Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,200
Hello!
3
00:00:07,200 --> 00:00:08,910
Is this pollack?
4
00:00:09,740 --> 00:00:14,200
- Ma'am, is this from Russia?
- No, I heard it's from North Korea.
5
00:00:14,200 --> 00:00:15,570
North Korea?
6
00:00:21,010 --> 00:00:23,750
- Ma'am, give me three of these.
- Sure.
7
00:00:35,820 --> 00:00:37,430
Are you okay?
8
00:00:37,430 --> 00:00:39,220
Did you get hurt?
9
00:00:39,220 --> 00:00:41,110
Oh my God...
10
00:00:46,840 --> 00:00:48,770
Mrs. Kang?
11
00:00:50,010 --> 00:00:53,450
What are you doing here?
12
00:00:56,700 --> 00:00:59,290
Are you all right?
What's wrong?
13
00:00:59,290 --> 00:01:02,910
W-- Who are you?
14
00:01:04,350 --> 00:01:07,980
Don't you remember me?
I'm Baek Won. Kim Baek Won.
15
00:01:07,980 --> 00:01:11,640
Baek Won?
16
00:01:11,640 --> 00:01:14,120
I guess you don't...
17
00:01:14,120 --> 00:01:16,860
We met at the fish market
when I was young.
18
00:01:16,860 --> 00:01:18,370
You also visited my fish farm.
19
00:01:18,370 --> 00:01:21,540
You asked me to work at your
fish farm a long time ago.
20
00:01:24,730 --> 00:01:27,370
The daughter of the smuggler?
21
00:01:28,230 --> 00:01:31,850
Ah, I remember.
So, are you his daughter?
22
00:01:36,100 --> 00:01:41,920
Where am I?
What am I doing here?
23
00:01:42,510 --> 00:01:46,160
This is a fish market.
Didn't you come here to buy something?
24
00:01:50,210 --> 00:01:54,660
Yeah, I came here to see the market.
25
00:02:00,250 --> 00:02:02,860
Are you calling somebody?
I'll do it for you. Give it to me.
26
00:02:13,000 --> 00:02:15,170
Dad, I'm back.
27
00:02:15,960 --> 00:02:19,630
- It was heavy, wasn't it?
- Dad, you know Kim Baek Won is strong.
28
00:02:25,010 --> 00:02:27,050
- What's this?
- It's pollack.
29
00:02:27,050 --> 00:02:28,600
Pollack?
30
00:02:28,600 --> 00:02:30,990
We can't fish for pollack
in this country these days.
31
00:02:30,990 --> 00:02:32,430
Is it from Russia?
32
00:02:33,130 --> 00:02:35,750
- No, she said it's from North Korea.
- North Korea?
33
00:02:35,750 --> 00:02:39,270
Yes, but I was kind of suspicious
so I bought it.
34
00:02:39,270 --> 00:02:42,070
Can you tell the difference?
35
00:02:42,070 --> 00:02:47,220
Hey, pollack is pollack. Nobody can tell
if it's from Russia or North Korea.
36
00:02:47,220 --> 00:02:49,650
I know...
37
00:02:52,730 --> 00:02:56,260
- Is that Pacific saury?
- Oh! I forgot about it. It's probably burned.
38
00:02:57,680 --> 00:02:59,530
Man Won caught them.
39
00:02:59,530 --> 00:03:02,790
What are you talking about?
You can't catch those in the West Sea.
40
00:03:02,790 --> 00:03:06,520
I know. He must've confused it
with something else.
41
00:03:13,700 --> 00:03:15,530
What a nice office.
42
00:03:15,530 --> 00:03:17,320
What are you doing here again?
43
00:03:17,320 --> 00:03:19,350
I heard you stepped out
of this business.
44
00:03:19,350 --> 00:03:20,470
What about it?
45
00:03:20,470 --> 00:03:23,840
I kind of wanted to do it with you.
46
00:03:23,840 --> 00:03:27,140
We have some history together,
you know.
47
00:03:27,140 --> 00:03:30,920
Didn't I beat you up enough?
48
00:03:30,920 --> 00:03:32,280
Why would I work with you?
49
00:03:33,390 --> 00:03:34,850
Get the hell out of here.
50
00:03:34,850 --> 00:03:38,820
Hey, don't you want to find
your youngest brother?
51
00:03:41,180 --> 00:03:42,730
What?
52
00:03:44,630 --> 00:03:48,590
- What did you just say?
- Let's talk.
53
00:03:48,590 --> 00:03:51,600
Do you know where Young Won is?
You said you don't know.
54
00:03:51,600 --> 00:03:53,910
Did you take him?
55
00:03:53,910 --> 00:03:57,220
Calm down. What could I
possibly do with a little kid?
56
00:03:57,220 --> 00:04:00,520
I'm just saying
I know where he went.
57
00:04:00,520 --> 00:04:01,750
Where is he?
Tell me!
58
00:04:01,750 --> 00:04:05,120
- I'll tell you if the business is over.
- Do you want to die?
59
00:04:05,120 --> 00:04:07,910
Tell me before I kill you.
60
00:04:07,910 --> 00:04:10,630
I said I'll tell you if this business is done.
61
00:04:10,630 --> 00:04:15,070
If you kill me, you'll never
be able to find your brother.
62
00:04:15,070 --> 00:04:17,330
Where's the evidence that can
prove you know where he is?
63
00:04:17,330 --> 00:04:18,770
Huh?
64
00:04:19,860 --> 00:04:22,640
Get your hands off me.
65
00:04:24,050 --> 00:04:26,060
Evidence?
66
00:04:26,060 --> 00:04:28,100
I do have it.
67
00:04:32,930 --> 00:04:35,710
- So, you took him.
- I said I didn't.
68
00:04:37,390 --> 00:04:40,660
I left him with somebody else.
69
00:04:40,660 --> 00:04:44,180
If you want to find him,
you should listen to me.
70
00:04:45,470 --> 00:04:47,390
To kill two birds with one stone.
71
00:04:47,390 --> 00:04:49,800
You can find your brother
and make money.
72
00:04:49,800 --> 00:04:52,000
Isn't this nice?
73
00:04:59,250 --> 00:05:03,390
Hey, weren't you with your father today?
74
00:05:03,390 --> 00:05:05,040
Why are you asking me that?
75
00:05:05,040 --> 00:05:09,990
I called his office but they said he
left and he won't answer my call.
76
00:05:09,990 --> 00:05:13,610
It's the end of the year.
He's probably having a party.
77
00:05:22,690 --> 00:05:28,110
Mom, is Father seeing somebody else?
78
00:05:28,110 --> 00:05:31,100
W-- What?
79
00:05:31,100 --> 00:05:34,290
Do you know something?
80
00:05:34,290 --> 00:05:37,200
Did you sense something too?
81
00:05:37,200 --> 00:05:45,940
I mean, men in his age feel lonely about
their life, like the wind at an empty park.
82
00:05:45,940 --> 00:05:50,770
He has his social standing,
and his wife scolds him.
83
00:05:50,770 --> 00:05:53,360
It's time for him to see
some other woman.
84
00:05:53,360 --> 00:05:56,550
Hey, when did I ever give him a scolding?
85
00:05:57,300 --> 00:06:01,880
Sorry.
You don't act amiably though.
86
00:06:01,880 --> 00:06:07,920
Who knows if Father is seeing
a very special woman now?
87
00:06:07,920 --> 00:06:11,740
Let's keep guard. We'll keep an eye
on a man who's cheating on his wife.
88
00:06:11,740 --> 00:06:16,200
Honestly, from a man's perspective,
man's heart moves very easily.
89
00:06:16,200 --> 00:06:20,690
I'm cheating on my wife now.
I followed my friend to Gangnam...
90
00:06:21,370 --> 00:06:23,770
Did he go to Gangnam?
91
00:06:25,760 --> 00:06:29,110
Oh my God...
This isn't good.
92
00:06:30,130 --> 00:06:32,090
I should do something about it.
93
00:06:32,090 --> 00:06:34,350
Dr. Han, it's me.
94
00:06:36,450 --> 00:06:39,880
You're probably done with work tonight.
I'm sorry to bother you.
95
00:06:42,320 --> 00:06:49,330
I'm not feeling very well.
I'd like to get a check up.
96
00:06:53,170 --> 00:06:56,340
Sure.
I'll see you tomorrow.
97
00:07:03,930 --> 00:07:08,080
Lawyer Hwang,
your boss is already dead.
98
00:07:08,080 --> 00:07:12,940
Isn't it obvious that the
vice president takes over the company?
99
00:07:12,940 --> 00:07:17,730
But this company has
grown under the boss.
100
00:07:17,730 --> 00:07:21,700
The legal successor will be his daughter.
101
00:07:21,700 --> 00:07:27,020
Well... How much would his
daughter know about this company?
102
00:07:27,020 --> 00:07:31,200
I heard they don't get along very well.
103
00:07:34,300 --> 00:07:38,120
And you can't be a lawyer forever.
104
00:07:38,120 --> 00:07:40,850
You should think about your future.
105
00:07:40,850 --> 00:07:46,190
And Vice President Yoon and I
will guarantee your future.
106
00:07:46,190 --> 00:07:48,800
What do you want?
107
00:07:48,800 --> 00:07:51,460
Just one line on a paper.
108
00:07:51,460 --> 00:07:56,750
Say Vice President Yoon
will take over the company.
109
00:07:56,750 --> 00:08:01,770
If you do that, we'll pay
you more than enough.
110
00:08:12,260 --> 00:08:14,370
How did it go, Mom?
111
00:08:14,370 --> 00:08:16,950
There was a safe under the
company's name at the bank.
112
00:08:16,950 --> 00:08:19,800
I wouldn't have been able to find
it if it had been under his name.
113
00:08:22,720 --> 00:08:26,030
- Oh my...
- It's a lot...
114
00:08:27,460 --> 00:08:31,200
Mom, with this, we can buy
half of Golden Group.
115
00:08:36,700 --> 00:08:38,590
I found it.
116
00:08:38,590 --> 00:08:39,830
What is it?
117
00:08:39,830 --> 00:08:42,970
The contract that Mr. Seo had
with Polar Bear a long time ago.
118
00:08:42,970 --> 00:08:46,480
He's desperately looking for this.
119
00:08:46,480 --> 00:08:49,060
Let me see it.
120
00:08:53,840 --> 00:08:57,880
A written recognition about the smuggling
and a share distribution written agreement.
121
00:08:59,880 --> 00:09:02,480
Mom, don't give it to him.
122
00:09:02,480 --> 00:09:04,710
This is his weakness.
123
00:09:04,710 --> 00:09:07,200
Honestly, he's also after Golden Group.
124
00:09:07,200 --> 00:09:09,190
Why would you want to give it back to him?
125
00:09:09,190 --> 00:09:11,490
Golden Group has to be yours.
126
00:09:11,490 --> 00:09:13,390
- But...
- Listen to me, Mom.
127
00:09:13,390 --> 00:09:15,570
I can't trust him.
128
00:09:15,570 --> 00:09:19,690
This can be our last weapon, Mom.
129
00:09:21,880 --> 00:09:23,200
You couldn't find it?
130
00:09:23,200 --> 00:09:26,270
No. There were only
receivables at the bank.
131
00:09:26,270 --> 00:09:27,790
Then where the hell is that?
132
00:09:28,040 --> 00:09:31,110
He might have hid it in his
personal safe or at his house.
133
00:09:31,110 --> 00:09:36,330
But I can't reach his place. We're not allowed
to go there unless we're his relatives.
134
00:09:39,840 --> 00:09:42,990
- Then, how much are the total receivables?
- About 100 billion won.
135
00:09:42,990 --> 00:09:46,550
Let's share it, split it in half.
136
00:09:46,550 --> 00:09:48,720
I'm afraid you can't.
137
00:09:48,720 --> 00:09:51,410
- What?
- It's the corporation property.
138
00:09:51,410 --> 00:09:54,390
Other executives might take issue with it.
139
00:09:54,390 --> 00:09:57,310
And Polar Bear's daughter might doubt me.
140
00:09:57,310 --> 00:10:01,260
I convinced Lawyer Hwang and
other executives don't matter.
141
00:10:02,600 --> 00:10:04,300
You and I are business partners.
142
00:10:04,300 --> 00:10:07,050
In order to get Golden Group,
we need cash.
143
00:10:07,050 --> 00:10:08,940
Give me a half of it.
144
00:10:08,940 --> 00:10:14,390
No. I'll give it after his daughter
comes back and our safety is guaranteed.
145
00:10:14,390 --> 00:10:16,860
If something goes bad,
I might get in trouble.
146
00:10:16,860 --> 00:10:22,110
If you bring Golden Group's share,
I'll give it to you.
147
00:10:22,110 --> 00:10:24,160
Let's trade.
148
00:10:26,600 --> 00:10:30,130
Are you saying you can't trust me?
149
00:10:30,130 --> 00:10:33,850
I do trust you and
I want you to trust me too.
150
00:10:43,630 --> 00:10:46,360
It's my first time riding
on my oldest brother's back.
151
00:10:51,050 --> 00:10:53,290
Man Won, I forgot Il Won.
152
00:10:53,290 --> 00:11:00,530
- Young Won!
- Baek Won!
153
00:11:01,420 --> 00:11:05,670
Young Won...
Young Won!
154
00:11:22,560 --> 00:11:25,240
What's up, Constable Oh?
155
00:11:25,240 --> 00:11:29,190
Hey, Constable Kim. This person
came here and said he lost his way.
156
00:11:29,190 --> 00:11:33,950
But why did you call me?
I'm working at the Criminal Affairs Division.
157
00:11:33,950 --> 00:11:38,830
I know.
But they're looking for you.
158
00:11:38,830 --> 00:11:42,300
They said they don't remember
anything but your name.
159
00:11:45,010 --> 00:11:47,040
Okay...
160
00:11:49,520 --> 00:11:54,750
Where am I?
What am I doing here?
161
00:11:59,530 --> 00:12:02,500
- Dad, I have to go somewhere.
- At this late hour?
162
00:12:02,500 --> 00:12:03,860
I will be right back.
163
00:12:09,880 --> 00:12:12,440
Where is the person?
164
00:12:19,690 --> 00:12:23,510
Hey, what are you doing?
165
00:12:28,110 --> 00:12:30,030
You're the pretty constable...
166
00:12:36,840 --> 00:12:40,810
- Wait... Why am I here?
- Are you going to keep doing this?
167
00:12:40,810 --> 00:12:44,490
I'm not kidding.
168
00:12:45,980 --> 00:12:51,560
After my head got hit,
I keep blacking out.
169
00:12:51,560 --> 00:12:54,330
- Do you want to die...
- I'm serious.
170
00:12:54,330 --> 00:12:57,530
If I was all right, do you think
I would come here like this?
171
00:13:01,490 --> 00:13:04,370
Is it really serious?
172
00:13:06,040 --> 00:13:13,090
I brought my car with me.
But I don't think I can drive now.
173
00:13:28,000 --> 00:13:32,430
I guess you were worried about me.
You came right away after the call.
174
00:13:32,430 --> 00:13:35,050
I thought it was your grandmother.
175
00:13:38,140 --> 00:13:39,950
- My grandma?
- Yeah.
176
00:13:39,950 --> 00:13:44,010
I ran into her at the fish market and
it looked like she lost her way.
177
00:13:44,010 --> 00:13:46,000
Anyway, it was weird.
178
00:13:46,000 --> 00:13:48,730
She has a fortune.
179
00:13:48,730 --> 00:13:53,570
She could just go to a mall. Why does
she want to go to the fish market?
180
00:14:19,110 --> 00:14:21,910
Do you know where you live,
Mr. I Blacked Out?
181
00:14:21,910 --> 00:14:24,810
Start the car.
It's in the navigator.
182
00:14:28,800 --> 00:14:33,620
I put my address in the navigator
just in case I get lost.
183
00:14:42,100 --> 00:14:46,260
Do you happen to know if there
is fish imported from North Korea?
184
00:14:50,030 --> 00:14:54,990
How am I supposed to know that?
I don't even know if I have a mental defect.
185
00:14:54,990 --> 00:14:58,870
You work in foreign criminal affairs.
You handle stuff involving customs.
186
00:14:58,870 --> 00:15:02,750
- What about it?
- I'm worried if it's from Japan.
187
00:15:02,750 --> 00:15:05,450
It's quite a big issue these days.
You should find out.
188
00:15:05,450 --> 00:15:07,730
Okay.
189
00:15:09,310 --> 00:15:13,910
Hey, can't you drive well?
You're a bad driver.
190
00:15:17,770 --> 00:15:19,910
Hey!
191
00:15:19,910 --> 00:15:24,150
Our baby got scared.
192
00:15:40,420 --> 00:15:43,700
Is this your house?
Huh?
193
00:15:43,700 --> 00:15:50,020
I didn't say I'm going home.
I came to get some healing for my mind.
194
00:16:11,440 --> 00:16:14,650
I never knew about this place.
195
00:16:14,650 --> 00:16:17,710
I've heard about it a lot
but I didn't come.
196
00:16:19,410 --> 00:16:21,960
- It's amazing.
- Is it?
197
00:16:21,960 --> 00:16:25,790
I'm dying.
198
00:16:25,790 --> 00:16:28,960
- What's wrong?
- I might freeze to death.
199
00:16:32,650 --> 00:16:35,760
Why didn't you wear a coat?
200
00:16:38,430 --> 00:16:40,560
Wear this.
201
00:16:44,790 --> 00:16:49,730
It's warm. I might have
appeared in the papers.
202
00:16:49,730 --> 00:16:53,850
It will say,
'The hero prosecutor froze to death.'
203
00:17:15,880 --> 00:17:18,620
Hey...
204
00:17:18,620 --> 00:17:24,030
You don't want to miss this great
view just because you're cold.
205
00:17:29,230 --> 00:17:32,810
I thought this would be your
first time visiting here.
206
00:17:32,810 --> 00:17:36,470
I come here sometimes.
207
00:17:39,420 --> 00:17:48,220
If I think about the people I miss but
can't see being in those lights
208
00:17:50,910 --> 00:17:53,620
it comforts me.
209
00:17:57,540 --> 00:18:00,310
I wish Young Won was here with us now.
210
00:18:00,310 --> 00:18:03,280
He said you and I were the bride
and groom and he's our child.
211
00:18:10,170 --> 00:18:13,370
Sorry.
212
00:18:19,830 --> 00:18:22,760
Somewhere in those lights...
213
00:18:24,220 --> 00:18:27,820
Young Won is there.
214
00:18:35,720 --> 00:18:41,320
I'm looking forward to seeing
how close we will become.
215
00:18:42,520 --> 00:18:46,540
You slept right next to me
at the beauty shop.
216
00:18:46,540 --> 00:18:52,110
And now we're this much closer
to each other.
217
00:18:52,110 --> 00:18:54,220
Hey.
218
00:19:26,660 --> 00:19:29,770
- Are you Park Hwa Lan?
- Were you waiting for me alone?
219
00:19:29,770 --> 00:19:32,450
What?
Yeah.
220
00:19:35,460 --> 00:19:39,890
I'm coming back to Korea and only one of
his employees was waiting for me here?
221
00:19:40,120 --> 00:19:44,360
- Who sent you here?
- Vice President...
222
00:19:47,630 --> 00:19:51,040
- What about my father's funeral?
- It ended yesterday.
223
00:19:57,920 --> 00:20:00,120
Are you Yoon Young Hae?
224
00:20:00,120 --> 00:20:02,380
Ah, Miss. Park Hwa Lan?
225
00:20:02,380 --> 00:20:04,420
Who are you that you're
sitting in my father's seat?
226
00:20:04,420 --> 00:20:06,270
Didn't I inform you via e-mail?
227
00:20:06,270 --> 00:20:08,860
I'm the vice president of this company.
228
00:20:08,860 --> 00:20:12,100
Sure, you are.
What's the catch?
229
00:20:12,100 --> 00:20:16,210
You ended his funeral
before his daughter came back?
230
00:20:16,210 --> 00:20:19,760
- What the hell are you doing?
- Excuse me.
231
00:20:21,420 --> 00:20:25,880
I'm sorry. Frankly, I didn't
even know he had a daughter.
232
00:20:25,880 --> 00:20:28,850
I found out when I registered his death.
233
00:20:28,850 --> 00:20:31,710
If I knew, I would've told you earlier.
234
00:20:31,710 --> 00:20:34,840
Are you kidding me?
Get the hell out of here.
235
00:20:35,290 --> 00:20:38,300
Excuse me!
You're being very rude.
236
00:20:38,300 --> 00:20:41,480
- What are you?
- I'm her daughter.
237
00:20:41,480 --> 00:20:43,340
And a lawyer for this company.
238
00:20:43,340 --> 00:20:47,630
Mom succeed the management rights legally.
239
00:20:47,630 --> 00:20:49,240
Who are you to tell her
to get out of here?
240
00:20:49,240 --> 00:20:53,660
You guys are so funny.
Legally?
241
00:20:53,660 --> 00:20:58,120
Yes. The executives consented unanimously.
242
00:20:58,120 --> 00:21:02,730
If this bothers you, take legal
procedure and come back.
243
00:21:02,730 --> 00:21:04,330
The executives consented?
244
00:21:04,330 --> 00:21:06,860
This company was built and
grown by my father alone.
245
00:21:06,860 --> 00:21:08,480
It's like a one-man company.
246
00:21:08,480 --> 00:21:12,150
I think you're trying to
seize his property now.
247
00:21:12,150 --> 00:21:14,950
I cannot let you do that.
248
00:21:16,490 --> 00:21:19,240
It seems like you don't understand since you
have been living away from your father.
249
00:21:19,240 --> 00:21:23,650
This isn't the money-lending
business that he used to run.
250
00:21:23,650 --> 00:21:27,550
For the last five years,
I've been in charge of this business.
251
00:21:27,550 --> 00:21:30,850
And I have the official will.
252
00:21:30,850 --> 00:21:33,680
- Will?
- Yes.
253
00:21:33,680 --> 00:21:37,010
You should've gotten along with your father.
254
00:21:37,010 --> 00:21:40,420
Then you would've known what's
going on in this company.
255
00:21:56,670 --> 00:21:58,160
It's Alzheimer's disease.
256
00:21:58,160 --> 00:22:01,540
In easy words, it's memory loss.
257
00:22:01,540 --> 00:22:04,700
- Alzheimer's?
- Yes.
258
00:22:04,700 --> 00:22:08,800
But it has gotten serious.
259
00:22:08,800 --> 00:22:12,730
Compared to normal brain pictures here
260
00:22:12,730 --> 00:22:14,860
there are many black spots in yours.
261
00:22:14,860 --> 00:22:17,720
And it's spreading fast.
262
00:22:22,280 --> 00:22:24,850
Can I not be cured?
263
00:22:24,850 --> 00:22:30,130
For now, you have memory defects
and dysfunctions such as getting lost.
264
00:22:30,400 --> 00:22:35,420
But later on, you won't recognize
people around you nor who you are.
265
00:22:35,420 --> 00:22:38,770
- You might not be able to speak...
- Stop.
266
00:22:38,770 --> 00:22:41,440
Stop it.
267
00:22:47,250 --> 00:22:50,330
How long do you think it's going to take?
268
00:22:50,330 --> 00:22:58,040
The time I can manage
my company by myself...
269
00:23:11,450 --> 00:23:14,440
Maybe in one year, you might not
be able to recognize your family.
270
00:23:16,640 --> 00:23:20,950
What should I do...
What am I supposed to do?
271
00:23:23,010 --> 00:23:26,110
What should I do?
272
00:23:27,420 --> 00:23:30,070
You want to join me again?
273
00:23:30,070 --> 00:23:34,970
- Yes.
- Hey, why do you keep changing your mind?
274
00:23:34,970 --> 00:23:38,800
I had to.
So, do you need me or not?
275
00:23:38,800 --> 00:23:41,240
It'd be so great for me if you join me.
276
00:23:41,240 --> 00:23:43,330
Welcome back.
277
00:23:43,330 --> 00:23:45,880
So, what is it that I have to do?
278
00:23:45,880 --> 00:23:49,680
Get on the ship that's
going to Japan next week.
279
00:23:49,680 --> 00:23:52,270
How many they buy...
280
00:23:52,270 --> 00:23:53,950
How much the cost is...
281
00:23:53,950 --> 00:23:56,440
If they pocket the fish for somewhere else...
282
00:23:56,440 --> 00:23:57,880
How good the fish is...
283
00:23:57,880 --> 00:24:00,080
Double-checking what I
just said is your job.
284
00:24:00,080 --> 00:24:02,970
Watching Jo Kwang Do's gang?
285
00:24:02,970 --> 00:24:06,420
Yes. Honestly, I can't trust them.
286
00:24:06,420 --> 00:24:10,490
I will pay you as much as I promised before.
287
00:24:17,090 --> 00:24:20,030
You should sleep at home.
288
00:24:23,530 --> 00:24:25,330
Good morning.
289
00:24:25,330 --> 00:24:27,660
Clean your spit.
290
00:24:29,930 --> 00:24:33,750
From head to toe,
I can't see anything good.
291
00:24:33,750 --> 00:24:37,140
This is why you still
aren't dating any women.
292
00:24:37,140 --> 00:24:40,110
I worked here all night!
Don't you think you're being harsh on me?
293
00:24:40,110 --> 00:24:43,570
Did I tell you to work all night?
294
00:24:43,570 --> 00:24:47,370
Lack of sleep is an enemy to your skin.
295
00:24:47,370 --> 00:24:50,630
Look. Your skin looks so wrinkled.
296
00:24:53,370 --> 00:24:56,300
You told me to dig up some information
about pollack importation!
297
00:24:56,300 --> 00:25:00,200
I told you to find some information,
not to work all night.
298
00:25:03,510 --> 00:25:06,440
Because of radiation
299
00:25:06,440 --> 00:25:10,060
the fish industry is suffering
a heavy blow now.
300
00:25:10,060 --> 00:25:15,130
It has been already a long time since
we haven't imported any pollack.
301
00:25:17,250 --> 00:25:20,160
And it isn't even coming from Russia?
302
00:25:27,880 --> 00:25:33,010
Hey, detective girl,
what's wrong with your investigation?
303
00:25:33,010 --> 00:25:35,920
- It seems like you aren't interested.
- Did you find out?
304
00:25:35,920 --> 00:25:37,430
What is it?
305
00:25:41,780 --> 00:25:44,030
What...
306
00:26:03,720 --> 00:26:05,390
H-- hello?
307
00:26:05,390 --> 00:26:09,220
Hey, what's wrong with you?
Why did you hang up the phone like that?
308
00:26:09,220 --> 00:26:10,930
I called you a couple more times
but you didn't answer.
309
00:26:10,930 --> 00:26:14,550
The service here isn't good.
It keeps disconnecting the phone.
310
00:26:14,550 --> 00:26:17,410
Anyway, how did it go?
311
00:26:20,100 --> 00:26:24,520
I think something serious is going on.
312
00:26:24,520 --> 00:26:28,510
Something that will create a
disturbance throughout the country.
313
00:26:28,510 --> 00:26:30,420
What is it?
314
00:26:30,420 --> 00:26:32,690
It's a long story.
We should meet up.
315
00:26:32,690 --> 00:26:35,400
I have a lot of work here.
316
00:26:35,400 --> 00:26:37,610
- After I'm done...
- Hello?
317
00:26:37,610 --> 00:26:41,490
- I can't hear you.
- Fine. I will go now.
318
00:26:41,490 --> 00:26:43,190
I will go.
319
00:26:46,340 --> 00:26:52,190
You keep on saying I have a child's taste.
I will show you what real taste is like today.
320
00:26:52,190 --> 00:26:56,420
Have you tried saw-edged perch
from Jeju island?
321
00:26:58,550 --> 00:27:00,550
This?
322
00:27:09,570 --> 00:27:12,780
- This is saw-edged perch from Jeju island?
- Of course.
323
00:27:12,780 --> 00:27:14,950
What do you think?
Isn't it so delicious?
324
00:27:16,380 --> 00:27:21,580
You're lying to me again.
This is rock hind!
325
00:27:21,580 --> 00:27:24,890
Look. It's red like a snapper!
This can't be a saw-edged perch!
326
00:27:26,530 --> 00:27:29,080
Screw this restaurant.
327
00:27:34,470 --> 00:27:36,660
Hey, this soup is so good.
Try it.
328
00:27:46,790 --> 00:27:49,560
Is this spicy fish soup?
It's just spicy soup.
329
00:27:50,570 --> 00:27:52,880
Just give me the data.
330
00:27:52,880 --> 00:27:53,920
Come on.
331
00:28:04,770 --> 00:28:07,710
If we can't import from
North Korea and Russia...
332
00:28:07,710 --> 00:28:10,540
Where is the fish in the
market coming from?
333
00:28:12,480 --> 00:28:15,900
Is the pollack coming from Japan?
334
00:28:15,900 --> 00:28:19,020
That's forbidden because of
the radioactive matter.
335
00:28:19,020 --> 00:28:20,630
That's why it's the problem.
336
00:28:20,630 --> 00:28:26,130
Do Young, you might be right. This can
create a serious problem in the country.
337
00:28:26,130 --> 00:28:28,230
Really?
338
00:28:29,250 --> 00:28:31,650
I told you this is serious.
339
00:28:31,650 --> 00:28:36,790
But the bigger problem is we can't tell
the difference with an untrained eye.
340
00:28:36,790 --> 00:28:41,010
Mackerel can be distinguished if it's from
Japan or Korea with the untrained eye.
341
00:28:41,680 --> 00:28:46,040
That's not a problem.
We have a National Forensic Service.
342
00:28:46,340 --> 00:28:50,240
Through DNA testing of pollack,
we can reveal secrets about their birth!
343
00:28:50,240 --> 00:28:53,000
Whether they're coming
from Japan or Korea.
344
00:28:53,000 --> 00:28:55,870
Yeah! We can also find
the radioactive levels.
345
00:28:55,870 --> 00:28:57,470
Do Young, let's go.
346
00:28:57,470 --> 00:28:59,820
We aren't done eating.
347
00:28:59,820 --> 00:29:04,110
Hey, I'll fillet raw fish for you later.
348
00:29:04,110 --> 00:29:06,310
This isn't edible.
349
00:29:06,310 --> 00:29:09,010
I was waiting for you to say that.
350
00:29:12,370 --> 00:29:14,380
What?
351
00:29:14,990 --> 00:29:16,930
Wait up!
352
00:29:16,930 --> 00:29:19,270
You said this is from North Korea, right?
353
00:29:19,270 --> 00:29:21,070
Where did you buy this?
354
00:29:21,070 --> 00:29:23,500
There's a wholesale dealer
who only delivers pollack.
355
00:29:24,790 --> 00:29:27,010
Can I have the dealer's number?
356
00:29:27,010 --> 00:29:33,800
Well... I don't know because he comes
every thursday and get orders from us.
357
00:29:33,800 --> 00:29:36,490
Why?
Do you want to buy some pollack?
358
00:29:36,490 --> 00:29:39,090
Yeah.
I have a big family.
359
00:29:39,090 --> 00:29:41,630
Give me three or four of them, please.
360
00:29:43,620 --> 00:29:47,190
- Hey, it smells so bad.
- Aren't you going to have these DNA tested?
361
00:29:47,190 --> 00:29:50,050
- Come on.
- What are you going to do then?
362
00:29:50,050 --> 00:29:52,630
I'm going to go search if other fish
markets are selling pollack here.
363
00:29:53,280 --> 00:29:55,640
You really don't know how to
start an investigation, do you?
364
00:29:55,640 --> 00:29:59,130
Fish restaurants are going
to get pollack for sure.
365
00:29:59,130 --> 00:30:00,850
You should start the
investigation from there.
366
00:30:02,420 --> 00:30:04,860
If I let you take care of this,
you're going to stay up all night.
367
00:30:04,860 --> 00:30:06,900
You hold this.
368
00:30:08,030 --> 00:30:10,660
I will direct the investigation.
369
00:30:10,660 --> 00:30:12,840
Follow me.
370
00:30:14,970 --> 00:30:17,210
Wait up.
371
00:30:29,470 --> 00:30:31,690
Dad, it smells amazing!
372
00:30:31,690 --> 00:30:34,990
- You didn't leave for work yet?
- I'm going now.
373
00:30:34,990 --> 00:30:36,980
Dad, you got a package.
374
00:30:40,000 --> 00:30:44,170
Father, I will go do my work now.
Salute!
375
00:30:47,020 --> 00:30:50,280
Have a good day.
376
00:30:52,740 --> 00:30:55,210
[Kang Dong Pal]
377
00:30:57,620 --> 00:31:02,780
Eok Jo, watch the kitchen.
You can turn off the stove if the soup boils.
378
00:31:02,780 --> 00:31:05,410
Don't worry.
You can go.
379
00:31:21,620 --> 00:31:23,470
Is this the spice?
380
00:31:25,240 --> 00:31:27,120
Man, it's so salty.
381
00:31:57,670 --> 00:32:03,920
Kim, I'm sending you this letter because
Kyung Mi hasn't come visit me yet.
382
00:32:03,920 --> 00:32:08,210
I was thinking if you couldn't find her...
383
00:32:08,210 --> 00:32:12,030
But even if you found her, she might've
said she doesn't want to see me.
384
00:32:12,030 --> 00:32:18,060
It's okay if she doesn't want to come.
Can you give this sculpture and letter to her?
385
00:32:18,060 --> 00:32:22,440
This is the only thing I could
give her as her father.
386
00:32:28,350 --> 00:32:31,400
Mr. Seo, what are you
doing at my law firm?
387
00:32:31,400 --> 00:32:34,020
Hey, did you forget
we signed a contract?
388
00:32:34,020 --> 00:32:38,100
Did I have to come here to see
my company's legal adviser?
389
00:32:38,100 --> 00:32:40,860
I'm sorry.
I was so busy with work.
390
00:32:40,860 --> 00:32:43,390
This is why I signed
a contract with you.
391
00:32:43,390 --> 00:32:46,590
Are you trying to not work
and just take money from me?
392
00:32:46,590 --> 00:32:49,020
I think I got fooled.
393
00:32:49,020 --> 00:32:52,090
Come on, Mr. Seo.
394
00:32:52,090 --> 00:32:57,390
I'm hungry.
Can you buy me lunch, please?
395
00:33:03,650 --> 00:33:08,420
I knew you were talented but I didn't know
you could mobilize huge amounts of money.
396
00:33:08,420 --> 00:33:10,720
What's your skill?
397
00:33:10,720 --> 00:33:16,330
There's no skill. I'm just lucky
to have an amazing parent.
398
00:33:16,330 --> 00:33:17,510
Parent?
399
00:33:17,510 --> 00:33:22,050
The president of World Wide Loan
is my mom.
400
00:33:23,160 --> 00:33:24,530
What about your father?
401
00:33:29,080 --> 00:33:30,870
He passed away.
402
00:33:30,870 --> 00:33:37,370
He was very gentle and kind.
He loved me so much.
403
00:33:37,370 --> 00:33:43,500
By the way, are you seeing
anyone seriously now?
404
00:33:43,500 --> 00:33:46,430
Sadly, not now.
405
00:33:46,430 --> 00:33:49,060
You know I'm a workaholic.
406
00:33:49,060 --> 00:33:51,280
But you probably had
someone you liked before.
407
00:33:51,280 --> 00:33:53,880
I did.
408
00:33:53,880 --> 00:33:55,890
Who is he?
409
00:33:55,890 --> 00:34:01,160
He is a judicial officer like me.
I have to admit that I had a crush on him.
410
00:34:03,470 --> 00:34:05,720
Is he better than I am?
411
00:34:05,720 --> 00:34:11,680
What are you saying? If he was better than you,
I wouldn't be here with you now.
412
00:34:11,680 --> 00:34:16,100
You have skills to play with people's minds.
413
00:34:18,790 --> 00:34:24,790
You're a successor to the company. I found out
you have 60 percent of Mrs. Kang's shares.
414
00:34:24,790 --> 00:34:28,600
The old bag is greedy and distrustful.
415
00:34:28,600 --> 00:34:31,430
But she's going to have give
me the rest eventually.
416
00:34:31,430 --> 00:34:35,270
Does she have your brother in mind?
417
00:34:35,270 --> 00:34:38,520
Even if the sky falls,
that's not going to happen.
418
00:34:38,520 --> 00:34:43,320
He's not blood related to my family.
He's like an invisible man in the house.
419
00:34:43,320 --> 00:34:47,640
But if you want to take care of the
inheritance tax without making it an issue
420
00:34:47,640 --> 00:34:50,820
wouldn't it be better for
you to not waste time?
421
00:34:50,820 --> 00:34:54,450
This is why you're a workaholic.
422
00:34:54,450 --> 00:35:01,400
Let's stop talking about business. Do you
think one bottle of wine isn't enough for us?
423
00:35:01,400 --> 00:35:03,650
I do think so.
424
00:35:03,650 --> 00:35:08,270
But there's a situation at my
mom's company so I have to go.
425
00:35:08,270 --> 00:35:12,070
Now I know why you aren't dating anybody.
426
00:35:12,070 --> 00:35:14,640
We have other days to hang out.
It'll be my treat next time we meet.
427
00:35:25,910 --> 00:35:27,170
What brought you here again?
428
00:35:27,170 --> 00:35:29,580
I heard you took all of my father's
receivables from the bank.
429
00:35:30,790 --> 00:35:32,460
- Give me that.
- Miss Park Hwa Lan.
430
00:35:32,460 --> 00:35:35,730
I thought I explained well enough to make
you understand but you keep being rude.
431
00:35:35,730 --> 00:35:37,850
That's corporation property.
432
00:35:37,850 --> 00:35:40,530
I need to see if it's
corporation property or not.
433
00:35:40,530 --> 00:35:45,170
Give me all of his money,
property, and receivables.
434
00:35:45,170 --> 00:35:47,890
Then sue me.
435
00:35:50,420 --> 00:35:52,460
You're being so greedy.
436
00:35:54,070 --> 00:35:58,300
If you really cared about your father,
why didn't you come help him before he died?
437
00:35:58,300 --> 00:36:02,060
Your father built this company.
438
00:36:02,060 --> 00:36:04,630
But it's my blood, effort,
and sweat is in this company.
439
00:36:04,630 --> 00:36:08,230
I don't care what you do
with your father's property.
440
00:36:08,230 --> 00:36:11,430
If you want the corporation's property,
let's go with the law.
441
00:36:11,430 --> 00:36:15,570
I can't stand watching
you act like a cry baby.
442
00:36:23,860 --> 00:36:27,550
- Mr. Seo, something's wrong.
- What do you mean?
443
00:36:28,270 --> 00:36:30,940
The car behind us has been following
your car for two days.
444
00:36:30,940 --> 00:36:33,280
I think you're being shadowed.
445
00:36:35,100 --> 00:36:38,080
Give them the slip
and go through an alley.
446
00:36:38,080 --> 00:36:39,080
Yes, sir.
447
00:37:04,960 --> 00:37:07,160
Who are you?
448
00:37:07,160 --> 00:37:08,800
What are you talking about?
449
00:37:10,220 --> 00:37:12,260
What are you doing?
What did I do?
450
00:37:23,170 --> 00:37:25,600
My wife?
451
00:37:26,400 --> 00:37:28,200
Why did my wife hire you?
452
00:37:30,920 --> 00:37:34,280
She told me to find out if you're
seeing a woman named Yoon Young Hae.
453
00:37:39,060 --> 00:37:42,360
I will pay double the amount
if you do what I say.
454
00:37:49,320 --> 00:37:51,570
Hey, Seo Tae Young.
455
00:37:51,570 --> 00:37:54,880
How are you going to make up
the loss for the company?
456
00:37:54,880 --> 00:37:59,970
How are you going to make up the loss you caused
by gambling and investing money on stupid things?
457
00:37:59,970 --> 00:38:01,880
Don't bother.
458
00:38:01,880 --> 00:38:06,310
If you don't fix it, you might
be removed from your position.
459
00:38:06,310 --> 00:38:10,880
Your grandma said she's going to
donate her money to society!
460
00:38:10,880 --> 00:38:13,130
I can fix it!
461
00:38:13,130 --> 00:38:16,870
I'm not going to help you.
462
00:38:16,870 --> 00:38:19,990
Don't even think about taking my share!
463
00:38:19,990 --> 00:38:24,060
Are you my mother? A mother should help
her son even if it makes her fall into debt.
464
00:38:24,060 --> 00:38:26,400
What?
Oh my God.
465
00:38:26,400 --> 00:38:29,890
Were you planning to ask me for help?
466
00:38:31,540 --> 00:38:34,710
Your problem is you got
your brain from your dad.
467
00:38:34,710 --> 00:38:37,110
You're so stupid.
You like gambling and women.
468
00:38:39,600 --> 00:38:43,680
You can never fool blood.
How can you be exactly like him?
469
00:38:43,680 --> 00:38:48,890
What about you? Are you happy talking
shit about a man you once loved?
470
00:38:48,890 --> 00:38:53,470
Why would I talk badly about
him if you're like me?
471
00:38:55,260 --> 00:38:58,360
This house is never quiet.
472
00:38:58,360 --> 00:39:01,430
Why are you making wrinkles
on our pretty mother's face?
473
00:39:01,430 --> 00:39:04,630
Women are sensitive to big life changes.
474
00:39:05,560 --> 00:39:07,850
Mom.
475
00:39:07,850 --> 00:39:10,660
You'll get wrinkles around your eyes.
476
00:39:10,660 --> 00:39:12,740
Grandma.
477
00:39:12,740 --> 00:39:15,020
Can I talk to you, Do Young?
478
00:39:18,050 --> 00:39:23,780
I think you're misunderstanding something here.
I'm not the one who had a fight with Mom.
479
00:39:23,780 --> 00:39:24,780
It's Tae Young.
480
00:39:24,780 --> 00:39:29,760
Are you still keeping in touch with her?
481
00:39:29,760 --> 00:39:31,730
Who is 'her?'
482
00:39:31,730 --> 00:39:36,870
Her name is... Kim Baek Won.
Am I right?
483
00:39:36,870 --> 00:39:41,500
I heard you ran into her
a few days ago.
484
00:39:41,500 --> 00:39:42,970
At the fish market.
485
00:39:42,970 --> 00:39:45,800
She said you got lost.
486
00:39:45,800 --> 00:39:49,040
Why did you go to a
crowded place by yourself?
487
00:39:51,540 --> 00:39:56,100
I started the business from the fish
market and now I have Golden Group!
488
00:39:56,100 --> 00:40:00,980
I know everywhere in the fish market.
What are you talking about?
489
00:40:00,980 --> 00:40:04,750
Baek Won said it was kind of weird.
490
00:40:04,750 --> 00:40:10,070
Stop the nonsense.
Just answer my questions.
491
00:40:10,070 --> 00:40:14,360
Have you been keeping in touch with her?
492
00:40:14,360 --> 00:40:16,980
No. I recently met her again.
493
00:40:16,980 --> 00:40:21,340
Do you happen to know her number?
494
00:40:29,540 --> 00:40:34,530
- Dad!
- Oh my God! You scared me.
495
00:40:34,530 --> 00:40:39,350
How come no woman recognizes a man like you,
who has this warm and strong back?
496
00:40:39,350 --> 00:40:41,310
All women in Korea must have bad eyesight!
497
00:40:41,310 --> 00:40:44,450
I think it's time for me to step in.
498
00:40:44,450 --> 00:40:46,440
You're funny.
499
00:40:46,440 --> 00:40:49,640
Dad, do you have time for lunch tomorrow?
500
00:40:49,640 --> 00:40:51,190
Why?
501
00:40:51,190 --> 00:40:54,920
Actually, my chief has this younger sister.
502
00:40:58,760 --> 00:41:01,390
She's in her mid forties and
she hasn't gotten married yet.
503
00:41:01,390 --> 00:41:03,690
She's good at housekeeping
and very shrewd.
504
00:41:07,970 --> 00:41:10,370
What's wrong, Dad?
505
00:41:10,370 --> 00:41:11,780
You don't like her?
506
00:41:11,780 --> 00:41:15,330
What kind of woman would
want to date a man like me?
507
00:41:15,330 --> 00:41:17,960
What's wrong with you?
508
00:41:17,960 --> 00:41:19,750
I'm a four-time convicted criminal.
509
00:41:19,750 --> 00:41:22,380
Dad, it's not your fault.
510
00:41:22,380 --> 00:41:24,740
You did it because of others!
511
00:41:24,740 --> 00:41:27,350
And my chief knows about it.
512
00:41:27,350 --> 00:41:30,590
Hey, just go set up the tables.
513
00:41:30,590 --> 00:41:32,410
Before the customers come.
514
00:41:39,500 --> 00:41:41,510
Dad, just this once...
515
00:41:55,080 --> 00:41:57,680
Are you sure you brought
all the spices?
516
00:41:57,680 --> 00:41:59,610
Yep!
I even stole all the ingredients!
517
00:42:03,200 --> 00:42:07,050
If this works,
we can go run our restaurant again.
518
00:42:34,090 --> 00:42:36,770
What's this?
It's killing me.
519
00:42:36,770 --> 00:42:39,590
Are you trying to murder all of us?
It's murder spicy fish soup!
520
00:42:39,590 --> 00:42:41,800
Did you make this with the stuff I brought?
521
00:42:41,800 --> 00:42:44,470
Don't you see the ingredients over there?
522
00:42:45,160 --> 00:42:48,100
Didn't you forget to bring
some ingredients from there?
523
00:42:48,100 --> 00:42:52,210
No. I watched every move Han Joo
made when he was making the soup!
524
00:42:52,210 --> 00:42:56,090
Damn... I only had two bowls
of rice just for this.
525
00:42:56,090 --> 00:42:59,900
- What are you going to do now?
- I'm going to his restaurant to watch him again.
526
00:42:59,900 --> 00:43:06,340
Sib Won and Yeol Won don't welcome you at all.
Do you still want to go there?
527
00:43:06,340 --> 00:43:09,420
I don't want to but we have
to make money to live.
528
00:43:09,420 --> 00:43:11,560
It's okay because Han Joo is there.
529
00:43:11,560 --> 00:43:15,160
You're driving me crazy.
You never do anything right.
530
00:43:15,160 --> 00:43:17,640
My life sucks!
531
00:43:40,700 --> 00:43:42,210
What are you doing here again?
532
00:43:42,210 --> 00:43:45,850
You didn't go visit your father, did you?
533
00:43:45,850 --> 00:43:50,160
I told you I don't want
to see him ever again.
534
00:43:52,960 --> 00:43:55,550
Your father sent this to me.
535
00:43:55,550 --> 00:43:56,940
Take it.
536
00:43:56,940 --> 00:44:01,100
No. Why would I take something he sent?
537
00:44:01,100 --> 00:44:03,750
If I say take it, just take it!
538
00:44:10,450 --> 00:44:12,880
I was your father once.
539
00:44:12,880 --> 00:44:15,390
You can cut off the relationship
with me if you want.
540
00:44:15,390 --> 00:44:19,190
But you can't do that
with your real father.
541
00:44:19,190 --> 00:44:22,590
It seemed like your father
put his effort into this.
542
00:44:22,590 --> 00:44:24,870
If you don't want to go visit him,
send him a letter at least.
543
00:44:24,870 --> 00:44:27,670
That's what a real human would do.
544
00:44:39,780 --> 00:44:42,100
What's wrong?
545
00:44:42,100 --> 00:44:43,650
Ha Bin.
546
00:44:43,650 --> 00:44:47,460
He keeps pushing me to
go visit my real father.
547
00:44:47,460 --> 00:44:49,930
He's someone that gives me goosebumps
whenever I think about him.
548
00:44:49,930 --> 00:44:51,790
Who?
549
00:44:53,240 --> 00:44:54,870
Did Han Joo come here?
550
00:44:54,870 --> 00:45:00,520
- Yeah.
- Where? In front of the house?
551
00:45:01,890 --> 00:45:03,950
Mom!
552
00:45:21,070 --> 00:45:23,480
Han Joo!
553
00:45:26,690 --> 00:45:30,210
You should've come to my house.
You can't just leave like that.
554
00:45:33,920 --> 00:45:36,490
Did you have dinner?
555
00:45:42,490 --> 00:45:46,520
We could've gone to a fancy restaurant.
Why did you want to come here like a little kid?
556
00:45:46,520 --> 00:45:51,130
It reminds me of my old memories.
I wanted to have this.
557
00:45:53,070 --> 00:46:02,060
Remember? When we ran away from the orphanage,
this steamed bun was the first thing I ever stole.
558
00:46:04,270 --> 00:46:07,200
Jin Ki talked about this before too.
559
00:46:07,200 --> 00:46:14,350
Of course, I remember. You were
beaten up because you got caught.
560
00:46:14,350 --> 00:46:17,780
You didn't even get to have a bite.
What makes you remember this?
561
00:46:17,780 --> 00:46:20,490
You gave everything to me and Jin Ki.
562
00:46:20,490 --> 00:46:25,200
That's what I wanted to eat it.
I wanted to know how it tastes.
563
00:46:27,730 --> 00:46:31,070
Han Joo.
564
00:46:31,070 --> 00:46:33,450
I work at a loan company.
565
00:46:34,850 --> 00:46:37,520
You wanted to know about my job.
566
00:46:37,520 --> 00:46:41,270
Is it like a moneylender?
567
00:46:41,270 --> 00:46:44,180
The interest is not as high
as a moneylender.
568
00:46:44,180 --> 00:46:46,440
It's more like lending money to
businesses and companies.
569
00:46:46,440 --> 00:46:50,400
So, it's not illegal, right?
570
00:46:53,310 --> 00:46:55,930
That's good.
571
00:46:55,930 --> 00:47:03,660
Young Hae, please don't get involved in
something bad and live your life to the fullest.
572
00:47:03,660 --> 00:47:06,580
You got involved in bad
things more than I did.
573
00:47:06,580 --> 00:47:09,160
That won't happen again.
574
00:47:12,970 --> 00:47:15,330
You should try it too.
575
00:47:34,510 --> 00:47:36,980
Dad, are you sure?
Are you really going to do it?
576
00:47:36,980 --> 00:47:39,040
Yes.
577
00:47:39,040 --> 00:47:41,050
What are you talking about?
He's doing what?
578
00:47:41,050 --> 00:47:42,980
He's going on a blind date!
579
00:47:45,710 --> 00:47:49,230
She's the sister of my chief.
She's a great woman.
580
00:47:49,230 --> 00:47:51,300
You don't have a suit.
You should get one, Dad.
581
00:47:51,300 --> 00:47:56,430
That is so old fashioned, bro.
Who wears a suit for a blind date?
582
00:47:56,430 --> 00:47:59,250
He should wear something casual.
583
00:47:59,250 --> 00:48:02,550
You should've told me this earlier.
Dad's hair looks so bad now.
584
00:48:02,550 --> 00:48:05,090
Dad, can I comb your hair?
585
00:48:05,090 --> 00:48:09,360
What's the fuss about?
I'm just meeting a human being!
586
00:48:09,360 --> 00:48:11,800
First impressions are so important!
587
00:48:11,800 --> 00:48:14,720
Finish breakfast and go to the public bath. I'll do
a facial pack on your face after you come back.
588
00:48:16,410 --> 00:48:19,370
Don't mess with Father's manly style.
589
00:48:19,370 --> 00:48:25,220
You need to smell like a man, Dad.
Just let me take care of your style today.
590
00:48:27,120 --> 00:48:30,130
A man should smell like a man,
not like a woman!
591
00:48:32,140 --> 00:48:35,100
How did you like the land for the fish farm?
Do you want me to make a contract?
592
00:48:35,100 --> 00:48:39,290
The land was okay,
but the water looked dirty.
593
00:48:40,370 --> 00:48:45,230
Find some land in the Chungchongdo
area for a floating fish cage.
594
00:48:45,230 --> 00:48:49,190
For an easier way to ship stuff back
and forth, wouldn't Incheon be better?
595
00:48:49,190 --> 00:48:54,140
It's more important to raise fish in better conditions.
You shouldn't worry about that.
596
00:48:54,140 --> 00:48:58,340
You should not be controlled by your employees.
You're a vice president.
597
00:48:58,340 --> 00:49:04,620
So, do you get along with
your legal adviser?
598
00:49:06,200 --> 00:49:08,660
Yeah. She's very talented.
599
00:49:10,050 --> 00:49:14,300
What did you say her name is?
Yoon Ha Bin?
600
00:49:14,300 --> 00:49:17,810
Mom, did you just say Ha Bin?
601
00:49:17,810 --> 00:49:20,010
Be quiet.
602
00:49:20,010 --> 00:49:23,850
What do her parents do for a living?
603
00:49:23,850 --> 00:49:28,220
Her mom runs a business
and her dad passed away.
604
00:49:29,750 --> 00:49:32,360
How did it go?
605
00:49:32,360 --> 00:49:34,760
What?
606
00:49:34,760 --> 00:49:38,270
He came home late yesterday again.
He didn't see that woman?
607
00:49:38,270 --> 00:49:40,370
No. He worked until late.
608
00:49:42,120 --> 00:49:46,190
Keep an eye on him. I think he's
going to see that woman soon.
609
00:49:46,190 --> 00:49:48,450
I think you're making a wrong guess.
610
00:49:48,450 --> 00:49:51,760
Don't you want to get paid?
611
00:49:51,760 --> 00:49:55,090
There's woman's intuition
that a man doesn't have.
612
00:49:59,690 --> 00:50:01,590
Who was that?
613
00:50:03,070 --> 00:50:06,400
Well... It's...
My friend, Hye Sook.
614
00:50:07,980 --> 00:50:11,030
Her husband is cheating on her.
615
00:50:15,960 --> 00:50:19,960
You are never going to cheat on me, right?
616
00:50:19,960 --> 00:50:22,740
I wish I had time for that.
617
00:50:24,950 --> 00:50:27,110
- Pollack?
- Yes.
618
00:50:27,110 --> 00:50:30,390
I requested DNA testing on Pollack from the
National Forensic Service and it turns out...
619
00:50:30,390 --> 00:50:32,740
they found quite an amount of cesium.
620
00:50:32,740 --> 00:50:38,940
I'm sure somebody is illegally
smuggling fish from Japan.
621
00:50:38,940 --> 00:50:43,010
I heard that you're just
hanging around at the office.
622
00:50:44,560 --> 00:50:46,280
When did you investigate this?
623
00:50:46,280 --> 00:50:49,500
General, who am I?
624
00:50:49,500 --> 00:50:53,340
Stupid people study staying up all night.
625
00:50:53,340 --> 00:50:56,700
While a genius like me go to the heart!
626
00:50:56,700 --> 00:51:00,150
How come you don't know
about your junior staff?
627
00:51:00,150 --> 00:51:04,250
Fine. You smart ass.
Good luck on this, genius prosecutor.
628
00:51:04,250 --> 00:51:07,340
By the way,
I have a favor to ask you.
629
00:51:07,340 --> 00:51:10,520
Allow me have one detective
for cooperation investigation.
630
00:51:10,560 --> 00:51:13,210
You have your own detectives who
work for you right next to you.
631
00:51:13,210 --> 00:51:15,810
You don't need a cooperative
investigation on this.
632
00:51:15,810 --> 00:51:20,510
General! There might be a chunk of radioactive
matter on our children's dinner table!
633
00:51:20,510 --> 00:51:23,410
You can't just say it
as if it's not serious at all.
634
00:51:23,410 --> 00:51:25,620
Get yourself together!
635
00:51:25,620 --> 00:51:28,420
S-- Sure.
You can do that.
636
00:51:28,420 --> 00:51:30,310
Thank you.
637
00:51:30,310 --> 00:51:31,770
Salute.
638
00:51:33,030 --> 00:51:36,210
Hey, you didn't have to yell at me!
639
00:51:36,210 --> 00:51:40,600
I got a request from Prosecutor Seo Do Young.
He wants you to work at his office.
640
00:51:40,600 --> 00:51:42,610
I heard you're investigating fish.
641
00:51:42,610 --> 00:51:44,620
Yes.
642
00:51:44,620 --> 00:51:47,880
Why does he need a low detective
on the cooperative investigation?
643
00:51:49,700 --> 00:51:51,280
Are you guys dating?
644
00:51:51,280 --> 00:51:53,890
We're just friends who went
to the same middle school.
645
00:51:53,890 --> 00:51:55,050
You know that.
646
00:51:55,280 --> 00:52:00,100
A friend becomes a girlfriend and a girlfriend
becomes a wife and a wife becomes an enemy.
647
00:52:00,100 --> 00:52:02,340
This is how my wife became my enemy.
648
00:52:02,340 --> 00:52:04,830
It's not like that.
649
00:52:05,070 --> 00:52:09,520
Chief, your sister is coming today, right?
650
00:52:09,520 --> 00:52:14,380
Yeah. I told her about it. Please get her
away from me. She's driving me crazy.
651
00:52:14,380 --> 00:52:17,850
- You told everything about my dad, right?
- Yep.
652
00:52:18,490 --> 00:52:21,300
I told her everything you
wanted me to tell. Don't worry.
653
00:52:22,520 --> 00:52:24,690
Thank you.
654
00:52:28,070 --> 00:52:29,830
Hello?
655
00:52:29,830 --> 00:52:32,040
This is Kim Baek Won.
656
00:52:34,790 --> 00:52:36,600
H-- Hi.
657
00:52:43,040 --> 00:52:44,840
Hi, Mrs. Kang.
658
00:52:44,840 --> 00:52:46,920
- Have a seat.
- Okay.
659
00:52:50,450 --> 00:52:54,810
- How did you know my phone number?
- I asked Do Young.
660
00:52:56,500 --> 00:52:59,350
What happened to you the other day?
Are you okay now?
661
00:53:02,230 --> 00:53:07,340
I'm getting old, so sometimes,
I forget what I was doing.
662
00:53:07,340 --> 00:53:12,540
I've lost track of things
so I couldn't say thank you.
663
00:53:12,540 --> 00:53:15,180
No. It's not like you're a stranger to me.
664
00:53:15,180 --> 00:53:17,470
I'm glad you look all right.
665
00:53:20,170 --> 00:53:22,530
I heard you've become a detective.
666
00:53:22,530 --> 00:53:26,530
You told me you want to raise
fish when you were young.
667
00:53:26,530 --> 00:53:28,490
Why did you become a detective?
668
00:53:28,490 --> 00:53:32,660
It just happened, but I run a
sashimi restaurant at night.
669
00:53:32,660 --> 00:53:34,560
I'm working two jobs.
670
00:53:34,560 --> 00:53:41,220
Then would you like to quit being
a detective and help my business?
671
00:53:42,540 --> 00:53:44,130
Pardon?
672
00:53:44,130 --> 00:53:47,460
Hey, you promised me.
673
00:53:47,460 --> 00:53:50,770
That you're going to raise
fish at my fish farm for me.
674
00:53:53,840 --> 00:53:59,610
I'm sorry, Mrs. Kang. There's a
reason why I have to be a detective.
675
00:53:59,610 --> 00:54:03,680
I'm so sorry for not keeping the promise.
676
00:54:04,490 --> 00:54:09,810
Really?
Okay.
677
00:54:09,810 --> 00:54:14,280
Why did you just disappear
like that when you were young?
678
00:54:14,280 --> 00:54:19,900
You said you would work at my fish farm,
but the next day you were gone.
679
00:54:22,020 --> 00:54:25,550
People from the ward office were coming
to send my family to an orphanage.
680
00:54:25,550 --> 00:54:27,770
So, we ran away in the middle of the night.
681
00:54:32,240 --> 00:54:35,920
You should've come to me for help.
682
00:54:35,920 --> 00:54:38,970
It must've been tough for you to
go through that with your family.
683
00:54:40,310 --> 00:54:45,270
You should come to my restaurant.
I'll treat you the best sashimi we have.
684
00:54:45,270 --> 00:54:48,380
Sure. I will.
685
00:54:49,530 --> 00:54:54,290
I've asked people in customs and they said the
pollack that's being imported is from Canada.
686
00:54:54,290 --> 00:54:56,370
I'm checking import companies now.
687
00:54:56,370 --> 00:55:00,000
Of those companies, there's the possibility
that somebody is playing with the fish.
688
00:55:00,000 --> 00:55:02,700
You need to meet up with
people from the companies.
689
00:55:04,830 --> 00:55:10,150
And note that the fish might be disguised as some
other products and imported from other departments.
690
00:55:10,150 --> 00:55:12,620
That's too much work.
691
00:55:15,730 --> 00:55:18,550
Hi. You look busy.
692
00:55:21,270 --> 00:55:23,900
You look hot today.
693
00:55:23,900 --> 00:55:25,050
What are you doing here?
694
00:55:25,050 --> 00:55:28,260
I had to come for my mother's trial and
wanted to stop by here to see you.
695
00:55:28,260 --> 00:55:30,480
Did you have lunch?
696
00:55:30,480 --> 00:55:31,940
You must be really talented.
697
00:55:31,940 --> 00:55:36,590
When did you become a legal adviser for Golden Group?
I thought you were busy with your mom's trial.
698
00:55:36,590 --> 00:55:41,180
I'm guessing you got that from your brother.
I can't even trick you since you two live together.
699
00:55:41,180 --> 00:55:44,180
Is there something you
have to trick one of us?
700
00:55:44,180 --> 00:55:46,300
I'm not saying that.
701
00:55:46,300 --> 00:55:49,430
Until when are you going
to work as a prosecutor?
702
00:55:49,430 --> 00:55:53,000
Your grandmother is a plutocrat.
Aren't you interested in her company?
703
00:55:53,000 --> 00:55:57,920
That's like a battlefield where all people fight
to take over the company with their pink eyes.
704
00:55:57,920 --> 00:56:00,080
I'm afraid to get shot by a gun.
705
00:56:00,080 --> 00:56:03,140
But you can't be a civil servant forever.
706
00:56:03,140 --> 00:56:07,060
If you want to be a lawyer,
come to my company.
707
00:56:07,060 --> 00:56:08,420
I will write a recommendation letter.
708
00:56:10,030 --> 00:56:13,240
Are you interested in me?
Why are you doing this?
709
00:56:14,460 --> 00:56:17,350
Why? Can I not be interested in you?
710
00:56:17,350 --> 00:56:20,200
Are you not interested in me?
711
00:56:21,960 --> 00:56:24,250
It's an honor.
712
00:56:25,660 --> 00:56:29,340
I like gorgeous women so much.
713
00:56:30,070 --> 00:56:31,770
Really?
714
00:56:31,770 --> 00:56:34,710
But I hate smart women.
715
00:56:34,710 --> 00:56:39,020
It's so tiring. She's going to watch me and
figure out what's in my head everyday.
716
00:56:39,020 --> 00:56:43,010
If I have a fight with her, she's going to
attack me with all the logical reasons.
717
00:56:43,010 --> 00:56:45,530
I like a dull woman.
718
00:56:45,530 --> 00:56:50,010
She has kind and humane.
719
00:56:50,010 --> 00:56:53,470
You should buy lunch.
720
00:56:53,470 --> 00:56:57,640
My brother likes a woman like you. I bet he
will pay you a lot of money to work for him.
721
00:56:59,280 --> 00:57:01,510
Don't tell me you changed your mind.
722
00:57:01,510 --> 00:57:03,440
So, you're getting on a ship next week ,right?
723
00:57:03,440 --> 00:57:04,810
Yeah, I know.
724
00:57:04,810 --> 00:57:08,520
I'm just worried about you because you
changed your mind all of a sudden last time.
725
00:57:08,520 --> 00:57:11,330
Let's meet up before you go.
726
00:57:11,330 --> 00:57:13,350
Okay.
727
00:57:28,790 --> 00:57:31,240
- Are you Kim Man Won?
- Who are you?
728
00:57:31,240 --> 00:57:33,510
I'll be your boss starting today.
729
00:57:33,510 --> 00:57:35,370
What are you talking about?
730
00:57:35,370 --> 00:57:39,020
You know Kim Jae Soo, right?
I'm above him.
731
00:57:39,020 --> 00:57:45,250
The institutes, building industry, and pleasure
resorts that he used to run are mine now.
732
00:57:45,250 --> 00:57:49,390
So, you will be working for me.
733
00:57:52,180 --> 00:57:56,070
What have you done?
How could you do this to me?
734
00:57:56,070 --> 00:57:57,070
Jin Ki...
735
00:57:57,070 --> 00:58:00,180
You took Tae Young's share
by using your daughter.
736
00:58:00,180 --> 00:58:03,550
Do you know how hard I
worked to buy his share?
737
00:58:03,550 --> 00:58:08,060
How could you stab me in the back and
steal his share without telling me?
738
00:58:08,060 --> 00:58:09,940
- I didn't steal it.
- Yes, you did.
739
00:58:09,940 --> 00:58:13,690
It's mine.
Give it to me now.
740
00:58:13,690 --> 00:58:16,040
- I can't.
- What?
741
00:58:16,040 --> 00:58:19,510
I took that share legally and it's
his security for borrowing the money.
742
00:58:19,510 --> 00:58:21,450
You were just a little bit late.
743
00:58:21,450 --> 00:58:24,280
I planned everything so I
got him to sell his share!
744
00:58:24,280 --> 00:58:28,540
You chipped in with your own plan.
I got him to waste his money on gambling!
745
00:58:28,540 --> 00:58:29,920
Give it to me right now.
746
00:58:29,920 --> 00:58:33,250
You took all the gold for yourself.
747
00:58:33,250 --> 00:58:34,330
You...
748
00:58:34,330 --> 00:58:39,850
For your ambition, you used Han Joo and
tricked me to satisfy your desires.
749
00:58:39,850 --> 00:58:41,870
So, the share is mine.
750
00:58:43,220 --> 00:58:45,730
It's you who turned me into this.
751
00:58:45,730 --> 00:58:50,120
No. You have been like this.
752
00:58:50,120 --> 00:58:54,650
Pretending that you're so vulnerable to use
others so you could satisfy your desires.
753
00:58:54,650 --> 00:58:57,200
Jin Ki...
754
00:58:57,200 --> 00:59:00,760
I used Han Joo?
Then what about you?
755
00:59:00,760 --> 00:59:06,370
You knew how he felt about you but you got
married to Jang Duk Su for his money.
756
00:59:06,370 --> 00:59:11,920
After you got kicked out of his house, you threw yourself in
the sea so you could use Han Joo and he wound up in jail.
757
00:59:11,920 --> 00:59:15,000
It was you who stole Polar Bear's
money for your own revenge.
758
00:59:15,000 --> 00:59:18,080
And because of you, Han Joo had to
spend his life in jail for 14 years.
759
00:59:22,320 --> 00:59:27,120
Fine. It was my mistake
to underestimate you.
760
00:59:29,540 --> 00:59:32,790
Sure.
You won this time.
761
00:59:32,790 --> 00:59:36,160
But don't forget that we're in the
same boat that's heading to hell.
762
00:59:36,160 --> 00:59:40,800
I don't know what you're thinking,
but I am going with you until the end.
763
00:59:40,800 --> 00:59:45,310
Both of us are going along
the path to the hell.
764
00:59:58,890 --> 01:00:01,760
Um...
765
01:00:02,700 --> 01:00:07,030
You heard about how I
spent many days in jail.
766
01:00:07,030 --> 01:00:11,900
I heard from my brother.
I also heard you have a warm heart.
767
01:00:13,750 --> 01:00:15,780
Not really...
768
01:00:18,050 --> 01:00:22,140
- I heard you're running a sashimi restaurant.
- Yes.
769
01:00:23,750 --> 01:00:27,150
How much are the sales per month?
770
01:00:30,140 --> 01:00:35,840
It's not that much. It's enough
to make a living with my kids.
771
01:00:35,840 --> 01:00:42,040
If you're getting married, you aren't
going to live with your kids, right?
772
01:00:44,440 --> 01:00:47,470
I heard you have many kids.
773
01:01:18,690 --> 01:01:22,270
I know I've betrayed you so many times and
have done many things I shouldn't have.
774
01:01:23,560 --> 01:01:25,760
I...
775
01:01:25,760 --> 01:01:27,930
love you.
776
01:01:55,450 --> 01:01:57,610
Han Joo.
777
01:02:13,500 --> 01:02:15,880
I told you not to see me.
778
01:02:15,880 --> 01:02:18,620
Why do you keep showing yourself
in front of me and drive me crazy?
779
01:02:32,190 --> 01:02:36,150
I'm sorry.
I'm sorry, Han Joo.
780
01:02:38,280 --> 01:02:44,280
Please hold me.
I'm afraid of myself.
781
01:03:37,540 --> 01:03:49,870
Subtitles by DramaFever
782
01:03:51,950 --> 01:03:55,340
Starting today, we're going to
track down smuggled fish.
783
01:03:55,340 --> 01:03:58,060
The name of the operation
is Ya Dong Couple.
784
01:03:58,060 --> 01:04:00,180
He's Prosecutor Seo Do Young, isn't he?
785
01:04:00,180 --> 01:04:03,080
I'm just worried that you'll get hurt.
786
01:04:03,080 --> 01:04:06,290
Young Hae,
I'm not going to run away anymore.
787
01:04:06,290 --> 01:04:09,710
- I can't forget about you.
- What are you doing?
788
01:04:09,710 --> 01:04:12,340
If you have conscience,
don't shake him up again.
789
01:04:12,340 --> 01:04:15,650
Let's stop this fight.
We should stop here.
790
01:04:15,650 --> 01:04:20,940
Is it because of him? Because of Baek
Won's dad, you want to quit everything?
791
01:04:20,940 --> 01:04:25,220
I will do it. I will live as
Jang Ha Bin, not Yoon Ha Bin.
64117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.