Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,304 --> 00:01:37,295
What can we say about this man?
2
00:01:37,639 --> 00:01:40,301
Devoted father, honorable citizen
3
00:01:41,560 --> 00:01:43,346
who raised these children
all by himself.
4
00:01:44,688 --> 00:01:47,020
What can we say about
David and Lynn
5
00:01:47,357 --> 00:01:49,097
who have now lost both
mortal parents.
6
00:01:50,360 --> 00:01:52,817
We must not dwell on their lost,
7
00:01:53,155 --> 00:01:55,191
instead, we must give
thanks for the gifts
8
00:01:55,532 --> 00:01:56,942
they still possess.
9
00:01:57,284 --> 00:01:59,195
I read to you from the
holy scripture,
10
00:01:59,536 --> 00:02:01,401
my father and mother
may abandon me
11
00:02:01,747 --> 00:02:04,113
but the lord will take care of me.
12
00:02:48,043 --> 00:02:49,043
Just.
13
00:02:53,757 --> 00:02:55,042
This is it.
14
00:02:55,384 --> 00:02:57,090
Let's move to the front.
15
00:03:29,960 --> 00:03:31,951
What the hell was that?
16
00:04:47,204 --> 00:04:48,204
Oh!
17
00:04:49,581 --> 00:04:51,242
Look who's here!
18
00:04:51,583 --> 00:04:52,583
How are you?
19
00:04:57,339 --> 00:04:58,339
I'm okay.
20
00:04:58,381 --> 00:04:59,621
You look good, you know that?
21
00:04:59,716 --> 00:05:01,297
You look real good!
22
00:05:02,677 --> 00:05:04,588
It's been a hard week.
23
00:05:04,930 --> 00:05:06,841
Yeah, but your daddy's in a
better place now.
24
00:05:07,182 --> 00:05:08,547
And I think we're gonna make it.
25
00:05:10,185 --> 00:05:11,225
I want you kids to know,
26
00:05:11,520 --> 00:05:13,431
this house is yours as
much as it is ours.
27
00:05:13,772 --> 00:05:15,372
We'll do everything we
can to welcome you
28
00:05:15,565 --> 00:05:16,605
and make you feel at home.
29
00:05:17,484 --> 00:05:18,484
We're family now.
30
00:05:19,736 --> 00:05:20,736
That's right.
31
00:05:21,404 --> 00:05:22,860
You're our children now.
32
00:05:26,493 --> 00:05:27,699
Come on, let me help you.
33
00:05:28,912 --> 00:05:33,781
Come on.
34
00:05:38,880 --> 00:05:39,880
Come onin.
35
00:05:46,471 --> 00:05:47,961
It's your stuff.
36
00:05:48,306 --> 00:05:49,842
They've arrived this afternoon.
37
00:05:50,183 --> 00:05:51,343
We'll move it tomorrow.
38
00:05:52,602 --> 00:05:54,308
Don't worry about it now.
39
00:05:54,646 --> 00:05:55,646
Come on.
40
00:06:05,657 --> 00:06:08,273
Someday, I'm gonna have to have
this thing sharpened.
41
00:06:10,495 --> 00:06:11,695
Oh, this looks good.
42
00:06:11,997 --> 00:06:14,238
You remember this, don't you,
Lynn?
43
00:06:26,469 --> 00:06:28,084
Hey, look at these kids.
44
00:06:29,097 --> 00:06:30,678
Huh, who are they?
45
00:06:33,393 --> 00:06:35,429
Used to be able to whip this kid.
46
00:06:38,064 --> 00:06:41,431
Now, he can beat me to a pulp.
47
00:07:13,892 --> 00:07:17,510
David, I forgot the extra
blankets for your bed.
48
00:07:18,563 --> 00:07:20,003
You know where I keep 'em,
don't you?
49
00:07:20,941 --> 00:07:22,772
In the hall closet.
50
00:07:23,109 --> 00:07:24,474
I know, I remember.
51
00:08:11,783 --> 00:08:13,614
Did you find them?
52
00:08:13,952 --> 00:08:17,319
Yeah, I got them right
in front of me.
53
00:08:17,664 --> 00:08:18,864
Use the red blanket.
54
00:08:45,942 --> 00:08:48,604
You were born in this room.
55
00:08:48,945 --> 00:08:49,945
Welcome home.
56
00:09:43,875 --> 00:09:45,740
Get her feet, get her feet.
57
00:09:46,086 --> 00:09:47,086
Come on.
58
00:09:48,838 --> 00:09:50,203
Come on, that's it.
59
00:09:56,679 --> 00:09:58,635
Over the trash room.
60
00:09:58,973 --> 00:10:00,929
Come on, you go now.
61
00:10:01,267 --> 00:10:02,267
Here it comes.
62
00:10:06,981 --> 00:10:08,562
Look at this mess.
63
00:10:08,900 --> 00:10:11,482
Help me before you do that.
64
00:10:11,820 --> 00:10:13,356
You can do that later.
65
00:10:17,951 --> 00:10:19,737
Here, give me a hand.
66
00:10:20,745 --> 00:10:21,951
Give me a hand!
67
00:10:23,248 --> 00:10:25,705
Now, help me lift her up.
68
00:10:43,017 --> 00:10:44,348
Turn around.
69
00:10:44,686 --> 00:10:45,686
There you go.
70
00:10:46,729 --> 00:10:47,729
Let's go.
71
00:11:03,830 --> 00:11:05,616
The children are
gonna like this.
72
00:12:57,902 --> 00:12:58,942
What are you doing here?
73
00:12:59,070 --> 00:13:00,070
Nothing.
74
00:13:01,030 --> 00:13:02,030
Did you see it?
75
00:13:02,115 --> 00:13:03,480
No, I didn't see anything.
76
00:13:03,825 --> 00:13:06,066
You're lying again, aren't you?
77
00:13:06,411 --> 00:13:07,571
You saw the whole thing.
78
00:13:09,038 --> 00:13:10,619
You killed that woman.
79
00:13:10,957 --> 00:13:12,277
I'm gonna have to kill you now.
80
00:13:12,583 --> 00:13:13,789
I have no choice.
81
00:13:17,213 --> 00:13:18,213
David, David!
82
00:13:20,216 --> 00:13:21,547
We're late.
83
00:13:21,884 --> 00:13:23,044
Grandpa's already in the car.
84
00:13:23,177 --> 00:13:24,177
We gotta go.
85
00:13:24,429 --> 00:13:25,429
Come on.
86
00:13:51,456 --> 00:13:52,912
Come on, let's go!
87
00:13:54,584 --> 00:13:57,747
Hurry up, they're waiting
for us in the car.
88
00:13:58,087 --> 00:13:59,087
Give me a break.
89
00:14:07,805 --> 00:14:10,421
God, I forgot my suit.
90
00:14:10,767 --> 00:14:12,127
I got them all from last summer.
91
00:14:12,352 --> 00:14:13,592
Come on.
92
00:14:13,936 --> 00:14:14,516
I can't wear them if they're
from last summer.
93
00:14:14,854 --> 00:14:15,854
On, it'll be just fine.
94
00:14:16,105 --> 00:14:17,720
Come on, we have to go.
95
00:14:18,066 --> 00:14:19,272
It's too small.
96
00:14:30,453 --> 00:14:31,764
Good morning to you
97
00:14:31,788 --> 00:14:33,198
and what a beautiful
morning it is.
98
00:14:33,539 --> 00:14:36,622
Hey, enjoy all those rays, you
lova-lova-lova-loves.
99
00:14:36,959 --> 00:14:38,079
And if you're coming on down
100
00:14:38,294 --> 00:14:39,605
for swimming this
beautiful morning,
101
00:14:39,629 --> 00:14:42,211
the mayor asks that you park your
cars near the picnic area.
102
00:14:42,548 --> 00:14:44,028
Every member, folks,
every ticket sale
103
00:14:44,258 --> 00:14:46,044
goes straight to the library.
104
00:14:46,386 --> 00:14:47,751
So get your sunglasses,
your trunks
105
00:14:48,096 --> 00:14:49,802
and get yourselves over there!
106
00:15:17,542 --> 00:15:19,542
Mr. McConnell, thanks a lot
for coming out today.
107
00:15:19,794 --> 00:15:20,374
My pleasure.
108
00:15:20,711 --> 00:15:22,042
Thanks for bringing David up.
109
00:15:22,380 --> 00:15:23,900
Well, David, I'm glad
that you show up.
110
00:15:24,048 --> 00:15:25,248
We really needed another body.
111
00:15:25,299 --> 00:15:26,299
So, how fast are you?
112
00:15:28,094 --> 00:15:29,209
Not real fast.
113
00:15:29,554 --> 00:15:31,365
Well, just tell me you're not
gonna disappoint me.
114
00:15:31,389 --> 00:15:32,389
He'll be fine.
115
00:15:32,723 --> 00:15:34,118
Well, I'm sure he will, Mr.
McConnell.
116
00:15:34,142 --> 00:15:35,177
I'm sure he will.
117
00:15:36,853 --> 00:15:37,433
Hi, Sally.
118
00:15:37,770 --> 00:15:38,225
Tim!
119
00:15:38,563 --> 00:15:39,018
Hi!
120
00:15:39,355 --> 00:15:39,810
How are you doing?
121
00:15:40,148 --> 00:15:41,934
Nice to see you.
122
00:15:42,275 --> 00:15:43,275
Hello, good to see you.
123
00:15:43,526 --> 00:15:45,482
Good to see you.
124
00:15:46,779 --> 00:15:48,986
Okay guys, let's step
up to the block.
125
00:15:49,323 --> 00:15:51,029
Let's start this right,
come on here.
126
00:15:51,367 --> 00:15:52,407
Looking a bit sloppy here.
127
00:15:53,453 --> 00:15:54,453
That's the line.
128
00:15:58,833 --> 00:15:59,833
Oh, there he is!
129
00:16:03,546 --> 00:16:05,878
He's a good looking boy,
isn't he?
130
00:16:06,215 --> 00:16:07,215
Is that your sister?
131
00:16:07,508 --> 00:16:08,508
That one?
132
00:16:08,593 --> 00:16:09,924
No, that's her over there.
133
00:16:12,889 --> 00:16:16,757
If I had a sister like
that, I'd bother.
134
00:16:26,652 --> 00:16:29,109
Step on the block.
135
00:16:30,198 --> 00:16:33,065
And swimmers, take your Mark.
136
00:16:33,409 --> 00:16:34,409
Go!
137
00:16:57,183 --> 00:16:59,174
Here, David, use these.
138
00:17:03,314 --> 00:17:04,429
You gotta win!
139
00:17:04,774 --> 00:17:05,774
Yeah, go!
140
00:17:07,026 --> 00:17:09,483
Okay, when they touch you, go!
141
00:17:11,280 --> 00:17:13,020
Baby, you go first! - David, go!
142
00:17:13,366 --> 00:17:14,366
Go, go, go!
143
00:17:16,077 --> 00:17:17,192
Go, go!
144
00:17:38,808 --> 00:17:40,389
Go, go, go!
145
00:18:40,286 --> 00:18:41,526
Congratulations!
146
00:18:42,705 --> 00:18:43,990
We lost.
147
00:18:44,332 --> 00:18:45,332
What?
148
00:18:45,458 --> 00:18:47,164
We lost, we lost!
149
00:18:47,501 --> 00:18:48,501
You lost?
150
00:18:50,171 --> 00:18:51,171
They lost.
151
00:18:51,464 --> 00:18:52,704
Oh.
152
00:18:53,049 --> 00:18:54,164
Oh, well.
153
00:18:54,508 --> 00:18:55,508
Poor Dave.
154
00:18:56,510 --> 00:18:58,375
Do you see what I see?
155
00:19:01,515 --> 00:19:05,258
We gonna have to get out
the chastity belt.
156
00:19:05,603 --> 00:19:06,603
Lynn.
157
00:19:08,773 --> 00:19:10,263
Are you Lynn?
158
00:19:10,608 --> 00:19:12,223
You're Lynn.
159
00:19:12,568 --> 00:19:13,808
I know you're Lynn.
160
00:19:15,321 --> 00:19:16,321
Remember me?
161
00:19:17,907 --> 00:19:19,613
'Cause I remember you.
162
00:19:19,950 --> 00:19:20,985
You're Kenny.
163
00:19:22,244 --> 00:19:23,244
Very good.
164
00:19:25,081 --> 00:19:28,164
I was over there, I looked
here and I saw you,
165
00:19:28,501 --> 00:19:31,413
I thought, wow, that
cannot be Lynn!
166
00:19:32,630 --> 00:19:33,790
Now way.
167
00:19:34,131 --> 00:19:35,192
It's like this bold of electricity
168
00:19:35,216 --> 00:19:36,216
going through me.
169
00:19:37,843 --> 00:19:40,004
Phew, what a looker.
170
00:19:42,932 --> 00:19:46,299
Hey, I heard about your father.
171
00:19:48,145 --> 00:19:49,145
You know, that's bad.
172
00:19:49,438 --> 00:19:53,181
I mean, when a father goes,
that's very bad.
173
00:19:53,526 --> 00:19:56,268
And a father is very
special in our lives.
174
00:19:56,612 --> 00:20:01,356
Okay.
175
00:20:18,300 --> 00:20:19,300
What are you doing?
176
00:20:19,593 --> 00:20:20,753
I'm looking.
177
00:20:21,095 --> 00:20:23,095
1 don't like people swimming
around me like that.
178
00:20:23,431 --> 00:20:27,549
Man, I take one look at you,
and zap!
179
00:20:29,228 --> 00:20:31,435
I can't control myself.
180
00:20:31,772 --> 00:20:36,186
Hey, why don't you stand up
out of the pool,
181
00:20:36,527 --> 00:20:37,733
let me get a good look at you.
182
00:20:38,070 --> 00:20:40,186
I think you're being rude.
183
00:20:48,289 --> 00:20:49,495
Hey, no necking.
184
00:20:51,792 --> 00:20:52,907
Oh, fuck you!
185
00:21:05,931 --> 00:21:07,571
Looks like it's headed
towards the farm.
186
00:21:07,600 --> 00:21:08,134
We better get out there.
187
00:21:08,476 --> 00:21:09,511
Yeah, yeah, thanks.
188
00:21:09,852 --> 00:21:10,307
See you.
189
00:21:10,644 --> 00:21:12,305
Let's go, let's move.
190
00:21:43,385 --> 00:21:44,385
Where's the step?
191
00:21:44,595 --> 00:21:45,209
There.
192
00:21:45,554 --> 00:21:46,554
There?
193
00:22:15,459 --> 00:22:16,619
Oh, boy.
194
00:22:16,961 --> 00:22:18,997
You better get out there.
195
00:22:26,470 --> 00:22:28,461
Yeah, over there.
196
00:22:31,725 --> 00:22:32,305
Spike, how are you doing?
197
00:22:32,643 --> 00:22:33,643
What's happening?
198
00:22:33,936 --> 00:22:35,221
What's all the fuss about?
199
00:22:35,563 --> 00:22:39,226
Yeah, some guy from
out of town, he's dead.
200
00:22:42,486 --> 00:22:44,442
Got it, okay.
201
00:22:54,498 --> 00:22:55,618
How did it happen?
202
00:22:55,833 --> 00:22:57,369
I have no idea.
203
00:22:57,710 --> 00:22:58,324
You don't know who it is at all?
204
00:22:58,669 --> 00:23:01,331
No, do you?
205
00:23:10,222 --> 00:23:13,009
Some thought they saw him driving
a green Van this morning.
206
00:23:16,562 --> 00:23:18,052
Where do you think you're going?
207
00:23:19,064 --> 00:23:20,520
Just wanna look.
208
00:23:20,858 --> 00:23:23,144
There's nothing out there
for you to see.
209
00:23:23,485 --> 00:23:25,601
That's adult business and
they'll take care of it.
210
00:23:31,035 --> 00:23:32,275
That's a darnedest thing.
211
00:23:32,620 --> 00:23:33,700
Yeah, it sure is.
212
00:23:34,038 --> 00:23:34,618
Let me know if you find out
interesting, will you?
213
00:23:34,955 --> 00:23:36,320
Will do spike, take care.
214
00:23:54,224 --> 00:23:55,384
What is it?
215
00:23:55,726 --> 00:23:57,762
Got enough carcass down
there to sell tickets.
216
00:25:01,041 --> 00:25:03,032
I want you to come with
me to my bedroom.
217
00:25:03,377 --> 00:25:04,867
I have some things I
wanna show you.
218
00:25:06,296 --> 00:25:07,957
These are some things
of your mother.
219
00:25:09,425 --> 00:25:11,290
Been keeping them down
in the basement.
220
00:25:11,635 --> 00:25:13,113
And now, we're gonna sort
through all these
221
00:25:13,137 --> 00:25:14,593
and see what we wanna keep.
222
00:25:16,932 --> 00:25:18,342
This is all yours.
223
00:25:21,103 --> 00:25:22,103
They're beautiful.
224
00:25:24,732 --> 00:25:27,064
David, here try this harmonica.
225
00:25:32,698 --> 00:25:35,485
A lot of good things here.
226
00:25:35,826 --> 00:25:37,706
Do you remember living out
here with your mother
227
00:25:37,828 --> 00:25:39,409
after your parents broke up?
228
00:25:40,664 --> 00:25:41,664
No, not really.
229
00:25:42,833 --> 00:25:44,243
Well, after she died,
230
00:25:44,585 --> 00:25:46,246
your daddy told keep all
these things here
231
00:25:46,587 --> 00:25:48,703
when he took you kids
back to the city.
232
00:25:52,384 --> 00:25:53,464
That must be the sackett.
233
00:26:07,107 --> 00:26:10,520
This time, we did it.
234
00:26:10,861 --> 00:26:12,351
Yes, yes, someone tell Henry.
235
00:26:12,696 --> 00:26:13,696
Hey, hey, hey.
236
00:26:14,698 --> 00:26:16,058
What does this remind you of, huh?
237
00:26:19,036 --> 00:26:20,071
You're it.
238
00:26:20,412 --> 00:26:21,993
Can you remember our
grandchildren?
239
00:26:22,331 --> 00:26:22,786
Oh, yes.
240
00:26:23,123 --> 00:26:24,659
Lynn and David.
241
00:26:25,000 --> 00:26:26,661
And you remember Darlene.
242
00:26:27,002 --> 00:26:27,457
Hi.
243
00:26:27,795 --> 00:26:28,795
Hi, Darlene.
244
00:26:28,837 --> 00:26:31,328
And this is Raymond and
the twins there.
245
00:26:31,673 --> 00:26:34,005
Let's start off with a
little anesthesia.
246
00:26:35,135 --> 00:26:35,590
Oh!
247
00:26:35,928 --> 00:26:37,134
Right at it.
248
00:26:37,471 --> 00:26:38,631
Oh, I was just knocked down
249
00:26:38,847 --> 00:26:40,087
when I heard about your father.
250
00:26:40,390 --> 00:26:40,845
I was stunned.
251
00:26:41,183 --> 00:26:43,674
I couldn't believe it.
252
00:26:45,979 --> 00:26:48,812
I can't imagine how difficult
it must be to lose
253
00:26:49,149 --> 00:26:51,390
the only parent you have left.
254
00:26:51,735 --> 00:26:53,655
Yes, it's a hard thing to
talk about, you know.
255
00:26:53,946 --> 00:26:55,277
We never say the right thing.
256
00:26:56,281 --> 00:26:57,612
Such a tragedy.
257
00:26:57,950 --> 00:26:58,950
Lynn, Lynn, honey,
258
00:26:58,992 --> 00:27:00,698
you take children over
there the horseshoe.
259
00:27:01,036 --> 00:27:03,527
Can't keep my trouble.
260
00:27:05,415 --> 00:27:06,415
You did.
261
00:27:10,254 --> 00:27:12,370
Ah!
262
00:27:12,714 --> 00:27:13,714
We'll, cheers.
263
00:27:13,757 --> 00:27:14,757
Cheers.
264
00:27:24,184 --> 00:27:26,220
Come on, follow me.
265
00:27:26,562 --> 00:27:27,722
Where are we going?
266
00:27:30,566 --> 00:27:32,522
I saw you with Kenny at
the pool today.
267
00:27:32,860 --> 00:27:33,860
You know Kenny?
268
00:27:34,903 --> 00:27:36,188
My sister knows him.
269
00:27:36,530 --> 00:27:37,530
She dated him.
270
00:27:38,949 --> 00:27:40,844
Oh, my god, he just got fired,
did you know that?
271
00:27:40,868 --> 00:27:42,733
He had a really good job too.
272
00:27:43,912 --> 00:27:45,277
That sounds like Kenny.
273
00:27:45,622 --> 00:27:46,622
I know.
274
00:27:50,127 --> 00:27:52,664
Did you see that body
in the pond this morning?
275
00:27:53,005 --> 00:27:54,005
Yeah.
276
00:27:54,840 --> 00:27:56,626
That's not the only
body in that pond.
277
00:27:56,967 --> 00:27:58,377
What do you mean?
278
00:27:58,719 --> 00:28:00,559
I wouldn't wanna
live on this farm.
279
00:28:00,637 --> 00:28:01,843
That's all I could say.
280
00:28:05,601 --> 00:28:06,601
Come on, follow me.
281
00:28:11,773 --> 00:28:15,857
You just never know what you
gonna find back here.
282
00:28:22,242 --> 00:28:25,200
Once, I saw human ears
floating in here.
283
00:28:25,537 --> 00:28:26,777
I don't believe that.
284
00:28:27,122 --> 00:28:29,002
Well, you better
start believing it.
285
00:28:38,008 --> 00:28:39,714
He's so cute, isn't he?
286
00:28:40,052 --> 00:28:41,052
What a great kisser.
287
00:28:43,388 --> 00:28:44,753
I know.
288
00:28:45,098 --> 00:28:46,178
Oh, you know.
289
00:28:54,274 --> 00:28:56,481
This is the dangerous part.
290
00:28:56,818 --> 00:28:59,275
I hope you're not afraid of rats.
291
00:29:26,723 --> 00:29:28,054
What are you doing?
292
00:29:31,561 --> 00:29:32,561
What's that?
293
00:29:34,273 --> 00:29:35,638
A snooperscope.
294
00:29:37,234 --> 00:29:38,234
Let me see it.
295
00:29:48,078 --> 00:29:49,113
Where did you get that?
296
00:29:51,540 --> 00:29:52,996
My father gave it to me.
297
00:29:53,333 --> 00:29:54,333
He was a marine.
298
00:30:17,107 --> 00:30:19,107
A woman was killed
and raped down here.
299
00:30:27,284 --> 00:30:28,284
Who did it?
300
00:30:28,327 --> 00:30:30,158
Ask your grandfather about it.
301
00:30:30,495 --> 00:30:31,860
That's all I'm gonna tell you.
302
00:30:34,583 --> 00:30:36,323
This is her hair.
303
00:30:36,668 --> 00:30:38,033
That's where the body is.
304
00:30:38,378 --> 00:30:40,039
Her head is right in
that concrete.
305
00:30:44,301 --> 00:30:46,087
This is her underwear.
306
00:30:46,428 --> 00:30:47,508
I could make you eat this.
307
00:31:13,163 --> 00:31:14,163
Give me that.
308
00:31:27,386 --> 00:31:28,386
Follow me.
309
00:31:43,151 --> 00:31:44,151
We have to go around.
310
00:31:44,319 --> 00:31:45,525
We can't go down here.
311
00:31:45,862 --> 00:31:46,862
Why not?
312
00:31:47,030 --> 00:31:48,030
Geese.
313
00:31:48,824 --> 00:31:49,824
Geese?
314
00:31:50,033 --> 00:31:51,033
I'm not afraid of geese.
315
00:31:51,118 --> 00:31:52,904
That means you don't know geese.
316
00:31:53,245 --> 00:31:53,859
You see that one?
317
00:31:54,204 --> 00:31:55,319
Yeah.
318
00:31:55,664 --> 00:31:57,370
That one killed the
grandfather's dog.
319
00:32:18,061 --> 00:32:19,061
What are you doing?
320
00:32:19,187 --> 00:32:20,973
Grandfather put
fireworks in the park.
321
00:32:30,073 --> 00:32:31,904
Aren't those dangerous?
322
00:32:32,242 --> 00:32:33,982
Not if you know what
you're doing.
323
00:32:47,132 --> 00:32:48,747
How would you rate Kenny
324
00:32:50,010 --> 00:32:51,420
on a scale of one to 10?
325
00:32:55,390 --> 00:32:58,974
Hm, okay, I'll give him an eight,
at least.
326
00:33:00,061 --> 00:33:01,926
I never give anything
higher than eight.
327
00:33:03,940 --> 00:33:05,931
If you slid a bomb under water,
328
00:33:06,276 --> 00:33:08,016
all the dead bodies will come out.
329
00:33:09,362 --> 00:33:11,002
You think there's
another body in there?
330
00:34:13,593 --> 00:34:16,255
Let's split up, you go that way.
331
00:34:49,212 --> 00:34:51,123
You're safe.
332
00:34:58,388 --> 00:35:00,299
Put her down.
333
00:35:00,640 --> 00:35:02,221
Sit down.
334
00:35:15,947 --> 00:35:18,404
Come on, let's go.
335
00:35:18,742 --> 00:35:21,484
Come on, before the
sacketts see us.
336
00:35:47,103 --> 00:35:48,103
Well, that's it.
337
00:36:14,255 --> 00:36:15,745
I'm getting back to our guests.
338
00:36:16,091 --> 00:36:16,671
I'll be right there.
339
00:36:17,008 --> 00:36:18,123
I have to wash up.
340
00:38:31,643 --> 00:38:34,635
Hey, spike, get your butt
outta here, man.
341
00:38:34,979 --> 00:38:36,685
It's time to burn burgers!
342
00:38:48,660 --> 00:38:50,116
Well, there he is.
343
00:38:50,453 --> 00:38:51,613
We're waiting for you, spike.
344
00:38:51,746 --> 00:38:52,201
Well, I have to drag him
345
00:38:52,539 --> 00:38:53,539
out of the basement.
346
00:38:56,501 --> 00:38:59,584
David, why don't you sit
down over here?
347
00:38:59,921 --> 00:39:02,458
I couldn't wait to feed my
children so I got them started.
348
00:39:02,799 --> 00:39:04,109
I gotta watch out.
349
00:39:04,133 --> 00:39:05,973
You're kids will attack you
if they get hungry.
350
00:39:07,679 --> 00:39:09,919
You know, this year, we
have the biggest tomato
351
00:39:13,560 --> 00:39:15,720
look up, that's
what we had this year.
352
00:39:15,770 --> 00:39:18,056
We were.
353
00:39:18,398 --> 00:39:20,354
Who wants a leg?
354
00:39:22,652 --> 00:39:23,652
Here you go.
355
00:39:24,529 --> 00:39:25,109
Not that piece.
356
00:39:25,446 --> 00:39:26,561
I hate that piece.
357
00:39:36,416 --> 00:39:37,747
What's wrong, David?
358
00:39:38,084 --> 00:39:39,324
You look so pale.
359
00:39:39,669 --> 00:39:41,580
Oh, I think he looks hungry.
360
00:39:41,921 --> 00:39:42,921
Won't you eat something?
361
00:39:46,467 --> 00:39:47,707
How do you feel
362
00:39:47,802 --> 00:39:49,383
about being a parent again, spike?
363
00:39:49,721 --> 00:39:52,337
It feels great, 100%.
364
00:39:52,682 --> 00:39:54,172
I like privacy.
365
00:39:54,517 --> 00:39:57,179
Our private life just gone down
to tube to this day.
366
00:39:58,563 --> 00:40:00,243
Oh, what gets me is when
they go snooping
367
00:40:00,398 --> 00:40:01,763
and poking around our house,
368
00:40:03,067 --> 00:40:04,352
getting their noses into things
369
00:40:04,694 --> 00:40:06,980
that are none of their business.
370
00:40:07,322 --> 00:40:08,682
Well, I can think of some places
371
00:40:08,740 --> 00:40:12,324
that I wouldn't wanna stick my
nose in your house, spike.
372
00:40:19,918 --> 00:40:23,285
I wonder what he wants.
373
00:40:23,630 --> 00:40:24,630
Don't worry about it.
374
00:40:24,672 --> 00:40:26,003
Just probably a family visit.
375
00:40:36,643 --> 00:40:38,759
Explosion out there.
376
00:40:39,103 --> 00:40:40,468
Explosion out there in the air.
377
00:40:44,651 --> 00:40:46,141
David!
378
00:40:46,486 --> 00:40:47,486
Come here.
379
00:40:47,820 --> 00:40:48,820
Raymond.
380
00:40:57,705 --> 00:40:58,285
They get dangerous.
381
00:40:58,623 --> 00:40:59,623
Yeah, I see.
382
00:41:03,836 --> 00:41:06,498
They just broke the lock
and came in here?
383
00:41:06,839 --> 00:41:08,500
Yeah, it's my fault.
384
00:41:08,841 --> 00:41:10,001
I should've cleaned this out.
385
00:41:10,176 --> 00:41:11,712
It's all my fault.
386
00:41:12,053 --> 00:41:13,793
Here, lock me up.
387
00:41:14,138 --> 00:41:15,753
Take me to jail.
388
00:41:16,099 --> 00:41:17,589
This is gonna blow
their heads off.
389
00:41:18,935 --> 00:41:20,550
Well, you can count a
couple of kids
390
00:41:20,895 --> 00:41:22,476
to find trouble on a farm.
391
00:41:22,814 --> 00:41:23,814
Oh, yeah.
392
00:41:29,612 --> 00:41:31,612
There's something you wanna
say to me, young man?
393
00:41:36,828 --> 00:41:41,697
David, if there's anything you
have to tell the sheriff,
394
00:41:42,750 --> 00:41:43,750
you gotta tell him.
395
00:41:48,339 --> 00:41:49,339
Sorry.
396
00:41:59,517 --> 00:42:02,304
I'm gonna walk you
boy, now get, come on!
397
00:42:08,609 --> 00:42:09,769
Where's David?
398
00:42:10,111 --> 00:42:11,111
Upstairs in his room.
399
00:42:15,241 --> 00:42:16,731
Why you looking at me like that?
400
00:42:18,411 --> 00:42:20,197
I was just thinking,
401
00:42:20,538 --> 00:42:22,018
I was thinking maybe he
didn't see it.
402
00:42:22,331 --> 00:42:24,697
You know damn well he saw it.
403
00:42:25,043 --> 00:42:26,658
We have the to do what
we have the do!
404
00:42:28,671 --> 00:42:31,504
I want you to clear
all these people out.
405
00:42:31,841 --> 00:42:33,877
The sacketts, that damn kids.
406
00:42:34,218 --> 00:42:35,218
Okay, okay.
407
00:43:27,105 --> 00:43:28,515
What are you doing here?
408
00:43:28,856 --> 00:43:30,084
I just wanted to get my jacket.
409
00:43:30,108 --> 00:43:31,644
I left my jacket up here.
410
00:43:31,984 --> 00:43:32,984
Jacket?
411
00:43:35,446 --> 00:43:36,673
Raymond, come downstairs,
412
00:43:36,697 --> 00:43:38,187
we have your jacket down here.
413
00:43:38,533 --> 00:43:40,364
They got your jacket down there.
414
00:43:40,701 --> 00:43:42,566
It's downstairs!
415
00:43:43,663 --> 00:43:44,663
Right.
416
00:44:10,064 --> 00:44:11,064
David?
417
00:44:32,670 --> 00:44:33,670
David?
418
00:44:35,965 --> 00:44:37,546
I know you're here.
419
00:45:08,956 --> 00:45:10,366
David, I can hear you out here.
420
00:45:12,835 --> 00:45:14,200
I want you to come down now.
421
00:45:54,919 --> 00:45:55,919
Spike!
422
00:45:56,045 --> 00:45:57,751
Spike, get down here!
423
00:45:59,048 --> 00:46:01,130
The sacketts are leaving!
424
00:46:01,467 --> 00:46:02,467
Damn woman.
425
00:46:25,741 --> 00:46:26,741
Spike!
426
00:46:39,880 --> 00:46:40,880
Where's David?
427
00:46:42,008 --> 00:46:43,008
He's not in his room.
428
00:46:43,092 --> 00:46:44,798
What do you mean?
429
00:46:45,136 --> 00:46:46,216
I couldn't find him.
430
00:46:46,554 --> 00:46:49,341
God, the sacketts are
just about to leave.
431
00:46:49,682 --> 00:46:52,014
You get out there while I
call the hospital.
432
00:46:53,060 --> 00:46:54,641
They will take care of David.
433
00:47:13,164 --> 00:47:14,164
Hello?
434
00:47:25,176 --> 00:47:26,176
Hello?
435
00:47:34,894 --> 00:47:36,054
Whoa!
436
00:47:56,374 --> 00:47:58,535
Hey, where do you
think you're going?
437
00:47:58,876 --> 00:48:00,958
We're just starting this up.
438
00:48:01,295 --> 00:48:03,786
I think we put through enough
for one day, spike.
439
00:48:04,131 --> 00:48:05,131
Hell no!
440
00:48:05,424 --> 00:48:07,540
You didn't put me through nothing.
441
00:48:07,885 --> 00:48:08,920
Where's David?
442
00:48:09,261 --> 00:48:11,673
Oh, we got him up in his
room for good behavior.
443
00:48:15,893 --> 00:48:17,679
Well, it's look like
you got company.
444
00:48:18,604 --> 00:48:20,765
Oh, Christ.
445
00:48:21,107 --> 00:48:22,187
Bye, spike.
446
00:48:22,400 --> 00:48:23,936
See you next time!
447
00:48:24,276 --> 00:48:25,766
We had a lot of fun.
448
00:48:26,112 --> 00:48:26,771
Goodbye.
449
00:48:27,113 --> 00:48:27,772
Bye, sweetheart.
450
00:48:28,114 --> 00:48:28,523
Adios, amigos.
451
00:48:28,864 --> 00:48:30,570
So long.
452
00:48:40,418 --> 00:48:41,954
Mr. mcconnel.
453
00:48:42,294 --> 00:48:43,294
Mister!
454
00:48:44,130 --> 00:48:45,130
Hello?
455
00:48:53,222 --> 00:48:54,222
I can't find David.
456
00:48:54,390 --> 00:48:55,390
He must be hiding.
457
00:48:55,724 --> 00:48:56,724
Nevermind him.
458
00:48:57,059 --> 00:48:59,721
You tell Lynn she can
go with Kenny.
459
00:49:00,062 --> 00:49:01,518
I want them both away
from the house.
460
00:49:12,199 --> 00:49:13,199
Whoa!
461
00:49:25,171 --> 00:49:27,082
They said we can go.
462
00:49:28,841 --> 00:49:29,841
Here you go.
463
00:50:05,169 --> 00:50:07,876
Hey, lead us now.
464
00:50:08,214 --> 00:50:09,214
Okay!
465
00:50:13,844 --> 00:50:15,204
I'ma throw these
things down there.
466
00:50:15,387 --> 00:50:17,048
I'm not coming down.
467
00:50:17,389 --> 00:50:21,098
Stay where you are,
I'm coming right up.
468
00:51:19,994 --> 00:51:21,530
This looks like a good place.
469
00:51:23,330 --> 00:51:24,330
Trade sides.
470
00:51:47,688 --> 00:51:50,805
Okay, the left foot goes
on the clutch.
471
00:51:54,153 --> 00:51:57,190
The right leg goes in
the accelerator.
472
00:52:00,367 --> 00:52:01,367
Give me your hand.
473
00:52:21,430 --> 00:52:22,795
We shouldn't do this here.
474
00:52:24,850 --> 00:52:26,260
We're too close to the house.
475
00:52:30,314 --> 00:52:31,724
I know a place we can go.
476
00:52:35,069 --> 00:52:36,069
Come on, let's drive.
477
00:52:37,071 --> 00:52:38,071
Put it in reverse.
478
00:52:51,460 --> 00:52:52,460
Damn!
479
00:53:04,431 --> 00:53:05,431
Damn!
480
00:53:07,476 --> 00:53:08,476
Damn!
481
00:53:35,963 --> 00:53:36,963
Damn!
482
00:53:38,882 --> 00:53:40,543
I left my Jack back at the shop.
483
00:53:42,803 --> 00:53:44,543
My grandfather probably has one.
484
00:53:44,888 --> 00:53:46,128
Oh yeah, great.
485
00:53:46,473 --> 00:53:48,673
Your grandfather will kill me if I
ask him for his Jack.
486
00:53:50,018 --> 00:53:51,349
Well, I'll get it.
487
00:53:55,107 --> 00:53:57,519
Hey, don't tell him what
happened, all right?
488
00:53:58,902 --> 00:54:01,484
Tell him we got a fight
or something.
489
00:54:01,822 --> 00:54:03,278
I'll be right back.
490
00:54:29,391 --> 00:54:30,676
The phone is dead.
491
00:54:31,018 --> 00:54:32,018
Forget the phone.
492
00:54:52,998 --> 00:54:53,998
Come here.
493
00:54:55,000 --> 00:54:56,365
What are you doing here?
494
00:54:57,544 --> 00:54:58,203
I need a Jack.
495
00:54:58,545 --> 00:54:59,955
Kenny's car is stuck.
496
00:55:00,297 --> 00:55:01,608
I don't care about Kenny's car.
497
00:55:01,632 --> 00:55:02,632
You gotta see this.
498
00:55:07,262 --> 00:55:08,593
Christ.
499
00:55:08,931 --> 00:55:10,296
Who is she?
500
00:55:10,641 --> 00:55:11,641
I don't know.
501
00:55:14,394 --> 00:55:15,474
Is she alive?
502
00:55:16,522 --> 00:55:17,682
Yes, look at the handcuffs.
503
00:55:21,693 --> 00:55:22,808
How did she get here?
504
00:55:23,153 --> 00:55:24,433
I saw grandfather drag her in.
505
00:55:29,326 --> 00:55:34,195
Who are you?
506
00:55:35,874 --> 00:55:36,874
Who are you?
507
00:55:38,377 --> 00:55:39,662
Did she say something?
508
00:55:40,003 --> 00:55:41,368
Please help me.
509
00:55:41,713 --> 00:55:43,123
I'm being kept a prisoner here.
510
00:55:44,633 --> 00:55:46,373
I came here last night to warn you
511
00:55:46,718 --> 00:55:47,798
that you're in great danger
512
00:55:47,928 --> 00:55:49,839
while you're living in this house.
513
00:55:50,180 --> 00:55:53,297
They drugged me and
they tied me up.
514
00:55:53,642 --> 00:55:54,131
Why?
515
00:55:54,476 --> 00:55:55,476
I can't tell you now.
516
00:55:55,686 --> 00:55:57,677
There isn't time!
517
00:55:58,021 --> 00:55:59,636
If they discover you in
the garage now,
518
00:55:59,982 --> 00:56:01,022
you'll be in great danger.
519
00:56:07,573 --> 00:56:10,235
Come on, David, we
gotta get of here.
520
00:56:10,576 --> 00:56:10,985
Wait, listen. - Wait!
521
00:56:11,326 --> 00:56:12,566
Don't go the police.
522
00:56:12,911 --> 00:56:14,492
No one here local.
523
00:56:14,830 --> 00:56:16,320
There's a number in my purse.
524
00:56:16,665 --> 00:56:19,407
You got to call them and tell
them what you've seen.
525
00:56:19,751 --> 00:56:20,331
Where's your purse?
526
00:56:20,669 --> 00:56:22,159
It's on the floor by my feet.
527
00:56:22,504 --> 00:56:23,835
I can't reach it.
528
00:56:24,923 --> 00:56:26,038
It's locked!
529
00:56:26,383 --> 00:56:28,294
The keys are on the chair.
530
00:56:28,635 --> 00:56:29,635
Okay.
531
00:56:30,804 --> 00:56:32,340
David, are you crazy?
532
00:56:32,681 --> 00:56:33,681
Get out of my way!
533
00:56:39,521 --> 00:56:40,521
Where is it?
534
00:56:41,607 --> 00:56:42,767
On a slip of paper.
535
00:56:44,192 --> 00:56:45,752
I don't see any slip of paper.
536
00:56:46,028 --> 00:56:47,748
It's in a zipper
compartment with the gum.
537
00:56:48,030 --> 00:56:50,362
1 didn't see any zipper
compartment either.
538
00:56:54,786 --> 00:56:55,786
Let me go.
539
00:56:55,954 --> 00:56:57,444
Come on, let me go!
540
00:57:00,626 --> 00:57:01,957
Lynn, help me!
541
00:57:02,294 --> 00:57:03,294
Let me go!
542
00:57:03,587 --> 00:57:04,587
Let's go!
543
00:57:10,677 --> 00:57:11,962
Come on!
544
00:57:12,304 --> 00:57:13,885
There's a woman in the garage.
545
00:57:14,222 --> 00:57:15,222
She tried to kill David!
546
00:57:15,515 --> 00:57:16,868
You didn't open the truck
for Christ's sake!
547
00:57:16,892 --> 00:57:18,177
We did.
548
00:57:18,518 --> 00:57:20,638
Get in the house, go to the
house with your grandma!
549
00:57:21,438 --> 00:57:22,438
The woman's loose.
550
00:57:22,648 --> 00:57:23,979
Grandfather is in there.
551
00:57:24,316 --> 00:57:26,477
Oh, go to the sackett's farm
and have him helped.
552
00:57:26,818 --> 00:57:29,480
Tell them we have to have
help now, run!
553
00:57:43,585 --> 00:57:45,792
Stop, stop, stop!
554
00:57:48,548 --> 00:57:49,583
My grandpa needs help.
555
00:57:49,925 --> 00:57:50,960
There's a crazy woman.
556
00:57:51,301 --> 00:57:51,960
She's hacked us.
557
00:57:52,302 --> 00:57:53,792
Come on, get on the truck.
558
00:57:55,472 --> 00:57:57,087
We got a call about this
down the station
559
00:57:57,432 --> 00:57:58,432
while I was getting off.
560
00:57:58,767 --> 00:58:00,536
I had a feeling somehow you're
coming down here.
561
00:58:00,560 --> 00:58:02,280
I tried to call him but the
line was jagged.
562
00:58:15,784 --> 00:58:16,784
There.
563
00:58:16,952 --> 00:58:17,952
They were there.
564
00:58:20,539 --> 00:58:21,539
You wait here.
565
00:58:40,767 --> 00:58:42,007
I hope they're not hurt.
566
00:58:43,520 --> 00:58:45,260
It would be our fault.
567
00:58:45,605 --> 00:58:46,970
It would be their fault.
568
00:58:47,315 --> 00:58:48,315
They were hiding her.
569
00:58:57,826 --> 00:58:58,826
Hello?
570
00:58:59,745 --> 00:59:02,703
Henry?
571
00:59:03,040 --> 00:59:04,040
Henry?
572
00:59:38,492 --> 00:59:40,412
Did your grandparents tell you
who this woman is?
573
00:59:40,702 --> 00:59:41,702
No!
574
00:59:43,789 --> 00:59:46,531
I'm sorry to be one that
have to tell you this.
575
00:59:46,875 --> 00:59:47,875
She's your mother.
576
00:59:47,918 --> 00:59:49,533
Our mother is dead.
577
00:59:49,878 --> 00:59:53,587
No, she's been in the custody of
the state for 12 years.
578
00:59:53,924 --> 00:59:56,290
She escaped from the hospital and
changed town yesterday.
579
00:59:56,635 --> 00:59:58,250
She's come to see you.
580
00:59:58,595 --> 00:59:59,710
She's dangerous.
581
01:00:00,055 --> 01:00:02,262
Your grandparents did the
worst possible thing
582
01:00:02,599 --> 01:00:04,965
to try to handle this
thing by themselves.
583
01:00:05,310 --> 01:00:06,595
Just stay in the truck,
584
01:00:06,937 --> 01:00:08,768
roll up the windows and
lock the doors.
585
01:00:12,359 --> 01:00:13,565
It's not our mother!
586
01:00:21,201 --> 01:00:22,657
Spike?
587
01:00:22,994 --> 01:00:23,994
Anyone home?
588
01:00:27,040 --> 01:00:28,325
It's okay.
589
01:00:28,667 --> 01:00:29,667
I gotta get out.
590
01:00:29,835 --> 01:00:30,870
I gotta get out of here!
591
01:00:31,211 --> 01:00:32,792
It's okay, it's okay.
592
01:01:08,832 --> 01:01:09,832
It's him.
593
01:01:20,427 --> 01:01:21,427
No!
594
01:01:34,566 --> 01:01:36,682
Come on, we gotta
get out of here!
595
01:01:37,027 --> 01:01:38,892
No, she's crazy,
she'll kill us too!
596
01:01:40,906 --> 01:01:41,361
Start the car!
597
01:01:41,698 --> 01:01:43,529
He got the keys.
598
01:01:43,867 --> 01:01:46,483
We gotta go to the truck!
599
01:02:01,384 --> 01:02:01,964
It's a stick!
600
01:02:02,302 --> 01:02:03,838
I can't drive a stick!
601
01:02:24,115 --> 01:02:25,115
Come on!
602
01:02:42,676 --> 01:02:43,676
Start it!
603
01:02:47,305 --> 01:02:48,305
David!
604
01:02:49,599 --> 01:02:50,599
Come on!
605
01:03:23,008 --> 01:03:24,043
Open the door!
606
01:03:27,887 --> 01:03:29,718
Let's do it!
607
01:03:52,120 --> 01:03:53,860
Where are we going?
608
01:03:54,205 --> 01:03:54,660
Kenny's out here.
609
01:03:54,998 --> 01:03:55,612
Just keep going.
610
01:03:55,957 --> 01:03:57,037
Okay.
611
01:03:57,375 --> 01:03:58,375
Right here!
612
01:04:16,186 --> 01:04:17,186
Kenny?
613
01:04:20,440 --> 01:04:21,771
Kenny!
614
01:04:22,108 --> 01:04:22,767
Where is he?
615
01:04:23,109 --> 01:04:24,109
I don't know.
616
01:04:24,944 --> 01:04:26,684
Come on, we gotta
get out of here.
617
01:04:30,992 --> 01:04:31,992
Come on.
618
01:04:39,626 --> 01:04:41,867
Come on, we're gonna have to walk.
619
01:04:49,969 --> 01:04:50,969
Wait.
620
01:05:01,189 --> 01:05:02,189
A train.
621
01:05:19,332 --> 01:05:20,332
Come on, wait!
622
01:05:23,294 --> 01:05:24,294
Stop! - Stop!
623
01:05:25,547 --> 01:05:26,547
Please stop!
624
01:05:32,762 --> 01:05:33,762
Stop!
625
01:05:42,063 --> 01:05:43,063
David.
626
01:05:44,232 --> 01:05:45,472
What?
627
01:05:45,817 --> 01:05:46,897
That.
628
01:05:47,235 --> 01:05:48,235
What?
629
01:05:49,112 --> 01:05:50,112
Standing over there.
630
01:05:56,995 --> 01:05:59,577
Come on, we gotta
get out of here!
631
01:06:30,403 --> 01:06:31,563
David, David.
632
01:06:35,116 --> 01:06:36,116
David, get up.
633
01:06:38,161 --> 01:06:39,617
Come on, come on.
634
01:06:39,954 --> 01:06:41,364
David, David, get up!
635
01:07:14,197 --> 01:07:15,197
You hear that?
636
01:07:16,991 --> 01:07:18,151
Come on, come on!
637
01:08:00,535 --> 01:08:01,535
Lynn!
638
01:10:28,891 --> 01:10:30,222
There.
639
01:10:30,560 --> 01:10:31,015
Here!
640
01:10:31,352 --> 01:10:31,932
I don't want it.
641
01:10:32,270 --> 01:10:34,352
You need it, you're bleeding.
642
01:10:56,169 --> 01:10:58,080
She wants us to go out.
643
01:10:59,422 --> 01:11:00,662
There, you see her?
644
01:11:02,216 --> 01:11:03,216
Where?
645
01:11:03,342 --> 01:11:04,673
She's staring right at us.
646
01:11:07,513 --> 01:11:09,219
That's not her.
647
01:11:09,557 --> 01:11:11,047
That's a goose.
648
01:11:13,394 --> 01:11:14,429
Lynn!
649
01:11:35,374 --> 01:11:37,285
David, close the backdoor.
650
01:11:37,627 --> 01:11:39,208
Close the backdoor.
651
01:13:32,909 --> 01:13:35,491
What did you do to your face?
652
01:13:36,746 --> 01:13:37,746
What are you doing?
653
01:13:40,249 --> 01:13:42,535
Look, Lynn, that's her.
654
01:13:45,504 --> 01:13:47,369
You know who that is, Lynn.
655
01:13:47,715 --> 01:13:48,715
You remember.
656
01:13:49,717 --> 01:13:51,332
They lied to us, Lynn.
657
01:13:51,677 --> 01:13:52,677
She's alive.
658
01:13:54,805 --> 01:13:56,215
Accept it!
659
01:13:56,557 --> 01:13:58,548
David, what are you doing?
660
01:13:58,893 --> 01:14:00,412
We're going through pictures,
for Christ's sake!
661
01:14:00,436 --> 01:14:03,348
We're going through pictures
and she's down there!
662
01:14:03,689 --> 01:14:05,145
She's down there!
663
01:14:06,776 --> 01:14:07,891
In the basement!
664
01:14:13,908 --> 01:14:15,523
I'm going down there.
665
01:14:15,868 --> 01:14:16,323
No.
666
01:14:16,661 --> 01:14:17,241
I've got to go.
667
01:14:17,578 --> 01:14:18,578
She'll kill you.
668
01:14:18,871 --> 01:14:20,223
Somebody's got to stop her,
Lynn.
669
01:14:20,247 --> 01:14:21,578
She's our responsibility.
670
01:14:23,918 --> 01:14:24,918
God, David.
671
01:14:26,587 --> 01:14:27,622
What's happening to you?
672
01:14:30,216 --> 01:14:31,496
I know, I know what we can do.
673
01:14:31,676 --> 01:14:33,337
Take the gun.
674
01:14:33,678 --> 01:14:34,678
What are you doing?
675
01:14:34,720 --> 01:14:35,755
Be right back.
676
01:15:15,302 --> 01:15:16,302
We'll flush her out.
677
01:15:17,805 --> 01:15:19,157
I thought they took those.
678
01:15:19,181 --> 01:15:20,181
We kept the best ones.
679
01:15:21,976 --> 01:15:22,976
Come on!
680
01:15:57,261 --> 01:15:58,261
It's a dud.
681
01:15:59,013 --> 01:16:00,173
Give it time.
682
01:16:13,444 --> 01:16:14,559
He's coming in.
683
01:16:19,116 --> 01:16:20,116
Come on!
684
01:16:49,146 --> 01:16:50,146
You got me.
685
01:17:06,372 --> 01:17:07,372
Back!
686
01:17:29,812 --> 01:17:31,677
It doesn't work.
687
01:17:32,022 --> 01:17:33,022
It's dead.
688
01:17:39,155 --> 01:17:40,235
He's in there.
689
01:17:42,199 --> 01:17:43,199
Go away!
690
01:17:44,869 --> 01:17:45,449
Hey, give me that!
691
01:17:45,786 --> 01:17:47,026
Give me that, that!
692
01:17:50,708 --> 01:17:51,708
I'm dying.
693
01:17:54,795 --> 01:17:55,795
David!
694
01:17:56,005 --> 01:17:57,040
David!
695
01:17:57,381 --> 01:17:57,870
The gun!
696
01:17:58,215 --> 01:17:58,670
Where's the gun?
697
01:17:59,008 --> 01:17:59,588
The gun.
698
01:17:59,925 --> 01:18:01,335
You have it, what'd you do it?
699
01:18:05,347 --> 01:18:06,347
Oh, my god.
700
01:18:25,367 --> 01:18:26,732
Is it gonna explode?
701
01:18:27,077 --> 01:18:28,077
What?
702
01:19:35,729 --> 01:19:37,685
We've gotta go to the camp.
703
01:19:38,023 --> 01:19:39,513
I'll get the deputy's keys.
704
01:20:09,471 --> 01:20:11,132
Drop the gun, boy.
705
01:20:11,473 --> 01:20:12,473
Drop the gun.
706
01:20:20,566 --> 01:20:21,897
Who shot you?
707
01:20:22,234 --> 01:20:23,234
Who did this?
708
01:20:24,236 --> 01:20:25,851
All right, let's move him out.
709
01:20:27,239 --> 01:20:28,820
Found this in the basement.
710
01:20:29,158 --> 01:20:30,158
Another rocket.
711
01:20:50,471 --> 01:20:51,471
Go, go!
712
01:21:00,147 --> 01:21:00,681
How do you feel about this?
713
01:21:01,023 --> 01:21:02,023
Excuse me, please.
714
01:21:02,107 --> 01:21:02,721
Hey, there buddy, what you...
715
01:21:03,067 --> 01:21:04,067
Excuse us, please!
716
01:21:04,360 --> 01:21:06,200
If you could tell us how
you feel about this.
717
01:21:06,278 --> 01:21:07,278
Excuse me, gentlemen.
718
01:21:08,614 --> 01:21:10,070
Excuse me, gentlemen!
719
01:21:16,163 --> 01:21:17,163
Your name is David?
720
01:21:20,000 --> 01:21:21,661
There, that'd be cool.
721
01:21:23,379 --> 01:21:24,994
How does that feel?
722
01:21:26,173 --> 01:21:27,288
Did they find her?
723
01:21:27,633 --> 01:21:29,669
Where you fighting with someone?
724
01:21:30,010 --> 01:21:30,590
Not now, frank.
725
01:21:30,928 --> 01:21:32,213
That can wait till tomorrow.
726
01:24:43,954 --> 01:24:45,535
God, I got you now.
727
01:24:48,834 --> 01:24:49,448
I don't want prize.
728
01:24:49,793 --> 01:24:51,078
David can't know!
729
01:25:00,387 --> 01:25:01,797
Stupid crazy.
730
01:25:02,139 --> 01:25:04,004
You almost told him.
731
01:25:04,349 --> 01:25:05,509
You almost ruined everything.
732
01:25:06,476 --> 01:25:09,092
But now, now, it's all over.
733
01:25:11,231 --> 01:25:12,937
This isn't gonna hurt you.
734
01:25:13,275 --> 01:25:14,275
I promise.
735
01:25:14,484 --> 01:25:15,849
Just like that night.
736
01:25:16,194 --> 01:25:18,435
I told you it wasn't gonna hurt,
remember?
737
01:25:18,780 --> 01:25:21,317
And you had, you had David.
738
01:25:21,658 --> 01:25:22,658
My son.
739
01:25:24,077 --> 01:25:26,193
That thing disgusting, sinful.
740
01:25:28,498 --> 01:25:30,034
You're not gonna take
him away from me.
741
01:25:35,422 --> 01:25:37,083
I always wanted us on.
742
01:25:50,062 --> 01:25:51,062
Stop!
743
01:25:56,318 --> 01:25:57,603
What are you doing down here?
744
01:25:59,446 --> 01:26:00,446
I know.
745
01:26:01,406 --> 01:26:03,021
What do you know?
746
01:26:03,367 --> 01:26:04,402
Spit it out.
747
01:26:05,410 --> 01:26:07,025
Think you know it?
748
01:26:07,371 --> 01:26:08,371
Spit it out.
749
01:26:08,497 --> 01:26:10,033
You killed my mother!
750
01:26:11,208 --> 01:26:12,539
You don't know anything.
751
01:26:13,710 --> 01:26:14,710
You!
752
01:26:17,923 --> 01:26:19,129
You're my father!
753
01:26:19,466 --> 01:26:20,706
You're my father!
43939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.