All language subtitles for Golden Rainbow E23.140119 [hd2k]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,653 --> 00:00:10,592 Baek Won. Say hello. This is my granddaughter. 3 00:00:10,592 --> 00:00:12,034 Ha Bin. 4 00:00:14,467 --> 00:00:16,899 Granddaughter? 5 00:00:27,008 --> 00:00:28,697 Everybody is here? 6 00:00:30,905 --> 00:00:33,152 What are you doing here? 7 00:00:34,381 --> 00:00:38,365 I'm glad you're here. You can be a witness. 8 00:00:39,712 --> 00:00:42,016 Come in. 9 00:00:51,724 --> 00:00:56,034 What's going on? Did you call them all here? 10 00:00:57,517 --> 00:01:00,265 - Who's that man? - Let me introduce him to you. 11 00:01:01,274 --> 00:01:07,533 He's Kang Kyung Mi's real father, Kang Dong Pal. 12 00:01:16,498 --> 00:01:18,196 What are you talking about? 13 00:01:18,196 --> 00:01:21,831 You know what I'm saying. I'm saying you're a fake. 14 00:01:23,698 --> 00:01:26,462 Let me question our witness here. 15 00:01:26,462 --> 00:01:31,743 This woman stayed with you as Kim Chun Won, didn't she? 16 00:01:34,880 --> 00:01:36,958 What are you talking about? 17 00:01:36,958 --> 00:01:39,806 She stayed with you? 18 00:01:39,806 --> 00:01:43,057 Yes. She was my sister. 19 00:01:43,057 --> 00:01:45,283 Because my dad adopted her. 20 00:01:45,283 --> 00:01:49,016 Before Kim Han Joo adopted her, she was... 21 00:01:49,016 --> 00:01:51,914 Kang Dong Pal's daughter. 22 00:01:53,953 --> 00:01:56,811 Have you seen him before? 23 00:01:57,929 --> 00:02:01,353 Yeah. He's Chun Won's real father! 24 00:02:01,353 --> 00:02:04,936 I saw him beating up Chun Won. 25 00:02:04,936 --> 00:02:06,728 So, I took her to my house one day. 26 00:02:06,728 --> 00:02:09,336 What are you saying now? 27 00:02:09,336 --> 00:02:13,028 We have DNA results saying Ha Bin is Yoon Young Hae's real daughter. 28 00:02:13,028 --> 00:02:14,957 We can't be sure of that. 29 00:02:14,957 --> 00:02:19,073 Kang Dong Pal, please tell them the truth. 30 00:02:20,026 --> 00:02:25,326 She's the daughter you gave birth to, isn't she? 31 00:02:35,075 --> 00:02:37,627 Please forgive me. 32 00:02:37,627 --> 00:02:40,385 It's all my fault. 33 00:02:40,385 --> 00:02:45,274 I'll be punished by the heavens. 34 00:03:06,486 --> 00:03:13,955 Like Do Young said, is that man your real father? 35 00:03:13,955 --> 00:03:16,032 No. 36 00:03:22,081 --> 00:03:23,879 Let me ask you. 37 00:03:25,261 --> 00:03:28,919 Is Ha Bin your real daughter? 38 00:03:35,351 --> 00:03:38,927 No. She's not my real daughter. 39 00:03:38,927 --> 00:03:40,360 Excuse me, Kang Dong Pal. 40 00:03:40,360 --> 00:03:42,791 If you want to lie, make it look real! 41 00:03:42,791 --> 00:03:45,001 I have evidence. 42 00:03:48,455 --> 00:03:55,782 Grandma, Kang Dong Pal registered Kang Kyung Mi as her daughter in 1984. 43 00:03:57,089 --> 00:03:58,616 She's Kang Kyung Mi. 44 00:03:58,616 --> 00:04:02,413 Jang Ha Bin had lived with you until the year 1989. 45 00:04:03,517 --> 00:04:06,363 How can she possibly be Jang Ha Bin? 46 00:04:09,762 --> 00:04:13,819 No. Kyung Mi is my daughter. 47 00:04:13,819 --> 00:04:15,339 She isn't Kyung Mi. 48 00:04:15,339 --> 00:04:18,407 She's Jang Ha Bin. 49 00:04:18,407 --> 00:04:21,109 We have the evidence. Are you just going to keep lying? 50 00:04:21,109 --> 00:04:23,672 If Kyung Mi isn't your daughter, why did you kneel down? 51 00:04:24,612 --> 00:04:28,445 I kidnapped her. 52 00:04:31,015 --> 00:04:35,158 My real daughter, Kyung Mi... 53 00:04:36,693 --> 00:04:38,895 is dead. 54 00:04:38,895 --> 00:04:43,125 My daughter was sick, and I needed money for her treatment. 55 00:04:43,125 --> 00:04:46,927 So, I kidnapped your granddaughter. 56 00:04:48,410 --> 00:04:54,163 I was going to make some money by kidnapping her. 57 00:04:54,163 --> 00:04:57,041 But my daughter died. 58 00:04:57,041 --> 00:05:02,794 In my daughter Kyung Mi's place 59 00:05:02,794 --> 00:05:06,168 I raised your granddaughter. 60 00:05:08,499 --> 00:05:13,760 She's not Kyung Mi. She’s your granddaughter. 61 00:05:16,742 --> 00:05:21,073 You... My Ha Bin. 62 00:05:21,073 --> 00:05:23,094 You kidnapped her? 63 00:05:25,383 --> 00:05:27,707 I kidnapped her at the amusement park. 64 00:05:28,761 --> 00:05:32,800 But why did you bully me so much? 65 00:05:32,800 --> 00:05:36,570 Why did you abuse me? 66 00:05:36,570 --> 00:05:39,225 I'm sorry. 67 00:05:39,799 --> 00:05:43,302 Looking at you... 68 00:05:43,302 --> 00:05:46,152 it reminded me of my dead daughter, Kyung Mi. 69 00:05:47,304 --> 00:05:50,909 I'm so sorry. 70 00:05:52,596 --> 00:06:00,194 You son of a bitch! Kidnapping her wasn't enough? You had to abuse her? 71 00:06:00,194 --> 00:06:06,661 I can't believe a human being would do that! You son of a bitch! 72 00:06:06,661 --> 00:06:13,844 How could a human being do this thing? How is it possible? 73 00:06:13,844 --> 00:06:16,761 Grandma. 74 00:06:36,833 --> 00:06:43,051 You have a talent for scaring people. I went to hell and heaven in a blink. 75 00:06:44,146 --> 00:06:47,110 When did you plan all this with your father? 76 00:06:47,110 --> 00:06:50,211 This is what you should have taken care of. 77 00:06:50,211 --> 00:06:54,615 Anyway, because of this, nobody will doubt you. 78 00:06:54,615 --> 00:06:57,285 Good has come out of bad. 79 00:06:57,285 --> 00:07:00,830 No. We can't be so sure about that yet. 80 00:07:00,830 --> 00:07:04,557 Your son won't stop doubting me. 81 00:07:05,986 --> 00:07:08,162 Don't you know your own child? 82 00:07:08,162 --> 00:07:11,684 He might want to check my real DNA test. 83 00:07:12,804 --> 00:07:15,268 I can always fake that. Don't worry. 84 00:07:15,268 --> 00:07:18,145 He and Baek Won are together now. 85 00:07:18,145 --> 00:07:20,908 If they keep seeing each other, something will come up. 86 00:07:20,908 --> 00:07:24,323 You have to separate them. 87 00:07:27,343 --> 00:07:29,143 No wonder. 88 00:07:29,143 --> 00:07:32,018 A real father would never abuse his own child. 89 00:07:33,614 --> 00:07:37,219 By the way, I can't believe Young Hae was Mrs. Kang's daughter-in-law. 90 00:07:37,219 --> 00:07:39,229 Did you know about it? 91 00:07:40,261 --> 00:07:42,603 I found out about it a few days ago. 92 00:07:42,603 --> 00:07:45,369 Because I'm treated like an invisible man at home. 93 00:07:45,369 --> 00:07:49,272 Anyway, that is so shocking. 94 00:07:49,272 --> 00:07:52,616 I never thought I'd be barking up the wrong three in my life. 95 00:07:52,616 --> 00:07:58,229 I'm shocked that Chun Won is Young Hae's real daughter. 96 00:07:58,229 --> 00:08:04,312 Hey, do you believe such perfect coincidences exist in the world? 97 00:08:06,245 --> 00:08:08,941 A kidnapper raised a kid but then went to jail. 98 00:08:08,941 --> 00:08:10,770 And the kid was raised at your house. 99 00:08:10,770 --> 00:08:14,432 Her real mother lived with you guys not knowing the child was her daughter. 100 00:08:14,432 --> 00:08:18,473 And she found out about that years later. How is this even possible? 101 00:08:19,398 --> 00:08:21,595 It's happening now. 102 00:08:26,621 --> 00:08:31,208 With this incident, the company will be Chun Won's for sure. 103 00:08:33,224 --> 00:08:35,401 Grandma is not in a good condition. 104 00:08:36,746 --> 00:08:39,861 What are you talking about? What's wrong with her? 105 00:08:41,512 --> 00:08:43,740 It's nothing. 106 00:08:52,498 --> 00:08:55,610 Can't you hear me? Wake up! 107 00:08:57,924 --> 00:09:00,590 Will you be my sister? 108 00:09:05,238 --> 00:09:07,122 Don't hit my brother! 109 00:09:07,122 --> 00:09:09,432 Don't hurt my feelings, Man Won. 110 00:09:30,291 --> 00:09:35,131 - What are you talking about? - Chun Won is Young Hae's real daughter! 111 00:09:35,131 --> 00:09:37,605 Hey, are you dreaming now? 112 00:09:37,605 --> 00:09:39,361 That's nonsense. 113 00:09:39,361 --> 00:09:42,682 No. I found out in Golden Group's office. 114 00:09:42,785 --> 00:09:47,960 They already ran DNA tests on Chun Won. She is Mrs. Kang's granddaughter. 115 00:09:47,960 --> 00:09:50,150 And now she lives with Mrs. Kang. 116 00:09:51,563 --> 00:09:54,058 No way. 117 00:09:54,058 --> 00:09:57,159 By the way, why did you go there? 118 00:09:58,827 --> 00:10:03,407 Because of some business. That's not important now, Dad. 119 00:10:03,407 --> 00:10:06,815 Chun Won's father, Kang Dong Pal. 120 00:10:06,815 --> 00:10:10,654 He kidnapped her and raised her. 121 00:10:11,594 --> 00:10:14,812 - Kidnapped? - Baek Won. 122 00:10:16,532 --> 00:10:18,640 Young Hae. 123 00:10:20,792 --> 00:10:24,603 What did you just say? 124 00:10:25,339 --> 00:10:27,274 What did you just say? 125 00:10:28,536 --> 00:10:31,918 Chun Won's father isn't her real father. 126 00:10:31,918 --> 00:10:36,124 I heard Chun Won is your real daughter. 127 00:10:36,124 --> 00:10:37,946 Not this part. 128 00:10:38,761 --> 00:10:41,900 He kidnapped Ha Bin? 129 00:10:43,011 --> 00:10:47,183 Yeah. He knelt down in front of Mrs. Kang and confessed. 130 00:10:47,183 --> 00:10:53,007 That he kidnapped her at the amusement park and raised her as his daughter. 131 00:10:54,723 --> 00:10:57,871 Please just kill me. 132 00:10:59,435 --> 00:11:02,478 I deserve to be punished by the heavens. 133 00:11:04,363 --> 00:11:06,774 Young Hae. 134 00:11:06,774 --> 00:11:09,350 What's going on? 135 00:11:09,350 --> 00:11:10,911 Is what Baek Won said true? 136 00:11:10,911 --> 00:11:13,373 Is Chun Won your real daughter? 137 00:11:14,231 --> 00:11:17,720 Han Joo, where is he? 138 00:11:17,720 --> 00:11:20,266 You know where Kang Dong Pal is, don't you? 139 00:11:20,266 --> 00:11:22,559 - Yes. - I need to see him. 140 00:11:22,559 --> 00:11:24,885 - Where is he? - Okay. I'll come with you. 141 00:11:24,885 --> 00:11:27,977 Hey, Mr. Kim. Congratulations! 142 00:11:27,977 --> 00:11:30,527 - I heard you opened a new restaurant. - I'll go alone. 143 00:11:30,527 --> 00:11:32,450 Just tell me where he is. 144 00:11:32,450 --> 00:11:34,793 Thank you for playing the role. 145 00:11:34,793 --> 00:11:36,950 For the first time, you acted like a father. 146 00:11:39,364 --> 00:11:43,937 You know you'll keep this secret to your grave, right? 147 00:11:43,937 --> 00:11:46,951 Don't worry. 148 00:11:46,951 --> 00:11:51,319 I'll die soon anyway. 149 00:11:54,874 --> 00:11:56,854 Mom. 150 00:12:02,939 --> 00:12:08,377 I heard you said you kidnapped Ha Bin. 151 00:12:08,377 --> 00:12:15,923 Tell me. Did you really? 152 00:12:15,923 --> 00:12:17,461 Kidnap my daughter? 153 00:12:17,461 --> 00:12:19,481 Mom, we made it up. 154 00:12:19,481 --> 00:12:25,112 Be quiet. What is it that you said at my house the other day? 155 00:12:25,112 --> 00:12:28,761 You said just kill me. 156 00:12:28,761 --> 00:12:29,947 What's wrong, Mom? 157 00:12:29,947 --> 00:12:32,849 You’re right. 158 00:12:32,849 --> 00:12:35,970 I kidnapped her. 159 00:12:37,742 --> 00:12:43,352 It is true I kidnapped your daughter. 160 00:12:43,352 --> 00:12:46,383 I'm so sorry, ma'am. 161 00:12:46,832 --> 00:12:50,066 - Just kill me. - What the hell are you talking about? 162 00:12:50,066 --> 00:12:55,777 You raised my Kyung Mi so well. 163 00:12:55,777 --> 00:13:01,368 But I committed an unforgivable sin against you. 164 00:13:01,368 --> 00:13:04,492 I'm sorry. 165 00:13:04,492 --> 00:13:07,061 Please just kill me. 166 00:13:08,423 --> 00:13:10,902 What about my kid? 167 00:13:10,902 --> 00:13:15,574 Did you kill my Ha Bin? 168 00:13:15,574 --> 00:13:19,640 No. No. I didn't kill her. Trust me. 169 00:13:19,640 --> 00:13:24,777 I locked her up in the storage to go buy some food for her. 170 00:13:24,777 --> 00:13:26,885 But she disappeared. 171 00:13:26,885 --> 00:13:30,936 If you didn't kill her, why were Ha Bin's belongings found at sea? 172 00:13:30,936 --> 00:13:34,408 - You did kill her. - No. 173 00:13:34,408 --> 00:13:36,419 I swear to God. I didn't. 174 00:13:36,419 --> 00:13:40,085 Why would I lie to you now? 175 00:13:40,085 --> 00:13:47,049 I found her bloodstained clothes at the beach. 176 00:13:47,897 --> 00:13:52,034 I thought she drowned to death so I just threw them away. 177 00:13:52,034 --> 00:13:56,386 I was so scared I burned down the storage too. 178 00:13:56,386 --> 00:13:58,135 It's true. 179 00:14:05,083 --> 00:14:08,860 You went to see Mrs. Kang to talk about her fish farm? 180 00:14:09,212 --> 00:14:13,378 Yes. I've known her since I was little because of the fish farm. 181 00:14:13,378 --> 00:14:16,119 She was so nice to me. 182 00:14:16,119 --> 00:14:18,484 I see. 183 00:14:19,658 --> 00:14:25,303 By the way, is it okay that Miss Young Hae meets him alone? 184 00:14:25,303 --> 00:14:30,199 Mrs. Kang passed out when she found out the truth. 185 00:14:30,199 --> 00:14:34,212 I know, right? Maybe I should go check on her. 186 00:14:34,212 --> 00:14:39,249 Man Won, you're late. Even Uncle Eok Jo and Sae Lyun are here to help us. 187 00:14:39,249 --> 00:14:41,787 Man Won, Baek Won, I'll see you later. 188 00:14:41,787 --> 00:14:45,527 Man Won, watch the kitchen. I'm going to follow him. 189 00:14:46,558 --> 00:14:51,121 Then why did you kidnap my Ha Bin? 190 00:14:52,544 --> 00:14:54,531 Was it because of money? 191 00:14:54,531 --> 00:14:56,721 No. 192 00:14:56,721 --> 00:14:58,620 I got an order from somebody. 193 00:14:58,620 --> 00:15:00,755 Order? Who? 194 00:15:00,755 --> 00:15:04,881 There was a gang leader named Jo Kwang Do. 195 00:15:04,881 --> 00:15:08,456 He ordered me kidnap her. 196 00:15:08,456 --> 00:15:12,144 Jo Kwang Do? For what reason? 197 00:15:12,144 --> 00:15:14,817 I don't know. 198 00:15:15,384 --> 00:15:17,765 He told me to keep her for a week. 199 00:15:17,765 --> 00:15:22,742 - I don't know why. - Then where is he now? 200 00:15:22,742 --> 00:15:25,788 Where is Jo Kwang Do? 201 00:15:25,788 --> 00:15:29,129 - I don't know. - How can you not know anything? 202 00:15:29,129 --> 00:15:34,569 You kidnapped her, and you killed her. How can you not know anything? 203 00:15:38,313 --> 00:15:41,329 Wait. 204 00:15:41,329 --> 00:15:45,919 Maybe she's not dead. 205 00:15:47,727 --> 00:15:50,033 Her body wasn't found. 206 00:15:51,657 --> 00:15:53,925 And you didn't kill her. 207 00:15:59,635 --> 00:16:05,143 She might still be alive! 208 00:16:13,584 --> 00:16:16,487 Young Hae, are you okay? 209 00:16:16,487 --> 00:16:18,313 Mom, stop. Let's go. 210 00:16:18,313 --> 00:16:22,423 - I have to talk to him. - Mom, you're really upset now. 211 00:16:22,423 --> 00:16:24,500 Let's talk to him later. 212 00:16:24,500 --> 00:16:25,851 Let go of me. 213 00:16:25,851 --> 00:16:29,499 I have a lot to ask him. 214 00:16:29,499 --> 00:16:37,405 What was Ha Bin like at that time? Did she look scared? 215 00:16:37,405 --> 00:16:41,845 And what about the blood on her clothes? Did you do that? 216 00:16:41,845 --> 00:16:47,046 Did you hurt her? Did you hurt a five year old girl? 217 00:16:47,046 --> 00:16:51,713 Please, Mom! Don't you see me here? 218 00:16:51,713 --> 00:16:54,305 Tell me! Tell me! 219 00:16:54,305 --> 00:16:57,985 Tell me. 220 00:16:57,985 --> 00:17:00,430 I'm sorry. She can't talk to you guys now. She's gong to contact you later. 221 00:17:00,430 --> 00:17:02,823 - Tell me. - Mom! 222 00:17:12,370 --> 00:17:18,225 Is it true you kidnapped that girl? 223 00:17:23,665 --> 00:17:28,534 Is that why you've been carrying this article for all these years? 224 00:17:32,759 --> 00:17:35,533 Please don't ask. 225 00:17:35,533 --> 00:17:39,813 It's all my fault. 226 00:17:39,813 --> 00:17:42,846 Everything is my fault. 227 00:17:50,469 --> 00:17:54,987 Did you coordinate the story with your dad? 228 00:17:54,987 --> 00:17:56,996 That you are my real daughter? 229 00:17:56,996 --> 00:17:59,165 Yes. 230 00:18:00,882 --> 00:18:03,787 You're starting to scare me. 231 00:18:03,787 --> 00:18:07,260 How far are you going to go with this? 232 00:18:07,260 --> 00:18:11,254 I've already started it. I'm going until I get Golden Group in my hands. 233 00:18:11,254 --> 00:18:18,331 Did you know that your dad kidnapped Ha Bin? 234 00:18:18,331 --> 00:18:21,576 No. I found out about it today. 235 00:18:21,576 --> 00:18:23,823 I found out because you asked him. 236 00:18:26,764 --> 00:18:30,488 She might still be alive somewhere. 237 00:18:30,488 --> 00:18:35,692 If your dad didn't kill her, she might be living her life somewhere. 238 00:18:35,692 --> 00:18:37,881 Mom, please get yourself together! 239 00:18:37,881 --> 00:18:40,115 This happened 24 years ago. 240 00:18:40,115 --> 00:18:42,474 If she had been alive, why couldn't they find her? 241 00:18:42,474 --> 00:18:44,438 The police searched the whole neighborhood to find her. 242 00:18:44,438 --> 00:18:48,146 But still. 243 00:18:48,146 --> 00:18:50,498 I thought she was dead, but not anymore. 244 00:18:50,498 --> 00:18:52,755 Don't you care about me, who you raised for 14 years? 245 00:18:52,755 --> 00:18:55,841 Then I'm not Ha Bin? 246 00:18:58,189 --> 00:19:00,833 You said you raised her only for a couple months. 247 00:19:01,935 --> 00:19:04,478 I stayed with you for 14 years. 248 00:19:04,478 --> 00:19:07,576 Just because we're not blood related, you don't need me anymore? 249 00:19:07,576 --> 00:19:08,772 Don't say that. 250 00:19:08,772 --> 00:19:12,931 You almost said the truth in front of Baek Won's dad. Then what about me? 251 00:19:12,931 --> 00:19:17,933 I planned it all with Kang Dong Pal, but if you brought up the real Ha Bin... 252 00:19:17,933 --> 00:19:19,659 Then they'll know I lied. 253 00:19:19,659 --> 00:19:22,086 Is that all you think about? 254 00:19:22,086 --> 00:19:25,266 Don't you care about how I feel now? 255 00:19:26,418 --> 00:19:30,699 You. Please stop all of this. 256 00:19:32,083 --> 00:19:35,219 Ha Bin, your mom is begging you. 257 00:19:35,219 --> 00:19:36,901 Please stop it. 258 00:19:36,901 --> 00:19:39,949 No. I've gone too far to stop this. 259 00:19:41,493 --> 00:19:44,168 If the truth is exposed, my life is over. 260 00:19:44,491 --> 00:19:47,184 You think Kang Jung Sim wouldn't do anything if everything were revealed? 261 00:19:49,224 --> 00:19:53,391 I started this for your revenge. 262 00:19:53,391 --> 00:19:59,189 I won't tell you to help me. Just keep this secret. 263 00:20:00,113 --> 00:20:04,035 I'm your daughter too. Do you want to see me ruining my life? 264 00:20:16,922 --> 00:20:22,805 I swear to God. I didn't. Why would I lie to you now? 265 00:20:23,588 --> 00:20:29,731 I found her bloodstained clothes at the beach. 266 00:20:30,770 --> 00:20:34,700 I thought she drowned to death so I threw them away. 267 00:20:34,700 --> 00:20:36,701 You aren't my real sister. 268 00:20:36,701 --> 00:20:38,714 You were passed out with bleeding legs at the beach. 269 00:20:40,704 --> 00:20:43,523 I was going to let you go after I cured you. 270 00:20:43,523 --> 00:20:46,813 But you couldn't remember your name or address. 271 00:20:46,813 --> 00:20:49,901 Her body wasn't found. 272 00:20:51,007 --> 00:20:53,462 And if you didn't kill her 273 00:20:53,462 --> 00:20:56,165 she might be still alive. 274 00:20:57,559 --> 00:21:03,331 I am Ha Bin. Nobody can be Ha Bin. 275 00:21:15,939 --> 00:21:19,989 There's a gang leader named Jo Kwang Do. 276 00:21:20,907 --> 00:21:24,398 He ordered me to kidnap her. 277 00:21:24,398 --> 00:21:26,693 He told me to keep her for a week. 278 00:21:26,693 --> 00:21:28,600 I don't know why. 279 00:21:39,887 --> 00:21:43,259 Secretary Choe, it's me. 280 00:21:43,259 --> 00:21:46,042 You know some police officers, don't you? 281 00:21:46,856 --> 00:21:50,106 Find a man for me. His name is Jo Kwang Do. 282 00:21:50,506 --> 00:21:52,472 You remember me, don't you, Dr. Han? 283 00:21:53,226 --> 00:21:56,044 I'm Mrs. Kang Jung Sim's grandson. 284 00:21:56,044 --> 00:21:59,489 Ah, yeah. What can I do for you? 285 00:22:00,643 --> 00:22:04,086 I came here because of my grandma. 286 00:22:06,695 --> 00:22:09,690 She came to get her check up recently, didn't she? 287 00:22:09,690 --> 00:22:13,254 No. Not recently. 288 00:22:13,254 --> 00:22:15,390 Come on. 289 00:22:15,390 --> 00:22:18,566 I know she comes here to get her check up once a month. 290 00:22:20,691 --> 00:22:23,288 She has some problems, doesn't she? 291 00:22:23,288 --> 00:22:27,251 What are you talking about? She’s very healthy. 292 00:22:42,629 --> 00:22:46,799 Hello, pretty nurse. You remember me, don't you? 293 00:22:48,241 --> 00:22:51,405 We met when I came here with my grandma for her joints. 294 00:22:52,486 --> 00:22:58,163 I remember you because your beauty stood out. 295 00:22:58,163 --> 00:23:00,739 Yes. Hello. 296 00:23:02,566 --> 00:23:06,754 We're going to see each other a lot more often because my grandma is sick. 297 00:23:07,905 --> 00:23:11,604 Dr. Han said there's no cure for Alzheimer's disease. 298 00:23:12,567 --> 00:23:14,462 I'm really sad. 299 00:23:14,462 --> 00:23:17,434 I wish there were someone I could talk to about it. 300 00:23:20,389 --> 00:23:25,446 You probably don't know because you're just a nurse. I'm so sorry. 301 00:23:25,446 --> 00:23:28,806 In fact, I do know that she got Alzheimer's disease. 302 00:23:31,318 --> 00:23:33,908 Is it serious? 303 00:23:33,908 --> 00:23:36,374 Well... 304 00:23:36,374 --> 00:23:41,065 - Don't tell Dr. Han I told you this. - Of course not. 305 00:23:43,959 --> 00:23:46,713 What? He did? 306 00:23:48,383 --> 00:23:50,938 So what did you tell him? 307 00:23:53,321 --> 00:23:56,719 Okay. Good job. 308 00:23:57,999 --> 00:24:03,333 If he comes back, make sure not to tell him about my situation. 309 00:24:03,333 --> 00:24:06,959 You're looking for a girl you lost 24 years ago? 310 00:24:06,959 --> 00:24:11,411 Yeah. She disappeared at the beach around here. 311 00:24:11,411 --> 00:24:15,789 Can you find which girls went to an orphanage around that time? 312 00:24:15,789 --> 00:24:21,052 We're talking 24 years ago. It'd be hard to find. 313 00:24:21,052 --> 00:24:22,992 I thought she was dead at the time. 314 00:24:22,992 --> 00:24:25,122 We even had a memorial service. 315 00:24:25,122 --> 00:24:28,740 But she wasn't dead. She was gone missing. 316 00:24:28,740 --> 00:24:31,720 Please do this for me. I'm begging you. 317 00:24:34,355 --> 00:24:36,192 You wanted to see me? 318 00:24:38,405 --> 00:24:41,436 I was so upset earlier I didn't have a chance to speak with you. 319 00:24:41,436 --> 00:24:45,326 Why did you investigate Ha Bin? 320 00:24:45,326 --> 00:24:50,672 I'm sorry. I thought there was something suspicious about her. 321 00:24:50,672 --> 00:24:52,198 Your dad told you to do it, didn't he? 322 00:24:52,198 --> 00:24:54,808 - No, Grandma. - Don't call me Grandma. 323 00:24:56,335 --> 00:25:01,443 Investigating her secretly wasn't enough. You went to my doctor to investigate me? 324 00:25:01,443 --> 00:25:07,331 Go tell your dad I'm still very healthy. 325 00:25:07,331 --> 00:25:10,675 Ha Bin will be the heir of Golden Group. 326 00:25:10,675 --> 00:25:20,887 If you do this one more time, you and your father will be asked to leave. 327 00:25:20,887 --> 00:25:23,869 Do you understand? 328 00:25:24,690 --> 00:25:26,312 Yes. 329 00:25:31,704 --> 00:25:34,691 No. I must be dreaming now. 330 00:25:35,091 --> 00:25:39,075 Yes, this is a dream. 331 00:25:43,555 --> 00:25:50,049 Did you get home safe? It hasn't been long since we said goodbye. I miss you already. 332 00:25:50,049 --> 00:25:51,789 Shoot. 333 00:25:56,875 --> 00:26:04,257 Don’t contact me ever again. 334 00:26:06,359 --> 00:26:10,339 Please. 335 00:26:11,858 --> 00:26:14,428 Oh geez. 336 00:26:16,488 --> 00:26:20,789 Jang Mi Lim. What have you done? 337 00:26:20,789 --> 00:26:24,387 What are you going to do now? 338 00:26:27,638 --> 00:26:30,569 Honey, you're home. 339 00:26:30,569 --> 00:26:33,392 Honey. You're tired, aren't you? 340 00:26:33,392 --> 00:26:37,629 Did you eat dinner? Or do you want to take a shower first? 341 00:26:37,629 --> 00:26:40,957 Did you sleep out last night? 342 00:26:40,957 --> 00:26:43,210 You weren't home until I left for work today. 343 00:26:48,327 --> 00:26:53,023 You know my friend, Hye Suk, right? I told you her husband was cheating on her. 344 00:26:54,279 --> 00:26:59,805 Yesterday, his mistress came to her house and grabbed her by the hair! 345 00:26:59,805 --> 00:27:01,551 It was so messy. 346 00:27:01,551 --> 00:27:05,837 So, I had to stay at her place to comfort her. 347 00:27:07,426 --> 00:27:10,381 Then you should've called me. I was worried about you. 348 00:27:10,381 --> 00:27:12,396 Your phone was off. 349 00:27:12,396 --> 00:27:15,074 That was because... 350 00:27:15,074 --> 00:27:19,111 My hands were tied because of her. 351 00:27:19,111 --> 00:27:21,818 I didn't know the battery was out. 352 00:27:22,927 --> 00:27:26,327 Give me your friend's phone number. 353 00:27:26,327 --> 00:27:28,075 What? 354 00:27:28,075 --> 00:27:31,932 Why do you want her number? 355 00:27:33,277 --> 00:27:36,932 If something happens, I should have her number so I can reach you. 356 00:27:42,418 --> 00:27:45,203 Hey, Do Young. 357 00:27:45,203 --> 00:27:50,946 I'll leave you two alone so you can talk. I'll go make some tea for you. 358 00:27:57,005 --> 00:27:59,589 What's wrong with her? 359 00:28:01,360 --> 00:28:03,027 What's up? 360 00:28:05,323 --> 00:28:10,249 What should I do? He's freaking smart. 361 00:28:13,607 --> 00:28:16,457 What if he finds out? 362 00:28:16,457 --> 00:28:19,095 Oh goodness. 363 00:28:21,801 --> 00:28:24,513 Hey. 364 00:28:24,513 --> 00:28:27,448 Are you coming home now? 365 00:28:27,448 --> 00:28:31,547 Who cares if I come home or not in this house? 366 00:28:31,547 --> 00:28:35,099 Didn't you hear your grandma say you should be self-reflecting? 367 00:28:35,099 --> 00:28:39,198 Nobody said you can sleep out! 368 00:28:39,198 --> 00:28:45,615 I can do whatever I want! What are you to care if I sleep out or not? 369 00:28:50,258 --> 00:28:52,172 That rat bastard. 370 00:28:54,510 --> 00:28:59,849 Whatever. I don't have time to care about him now. 371 00:29:07,399 --> 00:29:10,393 Hello? Hye Suk. 372 00:29:11,284 --> 00:29:15,922 You're going to have to help me here. 373 00:29:17,316 --> 00:29:20,645 She thinks I told you to investigate Ha Bin secretly? 374 00:29:22,031 --> 00:29:23,947 Yes, she does. 375 00:29:26,648 --> 00:29:31,602 Why did you do that? Don’t you know how I get treated by your grandma? 376 00:29:31,602 --> 00:29:34,377 I was going to help you. 377 00:29:34,377 --> 00:29:40,047 The plan you've been working on all these years might be in vain. 378 00:29:40,047 --> 00:29:44,369 And honestly, I still have doubts. 379 00:29:44,369 --> 00:29:45,868 About what? 380 00:29:45,868 --> 00:29:52,091 I can't quite explain, but the coincidences are bit too perfect. 381 00:29:52,091 --> 00:29:53,747 Don't bother. 382 00:29:53,747 --> 00:29:56,016 She's Jang Ha Bin. 383 00:29:57,908 --> 00:30:01,072 If you really want to help me, don't make this kind of trouble. 384 00:30:04,116 --> 00:30:09,359 When did you find out Chun Won was your daughter? 385 00:30:10,458 --> 00:30:13,044 I started this for your revenge. 386 00:30:13,044 --> 00:30:18,889 I won't ask you to help me. But just keep this secret. 387 00:30:18,889 --> 00:30:23,879 I'm your daughter too. Do you want to see me ruining my life? 388 00:30:25,711 --> 00:30:29,262 Young Hae, are you listening? 389 00:30:30,444 --> 00:30:32,449 Yeah. 390 00:30:34,145 --> 00:30:36,880 I took her with me and adopted her. 391 00:30:36,880 --> 00:30:40,212 That's why I changed her name to Ha Bin. 392 00:30:40,212 --> 00:30:42,854 Why didn't you tell me about it? 393 00:30:42,854 --> 00:30:45,918 She's my daughter anyway. I didn't think I should tell you. 394 00:30:45,918 --> 00:30:49,277 But she and I were once family. 395 00:30:49,277 --> 00:30:55,387 So, the baby I brought you from her birthday party? That was her? 396 00:30:58,867 --> 00:31:04,531 She came to me as my daughter and came back to you as your daughter. 397 00:31:05,772 --> 00:31:09,871 What a small world. 398 00:31:12,618 --> 00:31:18,169 Wait. Now, she lives with Golden Group's family? 399 00:31:18,430 --> 00:31:21,989 Did your mother-in-law take her from you again? 400 00:31:21,989 --> 00:31:26,867 No. It's what Ha Bin chose to do. 401 00:31:28,915 --> 00:31:31,320 Are you okay sending her away like that? 402 00:31:32,596 --> 00:31:37,733 Of course. I raised her for 14 years. 403 00:31:41,265 --> 00:31:47,556 This is why you pretended to smile and laugh recently. 404 00:31:54,358 --> 00:31:59,751 I know how you feel. It must've been heartbreaking. 405 00:32:02,120 --> 00:32:04,456 You poor thing. 406 00:32:04,456 --> 00:32:08,848 Don't cry. You're going to see her often. 407 00:32:11,605 --> 00:32:15,758 I'm sorry, Han Joo. I'm sorry. 408 00:32:15,758 --> 00:32:19,059 I'm sorry I can't tell you everything. 409 00:32:19,059 --> 00:32:23,228 Telling me everything isn't important. 410 00:32:23,228 --> 00:32:26,404 I really am sorry. 411 00:32:26,404 --> 00:32:32,267 But please understand me. 412 00:32:56,620 --> 00:33:00,583 Didn't you say drinking wine at night gives you a headache? 413 00:33:02,407 --> 00:33:05,572 If you were me, wouldn't you drink wine on a day like today? 414 00:33:07,462 --> 00:33:10,448 You brought Kang Dong Pal to kick me out. 415 00:33:13,028 --> 00:33:17,668 Do you hate me that much? 416 00:33:19,252 --> 00:33:23,460 Do you hate me so much you want to kick me out of here? 417 00:33:23,460 --> 00:33:27,264 Come on. 418 00:33:34,357 --> 00:33:37,255 I did it because I like you. 419 00:33:37,255 --> 00:33:41,081 Like you said, we weren't blood-related at all. 420 00:33:41,081 --> 00:33:43,914 But by law, we're relatives. 421 00:33:44,790 --> 00:33:46,379 If you were Kang Dong Pal's daughter 422 00:33:46,379 --> 00:33:53,465 it would have let us start a relationship. 423 00:33:53,465 --> 00:34:02,990 I appreciate what you did for me. I got to know the truth thanks to you. 424 00:34:04,619 --> 00:34:09,308 The man who raised me 425 00:34:09,442 --> 00:34:11,686 is the person who kidnapped me. 426 00:34:32,610 --> 00:34:36,249 I really thank you for that. 427 00:34:38,021 --> 00:34:44,019 When I was younger, I got hurt by people around me. 428 00:34:44,019 --> 00:34:47,754 I thought nothing could hurt me anymore. 429 00:34:51,065 --> 00:34:56,728 But thank you for making me realize I can still be hurt. 430 00:35:37,231 --> 00:35:39,721 Man Won, aren't you going home? 431 00:35:40,971 --> 00:35:43,923 What's wrong with you? You look very depressed today. 432 00:35:43,923 --> 00:35:46,183 Did something happen? 433 00:35:46,183 --> 00:35:47,986 No. 434 00:35:55,396 --> 00:35:58,351 Fine. Let's drink together. 435 00:36:05,448 --> 00:36:07,389 Man Won. 436 00:36:11,818 --> 00:36:14,120 Man Won. 437 00:36:14,120 --> 00:36:17,496 You said I was at the beach when you found me. 438 00:36:20,120 --> 00:36:28,319 Then my mom and dad might be alive somewhere, right? 439 00:36:30,285 --> 00:36:33,231 Why? Do you want to look for them? 440 00:36:34,959 --> 00:36:39,985 No. I love my dad so much! 441 00:36:42,207 --> 00:36:45,283 But... 442 00:36:45,283 --> 00:36:48,721 Something crossed my mind today. 443 00:36:50,282 --> 00:36:56,017 Who is my mom? Will she think about me? 444 00:36:56,017 --> 00:37:00,180 Is she alive? 445 00:37:02,931 --> 00:37:07,232 I should have found your parents then. 446 00:37:09,805 --> 00:37:12,961 - If I did... - No. 447 00:37:12,961 --> 00:37:16,421 Then I wouldn't have been able to be your sister. 448 00:37:20,656 --> 00:37:24,363 I wouldn't have met my dad who I love so much. 449 00:37:24,363 --> 00:37:29,129 I wouldn't have met my family. 450 00:37:31,121 --> 00:37:35,117 Do you really not remember your childhood? 451 00:37:36,257 --> 00:37:41,751 No. All I remember is... 452 00:37:41,751 --> 00:37:48,473 the time when you, Dad and I played at the beach. 453 00:37:49,017 --> 00:37:52,329 That's what I remember. 454 00:37:55,193 --> 00:37:59,483 When I brought you to our house the first time 455 00:37:59,483 --> 00:38:03,071 you couldn't fall asleep. Maybe because the place wasn't familiar to you. 456 00:38:05,063 --> 00:38:09,931 But the funny thing is you sang a lullaby to yourself while sleeping. 457 00:38:11,941 --> 00:38:14,093 A lullaby? 458 00:38:14,093 --> 00:38:20,084 Yeah. It was kind of a weird song but you sang the lullaby to sleep. 459 00:38:20,084 --> 00:38:23,842 I still remember the lyrics. 460 00:38:23,842 --> 00:38:25,472 What song is it? 461 00:38:28,280 --> 00:38:31,810 Hush baby baby, go to sleep now. 462 00:38:31,810 --> 00:38:34,856 My baby, go to sleep. 463 00:38:35,263 --> 00:38:38,107 Crack the chestnuts. 464 00:38:40,021 --> 00:38:42,830 Chickens in a folding screen 465 00:38:44,908 --> 00:38:47,520 are coming to you playing drums. 466 00:38:49,404 --> 00:38:55,869 Under the kitchen shelf... 467 00:39:05,611 --> 00:39:08,076 You remember that falling asleep? 468 00:39:45,026 --> 00:39:48,749 Your medical fee will be more than what we can make through hard work. 469 00:39:49,506 --> 00:39:52,675 Honey, look at my legs. 470 00:39:52,675 --> 00:39:57,396 It's so swollen. It's twice as thick than it was before I started working. 471 00:39:57,396 --> 00:39:59,192 It's still beautiful. 472 00:39:59,192 --> 00:40:02,724 So, are you not going to work? Han Joo probably left to work already. 473 00:40:04,416 --> 00:40:06,420 I can't do this anymore. 474 00:40:06,420 --> 00:40:11,120 We decided to be in partnership with them but the profit we get is so little. 475 00:40:11,120 --> 00:40:14,396 We want to raise the price for the food, but they don't listen to us. 476 00:40:14,396 --> 00:40:17,559 We work so hard to make money, but we won't! 477 00:40:24,445 --> 00:40:26,850 We'll have an emergency order now. 478 00:40:28,756 --> 00:40:31,479 Han Joo and Baek Won only work in the kitchen. 479 00:40:31,479 --> 00:40:38,358 We have to send Man Won to the kitchen because he's front of house. 480 00:40:38,358 --> 00:40:40,247 How are you going to send him to the kitchen? 481 00:40:40,247 --> 00:40:44,702 First, we make either Han Joo or Baek Won get out from the kitchen. 482 00:40:44,702 --> 00:40:50,486 Then we're going to fill in the spot with Man Won. 483 00:40:50,486 --> 00:40:54,489 Then, I can be cashier! 484 00:40:54,489 --> 00:40:59,699 Correct! You're going to dominate the counter and take control of cash. 485 00:40:59,699 --> 00:41:02,274 You're going to have to expedite the orders. 486 00:41:02,744 --> 00:41:06,922 When Man Won enters the kitchen, we're going to use a code name. 487 00:41:06,922 --> 00:41:11,828 Sae Ko Shi. A code name for when he comes out from the kitchen is Do Da Li. 488 00:41:11,828 --> 00:41:12,899 And so. 489 00:41:12,899 --> 00:41:19,397 The name of this operation is Sae Ko Shi and Do Da Li. 490 00:41:21,896 --> 00:41:23,237 How could I... 491 00:41:24,739 --> 00:41:28,587 It's the first time you ever welcomed me like this. 492 00:41:28,587 --> 00:41:31,251 Hey, aren't you supposed to be in the prosecution office? 493 00:41:31,251 --> 00:41:34,369 Mr. Kim and Man Won, how are you? 494 00:41:35,375 --> 00:41:36,797 Prosecutor. 495 00:41:36,797 --> 00:41:39,249 We aren't open yet. 496 00:41:39,249 --> 00:41:43,582 You don't have to call me that. You can address me comfortably. 497 00:41:43,582 --> 00:41:46,243 I might be your future son-in-law. 498 00:41:46,243 --> 00:41:49,270 Hey, what are you saying? 499 00:41:49,270 --> 00:41:51,225 Then can I be a candidate? 500 00:41:52,648 --> 00:41:55,801 Actually, I have vacation time. 501 00:41:55,801 --> 00:41:57,780 I made so many contributions while working. 502 00:41:58,456 --> 00:42:01,781 Because of my brother's case, did you get-- 503 00:42:01,781 --> 00:42:04,716 I'm a star in my office. They can't do anything about it. 504 00:42:04,716 --> 00:42:10,984 Mr. Kim, let me borrow Baek Won for today. I won't touch her at all. 505 00:42:14,187 --> 00:42:16,120 Sure. 506 00:42:16,497 --> 00:42:19,635 No, Dad. We just opened the restaurant. 507 00:42:21,095 --> 00:42:24,414 Do you want to get arrested for stealing my lips? 508 00:42:25,168 --> 00:42:30,906 You can go. We can take care of the restaurant. 509 00:42:30,906 --> 00:42:32,261 Thank you, sir. 510 00:42:38,345 --> 00:42:41,849 They'll be so busy during lunch. I have to be here before that. 511 00:42:41,849 --> 00:42:43,856 Okay. 512 00:42:43,856 --> 00:42:45,929 At five o'clock. Deal? 513 00:42:45,929 --> 00:42:47,459 Where are we going? 514 00:42:47,459 --> 00:42:49,208 Leave it up to me. 515 00:42:50,342 --> 00:42:53,017 A place where a lot of accidents happen. 516 00:43:03,187 --> 00:43:04,795 I can't do this. 517 00:43:26,751 --> 00:43:29,052 Where did she go? 518 00:43:29,052 --> 00:43:32,696 Did she fall again while I was gone? 519 00:43:32,696 --> 00:43:37,337 My Baek Won can't do anything without me. 520 00:43:46,722 --> 00:43:49,349 What the heck? 521 00:43:49,349 --> 00:43:52,674 This wasn't my plan. 522 00:43:56,630 --> 00:43:59,482 Hey, this is so much fun, isn't it? 523 00:43:59,482 --> 00:44:02,999 Really? Didn’t you say this is your first time ice skating? 524 00:44:02,999 --> 00:44:07,965 Yes, it is. I got scared I would fall, but I'm getting better and better. 525 00:44:07,965 --> 00:44:11,132 Besides, I'm athletic. 526 00:44:11,132 --> 00:44:13,318 Good for you. 527 00:44:14,986 --> 00:44:17,616 - Are you really not going to eat? - No, I'm not. 528 00:44:17,616 --> 00:44:22,250 I even made a reservation at a restaurant so we could eat there! 529 00:44:22,250 --> 00:44:24,130 Who cares where we eat? 530 00:44:24,130 --> 00:44:29,579 You were just sitting there and watching while I ran several laps. I'm hungry. 531 00:44:29,579 --> 00:44:34,749 A woman should at least pretend she doesn't know how to do something. 532 00:44:34,749 --> 00:44:37,123 This isn't a date. 533 00:44:40,265 --> 00:44:42,830 What are you doing? You're taking my space. 534 00:44:42,830 --> 00:44:45,274 You're so immature. 535 00:44:51,276 --> 00:44:53,239 Do Young. Open up. 536 00:44:55,712 --> 00:44:59,220 You're such a good boy. It's delicious, isn't it? 537 00:45:02,020 --> 00:45:03,991 It is. 538 00:45:04,912 --> 00:45:06,825 - There isn't? - No. 539 00:45:06,825 --> 00:45:10,047 I asked every orphanage around here. 540 00:45:10,047 --> 00:45:13,747 They all said there's no girl named Ha Bin who came at that time. 541 00:45:13,747 --> 00:45:15,769 Is there anywhere else you can ask? 542 00:45:15,769 --> 00:45:17,939 Ma'am, think about it. 543 00:45:17,939 --> 00:45:21,970 It's not just a couple of years. It's 24 years ago. 544 00:45:21,970 --> 00:45:27,015 Even if she were alive, her name would be changed. You wouldn't recognize her. 545 00:45:27,015 --> 00:45:28,891 How are we going to do it? 546 00:45:35,992 --> 00:45:42,026 This is my business card. If you find some clue, please call me. 547 00:45:46,318 --> 00:45:48,680 Han Joo. 548 00:45:51,756 --> 00:45:53,980 Can we talk? 549 00:45:53,980 --> 00:45:56,960 - I have nothing to talk about. - You have to. It's about your daughter. 550 00:45:59,274 --> 00:46:02,096 Prosecutor Seo Do Young is your son? 551 00:46:02,096 --> 00:46:05,093 Yes. Didn't your daughter tell you? 552 00:46:06,631 --> 00:46:08,923 Did you know they're dating? 553 00:46:12,388 --> 00:46:16,483 I won't drag it out any longer and just get to the point. 554 00:46:17,593 --> 00:46:24,013 I've never thought of your daughter as my son's future wife. 555 00:46:24,013 --> 00:46:28,392 I talked to your daughter about it, but I think she's still seeing him. 556 00:46:28,392 --> 00:46:30,779 Please stop her. 557 00:46:30,779 --> 00:46:34,027 - You met Baek Won? - Yes. 558 00:46:36,430 --> 00:46:39,734 There's nobody in my house who will welcome her. 559 00:46:39,734 --> 00:46:46,109 You know how I'm getting treated by their family just because I'm an orphan. 560 00:46:47,840 --> 00:46:50,820 - But another orphan coming to my house? - Watch your mouth. 561 00:46:50,820 --> 00:46:54,933 Baek Won isn't an orphan. She has a father. 562 00:46:56,361 --> 00:46:58,569 And how is her father? 563 00:46:58,569 --> 00:47:03,314 He's the one who kidnapped Ha Bin and convicted four crimes before. 564 00:47:04,495 --> 00:47:06,084 I don't mean to insult you. 565 00:47:07,072 --> 00:47:09,209 I'm doing this because I care about you. 566 00:47:09,209 --> 00:47:14,014 If she happens to live with us, she's going to go crazy. 567 00:47:14,014 --> 00:47:15,811 Like Young Hae. 568 00:47:15,811 --> 00:47:18,379 Do you want your daughter to be like her? 569 00:47:27,787 --> 00:47:29,483 - I'd like a bottle of beer too. - Sure. 570 00:47:32,272 --> 00:47:33,561 Do Da Li! 571 00:47:37,700 --> 00:47:39,623 Do Da Li. 572 00:47:43,398 --> 00:47:46,874 Where did you go? You have a load of work to do in the kitchen. 573 00:47:50,034 --> 00:47:52,930 You can't leave that thing open! 574 00:47:55,737 --> 00:47:57,253 Hello. 575 00:47:57,253 --> 00:47:59,245 Is Kim Man Won here? 576 00:47:59,245 --> 00:48:01,549 Yes. Why are you looking for him? 577 00:48:01,549 --> 00:48:03,195 Where is he? 578 00:48:04,407 --> 00:48:07,379 Man Won, come here. You have a guest. 579 00:48:15,719 --> 00:48:17,886 Mon Won, you have a guest here! 580 00:48:25,207 --> 00:48:28,308 I told you I don't want to see you again. What are you doing here? 581 00:48:28,308 --> 00:48:32,805 There's a reason I came here. Do you think I came because I missed you? 582 00:48:32,805 --> 00:48:36,723 Hey, we have customers here. What do you think you're doing here? 583 00:48:36,723 --> 00:48:38,850 Go talk to her outside. 584 00:48:38,850 --> 00:48:39,826 Follow me. 585 00:48:44,544 --> 00:48:46,475 Sae Ko Shi! 586 00:48:54,853 --> 00:48:58,366 It's cold outside. Do you want to have some coffee? 587 00:48:58,366 --> 00:49:00,145 I have nothing to say to you. 588 00:49:00,145 --> 00:49:03,685 Just like you said, I shut down all the bars. 589 00:49:04,909 --> 00:49:09,426 All I have is the loan company and the building industry. 590 00:49:09,426 --> 00:49:11,453 And those aren't even illegal. 591 00:49:11,453 --> 00:49:14,944 - You can help me, right? - I don't know anything about loan companies. 592 00:49:14,944 --> 00:49:17,796 But you know a lot about the building industry. 593 00:49:19,109 --> 00:49:20,817 Why are you doing this to me? 594 00:49:20,817 --> 00:49:23,497 There might be some professionals who can help you. 595 00:49:23,497 --> 00:49:29,233 I don't trust them. I like loyal people much more than smart ones. 596 00:49:29,233 --> 00:49:32,376 You're the only one I can trust. 597 00:49:34,184 --> 00:49:38,009 Didn't you want to promote the building industry legally? 598 00:49:39,382 --> 00:49:43,517 I can help you. My company can support you with that. 599 00:49:43,917 --> 00:49:47,715 This will be win-win for both of us. 600 00:49:54,334 --> 00:49:57,642 Are you really doing this? 601 00:49:59,477 --> 00:50:01,904 You don't have to eat here anymore. Just don't come. 602 00:50:01,904 --> 00:50:07,844 I'm here for my hangover. I was drinking with people for my next movie. 603 00:50:10,445 --> 00:50:13,320 What is it? 604 00:50:13,320 --> 00:50:14,514 What's wrong? 605 00:50:14,514 --> 00:50:17,371 I guess your sister failed the audition again. 606 00:50:20,961 --> 00:50:22,743 Did you really? 607 00:50:24,452 --> 00:50:31,112 Soo Pyo, how did you know? How did you know that I have to actually act it out? 608 00:50:31,112 --> 00:50:34,719 Why? Did judges say what I said to you? 609 00:50:34,719 --> 00:50:35,797 Yes. 610 00:50:38,035 --> 00:50:43,141 - Do you want to learn acting from me? - What? Are you out of your mind? 611 00:50:43,141 --> 00:50:46,443 I know what you're thinking. Hell no. Never ever. 612 00:50:46,443 --> 00:50:48,787 No. No. 613 00:50:55,804 --> 00:50:58,658 Come. We're a family. 614 00:51:03,381 --> 00:51:05,334 It's 50,000 won. 615 00:51:05,334 --> 00:51:09,394 Hey, you can pay the rice porridge with this. Kim Sib Won. 616 00:51:09,394 --> 00:51:15,544 You can't do this. How about you get a job? We're hiring another part timer. 617 00:51:19,416 --> 00:51:22,535 Did you forget that my dad has a lot of cash? 618 00:51:22,535 --> 00:51:27,051 Your dad has a lot of cash, and you think this is enough? 619 00:51:27,051 --> 00:51:28,804 Are you kidding me? 620 00:51:30,009 --> 00:51:31,618 I'm sorry. My bad. 621 00:51:32,487 --> 00:51:34,377 I said no. 622 00:51:34,377 --> 00:51:37,644 Fine. I'll treat you guys today. 623 00:51:37,644 --> 00:51:41,643 How about we go to club and have some fun with this? 624 00:51:41,643 --> 00:51:43,802 - With this, you know? - With that? 625 00:51:46,918 --> 00:51:51,526 Why do you keep calling me? What if my husband finds out? 626 00:51:52,654 --> 00:51:58,052 I can't forget the night we spent together. 627 00:52:01,596 --> 00:52:05,464 That was an accident. As in car accident. 628 00:52:05,464 --> 00:52:09,862 I really love my husband. 629 00:52:10,615 --> 00:52:12,516 But you doubted him. 630 00:52:12,516 --> 00:52:16,078 You know the opposite word for love? It's indifference. 631 00:52:16,078 --> 00:52:18,449 I doubted him because I care about him. 632 00:52:19,665 --> 00:52:23,821 Please don't ever call me again. Okay? 633 00:52:23,821 --> 00:52:26,101 I tried not to call you but 634 00:52:28,678 --> 00:52:30,475 I can't help it. 635 00:52:32,290 --> 00:52:36,661 Yeah. I understand how men are. 636 00:52:38,131 --> 00:52:42,300 My ex-husband and my husband were so into me. 637 00:52:44,645 --> 00:52:45,625 But still no. 638 00:52:45,625 --> 00:52:51,597 I drank too much and was out of my mind because of my husband at that night. 639 00:52:51,597 --> 00:52:55,024 Anyway. 640 00:52:55,024 --> 00:52:59,275 Please do not ever call me again. Understand? 641 00:53:02,440 --> 00:53:04,264 Mrs. Jang. 642 00:53:05,980 --> 00:53:12,415 Mr. Jung. Let's keep that night as a beautiful memory. 643 00:53:12,415 --> 00:53:13,874 Okay? 644 00:53:16,350 --> 00:53:19,782 Otherwise, I'm going to bury you. 645 00:53:41,527 --> 00:53:45,299 Grandma, I was going to go see you after I changed my clothes. 646 00:53:46,988 --> 00:53:49,426 - Are you coming from work? - Yes. 647 00:53:50,692 --> 00:53:55,389 Are you all right? What happened yesterday must have been hard for you. 648 00:53:55,389 --> 00:53:57,806 Were you able to work? 649 00:53:57,806 --> 00:54:01,533 I'm okay. I've been through worse. 650 00:54:01,533 --> 00:54:03,579 Now, I have you. 651 00:54:06,433 --> 00:54:14,042 I mean it. Compared to when I used to be abused, I'm in heaven. 652 00:54:18,486 --> 00:54:24,701 Ha Bin, there's this folktale I know. 653 00:54:25,893 --> 00:54:30,026 A prince was kicked out of the palace. 654 00:54:30,426 --> 00:54:36,215 Not knowing that he was a prince, he went through all sorts of troubles. 655 00:54:36,215 --> 00:54:39,254 But you know what happened to him at the end? 656 00:54:40,910 --> 00:54:47,295 He reclaimed the throne after withstanding all those obstacles. 657 00:54:47,778 --> 00:54:50,716 And you're like the prince now. Okay? 658 00:54:50,716 --> 00:54:56,898 Thank you, Grandma. But I don't have to have the throne. 659 00:54:56,898 --> 00:54:59,713 I just need your love. 660 00:55:01,346 --> 00:55:06,899 My mom only thought about getting back at you. 661 00:55:08,500 --> 00:55:10,961 She never truly loved me. 662 00:55:10,961 --> 00:55:13,878 You poor thing. 663 00:55:17,855 --> 00:55:21,684 I wish I could live longer. 664 00:55:21,684 --> 00:55:25,482 I have to die after giving you the throne. 665 00:55:27,904 --> 00:55:32,027 Grandma, you're making me sad. 666 00:55:40,119 --> 00:55:44,346 Ha Bin, do you want to sleep in my room with me tonight? 667 00:55:45,006 --> 00:55:47,071 Sure. 668 00:55:47,071 --> 00:55:53,817 Yeah. I want to sing the lullaby I used to sing for you. 669 00:55:54,879 --> 00:55:58,047 I'm an adult now, Grandma. 670 00:55:58,047 --> 00:56:05,439 Don't you remember the lullaby? When you were young, you sometimes sang it for me. 671 00:56:05,439 --> 00:56:07,848 You were so smart. 672 00:56:08,941 --> 00:56:12,384 - I still am, Grandma. - Really? 673 00:56:19,352 --> 00:56:22,097 Mr. Kim, we're back. 674 00:56:22,097 --> 00:56:24,442 - Hey. - You must be so tired. 675 00:56:24,442 --> 00:56:25,732 I will do it. 676 00:56:25,732 --> 00:56:28,102 Bye. See you later. 677 00:56:29,860 --> 00:56:31,866 I'll call you later. 678 00:56:32,835 --> 00:56:36,342 Prosecutor Seo, can we talk? 679 00:56:36,342 --> 00:56:38,782 My father? 680 00:56:38,782 --> 00:56:45,508 Yes. I want you to stop seeing my Baek Won. 681 00:56:45,508 --> 00:56:48,169 No, Mr. Kim. I'm a grown man. 682 00:56:48,169 --> 00:56:50,145 What does this have to do with my father? 683 00:56:50,145 --> 00:56:51,698 I like Baek Won. 684 00:56:51,698 --> 00:56:54,580 I don't want her to get hurt. 685 00:56:54,580 --> 00:56:57,795 She's my precious child. 686 00:56:57,795 --> 00:57:02,984 Even if you're a great man, I don't want my daughter to have a miserable life. 687 00:57:02,984 --> 00:57:05,328 I won't make her miserable. 688 00:57:05,328 --> 00:57:07,175 You probably don't know enough about me. 689 00:57:07,923 --> 00:57:14,170 I'm not a fool who gives up on a woman I love because my family objects to her. 690 00:57:14,170 --> 00:57:16,331 I know about your family well. 691 00:57:16,331 --> 00:57:18,697 I know about your father very well. 692 00:57:18,697 --> 00:57:21,358 What do you mean? 693 00:57:21,358 --> 00:57:23,047 How do you know him? 694 00:57:23,047 --> 00:57:25,324 Because I was once his brother. 695 00:57:25,324 --> 00:57:29,053 We are from the same orphanage. 696 00:57:39,551 --> 00:57:41,509 Is your father not here? 697 00:57:41,909 --> 00:57:43,871 He left a while ago. 698 00:57:43,871 --> 00:57:46,385 I see. 699 00:57:47,801 --> 00:57:49,792 Wait. 700 00:57:55,125 --> 00:57:58,254 I think I understand how you feel. 701 00:57:59,322 --> 00:58:02,755 You suffered so much after having lost your child. 702 00:58:02,755 --> 00:58:05,140 And it led to revenge. 703 00:58:08,854 --> 00:58:12,276 But you finally found your daughter. 704 00:58:12,276 --> 00:58:16,956 So, let all the resentment and wounds go away. 705 00:58:19,395 --> 00:58:22,404 There are some people like me who don't even know about their mothers. 706 00:58:27,044 --> 00:58:35,346 You're strange. You had your daughter. Why did you ask me to come with you? 707 00:58:35,346 --> 00:58:38,356 What would've happened if I had followed you? 708 00:58:39,601 --> 00:58:42,202 You may never have found your daughter. 709 00:58:48,076 --> 00:58:49,774 It's really weird. 710 00:58:51,144 --> 00:58:56,437 I really hated you. I didn't even want to talk to you. 711 00:58:58,327 --> 00:59:02,162 For some reason, I felt so bad for you. 712 00:59:02,162 --> 00:59:04,896 Baek Won. 713 00:59:04,896 --> 00:59:07,628 I should go now. 714 00:59:09,478 --> 00:59:11,952 I should get back to work. 715 00:59:17,731 --> 00:59:20,805 Dad, you can go home. I'll do it. 716 00:59:20,805 --> 00:59:22,813 No. I'll do it. 717 00:59:22,813 --> 00:59:27,273 Come on. You should go home. I'm kind of worried about Man Won. 718 00:59:29,457 --> 00:59:31,340 - Man Won? - Yeah. 719 00:59:31,340 --> 00:59:34,293 I don't know what happened to him but he looks so depressed. 720 00:59:34,293 --> 00:59:36,404 But he didn't tell me why. 721 00:59:36,404 --> 00:59:38,301 You should go talk to him. 722 00:59:38,301 --> 00:59:40,245 Okay. 723 00:59:45,253 --> 00:59:48,913 - Baek Won. - Yes? 724 00:59:48,913 --> 00:59:51,484 You... 725 00:59:51,484 --> 00:59:54,255 Your friend, Prosecutor Seo Do Young. 726 00:59:54,255 --> 00:59:57,341 Do you like him a lot? 727 00:59:58,963 --> 01:00:01,096 Yeah. 728 01:00:03,507 --> 01:00:05,635 Why, Dad? 729 01:00:05,635 --> 01:00:09,174 Nothing. I'll tell you later. 730 01:00:21,609 --> 01:00:24,454 What are you doing here? 731 01:00:24,454 --> 01:00:28,335 What right do you have to say Baek Won can't meet me anymore? 732 01:00:28,335 --> 01:00:32,864 What right do you have to meet her father to separate us? 733 01:00:34,798 --> 01:00:36,604 Do Young. 734 01:00:38,500 --> 01:00:40,375 Don't say a word. 735 01:00:40,575 --> 01:00:42,315 I have something to say. 736 01:00:43,906 --> 01:00:47,140 It turns out that you and Baek Won's father were from the same orphanage. 737 01:00:47,140 --> 01:00:48,795 Like brothers. 738 01:00:48,795 --> 01:00:52,056 But you tried to send your brother to prison. 739 01:00:52,550 --> 01:00:54,042 Just because of the stupid film. 740 01:00:54,920 --> 01:00:56,561 You can't see her. 741 01:00:56,561 --> 01:00:58,085 I'm talking now. 742 01:00:59,830 --> 01:01:03,654 You abandoned my mom and told me to suck up the humiliation. 743 01:01:03,654 --> 01:01:05,648 I didn't you hate you as much as I do now. 744 01:01:06,806 --> 01:01:09,464 I felt bad watching you get humiliated by Grandma. 745 01:01:09,864 --> 01:01:12,923 I wanted to understand why you'd want Golden Group so badly. 746 01:01:12,923 --> 01:01:14,352 Lower your voice. Somebody might hear you. 747 01:01:14,352 --> 01:01:16,659 I don't care about that! 748 01:01:17,161 --> 01:01:20,959 You're not only an awful parent. You're an awful human being. 749 01:01:21,994 --> 01:01:26,899 I'm warning you now. Don't get between me and Baek Won. 750 01:01:26,899 --> 01:01:29,890 You don't have a right to. 751 01:01:29,890 --> 01:01:36,948 If you try to bother Baek Won, you'll meet your worst enemy. 752 01:01:36,948 --> 01:01:43,453 The plans you've been working on so hard. I'll make it into nothing. 753 01:01:43,453 --> 01:01:46,064 Understand? 754 01:02:14,300 --> 01:02:16,034 Do Young! 755 01:02:47,515 --> 01:02:52,671 I heard you met my father. 756 01:02:56,553 --> 01:02:58,800 Is this why you tried to avoid me? 757 01:03:03,971 --> 01:03:06,267 Listen. 758 01:03:07,902 --> 01:03:12,654 No matter what happens, I'm not giving you up. 759 01:03:12,654 --> 01:03:15,556 No matter what others say, don't get weak. 760 01:03:18,685 --> 01:03:21,093 All that matters is you and me. 761 01:03:22,815 --> 01:03:24,799 Okay? 762 01:03:57,983 --> 01:04:00,186 Man Won. 763 01:04:04,163 --> 01:04:08,159 - Is everything okay? - Yeah. 764 01:04:08,159 --> 01:04:11,231 Hey, why are you drinking so much? 765 01:04:13,562 --> 01:04:15,630 I heard somebody came to see you earlier. 766 01:04:15,630 --> 01:04:19,747 Are you getting involved in bad things again? 767 01:04:19,747 --> 01:04:21,943 No, it's not that. 768 01:04:21,943 --> 01:04:25,970 Then tell me. What's going on? 769 01:04:29,558 --> 01:04:31,249 Man Won. 770 01:04:31,249 --> 01:04:33,610 Father. 771 01:04:36,489 --> 01:04:41,446 You treated Young Hae like a sister, didn't you? 772 01:04:44,290 --> 01:04:47,428 But how did you put up with that for such a long time? 773 01:04:48,329 --> 01:04:52,506 - Young Hae? - You suddenly thought of her as a woman. 774 01:04:52,506 --> 01:04:56,175 How did you put up with that? 775 01:05:15,762 --> 01:05:18,160 - You... - I'm going through it now. 776 01:05:20,754 --> 01:05:25,549 I'm starting to think of her as a woman. 777 01:05:25,549 --> 01:05:27,574 What the hell are you talking about? 778 01:05:27,574 --> 01:05:31,062 - Baek Won is your sister. - Not real sister. 779 01:05:32,577 --> 01:05:33,587 What? 780 01:05:33,587 --> 01:05:38,621 When I was young, I found her at the beach. 781 01:05:40,341 --> 01:05:43,314 The girl who passed out with a bleeding leg. 782 01:05:46,750 --> 01:05:49,622 I took the girl home. 783 01:05:52,912 --> 01:05:55,836 Father. 784 01:05:57,370 --> 01:06:00,164 I think I'm in love with Baek Won. 785 01:06:19,138 --> 01:06:31,241 Subtitles by DramaFever 786 01:06:33,054 --> 01:06:35,801 Hey, Baek Won. Do you need some help? 787 01:06:35,801 --> 01:06:37,579 No. I'll do it. 788 01:06:37,579 --> 01:06:41,969 Are you all right? He's very sick. 789 01:06:41,969 --> 01:06:43,778 Dad... 790 01:06:43,778 --> 01:06:47,383 - Marry? - I want to live with her forever. 791 01:06:47,383 --> 01:06:51,282 You have to stay next to me. I'm never going to let anybody take you anymore. 792 01:06:51,282 --> 01:06:55,404 You're going to have to come back to Korea. You have some work to do. 793 01:06:55,404 --> 01:06:57,961 It's my father who was behind Jo Kwang Do, isn't it? 794 01:06:57,961 --> 01:07:01,747 If my father does this kind of thing, I'm going to risk my life fighting him. 60655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.