All language subtitles for Ground Floor - 02x08 - The Mansfield Who Came to Dinner.LOL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,418 --> 00:00:05,718 Hey, babe. I'm home. 2 00:00:05,753 --> 00:00:07,954 - I'm in the office. - Oh! 3 00:00:07,988 --> 00:00:09,522 Now I'm in the kitchen. 4 00:00:09,557 --> 00:00:11,925 I can't hear you. I'm in the bedroom. 5 00:00:11,959 --> 00:00:13,593 You know, I love that we can have sex 6 00:00:13,627 --> 00:00:15,428 in every room of the house at the same time. 7 00:00:17,531 --> 00:00:19,499 What you doing? I got my first take-home test. 8 00:00:19,533 --> 00:00:21,668 Oh. It's the first test I've taken in years 9 00:00:21,702 --> 00:00:24,671 that doesn't require a urine sample. 10 00:00:24,705 --> 00:00:26,673 Ah! 11 00:00:26,707 --> 00:00:28,575 - Econ 101. - Mm-hmm. 12 00:00:28,609 --> 00:00:30,076 If you need me to look over your answers, I could do... 13 00:00:30,110 --> 00:00:31,177 No, I feel pretty good about it. 14 00:00:31,212 --> 00:00:33,046 Pretty good? 15 00:00:33,080 --> 00:00:34,981 Multiple choice, huh? 16 00:00:35,015 --> 00:00:37,884 Mm-hmm. Do you feel like you chose the right answer for number four? 17 00:00:37,918 --> 00:00:42,589 Because I "c" what I would have done. 18 00:00:42,623 --> 00:00:43,923 Do you... 19 00:00:43,958 --> 00:00:47,794 "C" what I "c"? 20 00:00:47,828 --> 00:00:50,196 I see what you're trying to do right now. 21 00:00:50,231 --> 00:00:54,200 Yeah, you're right. It's totally your test. 22 00:00:54,235 --> 00:00:57,437 But number nine, though, can you "b" sure? 23 00:00:57,471 --> 00:00:59,439 I would... "B" wondering. 24 00:00:59,473 --> 00:01:01,441 Brody, Brody. Yeah. 25 00:01:01,475 --> 00:01:04,444 I'm gonna go take a shower. 26 00:01:04,478 --> 00:01:11,651 If you would like to be with me and see me naked, stop being such a d... Ick. 27 00:01:11,685 --> 00:01:14,988 All right. 28 00:01:15,022 --> 00:01:16,990 Don't do it. 29 00:01:17,024 --> 00:01:21,027 And I have to do it. God, I am such a d-ick. 30 00:01:29,536 --> 00:01:31,004 Hey, babe. 31 00:01:31,038 --> 00:01:32,939 Hey, babe! 32 00:01:32,973 --> 00:01:35,808 Aww, this is a nice surprise. Aww, this is a nice surprise. 33 00:01:42,950 --> 00:01:45,918 Mm. That's so sweet. 34 00:01:45,953 --> 00:01:47,620 Oh, I'm sorry. 35 00:01:47,655 --> 00:01:49,088 Does it bother you that you and Jenny 36 00:01:49,123 --> 00:01:52,091 aren't the only happy couple around here anymore? 37 00:01:53,827 --> 00:01:56,996 You're crushing my uterus! 38 00:01:58,899 --> 00:02:00,199 Naughty. 39 00:02:00,234 --> 00:02:03,269 Well, anyways, better get back downstairs. 40 00:02:03,304 --> 00:02:05,538 I don't want the boss to know I'm gone. 41 00:02:07,174 --> 00:02:09,509 - So, I have some big news. - Oh. 42 00:02:09,543 --> 00:02:11,944 Guess who got an "A" on her first test. 43 00:02:11,979 --> 00:02:13,246 Correct answer... me. 44 00:02:13,280 --> 00:02:15,715 - Ah! We did it! - "We"? 45 00:02:15,749 --> 00:02:18,251 No, like, whee! You did it! 46 00:02:19,820 --> 00:02:21,521 Oh, hey, um, is Mansfield around? 47 00:02:21,555 --> 00:02:23,756 I want to thank him again for paying for my tuition, 48 00:02:23,791 --> 00:02:25,658 so I'm gonna invite him over to dinner. 49 00:02:25,693 --> 00:02:30,096 And I'm gonna invite the pope over to watch "Scandal." 50 00:02:30,130 --> 00:02:32,265 Okay, what's that supposed to mean? 51 00:02:32,299 --> 00:02:34,734 Look, Mansfield has never accepted an invitation 52 00:02:34,768 --> 00:02:36,669 to do anything social with any of us. 53 00:02:36,704 --> 00:02:38,171 He always says it's his wife's birthday. 54 00:02:38,205 --> 00:02:40,640 She had like 19 birthdays last year. 55 00:02:40,674 --> 00:02:42,975 When I invited him over to watch the world series, 56 00:02:43,010 --> 00:02:45,845 she had seven of them in two weeks. 57 00:02:45,879 --> 00:02:50,783 Uh, well, I've got two things that you guys don't have. 58 00:02:52,786 --> 00:02:56,956 I have a hat and a sweatshirt from the campus store that I bought, okay? 59 00:02:56,990 --> 00:02:58,124 - You're gross. - What? 60 00:02:58,158 --> 00:02:59,659 We didn't say anything. 61 00:02:59,693 --> 00:03:01,828 I was thinking it. 62 00:03:01,862 --> 00:03:08,334 So, so, so, Richard branson, Bono, and Joe Montana walk into a bar. 63 00:03:08,369 --> 00:03:10,249 Ah, I love these jokes. What happened next, sir? 64 00:03:10,268 --> 00:03:11,037 It's not a joke. 65 00:03:11,071 --> 00:03:13,740 They invited me to join them, and we had a lovely evening. 66 00:03:13,774 --> 00:03:15,575 You got us again, sir. 67 00:03:15,609 --> 00:03:17,276 You think we would've learned our lesson when you told us 68 00:03:17,311 --> 00:03:19,946 how you and the prime minister of Poland changed a light bulb. 69 00:03:19,980 --> 00:03:22,115 Yeah, it, uh... it only took two of us. 70 00:03:22,149 --> 00:03:24,217 He held the ladder, and I turned it. 71 00:03:25,619 --> 00:03:30,256 Uh, sir, I wanted to thank you again for paying for my classes, 72 00:03:30,290 --> 00:03:32,158 so I got you a couple of presents, 73 00:03:32,192 --> 00:03:35,161 and I-I wanted to invite you over for dinner tomorrow night. 74 00:03:35,195 --> 00:03:36,629 Oh, that's very nice. 75 00:03:36,663 --> 00:03:38,865 As it turns out, it's my wife's birthday. 76 00:03:38,899 --> 00:03:40,199 - Happy Birthday. - That was a fast year. 77 00:03:40,234 --> 00:03:42,034 Yeah, I don't know. 78 00:03:42,069 --> 00:03:44,070 Which she'll be celebrating with her sister, 79 00:03:44,104 --> 00:03:45,972 so I'm free to come over to your place. 80 00:03:46,006 --> 00:03:47,840 You'll be what, when, why? 81 00:03:47,875 --> 00:03:50,743 Great! Okay. Um, so it's at 8:30. 82 00:03:50,778 --> 00:03:52,612 There's my address. Oh, look at that. 83 00:03:52,646 --> 00:03:54,914 Do you realize when I was a little boy, 84 00:03:54,948 --> 00:03:57,817 this was the neighborhood where hobos went to die. 85 00:03:57,851 --> 00:03:59,152 It still is. 86 00:03:59,186 --> 00:04:01,154 - I'll see you there. - Okay. 87 00:04:01,188 --> 00:04:02,622 He's actually coming. 88 00:04:02,656 --> 00:04:05,324 Sir, I have two tickets to the Niners... 89 00:04:05,359 --> 00:04:07,093 It's my wife's birthday. 90 00:04:16,801 --> 00:04:19,436 I can't believe Mansfield's actually coming over for dinner. 91 00:04:19,470 --> 00:04:22,205 This is the next logical progression in our relationship. 92 00:04:22,240 --> 00:04:27,878 I went from employee to right-hand man and now... Friend. 93 00:04:27,912 --> 00:04:30,080 You know, I wonder how many of his "friends" 94 00:04:30,114 --> 00:04:32,215 live in a zero-bedroom, half-bath apartment 95 00:04:32,250 --> 00:04:35,285 that was once featured in the show "cops." 96 00:04:36,854 --> 00:04:39,156 Look, man, Mansfield knows where Jenny lives. 97 00:04:39,190 --> 00:04:41,858 It's just gonna be a casual dinner with friends. 98 00:04:41,893 --> 00:04:43,994 Mr. Moyer, about tomorrow night... 99 00:04:44,028 --> 00:04:46,096 Now, Jenny invited me to "dinner" 100 00:04:46,130 --> 00:04:48,265 at 8:30, which makes it supper, 101 00:04:48,299 --> 00:04:51,902 so are we talking evening wear or formal wear? 102 00:04:51,936 --> 00:04:54,104 It's obviously not casual. 103 00:04:54,138 --> 00:04:56,106 Uh, I-I'll check with Jenny. 104 00:04:56,140 --> 00:04:57,240 Great. 105 00:04:57,275 --> 00:04:59,142 Now let's get down to business. 106 00:04:59,177 --> 00:05:01,144 The financial news channel called. 107 00:05:01,179 --> 00:05:04,081 They want us to do the on-air market wrap-up tomorrow, 108 00:05:04,115 --> 00:05:06,083 and they asked me for my best man. 109 00:05:06,117 --> 00:05:07,250 - Me? - No, me. 110 00:05:07,285 --> 00:05:09,419 I'm my best man. Right. 111 00:05:09,454 --> 00:05:13,924 But I have already committed to your very unusual supper-dinner hybrid. 112 00:05:15,026 --> 00:05:16,126 Ooh, me. 113 00:05:16,160 --> 00:05:18,095 - Who? Who? Who? - Me. Me. Me. 114 00:05:18,129 --> 00:05:20,364 - Who keeps saying "me"? - I'm saying "me." Me, me, me, me. 115 00:05:20,398 --> 00:05:22,132 - Me, me, me, me, me, me, me, me, me, me! - You do it! 116 00:05:22,166 --> 00:05:23,533 Yeah! All right, Mr. Wen! Just don't screw it up! 117 00:05:23,568 --> 00:05:24,935 Yeah! 118 00:05:27,305 --> 00:05:32,042 Well, I'll see you tomorrow at, uh, "meal tbd." 119 00:05:32,076 --> 00:05:33,310 Okay. 120 00:05:33,344 --> 00:05:34,984 Oh, and... and I'm sure you already have 121 00:05:35,012 --> 00:05:36,980 your menu prepared, but please write this down. 122 00:05:37,014 --> 00:05:38,849 I am allergic to pheasant... 123 00:05:38,883 --> 00:05:40,584 Pheasant... And grackle. 124 00:05:40,618 --> 00:05:43,253 Well, we had grackle last night, so... 125 00:05:44,489 --> 00:05:47,290 - What's grackle? - What's grackle? 126 00:05:47,325 --> 00:05:50,460 I don't know. 127 00:05:54,866 --> 00:05:56,233 Hey. Good news. 128 00:05:56,267 --> 00:05:58,135 Instead of having Mansfield over to your place, 129 00:05:58,169 --> 00:06:00,103 I made us a reservation at Solasse. 130 00:06:00,138 --> 00:06:02,105 I can't afford Solasse. 131 00:06:02,140 --> 00:06:05,075 Look, I get you. I understand you. I'll pay. 132 00:06:05,109 --> 00:06:08,345 No, no, this is my thank-you present to Mr. Mansfield, not yours. 133 00:06:08,379 --> 00:06:10,881 Babe, I am hearing you. I am listening to you right now. 134 00:06:10,915 --> 00:06:14,351 Okay, okay, first, stop reading my Cosmo. 135 00:06:15,953 --> 00:06:18,188 And you know what? I want to do it at my place. 136 00:06:18,222 --> 00:06:19,322 That's the whole point. 137 00:06:19,357 --> 00:06:21,158 You don't understand Mansfield. 138 00:06:21,192 --> 00:06:24,060 When he sits down to dinner, he expects to see four forks. 139 00:06:24,095 --> 00:06:25,996 Well, I've got five forks. 140 00:06:26,030 --> 00:06:27,197 Per person. 141 00:06:27,231 --> 00:06:30,233 Jenny, if we do it at your place, we're gonna have to rent forks. 142 00:06:32,036 --> 00:06:33,503 Uh-oh. Awkward. 143 00:06:33,538 --> 00:06:35,238 They're fighting. 144 00:06:35,273 --> 00:06:36,339 We're not fighting. 145 00:06:36,374 --> 00:06:37,908 Oh, you need privacy? 146 00:06:37,942 --> 00:06:43,246 No. He needs a consultation with Dr. Love. 147 00:06:43,281 --> 00:06:47,284 Brody, as another man in a sexual relationship... 148 00:06:47,318 --> 00:06:52,055 Yes, my relationship has become sexual, but I do not want to talk about it. 149 00:06:52,089 --> 00:06:54,191 I really don't want to talk about it. 150 00:06:54,225 --> 00:06:56,893 Good. Because it's private. 151 00:06:56,928 --> 00:06:58,562 And by private, I mean... 152 00:06:58,596 --> 00:06:59,963 Spectacular. 153 00:07:01,165 --> 00:07:03,667 So, I finally took Harvard shopping because... 154 00:07:03,701 --> 00:07:06,102 He dresses like a lesbian librarian. 155 00:07:06,137 --> 00:07:10,440 No, because he refuses to spend money on himself. 156 00:07:10,475 --> 00:07:12,442 Wait till you see what I bought him. 157 00:07:12,477 --> 00:07:15,312 He has such a rugged sensuality. 158 00:07:15,346 --> 00:07:16,667 I mean, I don't have to tell you. 159 00:07:16,681 --> 00:07:19,249 No, you don't. Ever again. 160 00:07:19,283 --> 00:07:23,386 And as someone who is having coitus non-interruptus... 161 00:07:23,421 --> 00:07:24,521 Harvard. 162 00:07:24,555 --> 00:07:26,122 Did you just bring me over here 163 00:07:26,157 --> 00:07:28,158 so you could tell me you're having sex with Lindsay? 164 00:07:28,192 --> 00:07:30,494 No. Because that's private. 165 00:07:32,129 --> 00:07:35,131 What I will tell you, though, is that Lindsay and I do not fight, 166 00:07:35,166 --> 00:07:38,468 so if you need any help, I am here for you... 167 00:07:38,503 --> 00:07:39,636 Mm-hmm... As a friend... 168 00:07:39,670 --> 00:07:42,138 And a sexual being. 169 00:07:42,173 --> 00:07:44,541 E-excuse me for a second. 170 00:07:44,575 --> 00:07:49,479 Hey, uh, Jenny, I know you really want to have Mansfield over for dinner. 171 00:07:50,548 --> 00:07:52,215 Don't you think that a dinner party 172 00:07:52,250 --> 00:07:54,251 with three people is gonna be a little awkward? 173 00:07:54,285 --> 00:07:55,585 Yeah, actually, you're right. 174 00:07:55,620 --> 00:07:59,155 Hey, Lindsay, do you and Harvard want to join us for dinner tomorrow night? 175 00:07:59,190 --> 00:08:02,626 We'd love to! 176 00:08:02,660 --> 00:08:04,261 Great. 177 00:08:04,295 --> 00:08:08,164 This will make it so much less awkward. 178 00:08:12,370 --> 00:08:22,078 And the dow closed up six points, ending the week up 1 1/2%. 179 00:08:22,113 --> 00:08:30,687 This has been Mike "Threepeat" Wen signing off from Remington Trust. 180 00:08:30,721 --> 00:08:32,355 What do you think? 181 00:08:32,390 --> 00:08:34,190 Be honest. Do not sugarcoat it. 182 00:08:34,225 --> 00:08:36,993 That was the worst thing I've ever seen. 183 00:08:37,028 --> 00:08:39,529 You could have put a little sugar on it. 184 00:08:39,564 --> 00:08:41,364 I did. 185 00:08:41,399 --> 00:08:43,533 Dude, I'm so screwed. 186 00:08:43,568 --> 00:08:45,402 I think I'm gonna be sick. 187 00:08:47,471 --> 00:08:49,773 It's dry-heave time. 188 00:08:49,807 --> 00:08:51,641 Dude, come on. Calm down. 189 00:08:51,676 --> 00:08:53,743 If you need some acting tips, I can give you some. 190 00:08:53,778 --> 00:08:55,412 Oh, what do you know about acting? 191 00:08:55,446 --> 00:08:58,582 I don't like to talk about this, but I used to be on TV. 192 00:08:58,616 --> 00:09:01,384 You might have seen my work in the late '80s. 193 00:09:01,419 --> 00:09:04,087 With nine kinds of lasagna and our endless pasta bar, 194 00:09:04,121 --> 00:09:06,256 vito's has something for everyone in the family. 195 00:09:06,290 --> 00:09:10,327 I love the pasghetti! 196 00:09:10,361 --> 00:09:13,430 You were pasghetti kid? You were huge! 197 00:09:13,464 --> 00:09:15,465 They played that commercial for eight years straight. 198 00:09:15,499 --> 00:09:17,379 I bought all my weed at high school off of that. 199 00:09:17,401 --> 00:09:20,537 Man, I-I've always wanted to be that famous. 200 00:09:20,571 --> 00:09:22,339 You got to do it for me. 201 00:09:22,373 --> 00:09:24,474 Oh, I'm out the game. 202 00:09:24,508 --> 00:09:26,443 Come on, man. Please. I'm in a dark place. 203 00:09:26,477 --> 00:09:28,311 Just... Tell me what you love. 204 00:09:28,346 --> 00:09:30,180 I don't... ohh. 205 00:09:30,214 --> 00:09:33,617 I love the pasghetti! I love the pasghetti! 206 00:09:33,651 --> 00:09:36,786 I love the pasghetti! I love the pasghetti! 207 00:09:36,821 --> 00:09:38,588 Yes! 208 00:09:41,659 --> 00:09:44,127 Oh, wow! The place looks so nice, babe. 209 00:09:44,161 --> 00:09:45,795 Oh, thank you. 210 00:09:45,830 --> 00:09:48,632 The secret is Christmas lights and don't look under the bed. 211 00:09:48,666 --> 00:09:52,068 See? I told you didn't have anything to worry about. 212 00:09:52,103 --> 00:09:53,536 I guess not. 213 00:09:53,571 --> 00:09:55,438 So, is this your mom's famous meatloaf? 214 00:09:55,473 --> 00:09:57,440 Actually, she calls it a "meatload." 215 00:09:57,475 --> 00:09:59,309 Because it's... it's loaded with meat. 216 00:09:59,343 --> 00:10:01,244 Oh. 217 00:10:01,278 --> 00:10:03,313 You just gonna put a hot dog in there? 218 00:10:03,347 --> 00:10:08,251 Oh, not just a hot dog, a layer of hot dogs. 219 00:10:08,285 --> 00:10:11,221 And how much bourbon are you gonna pour right on that? 220 00:10:11,255 --> 00:10:13,123 I don't know. I'm just eyeballing it. 221 00:10:13,157 --> 00:10:14,391 You're not even looking. 222 00:10:14,425 --> 00:10:16,526 Oh, buckle your meat belts, right? 223 00:10:18,229 --> 00:10:20,196 Oh, uh, someone's here early. I'll get it. Great. 224 00:10:24,268 --> 00:10:25,669 What's that? 225 00:10:25,703 --> 00:10:26,670 What's up? 226 00:10:26,704 --> 00:10:28,271 Did you order food? 227 00:10:28,305 --> 00:10:30,106 No. Yes. 228 00:10:30,141 --> 00:10:32,275 But only because I didn't know you were making meatload, 229 00:10:32,309 --> 00:10:34,411 and now we have what I can only assume 230 00:10:34,445 --> 00:10:37,480 is a delicious three-course rack-of-lamb dinner for five. 231 00:10:37,515 --> 00:10:42,152 So we could have it with the meatload, before it, you know, instead of it. 232 00:10:42,186 --> 00:10:43,853 What do you think we should do? 233 00:10:43,888 --> 00:10:46,156 Oh, what do I think we should do with this? 234 00:10:46,190 --> 00:10:48,491 There must be a nice spot for it right over here. 235 00:10:48,526 --> 00:10:50,260 What the hell? 236 00:10:50,294 --> 00:10:52,128 Brody, I don't need your help with this party, 237 00:10:52,163 --> 00:10:54,197 just like I didn't need your help with my test, okay? 238 00:10:54,231 --> 00:10:55,498 Well... 239 00:10:55,533 --> 00:10:57,267 What do you mean by "well"? 240 00:10:57,301 --> 00:10:58,668 Nothing, nothing. 241 00:10:58,703 --> 00:11:00,170 You got an "A." Raise the roof. 242 00:11:00,204 --> 00:11:01,765 Should I throw another dog on the load? 243 00:11:01,772 --> 00:11:03,173 Wait. Let me see this test. 244 00:11:03,207 --> 00:11:04,507 Don't jump to any conclusions. 245 00:11:04,542 --> 00:11:08,678 Oh, my God. You changed my answers. 246 00:11:08,713 --> 00:11:10,547 Only the wrong ones. 247 00:11:10,581 --> 00:11:13,883 Brody Moyer, how dare you? That is so unbelievably... 248 00:11:16,620 --> 00:11:18,855 Our guests are here. 249 00:11:18,889 --> 00:11:20,857 No, no, no, no, no. We are gonna talk about this. 250 00:11:20,891 --> 00:11:23,426 No, we can't. We've got a dinner party. Please, please, please. 251 00:11:23,461 --> 00:11:25,562 This night is too important for you to be mad at me, okay? 252 00:11:25,596 --> 00:11:27,464 Let's just fight real quick and get it over with. 253 00:11:27,498 --> 00:11:28,765 We're not gonna do that. 254 00:11:28,799 --> 00:11:30,433 Oh, we're not gonna have a fight? 255 00:11:30,468 --> 00:11:33,837 Oh, no, we're gonna have a big, big fight, just not right now. 256 00:11:35,272 --> 00:11:36,573 Hello! Oh, good evening. 257 00:11:36,607 --> 00:11:37,907 Oh. Good evening. Here you are. 258 00:11:37,942 --> 00:11:40,810 Thank you. 259 00:11:40,845 --> 00:11:42,812 What a, uh... 260 00:11:42,847 --> 00:11:44,447 What a colorful neighborhood. 261 00:11:45,850 --> 00:11:49,285 I just saw two hobos fighting over a rack of lamb. 262 00:11:50,988 --> 00:11:52,722 This is gonna be quite a night. 263 00:11:52,757 --> 00:11:56,493 Yes. Yes, it will be. 264 00:12:06,220 --> 00:12:09,523 Now, I know there is tension in the air, 265 00:12:09,557 --> 00:12:11,858 so let's go ahead and address the elephant in the room. 266 00:12:11,893 --> 00:12:15,762 Mr. Moyer was unclear with his invitation, and as a result, 267 00:12:15,797 --> 00:12:20,467 I'm wearing a dinner jacket with a supper tie. 268 00:12:20,501 --> 00:12:24,071 I can only hope I don't look quite as ridiculous as I truly feel. 269 00:12:24,105 --> 00:12:26,173 Not at all, sir. Oh, no, you look like James Bond. 270 00:12:26,207 --> 00:12:27,874 Well, thank you. 271 00:12:27,909 --> 00:12:30,577 Why don't we go ahead and give me the grand tour? 272 00:12:30,611 --> 00:12:35,615 Well, uh, starting right here, this is the entire apartment. 273 00:12:35,650 --> 00:12:36,783 Well, I love it. 274 00:12:36,818 --> 00:12:38,652 It looks like you live in a play. 275 00:12:40,588 --> 00:12:42,489 Can I offer you a drink, sir? 276 00:12:42,523 --> 00:12:45,158 I'm... I'm whipping up a traditional pimm's cup. 277 00:12:45,193 --> 00:12:49,596 Why, uh, Mr. Moyer, would you serve me a digestif as an aperitif? 278 00:12:49,630 --> 00:12:53,166 Because... Google is a liar. 279 00:12:53,201 --> 00:12:54,668 I'll have a beer. 280 00:12:54,702 --> 00:12:56,136 Yes, coming right up. 281 00:12:56,170 --> 00:12:59,673 Okay, you were 100% right, and I was 100% wrong, 282 00:12:59,707 --> 00:13:01,475 and your test was only 70% right, 283 00:13:01,509 --> 00:13:03,677 and I don't know why I just brought that up. 284 00:13:03,711 --> 00:13:06,079 We're not gonna do this. 285 00:13:06,114 --> 00:13:07,814 Please. Come on. You're killing me. 286 00:13:07,849 --> 00:13:09,716 Aha! 287 00:13:12,220 --> 00:13:14,888 Never mind. I, uh... 288 00:13:14,922 --> 00:13:17,758 I thought I just found a room that you didn't know about. 289 00:13:17,792 --> 00:13:20,627 I'll be darned if it doesn't seem to happen in my house every day. 290 00:13:20,661 --> 00:13:22,863 Uh, here you go, sir. 291 00:13:22,897 --> 00:13:25,732 Oh, Jenny, thank you. 292 00:13:25,767 --> 00:13:28,602 Straight out of the bottle. 293 00:13:28,636 --> 00:13:29,636 Yee-haw. 294 00:13:33,241 --> 00:13:35,609 Uh, excuse me just one second. 295 00:13:37,845 --> 00:13:39,980 What are you doing? 296 00:13:40,014 --> 00:13:41,681 You can't put a pin in a fight, okay? 297 00:13:41,716 --> 00:13:43,917 Just call me an asshole and get it over with. 298 00:13:43,951 --> 00:13:46,153 I am not giving you the satisfaction. 299 00:13:46,187 --> 00:13:50,290 Well, Harvard, here we are at the party, having overheard nothing. 300 00:13:52,126 --> 00:13:53,627 Hang in there, buddy. 301 00:13:53,661 --> 00:13:55,862 Here, I got you a rack of lamb. 302 00:14:04,138 --> 00:14:07,140 While the dow was down, spirits were up at the closing bell. 303 00:14:07,175 --> 00:14:09,743 This is Mike "Threepeat" Wen from Remington Trust. 304 00:14:09,777 --> 00:14:11,111 Ooh! See? You got it, man. 305 00:14:11,145 --> 00:14:12,813 Okay, let's do one for the camera. 306 00:14:12,847 --> 00:14:14,147 Okay. 307 00:14:14,182 --> 00:14:18,318 The market was mixed... 308 00:14:18,352 --> 00:14:20,854 With a small cap index... 309 00:14:22,090 --> 00:14:24,991 ...of 10 points reacting to European jitters. 310 00:14:25,026 --> 00:14:27,260 What are you doing? Do what you was doing before. 311 00:14:27,295 --> 00:14:28,728 I-I can't, man! 312 00:14:28,763 --> 00:14:30,230 When the camera's on, I just get filled 313 00:14:30,264 --> 00:14:31,944 with all this nervous energy and... 314 00:14:31,966 --> 00:14:35,769 Ooh. Oh, man, calm down, okay? 315 00:14:35,803 --> 00:14:37,938 Let's get some protein in you before you pass out. 316 00:14:37,972 --> 00:14:39,940 Here have a p3, okay? 317 00:14:39,974 --> 00:14:44,044 And I'm gonna take a couple of these for later. 318 00:14:44,078 --> 00:14:46,179 Look, m-m-maybe I'm just too nervous to do this. 319 00:14:46,214 --> 00:14:48,048 Hey, man, I once knew a kid 320 00:14:48,082 --> 00:14:51,017 that was too nervous to say "spaghetti" correctly. 321 00:14:51,052 --> 00:14:53,687 But he channeled that energy into a dance. 322 00:14:53,721 --> 00:14:56,690 That dance changed the world, and he had kids everywhere 323 00:14:56,724 --> 00:14:59,126 just singing and dancing, "I love pasghetti!" 324 00:15:00,294 --> 00:15:03,296 Six months later, the Berlin wall came down! 325 00:15:05,032 --> 00:15:07,367 You can do this, too, all right? Do it with me. 326 00:15:07,401 --> 00:15:08,902 "I love the pasghetti." Let me hear you. 327 00:15:08,936 --> 00:15:10,170 Come on. 328 00:15:10,204 --> 00:15:11,805 "I love the pasghetti!" Let me hear you! 329 00:15:11,839 --> 00:15:13,373 I love the pasghetti. 330 00:15:13,407 --> 00:15:14,941 All right, yeah. 331 00:15:14,976 --> 00:15:17,878 "I love the pasghetti." I love the pasghetti. 332 00:15:17,912 --> 00:15:19,679 "I love the pasghetti." I love the pasghetti! 333 00:15:19,714 --> 00:15:21,314 "I love the pasghetti." I love the pasghetti! 334 00:15:21,349 --> 00:15:23,116 "I love the pasghetti!" I love the pasghetti! 335 00:15:23,151 --> 00:15:24,818 "I love the pasghetti!" I love pasghetti! 336 00:15:24,852 --> 00:15:26,319 "I love the pasghetti!" I love pasghetti! 337 00:15:26,354 --> 00:15:27,888 "I love pasghetti!" 338 00:15:30,424 --> 00:15:34,094 This meatload is fantastic. 339 00:15:34,128 --> 00:15:37,063 I-is it possible that I'm getting a buzz off of this? 340 00:15:37,098 --> 00:15:40,133 It's not just possible, it's very likely. 341 00:15:41,202 --> 00:15:43,637 Honey, you did a great job. 342 00:15:43,671 --> 00:15:44,704 I love you. 343 00:15:48,009 --> 00:15:50,710 Doesn't Harvard look nice? 344 00:15:50,745 --> 00:15:52,145 Lover. 345 00:15:52,180 --> 00:15:55,182 It's all from the Lindsay collection. 346 00:15:55,216 --> 00:15:56,783 He's my little Ken doll. 347 00:15:56,817 --> 00:15:58,919 She even bought me my underwear. 348 00:15:58,953 --> 00:16:00,420 Mesh. 349 00:16:00,454 --> 00:16:04,124 Speaking of almost anything else, 350 00:16:04,158 --> 00:16:06,126 uh... I see that, uh, 351 00:16:06,160 --> 00:16:09,129 someone got an "A" on their test. 352 00:16:09,163 --> 00:16:11,198 Yes, sir. Someone did. 353 00:16:11,232 --> 00:16:12,799 Yes, someone who meant well. 354 00:16:12,833 --> 00:16:15,835 Someone who doesn't trust someone else to live their own life. 355 00:16:15,870 --> 00:16:17,837 Someone is confused by all these pronouns. 356 00:16:17,872 --> 00:16:19,439 Now, what the hell's going on? 357 00:16:19,473 --> 00:16:22,142 I'm sorry, sir. It's... it's not important. 358 00:16:22,176 --> 00:16:23,936 Yeah, we don't need to fight in front of you. 359 00:16:23,945 --> 00:16:25,845 Oh, no, no. Now, don't hold it in. 360 00:16:25,880 --> 00:16:27,080 That's not healthy. 361 00:16:27,114 --> 00:16:31,718 If you want your relationship to last, you can never bottle things up. 362 00:16:31,752 --> 00:16:34,054 Sometimes you have to fight. 363 00:16:34,088 --> 00:16:36,690 Otherwise, resentments fester. 364 00:16:36,724 --> 00:16:38,858 And sure as shooting, sooner or later they'll explode. 365 00:16:38,893 --> 00:16:42,128 So just... Let it out. Okay. 366 00:16:42,163 --> 00:16:46,066 I'm not your Ken doll! 367 00:16:46,100 --> 00:16:48,068 I can dress myself! 368 00:16:48,102 --> 00:16:49,769 Yeah, well... 369 00:16:49,804 --> 00:16:52,005 I want to have sex in more than one position. 370 00:16:53,374 --> 00:16:55,275 Well, I don't know the other one! 371 00:16:55,309 --> 00:16:57,377 Bottle that up. You bottle that right up! 372 00:16:57,411 --> 00:16:58,945 You know what?! 373 00:16:58,980 --> 00:17:01,481 I'm taking off all the clothes that you got me! 374 00:17:01,515 --> 00:17:04,184 I gave you all of those clothes! 375 00:17:04,218 --> 00:17:08,788 Well, then, I guess I will just be naked! 376 00:17:12,793 --> 00:17:16,263 So... thank you for college. 377 00:17:16,297 --> 00:17:18,131 You're very welcome. 378 00:17:18,165 --> 00:17:21,001 Now, won't you please tell me about your "A"? 379 00:17:21,035 --> 00:17:23,336 You know what? It's not my "A." It's Brody's "A." 380 00:17:23,371 --> 00:17:24,904 He changed my answers. 381 00:17:24,939 --> 00:17:26,406 I'm sorry. 382 00:17:26,440 --> 00:17:28,341 But I couldn't just sit there and watch you get a 70. 383 00:17:28,376 --> 00:17:30,277 Babe, it's my 70. It's my test. 384 00:17:30,311 --> 00:17:32,512 You should have just stayed out of it! 385 00:17:32,546 --> 00:17:34,214 I am very disappointed. 386 00:17:34,248 --> 00:17:35,215 Thank you. 387 00:17:35,249 --> 00:17:36,216 In you. 388 00:17:36,250 --> 00:17:39,386 In... in me? 389 00:17:39,420 --> 00:17:41,821 W-why... why in me? He changed my test. 390 00:17:41,856 --> 00:17:43,156 Well, I expect that from him. 391 00:17:43,190 --> 00:17:44,824 He's a... he's a smug know-it-all. 392 00:17:44,859 --> 00:17:46,559 That's why I hired him in the first place. 393 00:17:48,329 --> 00:17:51,831 But it... it sounds to me like you half-assed that test. 394 00:17:51,866 --> 00:17:54,034 What? A 70 is okay. 395 00:17:54,068 --> 00:17:55,268 Okay is not good enough. 396 00:17:55,303 --> 00:17:57,971 You think NASA should settle for okay? 397 00:17:58,005 --> 00:18:04,244 "We, uh... we only made it 70% of the way to the moon, but that's okay!" 398 00:18:04,278 --> 00:18:07,447 With all due respect, sir, I don't think I'm exactly NASA material. 399 00:18:07,481 --> 00:18:10,917 Yeah, plus NASA doesn't really send people to the moon anymore. 400 00:18:10,951 --> 00:18:13,853 Oh, say, sir smuggy. Not about you. 401 00:18:15,156 --> 00:18:17,457 Now, tell me this... 402 00:18:17,491 --> 00:18:20,327 Do you think you could have done better than that 70 403 00:18:20,361 --> 00:18:22,829 if you'd worked just a ...a little bit harder. 404 00:18:22,863 --> 00:18:24,964 Yeah. 405 00:18:24,999 --> 00:18:26,466 I can't hear you. 406 00:18:26,500 --> 00:18:27,834 Yes. 407 00:18:27,868 --> 00:18:29,836 I want you to understand something. 408 00:18:29,870 --> 00:18:33,173 I invested in you because I saw unlimited potential, 409 00:18:33,207 --> 00:18:37,043 and I am never wrong about my investments. 410 00:18:37,078 --> 00:18:38,211 Is that clear? 411 00:18:38,245 --> 00:18:39,946 Yes, sir. 412 00:18:39,980 --> 00:18:41,514 Good. See? That's what I'm saying. 413 00:18:41,549 --> 00:18:42,709 If she just pushed herself... 414 00:18:42,710 --> 00:18:45,251 Oh, give me a break, will you, Mr. Moyer? Are you kidding me? 415 00:18:45,286 --> 00:18:46,519 I can't help myself. 416 00:18:46,554 --> 00:18:48,421 Oh, look at that. M-m-Mr. Wen is on. 417 00:18:48,456 --> 00:18:50,423 Why don't we go to the media room? 418 00:18:55,029 --> 00:18:56,863 As home sales surge on news the fed 419 00:18:56,897 --> 00:18:59,532 plans to keep interest rates low, low, low, low, 420 00:18:59,567 --> 00:19:02,469 that means new construction's gonna raise the roof 421 00:19:02,503 --> 00:19:06,005 on millions of single-family homes. 422 00:19:06,040 --> 00:19:09,242 You know, this, uh, may very well be the meatload speaking, 423 00:19:09,276 --> 00:19:13,213 but I find this strangely compelling. 424 00:19:13,247 --> 00:19:15,548 And tech markets are up, so don't forget to... 425 00:19:15,583 --> 00:19:19,552 ...Invest in robotics. 426 00:19:19,587 --> 00:19:23,623 I'm Mike "Threepeat" Wen from Remington Trust. 427 00:19:40,574 --> 00:19:42,409 Okay. 428 00:19:42,443 --> 00:19:44,310 Hmm? 429 00:20:02,299 --> 00:20:05,435 Great party last night. 430 00:20:05,469 --> 00:20:07,971 Sorry things got a little awkward. 431 00:20:09,740 --> 00:20:12,809 The good news is Lindsay and I are now closer than ever, 432 00:20:12,843 --> 00:20:14,744 so if you guys need any advice... 433 00:20:14,778 --> 00:20:16,913 Oh, no. I-I think we're good. 434 00:20:16,947 --> 00:20:18,581 Yeah. We were concerned, though. 435 00:20:18,616 --> 00:20:20,950 What were you guys doing in my bathroom for over an hour? 436 00:20:23,454 --> 00:20:24,988 Oh, no. 437 00:20:25,022 --> 00:20:28,358 Yeah, we had makeup sex. 438 00:20:28,392 --> 00:20:30,526 That's right... both positions. 439 00:20:33,464 --> 00:20:36,933 Okay, it is time for a new segment we call 440 00:20:36,967 --> 00:20:38,935 "so you think you can dance, but you're wrong." 441 00:20:38,969 --> 00:20:42,305 Check out this guy who I can only assume 442 00:20:42,339 --> 00:20:45,842 is now a former money manager in San Francisco. 443 00:20:45,876 --> 00:20:47,677 As home sales surge on news the fed 444 00:20:47,711 --> 00:20:50,613 plans to keep interest rates low, low, low, low... 445 00:20:50,648 --> 00:20:53,783 I do not think they are laughing with you. 446 00:20:53,817 --> 00:20:56,786 Oh, oh. Definitely at me. 447 00:20:56,820 --> 00:20:59,956 So why do you seem so happy about it? 448 00:20:59,990 --> 00:21:01,958 I'm famous. 33670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.