All language subtitles for Gomorra (2014) - 04x07 - Episodio 7.1080p.HDTVRip.DD5.1.ITA.x264-NovaRip.Spanish (Spain).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,135 --> 00:00:34,213 - �Enzo! Me alegro de que hayas venido. - Enhorabuena. 2 00:00:34,215 --> 00:00:36,493 Gracias. Ven. 3 00:00:36,495 --> 00:00:38,975 - Hola, Rosa. - Hola, Enzo. 4 00:00:40,175 --> 00:00:41,693 - Es muy guapo. - �A que es guapo? 5 00:00:41,695 --> 00:00:44,893 No se parece en nada a ti, menos mal que ha salido a Rosa. 6 00:00:44,895 --> 00:00:47,053 �Ya te digo, menos mal! 7 00:00:47,055 --> 00:00:49,853 Enzo, voy a por los regalos de la fiesta. 8 00:00:49,855 --> 00:00:52,973 Chicos, tenemos otra cosa que celebrar y esperemos que sea pronto. 9 00:00:52,975 --> 00:00:56,333 - �Qui�n es el primero en ser padre? - No, cuando llegue la droga. 10 00:00:56,335 --> 00:00:58,653 Cuando llegue... si es que llega. 11 00:00:58,655 --> 00:01:02,173 - �T� sabes algo? - Patrizia dijo que un mes y ya ha pasado, �no? 12 00:01:02,175 --> 00:01:05,373 Pero los putos Capaccio han comprado mierda por su cuenta 13 00:01:05,375 --> 00:01:07,373 y est�n vendi�ndola en nuestra zona. 14 00:01:07,375 --> 00:01:10,373 Espera a que llegue la mercanc�a, entonces s� que nos vamos a reir. 15 00:01:10,375 --> 00:01:12,333 �De qu� hay que re�rse, Belle'bbu�? 16 00:01:12,335 --> 00:01:15,533 El problema no es que no haya droga, sino por qu�. 17 00:01:15,535 --> 00:01:19,133 En Secondigliano est�n hechos una mierda, hasta ten�an un sopl�n en casa. 18 00:01:19,135 --> 00:01:22,773 - �Y si al final no llega nada? - �T� qu� crees, Valerio? 19 00:01:22,775 --> 00:01:25,213 Desgraciadamente, no depende de m�. 20 00:01:25,215 --> 00:01:27,695 Enzo... 21 00:01:29,175 --> 00:01:31,053 �A qu� vienen esas caras largas? 22 00:01:31,055 --> 00:01:34,455 Hoy estamos todos de celebraci�n, nuestra familia sigue creciendo. 23 00:01:35,655 --> 00:01:38,933 S� que algunos est�is preocupados, pero he conseguido un contacto. 24 00:01:38,935 --> 00:01:42,933 Mientras esperamos el env�o de Patrizia, tendremos cubierto el culo. 25 00:01:42,935 --> 00:01:47,093 - Pero hay que pagar en efectivo. - �Y de d�nde sacamos la pasta? 26 00:01:47,095 --> 00:01:48,573 Ya lo ver�s. 27 00:01:48,575 --> 00:01:51,855 Ahora a celebrarlo, vamos a sacarnos una foto, �venga! 28 00:01:53,735 --> 00:01:55,615 �Un aplauso para Top Model! 29 00:01:57,695 --> 00:01:59,615 �Gracias, chicos! 30 00:02:06,975 --> 00:02:09,335 �Est�s listo? �Venga, s�cala ya! 31 00:02:21,935 --> 00:02:27,635 GOMORRA La serie (2019) 4x07 - Episodio 7 - 32 00:02:39,135 --> 00:02:42,933 T�o, esta ametralladora es una bestia. Voy a liarla parda. 33 00:02:42,935 --> 00:02:46,133 Aparta ese trasto de mi cara. �Qu� co�o est�s haciendo? 34 00:02:46,135 --> 00:02:47,613 �T� tambi�n hueles a mierda? 35 00:02:47,615 --> 00:02:49,453 Top Model tiene que cambiarle el pa�al. 36 00:02:49,455 --> 00:02:51,573 �Va, deja de dar por culo! 37 00:02:51,575 --> 00:02:54,973 - �Tienes miedo, Goli�? - Ha olvidado c�mo disparar. 38 00:02:54,975 --> 00:02:57,813 - �Y cu�ndo ha sabido disparar? - �Me la vais a chupar todos! 39 00:02:57,815 --> 00:03:00,373 �La madre de Top Model s� que la chupa bien! 40 00:03:00,375 --> 00:03:02,333 - �Imb�cil! - Dejadlo ya. 41 00:03:02,335 --> 00:03:04,373 �Siempre te metes con su madre! 42 00:03:04,375 --> 00:03:06,533 - �Y a ti qu� co�o te pasa? - Que eres gilipollas. 43 00:03:06,535 --> 00:03:10,053 Venga t�os, un poco de ejercicio nos vendr� bien, �no? 44 00:03:10,055 --> 00:03:13,573 - �Habla por ti, con esa barriga! - Pues estoy a dieta. 45 00:03:13,575 --> 00:03:17,213 Con lo bien que estaba yo en la cama con una teta en la boca. 46 00:03:17,215 --> 00:03:19,095 Eso s� que est� bien. 47 00:03:20,775 --> 00:03:23,055 �Qu� pasa, Valerio? �Quieres volver a casa? 48 00:03:25,215 --> 00:03:28,733 Est�s tan serio... �quieres jodernos la fiesta? 49 00:03:28,735 --> 00:03:31,895 �Por qu�? �Vamos a una fiesta? 50 00:03:43,935 --> 00:03:47,095 Enzo, el furg�n blindado est� entrando en el t�nel. 51 00:03:51,215 --> 00:03:53,295 �Quieres irte? 52 00:03:56,495 --> 00:03:59,853 Es demasiado tarde, Enzo. A estas horas ya no hay taxis. 53 00:03:59,855 --> 00:04:02,055 E ir andando es un co�azo. 54 00:04:04,535 --> 00:04:06,933 Pues hag�moslo. 55 00:04:06,935 --> 00:04:09,213 - "Ir andando es un co�azo..." - �Qu� crack! 56 00:04:09,215 --> 00:04:11,335 Hag�moslo, que empiece el juego. 57 00:04:46,935 --> 00:04:48,853 �Salid! 58 00:04:48,855 --> 00:04:50,933 �Vamos, chicos! 59 00:04:50,935 --> 00:04:52,095 �Fuera! �Fuera! 60 00:04:57,775 --> 00:04:59,575 �Salid de ah�! 61 00:05:01,615 --> 00:05:04,335 �Cabrones, llevan escolta! 62 00:05:06,695 --> 00:05:09,055 �Chicos! 63 00:05:10,855 --> 00:05:13,933 - �R�pido! - �Venid! 64 00:05:13,935 --> 00:05:15,693 �Chicos, vamos! 65 00:05:15,695 --> 00:05:18,015 �R�pido! 66 00:05:25,135 --> 00:05:27,295 �Hijos de puta! 67 00:05:31,015 --> 00:05:33,933 �La poli! �Tenemos que irnos! �Enzo, vamos! 68 00:05:33,935 --> 00:05:36,135 �Deprisa! 69 00:06:01,415 --> 00:06:02,735 �Cierra! 70 00:06:07,455 --> 00:06:09,973 �Vamos, r�pido! 71 00:06:09,975 --> 00:06:11,775 �Tiene que verle un m�dico! 72 00:06:13,095 --> 00:06:14,935 Trae la moto. 73 00:06:16,375 --> 00:06:19,415 - Daos prisa. - �Vete! �Va! 74 00:06:24,895 --> 00:06:26,215 �Cierra! 75 00:06:36,695 --> 00:06:38,533 Vamos. 76 00:06:38,535 --> 00:06:41,253 B�jale aqu�. 77 00:06:41,255 --> 00:06:43,573 �Va, date prisa! 78 00:06:43,575 --> 00:06:46,495 Esperaremos all�. �Vamos! 79 00:06:48,815 --> 00:06:50,335 �Abrid! 80 00:06:53,415 --> 00:06:56,415 Vamos, ponedle en la camilla. �Vamos! 81 00:06:59,095 --> 00:07:02,455 - �Suj�tale ah�! - �Deprisa! 82 00:07:05,135 --> 00:07:06,655 R�pido. 83 00:07:10,415 --> 00:07:12,215 Aqu� no se puede entrar. 84 00:07:26,935 --> 00:07:29,333 Enzo... 85 00:07:29,335 --> 00:07:31,575 tenemos que llamar a Rosa. 86 00:07:34,255 --> 00:07:37,733 Esperaremos a que est� bien y le daremos la buena noticia. 87 00:07:37,735 --> 00:07:40,055 �No has visto c�mo estaba? 88 00:07:41,575 --> 00:07:44,295 He dicho que se pondr� bien. 89 00:07:47,815 --> 00:07:51,133 �Ahora te das cuenta de por qu� ya no podemos permitirnos esta mierda? 90 00:07:51,135 --> 00:07:53,495 Deber�as haber sabido que llevaban escolta. 91 00:07:55,175 --> 00:07:58,253 Yo s� lo que tengo que hacer. 92 00:07:58,255 --> 00:07:59,975 Pues yo creo que no. 93 00:08:01,855 --> 00:08:04,533 Cuando Nico vino a hablar con nosotros, le ignoraste. 94 00:08:04,535 --> 00:08:08,813 �Otra vez? �Sabes cu�l es tu problema? Ves mierda donde no la hay. 95 00:08:08,815 --> 00:08:12,333 Vale, Enzo, haz lo que quieras. 96 00:08:12,335 --> 00:08:15,015 Pero tarde o temprano, esos chicos te dar�n la espalda. 97 00:08:16,175 --> 00:08:17,933 �Ellos? 98 00:08:17,935 --> 00:08:21,855 Si hay alguien aqu� metiendo mierda, eres t�. 99 00:09:12,775 --> 00:09:14,415 �Dime? 100 00:10:26,415 --> 00:10:27,975 Sas�... 101 00:10:43,255 --> 00:10:45,455 �Qu� pasa? 102 00:10:48,895 --> 00:10:50,335 �D�nde est� Sas�? 103 00:11:22,015 --> 00:11:24,215 �Ya est�s contento, no? 104 00:11:25,495 --> 00:11:27,855 �Ya est�s contento, eh? 105 00:11:35,055 --> 00:11:36,815 Vamos dentro. 106 00:12:32,135 --> 00:12:33,895 Hermano. 107 00:12:42,695 --> 00:12:44,455 Hermano. 108 00:12:51,495 --> 00:12:55,493 Eh Belle'bbu�, �a qu� Sas� habr�a hecho cualquier cosa por Enzo, 109 00:12:55,495 --> 00:12:57,573 incluso habr�a ido al infierno? 110 00:12:57,575 --> 00:12:59,253 Es verdad. 111 00:12:59,255 --> 00:13:01,935 Pero el que est� muerto es �l. 112 00:13:05,375 --> 00:13:08,413 �A qui�n co�o buscas, Belle'bbu�? 113 00:13:08,415 --> 00:13:10,573 Enzo est� en casa, 114 00:13:10,575 --> 00:13:14,773 sentado en ese bonito sof� que se ha comprado sin dar un palo al agua. 115 00:13:14,775 --> 00:13:17,173 �Lo dices en serio? 116 00:13:17,175 --> 00:13:19,093 Enzo no tiene nada que ver con esto, 117 00:13:19,095 --> 00:13:22,693 nadie podr�a haber sabido lo que iba a pasar. 118 00:13:22,695 --> 00:13:24,533 Si �l quiere ser el l�der, yo digo que 119 00:13:24,535 --> 00:13:27,255 el responsable de la muerte de Top Model es �l. 120 00:13:29,535 --> 00:13:31,455 �Eso es lo que crees, Goli�? 121 00:13:35,015 --> 00:13:37,495 Y no es el �nico, Belle'bbu�. 122 00:13:51,975 --> 00:13:54,535 Fingiremos que no he o�do eso. 123 00:14:06,975 --> 00:14:10,733 - Si llega a seguir hablando, me tiro a por �l. - No deber�as hablar delante de Valerio. 124 00:14:10,735 --> 00:14:13,295 Hermano �de qu� hablas? 125 00:14:16,015 --> 00:14:20,653 - Yo estoy de acuerdo contigo. - �Y por qu� no has dicho nada? 126 00:14:20,655 --> 00:14:23,533 Un hermano ha muerto. 127 00:14:23,535 --> 00:14:26,975 En vez de echarnos mierda unos a otros, tenemos que reaccionar. 128 00:14:27,975 --> 00:14:31,653 No quiero enfrentar a Enzo con todo el mundo. Quiero que piense. 129 00:14:31,655 --> 00:14:35,293 - �Sobre qu� cojones hay que pensar? - Sobre lo que Nico trat� de decirnos. 130 00:14:35,295 --> 00:14:36,615 Ese era un sopl�n. 131 00:14:38,975 --> 00:14:45,413 Eso es lo que dice Patrizia. Pero yo le vi y vosotros tambi�n. 132 00:14:45,415 --> 00:14:49,653 Hablaba como si estuviera asustado no como si quisiera joder a nadie. 133 00:14:49,655 --> 00:14:51,815 Entonces, �t� qu� crees? 134 00:14:54,055 --> 00:14:57,973 �No dec�ais que los Capaccio estaban invadiendo nuestro territorio? 135 00:14:57,975 --> 00:15:00,175 Y �qu� hacemos, Vale? 136 00:15:07,015 --> 00:15:09,773 Enzo es un hermano, pero no es un capo. 137 00:15:09,775 --> 00:15:13,253 Y yo no quiero morir porque nadie tenga huevos a dec�rselo. 138 00:15:13,255 --> 00:15:17,373 - Quiero hablar con los Capaccio. - �Quieres hacer un trato con ellos? 139 00:15:17,375 --> 00:15:20,533 Quiero saber qu� est�n tramando. 140 00:15:20,535 --> 00:15:23,215 Y quiero saber si ellos son los �nicos que est�n detr�s de la redada. 141 00:15:24,815 --> 00:15:26,135 �Y despu�s? 142 00:15:29,775 --> 00:15:32,013 Despu�s podremos decidir sobre nuestro futuro, 143 00:15:32,015 --> 00:15:36,573 si quedarnos con ellos, o con Patrizia, o seguir nuestro propio camino. 144 00:15:36,575 --> 00:15:38,373 �Y no quieres decirle nada a Enzo? 145 00:15:38,375 --> 00:15:41,815 Cuando est� hecho se lo diremos, tendr� que aceptarlo. 146 00:15:54,815 --> 00:15:59,453 Enzo, Goli� no sabe lo que dice. Es el dolor el que habla por �l. 147 00:15:59,455 --> 00:16:01,853 Lo s�. 148 00:16:01,855 --> 00:16:04,575 Lo que me preocupa es lo que dice Valerio. 149 00:16:06,415 --> 00:16:08,495 Pero Valerio no dijo nada. 150 00:16:10,015 --> 00:16:12,575 No hace falta, yo s� lo que piensa. 151 00:16:18,855 --> 00:16:20,975 �l cree que es culpa m�a. 152 00:16:24,415 --> 00:16:25,815 �Dime? 153 00:16:31,215 --> 00:16:33,215 Hay algo que tenemos que ver ahora mismo. 154 00:16:57,135 --> 00:17:00,055 Es en Secondigliano. Ha llegado la droga. 155 00:17:02,615 --> 00:17:05,015 Ver�s como ahora todo ir� bien. 156 00:17:32,775 --> 00:17:34,455 �Ah� est�! 157 00:18:02,935 --> 00:18:04,775 Chicos, a descargar. 158 00:18:07,935 --> 00:18:10,613 Cuidado con eso. 159 00:18:10,615 --> 00:18:12,735 Saludos de Do�a Patrizia. 160 00:18:14,535 --> 00:18:16,655 R�pido, va, va, va. 161 00:18:29,175 --> 00:18:31,455 Date prisa. 162 00:18:40,575 --> 00:18:42,495 Hermano, por fin. 163 00:18:46,615 --> 00:18:48,895 Chicos, abrid esa mierda. 164 00:18:54,335 --> 00:18:56,335 Mira esta basura... 165 00:18:57,895 --> 00:19:00,335 �Es asqueroso! 166 00:19:02,255 --> 00:19:05,095 �Y Valerio d�nde est�? �Alguien sabe algo de �l? 167 00:19:08,335 --> 00:19:11,855 Ya sabes que es un t�o sensible. Probablemente est� durmiendo. 168 00:19:14,935 --> 00:19:16,615 Huele a mierda. 169 00:20:34,655 --> 00:20:37,453 �Qu�, ahora s� quieres hablar con nosotros? 170 00:20:37,455 --> 00:20:39,813 A m� me parece que �ste hace lo que le sale de los huevos. 171 00:20:39,815 --> 00:20:43,413 Primero quiere hablar, luego no quiere hablar... 172 00:20:43,415 --> 00:20:46,295 Elia, no s� si quiero escucharle. 173 00:20:50,775 --> 00:20:55,613 S� que nunca os ha gustado Patrizia. A m� me pasa lo mismo. 174 00:20:55,615 --> 00:20:58,133 En Secondigliano se est�n forrando, y nosotros malvivimos. 175 00:20:58,135 --> 00:21:01,735 Si has venido a decirnos lo que ya sabemos, mejor que te vayas. 176 00:21:03,935 --> 00:21:07,455 Nico nos dijo que la mercanc�a incautada hab�a vuelto a las calles. 177 00:21:08,455 --> 00:21:13,533 No s�, Elia... �por qu� iba a ir Nico a hablar con �l? 178 00:21:13,535 --> 00:21:16,493 Algo as� se lo dir�as a tu jefe... 179 00:21:16,495 --> 00:21:19,335 a no ser que ya tampoco conf�es en tu jefe. 180 00:21:21,255 --> 00:21:23,733 �Y t� sabes por qu�? 181 00:21:23,735 --> 00:21:25,773 Nicola sab�a que detr�s de la redada 182 00:21:25,775 --> 00:21:28,173 hay alguien a quien no le gusta esta tregua 183 00:21:28,175 --> 00:21:31,695 y que quiere quitarse de enmedio a Patrizia, igual que yo. 184 00:21:34,895 --> 00:21:37,453 �Y t� crees que somos nosotros? 185 00:21:37,455 --> 00:21:40,455 Creo que vosotros jug�is un papel importante en esta partida. 186 00:21:48,135 --> 00:21:52,173 - �Y qu� quieres hacer? - Una alianza. 187 00:21:52,175 --> 00:21:54,775 Con vosotros y con esos que est�n con vosotros. 188 00:21:56,295 --> 00:21:59,335 Y si nosotros lo hacemos, otros nos seguir�n. 189 00:22:07,895 --> 00:22:09,495 Deja que lo pensemos. 190 00:22:11,175 --> 00:22:12,655 Ya te avisaremos. 191 00:22:13,975 --> 00:22:16,215 Acomp��ale fuera. 192 00:22:22,175 --> 00:22:24,455 Este quiere quitarle el puesto a Sangue Blu. 193 00:22:25,575 --> 00:22:27,655 �Pero qu� hijo de puta! 194 00:22:29,535 --> 00:22:32,055 Amigos.... �amigos, mis cojones! 195 00:22:33,935 --> 00:22:36,573 �Podemos fiarnos de �l? 196 00:22:36,575 --> 00:22:38,855 La �ltima vez organiz� un mot�n. 197 00:22:40,535 --> 00:22:42,495 Pero nos divertimos, �no? 198 00:22:48,490 --> 00:22:51,930 Esto va para Vicaria Vecchia. Ll�valo all� cagando leches. 199 00:22:59,650 --> 00:23:01,250 Ese va a Piazza Calenda. 200 00:23:04,730 --> 00:23:06,170 Ven. 201 00:23:08,570 --> 00:23:10,250 Espera. 202 00:23:12,410 --> 00:23:16,768 - �D�nde co�o estabas? - He tenido algunos problemas. 203 00:23:16,770 --> 00:23:18,330 �Qu� ha pasado? 204 00:23:19,930 --> 00:23:22,808 Pap� tuvo un infarto anoche. 205 00:23:22,810 --> 00:23:25,728 - �C�mo est� ahora? - Ahora bien, est� fuera de peligro. 206 00:23:25,730 --> 00:23:28,210 Pero mam� est� sola, me necesitaba. 207 00:23:29,450 --> 00:23:33,728 Est� bien, s� lo importante que es tener un padre. 208 00:23:33,730 --> 00:23:35,130 Eh Vale... 209 00:23:36,610 --> 00:23:38,450 tu bolsa est� ah�, ven conmigo. 210 00:23:46,210 --> 00:23:50,730 T�, ven. Esta va a Vico della Pace. 211 00:23:54,730 --> 00:23:57,890 - �Todo bien? - Dijeron que lo pensar�an. 212 00:24:06,770 --> 00:24:10,768 Eh Goli�, si Enzo se huele algo, me lo dices enseguida. 213 00:24:10,770 --> 00:24:12,490 No te preocupes. 214 00:24:33,650 --> 00:24:37,048 Ver�s como en una semana lo recuperaremos todo. 215 00:24:37,050 --> 00:24:40,008 A nuestros hermanos perdidos no vamos a recuperarlos. 216 00:24:40,010 --> 00:24:43,408 Enzo, tienes que olvidarte de eso, Top Model ya est� muerto. 217 00:24:43,410 --> 00:24:46,730 Mant�n la cabeza alta y demu�strale a todo el mundo que podemos seguir adelante. 218 00:24:50,890 --> 00:24:52,930 No estaba hablando de �l. 219 00:24:57,770 --> 00:24:59,770 Estaba hablando de Valerio. 220 00:25:21,450 --> 00:25:24,008 - S�, �qui�n es? - Soy un amigo de Valerio. 221 00:25:24,010 --> 00:25:26,128 Me dijo que le encontrar�a aqu�. 222 00:25:26,130 --> 00:25:28,570 Pasando la puerta de cristal, al fondo a la izquierda. 223 00:25:57,090 --> 00:26:00,210 �Qui�n eres t�? �Alguna noticia de mi hijo? 224 00:26:02,450 --> 00:26:04,210 �Espera! 225 00:26:05,530 --> 00:26:10,088 �Por qu� le est�s buscando? �Qu� est� haciendo? �Qu� sabes t�? 226 00:26:10,090 --> 00:26:12,330 Qu�tame las manos de encima. 227 00:26:26,970 --> 00:26:28,970 Tenemos que hablar. 228 00:26:38,130 --> 00:26:42,408 Pegaos al culo de Valerio, necesito saber si a�n puedo confiar en �l. 229 00:26:42,410 --> 00:26:45,450 Todo lo que averig�eis me lo dec�s a m�. 230 00:27:48,850 --> 00:27:50,928 Goli�, �qu� co�o est� pasando? 231 00:27:50,930 --> 00:27:54,448 �No deber�amos decirle a Valerio que Enzo sospecha de �l? 232 00:27:54,450 --> 00:27:56,368 T�os �qu� hacemos? 233 00:27:56,370 --> 00:27:59,928 Ha llegado el momento de coger el toro por los cuernos. 234 00:27:59,930 --> 00:28:03,330 Conf�a en m�, o acabaremos como nuestro hermano. 235 00:28:24,770 --> 00:28:27,728 �T�o! Te hab�amos dicho que ya te avisar�amos. 236 00:28:27,730 --> 00:28:30,448 No hay tiempo para eso, mis amigos quieren una respuesta ahora. 237 00:28:30,450 --> 00:28:32,330 �Por qu�... Enzo se ha olido algo? 238 00:28:33,570 --> 00:28:36,410 No lo s�, pero no puedo arriesgarme. Tenemos que darnos prisa. 239 00:28:43,730 --> 00:28:48,208 T�o, esc�chame bien. Te est�s metiendo en algo que es m�s grande que t�. 240 00:28:48,210 --> 00:28:51,368 No s�lo nosotros estamos detr�s de lo de la redada, hay alguien m�s poderoso. 241 00:28:51,370 --> 00:28:54,168 Es con �l con quien tienes que hablar. 242 00:28:54,170 --> 00:28:56,848 - �Te parece bien? - S�. 243 00:28:56,850 --> 00:28:59,768 Organizaremos una reuni�n para ma�ana por la noche. 244 00:28:59,770 --> 00:29:01,130 De acuerdo. 245 00:29:27,050 --> 00:29:30,728 �Qu� ha pasado, Vale? �No pod�a esperar a ma�ana? 246 00:29:30,730 --> 00:29:34,248 - �Enzo te ha dicho algo? - �Por qu�? 247 00:29:34,250 --> 00:29:37,808 Tenemos que darnos prisa, he hablado con Crezi. 248 00:29:37,810 --> 00:29:42,250 - �Y qu� ha dicho? - Tenemos que hacerlo ma�ana por la noche. 249 00:29:44,130 --> 00:29:45,850 Cuanto antes lo hagamos, mejor. 250 00:30:10,130 --> 00:30:11,968 �Qu� ha pasado? 251 00:30:11,970 --> 00:30:13,488 �Y bien? 252 00:30:13,490 --> 00:30:14,850 Valerio. 253 00:30:17,650 --> 00:30:19,768 Habla. 254 00:30:19,770 --> 00:30:22,650 Hicimos lo que nos pediste, le seguimos. 255 00:30:25,290 --> 00:30:27,890 Valerio se ha visto con los Capaccio. 256 00:30:36,690 --> 00:30:41,970 Lo que queremos saber es... �Valerio es un hermano o no? 257 00:30:45,810 --> 00:30:47,970 Era un hermano. 258 00:30:55,410 --> 00:30:57,050 Tra�dmelo. 259 00:31:36,370 --> 00:31:39,568 Hola, pap�. 260 00:31:39,570 --> 00:31:43,250 - Valerio. - Siempre est�s aqu�, �eh? 261 00:31:54,170 --> 00:31:56,368 Tu madre est� perdiendo la cabeza, no te ha visto en un a�o. 262 00:31:56,370 --> 00:31:59,128 Yo estoy perdiendo la cabeza. 263 00:31:59,130 --> 00:32:01,528 No puedo volver a casa. 264 00:32:01,530 --> 00:32:04,048 �Por qu� no puedes? 265 00:32:04,050 --> 00:32:07,728 �Pero qu� pasa?�Tiene algo que ver ese chico que vino a buscarte? 266 00:32:07,730 --> 00:32:11,728 - �Qui�n fue a buscarme? - No s�, un chico con un solo ojo... 267 00:32:11,730 --> 00:32:14,050 �Qui�n es esa gente, Valerio? �Qui�n? 268 00:32:22,210 --> 00:32:24,768 Pap�, tienes que hacer algo por m�. 269 00:32:24,770 --> 00:32:26,690 Lo que quieras. 270 00:34:06,410 --> 00:34:09,168 �Quer�as hablar con los que quieren guerra con Secondigliano? 271 00:34:09,170 --> 00:34:11,170 Aqu� estamos, habla. 272 00:34:12,970 --> 00:34:15,648 As� que Nico ten�a raz�n, 273 00:34:15,650 --> 00:34:19,088 realmente hab�a algo grande detr�s de aquella redada. 274 00:34:19,090 --> 00:34:21,248 Los Levante. 275 00:34:21,250 --> 00:34:23,570 �Alg�n problema con eso, chicos? 276 00:34:27,050 --> 00:34:29,530 La propuesta sigue siendo la misma. 277 00:34:31,170 --> 00:34:32,970 Bajad las armas. 278 00:34:36,170 --> 00:34:38,090 No te muevas. 279 00:34:51,570 --> 00:34:54,488 �A qu� viene esta escena? 280 00:34:54,490 --> 00:34:57,210 Este mierda nos estaba jodiendo a todos. 281 00:34:58,850 --> 00:35:01,248 Estaba grab�ndolo todo, espiando para su jefe. 282 00:35:01,250 --> 00:35:02,890 Busca en sus bolsillos. 283 00:35:20,810 --> 00:35:23,728 �Quer�as hablar con los que que quieren guerra con Secondigliano? 284 00:35:23,730 --> 00:35:25,208 �Qu� significa esto? 285 00:35:25,210 --> 00:35:29,448 Quer�a proponeros que os deshicierais de Enzo y de Patrizia, pero era una trampa. 286 00:35:29,450 --> 00:35:34,050 Habr�a ido a Enzo con pruebas de que vosotros est�bais detr�s de lo de la redada. 287 00:35:36,850 --> 00:35:38,890 Quiero hacer un trato con vosotros. 288 00:35:40,770 --> 00:35:42,968 Tenemos que acabar con Enzo. 289 00:35:42,970 --> 00:35:45,730 �Y qui�n nos dice que t� no har�s lo mismo? 290 00:35:50,850 --> 00:35:53,088 No... 291 00:35:53,090 --> 00:35:56,130 t� sabes que Enzo le es leal a Patrizia. 292 00:35:57,650 --> 00:35:59,570 �Qu� piensas, que ella no va a responder? 293 00:36:00,810 --> 00:36:03,370 Baja la pistola. 294 00:36:05,130 --> 00:36:06,610 B�jala. 295 00:36:12,010 --> 00:36:14,850 Mejor tener un aliado como �l... 296 00:36:18,890 --> 00:36:21,170 ...que tener un enemigo como Enzo. 297 00:36:26,170 --> 00:36:27,890 Vamos a pensarlo bien. 298 00:36:37,010 --> 00:36:38,730 V�monos, Ciccio. 299 00:36:45,810 --> 00:36:47,570 Tienes suerte. 300 00:36:51,530 --> 00:36:53,770 S�, tienes suerte. 301 00:37:21,370 --> 00:37:22,890 �Y Valerio? 302 00:37:29,810 --> 00:37:31,650 Estaba intentando escapar, Enzo. 303 00:37:39,810 --> 00:37:41,330 Lo siento, no tuve elecci�n. 304 00:38:06,610 --> 00:38:09,250 Me encargar� de todo, no te preocupes por nada. 305 00:38:10,770 --> 00:38:12,450 Hazme un favor. 306 00:38:23,370 --> 00:38:25,490 Valerio tiene que volver a su casa. 307 00:38:29,290 --> 00:38:31,010 Como quieras. 24200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.