34,957
What are you talking about?
207
00:08:34,991 --> 00:08:38,894
When I was at M.I.T., my friends
and I got run out of Atlantic city
208
00:08:38,929 --> 00:08:40,162
for counting cards.
209
00:08:40,197 --> 00:08:41,864
I could probably get us our money back.
210
00:08:41,898 --> 00:08:45,701
But it would mean returning to a
very, very dark time in my life.
211
00:08:45,736 --> 00:08:48,170
A time it's taken me
years to put behind me.
212
00:08:48,205 --> 00:08:50,339
Hey...
213
00:08:50,373 --> 00:08:53,142
I'm okay with that. Derrick?
214
00:08:53,176 --> 00:08:54,910
Sounds good to me.
215
00:08:54,945 --> 00:08:58,114
I promised myself I was out of the game.
216
00:08:58,148 --> 00:09:01,851
But it looks like I got to do one last job.
217
00:09:01,885 --> 00:09:03,953
Who are you talking to?
218
00:09:11,328 --> 00:09:13,963
What was I thinking?
219
00:09:13,997 --> 00:09:16,265
I never should have eaten
Harvard's used seafood.
220
00:09:16,299 --> 00:09:18,033
Oh!
221
00:09:23,173 --> 00:09:25,775
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
222
00:09:25,809 --> 00:09:27,076
Oh, babe, I'm so sorry.
223
00:09:27,110 --> 00:09:29,612
I-I thought I would have a little
bit more time before you got here.
224
00:09:29,646 --> 00:09:31,213
Oh...
225
00:09:31,248 --> 00:09:33,682
I love you, honey, but I am
...I am not ready for this.
226
00:09:33,717 --> 00:09:35,278
Babe, we're living together, all right?
227
00:09:35,285 --> 00:09:37,119
This was bound to happen sooner or later.
228
00:09:37,154 --> 00:09:39,688
Oh, God. I can't breathe.
229
00:09:39,723 --> 00:09:41,657
Come on, I feel
self-conscious enough as it is.
230
00:09:41,691 --> 00:09:42,892
Okay.
231
00:09:42,926 --> 00:09:44,126
The answer is no.
232
00:09:44,161 --> 00:09:46,028
Okay? I'm sorry, I can't marry you.
233
00:09:46,062 --> 00:09:47,296
What's that now?
234
00:09:47,330 --> 00:09:49,231
The ring. I found the ring in your bag.
235
00:09:49,266 --> 00:09:51,834
The ring for Mansfield's daughter?
236
00:09:51,868 --> 00:09:53,803
What's that now?
237
00:09:53,837 --> 00:09:55,771
Yeah, I'm holding it for him.
238
00:09:55,806 --> 00:09:57,673
You thought I was proposing?
239
00:09:57,707 --> 00:09:58,707
Oh, my God.
240
00:09:58,742 --> 00:09:59,809
Oh, my God! Oh, my God!
241
00:09:59,843 --> 00:10:01,343
- Wait, you said "no."
- Oh, my God.
242
00:10:01,378 --> 00:10:02,878
We need to talk about this.
243
00:10:02,913 --> 00:10:04,113
No, no, no! I want to hide!
244
00:10:04,147 --> 00:10:06,015
Babe...
245
00:10:06,049 --> 00:10:07,783
Not in there.
246
00:10:20,337 --> 00:10:22,538
Hey. Jenny.
247
00:10:22,573 --> 00:10:24,173
Oh, God. Please go away.
248
00:10:24,208 --> 00:10:25,308
I feel awful.
249
00:10:25,342 --> 00:10:26,809
You do not get to feel awful.
250
00:10:26,844 --> 00:10:28,778
I feel awful. 'Cause of the lobster?
251
00:10:28,812 --> 00:10:30,413
No. Well, yeah, a little bit.
252
00:10:31,448 --> 00:10:33,182
Look, I just can't believe
253
00:10:33,217 --> 00:10:35,118
that you said no to marrying me
without even a second thought.
254
00:10:35,152 --> 00:10:36,719
It wasn't a no to you.
255
00:10:36,754 --> 00:10:38,621
It was a no to marriage.
256
00:10:38,655 --> 00:10:40,256
To you.
257
00:10:40,290 --> 00:10:42,458
If that helps, which I
can't imagine that it does.
258
00:10:42,493 --> 00:10:44,427
Oddly, it does not.
259
00:10:44,461 --> 00:10:45,862
Brody, you know that I'm
not the marrying type.
260
00:10:45,896 --> 00:10:47,330
I've told you that.
261
00:10:47,364 --> 00:10:49,565
I know, but it doesn't make sense to me.
262
00:10:49,600 --> 00:10:52,301
I mean, what are you
picturing? Some boring life?
263
00:10:52,336 --> 00:10:56,305
2 1/2 kids, a white picket fence, me
reading the paper in my slippers?
264
00:10:56,340 --> 00:10:58,508
You do read the paper in your slippers.
265
00:10:58,542 --> 00:10:59,776
Yeah, but you gave me those slippers.
You said you liked those slippers.
266
00:10:59,810 --> 00:11:01,444
- I love those slippers.
- Too fuzzy for you?
267
00:11:01,478 --> 00:11:03,179
Look, it's not about the slippers. Okay.
268
00:11:03,213 --> 00:11:06,416
When I think of marriage, I think
of my mom and all my step-dads.
269
00:11:06,450 --> 00:11:08,651
A few more of them and
you could form a jury.
270
00:11:08,685 --> 00:11:11,854
Which is ironic, 'cause
most of them are in jail.
271
00:11:11,889 --> 00:11:16,592
Look, I am sorry that your family tree
looks like a weird, mangled bush,
272
00:11:16,627 --> 00:11:19,829
but you seriously think
that we would be like that?
273
00:11:19,863 --> 00:11:24,367
I mean, we would be
fantastic and fun and...
274
00:11:24,401 --> 00:11:25,968
Us.
275
00:11:27,504 --> 00:11:31,240
I can't believe that after all this
time you still don't see that.
276
00:11:31,275 --> 00:11:33,643
No, I... I do! I do.
277
00:11:33,677 --> 00:11:35,611
Interesting choice of words.
278
00:11:38,949 --> 00:11:42,318
Wow, just isn't my day, I guess.
279
00:11:48,258 --> 00:11:49,959
Oh!
280
00:11:51,328 --> 00:11:52,562
Hello, stranger.
281
00:11:52,596 --> 00:11:54,797
Did you lose these glasses?
282
00:11:54,832 --> 00:11:56,899
Yes, I did. Thank you.
283
00:11:56,934 --> 00:11:59,936
Oh, look at that. An open
seat right next to me.
284
00:11:59,970 --> 00:12:01,804
Not you!
285
00:12:04,308 --> 00:12:07,877
Ooh, Blackjack. I guess
I'll give this a shot.
286
00:12:07,911 --> 00:12:09,345
I'm Derrick, by the way.
287
00:12:09,379 --> 00:12:10,646
I'm Derrick, too.
288
00:12:10,681 --> 00:12:11,781
Seriously?
289
00:12:11,815 --> 00:12:13,349
There can be two of us.
290
00:12:13,383 --> 00:12:15,384
I bet it's spelled differently.
291
00:12:15,419 --> 00:12:17,186
It's spelled the same.
292
00:12:17,221 --> 00:12:20,256
How in the hell is there gonna be
two derricks at the same table?
293
00:12:20,290 --> 00:12:22,425
The human brain can only
remember so many names.
294
00:12:23,360 --> 00:12:24,393
Blackjack.
295
00:12:24,428 --> 00:12:25,795
Yes! Nice job, Lindsay.
296
00:12:25,829 --> 00:12:27,230
Harvard! Derrick!
297
00:12:27,264 --> 00:12:28,464
What did I do?
298
00:12:28,499 --> 00:12:30,700
Let's find a new table, strangers.
299
00:12:30,734 --> 00:12:32,301
Yeah.
300
00:12:32,336 --> 00:12:34,337
My real name's Lindsay.
301
00:12:34,371 --> 00:12:36,906
It's spelled differently, of course.
302
00:12:37,975 --> 00:12:39,375
Hey, Heather.
303
00:12:39,409 --> 00:12:40,843
Uh... mm?
304
00:12:40,878 --> 00:12:43,412
We need to talk. Listen,
this has been great.
305
00:12:43,447 --> 00:12:45,915
But we both know it can't continue, right?
306
00:12:45,949 --> 00:12:49,418
So, uh... I'm breaking up with you.
307
00:12:49,453 --> 00:12:50,987
- No, you're not.
- What do you mean?
308
00:12:51,021 --> 00:12:52,889
'Cause I don't accept it.
309
00:12:52,923 --> 00:12:55,491
If you want, we can go upstairs
and discuss this like adults.
310
00:12:55,526 --> 00:12:56,559
Face to feet.
311
00:12:57,794 --> 00:12:59,695
Yeah, I think that deserves a conversation.
312
00:13:02,866 --> 00:13:05,635
$50,000!
313
00:13:05,669 --> 00:13:07,770
I can't believe the
casino lets you do that.
314
00:13:07,804 --> 00:13:10,006
Yeah, they don't love it.
315
00:13:10,040 --> 00:13:11,707
Give me the money.
316
00:13:11,742 --> 00:13:12,708
You gonna turn it in?
317
00:13:12,743 --> 00:13:15,244
I'm gonna turn it into $2 million.
318
00:13:15,279 --> 00:13:16,412
Wait, what?
319
00:13:16,446 --> 00:13:17,947
We're just getting started.
320
00:13:17,981 --> 00:13:20,383
They don't have me in the system here yet.
321
00:13:20,417 --> 00:13:23,953
By the time they're onto us, we'll
be on the midnight bus to Reno.
322
00:13:23,987 --> 00:13:25,755
Then on to monte-Carlo, Macau,
323
00:13:25,789 --> 00:13:28,591
and then we lay low in
havana until riverboat season.
324
00:13:28,625 --> 00:13:31,727
Well, it does sound like you
know what you're talking about.
325
00:13:31,762 --> 00:13:33,362
Here you go.
326
00:13:33,397 --> 00:13:34,997
You're just gonna give me the money?
327
00:13:35,032 --> 00:13:37,567
After everything I told you
about my self-control issues?
328
00:13:37,601 --> 00:13:38,968
You're supposed to be my rock!
329
00:13:39,002 --> 00:13:41,404
Yeah, well, I'm a terrible rock, okay?
330
00:13:41,438 --> 00:13:43,306
At best, I'm a leaf.
331
00:13:43,340 --> 00:13:45,575
I have to get out of here.
332
00:13:45,609 --> 00:13:48,377
Wait, we're missing $10,000.
333
00:13:48,412 --> 00:13:50,112
Okay, this is why I need a rock.
334
00:13:52,683 --> 00:13:55,785
Barkeep! Cup of your best water, please.
335
00:13:55,819 --> 00:13:58,654
Oh, how did it go with Ned?
Please tell me it went well.
336
00:13:58,689 --> 00:14:00,656
- He didn't make it.
- He died?
337
00:14:00,691 --> 00:14:02,959
No. His weakness is that he's weak.
338
00:14:02,993 --> 00:14:05,728
Any man who can't handle a spontaneous,
339
00:14:05,762 --> 00:14:09,065
12-mile desert stroll has
no business in my family.
340
00:14:09,099 --> 00:14:11,467
It was a test, and he failed.
341
00:14:11,501 --> 00:14:13,569
I made it.
342
00:14:14,805 --> 00:14:17,907
Nine waters, please. God, I hope it's real.
343
00:14:17,941 --> 00:14:19,742
I've drank so much sand.
344
00:14:19,776 --> 00:14:21,677
Look at that! Good old Ned.
345
00:14:21,712 --> 00:14:22,878
He passed the test.
346
00:14:22,913 --> 00:14:24,580
Wait, this was a test?
347
00:14:24,615 --> 00:14:27,049
Yes. And you failed.
348
00:14:27,084 --> 00:14:30,453
The real test was you shouldn't
let me push you around like that.
349
00:14:30,487 --> 00:14:31,454
Show some backbone.
350
00:14:31,488 --> 00:14:32,922
All right.
351
00:14:32,956 --> 00:14:36,392
You dragged me out into the middle of
the desert, and you left me there.
352
00:14:36,426 --> 00:14:37,793
What is the matter with you?!
353
00:14:37,828 --> 00:14:41,097
Aha! That was the real test!
354
00:14:41,131 --> 00:14:44,100
You don't talk to your potential
father-in-law like that.
355
00:14:44,134 --> 00:14:45,401
I'm sorry, sir.
356
00:14:45,435 --> 00:14:48,104
Why would you apologize
when you're clearly right?
357
00:14:48,138 --> 00:14:50,072
He's been doing this to me for years.
358
00:14:50,107 --> 00:14:51,440
There's no winning here.
359
00:14:51,475 --> 00:14:52,842
He's right. Give up.
360
00:14:52,876 --> 00:14:54,977
Don't. It's a test.
That was a test for you.
361
00:14:55,012 --> 00:14:56,812
Will you stop with these tests?!
362
00:14:56,847 --> 00:14:59,782
This man is going to marry
your daughter in four hours,
363
00:14:59,816 --> 00:15:03,452
so whatever you feel for him you
cannot take into that wedding.
364
00:15:03,487 --> 00:15:05,655
I won't go to the wedding. Thank you.
365
00:15:05,689 --> 00:15:07,523
That's not what I meant at...
366
00:15:07,557 --> 00:15:09,792
I am having the worst day today.
367
00:15:09,826 --> 00:15:10,993
What about me?
368
00:15:11,028 --> 00:15:12,828
Everything's not about you, Ned.
369
00:15:24,430 --> 00:15:26,732
Mr. Mansfield?
370
00:15:26,766 --> 00:15:28,300
Mr. Mansfield.
371
00:15:28,334 --> 00:15:29,668
Ooh, fish!
372
00:15:29,702 --> 00:15:33,538
Wait, no. Mr. Mansfield!
373
00:15:33,573 --> 00:15:37,342
How can a hotel room be
bigger than my high school?
374
00:15:37,377 --> 00:15:39,978
Yeah, it's, uh... It's cozy.
375
00:15:40,013 --> 00:15:42,347
What, uh...
376
00:15:42,382 --> 00:15:45,017
What can I do for you, there, Ms. Miller?
377
00:15:45,051 --> 00:15:48,020
Well, Brody and I got in this big argument
378
00:15:48,054 --> 00:15:50,922
after I said I didn't want to marry him.
379
00:15:50,957 --> 00:15:52,591
Why don't you want to marry Brody?
380
00:15:52,625 --> 00:15:54,860
- I have my reasons.
- Well, they sound stupid.
381
00:15:54,894 --> 00:15:57,529
- You didn't even hear them.
- Well, go ahead.
382
00:15:57,563 --> 00:16:01,366
Well, you know, my mom
married a lot of losers.
383
00:16:01,401 --> 00:16:02,634
Brody's not a loser. Next.
384
00:16:02,668 --> 00:16:04,469
I don't know. It's just a... a feeling.
385
00:16:04,504 --> 00:16:05,904
I don't know.
386
00:16:05,938 --> 00:16:09,574
Sometimes you know things are
real but you can't explain them.
387
00:16:09,609 --> 00:16:10,776
Like electricity.
388
00:16:10,810 --> 00:16:12,344
Everybody knows that's real.
389
00:16:12,378 --> 00:16:13,678
Nobody knows how it works.
390
00:16:13,713 --> 00:16:15,380
Everyone knows how it works.
391
00:16:15,415 --> 00:16:17,449
There are power plants and turbines.
392
00:16:17,483 --> 00:16:20,685
Holy shit, I have no idea
how electricity works.
393
00:16:20,720 --> 00:16:23,655
Hey, why aren't you dressed
for your daughter's wedding?
394
00:16:23,689 --> 00:16:25,757
I'm not going. I don't
like my son-in-law.
395
00:16:25,792 --> 00:16:27,392
- Why not?
- I have my reasons.
396
00:16:27,427 --> 00:16:29,027
They sound stupid.
397
00:16:29,062 --> 00:16:30,395
Careful.
398
00:16:30,430 --> 00:16:32,764
Sorry, sir.
399
00:16:32,799 --> 00:16:35,067
Well, how about we just agree that,
400
00:16:35,101 --> 00:16:38,336
you know, whatever reasons
we have, they're real,
401
00:16:38,371 --> 00:16:39,938
and we don't need to justify them.
402
00:16:39,972 --> 00:16:41,573
That sounds pretty good to me.
403
00:16:41,607 --> 00:16:44,076
You, uh... You ever play golf indoors?
404
00:16:44,110 --> 00:16:46,078
I've never played golf anywhere.
405
00:16:46,112 --> 00:16:47,479
Well, then follow me.
406
00:16:49,682 --> 00:16:52,551
Hey. You're packing?
407
00:16:52,585 --> 00:16:55,787
- Where are we going?
- We're not.
408
00:16:55,822 --> 00:16:57,722
I don't think this
relationship is good for me.
409
00:16:57,757 --> 00:16:58,924
How can you say that?
410
00:16:58,958 --> 00:17:05,497
In one day, I squandered $300,000,
broke a promise I made to myself
411
00:17:05,531 --> 00:17:08,333
and to the New Jersey
state gaming commission,
412
00:17:08,367 --> 00:17:11,870
and got two tickets for indecent exposure.
413
00:17:11,904 --> 00:17:14,005
Well, look, we are gonna fight that, okay?
414
00:17:14,040 --> 00:17:16,641
They can't charge you for
each boob independently.
415
00:17:18,444 --> 00:17:21,379
Besides, you're...
you're really good for me.
416
00:17:21,414 --> 00:17:24,483
Do you or do you not have
a tattoo of me on your arm
417
00:17:24,517 --> 00:17:27,786
that you got put on and burned
off three separate times?
418
00:17:27,820 --> 00:17:29,888
It's bleeding through
my shirt again, isn't it?
419
00:17:31,591 --> 00:17:36,862
Harvard, you are cute, you are funny,
and I could live in your beard.
420
00:17:36,896 --> 00:17:39,731
But I know myself, and the longer
I stay in this relationship,
421
00:17:39,765 --> 00:17:41,066
the darker and more
desperate I'm gonna become.
422
00:17:41,100 --> 00:17:43,001
That's my type.
423
00:17:43,035 --> 00:17:45,704
Goodbye, Harvard.
424
00:17:49,575 --> 00:17:52,144
Wait.
425
00:17:52,178 --> 00:17:53,879
One last golden shower?
426
00:17:53,913 --> 00:17:56,548
It's not called... okay.
427
00:18:00,987 --> 00:18:03,088
Ugh! Son of a bitch.
428
00:18:03,122 --> 00:18:04,789
You got to keep that shoulder down.
429
00:18:04,824 --> 00:18:06,458
Here, let me show you how it's done.
430
00:18:06,492 --> 00:18:08,460
Get over the ball,
transition the weight...
431
00:18:08,494 --> 00:18:10,061
What's going on?
432
00:18:10,096 --> 00:18:14,099
What... you don't talk to a
man when he's over the ball,
433
00:18:14,133 --> 00:18:15,800
for God's sake, Mr. Moyer.
434
00:18:15,835 --> 00:18:19,404
Thought I was safe since
we're in a hotel room.
435
00:18:19,438 --> 00:18:21,072
I am done with this.
436
00:18:21,107 --> 00:18:23,742
I brought the ring, and
you're gonna give it to Ned.
437
00:18:23,776 --> 00:18:25,844
Oh, wait a minute. I'm not going.
438
00:18:25,878 --> 00:18:27,078
And he has his reasons.
439
00:18:27,113 --> 00:18:28,680
Even though he can't explain them
440
00:18:28,714 --> 00:18:30,815
doesn't mean they're not
real, like electricity.
441
00:18:30,850 --> 00:18:32,184
Nobody knows how that works.
442
00:18:32,218 --> 00:18:34,619
It's a current created by the
movement of charged particles.
443
00:18:34,654 --> 00:18:36,221
Oh. Okay.
444
00:18:36,255 --> 00:18:37,756
I probably should have known that.
445
00:18:37,790 --> 00:18:42,561
Look, you keep saying that Ned is
not good enough for your daughter,
446
00:18:42,595 --> 00:18:44,863
but I think you're just scared.
447
00:18:44,897 --> 00:18:47,832
What in the hell do I have to be scared of?
448
00:18:47,867 --> 00:18:49,701
You're scared of losing your daughter.
449
00:18:49,735 --> 00:18:50,969
I'm not scared.
450
00:18:53,239 --> 00:18:56,675
I'm terrified.
451
00:18:56,709 --> 00:19:00,212
I love that little girl so much.
452
00:19:02,582 --> 00:19:04,983
Well, you know what you tell me, sir?
453
00:19:05,017 --> 00:19:09,988
That when you love someone, it's worth
doing something that you're scared of.
454
00:19:12,024 --> 00:19:13,692
I would say that, wouldn't I?
455
00:19:13,726 --> 00:19:15,227
You know what you'd also say?
456
00:19:15,261 --> 00:19:20,065
That the only risks you regret in
life are the risks you don't take.
457
00:19:20,099 --> 00:19:22,734
I'm kind of on fire here.
458
00:19:24,637 --> 00:19:27,239
You're kind of crushing it.
459
00:19:27,273 --> 00:19:28,873
Oh, hell.
460
00:19:28,908 --> 00:19:30,976
I guess I was a little rough on that Ned.
461
00:19:31,010 --> 00:19:33,678
But he's just not what I
...what I pictured as a son.
462
00:19:33,713 --> 00:19:35,880
Maybe that's okay.
463
00:19:35,915 --> 00:19:38,483
Because maybe I already have a son.
464
00:19:38,517 --> 00:19:40,852
Thank you, sir.
465
00:19:40,886 --> 00:19:43,855
Go ahead and toss me that ring, will you?
466
00:19:43,889 --> 00:19:45,190
There you go.
467
00:19:45,224 --> 00:19:49,094
Oh, and I think I saw your tuxedo
about a 10-minute walk that way.
468
00:19:49,128 --> 00:19:51,162
I love this goddamn room.
469
00:20:00,139 --> 00:20:03,141
It's like we're back in Paris, huh?
470
00:20:04,910 --> 00:20:07,012
I'm scared.
471
00:20:07,046 --> 00:20:09,180
I know.
472
00:20:09,215 --> 00:20:16,621
But being with you this last year, it's
been the best year of my life, Brody.
473
00:20:18,157 --> 00:20:21,092
I mean, I was terrified
to move in with you,
474
00:20:21,127 --> 00:20:24,663
and now it's like I can't
imagine living without you.
475
00:20:26,299 --> 00:20:28,633
We are fun.
476
00:20:28,668 --> 00:20:32,103
We are fantastic.
477
00:20:32,138 --> 00:20:34,339
We are us.
478
00:20:34,373 --> 00:20:38,076
So... What are you saying?
479
00:20:40,346 --> 00:20:42,714
I guess I'm saying...
480
00:20:42,748 --> 00:20:45,650
Brody Moyer,
481
00:20:45,685 --> 00:20:47,719
will you marry me?
482
00:20:51,683 --> 00:20:53,763
What have I done? What have
I done? What have I done?
483
00:20:55,328 --> 00:20:57,962
Just to be clear, you're
taking my last name.
35144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.