All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E02.Home.720p.WEB-DL.Re-Encode

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,910 --> 00:01:47,377 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by jaideejung007 www.addic7ed.com 2 00:02:40,660 --> 00:02:44,362 Give him another go, Ned. 3 00:02:44,364 --> 00:02:46,364 That's my father. 4 00:02:46,366 --> 00:02:48,032 And my Uncle Benjen. 5 00:02:48,034 --> 00:02:52,337 Keep your shield up or I'll ring your head like a bell. 6 00:03:00,046 --> 00:03:02,747 They were all so happy. 7 00:03:03,483 --> 00:03:06,017 So were you once. 8 00:03:10,123 --> 00:03:14,058 Stop showing off. 9 00:03:14,060 --> 00:03:15,660 Lyanna! 10 00:03:15,662 --> 00:03:17,128 My Aunt Lyanna. 11 00:03:17,130 --> 00:03:19,630 I've seen her statue in the crypt. 12 00:03:19,632 --> 00:03:24,035 My father never talked about her. 13 00:03:28,441 --> 00:03:31,275 Would you get out of here? We're sparring. 14 00:03:31,277 --> 00:03:36,280 Who are you gonna spar with when Ned goes off to the Eyrie? 15 00:03:36,282 --> 00:03:37,482 I don't know. 16 00:03:37,484 --> 00:03:39,584 What about him? 17 00:03:40,487 --> 00:03:43,287 Wylis, come here. 18 00:03:48,261 --> 00:03:49,627 Hodor? 19 00:03:49,629 --> 00:03:51,396 But he's got giant's blood. 20 00:03:51,398 --> 00:03:55,233 And you've got training. Sounds like a fair match to me. 21 00:03:55,235 --> 00:03:57,769 Benjen always lifts his chin when he's about to charge. 22 00:03:57,771 --> 00:04:01,439 And lowers it when he's going to dodge, my lady. 23 00:04:01,441 --> 00:04:04,075 Hodor talks? 24 00:04:08,114 --> 00:04:11,349 You leave the fighting to the little lords, Wylis. 25 00:04:11,351 --> 00:04:14,085 Come along, now. It's no place for you. 26 00:04:14,087 --> 00:04:16,387 Oh, Nan, look at the size of him. 27 00:04:16,389 --> 00:04:18,423 If he ever learned to fight, he'd be unstoppable. 28 00:04:18,425 --> 00:04:22,427 Well, he's never going to learn to fight because he's a stable boy. 29 00:04:22,429 --> 00:04:24,328 So leave him be. 30 00:04:24,330 --> 00:04:26,564 It is time to go. 31 00:04:26,566 --> 00:04:29,300 Please, a little longer. 32 00:04:41,081 --> 00:04:44,449 You finally show me something I care about 33 00:04:44,451 --> 00:04:45,783 and then you drag me away. 34 00:04:45,785 --> 00:04:49,554 It is beautiful beneath the sea, 35 00:04:49,556 --> 00:04:52,123 but if you stay too long, you'll drown. 36 00:04:52,125 --> 00:04:56,861 I wasn't drowning. I was home. 37 00:05:09,676 --> 00:05:12,143 Wylis. 38 00:05:12,145 --> 00:05:13,544 Hodor. 39 00:05:13,546 --> 00:05:15,446 I saw you as a boy. 40 00:05:15,448 --> 00:05:18,449 You could talk. 41 00:05:18,451 --> 00:05:21,285 What happened? 42 00:05:21,287 --> 00:05:23,454 Hodor. 43 00:05:27,427 --> 00:05:29,427 Where's Meera? 44 00:05:31,364 --> 00:05:33,531 Hodor. 45 00:05:59,192 --> 00:06:00,625 You shouldn't be here. 46 00:06:00,627 --> 00:06:03,561 It's not safe outside the cave. 47 00:06:03,563 --> 00:06:05,863 It's not safe anywhere. 48 00:06:08,501 --> 00:06:10,835 I saw that Hodor wasn't always Hodor. 49 00:06:10,837 --> 00:06:12,837 - Hodor. - His real name is Wylis. 50 00:06:12,839 --> 00:06:18,176 And he could talk and fight and-- and then-- 51 00:06:18,711 --> 00:06:20,444 What's wrong? 52 00:06:22,615 --> 00:06:25,716 The Three-Eyed Raven says there's a war coming. 53 00:06:25,718 --> 00:06:28,786 And we're going to fight it in there? 54 00:06:57,684 --> 00:07:00,451 Brandon Stark needs you. 55 00:07:02,622 --> 00:07:04,288 For what? I sit in there 56 00:07:04,290 --> 00:07:06,958 and I watch him have his visions and nothing ever happens. 57 00:07:06,960 --> 00:07:09,794 He isn't going to stay here forever. 58 00:07:09,796 --> 00:07:13,998 And out there he needs you. 59 00:07:38,925 --> 00:07:41,892 It's time, Ser Davos. 60 00:07:41,894 --> 00:07:44,462 Open the door and the men inside 61 00:07:44,464 --> 00:07:47,565 can rejoin their brothers in peace. 62 00:07:51,571 --> 00:07:57,608 We'll even set the wolf free north of the Wall where it belongs. 63 00:08:00,280 --> 00:08:03,314 Nobody needs to die tonight. 64 00:08:06,286 --> 00:08:09,353 I've never been much of a fighter. 65 00:08:15,528 --> 00:08:18,629 Apologies for what you're about to see. 66 00:08:25,772 --> 00:08:27,638 Come on. 67 00:09:13,986 --> 00:09:15,586 Attack! 68 00:09:23,529 --> 00:09:25,896 Fight, you cowards! 69 00:09:57,630 --> 00:09:59,530 You fucking traitor. 70 00:09:59,532 --> 00:10:01,165 The only traitors here are the ones 71 00:10:01,167 --> 00:10:04,702 who shoved their knives into their Lord Commander's heart. 72 00:10:04,704 --> 00:10:08,072 For thousands of years the Night's Watch 73 00:10:08,074 --> 00:10:11,575 has held Castle Black against the wildlings. 74 00:10:11,577 --> 00:10:13,677 Until you. 75 00:10:22,789 --> 00:10:26,924 Throw them into the cells where they belong. 76 00:10:58,491 --> 00:11:02,026 Took a lot of knives. 77 00:11:04,197 --> 00:11:07,832 I'll have my men get the wood for a fire. 78 00:11:08,601 --> 00:11:10,668 Bodies to burn. 79 00:11:17,510 --> 00:11:20,578 Shh, hey. 80 00:11:20,580 --> 00:11:24,515 Right, so there she is, high and mighty Queen Cersei, 81 00:11:24,517 --> 00:11:26,784 tits and ass jiggling in the breeze. 82 00:11:26,786 --> 00:11:29,753 All of a sudden she looks my way. 83 00:11:29,755 --> 00:11:32,723 Gives me a little smile like, "Well?" 84 00:11:32,725 --> 00:11:34,959 So, all right, you know, I've never been shy 85 00:11:34,961 --> 00:11:37,761 and I'm blessed down south, so I put it right out. 86 00:11:37,763 --> 00:11:40,698 She's never seen anything like it. 87 00:11:40,700 --> 00:11:43,267 I mean, she's used to her brother and from what I hear, 88 00:11:43,269 --> 00:11:46,270 Jaime Lannister's half an inch shy of an inch. 89 00:11:46,272 --> 00:11:47,137 Ooh! 90 00:11:47,139 --> 00:11:52,076 She sees it and I swear to the gods she licks her lips. 91 00:11:52,979 --> 00:11:54,278 Well, you all know me. 92 00:11:54,280 --> 00:11:56,947 You know I wouldn't lie about this. 93 00:13:14,827 --> 00:13:15,993 Get out of my way. 94 00:13:15,995 --> 00:13:18,796 King's orders, Your Grace. 95 00:13:21,200 --> 00:13:22,333 What are the king's orders? 96 00:13:22,335 --> 00:13:25,936 He would like you to remain in the Red Keep, Your Grace, 97 00:13:25,938 --> 00:13:27,871 for your own protection. 98 00:13:28,341 --> 00:13:31,008 You're barring me from attending my own daughter's funeral? 99 00:13:31,010 --> 00:13:36,680 Forgive me, Your Grace, by the king's command, I cannot let you pass. 100 00:13:37,316 --> 00:13:39,350 I would like to speak to my son. 101 00:13:39,352 --> 00:13:42,853 He has left the Red Keep, Your Grace. 102 00:14:12,385 --> 00:14:14,852 She grew up. 103 00:14:14,854 --> 00:14:16,320 Almost. 104 00:14:16,322 --> 00:14:20,090 Have we caught Prince Trystane's killers? 105 00:14:21,827 --> 00:14:23,927 I expect it was Mother. 106 00:14:23,929 --> 00:14:26,196 Your mother wouldn't do that. 107 00:14:26,198 --> 00:14:28,098 Yes, she would. 108 00:14:29,969 --> 00:14:32,202 Are you angry with her? 109 00:14:32,204 --> 00:14:35,673 - Of course not. - Then why didn't you let her come? 110 00:14:35,675 --> 00:14:38,075 She has every right to be here. 111 00:14:38,077 --> 00:14:42,179 They told me she wouldn't be allowed in the sept. 112 00:14:42,181 --> 00:14:47,451 If she had tried-- They're not putting your mother in a cell ever again. 113 00:14:47,453 --> 00:14:50,087 Not while I'm here. 114 00:14:51,891 --> 00:14:55,092 Why haven't you gone to see her? 115 00:14:57,863 --> 00:15:00,431 Everything she endured, she did it for you. 116 00:15:00,433 --> 00:15:03,701 Don't you think I know that? 117 00:15:07,139 --> 00:15:09,306 I'm sorry. 118 00:15:10,976 --> 00:15:12,976 But I can't. 119 00:15:12,978 --> 00:15:14,745 Why not? 120 00:15:15,014 --> 00:15:19,216 When the Faith Militant seized her and Margaery, 121 00:15:19,218 --> 00:15:21,719 what did I do? 122 00:15:21,954 --> 00:15:26,457 When they paraded her through the streets like a whore, 123 00:15:26,459 --> 00:15:28,859 what did I do? 124 00:15:29,228 --> 00:15:31,195 We all fail sometimes. 125 00:15:31,197 --> 00:15:34,465 The king is supposed to be the Protector of the Realm. 126 00:15:34,467 --> 00:15:38,936 If I can't even protect my own wife or my own mother, 127 00:15:38,938 --> 00:15:40,137 what good am I? 128 00:15:40,139 --> 00:15:44,241 Go and see your mother and ask her to forgive you. 129 00:15:46,212 --> 00:15:48,412 Your Grace. 130 00:15:48,414 --> 00:15:50,214 Lord Commander. 131 00:15:50,216 --> 00:15:52,916 I want to see my wife. 132 00:15:52,918 --> 00:15:55,052 The gods wait for Queen Margaery 133 00:15:55,054 --> 00:15:58,956 to confess her crimes and seek their mercy. 134 00:15:58,958 --> 00:16:01,925 The king must wait as well. 135 00:16:01,927 --> 00:16:05,095 Go and see your mother, Tommen. 136 00:16:14,940 --> 00:16:17,107 You're a bold man. 137 00:16:18,511 --> 00:16:20,210 On the contrary. 138 00:16:20,212 --> 00:16:22,880 I fear a great deal. 139 00:16:22,882 --> 00:16:26,283 The Father, the Mother, 140 00:16:26,285 --> 00:16:28,952 the Warrior. 141 00:16:37,997 --> 00:16:42,065 Do you know why we use these stones? 142 00:16:42,935 --> 00:16:45,302 To remind us not to fear death. 143 00:16:45,304 --> 00:16:49,206 We close our eyes on this world and open them on the next. 144 00:16:49,208 --> 00:16:52,309 You must long for the next life. 145 00:16:53,445 --> 00:16:55,012 In truth, I fear that, too. 146 00:16:55,014 --> 00:16:58,115 You imprisoned and humiliated my sister. 147 00:16:58,117 --> 00:17:01,084 Your sister sought the gods' mercy 148 00:17:01,086 --> 00:17:03,053 and atoned for her sin. 149 00:17:03,055 --> 00:17:05,889 What about my sins? 150 00:17:06,892 --> 00:17:11,528 I broke a sacred oath and stabbed my king in the back. 151 00:17:12,898 --> 00:17:15,132 I killed my own cousin. 152 00:17:15,134 --> 00:17:17,201 When the gods judged my brother guilty, 153 00:17:17,203 --> 00:17:20,337 I helped him escape their justice. 154 00:17:21,173 --> 00:17:24,541 What atonement do I deserve? 155 00:17:26,011 --> 00:17:28,612 You would spill blood in this holy place? 156 00:17:28,614 --> 00:17:30,547 Oh, the gods won't mind. 157 00:17:30,549 --> 00:17:34,318 They've spilled more blood than the rest of us combined. 158 00:17:35,921 --> 00:17:37,921 Go on, then. 159 00:17:37,923 --> 00:17:41,425 I deserve it. We all do. 160 00:17:41,427 --> 00:17:44,127 We are weak, vain creatures. 161 00:17:44,129 --> 00:17:47,397 We live only by the Mother's mercy. 162 00:18:01,947 --> 00:18:05,949 They should be closer if you mean for them to save you. 163 00:18:05,951 --> 00:18:07,217 I don't. 164 00:18:07,219 --> 00:18:10,420 They'd never reach me before you struck. 165 00:18:10,422 --> 00:18:12,189 I've fought against worse odds. 166 00:18:12,191 --> 00:18:15,425 No doubt many of us would fall. 167 00:18:15,427 --> 00:18:18,395 But who are we, hmm? 168 00:18:18,397 --> 00:18:21,064 We have no names, no family. 169 00:18:21,066 --> 00:18:25,402 Every one of us is poor and powerless. 170 00:18:25,404 --> 00:18:27,638 And yet together, 171 00:18:27,640 --> 00:18:31,174 we can overthrow an empire. 172 00:19:00,973 --> 00:19:03,106 Mother. 173 00:19:13,552 --> 00:19:17,421 Did they put her in the red gown or the gold? 174 00:19:18,590 --> 00:19:19,957 Gold. 175 00:19:19,959 --> 00:19:23,260 Good. It was always her color. 176 00:19:24,630 --> 00:19:28,699 I'm sorry for keeping you here. 177 00:19:30,269 --> 00:19:33,503 I shouldn't have, but I was-- 178 00:19:35,374 --> 00:19:39,042 I didn't want to lose you again. 179 00:19:39,044 --> 00:19:41,311 I understand. 180 00:19:43,015 --> 00:19:45,315 I'm glad to see you. 181 00:19:47,653 --> 00:19:50,387 I know I should have come sooner. 182 00:19:50,389 --> 00:19:54,458 I wanted to. I was wrong. 183 00:19:55,394 --> 00:19:57,694 It's all right. 184 00:20:00,132 --> 00:20:02,699 No, it isn't. 185 00:20:03,635 --> 00:20:06,470 I should have executed all of them. 186 00:20:06,472 --> 00:20:08,005 I should have pulled down the sept 187 00:20:08,007 --> 00:20:12,609 onto the High Sparrow's head before I let them do that to you, 188 00:20:12,611 --> 00:20:15,645 as you would have for me. 189 00:20:16,115 --> 00:20:19,383 You raised me to be strong... 190 00:20:21,120 --> 00:20:23,186 and I wasn't. 191 00:20:24,023 --> 00:20:26,556 But I want to be. 192 00:20:28,794 --> 00:20:31,094 Help me. 193 00:20:35,067 --> 00:20:37,134 Always. 194 00:21:04,363 --> 00:21:08,065 If I lost my cock, I'd drink all the time. 195 00:21:11,503 --> 00:21:13,503 Meaning no offense. 196 00:21:13,505 --> 00:21:16,706 He makes dwarf jokes, I make eunuch jokes. 197 00:21:16,708 --> 00:21:18,141 I do not make dwarf jokes. 198 00:21:18,143 --> 00:21:20,277 You think them. 199 00:21:20,279 --> 00:21:23,847 So, the fleet. It's been burned. 200 00:21:23,849 --> 00:21:28,351 We are searching for the men who burned the ships, but nobody saw anything. 201 00:21:28,353 --> 00:21:30,687 Surely there's some good news lurking somewhere. 202 00:21:30,689 --> 00:21:34,257 Astapor and Yunkai have stopped asking us for aid. 203 00:21:34,259 --> 00:21:37,094 Perhaps they can tell us their secret. 204 00:21:37,096 --> 00:21:38,862 The Masters have retaken both cities. 205 00:21:38,864 --> 00:21:45,202 Outside of Meereen, the whole of Slaver's Bay has returned to the slavers. 206 00:21:45,537 --> 00:21:50,640 What about the dragons? We have two of them here beneath the pyramid. 207 00:21:50,642 --> 00:21:51,842 They are not eating. 208 00:21:51,844 --> 00:21:55,278 They haven't touched any food since Queen Daenerys left. 209 00:21:55,280 --> 00:21:57,547 Daenerys is the dragon queen. 210 00:21:57,549 --> 00:22:00,417 Can't very well let the dragons starve, that's obvious. 211 00:22:00,419 --> 00:22:04,287 If a dragon does not want to eat, how do you force him to eat? 212 00:22:04,289 --> 00:22:06,456 Dragons do not do well in captivity. 213 00:22:06,458 --> 00:22:09,292 - How do you know this? - That's what I do. 214 00:22:09,294 --> 00:22:12,863 I drink and I know things. 215 00:22:13,866 --> 00:22:17,434 The dragons Aegon used to conquer Westeros 216 00:22:17,436 --> 00:22:20,170 ranged over hundreds of miles. 217 00:22:20,172 --> 00:22:21,771 Then Daenerys's ancestors 218 00:22:21,773 --> 00:22:24,908 started chaining them up in pens. 219 00:22:24,910 --> 00:22:26,676 A few generations later, 220 00:22:26,678 --> 00:22:30,447 the last dragons were no larger than cats. 221 00:22:30,449 --> 00:22:34,451 They must be unchained or they'll waste away. 222 00:22:35,587 --> 00:22:36,753 Missandei, 223 00:22:36,755 --> 00:22:40,557 how many times were you in the company of these dragons? 224 00:22:40,559 --> 00:22:45,195 - Many times. - And did they ever harm you? 225 00:22:45,197 --> 00:22:46,863 Never. 226 00:22:46,865 --> 00:22:48,598 Dragons are intelligent. 227 00:22:48,600 --> 00:22:51,835 More intelligent than men according to some maesters. 228 00:22:51,837 --> 00:22:54,471 They have affection for their friends 229 00:22:54,473 --> 00:22:56,940 and fury for their enemies. 230 00:22:57,676 --> 00:23:00,277 - I am their friend. - Do they know that? 231 00:23:00,279 --> 00:23:04,414 They will. It's time they had their supper. 232 00:24:34,606 --> 00:24:37,374 I'm friends with your mother. 233 00:24:43,915 --> 00:24:46,316 I'm here to help. 234 00:24:46,318 --> 00:24:48,918 Don't eat the help. 235 00:24:53,558 --> 00:24:54,557 When I was a child, 236 00:24:54,559 --> 00:24:58,628 an uncle asked what gift I wanted for my name day. 237 00:24:58,630 --> 00:25:00,730 I begged him for one of you. 238 00:25:00,732 --> 00:25:05,568 "It wouldn't even have to be a big dragon," I told him. 239 00:25:06,638 --> 00:25:09,639 "It could be little like me." 240 00:25:14,780 --> 00:25:20,517 Everyone laughed like it was the funniest thing they had ever heard. 241 00:25:21,086 --> 00:25:23,320 Then my father told me 242 00:25:23,322 --> 00:25:27,324 the last dragon had died a century ago. 243 00:25:27,326 --> 00:25:31,328 I cried myself to sleep that night. 244 00:25:39,705 --> 00:25:42,339 But here you are. 245 00:26:48,473 --> 00:26:51,841 Next time I have an idea like that, 246 00:26:51,843 --> 00:26:54,177 punch me in the face. 247 00:27:07,759 --> 00:27:09,692 What's your name? 248 00:27:16,001 --> 00:27:17,834 What's your name? 249 00:27:17,836 --> 00:27:21,438 - No one. - I don't believe that. 250 00:27:21,440 --> 00:27:24,674 You don't believe that. 251 00:27:55,574 --> 00:27:58,475 Who are you? 252 00:27:59,678 --> 00:28:00,477 No one. 253 00:28:00,479 --> 00:28:02,645 If a girl says her name, 254 00:28:02,647 --> 00:28:06,082 a man will let her sleep under a roof tonight. 255 00:28:06,084 --> 00:28:08,551 A girl has no name. 256 00:28:08,553 --> 00:28:10,753 If a girl says her name, 257 00:28:10,755 --> 00:28:13,022 a man will feed her tonight. 258 00:28:13,024 --> 00:28:16,025 A girl has no name. 259 00:28:16,795 --> 00:28:18,561 If a girl says her name, 260 00:28:18,563 --> 00:28:21,631 a man will give her eyes back. 261 00:28:22,734 --> 00:28:25,635 A girl has no name. 262 00:28:32,811 --> 00:28:35,211 Come. 263 00:28:43,154 --> 00:28:44,787 Leave it. 264 00:28:44,789 --> 00:28:48,124 A girl is not a beggar anymore. 265 00:28:56,101 --> 00:28:59,969 We came upon the bodies on our way here. 266 00:29:00,605 --> 00:29:04,007 Half a dozen men? Your best hunters? 267 00:29:04,009 --> 00:29:05,208 They obviously had help. 268 00:29:05,210 --> 00:29:09,279 I didn't think Lady Sansa killed them all by herself. 269 00:29:09,748 --> 00:29:12,248 Thank you for this report, Lord Karstark. 270 00:29:12,250 --> 00:29:14,717 We know where she's going. 271 00:29:14,719 --> 00:29:16,619 Her brother's at Castle Black. 272 00:29:16,621 --> 00:29:18,221 Ned Stark's last surviving son? 273 00:29:18,223 --> 00:29:20,790 Jon Snow is a bastard, not a Stark. 274 00:29:20,792 --> 00:29:23,326 So was I, Father. 275 00:29:23,328 --> 00:29:25,628 Your hold on the North will never be secure 276 00:29:25,630 --> 00:29:27,864 as long as a Stark can walk through that door. 277 00:29:27,866 --> 00:29:30,199 Castle Black isn't defended on the southern side. 278 00:29:30,201 --> 00:29:34,203 And the few men left are barely men at all. Farm boys and thieves. 279 00:29:34,205 --> 00:29:38,708 With a small force, we could storm the castle, kill Jon Snow-- 280 00:29:38,710 --> 00:29:41,711 Murder the Lord Commander of the Night's Watch? 281 00:29:41,713 --> 00:29:45,348 You'd unite every house in the North against us. 282 00:29:46,117 --> 00:29:48,117 We don't need every house in the North. 283 00:29:48,119 --> 00:29:50,787 The Umbers, the Manderlys, and the Karstarks 284 00:29:50,789 --> 00:29:54,924 command more soldiers than all the other houses combined. 285 00:29:54,926 --> 00:29:57,360 With their support, none could challenge us. 286 00:29:57,362 --> 00:30:02,165 The Starks lost my house the day King Robb cut off my father's head. 287 00:30:02,167 --> 00:30:06,069 It's time for new blood in the North. 288 00:30:14,079 --> 00:30:17,146 If you acquire a reputation as a mad dog, 289 00:30:17,148 --> 00:30:18,781 you'll be treated as a mad dog. 290 00:30:18,783 --> 00:30:22,819 Taken out back and slaughtered for pig feed. 291 00:30:23,622 --> 00:30:25,288 My lords. 292 00:30:25,290 --> 00:30:28,191 Lady Walda has given birth. 293 00:30:28,193 --> 00:30:29,959 A boy. 294 00:30:29,961 --> 00:30:32,328 Red-cheeked and healthy. 295 00:30:32,330 --> 00:30:36,399 My congratulations, Lord Bolton. 296 00:30:45,076 --> 00:30:47,677 Congratulations, Father. 297 00:30:48,046 --> 00:30:51,881 I look forward to meeting my new brother. 298 00:30:55,387 --> 00:30:58,788 You'll always be my firstborn. 299 00:30:59,357 --> 00:31:01,858 Thank you for saying that. 300 00:31:01,860 --> 00:31:04,861 It means a great deal to me. 301 00:31:40,865 --> 00:31:42,231 Maester Wolkan, 302 00:31:42,233 --> 00:31:47,437 send ravens to all the northern houses. Roose Bolton is dead. 303 00:31:48,440 --> 00:31:51,307 Poisoned by our enemies. 304 00:31:57,182 --> 00:31:59,816 How did he die? 305 00:32:02,787 --> 00:32:05,221 Poisoned by his enemies. 306 00:32:05,223 --> 00:32:09,092 You're talking to your lord. Use respect. 307 00:32:10,028 --> 00:32:12,295 Forgive me, my lord. 308 00:32:14,799 --> 00:32:17,467 Send for Lady Walda and the baby. 309 00:32:18,403 --> 00:32:21,137 She's resting, my lord. 310 00:32:23,975 --> 00:32:26,476 At once, my lord. 311 00:32:51,102 --> 00:32:52,969 There he is. 312 00:32:52,971 --> 00:32:55,404 Isn't he wonderful? 313 00:32:58,510 --> 00:33:00,977 May I hold him? 314 00:33:01,813 --> 00:33:04,313 Of-- of course. 315 00:33:13,958 --> 00:33:16,325 Little brother. 316 00:33:16,895 --> 00:33:19,028 Lord Bolton sent for us. 317 00:33:19,030 --> 00:33:21,164 Have you seen him? 318 00:33:29,007 --> 00:33:32,975 Of course. Follow me, Mother. 319 00:33:49,861 --> 00:33:52,328 Where is Lord Bolton? 320 00:34:01,606 --> 00:34:03,172 Down! 321 00:34:03,174 --> 00:34:06,342 It's all right. Come on, shh. 322 00:34:06,344 --> 00:34:10,980 It's cold out here, Ramsay. I need to feed him. 323 00:34:16,254 --> 00:34:20,189 Ramsay, where is your father? 324 00:34:21,159 --> 00:34:23,192 Ramsay. 325 00:34:30,335 --> 00:34:33,202 Where is Lord Bolton? 326 00:34:39,177 --> 00:34:41,878 I am Lord Bolton. 327 00:34:51,256 --> 00:34:53,356 Ramsay. 328 00:34:53,358 --> 00:34:54,423 Ramsay, please. 329 00:34:54,425 --> 00:34:58,294 I'll leave Winterfell. I'll go back to the Riverlands. 330 00:35:03,334 --> 00:35:05,368 Please. 331 00:35:05,370 --> 00:35:07,670 Ramsay. 332 00:35:09,140 --> 00:35:11,440 He's your brother. 333 00:35:13,578 --> 00:35:16,412 I prefer being an only child. 334 00:35:36,434 --> 00:35:39,502 I saw her with a man. 335 00:35:39,504 --> 00:35:40,970 I don't think he hurt her. 336 00:35:40,972 --> 00:35:45,308 She didn't want to leave him, he didn't want to leave her. 337 00:35:46,477 --> 00:35:48,444 You don't know which way she went? 338 00:35:48,446 --> 00:35:51,213 I spent three days looking for her. 339 00:35:51,215 --> 00:35:53,215 She disappeared. 340 00:35:55,086 --> 00:35:56,552 How'd she look? 341 00:35:56,554 --> 00:35:58,421 She looked good. 342 00:35:58,423 --> 00:36:02,358 She wasn't exactly dressed like a lady. 343 00:36:03,194 --> 00:36:05,394 No, she wouldn't be. 344 00:36:06,698 --> 00:36:09,465 What happened at Winterfell? 345 00:36:20,011 --> 00:36:24,080 I should have gone with you while I had the chance. 346 00:36:24,082 --> 00:36:27,717 It was a difficult choice, my lady. 347 00:36:31,255 --> 00:36:34,557 We've all had to make difficult choices. 348 00:36:54,312 --> 00:36:57,013 We shouldn't be lighting fires. 349 00:36:57,015 --> 00:36:57,780 It's not safe. 350 00:36:57,782 --> 00:36:59,148 He won't stop hunting us. 351 00:36:59,150 --> 00:37:00,583 We just have to make it to Castle Black. 352 00:37:00,585 --> 00:37:03,152 Once we're with Jon, Ramsay won't be able to touch us. 353 00:37:03,154 --> 00:37:06,722 Jon will have me killed the moment I step through the gate. 354 00:37:06,724 --> 00:37:08,124 I won't let him. 355 00:37:08,126 --> 00:37:11,127 I'll tell him the truth about Bran and Rickon. 356 00:37:11,462 --> 00:37:15,131 And the truth about the farm boys I killed in their place. 357 00:37:15,133 --> 00:37:19,769 And the truth about Ser Rodrik, who I beheaded. 358 00:37:21,039 --> 00:37:24,774 And the truth about Robb, who I betrayed. 359 00:37:25,309 --> 00:37:28,644 When you take the black, all your crimes are forgiven. 360 00:37:28,646 --> 00:37:31,280 I don't want to be forgiven. 361 00:37:32,717 --> 00:37:35,184 I can never make amends to your family 362 00:37:35,186 --> 00:37:37,353 for the things I've done. 363 00:37:38,322 --> 00:37:41,657 They'll keep you safer than I ever could. 364 00:37:45,630 --> 00:37:49,131 You're not coming with us? 365 00:37:50,201 --> 00:37:54,503 I would have taken you all the way to the Wall. 366 00:37:55,106 --> 00:37:57,573 I would have died to get you there. 367 00:38:13,624 --> 00:38:16,759 May I take one of the horses? 368 00:38:19,697 --> 00:38:22,565 Where will you go? 369 00:38:24,836 --> 00:38:27,303 Home. 370 00:38:34,679 --> 00:38:39,381 The Glovers have retaken Deepwood Motte. 371 00:38:39,383 --> 00:38:41,617 And the ironborn who held it? 372 00:38:41,619 --> 00:38:45,621 They died fighting to a man. 373 00:38:46,524 --> 00:38:48,724 What is dead may never die. 374 00:38:48,726 --> 00:38:51,393 What is dead may never die. 375 00:38:51,395 --> 00:38:53,195 But they did 376 00:38:53,197 --> 00:38:55,431 and our invasion died with them. 377 00:38:55,433 --> 00:38:59,301 Deepwood Motte was our last stronghold on the mainland. 378 00:38:59,303 --> 00:39:00,703 Then we will take more. 379 00:39:00,705 --> 00:39:04,840 Why? For more pinecones and rocks? 380 00:39:06,511 --> 00:39:08,777 Because I order it. 381 00:39:08,779 --> 00:39:10,713 We can defeat anyone at sea, 382 00:39:10,715 --> 00:39:13,415 but we'll never hold lands and castles 383 00:39:13,417 --> 00:39:14,617 against mainland armies. 384 00:39:14,619 --> 00:39:16,519 Not if our captains defy my orders, 385 00:39:16,521 --> 00:39:21,423 abandon their posts, and sacrifice our men on foolish missions. 386 00:39:21,425 --> 00:39:24,160 I won't apologize for trying to rescue Theon. 387 00:39:24,162 --> 00:39:25,227 Then where is he? 388 00:39:25,229 --> 00:39:26,862 Where is your kingdom? 389 00:39:26,864 --> 00:39:31,834 We took those castles because the northerners marched off to war. 390 00:39:31,836 --> 00:39:33,602 That war is over. 391 00:39:33,604 --> 00:39:35,337 The last time we provoked them too far, 392 00:39:35,339 --> 00:39:38,440 I watched from that window as they breached our walls 393 00:39:38,442 --> 00:39:40,442 and knocked down our towers. 394 00:39:40,444 --> 00:39:42,578 I lost two brothers that day. 395 00:39:42,580 --> 00:39:45,781 And I lost three sons. 396 00:39:46,184 --> 00:39:48,417 The War of the Five Kings, they call it. 397 00:39:48,419 --> 00:39:49,652 Well, the other four are dead. 398 00:39:49,654 --> 00:39:53,622 When you rule the Iron Islands, you can wage all the peace you want. 399 00:39:53,624 --> 00:39:55,558 But for now, shut your mouth and obey 400 00:39:55,560 --> 00:39:59,261 or I will make another heir who will. 401 00:40:37,535 --> 00:40:39,768 Let me pass. 402 00:40:41,439 --> 00:40:45,608 You fool, move aside for your king. 403 00:40:45,876 --> 00:40:48,577 Haven't I always, brother? 404 00:40:56,988 --> 00:41:02,024 I thought you'd be rotting under some foreign sea by now. 405 00:41:02,026 --> 00:41:06,328 What is dead may never die. 406 00:41:07,431 --> 00:41:10,532 Has the custom changed since I've been gone? 407 00:41:10,534 --> 00:41:12,868 Aren't you supposed to repeat the words? 408 00:41:12,870 --> 00:41:16,305 You can mock our god without my help. 409 00:41:16,307 --> 00:41:19,341 I don't mock the Drowned God. 410 00:41:19,343 --> 00:41:22,344 I am the Drowned God. 411 00:41:22,346 --> 00:41:23,946 From Oldtown to Qarth, 412 00:41:23,948 --> 00:41:27,916 when men see my sails, they pray. 413 00:41:36,460 --> 00:41:40,062 You're old, brother. 414 00:41:40,064 --> 00:41:42,031 You've had your time. 415 00:41:42,033 --> 00:41:44,433 Now let another rule. 416 00:41:44,435 --> 00:41:47,603 I heard you lost your mind 417 00:41:47,605 --> 00:41:50,072 during a storm on the Jade Sea. 418 00:41:50,074 --> 00:41:56,645 They tied you to the mast to keep you from jumping overboard. 419 00:41:56,647 --> 00:41:57,579 They did. 420 00:41:57,581 --> 00:42:02,785 And when the storm passed, you cut out their tongues. 421 00:42:02,787 --> 00:42:05,354 I needed silence. 422 00:42:05,856 --> 00:42:07,956 What kind of an ironborn 423 00:42:07,958 --> 00:42:12,361 loses his senses during a storm? 424 00:42:12,363 --> 00:42:15,964 I am the storm, brother. 425 00:42:15,966 --> 00:42:19,068 The first storm and the last. 426 00:42:19,970 --> 00:42:22,705 And you're in my way. 427 00:42:59,543 --> 00:43:04,079 Lord, take your servant Balon back beneath the waves. 428 00:43:04,081 --> 00:43:07,816 Feed the creatures of your kingdom on his flesh. 429 00:43:07,818 --> 00:43:09,718 Pull his bones down to your depths 430 00:43:09,720 --> 00:43:12,821 to rest beside his ancestors and his children. 431 00:43:12,823 --> 00:43:15,991 What is dead may never die. 432 00:43:24,402 --> 00:43:26,702 I'm going to find out who did this. 433 00:43:26,704 --> 00:43:30,906 I'm going to feed them to the sharks while they live. 434 00:43:31,776 --> 00:43:34,510 I swear it by the Salt Throne. 435 00:43:34,512 --> 00:43:37,613 The Salt Throne is not yours to swear upon, 436 00:43:37,615 --> 00:43:39,681 not unless the kingsmoot chooses you. 437 00:43:39,683 --> 00:43:41,150 My father would have wanted me to rule. 438 00:43:41,152 --> 00:43:45,821 Your father does not get to choose. The law is clear. 439 00:43:47,558 --> 00:43:48,857 Perhaps you'll win. 440 00:43:48,859 --> 00:43:53,629 Perhaps you'll be the first woman in history to rule the ironborn. 441 00:43:54,465 --> 00:43:56,665 And perhaps not. 442 00:44:13,017 --> 00:44:15,150 Come in. 443 00:44:20,157 --> 00:44:24,526 I'm sorry, my lady. Didn't mean to interrupt. 444 00:44:24,528 --> 00:44:27,129 You interrupt nothing. 445 00:44:38,008 --> 00:44:42,010 I assume you know why I'm here. 446 00:44:42,646 --> 00:44:44,079 I will after you tell me. 447 00:44:44,081 --> 00:44:46,582 It's about the Lord Commander. 448 00:44:46,584 --> 00:44:49,518 The former Lord Commander. 449 00:44:50,554 --> 00:44:52,621 Does he have to be? 450 00:44:55,526 --> 00:44:58,193 What are you asking? 451 00:45:01,499 --> 00:45:05,968 Do you know of any magic... 452 00:45:07,071 --> 00:45:08,871 that could help him? 453 00:45:08,873 --> 00:45:09,938 Bring him back? 454 00:45:09,940 --> 00:45:13,041 If you want to help him, leave him be. 455 00:45:13,043 --> 00:45:15,010 Can it be done? 456 00:45:15,012 --> 00:45:17,813 There are some with this power. 457 00:45:17,815 --> 00:45:20,616 - How? - I don't know. 458 00:45:20,618 --> 00:45:22,184 Have you seen it done? 459 00:45:24,588 --> 00:45:27,289 I met a man who came back from the dead, 460 00:45:27,291 --> 00:45:30,292 but the priest who did it-- 461 00:45:30,294 --> 00:45:32,561 it shouldn't have been possible. 462 00:45:32,563 --> 00:45:36,031 But it was. It could be now. 463 00:45:36,033 --> 00:45:38,867 Not for me. 464 00:45:42,673 --> 00:45:45,040 Not for you? 465 00:45:47,578 --> 00:45:51,280 I saw you drink poison that should have killed you. 466 00:45:51,282 --> 00:45:55,050 I saw you give birth to a demon made of shadows. 467 00:45:55,052 --> 00:45:57,553 Everything I believed, 468 00:45:57,555 --> 00:46:01,256 the great victory I saw in the flames, 469 00:46:01,258 --> 00:46:03,592 all of it was a lie. 470 00:46:07,097 --> 00:46:09,131 You were right all along. 471 00:46:09,133 --> 00:46:12,167 The Lord never spoke to me. 472 00:46:12,169 --> 00:46:14,169 Fuck him, then. 473 00:46:14,171 --> 00:46:16,772 Fuck all of them. 474 00:46:17,708 --> 00:46:20,976 I'm not a devout man, obviously. 475 00:46:20,978 --> 00:46:25,681 Seven gods, drowned gods, tree gods, it's all the same. 476 00:46:27,751 --> 00:46:30,285 I'm not asking the Lord of Light for help. 477 00:46:30,287 --> 00:46:36,058 I'm asking the woman who showed me that miracles exist. 478 00:46:37,328 --> 00:46:39,795 I never had this gift. 479 00:46:39,797 --> 00:46:42,230 Have you ever tried? 480 00:50:24,588 --> 00:50:27,889 Please. 481 00:52:21,397 --> 00:52:26,864 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by jaideejung007 www.addic7ed.com 34485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.