All language subtitles for Gomorra (2014) - 04x06 - Episodio 6.NovaRip.Spanish (Spain).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,645 --> 00:01:03,085 �Se puede saber qu� te pasa, Patr�? 2 00:01:06,085 --> 00:01:10,683 Nada. No me gusta que te vayas. 3 00:01:10,685 --> 00:01:14,763 No es gran cosa, tengo que hacer un recado en M�dena. 4 00:01:14,765 --> 00:01:17,565 - Me lo ha ordenado mi padre. - Lo s�. 5 00:01:22,045 --> 00:01:24,805 �Eh? �Segura que s�lo es eso? 6 00:01:28,805 --> 00:01:31,563 Tengo miedo de que quieran joderme. 7 00:01:31,565 --> 00:01:32,925 �Qui�n? 8 00:01:34,805 --> 00:01:36,525 No lo s�. 9 00:01:38,885 --> 00:01:41,925 Nicola era uno de los pocos que sab�a lo del cargamento. 10 00:01:43,725 --> 00:01:45,765 �Y crees que fue �l? 11 00:01:48,245 --> 00:01:50,125 No puedo creerlo. 12 00:01:52,645 --> 00:01:56,683 Y porque para meter a la polic�a en esto, tienes que conocer gente. 13 00:01:56,685 --> 00:01:58,805 Tienes que tener poder. 14 00:02:04,805 --> 00:02:06,965 �Qui�n m�s sab�a lo del cargamento? 15 00:02:11,845 --> 00:02:13,725 Todas las familias de la Alianza. 16 00:02:20,205 --> 00:02:22,805 Todo saldr� bien, Patri. Estate tranquila. 17 00:02:26,205 --> 00:02:30,723 Pero hazme un favor: los d�as que yo no est� aqu�, qu�date en casa. 18 00:02:30,725 --> 00:02:33,163 Para poder estra tranquilo yo tambi�n. 19 00:02:33,165 --> 00:02:35,445 - Voy a prepararme. - Vale. 20 00:02:56,705 --> 00:03:02,705 GOMORRA La serie (2019) 4x06 - Episodio 6 - 21 00:03:26,205 --> 00:03:29,083 - �Qu� pasa? - Nadie habla de la redada. 22 00:03:29,085 --> 00:03:31,243 S�lo he o�do una cosa. 23 00:03:31,245 --> 00:03:34,603 - Pero es un rumor. - Habla, te pagar�. 24 00:03:34,605 --> 00:03:38,243 - No todas las drogas incautadas llegaron al almac�n judicial. - �Qu�? 25 00:03:38,245 --> 00:03:40,723 Una gran parte de ella ha vuelto a la calle. 26 00:03:40,725 --> 00:03:43,283 �C�mo llego hasta ella? 27 00:03:43,285 --> 00:03:45,285 Llama a este n�mero. 28 00:04:35,125 --> 00:04:36,965 Mamma. 29 00:04:41,445 --> 00:04:44,523 - �C�mo est�s? - Estoy bien, no te preocupes. 30 00:04:44,525 --> 00:04:47,883 - �Te has tomado la medicaci�n? - S�, se�or, no se preocupe. 31 00:04:47,885 --> 00:04:50,923 - A ver �qu� has tomado? - Esa... 32 00:04:50,925 --> 00:04:54,563 ...la de la tapa roja, con el nombre en ingl�s. 33 00:04:54,565 --> 00:04:56,443 �Te has tomado la bleomicina? 34 00:04:56,445 --> 00:04:59,363 �Tengo un m�dico en casa y nunca lo he sabido! 35 00:04:59,365 --> 00:05:02,083 Tienes que tomarla tres veces al d�a: 36 00:05:02,085 --> 00:05:06,403 ma�ana, tarde y noche. 37 00:05:06,405 --> 00:05:10,405 Toma. Extiende la mano. 38 00:05:11,525 --> 00:05:13,123 Eso es. 39 00:05:13,125 --> 00:05:14,723 T�o. 40 00:05:14,725 --> 00:05:18,443 Tienes que llevar a Paoletto a vacunarse, yo tengo que ir a clase. 41 00:05:18,445 --> 00:05:21,285 - �D�nde est� tu madre? - Durmiendo, �la despierto? 42 00:05:23,165 --> 00:05:24,885 Lo har� yo. 43 00:05:29,605 --> 00:05:31,725 Ese es Linuccio, ve a abrirle. 44 00:05:36,325 --> 00:05:39,883 �Eh! Lev�ntate. Es tarde. 45 00:05:39,885 --> 00:05:42,043 - Serena, lev�ntate. - D�jame, Nico. 46 00:05:42,045 --> 00:05:45,523 �Eh! Hay que llevar a Paoletto a vacunarse. �Levanta! 47 00:05:45,525 --> 00:05:48,443 Ya estamos... yo har� lo que quiera, �entendido? 48 00:05:48,445 --> 00:05:51,203 �Y una mierda! �Lev�ntate! Te doy dos minutos. 49 00:05:51,205 --> 00:05:54,203 - �L�rgate de aqu�, fuera! - �Te rompo las piernas Sere, lev�ntate! 50 00:05:54,205 --> 00:05:55,645 �Que te jodan! 51 00:05:59,125 --> 00:06:01,563 La situaci�n no es buena. 52 00:06:01,565 --> 00:06:04,003 La droga incautada est� otra vez en circulaci�n. 53 00:06:04,005 --> 00:06:08,165 Quienquiera que est� detr�s de esto es muy poderoso, tiene algunos polis comprados. 54 00:06:10,485 --> 00:06:12,683 Y t�... �qu� vas a hacer? 55 00:06:12,685 --> 00:06:17,123 �Hermano! T� y yo est�bamos all�, y somos los �nicos que escapamos. 56 00:06:17,125 --> 00:06:21,003 Ella cree que he sido yo as� que si sospecha de m� tambi�n sospecha de ti. 57 00:06:21,005 --> 00:06:24,763 Tenemos que averiguar qui�n fue, tenemos que llevarle pruebas. 58 00:06:24,765 --> 00:06:28,605 Es la �nica forma de que podamos dormir tranquilos, nosotros y toda nuestra familia. 59 00:06:32,165 --> 00:06:33,725 Entonces... 60 00:06:35,245 --> 00:06:36,965 �c�mo hacemos? 61 00:06:39,405 --> 00:06:41,525 Tengo un contacto. 62 00:06:43,165 --> 00:06:45,405 Tenemos que irnos hoy. 63 00:06:52,885 --> 00:06:54,645 Hola, Sere. 64 00:07:42,605 --> 00:07:45,765 Queremos ver a Kevin, tenemos que hablar con �l. 65 00:07:47,325 --> 00:07:49,243 - �T� eres Nicola? - S�. 66 00:07:49,245 --> 00:07:50,965 - �Y �l? - �l es mi primo. 67 00:07:53,365 --> 00:07:55,443 - Bienvenidos. - Gracias. 68 00:07:55,445 --> 00:07:57,125 Venid. 69 00:08:28,525 --> 00:08:30,243 �Sabes qui�n es ese? 70 00:08:30,245 --> 00:08:32,843 Es el se�or Antonio, antes era pitufo. 71 00:08:32,845 --> 00:08:36,323 Empez� a hacer nuestras cuentas y acab� dejando a su mujer. 72 00:08:36,325 --> 00:08:38,363 �Ya ves! 73 00:08:38,365 --> 00:08:42,923 Hermano, la gente habla y habla, pero a todo el mundo le gusta la coca. 74 00:08:42,925 --> 00:08:45,965 �Y los co�os negros! 75 00:08:57,985 --> 00:09:01,885 Todo bien, todo bien. Vienen conmigo. 76 00:10:22,185 --> 00:10:25,885 Saludos Papa Gyan, este es el amigo del que le he hablado. 77 00:11:07,085 --> 00:11:10,363 Cogeremos un kilo, para empezar. 78 00:11:10,365 --> 00:11:13,525 Obviamente pagaremos en efectivo y vosotros pon�is el precio. 79 00:11:22,805 --> 00:11:24,283 �Qu� ha dicho? 80 00:11:24,285 --> 00:11:26,723 Dice que todo bien, pero tiene una pregunta. 81 00:11:26,725 --> 00:11:30,483 - Sois de Secondigliano, �verdad? - S�. 82 00:11:30,485 --> 00:11:34,923 �Y c�mo es que quereis nuestra coca? La vuestra es mejor. 83 00:11:34,925 --> 00:11:37,643 �O ha pasado algo que nosotros no sepamos? 84 00:11:37,645 --> 00:11:41,125 Lo que pasa es que estoy harto, quiero sacar algo de pasta por mi cuenta. 85 00:11:46,925 --> 00:11:49,085 Dile que puede confiar en m�. 86 00:11:50,285 --> 00:11:52,203 Empezaremos as�, 87 00:11:52,205 --> 00:11:54,563 y cuando sepais la pasta que tenemos 88 00:11:54,565 --> 00:11:57,003 podeis presentarnos al que os la haya vendido, 89 00:11:57,005 --> 00:11:59,845 y podremos hacer buenos negocios juntos. 90 00:12:09,485 --> 00:12:12,445 Por supuesto os pagaremos por las molestias. 91 00:12:31,125 --> 00:12:32,445 Ya os avisaremos. 92 00:12:37,065 --> 00:12:39,365 Papa Gyan, con su permiso. 93 00:12:39,565 --> 00:12:41,365 Chicos, v�monos. 94 00:13:48,605 --> 00:13:50,765 �Qu� te trae por Forcella, Nico? 95 00:13:51,845 --> 00:13:55,363 He o�do algo que podr�a interesarte. 96 00:13:55,365 --> 00:13:56,765 �El qu�? 97 00:13:58,045 --> 00:14:01,085 La coca de la redada ha vuelto a las calles. 98 00:14:05,365 --> 00:14:08,923 - �C�mo es posible? - Estoy tratando de averiguarlo. 99 00:14:08,925 --> 00:14:12,443 Entonces, �por qu� no ha venido tu jefa a dec�rnoslo directamente? 100 00:14:12,445 --> 00:14:15,283 Porque las cosas no est�n muy bien entre nosotros 101 00:14:15,285 --> 00:14:19,083 y no quiero que Patrizia piense que quiero putearla. 102 00:14:19,085 --> 00:14:22,365 Si lo que yo creo es cierto, hay alguien detr�s de esto. 103 00:14:23,645 --> 00:14:26,963 - �Qui�n crees que es? - Estoy pensando en alguien gordo. 104 00:14:26,965 --> 00:14:29,445 Alguien a quien ya no le interesa esta alianza. 105 00:14:30,845 --> 00:14:34,523 Nosotros, juntos, 106 00:14:34,525 --> 00:14:37,283 tenemos que detenerle. 107 00:14:37,285 --> 00:14:40,963 Hasta donde yo s�, eso es problema vuestro. 108 00:14:40,965 --> 00:14:43,725 - No nuestro. - Es verdad. 109 00:14:45,445 --> 00:14:50,003 Pero lo que me pase hoy a m�, podr�a pasarte ma�ana a ti. 110 00:14:50,005 --> 00:14:52,525 Cuando nos pase a nosotros, nos encargaremos de ello. 111 00:14:53,965 --> 00:14:55,685 No te preocupes. 112 00:15:16,925 --> 00:15:19,363 �Qu� pasa, Vale? 113 00:15:19,365 --> 00:15:22,445 - �Tienes alg�n problema? - No, ning�n problema. 114 00:15:23,725 --> 00:15:26,565 Aunque no lo digas, s� lo que piensas. 115 00:15:28,045 --> 00:15:31,203 Entonces t� tambi�n ves d�nde estamos. 116 00:15:31,205 --> 00:15:33,963 Vendiendo pastillas a los cr�os para poder sobrevivir. 117 00:15:33,965 --> 00:15:37,043 - Esperando que Patrizia nos traiga el nuevo cargamento. - No tardar� mucho. 118 00:15:37,045 --> 00:15:41,245 - Eso es lo que ella dijo. - �Qu� quieres decir? No te entiendo. 119 00:15:43,765 --> 00:15:46,645 La redada tambi�n nos ha hecho da�o a nosotros. 120 00:15:47,805 --> 00:15:51,045 �Y si Nicola tiene raz�n? �Si hay alguien detr�s de esto? 121 00:15:57,005 --> 00:16:00,523 Hab�a un emperador llamado Julio C�sar. 122 00:16:00,525 --> 00:16:03,083 �Sabes lo que dec�a? 123 00:16:03,085 --> 00:16:06,805 Cuando tu enemigo va tras de ti, tienes que que anticiparte a �l. 124 00:16:13,525 --> 00:16:15,405 Dime una cosa, Valerio. 125 00:16:20,605 --> 00:16:24,605 �Ten�a tambi�n ese emperador un consejero que quer�a ocupar su sitio? 126 00:16:25,765 --> 00:16:29,963 Porque puede que lo que quiera Nicola sea quedarse con el puesto de Patrizia. 127 00:16:29,965 --> 00:16:33,765 - Pues se lo diremos a Patrizia. - �Nosotros a nuestros asuntos, joder! 128 00:16:42,005 --> 00:16:44,565 A�n no entiendes c�mo funciona esto. 129 00:16:46,805 --> 00:16:50,563 Tienes que hacer tu camino con la cabeza agachada. 130 00:16:50,565 --> 00:16:52,605 No puedes confiar en nadie. 131 00:16:55,405 --> 00:16:57,045 Enzo... 132 00:16:58,365 --> 00:17:01,485 ...cuando te conoc� vi algo en ti... 133 00:17:03,245 --> 00:17:05,605 pero ya no lo veo. 134 00:17:45,520 --> 00:17:46,880 �Kevin? 135 00:17:47,680 --> 00:17:48,680 �D�nde? 136 00:17:48,880 --> 00:17:51,878 No, no necesitamos tiempo, ya tengo el dinero. 137 00:17:51,880 --> 00:17:53,880 Guay, nos vemos esta noche. 138 00:17:55,400 --> 00:17:57,398 Vamos a hacer el intercambio. 139 00:17:57,400 --> 00:17:59,758 �Tiene el nombre de quien le vendi� nuestra coca? 140 00:17:59,760 --> 00:18:02,918 - S�, pero quiere 10.000 � m�s. - Tenemos que negociar. 141 00:18:02,920 --> 00:18:06,518 Si la informaci�n es buena, ese dinero no es nada. 10.000 euros vale nuestra vida. 142 00:18:06,520 --> 00:18:08,520 �Pero te f�as de ellos? 143 00:18:11,600 --> 00:18:13,080 Sube, Lino. 144 00:18:20,360 --> 00:18:21,920 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 145 00:18:25,240 --> 00:18:26,958 - �Cu�nto hay? - 35. 146 00:18:26,960 --> 00:18:28,518 �Esta semana has ganado menos? 147 00:18:28,520 --> 00:18:31,760 Si vienes el jueves en lugar del s�bado, es matem�tico. 148 00:18:33,320 --> 00:18:35,680 - Adi�s. - Adi�s. 149 00:18:46,760 --> 00:18:49,838 Cuando Patrizia sepa que hemos cogido el dinero de Berlingeri... 150 00:18:49,840 --> 00:18:53,198 Cuando sepa qui�n quiere joderla, el dinero no ser� problema. 151 00:18:53,200 --> 00:18:56,718 �Y si no sale como t� dices? �Y si todo sale mal? 152 00:18:56,720 --> 00:19:00,878 �Por qu� no hablamos con Patrizia? Se lo explicaremos todo. 153 00:19:00,880 --> 00:19:03,598 - Ella lo entender�. - Lino... 154 00:19:03,600 --> 00:19:06,118 tenemos que llevarle un nombre a Patrizia. 155 00:19:06,120 --> 00:19:09,160 Tenemos que averiguar qui�n fue, conf�a en m�. 156 00:19:10,200 --> 00:19:12,080 Todo ir� bien. 157 00:19:13,200 --> 00:19:15,840 �Somos t� y yo, les vamos a machacar! 158 00:19:23,760 --> 00:19:25,358 �Todo bien? 159 00:19:25,360 --> 00:19:27,158 Muy bien. 160 00:19:27,160 --> 00:19:29,438 Est� buena, �eh? 161 00:19:29,440 --> 00:19:32,280 - Casi como la de N�poles. - M�s o menos... 162 00:19:51,720 --> 00:19:54,558 �Qu� est�s haciendo aqu�? Estoy trabajando. 163 00:19:54,560 --> 00:19:57,520 - �C�mo tengo que decirte que no quiero volver a verte? - Estoy embarazada. 164 00:20:07,960 --> 00:20:09,920 �Y qu� quieres de m�? 165 00:20:11,840 --> 00:20:15,480 Necesito preguntarte una cosa que s�lo t� puedes decirme. 166 00:20:18,640 --> 00:20:21,120 �Qu� clase de madre podr�a ser? 167 00:20:24,600 --> 00:20:27,240 La peor del mundo. 168 00:20:42,040 --> 00:20:44,880 Hueles como el pelo de mam�. 169 00:20:53,080 --> 00:20:57,000 - �A�n te acuerdas? - Nunca podr� olvidarlo. 170 00:21:00,760 --> 00:21:03,160 Ale, �qu� debo hacer? 171 00:21:04,280 --> 00:21:07,800 Si ese ni�o va a acabar como nosotros, mejor no lo tengas. 172 00:22:28,360 --> 00:22:30,760 �Nico! 173 00:22:51,240 --> 00:22:53,640 �Lino! 174 00:22:54,880 --> 00:22:57,198 - Nos has encontrado, Nico. - �Pedazos de mierda! �Qu� hab�is hecho? 175 00:22:57,200 --> 00:22:58,878 - C�llate. - �Hijo de puta! 176 00:22:58,880 --> 00:23:01,198 �C�llate o te meto un tiro en la boca! �Entendido? 177 00:23:01,200 --> 00:23:03,838 - �Venga, dispara cabr�n! - Cierra la puta boca, joder. 178 00:23:03,840 --> 00:23:08,878 - �Dispara! - Te necesitamos vivo. 179 00:23:08,880 --> 00:23:11,438 Ahora esc�chame bien. 180 00:23:11,440 --> 00:23:16,318 Tu jefa es una puta, no es capaz de liderar la alianza. 181 00:23:16,320 --> 00:23:18,758 Secondigliano no puede estar en manos de una mujer, 182 00:23:18,760 --> 00:23:20,800 t� tienes que ocupar su lugar. 183 00:23:22,860 --> 00:23:26,940 O le diremos a Patrizia que t� estabas detr�s de la redada y te mataremos. 184 00:23:28,540 --> 00:23:30,780 �Qu� dices? 185 00:23:36,580 --> 00:23:40,460 Nosotros no queremos esto, queremos que est�s bien. 186 00:23:43,340 --> 00:23:45,858 Nico, piensa en tu familia. 187 00:23:45,860 --> 00:23:48,218 Tu madre, tu hermana. 188 00:23:48,220 --> 00:23:51,778 Esa adorable sobrinita tuya, tan mona. 189 00:23:51,780 --> 00:23:58,218 Tus mujeres necesitan tranquilidad, y un buen futuro. 190 00:23:58,220 --> 00:24:00,698 �O no? 191 00:24:00,700 --> 00:24:02,940 Iros de aqu�. 192 00:24:08,060 --> 00:24:12,620 Nico... tenemos una propuesta para ti. 193 00:24:16,420 --> 00:24:19,978 C�rgate a Patrizia 194 00:24:19,980 --> 00:24:22,380 y recupera lo que es tuyo. 195 00:26:20,540 --> 00:26:22,578 - �D�nde estabas? - �Qu� quieres? 196 00:26:22,580 --> 00:26:24,618 �No te dijo mam� que no salieras? 197 00:26:24,620 --> 00:26:28,300 - He ido a dar una vuelta. - Entra ah�. 198 00:26:29,980 --> 00:26:32,778 Sere, tienes que quedarte aqu�, y punto. 199 00:26:32,780 --> 00:26:35,818 �Y qui�n co�o eres t� para decirme lo que puedo o no puedo hacer? 200 00:26:35,820 --> 00:26:39,218 �Es que no entiendes que tenemos un gran problema, joder? 201 00:26:39,220 --> 00:26:40,858 Sere �c�mo tengo que dec�rtelo para que lo entiendas? 202 00:26:40,860 --> 00:26:42,538 �Qu� problema tienes, Nico? 203 00:26:42,540 --> 00:26:45,378 �Te crees que s�lo t� tienes problemas? 204 00:26:45,380 --> 00:26:48,978 Si hablaras de vez en cuando podr�amos encontrar una soluci�n. 205 00:26:48,980 --> 00:26:52,058 �Cu�l es ese gran problema tuyo, Nico? 206 00:26:52,060 --> 00:26:55,058 Los ni�os est�n dormidos, �est�s loco? 207 00:26:55,060 --> 00:26:56,858 Mam�, se supon�a que no ten�a que salir nadie. 208 00:26:56,860 --> 00:26:59,298 Se lo dije, pero ya sabes c�mo es tu hermana. 209 00:26:59,300 --> 00:27:04,178 - Claro que lo s�. - �Ah? Muy bien. Muy bien. 210 00:27:04,180 --> 00:27:08,300 T� siempre te pones de su parte. La mala siempre soy yo. 211 00:27:11,940 --> 00:27:14,858 Vuelve a la cama, mam�. No pasa nada. 212 00:27:14,860 --> 00:27:17,620 Ve. 213 00:27:37,220 --> 00:27:40,778 - Abuela �puedo ir con mis amigas? - Claro, vete. 214 00:27:40,780 --> 00:27:42,620 �Eh t�, despacio! 215 00:27:49,500 --> 00:27:52,020 Ha llamado tu t�a. 216 00:27:53,820 --> 00:27:55,940 Dice que Lino ha desaparecido. 217 00:27:58,320 --> 00:28:01,960 - �T� sabes d�nde est� Lino? - No, no lo s�. 218 00:28:03,320 --> 00:28:08,158 Dice que anoche no volvi� a casa, ni siquiera llam�. 219 00:28:08,160 --> 00:28:10,360 Est� preocupada. 220 00:28:11,440 --> 00:28:14,000 - �T� no sabes nada? - No, mam�. 221 00:28:16,760 --> 00:28:22,400 - Resumiendo �qu� pasa? - Lo que has dicho, que Lino no aparece. 222 00:28:34,160 --> 00:28:35,560 �Hola? 223 00:28:41,400 --> 00:28:42,840 �D�nde? 224 00:28:44,560 --> 00:28:46,840 Nos vemos all� esta noche. 225 00:28:54,040 --> 00:28:56,080 Tengo que irme, mam�. 226 00:29:00,680 --> 00:29:02,880 Ten cuidado. 227 00:29:33,280 --> 00:29:35,960 - Dime Grazia. - Mickey. 228 00:29:37,440 --> 00:29:38,840 �Me oyes? 229 00:29:40,080 --> 00:29:42,598 Algo malo est� pasando. 230 00:29:42,600 --> 00:29:45,480 No, ahora no puedo explicarlo, tienes que volver ya. 231 00:31:45,720 --> 00:31:47,040 �Y bien? 232 00:31:48,320 --> 00:31:50,240 �Lo has pensado bien? 233 00:31:53,560 --> 00:31:55,080 �Y qu� has pensado? 234 00:31:59,120 --> 00:32:02,320 Si no estuviera obligado, yo nunca har�a esto. 235 00:32:04,120 --> 00:32:06,240 Pero Patrizia no es de mi familia. 236 00:32:08,760 --> 00:32:13,198 En cambio Michelangelo s� que es vuestro hermano. �Hab�is pensado en eso? 237 00:32:13,200 --> 00:32:16,478 Si de verdad te preocupas por alguien, 238 00:32:16,480 --> 00:32:18,680 tienes que estar preparado para hacer lo que sea. 239 00:32:19,800 --> 00:32:22,720 Incluso hacerle da�o si es por su propio bien. 240 00:32:24,280 --> 00:32:26,560 Espero que �l sienta lo mismo. 241 00:32:27,800 --> 00:32:30,278 Pero eso es asunto vuestro. 242 00:32:30,280 --> 00:32:32,798 En cuanto a lo que tengo que hacer, estoy listo. 243 00:32:32,800 --> 00:32:34,480 - �Cu�ndo? - Ma�ana. 244 00:32:36,440 --> 00:32:38,920 Entonces ma�ana nos libraremos de ella de una puta vez. 245 00:32:41,160 --> 00:32:43,440 Y despu�s brindaremos todos juntos. 246 00:32:49,080 --> 00:32:50,760 Puedes irte. 247 00:33:11,720 --> 00:33:13,360 �Podr�as no entrar as�? 248 00:33:15,040 --> 00:33:16,878 Ya no somos unos cr�os, Nico. 249 00:33:16,880 --> 00:33:19,520 Ven conmigo, quiero ense�arte una cosa. 250 00:33:21,240 --> 00:33:25,520 - Sere... - �Qu�? - Es importante. 251 00:33:44,360 --> 00:33:46,638 �Qu� es todo este dinero? 252 00:33:46,640 --> 00:33:49,838 Lo he estado ahorrando todo este tiempo. 253 00:33:49,840 --> 00:33:53,718 Si yo no vuelvo, ya sabes d�nde est�. 254 00:33:53,720 --> 00:33:56,960 �Y por qu� no ibas a volver? �Ad�nde vas? 255 00:34:00,560 --> 00:34:02,440 �Nico! 256 00:34:06,000 --> 00:34:08,678 Sere... 257 00:34:08,680 --> 00:34:12,358 pase lo que pase, 258 00:34:12,360 --> 00:34:14,280 tienes que cuidar de ellos. 259 00:34:17,480 --> 00:34:20,160 �Me lo prometes? 260 00:34:23,360 --> 00:34:24,840 Te lo juro. 261 00:35:25,960 --> 00:35:27,400 �Nico! 262 00:35:32,280 --> 00:35:34,240 �Podemos hablar un momento? 263 00:35:36,160 --> 00:35:38,040 Lo s� todo, Nico. 264 00:35:41,080 --> 00:35:43,558 - No tuve elecci�n. - Lo s�. 265 00:35:43,560 --> 00:35:46,840 Nosotros lo arreglaremos, pero tienes que confiar en m�. 266 00:35:48,560 --> 00:35:53,200 Dame tu pistola. Nico, conf�a en m�. 267 00:35:54,720 --> 00:35:56,600 Dame la pistola. 268 00:36:05,240 --> 00:36:06,920 Ven conmigo. 269 00:37:03,480 --> 00:37:05,800 Vosotros sois mis hermanos. 270 00:37:06,840 --> 00:37:08,598 - �Sois mis hermanos! - Calma, Michel�n. 271 00:37:08,600 --> 00:37:11,398 �Que me calme? �Qu� co�o est�is haciendo? 272 00:37:11,400 --> 00:37:14,918 - Pap� nos dijo que lo hici�ramos. - Dijo que t� no te involucraras. 273 00:37:14,920 --> 00:37:16,958 �Y hac�is todo lo que �l dice? 274 00:37:16,960 --> 00:37:18,958 �Puedo saber qu� co�o pasa? 275 00:37:18,960 --> 00:37:22,318 Pasa que estos dos quer�an hacer cosas sin dec�rmelo 276 00:37:22,320 --> 00:37:25,718 y quer�an incriminarte a ti. 277 00:37:25,720 --> 00:37:28,038 �Qu� vas a hacer ahora? 278 00:37:28,040 --> 00:37:30,120 �C�mo quieres arreglar esto? 279 00:37:31,120 --> 00:37:35,680 �Quieres hablar con Patrizia? �Y decirle que nosotros somos los culpables? 280 00:37:37,600 --> 00:37:39,320 Michel�n... 281 00:37:41,080 --> 00:37:43,640 �est�s con nosotros o contra nosotros? 282 00:38:44,920 --> 00:38:46,480 �Por qu� est�s aqu�? 283 00:38:51,000 --> 00:38:54,118 - �Qu� ha pasado? - Ten�as raz�n. 284 00:38:54,120 --> 00:38:55,880 Fue Nicola. 285 00:38:57,840 --> 00:38:59,680 �Y t� c�mo lo sabes? 286 00:39:01,200 --> 00:39:04,040 Le ofreci� un trato a mis hermanos. 287 00:39:05,600 --> 00:39:07,518 �Y por qu� iba a hacer eso? 288 00:39:07,520 --> 00:39:09,800 Quer�a ocupar tu lugar, Patr�. 289 00:39:14,280 --> 00:39:17,240 Por eso he vuelto antes. 290 00:39:18,240 --> 00:39:21,640 Lo he hecho por ti, he cuidado de ti. 291 00:39:37,480 --> 00:39:40,160 Estoy esperando un hijo tuyo. 292 00:40:46,240 --> 00:40:47,760 Pap�. 293 00:40:57,960 --> 00:40:59,680 Est� mal... 294 00:41:01,240 --> 00:41:05,078 est� mal tener un hijo favorito. 295 00:41:05,080 --> 00:41:07,360 Est� mal. 296 00:41:10,680 --> 00:41:14,560 Siempre he querido a todos mis otros hijos, a todos por igual, lo mismo. 297 00:41:15,760 --> 00:41:17,320 Pero a ti no... 298 00:41:18,320 --> 00:41:20,078 No. 299 00:41:20,080 --> 00:41:23,158 T� eras otra cosa. 300 00:41:23,160 --> 00:41:26,558 Desde el primer momento, 301 00:41:26,560 --> 00:41:29,478 te quise tanto. 302 00:41:29,480 --> 00:41:31,638 Tanto. 303 00:41:31,640 --> 00:41:33,200 Demasiado. 304 00:41:41,200 --> 00:41:43,678 Entonces, �por qu� me has hecho lo que me has hecho? 305 00:41:43,680 --> 00:41:47,480 �Eh? Expl�camelo porque no lo entiendo. 306 00:41:47,680 --> 00:41:51,078 Porque una planta delicada muere... 307 00:41:51,080 --> 00:41:54,438 ...se muere si la pones en la tierra equivocada. 308 00:41:54,440 --> 00:41:56,680 Esta planta no est� muerta, pap�. 309 00:41:57,920 --> 00:42:02,758 De hecho, ha germinado. Ha dado sus frutos. 310 00:42:02,760 --> 00:42:04,880 Patrizia est� esperando un hijo m�o. 311 00:42:06,160 --> 00:42:09,160 Es tu sangre. Ahora nos hemos convertido en una familia. 312 00:42:16,080 --> 00:42:19,480 Entonces, si es as�, �adelante! 313 00:42:21,360 --> 00:42:23,440 Tienes mi bendici�n. 24420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.