All language subtitles for Golden Rainbow E17.131228 [hd2k]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,200 Hello! 3 00:00:07,200 --> 00:00:08,910 Is this pollack? 4 00:00:09,740 --> 00:00:14,200 - Ma'am, is this from Russia? - No, I heard it's from North Korea. 5 00:00:14,200 --> 00:00:15,570 North Korea? 6 00:00:21,010 --> 00:00:23,750 - Ma'am, give me three of these. - Sure. 7 00:00:35,820 --> 00:00:37,430 Are you okay? 8 00:00:37,430 --> 00:00:39,220 Did you get hurt? 9 00:00:39,220 --> 00:00:41,110 Oh my God... 10 00:00:46,840 --> 00:00:48,770 Mrs. Kang? 11 00:00:50,010 --> 00:00:53,450 What are you doing here? 12 00:00:56,700 --> 00:00:59,290 Are you all right? What's wrong? 13 00:00:59,290 --> 00:01:02,910 W-- Who are you? 14 00:01:04,350 --> 00:01:07,980 Don't you remember me? I'm Baek Won. Kim Baek Won. 15 00:01:07,980 --> 00:01:11,640 Baek Won? 16 00:01:11,640 --> 00:01:14,120 I guess you don't... 17 00:01:14,120 --> 00:01:16,860 We met at the fish market when I was young. 18 00:01:16,860 --> 00:01:18,370 You also visited my fish farm. 19 00:01:18,370 --> 00:01:21,540 You asked me to work at your fish farm a long time ago. 20 00:01:24,730 --> 00:01:27,370 The daughter of the smuggler? 21 00:01:28,230 --> 00:01:31,850 Ah, I remember. So, are you his daughter? 22 00:01:36,100 --> 00:01:41,920 Where am I? What am I doing here? 23 00:01:42,510 --> 00:01:46,160 This is a fish market. Didn't you come here to buy something? 24 00:01:50,210 --> 00:01:54,660 Yeah, I came here to see the market. 25 00:02:00,250 --> 00:02:02,860 Are you calling somebody? I'll do it for you. Give it to me. 26 00:02:13,000 --> 00:02:15,170 Dad, I'm back. 27 00:02:15,960 --> 00:02:19,630 - It was heavy, wasn't it? - Dad, you know Kim Baek Won is strong. 28 00:02:25,010 --> 00:02:27,050 - What's this? - It's pollack. 29 00:02:27,050 --> 00:02:28,600 Pollack? 30 00:02:28,600 --> 00:02:30,990 We can't fish for pollack in this country these days. 31 00:02:30,990 --> 00:02:32,430 Is it from Russia? 32 00:02:33,130 --> 00:02:35,750 - No, she said it's from North Korea. - North Korea? 33 00:02:35,750 --> 00:02:39,270 Yes, but I was kind of suspicious so I bought it. 34 00:02:39,270 --> 00:02:42,070 Can you tell the difference? 35 00:02:42,070 --> 00:02:47,220 Hey, pollack is pollack. Nobody can tell if it's from Russia or North Korea. 36 00:02:47,220 --> 00:02:49,650 I know... 37 00:02:52,730 --> 00:02:56,260 - Is that Pacific saury? - Oh! I forgot about it. It's probably burned. 38 00:02:57,680 --> 00:02:59,530 Man Won caught them. 39 00:02:59,530 --> 00:03:02,790 What are you talking about? You can't catch those in the West Sea. 40 00:03:02,790 --> 00:03:06,520 I know. He must've confused it with something else. 41 00:03:13,700 --> 00:03:15,530 What a nice office. 42 00:03:15,530 --> 00:03:17,320 What are you doing here again? 43 00:03:17,320 --> 00:03:19,350 I heard you stepped out of this business. 44 00:03:19,350 --> 00:03:20,470 What about it? 45 00:03:20,470 --> 00:03:23,840 I kind of wanted to do it with you. 46 00:03:23,840 --> 00:03:27,140 We have some history together, you know. 47 00:03:27,140 --> 00:03:30,920 Didn't I beat you up enough? 48 00:03:30,920 --> 00:03:32,280 Why would I work with you? 49 00:03:33,390 --> 00:03:34,850 Get the hell out of here. 50 00:03:34,850 --> 00:03:38,820 Hey, don't you want to find your youngest brother? 51 00:03:41,180 --> 00:03:42,730 What? 52 00:03:44,630 --> 00:03:48,590 - What did you just say? - Let's talk. 53 00:03:48,590 --> 00:03:51,600 Do you know where Young Won is? You said you don't know. 54 00:03:51,600 --> 00:03:53,910 Did you take him? 55 00:03:53,910 --> 00:03:57,220 Calm down. What could I possibly do with a little kid? 56 00:03:57,220 --> 00:04:00,520 I'm just saying I know where he went. 57 00:04:00,520 --> 00:04:01,750 Where is he? Tell me! 58 00:04:01,750 --> 00:04:05,120 - I'll tell you if the business is over. - Do you want to die? 59 00:04:05,120 --> 00:04:07,910 Tell me before I kill you. 60 00:04:07,910 --> 00:04:10,630 I said I'll tell you if this business is done. 61 00:04:10,630 --> 00:04:15,070 If you kill me, you'll never be able to find your brother. 62 00:04:15,070 --> 00:04:17,330 Where's the evidence that can prove you know where he is? 63 00:04:17,330 --> 00:04:18,770 Huh? 64 00:04:19,860 --> 00:04:22,640 Get your hands off me. 65 00:04:24,050 --> 00:04:26,060 Evidence? 66 00:04:26,060 --> 00:04:28,100 I do have it. 67 00:04:32,930 --> 00:04:35,710 - So, you took him. - I said I didn't. 68 00:04:37,390 --> 00:04:40,660 I left him with somebody else. 69 00:04:40,660 --> 00:04:44,180 If you want to find him, you should listen to me. 70 00:04:45,470 --> 00:04:47,390 To kill two birds with one stone. 71 00:04:47,390 --> 00:04:49,800 You can find your brother and make money. 72 00:04:49,800 --> 00:04:52,000 Isn't this nice? 73 00:04:59,250 --> 00:05:03,390 Hey, weren't you with your father today? 74 00:05:03,390 --> 00:05:05,040 Why are you asking me that? 75 00:05:05,040 --> 00:05:09,990 I called his office but they said he left and he won't answer my call. 76 00:05:09,990 --> 00:05:13,610 It's the end of the year. He's probably having a party. 77 00:05:22,690 --> 00:05:28,110 Mom, is Father seeing somebody else? 78 00:05:28,110 --> 00:05:31,100 W-- What? 79 00:05:31,100 --> 00:05:34,290 Do you know something? 80 00:05:34,290 --> 00:05:37,200 Did you sense something too? 81 00:05:37,200 --> 00:05:45,940 I mean, men in his age feel lonely about their life, like the wind at an empty park. 82 00:05:45,940 --> 00:05:50,770 He has his social standing, and his wife scolds him. 83 00:05:50,770 --> 00:05:53,360 It's time for him to see some other woman. 84 00:05:53,360 --> 00:05:56,550 Hey, when did I ever give him a scolding? 85 00:05:57,300 --> 00:06:01,880 Sorry. You don't act amiably though. 86 00:06:01,880 --> 00:06:07,920 Who knows if Father is seeing a very special woman now? 87 00:06:07,920 --> 00:06:11,740 Let's keep guard. We'll keep an eye on a man who's cheating on his wife. 88 00:06:11,740 --> 00:06:16,200 Honestly, from a man's perspective, man's heart moves very easily. 89 00:06:16,200 --> 00:06:20,690 I'm cheating on my wife now. I followed my friend to Gangnam... 90 00:06:21,370 --> 00:06:23,770 Did he go to Gangnam? 91 00:06:25,760 --> 00:06:29,110 Oh my God... This isn't good. 92 00:06:30,130 --> 00:06:32,090 I should do something about it. 93 00:06:32,090 --> 00:06:34,350 Dr. Han, it's me. 94 00:06:36,450 --> 00:06:39,880 You're probably done with work tonight. I'm sorry to bother you. 95 00:06:42,320 --> 00:06:49,330 I'm not feeling very well. I'd like to get a check up. 96 00:06:53,170 --> 00:06:56,340 Sure. I'll see you tomorrow. 97 00:07:03,930 --> 00:07:08,080 Lawyer Hwang, your boss is already dead. 98 00:07:08,080 --> 00:07:12,940 Isn't it obvious that the vice president takes over the company? 99 00:07:12,940 --> 00:07:17,730 But this company has grown under the boss. 100 00:07:17,730 --> 00:07:21,700 The legal successor will be his daughter. 101 00:07:21,700 --> 00:07:27,020 Well... How much would his daughter know about this company? 102 00:07:27,020 --> 00:07:31,200 I heard they don't get along very well. 103 00:07:34,300 --> 00:07:38,120 And you can't be a lawyer forever. 104 00:07:38,120 --> 00:07:40,850 You should think about your future. 105 00:07:40,850 --> 00:07:46,190 And Vice President Yoon and I will guarantee your future. 106 00:07:46,190 --> 00:07:48,800 What do you want? 107 00:07:48,800 --> 00:07:51,460 Just one line on a paper. 108 00:07:51,460 --> 00:07:56,750 Say Vice President Yoon will take over the company. 109 00:07:56,750 --> 00:08:01,770 If you do that, we'll pay you more than enough. 110 00:08:12,260 --> 00:08:14,370 How did it go, Mom? 111 00:08:14,370 --> 00:08:16,950 There was a safe under the company's name at the bank. 112 00:08:16,950 --> 00:08:19,800 I wouldn't have been able to find it if it had been under his name. 113 00:08:22,720 --> 00:08:26,030 - Oh my... - It's a lot... 114 00:08:27,460 --> 00:08:31,200 Mom, with this, we can buy half of Golden Group. 115 00:08:36,700 --> 00:08:38,590 I found it. 116 00:08:38,590 --> 00:08:39,830 What is it? 117 00:08:39,830 --> 00:08:42,970 The contract that Mr. Seo had with Polar Bear a long time ago. 118 00:08:42,970 --> 00:08:46,480 He's desperately looking for this. 119 00:08:46,480 --> 00:08:49,060 Let me see it. 120 00:08:53,840 --> 00:08:57,880 A written recognition about the smuggling and a share distribution written agreement. 121 00:08:59,880 --> 00:09:02,480 Mom, don't give it to him. 122 00:09:02,480 --> 00:09:04,710 This is his weakness. 123 00:09:04,710 --> 00:09:07,200 Honestly, he's also after Golden Group. 124 00:09:07,200 --> 00:09:09,190 Why would you want to give it back to him? 125 00:09:09,190 --> 00:09:11,490 Golden Group has to be yours. 126 00:09:11,490 --> 00:09:13,390 - But... - Listen to me, Mom. 127 00:09:13,390 --> 00:09:15,570 I can't trust him. 128 00:09:15,570 --> 00:09:19,690 This can be our last weapon, Mom. 129 00:09:21,880 --> 00:09:23,200 You couldn't find it? 130 00:09:23,200 --> 00:09:26,270 No. There were only receivables at the bank. 131 00:09:26,270 --> 00:09:27,790 Then where the hell is that? 132 00:09:28,040 --> 00:09:31,110 He might have hid it in his personal safe or at his house. 133 00:09:31,110 --> 00:09:36,330 But I can't reach his place. We're not allowed to go there unless we're his relatives. 134 00:09:39,840 --> 00:09:42,990 - Then, how much are the total receivables? - About 100 billion won. 135 00:09:42,990 --> 00:09:46,550 Let's share it, split it in half. 136 00:09:46,550 --> 00:09:48,720 I'm afraid you can't. 137 00:09:48,720 --> 00:09:51,410 - What? - It's the corporation property. 138 00:09:51,410 --> 00:09:54,390 Other executives might take issue with it. 139 00:09:54,390 --> 00:09:57,310 And Polar Bear's daughter might doubt me. 140 00:09:57,310 --> 00:10:01,260 I convinced Lawyer Hwang and other executives don't matter. 141 00:10:02,600 --> 00:10:04,300 You and I are business partners. 142 00:10:04,300 --> 00:10:07,050 In order to get Golden Group, we need cash. 143 00:10:07,050 --> 00:10:08,940 Give me a half of it. 144 00:10:08,940 --> 00:10:14,390 No. I'll give it after his daughter comes back and our safety is guaranteed. 145 00:10:14,390 --> 00:10:16,860 If something goes bad, I might get in trouble. 146 00:10:16,860 --> 00:10:22,110 If you bring Golden Group's share, I'll give it to you. 147 00:10:22,110 --> 00:10:24,160 Let's trade. 148 00:10:26,600 --> 00:10:30,130 Are you saying you can't trust me? 149 00:10:30,130 --> 00:10:33,850 I do trust you and I want you to trust me too. 150 00:10:43,630 --> 00:10:46,360 It's my first time riding on my oldest brother's back. 151 00:10:51,050 --> 00:10:53,290 Man Won, I forgot Il Won. 152 00:10:53,290 --> 00:11:00,530 - Young Won! - Baek Won! 153 00:11:01,420 --> 00:11:05,670 Young Won... Young Won! 154 00:11:22,560 --> 00:11:25,240 What's up, Constable Oh? 155 00:11:25,240 --> 00:11:29,190 Hey, Constable Kim. This person came here and said he lost his way. 156 00:11:29,190 --> 00:11:33,950 But why did you call me? I'm working at the Criminal Affairs Division. 157 00:11:33,950 --> 00:11:38,830 I know. But they're looking for you. 158 00:11:38,830 --> 00:11:42,300 They said they don't remember anything but your name. 159 00:11:45,010 --> 00:11:47,040 Okay... 160 00:11:49,520 --> 00:11:54,750 Where am I? What am I doing here? 161 00:11:59,530 --> 00:12:02,500 - Dad, I have to go somewhere. - At this late hour? 162 00:12:02,500 --> 00:12:03,860 I will be right back. 163 00:12:09,880 --> 00:12:12,440 Where is the person? 164 00:12:19,690 --> 00:12:23,510 Hey, what are you doing? 165 00:12:28,110 --> 00:12:30,030 You're the pretty constable... 166 00:12:36,840 --> 00:12:40,810 - Wait... Why am I here? - Are you going to keep doing this? 167 00:12:40,810 --> 00:12:44,490 I'm not kidding. 168 00:12:45,980 --> 00:12:51,560 After my head got hit, I keep blacking out. 169 00:12:51,560 --> 00:12:54,330 - Do you want to die... - I'm serious. 170 00:12:54,330 --> 00:12:57,530 If I was all right, do you think I would come here like this? 171 00:13:01,490 --> 00:13:04,370 Is it really serious? 172 00:13:06,040 --> 00:13:13,090 I brought my car with me. But I don't think I can drive now. 173 00:13:28,000 --> 00:13:32,430 I guess you were worried about me. You came right away after the call. 174 00:13:32,430 --> 00:13:35,050 I thought it was your grandmother. 175 00:13:38,140 --> 00:13:39,950 - My grandma? - Yeah. 176 00:13:39,950 --> 00:13:44,010 I ran into her at the fish market and it looked like she lost her way. 177 00:13:44,010 --> 00:13:46,000 Anyway, it was weird. 178 00:13:46,000 --> 00:13:48,730 She has a fortune. 179 00:13:48,730 --> 00:13:53,570 She could just go to a mall. Why does she want to go to the fish market? 180 00:14:19,110 --> 00:14:21,910 Do you know where you live, Mr. I Blacked Out? 181 00:14:21,910 --> 00:14:24,810 Start the car. It's in the navigator. 182 00:14:28,800 --> 00:14:33,620 I put my address in the navigator just in case I get lost. 183 00:14:42,100 --> 00:14:46,260 Do you happen to know if there is fish imported from North Korea? 184 00:14:50,030 --> 00:14:54,990 How am I supposed to know that? I don't even know if I have a mental defect. 185 00:14:54,990 --> 00:14:58,870 You work in foreign criminal affairs. You handle stuff involving customs. 186 00:14:58,870 --> 00:15:02,750 - What about it? - I'm worried if it's from Japan. 187 00:15:02,750 --> 00:15:05,450 It's quite a big issue these days. You should find out. 188 00:15:05,450 --> 00:15:07,730 Okay. 189 00:15:09,310 --> 00:15:13,910 Hey, can't you drive well? You're a bad driver. 190 00:15:17,770 --> 00:15:19,910 Hey! 191 00:15:19,910 --> 00:15:24,150 Our baby got scared. 192 00:15:40,420 --> 00:15:43,700 Is this your house? Huh? 193 00:15:43,700 --> 00:15:50,020 I didn't say I'm going home. I came to get some healing for my mind. 194 00:16:11,440 --> 00:16:14,650 I never knew about this place. 195 00:16:14,650 --> 00:16:17,710 I've heard about it a lot but I didn't come. 196 00:16:19,410 --> 00:16:21,960 - It's amazing. - Is it? 197 00:16:21,960 --> 00:16:25,790 I'm dying. 198 00:16:25,790 --> 00:16:28,960 - What's wrong? - I might freeze to death. 199 00:16:32,650 --> 00:16:35,760 Why didn't you wear a coat? 200 00:16:38,430 --> 00:16:40,560 Wear this. 201 00:16:44,790 --> 00:16:49,730 It's warm. I might have appeared in the papers. 202 00:16:49,730 --> 00:16:53,850 It will say, 'The hero prosecutor froze to death.' 203 00:17:15,880 --> 00:17:18,620 Hey... 204 00:17:18,620 --> 00:17:24,030 You don't want to miss this great view just because you're cold. 205 00:17:29,230 --> 00:17:32,810 I thought this would be your first time visiting here. 206 00:17:32,810 --> 00:17:36,470 I come here sometimes. 207 00:17:39,420 --> 00:17:48,220 If I think about the people I miss but can't see being in those lights 208 00:17:50,910 --> 00:17:53,620 it comforts me. 209 00:17:57,540 --> 00:18:00,310 I wish Young Won was here with us now. 210 00:18:00,310 --> 00:18:03,280 He said you and I were the bride and groom and he's our child. 211 00:18:10,170 --> 00:18:13,370 Sorry. 212 00:18:19,830 --> 00:18:22,760 Somewhere in those lights... 213 00:18:24,220 --> 00:18:27,820 Young Won is there. 214 00:18:35,720 --> 00:18:41,320 I'm looking forward to seeing how close we will become. 215 00:18:42,520 --> 00:18:46,540 You slept right next to me at the beauty shop. 216 00:18:46,540 --> 00:18:52,110 And now we're this much closer to each other. 217 00:18:52,110 --> 00:18:54,220 Hey. 218 00:19:26,660 --> 00:19:29,770 - Are you Park Hwa Lan? - Were you waiting for me alone? 219 00:19:29,770 --> 00:19:32,450 What? Yeah. 220 00:19:35,460 --> 00:19:39,890 I'm coming back to Korea and only one of his employees was waiting for me here? 221 00:19:40,120 --> 00:19:44,360 - Who sent you here? - Vice President... 222 00:19:47,630 --> 00:19:51,040 - What about my father's funeral? - It ended yesterday. 223 00:19:57,920 --> 00:20:00,120 Are you Yoon Young Hae? 224 00:20:00,120 --> 00:20:02,380 Ah, Miss. Park Hwa Lan? 225 00:20:02,380 --> 00:20:04,420 Who are you that you're sitting in my father's seat? 226 00:20:04,420 --> 00:20:06,270 Didn't I inform you via e-mail? 227 00:20:06,270 --> 00:20:08,860 I'm the vice president of this company. 228 00:20:08,860 --> 00:20:12,100 Sure, you are. What's the catch? 229 00:20:12,100 --> 00:20:16,210 You ended his funeral before his daughter came back? 230 00:20:16,210 --> 00:20:19,760 - What the hell are you doing? - Excuse me. 231 00:20:21,420 --> 00:20:25,880 I'm sorry. Frankly, I didn't even know he had a daughter. 232 00:20:25,880 --> 00:20:28,850 I found out when I registered his death. 233 00:20:28,850 --> 00:20:31,710 If I knew, I would've told you earlier. 234 00:20:31,710 --> 00:20:34,840 Are you kidding me? Get the hell out of here. 235 00:20:35,290 --> 00:20:38,300 Excuse me! You're being very rude. 236 00:20:38,300 --> 00:20:41,480 - What are you? - I'm her daughter. 237 00:20:41,480 --> 00:20:43,340 And a lawyer for this company. 238 00:20:43,340 --> 00:20:47,630 Mom succeed the management rights legally. 239 00:20:47,630 --> 00:20:49,240 Who are you to tell her to get out of here? 240 00:20:49,240 --> 00:20:53,660 You guys are so funny. Legally? 241 00:20:53,660 --> 00:20:58,120 Yes. The executives consented unanimously. 242 00:20:58,120 --> 00:21:02,730 If this bothers you, take legal procedure and come back. 243 00:21:02,730 --> 00:21:04,330 The executives consented? 244 00:21:04,330 --> 00:21:06,860 This company was built and grown by my father alone. 245 00:21:06,860 --> 00:21:08,480 It's like a one-man company. 246 00:21:08,480 --> 00:21:12,150 I think you're trying to seize his property now. 247 00:21:12,150 --> 00:21:14,950 I cannot let you do that. 248 00:21:16,490 --> 00:21:19,240 It seems like you don't understand since you have been living away from your father. 249 00:21:19,240 --> 00:21:23,650 This isn't the money-lending business that he used to run. 250 00:21:23,650 --> 00:21:27,550 For the last five years, I've been in charge of this business. 251 00:21:27,550 --> 00:21:30,850 And I have the official will. 252 00:21:30,850 --> 00:21:33,680 - Will? - Yes. 253 00:21:33,680 --> 00:21:37,010 You should've gotten along with your father. 254 00:21:37,010 --> 00:21:40,420 Then you would've known what's going on in this company. 255 00:21:56,670 --> 00:21:58,160 It's Alzheimer's disease. 256 00:21:58,160 --> 00:22:01,540 In easy words, it's memory loss. 257 00:22:01,540 --> 00:22:04,700 - Alzheimer's? - Yes. 258 00:22:04,700 --> 00:22:08,800 But it has gotten serious. 259 00:22:08,800 --> 00:22:12,730 Compared to normal brain pictures here 260 00:22:12,730 --> 00:22:14,860 there are many black spots in yours. 261 00:22:14,860 --> 00:22:17,720 And it's spreading fast. 262 00:22:22,280 --> 00:22:24,850 Can I not be cured? 263 00:22:24,850 --> 00:22:30,130 For now, you have memory defects and dysfunctions such as getting lost. 264 00:22:30,400 --> 00:22:35,420 But later on, you won't recognize people around you nor who you are. 265 00:22:35,420 --> 00:22:38,770 - You might not be able to speak... - Stop. 266 00:22:38,770 --> 00:22:41,440 Stop it. 267 00:22:47,250 --> 00:22:50,330 How long do you think it's going to take? 268 00:22:50,330 --> 00:22:58,040 The time I can manage my company by myself... 269 00:23:11,450 --> 00:23:14,440 Maybe in one year, you might not be able to recognize your family. 270 00:23:16,640 --> 00:23:20,950 What should I do... What am I supposed to do? 271 00:23:23,010 --> 00:23:26,110 What should I do? 272 00:23:27,420 --> 00:23:30,070 You want to join me again? 273 00:23:30,070 --> 00:23:34,970 - Yes. - Hey, why do you keep changing your mind? 274 00:23:34,970 --> 00:23:38,800 I had to. So, do you need me or not? 275 00:23:38,800 --> 00:23:41,240 It'd be so great for me if you join me. 276 00:23:41,240 --> 00:23:43,330 Welcome back. 277 00:23:43,330 --> 00:23:45,880 So, what is it that I have to do? 278 00:23:45,880 --> 00:23:49,680 Get on the ship that's going to Japan next week. 279 00:23:49,680 --> 00:23:52,270 How many they buy... 280 00:23:52,270 --> 00:23:53,950 How much the cost is... 281 00:23:53,950 --> 00:23:56,440 If they pocket the fish for somewhere else... 282 00:23:56,440 --> 00:23:57,880 How good the fish is... 283 00:23:57,880 --> 00:24:00,080 Double-checking what I just said is your job. 284 00:24:00,080 --> 00:24:02,970 Watching Jo Kwang Do's gang? 285 00:24:02,970 --> 00:24:06,420 Yes. Honestly, I can't trust them. 286 00:24:06,420 --> 00:24:10,490 I will pay you as much as I promised before. 287 00:24:17,090 --> 00:24:20,030 You should sleep at home. 288 00:24:23,530 --> 00:24:25,330 Good morning. 289 00:24:25,330 --> 00:24:27,660 Clean your spit. 290 00:24:29,930 --> 00:24:33,750 From head to toe, I can't see anything good. 291 00:24:33,750 --> 00:24:37,140 This is why you still aren't dating any women. 292 00:24:37,140 --> 00:24:40,110 I worked here all night! Don't you think you're being harsh on me? 293 00:24:40,110 --> 00:24:43,570 Did I tell you to work all night? 294 00:24:43,570 --> 00:24:47,370 Lack of sleep is an enemy to your skin. 295 00:24:47,370 --> 00:24:50,630 Look. Your skin looks so wrinkled. 296 00:24:53,370 --> 00:24:56,300 You told me to dig up some information about pollack importation! 297 00:24:56,300 --> 00:25:00,200 I told you to find some information, not to work all night. 298 00:25:03,510 --> 00:25:06,440 Because of radiation 299 00:25:06,440 --> 00:25:10,060 the fish industry is suffering a heavy blow now. 300 00:25:10,060 --> 00:25:15,130 It has been already a long time since we haven't imported any pollack. 301 00:25:17,250 --> 00:25:20,160 And it isn't even coming from Russia? 302 00:25:27,880 --> 00:25:33,010 Hey, detective girl, what's wrong with your investigation? 303 00:25:33,010 --> 00:25:35,920 - It seems like you aren't interested. - Did you find out? 304 00:25:35,920 --> 00:25:37,430 What is it? 305 00:25:41,780 --> 00:25:44,030 What... 306 00:26:03,720 --> 00:26:05,390 H-- hello? 307 00:26:05,390 --> 00:26:09,220 Hey, what's wrong with you? Why did you hang up the phone like that? 308 00:26:09,220 --> 00:26:10,930 I called you a couple more times but you didn't answer. 309 00:26:10,930 --> 00:26:14,550 The service here isn't good. It keeps disconnecting the phone. 310 00:26:14,550 --> 00:26:17,410 Anyway, how did it go? 311 00:26:20,100 --> 00:26:24,520 I think something serious is going on. 312 00:26:24,520 --> 00:26:28,510 Something that will create a disturbance throughout the country. 313 00:26:28,510 --> 00:26:30,420 What is it? 314 00:26:30,420 --> 00:26:32,690 It's a long story. We should meet up. 315 00:26:32,690 --> 00:26:35,400 I have a lot of work here. 316 00:26:35,400 --> 00:26:37,610 - After I'm done... - Hello? 317 00:26:37,610 --> 00:26:41,490 - I can't hear you. - Fine. I will go now. 318 00:26:41,490 --> 00:26:43,190 I will go. 319 00:26:46,340 --> 00:26:52,190 You keep on saying I have a child's taste. I will show you what real taste is like today. 320 00:26:52,190 --> 00:26:56,420 Have you tried saw-edged perch from Jeju island? 321 00:26:58,550 --> 00:27:00,550 This? 322 00:27:09,570 --> 00:27:12,780 - This is saw-edged perch from Jeju island? - Of course. 323 00:27:12,780 --> 00:27:14,950 What do you think? Isn't it so delicious? 324 00:27:16,380 --> 00:27:21,580 You're lying to me again. This is rock hind! 325 00:27:21,580 --> 00:27:24,890 Look. It's red like a snapper! This can't be a saw-edged perch! 326 00:27:26,530 --> 00:27:29,080 Screw this restaurant. 327 00:27:34,470 --> 00:27:36,660 Hey, this soup is so good. Try it. 328 00:27:46,790 --> 00:27:49,560 Is this spicy fish soup? It's just spicy soup. 329 00:27:50,570 --> 00:27:52,880 Just give me the data. 330 00:27:52,880 --> 00:27:53,920 Come on. 331 00:28:04,770 --> 00:28:07,710 If we can't import from North Korea and Russia... 332 00:28:07,710 --> 00:28:10,540 Where is the fish in the market coming from? 333 00:28:12,480 --> 00:28:15,900 Is the pollack coming from Japan? 334 00:28:15,900 --> 00:28:19,020 That's forbidden because of the radioactive matter. 335 00:28:19,020 --> 00:28:20,630 That's why it's the problem. 336 00:28:20,630 --> 00:28:26,130 Do Young, you might be right. This can create a serious problem in the country. 337 00:28:26,130 --> 00:28:28,230 Really? 338 00:28:29,250 --> 00:28:31,650 I told you this is serious. 339 00:28:31,650 --> 00:28:36,790 But the bigger problem is we can't tell the difference with an untrained eye. 340 00:28:36,790 --> 00:28:41,010 Mackerel can be distinguished if it's from Japan or Korea with the untrained eye. 341 00:28:41,680 --> 00:28:46,040 That's not a problem. We have a National Forensic Service. 342 00:28:46,340 --> 00:28:50,240 Through DNA testing of pollack, we can reveal secrets about their birth! 343 00:28:50,240 --> 00:28:53,000 Whether they're coming from Japan or Korea. 344 00:28:53,000 --> 00:28:55,870 Yeah! We can also find the radioactive levels. 345 00:28:55,870 --> 00:28:57,470 Do Young, let's go. 346 00:28:57,470 --> 00:28:59,820 We aren't done eating. 347 00:28:59,820 --> 00:29:04,110 Hey, I'll fillet raw fish for you later. 348 00:29:04,110 --> 00:29:06,310 This isn't edible. 349 00:29:06,310 --> 00:29:09,010 I was waiting for you to say that. 350 00:29:12,370 --> 00:29:14,380 What? 351 00:29:14,990 --> 00:29:16,930 Wait up! 352 00:29:16,930 --> 00:29:19,270 You said this is from North Korea, right? 353 00:29:19,270 --> 00:29:21,070 Where did you buy this? 354 00:29:21,070 --> 00:29:23,500 There's a wholesale dealer who only delivers pollack. 355 00:29:24,790 --> 00:29:27,010 Can I have the dealer's number? 356 00:29:27,010 --> 00:29:33,800 Well... I don't know because he comes every thursday and get orders from us. 357 00:29:33,800 --> 00:29:36,490 Why? Do you want to buy some pollack? 358 00:29:36,490 --> 00:29:39,090 Yeah. I have a big family. 359 00:29:39,090 --> 00:29:41,630 Give me three or four of them, please. 360 00:29:43,620 --> 00:29:47,190 - Hey, it smells so bad. - Aren't you going to have these DNA tested? 361 00:29:47,190 --> 00:29:50,050 - Come on. - What are you going to do then? 362 00:29:50,050 --> 00:29:52,630 I'm going to go search if other fish markets are selling pollack here. 363 00:29:53,280 --> 00:29:55,640 You really don't know how to start an investigation, do you? 364 00:29:55,640 --> 00:29:59,130 Fish restaurants are going to get pollack for sure. 365 00:29:59,130 --> 00:30:00,850 You should start the investigation from there. 366 00:30:02,420 --> 00:30:04,860 If I let you take care of this, you're going to stay up all night. 367 00:30:04,860 --> 00:30:06,900 You hold this. 368 00:30:08,030 --> 00:30:10,660 I will direct the investigation. 369 00:30:10,660 --> 00:30:12,840 Follow me. 370 00:30:14,970 --> 00:30:17,210 Wait up. 371 00:30:29,470 --> 00:30:31,690 Dad, it smells amazing! 372 00:30:31,690 --> 00:30:34,990 - You didn't leave for work yet? - I'm going now. 373 00:30:34,990 --> 00:30:36,980 Dad, you got a package. 374 00:30:40,000 --> 00:30:44,170 Father, I will go do my work now. Salute! 375 00:30:47,020 --> 00:30:50,280 Have a good day. 376 00:30:52,740 --> 00:30:55,210 [Kang Dong Pal] 377 00:30:57,620 --> 00:31:02,780 Eok Jo, watch the kitchen. You can turn off the stove if the soup boils. 378 00:31:02,780 --> 00:31:05,410 Don't worry. You can go. 379 00:31:21,620 --> 00:31:23,470 Is this the spice? 380 00:31:25,240 --> 00:31:27,120 Man, it's so salty. 381 00:31:57,670 --> 00:32:03,920 Kim, I'm sending you this letter because Kyung Mi hasn't come visit me yet. 382 00:32:03,920 --> 00:32:08,210 I was thinking if you couldn't find her... 383 00:32:08,210 --> 00:32:12,030 But even if you found her, she might've said she doesn't want to see me. 384 00:32:12,030 --> 00:32:18,060 It's okay if she doesn't want to come. Can you give this sculpture and letter to her? 385 00:32:18,060 --> 00:32:22,440 This is the only thing I could give her as her father. 386 00:32:28,350 --> 00:32:31,400 Mr. Seo, what are you doing at my law firm? 387 00:32:31,400 --> 00:32:34,020 Hey, did you forget we signed a contract? 388 00:32:34,020 --> 00:32:38,100 Did I have to come here to see my company's legal adviser? 389 00:32:38,100 --> 00:32:40,860 I'm sorry. I was so busy with work. 390 00:32:40,860 --> 00:32:43,390 This is why I signed a contract with you. 391 00:32:43,390 --> 00:32:46,590 Are you trying to not work and just take money from me? 392 00:32:46,590 --> 00:32:49,020 I think I got fooled. 393 00:32:49,020 --> 00:32:52,090 Come on, Mr. Seo. 394 00:32:52,090 --> 00:32:57,390 I'm hungry. Can you buy me lunch, please? 395 00:33:03,650 --> 00:33:08,420 I knew you were talented but I didn't know you could mobilize huge amounts of money. 396 00:33:08,420 --> 00:33:10,720 What's your skill? 397 00:33:10,720 --> 00:33:16,330 There's no skill. I'm just lucky to have an amazing parent. 398 00:33:16,330 --> 00:33:17,510 Parent? 399 00:33:17,510 --> 00:33:22,050 The president of World Wide Loan is my mom. 400 00:33:23,160 --> 00:33:24,530 What about your father? 401 00:33:29,080 --> 00:33:30,870 He passed away. 402 00:33:30,870 --> 00:33:37,370 He was very gentle and kind. He loved me so much. 403 00:33:37,370 --> 00:33:43,500 By the way, are you seeing anyone seriously now? 404 00:33:43,500 --> 00:33:46,430 Sadly, not now. 405 00:33:46,430 --> 00:33:49,060 You know I'm a workaholic. 406 00:33:49,060 --> 00:33:51,280 But you probably had someone you liked before. 407 00:33:51,280 --> 00:33:53,880 I did. 408 00:33:53,880 --> 00:33:55,890 Who is he? 409 00:33:55,890 --> 00:34:01,160 He is a judicial officer like me. I have to admit that I had a crush on him. 410 00:34:03,470 --> 00:34:05,720 Is he better than I am? 411 00:34:05,720 --> 00:34:11,680 What are you saying? If he was better than you, I wouldn't be here with you now. 412 00:34:11,680 --> 00:34:16,100 You have skills to play with people's minds. 413 00:34:18,790 --> 00:34:24,790 You're a successor to the company. I found out you have 60 percent of Mrs. Kang's shares. 414 00:34:24,790 --> 00:34:28,600 The old bag is greedy and distrustful. 415 00:34:28,600 --> 00:34:31,430 But she's going to have give me the rest eventually. 416 00:34:31,430 --> 00:34:35,270 Does she have your brother in mind? 417 00:34:35,270 --> 00:34:38,520 Even if the sky falls, that's not going to happen. 418 00:34:38,520 --> 00:34:43,320 He's not blood related to my family. He's like an invisible man in the house. 419 00:34:43,320 --> 00:34:47,640 But if you want to take care of the inheritance tax without making it an issue 420 00:34:47,640 --> 00:34:50,820 wouldn't it be better for you to not waste time? 421 00:34:50,820 --> 00:34:54,450 This is why you're a workaholic. 422 00:34:54,450 --> 00:35:01,400 Let's stop talking about business. Do you think one bottle of wine isn't enough for us? 423 00:35:01,400 --> 00:35:03,650 I do think so. 424 00:35:03,650 --> 00:35:08,270 But there's a situation at my mom's company so I have to go. 425 00:35:08,270 --> 00:35:12,070 Now I know why you aren't dating anybody. 426 00:35:12,070 --> 00:35:14,640 We have other days to hang out. It'll be my treat next time we meet. 427 00:35:25,910 --> 00:35:27,170 What brought you here again? 428 00:35:27,170 --> 00:35:29,580 I heard you took all of my father's receivables from the bank. 429 00:35:30,790 --> 00:35:32,460 - Give me that. - Miss Park Hwa Lan. 430 00:35:32,460 --> 00:35:35,730 I thought I explained well enough to make you understand but you keep being rude. 431 00:35:35,730 --> 00:35:37,850 That's corporation property. 432 00:35:37,850 --> 00:35:40,530 I need to see if it's corporation property or not. 433 00:35:40,530 --> 00:35:45,170 Give me all of his money, property, and receivables. 434 00:35:45,170 --> 00:35:47,890 Then sue me. 435 00:35:50,420 --> 00:35:52,460 You're being so greedy. 436 00:35:54,070 --> 00:35:58,300 If you really cared about your father, why didn't you come help him before he died? 437 00:35:58,300 --> 00:36:02,060 Your father built this company. 438 00:36:02,060 --> 00:36:04,630 But it's my blood, effort, and sweat is in this company. 439 00:36:04,630 --> 00:36:08,230 I don't care what you do with your father's property. 440 00:36:08,230 --> 00:36:11,430 If you want the corporation's property, let's go with the law. 441 00:36:11,430 --> 00:36:15,570 I can't stand watching you act like a cry baby. 442 00:36:23,860 --> 00:36:27,550 - Mr. Seo, something's wrong. - What do you mean? 443 00:36:28,270 --> 00:36:30,940 The car behind us has been following your car for two days. 444 00:36:30,940 --> 00:36:33,280 I think you're being shadowed. 445 00:36:35,100 --> 00:36:38,080 Give them the slip and go through an alley. 446 00:36:38,080 --> 00:36:39,080 Yes, sir. 447 00:37:04,960 --> 00:37:07,160 Who are you? 448 00:37:07,160 --> 00:37:08,800 What are you talking about? 449 00:37:10,220 --> 00:37:12,260 What are you doing? What did I do? 450 00:37:23,170 --> 00:37:25,600 My wife? 451 00:37:26,400 --> 00:37:28,200 Why did my wife hire you? 452 00:37:30,920 --> 00:37:34,280 She told me to find out if you're seeing a woman named Yoon Young Hae. 453 00:37:39,060 --> 00:37:42,360 I will pay double the amount if you do what I say. 454 00:37:49,320 --> 00:37:51,570 Hey, Seo Tae Young. 455 00:37:51,570 --> 00:37:54,880 How are you going to make up the loss for the company? 456 00:37:54,880 --> 00:37:59,970 How are you going to make up the loss you caused by gambling and investing money on stupid things? 457 00:37:59,970 --> 00:38:01,880 Don't bother. 458 00:38:01,880 --> 00:38:06,310 If you don't fix it, you might be removed from your position. 459 00:38:06,310 --> 00:38:10,880 Your grandma said she's going to donate her money to society! 460 00:38:10,880 --> 00:38:13,130 I can fix it! 461 00:38:13,130 --> 00:38:16,870 I'm not going to help you. 462 00:38:16,870 --> 00:38:19,990 Don't even think about taking my share! 463 00:38:19,990 --> 00:38:24,060 Are you my mother? A mother should help her son even if it makes her fall into debt. 464 00:38:24,060 --> 00:38:26,400 What? Oh my God. 465 00:38:26,400 --> 00:38:29,890 Were you planning to ask me for help? 466 00:38:31,540 --> 00:38:34,710 Your problem is you got your brain from your dad. 467 00:38:34,710 --> 00:38:37,110 You're so stupid. You like gambling and women. 468 00:38:39,600 --> 00:38:43,680 You can never fool blood. How can you be exactly like him? 469 00:38:43,680 --> 00:38:48,890 What about you? Are you happy talking shit about a man you once loved? 470 00:38:48,890 --> 00:38:53,470 Why would I talk badly about him if you're like me? 471 00:38:55,260 --> 00:38:58,360 This house is never quiet. 472 00:38:58,360 --> 00:39:01,430 Why are you making wrinkles on our pretty mother's face? 473 00:39:01,430 --> 00:39:04,630 Women are sensitive to big life changes. 474 00:39:05,560 --> 00:39:07,850 Mom. 475 00:39:07,850 --> 00:39:10,660 You'll get wrinkles around your eyes. 476 00:39:10,660 --> 00:39:12,740 Grandma. 477 00:39:12,740 --> 00:39:15,020 Can I talk to you, Do Young? 478 00:39:18,050 --> 00:39:23,780 I think you're misunderstanding something here. I'm not the one who had a fight with Mom. 479 00:39:23,780 --> 00:39:24,780 It's Tae Young. 480 00:39:24,780 --> 00:39:29,760 Are you still keeping in touch with her? 481 00:39:29,760 --> 00:39:31,730 Who is 'her?' 482 00:39:31,730 --> 00:39:36,870 Her name is... Kim Baek Won. Am I right? 483 00:39:36,870 --> 00:39:41,500 I heard you ran into her a few days ago. 484 00:39:41,500 --> 00:39:42,970 At the fish market. 485 00:39:42,970 --> 00:39:45,800 She said you got lost. 486 00:39:45,800 --> 00:39:49,040 Why did you go to a crowded place by yourself? 487 00:39:51,540 --> 00:39:56,100 I started the business from the fish market and now I have Golden Group! 488 00:39:56,100 --> 00:40:00,980 I know everywhere in the fish market. What are you talking about? 489 00:40:00,980 --> 00:40:04,750 Baek Won said it was kind of weird. 490 00:40:04,750 --> 00:40:10,070 Stop the nonsense. Just answer my questions. 491 00:40:10,070 --> 00:40:14,360 Have you been keeping in touch with her? 492 00:40:14,360 --> 00:40:16,980 No. I recently met her again. 493 00:40:16,980 --> 00:40:21,340 Do you happen to know her number? 494 00:40:29,540 --> 00:40:34,530 - Dad! - Oh my God! You scared me. 495 00:40:34,530 --> 00:40:39,350 How come no woman recognizes a man like you, who has this warm and strong back? 496 00:40:39,350 --> 00:40:41,310 All women in Korea must have bad eyesight! 497 00:40:41,310 --> 00:40:44,450 I think it's time for me to step in. 498 00:40:44,450 --> 00:40:46,440 You're funny. 499 00:40:46,440 --> 00:40:49,640 Dad, do you have time for lunch tomorrow? 500 00:40:49,640 --> 00:40:51,190 Why? 501 00:40:51,190 --> 00:40:54,920 Actually, my chief has this younger sister. 502 00:40:58,760 --> 00:41:01,390 She's in her mid forties and she hasn't gotten married yet. 503 00:41:01,390 --> 00:41:03,690 She's good at housekeeping and very shrewd. 504 00:41:07,970 --> 00:41:10,370 What's wrong, Dad? 505 00:41:10,370 --> 00:41:11,780 You don't like her? 506 00:41:11,780 --> 00:41:15,330 What kind of woman would want to date a man like me? 507 00:41:15,330 --> 00:41:17,960 What's wrong with you? 508 00:41:17,960 --> 00:41:19,750 I'm a four-time convicted criminal. 509 00:41:19,750 --> 00:41:22,380 Dad, it's not your fault. 510 00:41:22,380 --> 00:41:24,740 You did it because of others! 511 00:41:24,740 --> 00:41:27,350 And my chief knows about it. 512 00:41:27,350 --> 00:41:30,590 Hey, just go set up the tables. 513 00:41:30,590 --> 00:41:32,410 Before the customers come. 514 00:41:39,500 --> 00:41:41,510 Dad, just this once... 515 00:41:55,080 --> 00:41:57,680 Are you sure you brought all the spices? 516 00:41:57,680 --> 00:41:59,610 Yep! I even stole all the ingredients! 517 00:42:03,200 --> 00:42:07,050 If this works, we can go run our restaurant again. 518 00:42:34,090 --> 00:42:36,770 What's this? It's killing me. 519 00:42:36,770 --> 00:42:39,590 Are you trying to murder all of us? It's murder spicy fish soup! 520 00:42:39,590 --> 00:42:41,800 Did you make this with the stuff I brought? 521 00:42:41,800 --> 00:42:44,470 Don't you see the ingredients over there? 522 00:42:45,160 --> 00:42:48,100 Didn't you forget to bring some ingredients from there? 523 00:42:48,100 --> 00:42:52,210 No. I watched every move Han Joo made when he was making the soup! 524 00:42:52,210 --> 00:42:56,090 Damn... I only had two bowls of rice just for this. 525 00:42:56,090 --> 00:42:59,900 - What are you going to do now? - I'm going to his restaurant to watch him again. 526 00:42:59,900 --> 00:43:06,340 Sib Won and Yeol Won don't welcome you at all. Do you still want to go there? 527 00:43:06,340 --> 00:43:09,420 I don't want to but we have to make money to live. 528 00:43:09,420 --> 00:43:11,560 It's okay because Han Joo is there. 529 00:43:11,560 --> 00:43:15,160 You're driving me crazy. You never do anything right. 530 00:43:15,160 --> 00:43:17,640 My life sucks! 531 00:43:40,700 --> 00:43:42,210 What are you doing here again? 532 00:43:42,210 --> 00:43:45,850 You didn't go visit your father, did you? 533 00:43:45,850 --> 00:43:50,160 I told you I don't want to see him ever again. 534 00:43:52,960 --> 00:43:55,550 Your father sent this to me. 535 00:43:55,550 --> 00:43:56,940 Take it. 536 00:43:56,940 --> 00:44:01,100 No. Why would I take something he sent? 537 00:44:01,100 --> 00:44:03,750 If I say take it, just take it! 538 00:44:10,450 --> 00:44:12,880 I was your father once. 539 00:44:12,880 --> 00:44:15,390 You can cut off the relationship with me if you want. 540 00:44:15,390 --> 00:44:19,190 But you can't do that with your real father. 541 00:44:19,190 --> 00:44:22,590 It seemed like your father put his effort into this. 542 00:44:22,590 --> 00:44:24,870 If you don't want to go visit him, send him a letter at least. 543 00:44:24,870 --> 00:44:27,670 That's what a real human would do. 544 00:44:39,780 --> 00:44:42,100 What's wrong? 545 00:44:42,100 --> 00:44:43,650 Ha Bin. 546 00:44:43,650 --> 00:44:47,460 He keeps pushing me to go visit my real father. 547 00:44:47,460 --> 00:44:49,930 He's someone that gives me goosebumps whenever I think about him. 548 00:44:49,930 --> 00:44:51,790 Who? 549 00:44:53,240 --> 00:44:54,870 Did Han Joo come here? 550 00:44:54,870 --> 00:45:00,520 - Yeah. - Where? In front of the house? 551 00:45:01,890 --> 00:45:03,950 Mom! 552 00:45:21,070 --> 00:45:23,480 Han Joo! 553 00:45:26,690 --> 00:45:30,210 You should've come to my house. You can't just leave like that. 554 00:45:33,920 --> 00:45:36,490 Did you have dinner? 555 00:45:42,490 --> 00:45:46,520 We could've gone to a fancy restaurant. Why did you want to come here like a little kid? 556 00:45:46,520 --> 00:45:51,130 It reminds me of my old memories. I wanted to have this. 557 00:45:53,070 --> 00:46:02,060 Remember? When we ran away from the orphanage, this steamed bun was the first thing I ever stole. 558 00:46:04,270 --> 00:46:07,200 Jin Ki talked about this before too. 559 00:46:07,200 --> 00:46:14,350 Of course, I remember. You were beaten up because you got caught. 560 00:46:14,350 --> 00:46:17,780 You didn't even get to have a bite. What makes you remember this? 561 00:46:17,780 --> 00:46:20,490 You gave everything to me and Jin Ki. 562 00:46:20,490 --> 00:46:25,200 That's what I wanted to eat it. I wanted to know how it tastes. 563 00:46:27,730 --> 00:46:31,070 Han Joo. 564 00:46:31,070 --> 00:46:33,450 I work at a loan company. 565 00:46:34,850 --> 00:46:37,520 You wanted to know about my job. 566 00:46:37,520 --> 00:46:41,270 Is it like a moneylender? 567 00:46:41,270 --> 00:46:44,180 The interest is not as high as a moneylender. 568 00:46:44,180 --> 00:46:46,440 It's more like lending money to businesses and companies. 569 00:46:46,440 --> 00:46:50,400 So, it's not illegal, right? 570 00:46:53,310 --> 00:46:55,930 That's good. 571 00:46:55,930 --> 00:47:03,660 Young Hae, please don't get involved in something bad and live your life to the fullest. 572 00:47:03,660 --> 00:47:06,580 You got involved in bad things more than I did. 573 00:47:06,580 --> 00:47:09,160 That won't happen again. 574 00:47:12,970 --> 00:47:15,330 You should try it too. 575 00:47:34,510 --> 00:47:36,980 Dad, are you sure? Are you really going to do it? 576 00:47:36,980 --> 00:47:39,040 Yes. 577 00:47:39,040 --> 00:47:41,050 What are you talking about? He's doing what? 578 00:47:41,050 --> 00:47:42,980 He's going on a blind date! 579 00:47:45,710 --> 00:47:49,230 She's the sister of my chief. She's a great woman. 580 00:47:49,230 --> 00:47:51,300 You don't have a suit. You should get one, Dad. 581 00:47:51,300 --> 00:47:56,430 That is so old fashioned, bro. Who wears a suit for a blind date? 582 00:47:56,430 --> 00:47:59,250 He should wear something casual. 583 00:47:59,250 --> 00:48:02,550 You should've told me this earlier. Dad's hair looks so bad now. 584 00:48:02,550 --> 00:48:05,090 Dad, can I comb your hair? 585 00:48:05,090 --> 00:48:09,360 What's the fuss about? I'm just meeting a human being! 586 00:48:09,360 --> 00:48:11,800 First impressions are so important! 587 00:48:11,800 --> 00:48:14,720 Finish breakfast and go to the public bath. I'll do a facial pack on your face after you come back. 588 00:48:16,410 --> 00:48:19,370 Don't mess with Father's manly style. 589 00:48:19,370 --> 00:48:25,220 You need to smell like a man, Dad. Just let me take care of your style today. 590 00:48:27,120 --> 00:48:30,130 A man should smell like a man, not like a woman! 591 00:48:32,140 --> 00:48:35,100 How did you like the land for the fish farm? Do you want me to make a contract? 592 00:48:35,100 --> 00:48:39,290 The land was okay, but the water looked dirty. 593 00:48:40,370 --> 00:48:45,230 Find some land in the Chungchongdo area for a floating fish cage. 594 00:48:45,230 --> 00:48:49,190 For an easier way to ship stuff back and forth, wouldn't Incheon be better? 595 00:48:49,190 --> 00:48:54,140 It's more important to raise fish in better conditions. You shouldn't worry about that. 596 00:48:54,140 --> 00:48:58,340 You should not be controlled by your employees. You're a vice president. 597 00:48:58,340 --> 00:49:04,620 So, do you get along with your legal adviser? 598 00:49:06,200 --> 00:49:08,660 Yeah. She's very talented. 599 00:49:10,050 --> 00:49:14,300 What did you say her name is? Yoon Ha Bin? 600 00:49:14,300 --> 00:49:17,810 Mom, did you just say Ha Bin? 601 00:49:17,810 --> 00:49:20,010 Be quiet. 602 00:49:20,010 --> 00:49:23,850 What do her parents do for a living? 603 00:49:23,850 --> 00:49:28,220 Her mom runs a business and her dad passed away. 604 00:49:29,750 --> 00:49:32,360 How did it go? 605 00:49:32,360 --> 00:49:34,760 What? 606 00:49:34,760 --> 00:49:38,270 He came home late yesterday again. He didn't see that woman? 607 00:49:38,270 --> 00:49:40,370 No. He worked until late. 608 00:49:42,120 --> 00:49:46,190 Keep an eye on him. I think he's going to see that woman soon. 609 00:49:46,190 --> 00:49:48,450 I think you're making a wrong guess. 610 00:49:48,450 --> 00:49:51,760 Don't you want to get paid? 611 00:49:51,760 --> 00:49:55,090 There's woman's intuition that a man doesn't have. 612 00:49:59,690 --> 00:50:01,590 Who was that? 613 00:50:03,070 --> 00:50:06,400 Well... It's... My friend, Hye Sook. 614 00:50:07,980 --> 00:50:11,030 Her husband is cheating on her. 615 00:50:15,960 --> 00:50:19,960 You are never going to cheat on me, right? 616 00:50:19,960 --> 00:50:22,740 I wish I had time for that. 617 00:50:24,950 --> 00:50:27,110 - Pollack? - Yes. 618 00:50:27,110 --> 00:50:30,390 I requested DNA testing on Pollack from the National Forensic Service and it turns out... 619 00:50:30,390 --> 00:50:32,740 they found quite an amount of cesium. 620 00:50:32,740 --> 00:50:38,940 I'm sure somebody is illegally smuggling fish from Japan. 621 00:50:38,940 --> 00:50:43,010 I heard that you're just hanging around at the office. 622 00:50:44,560 --> 00:50:46,280 When did you investigate this? 623 00:50:46,280 --> 00:50:49,500 General, who am I? 624 00:50:49,500 --> 00:50:53,340 Stupid people study staying up all night. 625 00:50:53,340 --> 00:50:56,700 While a genius like me go to the heart! 626 00:50:56,700 --> 00:51:00,150 How come you don't know about your junior staff? 627 00:51:00,150 --> 00:51:04,250 Fine. You smart ass. Good luck on this, genius prosecutor. 628 00:51:04,250 --> 00:51:07,340 By the way, I have a favor to ask you. 629 00:51:07,340 --> 00:51:10,520 Allow me have one detective for cooperation investigation. 630 00:51:10,560 --> 00:51:13,210 You have your own detectives who work for you right next to you. 631 00:51:13,210 --> 00:51:15,810 You don't need a cooperative investigation on this. 632 00:51:15,810 --> 00:51:20,510 General! There might be a chunk of radioactive matter on our children's dinner table! 633 00:51:20,510 --> 00:51:23,410 You can't just say it as if it's not serious at all. 634 00:51:23,410 --> 00:51:25,620 Get yourself together! 635 00:51:25,620 --> 00:51:28,420 S-- Sure. You can do that. 636 00:51:28,420 --> 00:51:30,310 Thank you. 637 00:51:30,310 --> 00:51:31,770 Salute. 638 00:51:33,030 --> 00:51:36,210 Hey, you didn't have to yell at me! 639 00:51:36,210 --> 00:51:40,600 I got a request from Prosecutor Seo Do Young. He wants you to work at his office. 640 00:51:40,600 --> 00:51:42,610 I heard you're investigating fish. 641 00:51:42,610 --> 00:51:44,620 Yes. 642 00:51:44,620 --> 00:51:47,880 Why does he need a low detective on the cooperative investigation? 643 00:51:49,700 --> 00:51:51,280 Are you guys dating? 644 00:51:51,280 --> 00:51:53,890 We're just friends who went to the same middle school. 645 00:51:53,890 --> 00:51:55,050 You know that. 646 00:51:55,280 --> 00:52:00,100 A friend becomes a girlfriend and a girlfriend becomes a wife and a wife becomes an enemy. 647 00:52:00,100 --> 00:52:02,340 This is how my wife became my enemy. 648 00:52:02,340 --> 00:52:04,830 It's not like that. 649 00:52:05,070 --> 00:52:09,520 Chief, your sister is coming today, right? 650 00:52:09,520 --> 00:52:14,380 Yeah. I told her about it. Please get her away from me. She's driving me crazy. 651 00:52:14,380 --> 00:52:17,850 - You told everything about my dad, right? - Yep. 652 00:52:18,490 --> 00:52:21,300 I told her everything you wanted me to tell. Don't worry. 653 00:52:22,520 --> 00:52:24,690 Thank you. 654 00:52:28,070 --> 00:52:29,830 Hello? 655 00:52:29,830 --> 00:52:32,040 This is Kim Baek Won. 656 00:52:34,790 --> 00:52:36,600 H-- Hi. 657 00:52:43,040 --> 00:52:44,840 Hi, Mrs. Kang. 658 00:52:44,840 --> 00:52:46,920 - Have a seat. - Okay. 659 00:52:50,450 --> 00:52:54,810 - How did you know my phone number? - I asked Do Young. 660 00:52:56,500 --> 00:52:59,350 What happened to you the other day? Are you okay now? 661 00:53:02,230 --> 00:53:07,340 I'm getting old, so sometimes, I forget what I was doing. 662 00:53:07,340 --> 00:53:12,540 I've lost track of things so I couldn't say thank you. 663 00:53:12,540 --> 00:53:15,180 No. It's not like you're a stranger to me. 664 00:53:15,180 --> 00:53:17,470 I'm glad you look all right. 665 00:53:20,170 --> 00:53:22,530 I heard you've become a detective. 666 00:53:22,530 --> 00:53:26,530 You told me you want to raise fish when you were young. 667 00:53:26,530 --> 00:53:28,490 Why did you become a detective? 668 00:53:28,490 --> 00:53:32,660 It just happened, but I run a sashimi restaurant at night. 669 00:53:32,660 --> 00:53:34,560 I'm working two jobs. 670 00:53:34,560 --> 00:53:41,220 Then would you like to quit being a detective and help my business? 671 00:53:42,540 --> 00:53:44,130 Pardon? 672 00:53:44,130 --> 00:53:47,460 Hey, you promised me. 673 00:53:47,460 --> 00:53:50,770 That you're going to raise fish at my fish farm for me. 674 00:53:53,840 --> 00:53:59,610 I'm sorry, Mrs. Kang. There's a reason why I have to be a detective. 675 00:53:59,610 --> 00:54:03,680 I'm so sorry for not keeping the promise. 676 00:54:04,490 --> 00:54:09,810 Really? Okay. 677 00:54:09,810 --> 00:54:14,280 Why did you just disappear like that when you were young? 678 00:54:14,280 --> 00:54:19,900 You said you would work at my fish farm, but the next day you were gone. 679 00:54:22,020 --> 00:54:25,550 People from the ward office were coming to send my family to an orphanage. 680 00:54:25,550 --> 00:54:27,770 So, we ran away in the middle of the night. 681 00:54:32,240 --> 00:54:35,920 You should've come to me for help. 682 00:54:35,920 --> 00:54:38,970 It must've been tough for you to go through that with your family. 683 00:54:40,310 --> 00:54:45,270 You should come to my restaurant. I'll treat you the best sashimi we have. 684 00:54:45,270 --> 00:54:48,380 Sure. I will. 685 00:54:49,530 --> 00:54:54,290 I've asked people in customs and they said the pollack that's being imported is from Canada. 686 00:54:54,290 --> 00:54:56,370 I'm checking import companies now. 687 00:54:56,370 --> 00:55:00,000 Of those companies, there's the possibility that somebody is playing with the fish. 688 00:55:00,000 --> 00:55:02,700 You need to meet up with people from the companies. 689 00:55:04,830 --> 00:55:10,150 And note that the fish might be disguised as some other products and imported from other departments. 690 00:55:10,150 --> 00:55:12,620 That's too much work. 691 00:55:15,730 --> 00:55:18,550 Hi. You look busy. 692 00:55:21,270 --> 00:55:23,900 You look hot today. 693 00:55:23,900 --> 00:55:25,050 What are you doing here? 694 00:55:25,050 --> 00:55:28,260 I had to come for my mother's trial and wanted to stop by here to see you. 695 00:55:28,260 --> 00:55:30,480 Did you have lunch? 696 00:55:30,480 --> 00:55:31,940 You must be really talented. 697 00:55:31,940 --> 00:55:36,590 When did you become a legal adviser for Golden Group? I thought you were busy with your mom's trial. 698 00:55:36,590 --> 00:55:41,180 I'm guessing you got that from your brother. I can't even trick you since you two live together. 699 00:55:41,180 --> 00:55:44,180 Is there something you have to trick one of us? 700 00:55:44,180 --> 00:55:46,300 I'm not saying that. 701 00:55:46,300 --> 00:55:49,430 Until when are you going to work as a prosecutor? 702 00:55:49,430 --> 00:55:53,000 Your grandmother is a plutocrat. Aren't you interested in her company? 703 00:55:53,000 --> 00:55:57,920 That's like a battlefield where all people fight to take over the company with their pink eyes. 704 00:55:57,920 --> 00:56:00,080 I'm afraid to get shot by a gun. 705 00:56:00,080 --> 00:56:03,140 But you can't be a civil servant forever. 706 00:56:03,140 --> 00:56:07,060 If you want to be a lawyer, come to my company. 707 00:56:07,060 --> 00:56:08,420 I will write a recommendation letter. 708 00:56:10,030 --> 00:56:13,240 Are you interested in me? Why are you doing this? 709 00:56:14,460 --> 00:56:17,350 Why? Can I not be interested in you? 710 00:56:17,350 --> 00:56:20,200 Are you not interested in me? 711 00:56:21,960 --> 00:56:24,250 It's an honor. 712 00:56:25,660 --> 00:56:29,340 I like gorgeous women so much. 713 00:56:30,070 --> 00:56:31,770 Really? 714 00:56:31,770 --> 00:56:34,710 But I hate smart women. 715 00:56:34,710 --> 00:56:39,020 It's so tiring. She's going to watch me and figure out what's in my head everyday. 716 00:56:39,020 --> 00:56:43,010 If I have a fight with her, she's going to attack me with all the logical reasons. 717 00:56:43,010 --> 00:56:45,530 I like a dull woman. 718 00:56:45,530 --> 00:56:50,010 She has kind and humane. 719 00:56:50,010 --> 00:56:53,470 You should buy lunch. 720 00:56:53,470 --> 00:56:57,640 My brother likes a woman like you. I bet he will pay you a lot of money to work for him. 721 00:56:59,280 --> 00:57:01,510 Don't tell me you changed your mind. 722 00:57:01,510 --> 00:57:03,440 So, you're getting on a ship next week ,right? 723 00:57:03,440 --> 00:57:04,810 Yeah, I know. 724 00:57:04,810 --> 00:57:08,520 I'm just worried about you because you changed your mind all of a sudden last time. 725 00:57:08,520 --> 00:57:11,330 Let's meet up before you go. 726 00:57:11,330 --> 00:57:13,350 Okay. 727 00:57:28,790 --> 00:57:31,240 - Are you Kim Man Won? - Who are you? 728 00:57:31,240 --> 00:57:33,510 I'll be your boss starting today. 729 00:57:33,510 --> 00:57:35,370 What are you talking about? 730 00:57:35,370 --> 00:57:39,020 You know Kim Jae Soo, right? I'm above him. 731 00:57:39,020 --> 00:57:45,250 The institutes, building industry, and pleasure resorts that he used to run are mine now. 732 00:57:45,250 --> 00:57:49,390 So, you will be working for me. 733 00:57:52,180 --> 00:57:56,070 What have you done? How could you do this to me? 734 00:57:56,070 --> 00:57:57,070 Jin Ki... 735 00:57:57,070 --> 00:58:00,180 You took Tae Young's share by using your daughter. 736 00:58:00,180 --> 00:58:03,550 Do you know how hard I worked to buy his share? 737 00:58:03,550 --> 00:58:08,060 How could you stab me in the back and steal his share without telling me? 738 00:58:08,060 --> 00:58:09,940 - I didn't steal it. - Yes, you did. 739 00:58:09,940 --> 00:58:13,690 It's mine. Give it to me now. 740 00:58:13,690 --> 00:58:16,040 - I can't. - What? 741 00:58:16,040 --> 00:58:19,510 I took that share legally and it's his security for borrowing the money. 742 00:58:19,510 --> 00:58:21,450 You were just a little bit late. 743 00:58:21,450 --> 00:58:24,280 I planned everything so I got him to sell his share! 744 00:58:24,280 --> 00:58:28,540 You chipped in with your own plan. I got him to waste his money on gambling! 745 00:58:28,540 --> 00:58:29,920 Give it to me right now. 746 00:58:29,920 --> 00:58:33,250 You took all the gold for yourself. 747 00:58:33,250 --> 00:58:34,330 You... 748 00:58:34,330 --> 00:58:39,850 For your ambition, you used Han Joo and tricked me to satisfy your desires. 749 00:58:39,850 --> 00:58:41,870 So, the share is mine. 750 00:58:43,220 --> 00:58:45,730 It's you who turned me into this. 751 00:58:45,730 --> 00:58:50,120 No. You have been like this. 752 00:58:50,120 --> 00:58:54,650 Pretending that you're so vulnerable to use others so you could satisfy your desires. 753 00:58:54,650 --> 00:58:57,200 Jin Ki... 754 00:58:57,200 --> 00:59:00,760 I used Han Joo? Then what about you? 755 00:59:00,760 --> 00:59:06,370 You knew how he felt about you but you got married to Jang Duk Su for his money. 756 00:59:06,370 --> 00:59:11,920 After you got kicked out of his house, you threw yourself in the sea so you could use Han Joo and he wound up in jail. 757 00:59:11,920 --> 00:59:15,000 It was you who stole Polar Bear's money for your own revenge. 758 00:59:15,000 --> 00:59:18,080 And because of you, Han Joo had to spend his life in jail for 14 years. 759 00:59:22,320 --> 00:59:27,120 Fine. It was my mistake to underestimate you. 760 00:59:29,540 --> 00:59:32,790 Sure. You won this time. 761 00:59:32,790 --> 00:59:36,160 But don't forget that we're in the same boat that's heading to hell. 762 00:59:36,160 --> 00:59:40,800 I don't know what you're thinking, but I am going with you until the end. 763 00:59:40,800 --> 00:59:45,310 Both of us are going along the path to the hell. 764 00:59:58,890 --> 01:00:01,760 Um... 765 01:00:02,700 --> 01:00:07,030 You heard about how I spent many days in jail. 766 01:00:07,030 --> 01:00:11,900 I heard from my brother. I also heard you have a warm heart. 767 01:00:13,750 --> 01:00:15,780 Not really... 768 01:00:18,050 --> 01:00:22,140 - I heard you're running a sashimi restaurant. - Yes. 769 01:00:23,750 --> 01:00:27,150 How much are the sales per month? 770 01:00:30,140 --> 01:00:35,840 It's not that much. It's enough to make a living with my kids. 771 01:00:35,840 --> 01:00:42,040 If you're getting married, you aren't going to live with your kids, right? 772 01:00:44,440 --> 01:00:47,470 I heard you have many kids. 773 01:01:18,690 --> 01:01:22,270 I know I've betrayed you so many times and have done many things I shouldn't have. 774 01:01:23,560 --> 01:01:25,760 I... 775 01:01:25,760 --> 01:01:27,930 love you. 776 01:01:55,450 --> 01:01:57,610 Han Joo. 777 01:02:13,500 --> 01:02:15,880 I told you not to see me. 778 01:02:15,880 --> 01:02:18,620 Why do you keep showing yourself in front of me and drive me crazy? 779 01:02:32,190 --> 01:02:36,150 I'm sorry. I'm sorry, Han Joo. 780 01:02:38,280 --> 01:02:44,280 Please hold me. I'm afraid of myself. 781 01:03:37,540 --> 01:03:49,870 Subtitles by DramaFever 782 01:03:51,950 --> 01:03:55,340 Starting today, we're going to track down smuggled fish. 783 01:03:55,340 --> 01:03:58,060 The name of the operation is Ya Dong Couple. 784 01:03:58,060 --> 01:04:00,180 He's Prosecutor Seo Do Young, isn't he? 785 01:04:00,180 --> 01:04:03,080 I'm just worried that you'll get hurt. 786 01:04:03,080 --> 01:04:06,290 Young Hae, I'm not going to run away anymore. 787 01:04:06,290 --> 01:04:09,710 - I can't forget about you. - What are you doing? 788 01:04:09,710 --> 01:04:12,340 If you have conscience, don't shake him up again. 789 01:04:12,340 --> 01:04:15,650 Let's stop this fight. We should stop here. 790 01:04:15,650 --> 01:04:20,940 Is it because of him? Because of Baek Won's dad, you want to quit everything? 791 01:04:20,940 --> 01:04:25,220 I will do it. I will live as Jang Ha Bin, not Yoon Ha Bin. 64117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.