Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,135 --> 00:00:34,213
- �Enzo! Me alegro de que hayas venido.
- Enhorabuena.
2
00:00:34,215 --> 00:00:36,493
Gracias. Ven.
3
00:00:36,495 --> 00:00:38,975
- Hola, Rosa.
- Hola, Enzo.
4
00:00:40,175 --> 00:00:41,693
- Es muy guapo.
- �A que es guapo?
5
00:00:41,695 --> 00:00:44,893
No se parece en nada a ti,
menos mal que ha salido a Rosa.
6
00:00:44,895 --> 00:00:47,053
�Ya te digo, menos mal!
7
00:00:47,055 --> 00:00:49,853
Enzo, voy a por los
regalos de la fiesta.
8
00:00:49,855 --> 00:00:52,973
Chicos, tenemos otra cosa que celebrar
y esperemos que sea pronto.
9
00:00:52,975 --> 00:00:56,333
- �Qui�n es el primero en ser padre?
- No, cuando llegue la droga.
10
00:00:56,335 --> 00:00:58,653
Cuando llegue... si es que llega.
11
00:00:58,655 --> 00:01:02,173
- �T� sabes algo? - Patrizia dijo que
un mes y ya ha pasado, �no?
12
00:01:02,175 --> 00:01:05,373
Pero los putos Capaccio han comprado
mierda por su cuenta
13
00:01:05,375 --> 00:01:07,373
y est�n vendi�ndola
en nuestra zona.
14
00:01:07,375 --> 00:01:10,373
Espera a que llegue la mercanc�a,
entonces s� que nos vamos a reir.
15
00:01:10,375 --> 00:01:12,333
�De qu� hay que re�rse, Belle'bbu�?
16
00:01:12,335 --> 00:01:15,533
El problema no es que no haya droga,
sino por qu�.
17
00:01:15,535 --> 00:01:19,133
En Secondigliano est�n hechos una mierda,
hasta ten�an un sopl�n en casa.
18
00:01:19,135 --> 00:01:22,773
- �Y si al final no llega nada?
- �T� qu� crees, Valerio?
19
00:01:22,775 --> 00:01:25,213
Desgraciadamente,
no depende de m�.
20
00:01:25,215 --> 00:01:27,695
Enzo...
21
00:01:29,175 --> 00:01:31,053
�A qu� vienen esas caras largas?
22
00:01:31,055 --> 00:01:34,455
Hoy estamos todos de celebraci�n,
nuestra familia sigue creciendo.
23
00:01:35,655 --> 00:01:38,933
S� que algunos est�is preocupados,
pero he conseguido un contacto.
24
00:01:38,935 --> 00:01:42,933
Mientras esperamos el env�o de Patrizia,
tendremos cubierto el culo.
25
00:01:42,935 --> 00:01:47,093
- Pero hay que pagar en efectivo.
- �Y de d�nde sacamos la pasta?
26
00:01:47,095 --> 00:01:48,573
Ya lo ver�s.
27
00:01:48,575 --> 00:01:51,855
Ahora a celebrarlo, vamos
a sacarnos una foto, �venga!
28
00:01:53,735 --> 00:01:55,615
�Un aplauso para Top Model!
29
00:01:57,695 --> 00:01:59,615
�Gracias, chicos!
30
00:02:06,975 --> 00:02:09,335
�Est�s listo? �Venga, s�cala ya!
31
00:02:21,935 --> 00:02:27,635
GOMORRA La serie (2019) 4x07
- Episodio 7 -
32
00:02:39,135 --> 00:02:42,933
T�o, esta ametralladora es una bestia.
Voy a liarla parda.
33
00:02:42,935 --> 00:02:46,133
Aparta ese trasto de mi cara.
�Qu� co�o est�s haciendo?
34
00:02:46,135 --> 00:02:47,613
�T� tambi�n hueles a mierda?
35
00:02:47,615 --> 00:02:49,453
Top Model tiene que cambiarle el pa�al.
36
00:02:49,455 --> 00:02:51,573
�Va, deja de dar por culo!
37
00:02:51,575 --> 00:02:54,973
- �Tienes miedo, Goli�?
- Ha olvidado c�mo disparar.
38
00:02:54,975 --> 00:02:57,813
- �Y cu�ndo ha sabido disparar?
- �Me la vais a chupar todos!
39
00:02:57,815 --> 00:03:00,373
�La madre de Top Model
s� que la chupa bien!
40
00:03:00,375 --> 00:03:02,333
- �Imb�cil!
- Dejadlo ya.
41
00:03:02,335 --> 00:03:04,373
�Siempre te metes con su madre!
42
00:03:04,375 --> 00:03:06,533
- �Y a ti qu� co�o te pasa?
- Que eres gilipollas.
43
00:03:06,535 --> 00:03:10,053
Venga t�os, un poco de ejercicio
nos vendr� bien, �no?
44
00:03:10,055 --> 00:03:13,573
- �Habla por ti, con esa barriga!
- Pues estoy a dieta.
45
00:03:13,575 --> 00:03:17,213
Con lo bien que estaba yo en la
cama con una teta en la boca.
46
00:03:17,215 --> 00:03:19,095
Eso s� que est� bien.
47
00:03:20,775 --> 00:03:23,055
�Qu� pasa, Valerio?
�Quieres volver a casa?
48
00:03:25,215 --> 00:03:28,733
Est�s tan serio...
�quieres jodernos la fiesta?
49
00:03:28,735 --> 00:03:31,895
�Por qu�? �Vamos a una fiesta?
50
00:03:43,935 --> 00:03:47,095
Enzo, el furg�n blindado est�
entrando en el t�nel.
51
00:03:51,215 --> 00:03:53,295
�Quieres irte?
52
00:03:56,495 --> 00:03:59,853
Es demasiado tarde, Enzo.
A estas horas ya no hay taxis.
53
00:03:59,855 --> 00:04:02,055
E ir andando es un co�azo.
54
00:04:04,535 --> 00:04:06,933
Pues hag�moslo.
55
00:04:06,935 --> 00:04:09,213
- "Ir andando es un co�azo..."
- �Qu� crack!
56
00:04:09,215 --> 00:04:11,335
Hag�moslo, que empiece el juego.
57
00:04:46,935 --> 00:04:48,853
�Salid!
58
00:04:48,855 --> 00:04:50,933
�Vamos, chicos!
59
00:04:50,935 --> 00:04:52,095
�Fuera! �Fuera!
60
00:04:57,775 --> 00:04:59,575
�Salid de ah�!
61
00:05:01,615 --> 00:05:04,335
�Cabrones, llevan escolta!
62
00:05:06,695 --> 00:05:09,055
�Chicos!
63
00:05:10,855 --> 00:05:13,933
- �R�pido!
- �Venid!
64
00:05:13,935 --> 00:05:15,693
�Chicos, vamos!
65
00:05:15,695 --> 00:05:18,015
�R�pido!
66
00:05:25,135 --> 00:05:27,295
�Hijos de puta!
67
00:05:31,015 --> 00:05:33,933
�La poli! �Tenemos que irnos!
�Enzo, vamos!
68
00:05:33,935 --> 00:05:36,135
�Deprisa!
69
00:06:01,415 --> 00:06:02,735
�Cierra!
70
00:06:07,455 --> 00:06:09,973
�Vamos, r�pido!
71
00:06:09,975 --> 00:06:11,775
�Tiene que verle un m�dico!
72
00:06:13,095 --> 00:06:14,935
Trae la moto.
73
00:06:16,375 --> 00:06:19,415
- Daos prisa.
- �Vete! �Va!
74
00:06:24,895 --> 00:06:26,215
�Cierra!
75
00:06:36,695 --> 00:06:38,533
Vamos.
76
00:06:38,535 --> 00:06:41,253
B�jale aqu�.
77
00:06:41,255 --> 00:06:43,573
�Va, date prisa!
78
00:06:43,575 --> 00:06:46,495
Esperaremos all�.
�Vamos!
79
00:06:48,815 --> 00:06:50,335
�Abrid!
80
00:06:53,415 --> 00:06:56,415
Vamos, ponedle en la camilla.
�Vamos!
81
00:06:59,095 --> 00:07:02,455
- �Suj�tale ah�!
- �Deprisa!
82
00:07:05,135 --> 00:07:06,655
R�pido.
83
00:07:10,415 --> 00:07:12,215
Aqu� no se puede entrar.
84
00:07:26,935 --> 00:07:29,333
Enzo...
85
00:07:29,335 --> 00:07:31,575
tenemos que llamar a Rosa.
86
00:07:34,255 --> 00:07:37,733
Esperaremos a que est� bien y
le daremos la buena noticia.
87
00:07:37,735 --> 00:07:40,055
�No has visto c�mo estaba?
88
00:07:41,575 --> 00:07:44,295
He dicho que se pondr� bien.
89
00:07:47,815 --> 00:07:51,133
�Ahora te das cuenta de por qu� ya no
podemos permitirnos esta mierda?
90
00:07:51,135 --> 00:07:53,495
Deber�as haber sabido
que llevaban escolta.
91
00:07:55,175 --> 00:07:58,253
Yo s� lo que tengo que hacer.
92
00:07:58,255 --> 00:07:59,975
Pues yo creo que no.
93
00:08:01,855 --> 00:08:04,533
Cuando Nico vino a hablar
con nosotros, le ignoraste.
94
00:08:04,535 --> 00:08:08,813
�Otra vez? �Sabes cu�l es tu problema?
Ves mierda donde no la hay.
95
00:08:08,815 --> 00:08:12,333
Vale, Enzo, haz lo que quieras.
96
00:08:12,335 --> 00:08:15,015
Pero tarde o temprano, esos
chicos te dar�n la espalda.
97
00:08:16,175 --> 00:08:17,933
�Ellos?
98
00:08:17,935 --> 00:08:21,855
Si hay alguien aqu� metiendo
mierda, eres t�.
99
00:09:12,775 --> 00:09:14,415
�Dime?
100
00:10:26,415 --> 00:10:27,975
Sas�...
101
00:10:43,255 --> 00:10:45,455
�Qu� pasa?
102
00:10:48,895 --> 00:10:50,335
�D�nde est� Sas�?
103
00:11:22,015 --> 00:11:24,215
�Ya est�s contento, no?
104
00:11:25,495 --> 00:11:27,855
�Ya est�s contento, eh?
105
00:11:35,055 --> 00:11:36,815
Vamos dentro.
106
00:12:32,135 --> 00:12:33,895
Hermano.
107
00:12:42,695 --> 00:12:44,455
Hermano.
108
00:12:51,495 --> 00:12:55,493
Eh Belle'bbu�, �a qu� Sas� habr�a hecho
cualquier cosa por Enzo,
109
00:12:55,495 --> 00:12:57,573
incluso habr�a ido al infierno?
110
00:12:57,575 --> 00:12:59,253
Es verdad.
111
00:12:59,255 --> 00:13:01,935
Pero el que est� muerto es �l.
112
00:13:05,375 --> 00:13:08,413
�A qui�n co�o buscas,
Belle'bbu�?
113
00:13:08,415 --> 00:13:10,573
Enzo est� en casa,
114
00:13:10,575 --> 00:13:14,773
sentado en ese bonito sof� que se ha
comprado sin dar un palo al agua.
115
00:13:14,775 --> 00:13:17,173
�Lo dices en serio?
116
00:13:17,175 --> 00:13:19,093
Enzo no tiene nada
que ver con esto,
117
00:13:19,095 --> 00:13:22,693
nadie podr�a haber sabido
lo que iba a pasar.
118
00:13:22,695 --> 00:13:24,533
Si �l quiere ser el l�der,
yo digo que
119
00:13:24,535 --> 00:13:27,255
el responsable de la muerte
de Top Model es �l.
120
00:13:29,535 --> 00:13:31,455
�Eso es lo que crees, Goli�?
121
00:13:35,015 --> 00:13:37,495
Y no es el �nico, Belle'bbu�.
122
00:13:51,975 --> 00:13:54,535
Fingiremos que no he o�do eso.
123
00:14:06,975 --> 00:14:10,733
- Si llega a seguir hablando, me tiro a por �l.
- No deber�as hablar delante de Valerio.
124
00:14:10,735 --> 00:14:13,295
Hermano �de qu� hablas?
125
00:14:16,015 --> 00:14:20,653
- Yo estoy de acuerdo contigo.
- �Y por qu� no has dicho nada?
126
00:14:20,655 --> 00:14:23,533
Un hermano ha muerto.
127
00:14:23,535 --> 00:14:26,975
En vez de echarnos mierda unos
a otros, tenemos que reaccionar.
128
00:14:27,975 --> 00:14:31,653
No quiero enfrentar a Enzo con todo el
mundo. Quiero que piense.
129
00:14:31,655 --> 00:14:35,293
- �Sobre qu� cojones hay que pensar?
- Sobre lo que Nico trat� de decirnos.
130
00:14:35,295 --> 00:14:36,615
Ese era un sopl�n.
131
00:14:38,975 --> 00:14:45,413
Eso es lo que dice Patrizia.
Pero yo le vi y vosotros tambi�n.
132
00:14:45,415 --> 00:14:49,653
Hablaba como si estuviera asustado
no como si quisiera joder a nadie.
133
00:14:49,655 --> 00:14:51,815
Entonces, �t� qu� crees?
134
00:14:54,055 --> 00:14:57,973
�No dec�ais que los Capaccio estaban
invadiendo nuestro territorio?
135
00:14:57,975 --> 00:15:00,175
Y �qu� hacemos, Vale?
136
00:15:07,015 --> 00:15:09,773
Enzo es un hermano,
pero no es un capo.
137
00:15:09,775 --> 00:15:13,253
Y yo no quiero morir porque nadie
tenga huevos a dec�rselo.
138
00:15:13,255 --> 00:15:17,373
- Quiero hablar con los Capaccio.
- �Quieres hacer un trato con ellos?
139
00:15:17,375 --> 00:15:20,533
Quiero saber qu� est�n tramando.
140
00:15:20,535 --> 00:15:23,215
Y quiero saber si ellos son los �nicos
que est�n detr�s de la redada.
141
00:15:24,815 --> 00:15:26,135
�Y despu�s?
142
00:15:29,775 --> 00:15:32,013
Despu�s podremos decidir
sobre nuestro futuro,
143
00:15:32,015 --> 00:15:36,573
si quedarnos con ellos, o con Patrizia,
o seguir nuestro propio camino.
144
00:15:36,575 --> 00:15:38,373
�Y no quieres decirle nada a Enzo?
145
00:15:38,375 --> 00:15:41,815
Cuando est� hecho se lo diremos,
tendr� que aceptarlo.
146
00:15:54,815 --> 00:15:59,453
Enzo, Goli� no sabe lo que dice.
Es el dolor el que habla por �l.
147
00:15:59,455 --> 00:16:01,853
Lo s�.
148
00:16:01,855 --> 00:16:04,575
Lo que me preocupa es
lo que dice Valerio.
149
00:16:06,415 --> 00:16:08,495
Pero Valerio no dijo nada.
150
00:16:10,015 --> 00:16:12,575
No hace falta,
yo s� lo que piensa.
151
00:16:18,855 --> 00:16:20,975
�l cree que es culpa m�a.
152
00:16:24,415 --> 00:16:25,815
�Dime?
153
00:16:31,215 --> 00:16:33,215
Hay algo que tenemos
que ver ahora mismo.
154
00:16:57,135 --> 00:17:00,055
Es en Secondigliano.
Ha llegado la droga.
155
00:17:02,615 --> 00:17:05,015
Ver�s como ahora todo ir� bien.
156
00:17:32,775 --> 00:17:34,455
�Ah� est�!
157
00:18:02,935 --> 00:18:04,775
Chicos, a descargar.
158
00:18:07,935 --> 00:18:10,613
Cuidado con eso.
159
00:18:10,615 --> 00:18:12,735
Saludos de Do�a Patrizia.
160
00:18:14,535 --> 00:18:16,655
R�pido, va, va, va.
161
00:18:29,175 --> 00:18:31,455
Date prisa.
162
00:18:40,575 --> 00:18:42,495
Hermano, por fin.
163
00:18:46,615 --> 00:18:48,895
Chicos, abrid esa mierda.
164
00:18:54,335 --> 00:18:56,335
Mira esta basura...
165
00:18:57,895 --> 00:19:00,335
�Es asqueroso!
166
00:19:02,255 --> 00:19:05,095
�Y Valerio d�nde est�?
�Alguien sabe algo de �l?
167
00:19:08,335 --> 00:19:11,855
Ya sabes que es un t�o sensible.
Probablemente est� durmiendo.
168
00:19:14,935 --> 00:19:16,615
Huele a mierda.
169
00:20:34,655 --> 00:20:37,453
�Qu�, ahora s� quieres
hablar con nosotros?
170
00:20:37,455 --> 00:20:39,813
A m� me parece que �ste hace
lo que le sale de los huevos.
171
00:20:39,815 --> 00:20:43,413
Primero quiere hablar,
luego no quiere hablar...
172
00:20:43,415 --> 00:20:46,295
Elia, no s� si quiero escucharle.
173
00:20:50,775 --> 00:20:55,613
S� que nunca os ha gustado Patrizia.
A m� me pasa lo mismo.
174
00:20:55,615 --> 00:20:58,133
En Secondigliano se est�n forrando,
y nosotros malvivimos.
175
00:20:58,135 --> 00:21:01,735
Si has venido a decirnos lo que
ya sabemos, mejor que te vayas.
176
00:21:03,935 --> 00:21:07,455
Nico nos dijo que la mercanc�a incautada
hab�a vuelto a las calles.
177
00:21:08,455 --> 00:21:13,533
No s�, Elia... �por qu�
iba a ir Nico a hablar con �l?
178
00:21:13,535 --> 00:21:16,493
Algo as� se lo dir�as a tu jefe...
179
00:21:16,495 --> 00:21:19,335
a no ser que ya tampoco
conf�es en tu jefe.
180
00:21:21,255 --> 00:21:23,733
�Y t� sabes por qu�?
181
00:21:23,735 --> 00:21:25,773
Nicola sab�a que detr�s de la redada
182
00:21:25,775 --> 00:21:28,173
hay alguien a quien no
le gusta esta tregua
183
00:21:28,175 --> 00:21:31,695
y que quiere quitarse de enmedio
a Patrizia, igual que yo.
184
00:21:34,895 --> 00:21:37,453
�Y t� crees que somos nosotros?
185
00:21:37,455 --> 00:21:40,455
Creo que vosotros jug�is un papel
importante en esta partida.
186
00:21:48,135 --> 00:21:52,173
- �Y qu� quieres hacer?
- Una alianza.
187
00:21:52,175 --> 00:21:54,775
Con vosotros y con esos
que est�n con vosotros.
188
00:21:56,295 --> 00:21:59,335
Y si nosotros lo hacemos,
otros nos seguir�n.
189
00:22:07,895 --> 00:22:09,495
Deja que lo pensemos.
190
00:22:11,175 --> 00:22:12,655
Ya te avisaremos.
191
00:22:13,975 --> 00:22:16,215
Acomp��ale fuera.
192
00:22:22,175 --> 00:22:24,455
Este quiere quitarle el
puesto a Sangue Blu.
193
00:22:25,575 --> 00:22:27,655
�Pero qu� hijo de puta!
194
00:22:29,535 --> 00:22:32,055
Amigos.... �amigos, mis cojones!
195
00:22:33,935 --> 00:22:36,573
�Podemos fiarnos de �l?
196
00:22:36,575 --> 00:22:38,855
La �ltima vez organiz� un mot�n.
197
00:22:40,535 --> 00:22:42,495
Pero nos divertimos, �no?
198
00:22:48,490 --> 00:22:51,930
Esto va para Vicaria Vecchia.
Ll�valo all� cagando leches.
199
00:22:59,650 --> 00:23:01,250
Ese va a Piazza Calenda.
200
00:23:04,730 --> 00:23:06,170
Ven.
201
00:23:08,570 --> 00:23:10,250
Espera.
202
00:23:12,410 --> 00:23:16,768
- �D�nde co�o estabas?
- He tenido algunos problemas.
203
00:23:16,770 --> 00:23:18,330
�Qu� ha pasado?
204
00:23:19,930 --> 00:23:22,808
Pap� tuvo un infarto anoche.
205
00:23:22,810 --> 00:23:25,728
- �C�mo est� ahora?
- Ahora bien, est� fuera de peligro.
206
00:23:25,730 --> 00:23:28,210
Pero mam� est� sola,
me necesitaba.
207
00:23:29,450 --> 00:23:33,728
Est� bien, s� lo importante que
es tener un padre.
208
00:23:33,730 --> 00:23:35,130
Eh Vale...
209
00:23:36,610 --> 00:23:38,450
tu bolsa est� ah�,
ven conmigo.
210
00:23:46,210 --> 00:23:50,730
T�, ven. Esta va a
Vico della Pace.
211
00:23:54,730 --> 00:23:57,890
- �Todo bien?
- Dijeron que lo pensar�an.
212
00:24:06,770 --> 00:24:10,768
Eh Goli�, si Enzo se huele algo,
me lo dices enseguida.
213
00:24:10,770 --> 00:24:12,490
No te preocupes.
214
00:24:33,650 --> 00:24:37,048
Ver�s como en una semana lo
recuperaremos todo.
215
00:24:37,050 --> 00:24:40,008
A nuestros hermanos perdidos
no vamos a recuperarlos.
216
00:24:40,010 --> 00:24:43,408
Enzo, tienes que olvidarte de eso,
Top Model ya est� muerto.
217
00:24:43,410 --> 00:24:46,730
Mant�n la cabeza alta y demu�strale a todo
el mundo que podemos seguir adelante.
218
00:24:50,890 --> 00:24:52,930
No estaba hablando de �l.
219
00:24:57,770 --> 00:24:59,770
Estaba hablando de Valerio.
220
00:25:21,450 --> 00:25:24,008
- S�, �qui�n es?
- Soy un amigo de Valerio.
221
00:25:24,010 --> 00:25:26,128
Me dijo que le encontrar�a aqu�.
222
00:25:26,130 --> 00:25:28,570
Pasando la puerta de cristal,
al fondo a la izquierda.
223
00:25:57,090 --> 00:26:00,210
�Qui�n eres t�?
�Alguna noticia de mi hijo?
224
00:26:02,450 --> 00:26:04,210
�Espera!
225
00:26:05,530 --> 00:26:10,088
�Por qu� le est�s buscando?
�Qu� est� haciendo? �Qu� sabes t�?
226
00:26:10,090 --> 00:26:12,330
Qu�tame las manos de encima.
227
00:26:26,970 --> 00:26:28,970
Tenemos que hablar.
228
00:26:38,130 --> 00:26:42,408
Pegaos al culo de Valerio, necesito
saber si a�n puedo confiar en �l.
229
00:26:42,410 --> 00:26:45,450
Todo lo que averig�eis
me lo dec�s a m�.
230
00:27:48,850 --> 00:27:50,928
Goli�, �qu� co�o est� pasando?
231
00:27:50,930 --> 00:27:54,448
�No deber�amos decirle a Valerio
que Enzo sospecha de �l?
232
00:27:54,450 --> 00:27:56,368
T�os �qu� hacemos?
233
00:27:56,370 --> 00:27:59,928
Ha llegado el momento de coger
el toro por los cuernos.
234
00:27:59,930 --> 00:28:03,330
Conf�a en m�, o acabaremos
como nuestro hermano.
235
00:28:24,770 --> 00:28:27,728
�T�o! Te hab�amos dicho que
ya te avisar�amos.
236
00:28:27,730 --> 00:28:30,448
No hay tiempo para eso, mis amigos
quieren una respuesta ahora.
237
00:28:30,450 --> 00:28:32,330
�Por qu�... Enzo se
ha olido algo?
238
00:28:33,570 --> 00:28:36,410
No lo s�, pero no puedo arriesgarme.
Tenemos que darnos prisa.
239
00:28:43,730 --> 00:28:48,208
T�o, esc�chame bien. Te est�s metiendo
en algo que es m�s grande que t�.
240
00:28:48,210 --> 00:28:51,368
No s�lo nosotros estamos detr�s de lo de
la redada, hay alguien m�s poderoso.
241
00:28:51,370 --> 00:28:54,168
Es con �l con quien
tienes que hablar.
242
00:28:54,170 --> 00:28:56,848
- �Te parece bien?
- S�.
243
00:28:56,850 --> 00:28:59,768
Organizaremos una reuni�n
para ma�ana por la noche.
244
00:28:59,770 --> 00:29:01,130
De acuerdo.
245
00:29:27,050 --> 00:29:30,728
�Qu� ha pasado, Vale?
�No pod�a esperar a ma�ana?
246
00:29:30,730 --> 00:29:34,248
- �Enzo te ha dicho algo?
- �Por qu�?
247
00:29:34,250 --> 00:29:37,808
Tenemos que darnos prisa,
he hablado con Crezi.
248
00:29:37,810 --> 00:29:42,250
- �Y qu� ha dicho?
- Tenemos que hacerlo ma�ana por la noche.
249
00:29:44,130 --> 00:29:45,850
Cuanto antes lo hagamos, mejor.
250
00:30:10,130 --> 00:30:11,968
�Qu� ha pasado?
251
00:30:11,970 --> 00:30:13,488
�Y bien?
252
00:30:13,490 --> 00:30:14,850
Valerio.
253
00:30:17,650 --> 00:30:19,768
Habla.
254
00:30:19,770 --> 00:30:22,650
Hicimos lo que nos pediste,
le seguimos.
255
00:30:25,290 --> 00:30:27,890
Valerio se ha visto con los Capaccio.
256
00:30:36,690 --> 00:30:41,970
Lo que queremos saber es...
�Valerio es un hermano o no?
257
00:30:45,810 --> 00:30:47,970
Era un hermano.
258
00:30:55,410 --> 00:30:57,050
Tra�dmelo.
259
00:31:36,370 --> 00:31:39,568
Hola, pap�.
260
00:31:39,570 --> 00:31:43,250
- Valerio.
- Siempre est�s aqu�, �eh?
261
00:31:54,170 --> 00:31:56,368
Tu madre est� perdiendo la cabeza,
no te ha visto en un a�o.
262
00:31:56,370 --> 00:31:59,128
Yo estoy perdiendo la cabeza.
263
00:31:59,130 --> 00:32:01,528
No puedo volver a casa.
264
00:32:01,530 --> 00:32:04,048
�Por qu� no puedes?
265
00:32:04,050 --> 00:32:07,728
�Pero qu� pasa?�Tiene algo que ver ese
chico que vino a buscarte?
266
00:32:07,730 --> 00:32:11,728
- �Qui�n fue a buscarme?
- No s�, un chico con un solo ojo...
267
00:32:11,730 --> 00:32:14,050
�Qui�n es esa gente, Valerio?
�Qui�n?
268
00:32:22,210 --> 00:32:24,768
Pap�, tienes que hacer
algo por m�.
269
00:32:24,770 --> 00:32:26,690
Lo que quieras.
270
00:34:06,410 --> 00:34:09,168
�Quer�as hablar con los que quieren
guerra con Secondigliano?
271
00:34:09,170 --> 00:34:11,170
Aqu� estamos, habla.
272
00:34:12,970 --> 00:34:15,648
As� que Nico ten�a raz�n,
273
00:34:15,650 --> 00:34:19,088
realmente hab�a algo grande
detr�s de aquella redada.
274
00:34:19,090 --> 00:34:21,248
Los Levante.
275
00:34:21,250 --> 00:34:23,570
�Alg�n problema con eso, chicos?
276
00:34:27,050 --> 00:34:29,530
La propuesta sigue
siendo la misma.
277
00:34:31,170 --> 00:34:32,970
Bajad las armas.
278
00:34:36,170 --> 00:34:38,090
No te muevas.
279
00:34:51,570 --> 00:34:54,488
�A qu� viene esta escena?
280
00:34:54,490 --> 00:34:57,210
Este mierda nos estaba
jodiendo a todos.
281
00:34:58,850 --> 00:35:01,248
Estaba grab�ndolo todo,
espiando para su jefe.
282
00:35:01,250 --> 00:35:02,890
Busca en sus bolsillos.
283
00:35:20,810 --> 00:35:23,728
�Quer�as hablar con los que que quieren
guerra con Secondigliano?
284
00:35:23,730 --> 00:35:25,208
�Qu� significa esto?
285
00:35:25,210 --> 00:35:29,448
Quer�a proponeros que os deshicierais de
Enzo y de Patrizia, pero era una trampa.
286
00:35:29,450 --> 00:35:34,050
Habr�a ido a Enzo con pruebas de que
vosotros est�bais detr�s de lo de la redada.
287
00:35:36,850 --> 00:35:38,890
Quiero hacer un trato con vosotros.
288
00:35:40,770 --> 00:35:42,968
Tenemos que acabar con Enzo.
289
00:35:42,970 --> 00:35:45,730
�Y qui�n nos dice que t�
no har�s lo mismo?
290
00:35:50,850 --> 00:35:53,088
No...
291
00:35:53,090 --> 00:35:56,130
t� sabes que Enzo le es leal a Patrizia.
292
00:35:57,650 --> 00:35:59,570
�Qu� piensas, que ella
no va a responder?
293
00:36:00,810 --> 00:36:03,370
Baja la pistola.
294
00:36:05,130 --> 00:36:06,610
B�jala.
295
00:36:12,010 --> 00:36:14,850
Mejor tener un aliado
como �l...
296
00:36:18,890 --> 00:36:21,170
...que tener un enemigo
como Enzo.
297
00:36:26,170 --> 00:36:27,890
Vamos a pensarlo bien.
298
00:36:37,010 --> 00:36:38,730
V�monos, Ciccio.
299
00:36:45,810 --> 00:36:47,570
Tienes suerte.
300
00:36:51,530 --> 00:36:53,770
S�, tienes suerte.
301
00:37:21,370 --> 00:37:22,890
�Y Valerio?
302
00:37:29,810 --> 00:37:31,650
Estaba intentando escapar,
Enzo.
303
00:37:39,810 --> 00:37:41,330
Lo siento, no tuve elecci�n.
304
00:38:06,610 --> 00:38:09,250
Me encargar� de todo,
no te preocupes por nada.
305
00:38:10,770 --> 00:38:12,450
Hazme un favor.
306
00:38:23,370 --> 00:38:25,490
Valerio tiene que
volver a su casa.
307
00:38:29,290 --> 00:38:31,010
Como quieras.
24200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.