All language subtitles for Golden Rainbow E29.140215 [hd2k]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,350 --> 00:00:08,430 Episode 29 3 00:00:15,510 --> 00:00:17,290 Baek Won. 4 00:00:19,070 --> 00:00:20,860 What are you doing here? 5 00:00:20,860 --> 00:00:23,840 - I came to see Mrs. Kang. - She went home. 6 00:00:23,840 --> 00:00:27,620 No, she didn't. I just talked to her on the phone. 7 00:00:28,140 --> 00:00:30,430 Baek Won. 8 00:00:32,060 --> 00:00:35,300 Why are you trying to see her? 9 00:00:35,300 --> 00:00:37,960 Because I have something to tell her. 10 00:00:37,960 --> 00:00:40,690 Can you tell me what you're going to tell her first? 11 00:00:41,820 --> 00:00:43,540 Why? 12 00:00:43,540 --> 00:00:46,470 Because, I'm the CEO. 13 00:00:46,470 --> 00:00:52,880 When you reported on the laboratory, you said you'd tell me first. 14 00:00:52,880 --> 00:00:54,840 This one isn't something I can discuss with you. 15 00:00:54,840 --> 00:00:57,480 I have to tell her directly. 16 00:00:57,480 --> 00:01:03,340 Why? Is there a reason that I shouldn't meet her now? 17 00:01:30,020 --> 00:01:32,920 Baek Won, what are you doing here? 18 00:01:32,920 --> 00:01:37,530 What? I told you over the phone that I'm coming to see you. 19 00:01:41,260 --> 00:01:45,740 Yeah, you did. I got distracted with something. 20 00:01:45,740 --> 00:01:49,270 Have a seat here. 21 00:01:54,090 --> 00:01:56,580 So, what brings you up here? 22 00:01:59,420 --> 00:02:02,930 Mrs. Kang, it's about Ha Bin. 23 00:02:04,360 --> 00:02:05,880 What about her? 24 00:02:05,880 --> 00:02:07,920 Actually... 25 00:02:13,140 --> 00:02:15,010 Grandma. 26 00:02:15,010 --> 00:02:18,150 You've been in your office? I thought you went home. 27 00:02:24,440 --> 00:02:26,860 This is a report on this month's profit. 28 00:02:31,690 --> 00:02:33,800 Did we really make this much profit this month? 29 00:02:33,800 --> 00:02:38,190 Yes. I apologized to all the customers about the pollack incident. 30 00:02:38,190 --> 00:02:42,290 I showed them how reliable our product is now. I think that was key. 31 00:02:42,290 --> 00:02:45,430 You're such a treasure. 32 00:02:47,760 --> 00:02:51,160 She's the only reason for me to live these days. 33 00:02:51,550 --> 00:02:54,350 This is nothing, Grandma. 34 00:02:54,350 --> 00:03:00,590 No, it isn't. We all know the company is in a crisis. 35 00:03:01,230 --> 00:03:06,090 If I hadn't found you, I wouldn't have been able to die in peace. 36 00:03:11,530 --> 00:03:14,590 So, what brought you up here again? 37 00:03:15,890 --> 00:03:18,460 Yes, Mrs. Kang. 38 00:03:24,330 --> 00:03:26,720 I've come up with the name for the foundation. 39 00:03:26,720 --> 00:03:29,770 Really? What is it? 40 00:03:29,770 --> 00:03:32,260 What do you think of Golden Rainbow Foundation? 41 00:03:32,260 --> 00:03:35,380 - Golden Rainbow? - Yes. 42 00:03:35,380 --> 00:03:39,720 I combined Golden from Golden Group and Rainbow for my father. 43 00:03:39,720 --> 00:03:44,510 What does rainbow have to do with your father? 44 00:03:44,510 --> 00:03:50,680 He took in seven children even though we weren't related to him. 45 00:03:50,680 --> 00:03:53,850 Including Chun Won here. 46 00:03:55,300 --> 00:04:02,990 He taught me that people in the world should live in harmony. 47 00:04:02,990 --> 00:04:07,110 I want to apply this to all the fishermen out there. 48 00:04:07,110 --> 00:04:09,870 Really? 49 00:04:09,870 --> 00:04:12,220 Golden Rainbow. 50 00:04:12,220 --> 00:04:14,760 I like it. 51 00:04:14,760 --> 00:04:17,890 What do you think, Ha Bin? 52 00:04:17,890 --> 00:04:20,210 I like it too. 53 00:04:20,210 --> 00:04:27,660 It's meaningful to combine Rainbow for hope and Gold from our company. 54 00:04:27,660 --> 00:04:30,720 Wow, you interpreted that very well. 55 00:04:32,380 --> 00:04:38,130 Then from now on, you take responsibility for Gold. 56 00:04:38,130 --> 00:04:41,790 And you take responsibility for Rainbow, Baek Won. 57 00:04:41,790 --> 00:04:48,270 In harmony, one will grow Golden Group. 58 00:04:48,270 --> 00:04:54,540 The other will share the gold with others. Isn't this great? 59 00:04:55,780 --> 00:04:58,050 - Don't you think so? - Yes, Grandma. 60 00:05:00,380 --> 00:05:03,250 - Baek Won. - Yes, Mrs. Kang. 61 00:05:18,590 --> 00:05:26,230 I think you two must have been sisters in a previous life. 62 00:05:28,390 --> 00:05:32,980 I hope you guys get along and do your best on this, okay? 63 00:05:34,190 --> 00:05:36,000 Yes, Grandma. 64 00:05:42,770 --> 00:05:45,810 Answer me! Why did you kill my father? 65 00:05:45,810 --> 00:05:48,330 Answer me! 66 00:06:09,470 --> 00:06:12,570 Why did you kill him? Tell me. Why? 67 00:06:21,270 --> 00:06:23,920 Why did you kill him? 68 00:06:25,220 --> 00:06:27,760 Answer me. Why did you do that? 69 00:06:27,990 --> 00:06:30,280 Why? 70 00:06:35,210 --> 00:06:37,650 Stop. I will tell you! 71 00:06:37,650 --> 00:06:39,570 Stop. Stop. 72 00:06:45,120 --> 00:06:50,260 I know you didn't pass out. Wake up, Jo Kwang Do! 73 00:06:58,770 --> 00:07:02,610 Jo Kwang Do. Jo Kwang Do! 74 00:07:05,020 --> 00:07:07,010 Is it him? 75 00:07:07,010 --> 00:07:09,970 - Where's Jo Kwang Do? - I told you he ran away. 76 00:07:09,970 --> 00:07:12,120 But this guy met him because he could contact Jo Kwang Do. 77 00:07:12,120 --> 00:07:14,860 Where is he? Where did you meet him? 78 00:07:14,860 --> 00:07:17,770 Hey, calm down. We asked all that already. 79 00:07:17,770 --> 00:07:19,770 He got a call from unknown number. 80 00:07:19,770 --> 00:07:22,410 Jo Kwang Do needed a ship for him to smuggle. That's why he met Jo Kwang Do. 81 00:07:22,410 --> 00:07:26,130 We investigated him but he doesn't know where Jo kwang Do is either. 82 00:07:28,370 --> 00:07:32,980 You should've contacted the police if you knew that where Jo Kwang Do is. 83 00:07:32,980 --> 00:07:35,370 You should've called me at least. 84 00:07:35,370 --> 00:07:38,120 I wanted to catch him myself. 85 00:07:38,120 --> 00:07:39,640 I'm sorry. 86 00:07:39,640 --> 00:07:42,560 Anyway, we now know he's in the country. 87 00:07:42,560 --> 00:07:46,500 With this incident, he won't even think about sneaking out. He'll get caught soon. 88 00:07:46,500 --> 00:07:49,150 Don't get so upset. 89 00:07:54,390 --> 00:07:56,180 Why did you call this number? 90 00:07:56,180 --> 00:07:57,930 Do you want me to get caught? 91 00:07:57,930 --> 00:08:01,630 What? It's off? 92 00:08:06,400 --> 00:08:08,870 So, where are you now? 93 00:08:11,080 --> 00:08:13,600 You stupid bastard. 94 00:08:13,600 --> 00:08:18,550 I told you to lie low for a while, but you cause this mess. 95 00:08:18,550 --> 00:08:24,110 If you waited for the cops let down their guard, you could've left the country. 96 00:08:24,110 --> 00:08:25,920 Why are you making trouble? 97 00:08:25,920 --> 00:08:27,430 I'm sorry. 98 00:08:28,790 --> 00:08:31,280 I might get in a trouble because of you. 99 00:08:31,280 --> 00:08:34,940 I told you to never contact the phone that's under my name! 100 00:08:34,940 --> 00:08:36,540 I'm really sorry. 101 00:08:36,540 --> 00:08:38,700 What should we do now? 102 00:08:41,430 --> 00:08:44,150 You're going to have to die. 103 00:08:44,150 --> 00:08:45,130 What? 104 00:08:45,130 --> 00:08:47,300 Make people believe you killed yourself. 105 00:08:49,520 --> 00:08:52,090 - How? - Write a suicide note first. 106 00:08:52,090 --> 00:08:54,640 I will tell you what to write. 107 00:08:54,640 --> 00:08:58,510 We're going to make people believe you drowned yourself. 108 00:08:58,580 --> 00:09:05,860 Once the cops buy this story and let their guard down, you're going to sneak out. 109 00:09:05,860 --> 00:09:07,550 Yes, sir. 110 00:09:08,730 --> 00:09:12,070 I will leave everything up to you from now on. 111 00:09:15,950 --> 00:09:18,070 Your brother almost got him? 112 00:09:20,020 --> 00:09:22,320 Yeah. 113 00:09:22,320 --> 00:09:24,210 He's so stupid. 114 00:09:24,210 --> 00:09:27,300 Why didn't he call the cops first? Why did he try to do it alone? 115 00:09:27,300 --> 00:09:30,530 I never thought about his henchman. 116 00:09:30,530 --> 00:09:33,430 Getting Jo kwang Do arrested is not your task. 117 00:09:33,430 --> 00:09:36,210 It's the police's mistake. 118 00:09:36,210 --> 00:09:38,990 Anyway, he will get caught soon just like Chief Cha said. 119 00:09:38,990 --> 00:09:42,740 He is in the country for sure and there aren't many hiding places. 120 00:09:47,540 --> 00:09:53,340 Do Young. I think I should tell you this. 121 00:09:53,340 --> 00:09:56,420 I've been thinking about it. 122 00:09:56,420 --> 00:09:58,590 But keeping this from everybody won't solve anything. 123 00:09:58,590 --> 00:10:02,420 - What is it? - I heard from Young Hae that 124 00:10:02,420 --> 00:10:05,860 Ha Bin isn't her real daughter. 125 00:10:05,860 --> 00:10:10,000 She's pretending to be Ha Bin just for Mrs. Kang's money. 126 00:10:10,000 --> 00:10:15,200 And it's your dad who planned all of this. 127 00:10:19,280 --> 00:10:22,230 Did you know all about it? 128 00:10:22,230 --> 00:10:25,150 Yeah. 129 00:10:25,150 --> 00:10:27,110 I found out a few days ago. 130 00:10:27,110 --> 00:10:29,500 Then why didn't you tell Mrs. Kang? 131 00:10:33,070 --> 00:10:37,040 Because he's your father. 132 00:10:37,040 --> 00:10:41,140 I understand you can't report your dad to the police. 133 00:10:41,140 --> 00:10:44,020 - It's not that. - No, Do Young. 134 00:10:44,020 --> 00:10:52,710 I understand, Do Young. When I arrested Man Won, the whole world crashed down on me. 135 00:10:52,710 --> 00:10:55,530 This is why I quit being a cop. 136 00:10:55,530 --> 00:11:00,580 I don't want you to go through the same pain that I did. 137 00:11:02,140 --> 00:11:06,380 Honestly, I was going to tell Mrs. Kang the truth. 138 00:11:08,650 --> 00:11:11,220 But I couldn't. 139 00:11:11,220 --> 00:11:15,980 Chun Won was part of the reason I couldn't. 140 00:11:15,980 --> 00:11:17,690 But it was mostly because of you. 141 00:11:18,350 --> 00:11:22,090 If I told her, your dad would get hurt. 142 00:11:24,000 --> 00:11:28,440 Maybe, my dad was right. 143 00:11:30,100 --> 00:11:34,760 He knew everything but he tried to leave it behind. 144 00:11:36,320 --> 00:11:38,770 What do you mean? 145 00:11:38,770 --> 00:11:40,480 Your dad knew about this too? 146 00:11:40,480 --> 00:11:43,280 Yes. 147 00:11:43,280 --> 00:11:45,100 Young Hae told him. 148 00:11:49,720 --> 00:11:51,580 What's wrong? 149 00:11:53,270 --> 00:11:55,540 Nothing. 150 00:11:59,240 --> 00:12:00,860 By the way... 151 00:12:00,860 --> 00:12:03,600 On the other hand, I think... 152 00:12:04,460 --> 00:12:06,670 I mean, this is a crime. 153 00:12:06,670 --> 00:12:09,470 And I was a cop once. 154 00:12:09,470 --> 00:12:13,040 I don't know if I should keep pretending I don't know this. 155 00:12:13,040 --> 00:12:16,010 And I feel sorry for Mrs. Kang. 156 00:12:16,010 --> 00:12:19,110 I will take care of it. 157 00:12:19,110 --> 00:12:20,820 Leave it up to me. 158 00:12:24,470 --> 00:12:26,950 It's not that I'm letting my dad off the hook because he's my dad. 159 00:12:26,950 --> 00:12:29,410 It's just there is something I need to figure out. 160 00:12:29,410 --> 00:12:32,920 Until then 161 00:12:32,920 --> 00:12:35,280 I want you to pretend you don't know any of this. 162 00:12:40,800 --> 00:12:45,950 I'm sorry. I know this is so hard for you. 163 00:12:50,980 --> 00:12:53,040 Just remember one thing. 164 00:12:54,040 --> 00:12:57,220 If something happens later 165 00:13:00,620 --> 00:13:05,160 you only have to look at me. I'm only going to look at you too. 166 00:13:06,370 --> 00:13:09,240 Don't worry, Prosecutor Seo. 167 00:13:09,240 --> 00:13:13,910 Even if the sky falls, I'm going to stay right next to you. 168 00:13:19,740 --> 00:13:23,010 What are you doing? People might see us. 169 00:13:23,010 --> 00:13:26,010 Let me. 170 00:13:26,010 --> 00:13:27,820 Let me hug you for a while. 171 00:13:31,870 --> 00:13:34,930 Maybe I shouldn't have told you this. 172 00:13:36,590 --> 00:13:39,890 I know you feel awful. 173 00:13:39,890 --> 00:13:43,170 But cheer up, Do Young. 174 00:13:55,880 --> 00:14:03,440 Mr. Kim also knew that Ha Bin was fake. It's my father who planned all of this. 175 00:14:05,060 --> 00:14:08,890 If my father knew Han Joo knew 176 00:14:10,560 --> 00:14:13,940 then it gives him motivation to murder him. 177 00:14:21,180 --> 00:14:24,730 Lee, there's something you have to do for me now. 178 00:14:24,730 --> 00:14:29,910 So, you decided to abandoned me? How could you tell Baek Won about this? 179 00:14:29,910 --> 00:14:33,830 Do you hate me that much? Do you even think of me as your daughter? 180 00:14:33,830 --> 00:14:39,400 Why are you yelling at me? I was against that plan from the beginning. 181 00:14:39,400 --> 00:14:42,170 But you were supposed to keep the promise. 182 00:14:42,170 --> 00:14:45,350 You might as wel have sent me to prison. 183 00:14:45,350 --> 00:14:47,390 How can a mom not protect her daughter? 184 00:14:47,390 --> 00:14:49,300 What's so important about Baek Won? 185 00:14:49,300 --> 00:14:53,140 I didn't want to commit a crime anymore. Why do you bring up Baek Won? 186 00:14:54,400 --> 00:14:57,370 Since when did you become so indifferent? 187 00:14:57,370 --> 00:15:00,380 You committed all the crimes you needed while working for Mr. Polar Bear. 188 00:15:00,380 --> 00:15:02,520 But why can't I do it? 189 00:15:07,880 --> 00:15:12,390 Yeah. If it wasn't for Han Joo, I would've become like you. 190 00:15:12,390 --> 00:15:15,320 Come to think of it, I've never felt so ease while doing that. 191 00:15:15,320 --> 00:15:17,530 You need to get yourself out of that hell. 192 00:15:17,530 --> 00:15:20,170 Just turn yourself in and get punishment for your crime if you have to. 193 00:15:20,170 --> 00:15:23,770 And you can live with me. You aren't poor anymore. 194 00:15:23,770 --> 00:15:27,760 You don't have to feel nervous about getting caught. 195 00:15:29,660 --> 00:15:33,470 It's too late to do that now. 196 00:15:33,470 --> 00:15:37,080 - I got her inheritance. - You what? 197 00:15:37,080 --> 00:15:40,960 Yes. 25% stock of Golden Group. 198 00:15:40,960 --> 00:15:43,660 With little more time, I can become the owner of Golden Group. 199 00:15:43,660 --> 00:15:48,260 You're telling a person who's about to become president give up his position. 200 00:15:48,260 --> 00:15:50,260 Does this make sense? 201 00:15:51,640 --> 00:15:53,170 Fraud. 202 00:15:53,170 --> 00:15:55,670 Additional punishment for certain economic crimes. 203 00:15:55,670 --> 00:15:59,610 If it's more than 5 billion won, I might be sentenced to life. 5 years at least. 204 00:15:59,610 --> 00:16:02,310 Do you want to me to get that? 205 00:16:02,310 --> 00:16:09,840 Make sure Baek Won doesn't tell anyone. Otherwise, you and I are really over. 206 00:16:27,840 --> 00:16:29,990 Honey. 207 00:16:29,990 --> 00:16:33,270 Why are you drinking alone? 208 00:16:35,820 --> 00:16:39,070 You could've told the maid to make some side dishes. 209 00:16:39,070 --> 00:16:41,660 This will hurt your stomach. 210 00:16:48,350 --> 00:16:52,350 Honey, please let it go. 211 00:16:52,350 --> 00:16:54,590 The agony doesn't go away. 212 00:16:55,960 --> 00:16:58,770 Honey. 213 00:16:58,770 --> 00:17:02,260 What have I done here? 214 00:17:02,260 --> 00:17:08,950 You endured all kinds of humiliation from your mother in this house. 215 00:17:11,090 --> 00:17:13,660 But all of that has suddenly come to nothing. 216 00:17:16,020 --> 00:17:18,540 What am I living for? 217 00:17:19,990 --> 00:17:23,760 I feel like I should vanish. 218 00:17:23,760 --> 00:17:27,740 Honey, I said I'm sorry. 219 00:17:27,740 --> 00:17:31,410 What should I do to make you feel better? 220 00:17:31,410 --> 00:17:35,150 You're my everything too. 221 00:17:38,250 --> 00:17:46,190 I will give you the stock I got from Mother. Let's go back to the way we were before. 222 00:17:46,190 --> 00:17:49,610 I cannot live without you. 223 00:17:49,610 --> 00:17:52,800 Honey. Honey. 224 00:17:52,800 --> 00:17:58,450 I'm sorry. I'm sorry, honey. 225 00:18:03,780 --> 00:18:05,840 Why did you circle this? 226 00:18:05,840 --> 00:18:10,730 I found every caller that called this number except for that one. It was a stolen phone. 227 00:18:10,730 --> 00:18:13,380 Can you track this number? 228 00:18:13,380 --> 00:18:13,880 What? 229 00:18:14,260 --> 00:18:18,000 Call the base station and find out where this call was sent. 230 00:18:18,000 --> 00:18:19,710 And one more thing. 231 00:18:19,710 --> 00:18:21,660 Track my father's phone. 232 00:18:21,660 --> 00:18:26,450 Report to me wherever he goes anywhere other than his house or office. 233 00:18:42,150 --> 00:18:45,940 - We aren't here to eat. - I am. 234 00:18:48,540 --> 00:18:51,160 I mean, just think about it. 235 00:18:51,160 --> 00:18:56,450 We came because we thought you'd be lonely eating without your father. 236 00:18:56,450 --> 00:18:59,930 There should be a head of a family in every house. 237 00:18:59,930 --> 00:19:02,670 I will act like a father for this family now. 238 00:19:02,670 --> 00:19:06,480 You're like the support of this family. 239 00:19:06,480 --> 00:19:11,690 A father is not the support. He's more like a roof for the family. 240 00:19:11,690 --> 00:19:15,600 A roof where we can go when it rains. 241 00:19:19,480 --> 00:19:24,130 I know I got nothing and haven't done anything for you guys. 242 00:19:24,130 --> 00:19:28,760 But I am your father's brother. 243 00:19:28,760 --> 00:19:34,370 From now on, I will be your roof. 244 00:19:34,370 --> 00:19:38,450 If you guys ever need to take shelter from the rain 245 00:19:39,940 --> 00:19:43,380 I'll help you feel a bit at ease. 246 00:19:43,380 --> 00:19:46,340 Uncle Eok Jo, you're scaring me 247 00:19:46,340 --> 00:19:50,590 - I think what he's doing is a really bad. - I agree. 248 00:19:50,590 --> 00:19:55,670 You bastard, you guys are rejecting a man's pure love. Is it pure love? 249 00:19:55,670 --> 00:19:57,390 No. No, it isn't. 250 00:19:58,460 --> 00:20:02,100 A man's loyalty. That's the word. 251 00:20:06,830 --> 00:20:08,550 These are for your living expenses. 252 00:20:08,550 --> 00:20:13,400 We're going to eat here every day. This money can help to prepare meals. 253 00:20:13,400 --> 00:20:15,070 What is this? 254 00:20:15,070 --> 00:20:18,100 - You should've talked to me before. - What are you doing? 255 00:20:18,100 --> 00:20:20,010 Give me that. 256 00:20:20,010 --> 00:20:24,470 We don't need that. We have enough to cover our living expenses. 257 00:20:24,470 --> 00:20:29,320 Don’t say that. I felt so bad not taking care of you when you were young. 258 00:20:29,320 --> 00:20:35,530 Then we won't get paid for working at your restaurant from now on. How about it? 259 00:20:35,530 --> 00:20:38,290 Because we're family. 260 00:20:40,790 --> 00:20:43,200 What do you think, Man Won? 261 00:20:43,200 --> 00:20:45,970 If that's what you want, you do that. 262 00:20:50,680 --> 00:20:52,980 So, is everything okay here? 263 00:20:52,980 --> 00:20:58,140 Joys, sorrows, surprises, anger... 264 00:20:58,140 --> 00:20:59,670 or nonsense... 265 00:21:00,650 --> 00:21:04,440 I think what you're doing now is very big deal. 266 00:21:04,440 --> 00:21:07,160 - Does this count as a joy? - Wouldn't it be more like anger? 267 00:21:14,170 --> 00:21:17,020 You have dementia? 268 00:21:17,020 --> 00:21:19,740 Yeah. 269 00:21:19,740 --> 00:21:24,880 I might not be able to recognize you in one year. 270 00:21:26,110 --> 00:21:28,690 Oh my god. Oh my god. 271 00:21:28,690 --> 00:21:31,890 Since when? 272 00:21:31,890 --> 00:21:34,780 Why didn't you tell me about it? 273 00:21:34,780 --> 00:21:37,140 Why are you crying? That's really disturbing me. 274 00:21:37,140 --> 00:21:39,460 Did somebody just die or something? 275 00:21:43,670 --> 00:21:45,550 As you know 276 00:21:45,550 --> 00:21:53,830 There wasn't anyone who could manage Golden Group the way I wanted. 277 00:21:55,410 --> 00:22:03,570 After what happened to Tae Young, I'm glad I could find Ha Bin. 278 00:22:03,570 --> 00:22:08,520 But I was so worried about her because she's not experienced at all. 279 00:22:08,520 --> 00:22:12,530 Is this why you gave away your assets a few days ago? 280 00:22:12,530 --> 00:22:14,820 Yes. 281 00:22:14,820 --> 00:22:19,500 Whether or not it's a lot, it's Golden Group's stock. 282 00:22:19,500 --> 00:22:24,020 I want you two to protect them. 283 00:22:24,020 --> 00:22:28,440 You didn't go see a doctor to try to treat it at all. 284 00:22:28,440 --> 00:22:33,250 If you go get treatment regularly, you can fight the disease. 285 00:22:33,250 --> 00:22:35,250 You should go see a doctor today. 286 00:22:35,250 --> 00:22:37,200 You should, Mrs. Kang. 287 00:22:37,200 --> 00:22:43,190 You should go to a hospital and stay for a while for your treatment. 288 00:22:53,460 --> 00:22:56,520 What the? He hasn't come to his office yet? 289 00:22:56,520 --> 00:22:59,210 Prosecutor Seo is really busy these days. 290 00:22:59,210 --> 00:23:03,660 What makes him so busy that he hasn't even turned in his report? 291 00:23:04,400 --> 00:23:07,650 He's so busy taking care of other stuff instead of his own taks. 292 00:23:08,620 --> 00:23:10,720 Wait. Maybe it's the opposite. 293 00:23:10,720 --> 00:23:13,430 He's so busy with his own tasks. 294 00:23:15,840 --> 00:23:16,920 His own tasks? 295 00:23:16,920 --> 00:23:20,510 He's investigating Vice President of Golden Group, Seo Jin Ki. 296 00:23:20,510 --> 00:23:26,210 He told me to track Seo Jin Ki's bank account. Now he wants me to track his cell phone. 297 00:23:27,500 --> 00:23:29,490 Tracking my cell phone? 298 00:23:31,970 --> 00:23:34,610 No. Everything is fine. 299 00:23:36,500 --> 00:23:39,820 Can you not tell this to anybody? 300 00:23:41,690 --> 00:23:43,930 Yes. Thank you. 301 00:23:51,440 --> 00:23:55,850 Mr. Seo, I just arranged a meeting with CEO of Tae Kwang, Mr. Oh. 302 00:23:55,850 --> 00:23:57,760 Good. 303 00:23:57,760 --> 00:24:00,770 How's the current status my holding stocks? 304 00:24:00,770 --> 00:24:02,880 10% of the stocks that are under my father's name. 305 00:24:02,880 --> 00:24:05,250 5% of stocks from your wife. 306 00:24:05,250 --> 00:24:07,520 5% of stocks from CEO Jang Ha Bin. 307 00:24:07,520 --> 00:24:08,920 Total of 20% of stocks you're holding now. 308 00:24:08,920 --> 00:24:13,980 5% of more of my wife's stock will be mine soon too. 309 00:24:13,980 --> 00:24:16,820 If I buy CEO of Tae Kwang's stock 310 00:24:18,180 --> 00:24:20,010 It's going to be 35%. 311 00:24:20,010 --> 00:24:23,210 Then you will be the largest shareholder. 312 00:24:23,210 --> 00:24:26,130 No. It's too early to open the champagne. 313 00:24:26,130 --> 00:24:31,750 Tae Kwang CEO Mr. Oh is so greedy that it will take some time to convince him. 314 00:24:31,750 --> 00:24:36,800 Even if it costs me my blood, I must buy his share. 315 00:24:38,550 --> 00:24:43,610 If it's possible, it'd be great if I could get Baek Won's stock too. 316 00:24:45,270 --> 00:24:49,430 The weather is getting cold. We have to start the advance shipping. 317 00:24:49,430 --> 00:24:53,020 There are not enough grams of fish to start the advance shipping. 318 00:24:53,020 --> 00:24:56,990 If you lower the net, the water temperature will be two degrees higher. 319 00:24:56,990 --> 00:24:59,720 You're impossible. 320 00:24:59,720 --> 00:25:03,600 I've been managing this fish farm for ten years. 321 00:25:03,600 --> 00:25:06,740 If the weather gets cold, fish won't survive. 322 00:25:06,740 --> 00:25:08,560 Just listen to me. 323 00:25:08,560 --> 00:25:11,590 But this year is warmer than last year. 324 00:25:11,590 --> 00:25:13,520 It should be fine. 325 00:25:13,520 --> 00:25:16,920 The digestive ability for the fish will get lower in the cold so don't feed them too much. 326 00:25:16,920 --> 00:25:21,130 Their resistance might go down so please give them some vitamins, please. 327 00:25:21,130 --> 00:25:28,310 Do you know how much money you're going to lose if all the fish freeze to death ? 328 00:25:28,310 --> 00:25:31,910 You might have to pay dearly later on if you don't listen to me. 329 00:25:35,540 --> 00:25:38,080 It's hard to control people, isn't it? 330 00:25:38,770 --> 00:25:41,330 What are you doing here? 331 00:25:41,330 --> 00:25:44,350 Did you forget? I'm CEO of Golden Group. 332 00:25:44,350 --> 00:25:46,370 I came here to check on the fish farm. 333 00:25:47,140 --> 00:25:49,020 Is everything going okay? 334 00:25:56,400 --> 00:25:59,990 I really like the foundation name, Golden Group. 335 00:26:03,550 --> 00:26:07,150 On the day your dad came out from the jail 336 00:26:07,150 --> 00:26:10,770 do you remember we went to the orphanage to get the kids back? 337 00:26:10,770 --> 00:26:14,530 We saw a rainbow on that day. 338 00:26:17,040 --> 00:26:18,670 What about it? 339 00:26:19,640 --> 00:26:22,390 What he said on that day came across my mind. 340 00:26:22,390 --> 00:26:28,300 He said he needed the warmth, so he wanted someone to give him a hug. 341 00:26:29,160 --> 00:26:35,940 But he found out that giving a hug to would give him warmth too. 342 00:26:35,940 --> 00:26:41,390 I think I understand what he meant now. 343 00:26:41,640 --> 00:26:44,020 What are you talking about? 344 00:26:45,490 --> 00:26:50,550 I was a girl who was starved for love. 345 00:26:52,340 --> 00:26:55,280 When I was young, I got abused by Kang Dong Pal. 346 00:26:55,280 --> 00:27:00,090 When your father decided to take me in, I couldn't thank him enough. 347 00:27:00,090 --> 00:27:05,350 But I was still starved for love. 348 00:27:05,350 --> 00:27:08,290 When my mom took me with her 349 00:27:10,430 --> 00:27:12,850 I always wanted her to give me a hug. 350 00:27:12,850 --> 00:27:16,240 When my mom started seeing your dad 351 00:27:16,240 --> 00:27:17,660 she changed a lot. 352 00:27:19,170 --> 00:27:22,240 Before that, all she thought about was her revenge. 353 00:27:23,600 --> 00:27:29,120 I was always lonely even next to her. 354 00:27:32,060 --> 00:27:37,060 And when I met my grandmother, I gave her a hug first. 355 00:27:39,760 --> 00:27:44,640 I had no idea how warm this world is. 356 00:27:48,930 --> 00:27:51,200 Your dad was right. 357 00:27:52,920 --> 00:27:59,540 And I just can't believe a great man like him passed away. 358 00:27:59,540 --> 00:28:03,380 He taught me a great lesson. 359 00:28:03,380 --> 00:28:06,370 Don't cry. 360 00:28:06,370 --> 00:28:08,400 I can't eat then. 361 00:28:12,390 --> 00:28:20,550 Meeting my grandmother is the greatest blessing in my life. 362 00:28:22,460 --> 00:28:24,830 I can't tell you now. 363 00:28:25,820 --> 00:28:29,520 But I'm going to be a great granddaughter to my grandmother. 364 00:28:30,720 --> 00:28:34,210 What is it you can't tell me now? 365 00:28:36,220 --> 00:28:39,160 It's nothing. 366 00:28:39,160 --> 00:28:43,390 I really want to repay the love that she has given me. 367 00:28:43,390 --> 00:28:49,100 I believe protecting Golden Group is one way of repaying. 368 00:28:49,100 --> 00:28:51,680 Baek Won. 369 00:28:52,790 --> 00:28:56,580 I really need you now. 370 00:28:56,580 --> 00:29:02,340 Let's make my grandma's dream come true no matter what. 371 00:29:14,110 --> 00:29:17,280 Yoon Young Hae? 372 00:29:17,280 --> 00:29:18,840 What are you doing here? 373 00:29:18,840 --> 00:29:20,890 What are you doing here, Hwa Lan? 374 00:29:20,890 --> 00:29:24,630 Hey. I heard you scouted Man Won. 375 00:29:24,630 --> 00:29:28,010 But are you okay with him working at the restaurant all day long? 376 00:29:28,010 --> 00:29:30,970 Man Won. 377 00:29:30,970 --> 00:29:32,570 Did you get the delivery yet, Mother? 378 00:29:36,320 --> 00:29:39,720 Wait. Did you just call her Mother? 379 00:29:41,600 --> 00:29:44,530 Don't you only have one daughter? 380 00:29:45,760 --> 00:29:47,540 No. 381 00:29:47,540 --> 00:29:53,360 Didn't you say your father took in children that weren't his? 382 00:29:53,360 --> 00:29:59,050 You know the kids that are younger than him, right? 383 00:29:59,050 --> 00:30:00,580 They are twins. 384 00:30:00,580 --> 00:30:03,620 And Baek Won and Man Won are real sibilings. 385 00:30:03,620 --> 00:30:07,300 I thought they weren't since they don't look alike. 386 00:30:08,290 --> 00:30:10,670 Are you two really brothers and a sisters? 387 00:30:13,160 --> 00:30:19,630 Of course! Han Joo and I took both of them in when they were little. 388 00:30:19,630 --> 00:30:22,080 They are blood related. 389 00:30:22,080 --> 00:30:25,600 Mother, can you check if the delivery guy left from the store? 390 00:30:27,790 --> 00:30:31,690 How can you? 391 00:30:32,890 --> 00:30:35,780 How did you become Man Won's mother? 392 00:30:37,980 --> 00:30:44,830 She was about to marry Man Won's father. 393 00:30:44,830 --> 00:30:50,090 And the kids want to respect her by calling her Mother. 394 00:30:51,740 --> 00:30:54,790 I see. 395 00:30:54,790 --> 00:31:00,680 Then let me call you Mother too. 396 00:31:00,680 --> 00:31:02,810 It's okay with you, right? 397 00:31:11,190 --> 00:31:14,060 Kim Baek Won, what are you doing here? 398 00:31:15,260 --> 00:31:18,630 She’s probably here to see me. 399 00:31:18,630 --> 00:31:19,910 Am I right? 400 00:31:20,650 --> 00:31:23,070 I heard you two have to work late tonight so I brought some food. 401 00:31:23,070 --> 00:31:24,810 Dp you like Sashimi, Detective Lee? 402 00:31:24,810 --> 00:31:28,230 Sashimi? I could eat it everyday if I could. 403 00:31:28,230 --> 00:31:30,180 - If I could... - Detective Lee. 404 00:31:30,750 --> 00:31:33,530 You can go back to your family now. 405 00:31:33,530 --> 00:31:38,150 I'm not married. I'm going to have to eat alone if I go home now. 406 00:31:38,580 --> 00:31:41,880 This is the reason you don't have a girlfriend. 407 00:31:41,880 --> 00:31:44,510 Why do you want to hang out with a couple? 408 00:31:44,510 --> 00:31:47,860 You should go try to find a girlfriend! 409 00:31:50,070 --> 00:31:52,090 Come on. Come on! 410 00:31:52,090 --> 00:31:55,980 Fine! I will go! I will! I hope you can eat as much as you want! 411 00:31:55,980 --> 00:31:59,510 - Detective Lee, join us. Don't go. - I'm upset now. 412 00:32:04,800 --> 00:32:07,590 What's wrong? I brought enough for both of you. 413 00:32:08,860 --> 00:32:11,010 Didn't you also want us to be alone? 414 00:32:13,700 --> 00:32:15,480 What's all this? 415 00:32:24,820 --> 00:32:27,310 I raised those fish. 416 00:32:37,920 --> 00:32:39,520 It's melting in my mouth. 417 00:32:39,520 --> 00:32:41,820 This is the real sashimi. 418 00:32:41,820 --> 00:32:44,030 And there's more. 419 00:32:46,730 --> 00:32:48,070 What is this? 420 00:32:48,070 --> 00:32:50,730 You've always given me something. 421 00:32:52,980 --> 00:32:55,480 I like this surprise combination. 422 00:32:56,150 --> 00:33:00,680 - I see the studying effect now. - I'm not done yet. 423 00:33:06,750 --> 00:33:09,040 Wow, isn't this a necktie? 424 00:33:09,040 --> 00:33:12,940 Do you know what it means to give a necktie as a gift to a man? 425 00:33:14,310 --> 00:33:16,660 Can I wear it now? 426 00:33:30,510 --> 00:33:34,410 It means you're mine. 427 00:33:35,590 --> 00:33:38,940 Did you plan to move me to tears tonight? 428 00:33:40,480 --> 00:33:44,870 You just leashed me so I won't run away from you, right? 429 00:33:45,720 --> 00:33:47,970 Right. 430 00:34:07,040 --> 00:34:11,100 Kim Baek Won knows that you're fake? 431 00:34:11,100 --> 00:34:14,630 Yes. My mom told her. 432 00:34:17,490 --> 00:34:20,600 We have to stop her from seeing Grandma. 433 00:34:20,600 --> 00:34:22,880 She's like a moving bomb. 434 00:34:22,880 --> 00:34:26,380 In order to do it, we have to kick her out of this company. 435 00:34:26,380 --> 00:34:29,160 And we have to kill the foundation. 436 00:34:29,160 --> 00:34:33,300 But the foundation is Mrs. Kang's longtime dream. 437 00:34:33,300 --> 00:34:35,320 How are we going to kick Baek Won out? 438 00:34:35,320 --> 00:34:39,600 I'll find an excuse to kick her out. You mobilize the other executives. 439 00:34:39,600 --> 00:34:42,660 We have to finish this while Grandma stays in the hospital. 440 00:34:42,660 --> 00:34:45,720 You decided not to tell Kang Jung Sim the truth? 441 00:34:46,530 --> 00:34:47,540 Yes. 442 00:34:47,540 --> 00:34:50,190 What made you change your mind? 443 00:34:50,190 --> 00:34:53,720 Well. Maybe I'm just like my dad. 444 00:34:56,800 --> 00:35:04,260 Actually, come to think of it, I feel kind of bad for Chun Won. 445 00:35:04,260 --> 00:35:11,070 It'd be hard to handle things that will happen after I tell her the truth. 446 00:35:12,420 --> 00:35:15,730 But, Mom. There's something I want to know. 447 00:35:15,730 --> 00:35:18,630 If Chun Won is fake Ha Bin 448 00:35:19,570 --> 00:35:22,750 what happened to real Ha Bin? 449 00:35:22,750 --> 00:35:26,310 Did Kang Dong Pal kill her? 450 00:35:27,480 --> 00:35:31,150 No. I also asked him about that. 451 00:35:31,150 --> 00:35:35,240 - He said she just disappeared. - Then maybe she's still alive. 452 00:35:36,600 --> 00:35:42,050 Even if she's still alive, I won't be able to recognize her now. 453 00:35:42,050 --> 00:35:45,170 I might run into her on a street coincidentally. 454 00:35:47,940 --> 00:35:53,160 Thinking about how she has been raised without her family breaks my heart. 455 00:35:53,160 --> 00:35:57,600 Don't cry, Mom. You have us. 456 00:35:58,010 --> 00:36:02,000 We promised that I will be your daughter, and you'll be my mom. 457 00:36:02,000 --> 00:36:06,110 From now on, just think of me as Ha Bin, Mom. 458 00:36:27,840 --> 00:36:30,400 Baek Won. 459 00:36:30,400 --> 00:36:32,160 Man Won. 460 00:36:32,930 --> 00:36:35,490 Man Won, what are you doing here? 461 00:36:35,490 --> 00:36:39,490 I've been waiting for you here. What happened to your phone? 462 00:36:43,590 --> 00:36:45,270 The battery ran out. 463 00:36:46,720 --> 00:36:49,570 - Why were you waiting for me? - Don't you know? 464 00:36:49,570 --> 00:36:51,480 How long has it be since Dad's death? 465 00:36:51,480 --> 00:36:54,050 You can't just be out there by yourself without contacting me. 466 00:36:54,050 --> 00:36:57,040 - You almost got hit by a car the other day. - I told you it's not your fault. 467 00:36:57,040 --> 00:37:01,750 You never know. Jo Kwang Do is still in the country. 468 00:37:01,750 --> 00:37:03,870 Nobody knows why he did that do our dad yet. 469 00:37:03,870 --> 00:37:06,730 What if you get hurt while walking outside alone? 470 00:37:08,110 --> 00:37:11,460 Okay. I will be more careful. 471 00:37:12,960 --> 00:37:15,130 Did you come from meeting Prosecutor SEo? 472 00:37:15,130 --> 00:37:17,900 He should've given you a ride to home. Why did he let you go alone? 473 00:37:17,900 --> 00:37:21,410 I'm not from Do Young's office. I stopped by Mom's house. 474 00:37:23,750 --> 00:37:26,990 Anyway, don't walk alone. 475 00:37:26,990 --> 00:37:30,110 Make sure he walks you home when you meet him. 476 00:37:30,110 --> 00:37:32,230 Man Won. 477 00:37:38,010 --> 00:37:42,800 Honestly, I'm still not comfortable with you. 478 00:37:44,370 --> 00:37:46,960 But I want us to be the way we were before. 479 00:37:49,500 --> 00:37:54,190 Dad passed away and now you're the head of our family. 480 00:37:54,420 --> 00:37:59,030 But the atmosphere in the house is so cold. 481 00:38:01,350 --> 00:38:04,240 You know what I'm saying, right? 482 00:38:05,400 --> 00:38:09,110 Yeah, I know. 483 00:38:10,390 --> 00:38:13,670 Good. Let's get inside then. It's cold. 484 00:38:25,660 --> 00:38:27,730 What? 485 00:38:27,730 --> 00:38:31,600 How could that happen? Okay. I'll be right there. 486 00:38:33,930 --> 00:38:35,460 Baek Won, where are you going? 487 00:38:35,460 --> 00:38:39,010 What? I'm going to the fish farm. You're done with your work today, right? 488 00:38:39,010 --> 00:38:40,850 Go work at the restaurant instead of me, okay? 489 00:38:45,740 --> 00:38:49,370 When I told you you shouldn't do that, you didn't even bother to listen. 490 00:38:49,370 --> 00:38:52,850 I guess you're happy now. 491 00:38:55,810 --> 00:38:58,320 Did you do what I told you to do yesterday? 492 00:38:58,320 --> 00:39:01,510 Yes, I did but look what happened now. 493 00:39:03,660 --> 00:39:07,910 Something must've gone wrong. This shouldn't have happened. 494 00:39:07,910 --> 00:39:10,900 I need to see the fish. 495 00:39:10,900 --> 00:39:15,270 I got a call from the CEO. She wants you to come to the office. 496 00:39:15,510 --> 00:39:19,030 What? I can't just leave the fish farm and go to the office. 497 00:39:19,030 --> 00:39:21,600 This happened because of you. 498 00:39:21,600 --> 00:39:26,370 My people will take care of the fish farm. Go to the office to discuss what we need to do. 499 00:39:36,440 --> 00:39:39,150 How much is the estimated damage? 500 00:39:39,150 --> 00:39:44,700 I'm not sure but if we assume all of the soft-shell clams are dead 501 00:39:44,700 --> 00:39:47,590 it'll be 9.2 million soft-shell clam. The damage will be over 4 billion won. 502 00:39:47,590 --> 00:39:52,370 I hear it's possible to get government subsidies for this. 503 00:39:52,370 --> 00:39:58,500 But since it's Manager Kim's fault I don't know if we can get the full amount. 504 00:39:58,500 --> 00:40:00,870 What do you mean it's Manager Kim's fault? 505 00:40:00,870 --> 00:40:03,410 Didn't the fish die of exposure due to the cold wave? 506 00:40:03,410 --> 00:40:09,480 I told her several times we have to start advance shipping but she ignored my advice. 507 00:40:09,480 --> 00:40:13,980 If we had started early, the damage would've been as bad. 508 00:40:13,980 --> 00:40:16,470 Is this true? 509 00:40:17,370 --> 00:40:19,340 Yes. 510 00:40:21,150 --> 00:40:28,190 This is out of my hands. The case will be referred to the disciplinary committee. 511 00:40:28,190 --> 00:40:32,780 You're going to have to get ready for this. 512 00:40:33,650 --> 00:40:36,170 CEO of Tae Kwang's stock has been sold? 513 00:40:36,170 --> 00:40:40,030 Yes. CEO Jang Ha Bin bought full share. 514 00:40:40,030 --> 00:40:42,350 That bitch outflanked me again. 515 00:40:42,350 --> 00:40:46,350 Even if you get 5% more of your wife's stock, 516 00:40:46,350 --> 00:40:50,560 you have only 25% while Jang Ha Bin has 30%. 517 00:40:55,450 --> 00:40:58,010 You can go now. 518 00:41:02,170 --> 00:41:03,750 What is it? 519 00:41:03,750 --> 00:41:07,190 Just like you told me, I'm done writing the suicide note. 520 00:41:07,920 --> 00:41:09,800 What do you want me to do next? 521 00:41:09,800 --> 00:41:13,510 The summer house you bought last year. 522 00:41:14,890 --> 00:41:17,160 It hasn't been exposed to the police yet, has it? 523 00:41:17,160 --> 00:41:18,390 Nope. 524 00:41:18,390 --> 00:41:20,530 Because it's under someone else's name. 525 00:41:20,530 --> 00:41:25,330 I see. Then I'll meet you there tomorrow at seven. 526 00:41:26,330 --> 00:41:29,930 Bring the note with you. 527 00:41:30,740 --> 00:41:33,740 Prosecutor, I just received signals from the stolen phone. 528 00:41:33,740 --> 00:41:35,730 I think a person who called the stolen phone is also using a stolen phone. 529 00:41:35,730 --> 00:41:38,480 What about their location? Can't the base station find where they are? 530 00:41:38,480 --> 00:41:42,230 I think one of them is an apartment building called Major Tower at Incheon. 531 00:41:44,680 --> 00:41:47,190 Major Tower? 532 00:41:50,120 --> 00:41:52,150 I'm Prosecutor Seo. 533 00:41:55,610 --> 00:41:59,730 - Does this person live here? - Well.. I don't know. 534 00:41:59,730 --> 00:42:01,900 Can I check the CCTV? 535 00:42:05,280 --> 00:42:07,220 Stop. 536 00:42:07,610 --> 00:42:11,340 This man. What room is he in? 537 00:42:52,910 --> 00:42:56,880 I got an order from a superior officer. No one is allowed to come in here. 538 00:42:56,880 --> 00:42:58,740 I'm in charge of here. What are you talking about? 539 00:42:58,740 --> 00:43:00,830 The order is from Golden Group. 540 00:43:00,830 --> 00:43:05,100 Then where are the dead fish going to go? 541 00:43:05,100 --> 00:43:09,890 As far as I know, people took them to the processing plant. 542 00:43:43,160 --> 00:43:46,480 Hello? Man Won, where are you? 543 00:43:46,480 --> 00:43:48,530 Can you help me? 544 00:43:50,320 --> 00:43:54,310 - You can't keep coming here. - What the heck are you doing now? 545 00:43:54,310 --> 00:43:57,620 I'm in charge of this fish farm. Why can I not come in? 546 00:43:57,620 --> 00:43:59,840 Stop her. 547 00:44:00,710 --> 00:44:03,030 What are you doing? Make her go away. 548 00:44:24,300 --> 00:44:30,500 I lowered the the net. The water temperature shouldn't be a problem. 549 00:44:31,920 --> 00:44:35,060 I don't understand. The fish froze to death in the yesterday's weather. 550 00:44:35,060 --> 00:44:38,630 I know and the fish looked so weird when I checked. 551 00:44:38,630 --> 00:44:42,860 If I put the fish on my palm, its pupils should go down. 552 00:44:42,860 --> 00:44:44,240 But they didn't. 553 00:44:53,030 --> 00:44:56,730 I'm going to request the lab to examine this. 554 00:44:56,730 --> 00:44:58,820 As you all heard 555 00:44:58,820 --> 00:45:03,790 millions of fish were frozen to death at the fish farm we're running. 556 00:45:03,790 --> 00:45:06,370 Since Mrs. Kang is taking sick leave 557 00:45:06,370 --> 00:45:11,040 VP Seo Jin Ki held a meeting to discuss about who should take responsibility. 558 00:45:11,040 --> 00:45:14,310 According to this report from one of the employees at that fish farm 559 00:45:14,440 --> 00:45:21,040 it says the new manager of the fish farm, Kim Baek Won's made the mistake. 560 00:45:21,040 --> 00:45:23,860 Yes. That's what I heard too. 561 00:45:23,860 --> 00:45:29,780 There's a rumor saying Kim Baek Won will be in charge of the Golden Rainbow Foundation. 562 00:45:29,780 --> 00:45:31,400 Is this true? 563 00:45:31,400 --> 00:45:34,630 Yes. That's what Mrs. Kang wants. 564 00:45:34,630 --> 00:45:36,510 That's ridiculous. 565 00:45:36,510 --> 00:45:42,730 It doesn't make sense that an uneducated woman is in charge of the fish farm. 566 00:45:42,730 --> 00:45:45,110 And now she's going to be in a charge of the foundation too? 567 00:45:45,110 --> 00:45:47,960 Even if Mrs. Kang wants to do it, this is unfair. 568 00:45:47,960 --> 00:45:53,130 Kim Baek Won should take responsibility for the fish's death. She should be fired. 569 00:45:53,130 --> 00:45:55,430 We should also stop her from taking charge of the foundation. 570 00:45:55,430 --> 00:45:57,720 Does everyone agree? 571 00:45:57,720 --> 00:46:00,930 Is there anyone who doesn't agree with Mr. Kim here? 572 00:46:03,300 --> 00:46:06,290 Then Vice President Seo, please make a decision. 573 00:46:06,290 --> 00:46:09,310 I will report to Mrs. Kang about the decision. 574 00:46:16,540 --> 00:46:20,380 Vice President, please make a decision. 575 00:46:21,410 --> 00:46:25,860 Don't you think we at least need to hear what really happened from Manager Kim? 576 00:46:25,860 --> 00:46:29,180 Let her in. 577 00:46:40,740 --> 00:46:43,100 I'm Kim Baek Won. I'm in charge of the fish farm. 578 00:46:43,100 --> 00:46:49,580 First, I want to apologize for the death of millions of fish. 579 00:46:51,080 --> 00:46:57,330 Hey, do you think an apology will solve anything? 580 00:46:57,330 --> 00:46:59,450 You need to take responsibility for this and leave. 581 00:46:59,450 --> 00:47:01,960 If there's something I have to take the responsibility for, I will. 582 00:47:02,470 --> 00:47:06,560 However, the fish did not die from the cold. 583 00:47:09,020 --> 00:47:10,810 What are you talking about? 584 00:47:13,910 --> 00:47:18,390 As you can see, these fish's pupils are not towards their ventral fin. 585 00:47:18,860 --> 00:47:21,920 And their hydrous abdominal is full and its color is darker than usual. 586 00:47:22,190 --> 00:47:26,340 They died not die because of the cold, but because of toxic material. 587 00:47:27,690 --> 00:47:31,020 What? Toxic material? 588 00:47:31,910 --> 00:47:33,120 Yes. 589 00:47:33,120 --> 00:47:35,180 As a result of the experiment 590 00:47:35,180 --> 00:47:39,690 the fish died from concrete contaminated water. 591 00:47:39,690 --> 00:47:43,140 It's material that did not come from the fish farm. 592 00:47:43,140 --> 00:47:45,520 But it was found in the water and the fish. 593 00:47:47,120 --> 00:47:50,890 Somebody must have contaminated the water on purpose. 594 00:47:50,890 --> 00:47:57,250 Who would do that? We're still having difficulty with the radioactive fish. 595 00:47:57,250 --> 00:48:01,420 Are we going to have a second contamination of fish? 596 00:48:01,420 --> 00:48:04,690 Fortunately, I stopped the processing plant yesterday. 597 00:48:04,690 --> 00:48:10,390 If this is true, somebody must've done this to attack our Golden Group. 598 00:48:11,740 --> 00:48:15,480 Manager Kim Baek Won stopped the potential problem for the company. 599 00:48:16,320 --> 00:48:19,600 We should give her a reward not fire her. 600 00:48:19,600 --> 00:48:25,180 Have the police investigate this case and the people who set this up. 601 00:48:25,180 --> 00:48:28,920 We're going to find out who is behind all of this. 602 00:48:30,720 --> 00:48:34,180 - Nice work, Manager Kim Baek Won. - Thank you. 603 00:48:43,020 --> 00:48:44,620 What the hell are you doing now? 604 00:48:45,410 --> 00:48:49,790 Hell? You little bitch. 605 00:48:49,790 --> 00:48:51,960 You should watch your mouth. 606 00:48:51,960 --> 00:48:55,360 We were supposed to kick her out. Why did you side with her? 607 00:48:55,360 --> 00:48:57,660 Because you didn't do what you had to do. 608 00:48:58,900 --> 00:49:01,970 She has the evidence. How was I supposed to get rid of her? 609 00:49:01,970 --> 00:49:04,940 You could've just ignored her claim and fired her. 610 00:49:04,940 --> 00:49:06,810 Why did you give her a chance? 611 00:49:07,130 --> 00:49:10,170 Do I look that stupid to you? 612 00:49:12,360 --> 00:49:15,950 You're making me fire her while you're being just a little angel? 613 00:49:15,950 --> 00:49:22,150 After Mrs. Kang is discharged, you want me to take all the blame? 614 00:49:22,150 --> 00:49:24,790 I can't let that happen. 615 00:49:24,790 --> 00:49:31,210 You don't trust me at all. Fine. Then cancel the police's investigation. 616 00:49:32,280 --> 00:49:38,060 I can't do that. This is a big deal. The executives aren't stupid. 617 00:49:38,060 --> 00:49:39,850 How can I cancel that? 618 00:49:39,850 --> 00:49:42,420 Then they will find out I was the behind this. 619 00:49:43,650 --> 00:49:47,930 Are you trying to betray me now? 620 00:49:47,930 --> 00:49:55,210 You promised me that you'd work with me but you are trying to get rid of me. 621 00:49:55,210 --> 00:49:57,820 You bought CEO of Tae Kwang's stock. 622 00:50:00,250 --> 00:50:03,730 If you want me to cover up for you, divide the stock in half and give it to me. 623 00:50:03,730 --> 00:50:07,690 - I let you off the hook last time. - I'm never doing that. 624 00:50:08,620 --> 00:50:11,950 I warned you last time that If I get hurt, you'll get hurt too. 625 00:50:11,950 --> 00:50:16,750 Sure. Let's reveal the truth and die together. 626 00:50:18,510 --> 00:50:20,770 Who will make more loss? 627 00:50:20,770 --> 00:50:26,530 A person who has more makes more loss. Throw away 30% of the stock. 628 00:50:27,590 --> 00:50:32,380 Not just that. If they find out who you really are 629 00:50:32,380 --> 00:50:37,370 I'm only going to get fired but you're going to jail. 630 00:50:38,350 --> 00:50:40,440 Are you... 631 00:50:43,080 --> 00:50:46,420 If you really think we're on the same side 632 00:50:47,360 --> 00:50:50,610 we need to know how to negotiate and compromise with each other. 633 00:50:50,610 --> 00:50:52,620 Don't you think so? 634 00:51:06,070 --> 00:51:10,920 - What are you doing here? - It was you who set this up, wasn't it? 635 00:51:10,920 --> 00:51:12,080 What are you talking about? 636 00:51:12,080 --> 00:51:16,710 It was you who ordered the people to put the toxic material into the fish farm. 637 00:51:16,710 --> 00:51:19,760 That's nonsense. Why would I do that? 638 00:51:19,760 --> 00:51:23,170 Because I know who you are. 639 00:51:25,100 --> 00:51:28,660 Because I know you are not Jang Ha Bin. 640 00:51:28,660 --> 00:51:32,570 You were scared others would find out. So, you tried to kick me out. 641 00:51:35,540 --> 00:51:41,560 How can you be so brazen? You were a lawyer once. Don't you know this is a crime? 642 00:51:41,560 --> 00:51:45,290 If you fooled Mrs. Kang and took all of her money. 643 00:51:45,290 --> 00:51:47,080 You think you'll never get caught? 644 00:51:47,080 --> 00:51:48,990 - Baek Won. - Don't call my name. 645 00:51:48,990 --> 00:51:58,140 I was going to leave this behind. I feel bad for you and Mrs. Kang. 646 00:51:59,200 --> 00:52:01,410 But you tried to set me up? 647 00:52:01,410 --> 00:52:03,710 What makes you think I did that? 648 00:52:03,710 --> 00:52:06,400 Are you going to keep lying to my face? 649 00:52:06,400 --> 00:52:10,930 If you heard everything, you know who planned my becoming Jang Ha Bin. 650 00:52:10,930 --> 00:52:13,650 I just did what Seo Jin Ki wanted me to. 651 00:52:14,260 --> 00:52:17,900 It's Seo Jin Ki who wants to kick you out, not me. 652 00:52:18,090 --> 00:52:24,630 Baek Won, I know pretending to be Ha Bin is wrong. 653 00:52:24,630 --> 00:52:29,060 I wasn't planning it from the beginning. I started it for Mom's revenge. 654 00:52:29,060 --> 00:52:31,320 But 655 00:52:31,320 --> 00:52:35,350 I got caught in Seo Jin Ki's trap. It's too late to run away from it now. 656 00:52:36,070 --> 00:52:40,230 Vice President Seo Jin Ki planned this too? 657 00:52:40,230 --> 00:52:46,300 If you have to tell the truth to Grandma, there's nothing I can do. 658 00:52:46,760 --> 00:52:51,430 I know it's a crime. I'll go to jail. 659 00:52:51,430 --> 00:52:55,300 But if that happens, there's nobody who can stop Seo Jin Ki. 660 00:52:55,590 --> 00:52:59,550 I'm sure he's going after the stock you have. 661 00:52:59,550 --> 00:53:01,950 Why is there nobody stopping him? There's Mrs. Kang. 662 00:53:02,560 --> 00:53:05,660 - Where's Mrs. Kang? - She can't stop him. 663 00:53:06,760 --> 00:53:08,950 She... 664 00:53:08,950 --> 00:53:11,220 has dementia. 665 00:53:13,090 --> 00:53:15,520 What? 666 00:53:16,710 --> 00:53:20,040 What did you just say? 667 00:53:20,040 --> 00:53:23,540 Did you say you gave all of your stocks to your husband? 668 00:53:23,540 --> 00:53:27,880 - Yes. - Are you out of your mind? 669 00:53:27,880 --> 00:53:31,540 I didn't give the stocks to you so you could give them to your husband! 670 00:53:31,540 --> 00:53:35,400 Mom, why are you being so harsh? 671 00:53:36,260 --> 00:53:40,470 He worked for your company for years! Don’t you feel bad for him? 672 00:53:40,470 --> 00:53:43,160 Why do you hate him so much? 673 00:53:43,160 --> 00:53:47,210 You have no idea what kind of a man he really is! 674 00:53:47,210 --> 00:53:51,250 He's staying with you so he could take over the company. 675 00:53:51,250 --> 00:53:54,600 Do you think he's staying with you because he loves you? 676 00:53:54,600 --> 00:53:58,970 You know he abandoned Do Young's mother to marry you, right? 677 00:53:59,630 --> 00:54:03,140 Mom, I have nothing to say about my past. 678 00:54:03,140 --> 00:54:07,110 I also have a history of divorce with Tae Young's father. 679 00:54:08,160 --> 00:54:14,140 Mom. I really love him. 680 00:54:15,540 --> 00:54:19,390 What should I do with you? You're impossible. 681 00:54:21,550 --> 00:54:25,600 You still have the stock that your father gave you, right? 682 00:54:27,920 --> 00:54:31,050 I... I gave that to him too. 683 00:54:32,860 --> 00:54:36,110 You gave him that too? 684 00:54:36,110 --> 00:54:38,940 You bitch! 685 00:54:38,940 --> 00:54:43,840 You should've given up your child instead! Why did you give that to him? 686 00:54:43,840 --> 00:54:48,890 How are you going to live if something bad happens to you? 687 00:54:48,890 --> 00:54:53,060 - You little crazy... - I had to do it. 688 00:54:53,060 --> 00:54:57,080 Otherwise, I have to divorce him. 689 00:54:57,080 --> 00:55:01,490 What? Did he want a divorce? 690 00:55:02,520 --> 00:55:06,310 It's not that. Honestly... 691 00:55:07,960 --> 00:55:14,450 To be honest, I got caught cheating on him. 692 00:55:14,450 --> 00:55:16,590 What? 693 00:55:17,700 --> 00:55:20,860 Just go kill yourself right now. Go kill yourself! 694 00:55:20,860 --> 00:55:25,030 I can't believe I gave a birth to you. 695 00:55:25,030 --> 00:55:27,240 Get out of here! 696 00:55:31,530 --> 00:55:37,140 Goodness. What am I supposed to do now? What should I do about this? 697 00:55:39,780 --> 00:55:42,690 Deok Soo, if you had been alive... 698 00:55:42,690 --> 00:55:46,350 What should I do now? 699 00:56:06,410 --> 00:56:09,850 Mr. Seo. 700 00:56:10,380 --> 00:56:12,970 I'm here. 701 00:56:17,980 --> 00:56:20,680 - You're leaving now? - Yes. 702 00:56:20,680 --> 00:56:24,140 Nice job on this one. 703 00:56:24,140 --> 00:56:26,240 Can I see you tomorrow? 704 00:56:26,240 --> 00:56:27,460 Why? 705 00:56:29,250 --> 00:56:32,570 I have something to tell you. 706 00:56:40,290 --> 00:56:42,610 I did what Seo Jin Ki wanted me to. 707 00:56:42,610 --> 00:56:45,690 It's Seo Jin Ki who wants to kick you out, not me. 708 00:56:45,690 --> 00:56:48,690 It's not that I'm letting my dad off the hook because he's my dad. 709 00:56:48,690 --> 00:56:50,780 It's just there is something I need to figure out. 710 00:56:50,780 --> 00:56:53,210 Until then 711 00:56:53,210 --> 00:56:54,140 I want you to pretend you don't know any of this. 712 00:56:58,840 --> 00:57:01,020 Hello? 713 00:57:01,020 --> 00:57:03,460 This is Kim Baek Won. 714 00:57:05,540 --> 00:57:07,760 Yes, this is Team 3. 715 00:57:09,230 --> 00:57:12,640 When? Did you track down the location? 716 00:57:13,980 --> 00:57:15,840 Okay. 717 00:57:16,620 --> 00:57:17,560 What is it? 718 00:57:17,560 --> 00:57:20,860 The stolen phone called another stolen phone again. 719 00:57:20,860 --> 00:57:24,350 - What’s the location? - A summer house located in Kang Hwa Do. 720 00:57:24,350 --> 00:57:26,100 A summer house? 721 00:57:30,570 --> 00:57:33,270 Your dad is moving too. 722 00:57:56,750 --> 00:58:02,090 What's going on? Why is he going in opposite direction of Kwang Hwa Do? 723 00:58:04,400 --> 00:58:07,470 Did Jo Kwang Do change location? 724 00:58:11,160 --> 00:58:15,010 Jo Kwang Do, where are you? 725 00:58:21,170 --> 00:58:22,890 What are you doing? 726 00:58:22,890 --> 00:58:25,180 Seo Jin Ki. 727 00:58:25,180 --> 00:58:27,060 Do you think I'm stupid? 728 00:58:27,060 --> 00:58:30,200 You were planning to make me write a suicide note and kill me, weren't you? 729 00:58:31,820 --> 00:58:34,580 Are you sure you came here alone? Did you not bring your son? 730 00:58:34,580 --> 00:58:38,960 - What are you talking about? - Don't lie to me, you bastard. 731 00:58:38,960 --> 00:58:43,060 You told your son to kill me, didn't you? 732 00:58:43,060 --> 00:58:46,080 Am I right? 733 00:58:54,070 --> 00:58:57,270 Calm down, Jo Kwang Do. 734 00:58:57,270 --> 00:59:00,310 Why are you talking about Do Young here? 735 00:59:00,310 --> 00:59:05,830 If I were planning to kill you, why would I make a fake passport? 736 00:59:05,830 --> 00:59:09,580 This might be fake. 737 00:59:10,790 --> 00:59:16,880 Why would I do that? If you get caught, so do I. 738 00:59:18,620 --> 00:59:22,780 I'm just trying to have people believe you killed yourself so you can get out. 739 00:59:28,020 --> 00:59:30,360 Have a seat. 740 00:59:42,500 --> 00:59:45,980 - Then why did your son come to find me? - I said I don't know. 741 00:59:48,120 --> 00:59:51,280 Kwang Do, trust me. 742 00:59:51,280 --> 00:59:53,770 How many times did I save you from trouble? 743 00:59:55,320 --> 00:59:57,460 Why would I try to hurt you? 744 00:59:57,460 --> 01:00:01,180 How are you going to fake suicide? 745 01:00:03,240 --> 01:00:06,650 I'm thirsty. Is there something to drink? 746 01:00:24,120 --> 01:00:25,950 Let's have a drink. 747 01:00:25,950 --> 01:00:28,450 You drink it first. 748 01:00:28,450 --> 01:00:33,690 You don't trust me at all, do you? 749 01:00:33,690 --> 01:00:36,980 Are you happy now? 750 01:01:01,180 --> 01:01:04,120 You wrote the suicide note and drowned yourself. 751 01:01:04,120 --> 01:01:07,390 The police will be looking for you. 752 01:01:07,390 --> 01:01:10,190 They're going to find a decomposed body. 753 01:01:12,110 --> 01:01:19,250 When they check the body, they're going to find a homeless person. 754 01:01:19,250 --> 01:01:22,910 But by the time they find out that, you'll be in China. 755 01:01:25,410 --> 01:01:27,830 Damn it. 756 01:01:27,830 --> 01:01:30,120 Then we have to get out of here right now. 757 01:01:30,120 --> 01:01:32,390 - Why? - I thought you betrayed me. 758 01:01:32,390 --> 01:01:34,570 I told Kim Han Joo's daughter to come here. 759 01:01:34,570 --> 01:01:35,860 Baek Won? 760 01:01:35,860 --> 01:01:37,530 I'm sorry. Let's get out of here now. 761 01:01:37,530 --> 01:01:40,220 We still have some time. If we hurry... 762 01:01:51,080 --> 01:01:53,610 You. 763 01:01:53,610 --> 01:01:55,480 What did... 764 01:01:56,640 --> 01:01:59,230 you do? 765 01:02:01,360 --> 01:02:03,230 It's tetrodotoxin. 766 01:02:03,230 --> 01:02:05,580 It's a poison from a blow fish. 767 01:02:05,580 --> 01:02:08,170 It's 200 times stronger than potassium cyanide. 768 01:02:21,930 --> 01:02:26,900 But you drank that too. Why only me? 769 01:02:26,900 --> 01:02:28,410 Last night 770 01:02:28,410 --> 01:02:33,740 I put the poison in your glass, not in the bottle. 771 01:02:33,740 --> 01:02:37,140 You must be slow. 772 01:02:40,360 --> 01:02:44,140 You devil. 773 01:03:08,850 --> 01:03:11,530 [To. Miss. Kim Baek Won. I'm so sorry for killing your dad.] 774 01:03:13,830 --> 01:03:16,200 He did just as what I wanted. 775 01:03:51,980 --> 01:03:54,610 Jo Kwang Do. 776 01:03:54,610 --> 01:03:56,870 Jo Kwang Do. Jo Kwang Do! 777 01:04:00,300 --> 01:04:03,400 Jo Kwang Do, can you see me? 778 01:04:04,070 --> 01:04:07,000 Your father. 779 01:04:07,510 --> 01:04:10,650 Seo Jin Ki. 780 01:04:11,850 --> 01:04:13,950 My father was here? 781 01:04:17,320 --> 01:04:19,570 He did this to you? 782 01:04:20,830 --> 01:04:23,440 He also killed Kim Han Joo, didn't he? 783 01:04:23,440 --> 01:04:27,400 Why did he do that? Why did he kill Kim Han Joo? 784 01:04:28,420 --> 01:04:30,600 Your father. 785 01:04:30,600 --> 01:04:34,340 He broke the car. 786 01:04:35,320 --> 01:04:40,290 He also tried to kill Kim Baek Won. 787 01:04:40,290 --> 01:04:42,580 Baek Won too? 788 01:04:42,580 --> 01:04:45,080 Why? For what? 789 01:04:45,510 --> 01:04:49,090 Seo Jin Ki. 790 01:04:54,030 --> 01:04:56,600 He's the devil. 791 01:04:57,850 --> 01:05:05,390 Jo Kwang Do. Jo Kwang Do! 792 01:05:47,870 --> 01:05:51,140 Baek Won. 793 01:05:51,140 --> 01:05:53,250 What are you doing here? 794 01:05:53,250 --> 01:05:56,890 Jo Kwang Do called. 795 01:05:58,780 --> 01:06:02,050 What's going on? 796 01:06:03,690 --> 01:06:07,630 Jo Kwang Do. 797 01:06:07,630 --> 01:06:10,650 Is he dead? 798 01:06:14,370 --> 01:06:26,370 Subtitles by DramaFever 799 01:06:28,090 --> 01:06:31,160 I'm arresting you for murdering Kim Han Joo and Jo Kwang Do. 800 01:06:31,160 --> 01:06:34,640 Why? Why did you try to kill Baek Won too? 801 01:06:34,640 --> 01:06:37,080 I'm going to do the last personnel appointments. 802 01:06:37,080 --> 01:06:40,600 I'm going to release Vice President Seo Jin Ki from his position. 803 01:06:40,600 --> 01:06:42,680 How dare you did this to me? 804 01:06:42,680 --> 01:06:44,380 How dare you betrayed me? 805 01:06:44,380 --> 01:06:47,060 Do Young, look at me. Are you mad at me? 806 01:06:47,060 --> 01:06:52,960 I'm sorry. I'm sorry, Baek Won. I can't do this anymore. 807 01:06:52,960 --> 01:06:56,440 Listen carefully guys. That girl over there is fake. 808 01:06:56,440 --> 01:06:58,380 I'm saying she's not Jang Ha Bin. 809 01:06:58,380 --> 01:07:02,360 Have you thought the real Ha Bin is still alive somewhere? 810 01:07:02,360 --> 01:07:06,240 Baek Won. Are you saying Baek Won is my daughter? 811 01:07:06,240 --> 01:07:09,130 Baek Won! 64775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.