Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:02,928
NARRATOR.;
Previously on Eureka.
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,767
HENRY.; Walter was
our top quantum physicist.
3
00:00:05,839 --> 00:00:08,034
NATHAN.; Walter created some
sort of tachyonic accelerator.
4
00:00:08,108 --> 00:00:11,305
Time as we know it,
ceases to exist.
5
00:00:11,378 --> 00:00:14,074
Stark offered me a position at GD. Oh.
6
00:00:15,215 --> 00:00:17,206
NATHAN.; You'll have 15
seconds to view the artifact.
7
00:00:17,283 --> 00:00:19,148
Believe it or not,
it's terrestriaI in origin.
8
00:00:19,219 --> 00:00:21,915
Carl, please,
I have to know.
9
00:00:24,224 --> 00:00:25,418
What is it?
10
00:00:25,492 --> 00:00:26,857
One day, you will know.
11
00:00:28,128 --> 00:00:29,561
Will you be ready?
12
00:00:37,804 --> 00:00:40,830
All rover computer links
are up and running.
13
00:00:42,509 --> 00:00:44,170
Mark time and date.
14
00:00:44,244 --> 00:00:47,805
9:27 a. m.
October 3rd, 2006.
15
00:00:48,415 --> 00:00:50,246
Let's take it
for a test drive.
16
00:00:50,683 --> 00:00:53,208
Allison Blake.
Jack Carter. What's up?
17
00:00:53,286 --> 00:00:54,583
My blood pressure.
18
00:00:54,654 --> 00:00:56,485
It's this suit,
isn't it?
19
00:00:56,556 --> 00:00:57,887
No, it's Nathan Stark.
20
00:00:57,957 --> 00:01:00,824
He's trying to dodge jury duty
by claiming scientific immunity.
21
00:01:00,894 --> 00:01:02,486
That sounds like Nathan.
22
00:01:02,562 --> 00:01:06,328
He's down in Section Five with
Kim overseeing some big test.
23
00:01:07,000 --> 00:01:08,058
What kind of test?
24
00:01:08,134 --> 00:01:09,328
Do you care?
25
00:01:09,769 --> 00:01:11,293
Not really, just talking.
26
00:01:35,528 --> 00:01:36,859
Ready when you are.
27
00:01:38,198 --> 00:01:39,460
Open the door.
28
00:01:48,174 --> 00:01:50,574
We are at
marginal proximity now.
29
00:01:51,578 --> 00:01:54,547
No change in core temperature
or ambient emissions.
30
00:01:54,614 --> 00:01:55,945
Let's proceed.
31
00:01:57,750 --> 00:01:59,615
Igniting photon drill.
32
00:02:04,958 --> 00:02:06,755
Extreme proximity now.
33
00:02:08,261 --> 00:02:10,559
Still no reaction
from the artifact.
34
00:02:12,432 --> 00:02:14,297
Moment of truth.
35
00:02:31,117 --> 00:02:32,607
What was that?
I don't know.
36
00:02:33,520 --> 00:02:34,782
What's happening in there?
37
00:02:34,854 --> 00:02:36,879
I don't know.
Systems are offline.
38
00:02:36,956 --> 00:02:38,423
Get them back online!
39
00:02:38,491 --> 00:02:39,958
I'm trying!
40
00:02:41,361 --> 00:02:42,419
Oh, my God.
41
00:03:12,892 --> 00:03:14,359
SARAH.; Good morning, Jack.
42
00:03:15,895 --> 00:03:17,419
Morning, SARAH.
43
00:03:17,597 --> 00:03:19,030
It's 7.;00 a. m.
44
00:03:19,832 --> 00:03:22,198
Yeah, give me 10 more minutes.
45
00:03:22,869 --> 00:03:26,236
You said that 10 minutes ago.
And ten minutes before that.
46
00:03:27,073 --> 00:03:28,370
It's time to get up.
47
00:03:28,975 --> 00:03:30,374
Today's a big day.
48
00:03:30,944 --> 00:03:32,206
Everyday's a big day.
49
00:03:32,278 --> 00:03:35,338
I just need 10 minutes
to face it.
50
00:03:37,917 --> 00:03:40,613
Sounds like someone doesn't
want to face reality.
51
00:03:41,321 --> 00:03:42,310
Oh, no.
52
00:03:43,356 --> 00:03:45,950
I'm happy with my reality.
53
00:03:46,025 --> 00:03:48,016
Just not ready
for it to change.
54
00:03:51,264 --> 00:03:54,756
Well, it's a little late
for that, don't you think?
55
00:04:40,580 --> 00:04:43,174
I like things the way they
are, that's all I'm saying.
56
00:04:43,249 --> 00:04:45,683
Taking a little trip
down denial, are we?
57
00:04:45,752 --> 00:04:48,653
Look who's talking, little Miss I
don't think Kevin should play football.
58
00:04:48,755 --> 00:04:51,588
That was not denial. That
was responsible parenting.
59
00:04:51,658 --> 00:04:53,819
It was touch football,
60
00:04:53,893 --> 00:04:56,123
intermural,
and I was the coach.
61
00:04:56,195 --> 00:04:58,493
Shut up.
Just hand me my robe.
62
00:05:02,168 --> 00:05:03,999
You know,
at my house,
63
00:05:05,405 --> 00:05:09,432
I had a real shower, not this
sonic bombardment nothingness.
64
00:05:09,776 --> 00:05:11,573
I miss the feeling
of actual wet water.
65
00:05:11,644 --> 00:05:14,704
Yeah, well, your house won't spiral
into a depression if you move out.
66
00:05:14,781 --> 00:05:15,770
True.
67
00:05:16,215 --> 00:05:17,773
SARAH.; I heard that, Jack.
68
00:05:19,519 --> 00:05:21,111
Oh, my God.
69
00:05:21,521 --> 00:05:22,510
What?
70
00:05:23,222 --> 00:05:24,416
You're huge!
71
00:05:24,490 --> 00:05:26,355
That's nice,
very supportive.
72
00:05:26,459 --> 00:05:30,657
No, I just, you know, I'm going to
have to build a new wing on the bunker.
73
00:05:30,730 --> 00:05:32,163
Twins run in your family?
74
00:05:32,231 --> 00:05:34,222
Does male pattern baldness
run in yours?
75
00:05:34,300 --> 00:05:35,767
Well played.
76
00:05:36,569 --> 00:05:39,436
Hey, hey, seriously.
77
00:05:40,873 --> 00:05:44,673
You have never,
ever looked more beautiful.
78
00:05:45,611 --> 00:05:48,102
You barely saved yourself
with that one.
79
00:05:52,518 --> 00:05:54,383
Morning.
Hey. Oh!
80
00:05:54,454 --> 00:05:55,512
SARAH, wheatgrass, please.
81
00:05:55,588 --> 00:05:58,352
Hey, does my hair,
look...
82
00:05:59,525 --> 00:06:00,753
Never mind.
83
00:06:02,228 --> 00:06:04,389
Dad, I really think you should
cut down on the caffeine.
84
00:06:04,464 --> 00:06:07,490
Yeah, well, I'll stop drinking caffeine
when you stop drinking the lawn.
85
00:06:11,637 --> 00:06:13,935
So, you ready
for your big day?
86
00:06:14,107 --> 00:06:16,268
No. You?
87
00:06:18,511 --> 00:06:20,502
No. Not even a little.
88
00:06:22,815 --> 00:06:24,976
So have you decided
on the ultrasound yet?
89
00:06:25,051 --> 00:06:27,713
Yeah. Yeah,
and I want to be surprised.
90
00:06:28,087 --> 00:06:30,248
It makes life
a little more interesting.
91
00:06:30,423 --> 00:06:33,517
Yeah, well, life is plenty
interesting around here.
92
00:06:33,726 --> 00:06:35,159
I think you're in denial.
93
00:06:36,629 --> 00:06:38,392
Yeah, that's what Allie said.
94
00:06:38,464 --> 00:06:39,453
Great minds.
95
00:06:41,667 --> 00:06:43,828
Yeah, yes, they are.
96
00:06:48,241 --> 00:06:49,367
Hey, Zoe?
97
00:06:51,310 --> 00:06:53,073
You're going to be great.
98
00:06:53,146 --> 00:06:56,479
Thanks. So are you.
99
00:07:05,291 --> 00:07:08,488
Thank you to our
distinguished salutatorian.
100
00:07:08,561 --> 00:07:10,620
And now it gives me
great pleasure
101
00:07:10,696 --> 00:07:14,564
to present the valedictorian
for the class of 2010,
102
00:07:15,768 --> 00:07:17,497
Zoe Carter!
103
00:07:17,570 --> 00:07:19,367
Zoe! Zoe!
104
00:07:25,511 --> 00:07:29,003
You know, nobody is as surprised as
I am to see me standing here today.
105
00:07:29,081 --> 00:07:30,708
Except maybe my father.
106
00:07:32,318 --> 00:07:34,548
When I first came to Eureka
four years ago,
107
00:07:34,620 --> 00:07:36,451
I was in the back
of a police car,
108
00:07:36,522 --> 00:07:38,183
and luckily my father
was driving,
109
00:07:38,257 --> 00:07:41,818
and being a man, he refused
to stop and ask for directions,
110
00:07:41,894 --> 00:07:44,385
or we may have actually
reached our destination.
111
00:07:44,464 --> 00:07:46,364
When I first came to Eureka,
112
00:07:46,432 --> 00:07:47,797
I was on my way home,
113
00:07:49,202 --> 00:07:53,434
and the irony is, by
crashing here, I found one.
114
00:07:54,841 --> 00:07:56,832
Thank you for
having faith in me.
115
00:07:56,909 --> 00:07:59,810
Thank you for making me and
my dad a part of your family.
116
00:07:59,879 --> 00:08:02,143
I promise to do
my share of the chores,
117
00:08:02,215 --> 00:08:04,843
and I'll try not to blow up
the world if you don't.
118
00:08:10,056 --> 00:08:15,756
Ladies and gentlemen, may I
present to you the class of 2010.
119
00:08:33,246 --> 00:08:34,235
Hey.
Hey.
120
00:08:34,580 --> 00:08:35,979
So, how did I do?
121
00:08:36,048 --> 00:08:37,777
Not bad for
a nutty professor.
122
00:08:37,850 --> 00:08:39,681
I'm sorry I have to
miss the reception,
123
00:08:39,752 --> 00:08:41,219
but I have to get
back to the lab.
124
00:08:41,287 --> 00:08:44,381
You're just afraid that your boss is
going to find out you've been slacking off.
125
00:08:44,457 --> 00:08:46,516
No, I am not. I have him
wrapped around my little finger.
126
00:08:46,592 --> 00:08:48,287
Is that right?
Mmm-hmm.
127
00:08:50,630 --> 00:08:52,325
See you later. Bye.
128
00:08:54,000 --> 00:08:56,434
Zoe, congratulations.
Thank you.
129
00:08:58,638 --> 00:09:00,663
All right, I've got to
get back to the station.
130
00:09:00,740 --> 00:09:02,298
Someone needs
to be on duty.
131
00:09:03,910 --> 00:09:06,105
I'm sorry your mother
couldn't be here.
132
00:09:06,846 --> 00:09:08,404
Thank you for coming.
133
00:09:08,481 --> 00:09:10,176
Oh, you're coming
to the party, right?
134
00:09:10,249 --> 00:09:11,546
With bells on.
135
00:09:12,251 --> 00:09:14,776
No, not just bells, right?
136
00:09:14,854 --> 00:09:16,253
You never know.
137
00:09:18,491 --> 00:09:19,958
Hey, Kevin.
138
00:09:20,326 --> 00:09:21,486
Nice speech, sis.
139
00:09:21,727 --> 00:09:23,285
All my coaching paid off.
140
00:09:23,362 --> 00:09:25,057
Yeah, right.
141
00:09:25,631 --> 00:09:26,962
Congrats.
Thank you.
142
00:09:28,200 --> 00:09:30,828
I'm going to head over with Wendy
and Pilar, so I'll met you there.
143
00:09:30,903 --> 00:09:31,892
Right.
144
00:09:32,238 --> 00:09:33,262
Bye.
Bye.
145
00:09:33,339 --> 00:09:35,330
Congratulations.
Here, babe.
146
00:09:35,408 --> 00:09:36,636
Thank you.
147
00:09:39,946 --> 00:09:42,380
The college thing is
going to be easier, right?
148
00:09:42,448 --> 00:09:44,416
No, just more expensive.
149
00:09:45,885 --> 00:09:47,045
Yeah.
150
00:09:50,823 --> 00:09:53,917
I know this isn't
environmentally correct,
151
00:09:53,993 --> 00:09:55,654
but I really miss
my old jeep.
152
00:09:55,962 --> 00:09:59,193
Well, next time you won't
ignore the tornado crossing sign.
153
00:10:04,570 --> 00:10:06,435
Did you feel that?
Yeah. Earthquake?
154
00:10:07,473 --> 00:10:08,701
No, I don't think so.
155
00:10:12,878 --> 00:10:14,368
Jack Carter.
Allison Carter.
156
00:10:14,447 --> 00:10:15,971
It's Jo.
Fargo.
157
00:10:16,816 --> 00:10:19,307
What? Who's lab?
Section Five?
158
00:10:19,485 --> 00:10:20,577
Okay, yeah,
I'll be right there.
159
00:10:20,653 --> 00:10:22,052
All right,
we're on our way.
160
00:10:22,955 --> 00:10:24,616
One day.
Is that too much to ask?
161
00:10:24,690 --> 00:10:26,214
There's always tomorrow.
Yeah, I know.
162
00:10:29,729 --> 00:10:32,823
Rad sensors picked up a surge of
exotic particles, and thermal scans
163
00:10:32,898 --> 00:10:35,594
are detecting something in the
containment area that wasn't there before.
164
00:10:35,668 --> 00:10:37,158
What kind of something?
We're not sure.
165
00:10:37,236 --> 00:10:40,000
It's organic, but visuals
haven't come back online.
166
00:10:40,072 --> 00:10:42,597
Okay. Is anyone else
in there? I don't know.
167
00:10:42,675 --> 00:10:44,108
What? You're not sure?
Well, no.
168
00:10:44,176 --> 00:10:45,734
Well, Jack,
maybe you should wait.
169
00:10:45,811 --> 00:10:47,802
I can't. There could be
somebody in there.
170
00:10:47,880 --> 00:10:49,370
Be careful.
171
00:10:49,849 --> 00:10:51,544
It's hard to
be carefuller.
172
00:10:51,984 --> 00:10:54,475
What? I know
it's not a word.
173
00:10:58,290 --> 00:10:59,314
I don't like this.
174
00:10:59,392 --> 00:11:02,020
What's the matter, Jo? Scared of a
little trans-dimensional radiation?
175
00:11:02,094 --> 00:11:03,083
Yeah.
176
00:11:17,376 --> 00:11:20,106
Okay. You guys
take the computers.
177
00:11:20,179 --> 00:11:21,976
Bishop, come with me.
178
00:11:31,223 --> 00:11:32,747
Jo, take the hallway.
179
00:11:56,382 --> 00:11:57,371
Jo?
180
00:12:06,792 --> 00:12:08,089
Oh, my God.
181
00:12:17,203 --> 00:12:18,636
He's waiting for us.
182
00:12:18,704 --> 00:12:19,830
What did he say?
183
00:12:19,905 --> 00:12:23,534
Well, we found a body fused into the
wall of a top secret area of Section Five.
184
00:12:23,609 --> 00:12:25,076
He was concerned.
185
00:12:25,511 --> 00:12:27,445
Was that sarcasm,
Agent Carter?
186
00:12:27,513 --> 00:12:29,310
Perhaps, Sheriff Carter.
187
00:12:29,381 --> 00:12:32,373
Isn't this Carter-Carter thing
getting just a little old?
188
00:12:32,618 --> 00:12:34,381
No, not yet.
189
00:12:36,422 --> 00:12:37,912
Hello, Dr. Deacon.
190
00:12:38,457 --> 00:12:42,587
Hello. I'm sorry I had to
pull you out of Zoe's party,
191
00:12:42,661 --> 00:12:45,721
but were we able to
identify the body?
192
00:12:46,398 --> 00:12:48,127
That's not going
to be so easy.
193
00:12:48,200 --> 00:12:52,136
Yeah. The weird part or weirder
part is that the lab was empty,
194
00:12:52,204 --> 00:12:53,671
and then the body
was detected.
195
00:12:53,739 --> 00:12:56,902
Whoever this is, they
seem to have just appeared.
196
00:12:58,544 --> 00:13:02,139
All right, you two, let's see
if we can determine from where.
197
00:13:14,560 --> 00:13:17,358
Dr. Deacon, are you okay?
198
00:13:21,367 --> 00:13:23,232
Fine. Scalpel.
199
00:13:40,786 --> 00:13:42,777
Bones are brittle
to the touch.
200
00:13:44,423 --> 00:13:47,722
Internal chest cavity shows
massive tissue damage.
201
00:13:47,793 --> 00:13:49,852
Organs are all
but disintegrated.
202
00:13:50,496 --> 00:13:52,157
Let's get a tissue sample.
203
00:13:52,998 --> 00:13:54,795
I'm craving red meat.
204
00:13:55,734 --> 00:13:57,133
That's just wrong.
205
00:13:57,736 --> 00:13:58,794
Beef jerky.
206
00:14:00,673 --> 00:14:03,233
Okay, seriously, I think I just
threw up in my mouth a little.
207
00:14:03,309 --> 00:14:05,243
I'm trying to
concentrate in here.
208
00:14:18,991 --> 00:14:20,754
It doesn't look
very encouraging.
209
00:14:20,826 --> 00:14:21,986
What did you find?
210
00:14:22,061 --> 00:14:24,996
She's been exposed to
an intense dose of radiation.
211
00:14:25,664 --> 00:14:26,995
What kind of radiation?
212
00:14:27,066 --> 00:14:28,431
Exotic particles.
213
00:14:29,235 --> 00:14:34,070
It's going to be extremely difficult
to find an intact DNA sample.
214
00:14:35,074 --> 00:14:36,837
These are the same particles
we picked up
215
00:14:36,909 --> 00:14:39,605
when Carl Carlson breeched the
artifact containment chamber.
216
00:14:39,678 --> 00:14:41,339
Well, that's
simply impossible.
217
00:14:41,547 --> 00:14:43,412
We ran every test, right?
218
00:14:43,482 --> 00:14:45,575
There was no sign
of containment breech.
219
00:14:46,986 --> 00:14:51,047
But there was a radiation surge
just before we found the body.
220
00:14:51,557 --> 00:14:54,526
There's only one place
these could have come from,
221
00:14:54,760 --> 00:14:55,749
the artifact.
222
00:14:59,698 --> 00:15:00,824
Right.
223
00:15:06,438 --> 00:15:08,406
There has to be
some way to identify the body.
224
00:15:08,474 --> 00:15:09,941
In this case,
the body's far too distorted.
225
00:15:10,009 --> 00:15:12,569
Without more to go on,
we'll never know who it is.
226
00:15:12,645 --> 00:15:13,976
Kim.
I'm sorry?
227
00:15:14,046 --> 00:15:16,571
Kim has been developing
a DNA reconstruction program.
228
00:15:16,649 --> 00:15:17,911
That could work.
I doubt it.
229
00:15:17,983 --> 00:15:21,680
Yeah. But it's designed to reconstruct
entire contiguous DNA strands
230
00:15:21,754 --> 00:15:23,016
based on partial samples.
231
00:15:23,088 --> 00:15:24,988
But it's still in the early
experimental stages.
232
00:15:25,057 --> 00:15:27,025
Yeah, but if she can
put the pieces together,
233
00:15:27,092 --> 00:15:29,686
then we can rebuild our
John Doe on a cellular level.
234
00:15:31,730 --> 00:15:33,630
What? I learn things.
235
00:15:33,699 --> 00:15:35,189
Let's go talk to her.
236
00:15:35,267 --> 00:15:36,598
I learn things.
237
00:15:36,669 --> 00:15:39,399
We need you to identify
the body found in Section Five.
238
00:15:39,471 --> 00:15:41,598
Well, what happened? That's
what we need to figure out.
239
00:15:41,674 --> 00:15:44,871
It's a long shot, so if
you think it's impossible...
240
00:15:44,944 --> 00:15:46,434
Anything is possible.
241
00:15:46,512 --> 00:15:48,946
I'll just have to modify
the existing software.
242
00:15:49,014 --> 00:15:50,038
Great.
243
00:15:50,115 --> 00:15:52,106
Look, why don't you guys
go back to Zoe's party?
244
00:15:52,184 --> 00:15:53,549
If we get something,
we'll call you.
245
00:15:53,619 --> 00:15:54,813
Okay. Great.
246
00:15:55,688 --> 00:15:57,121
Why do you
say things like that?
247
00:15:57,189 --> 00:15:58,486
What?
Well, it's just...
248
00:15:58,557 --> 00:15:59,854
I was being polite.
249
00:16:02,161 --> 00:16:03,150
What's wrong?
250
00:16:03,228 --> 00:16:06,026
Nothing. Just concerned
about all this stuff.
251
00:16:06,098 --> 00:16:08,828
Well, don't worry. I'm sure
I can figure something out.
252
00:16:22,948 --> 00:16:27,510
One Newton Appletini and a virgin
Margaret Mead 'cause you're on duty.
253
00:16:29,488 --> 00:16:30,477
Mead?
254
00:16:30,956 --> 00:16:33,823
Water, yeast, honey?
255
00:16:37,029 --> 00:16:39,156
Seriously, I don't know
why I bother.
256
00:16:39,231 --> 00:16:41,392
Yeah,
good to see you, too.
257
00:16:42,534 --> 00:16:43,694
Unbelievable.
258
00:16:45,704 --> 00:16:47,729
Well, I don't work for
the Consortium anymore,
259
00:16:47,806 --> 00:16:50,673
so if you want me, you'll
have to do better than that.
260
00:16:54,880 --> 00:16:56,040
Wait here.
261
00:16:59,018 --> 00:17:00,007
Oh, no.
262
00:17:07,226 --> 00:17:08,557
Hey, are you okay?
263
00:17:08,627 --> 00:17:10,458
I don't know what happened.
It came out of nowhere.
264
00:17:10,529 --> 00:17:12,224
Literally, one second
it wasn't there,
265
00:17:12,297 --> 00:17:13,628
then poof!
It just appeared.
266
00:17:13,699 --> 00:17:15,633
Okay, okay. Just sit
tight for one second.
267
00:17:17,436 --> 00:17:18,698
Carter?
Yeah.
268
00:17:19,171 --> 00:17:21,366
Wasn't this crushed
by a runaway tornado?
269
00:17:21,440 --> 00:17:22,964
About six months ago.
270
00:17:29,681 --> 00:17:32,343
The security sticker
is three years old.
271
00:17:35,487 --> 00:17:37,045
Don't be there.
Don't be...
272
00:17:37,122 --> 00:17:38,282
What? What is it?
273
00:17:46,331 --> 00:17:47,320
No way.
274
00:17:54,973 --> 00:17:57,066
Why am I getting d�j� vu?
275
00:17:57,142 --> 00:17:59,269
It's a lot of
the same equipment we used
276
00:17:59,344 --> 00:18:01,904
to test the aftermath
our last temporal anomaly.
277
00:18:01,980 --> 00:18:03,174
Temporal anomaly.
278
00:18:03,248 --> 00:18:05,011
We haven't completed
our analysis yet,
279
00:18:05,084 --> 00:18:07,575
but it looks like a
fundamental quantum instability.
280
00:18:07,653 --> 00:18:10,417
Oh, you mean like back what happened
with Walter Perkins' time machine?
281
00:18:10,489 --> 00:18:12,184
Tachyon...
282
00:18:12,991 --> 00:18:14,549
Accelerator, Sheriff.
283
00:18:14,626 --> 00:18:16,526
Well, tomato, tomahto,
that was years ago.
284
00:18:16,628 --> 00:18:18,493
You really think that's
what's happening now?
285
00:18:18,564 --> 00:18:19,553
No.
286
00:18:20,399 --> 00:18:23,232
Walter's machine has been locked
up in a vault for four years.
287
00:18:23,302 --> 00:18:25,270
Couldn't he have
built another one?
288
00:18:26,472 --> 00:18:28,235
Walter's under house arrest.
289
00:18:28,307 --> 00:18:30,434
Even if he could get his
hands on the right equipment,
290
00:18:30,509 --> 00:18:34,138
he's not reckless enough to
do something like this again,
291
00:18:34,213 --> 00:18:36,977
especially,
given his condition.
292
00:18:37,049 --> 00:18:39,279
Well, maybe he didn't do it,
but he might know what it is.
293
00:18:39,351 --> 00:18:40,750
Either way,
it's worth a chat.
294
00:18:40,819 --> 00:18:41,877
Waste of time.
295
00:18:42,688 --> 00:18:44,713
Call me if you come up
with something better.
296
00:18:51,430 --> 00:18:52,863
Can I get you something?
297
00:18:53,398 --> 00:18:56,060
Coffee, tea, Red Bull?
298
00:18:58,303 --> 00:19:01,329
No. Thanks, Walter,
this isn't a social call.
299
00:19:07,312 --> 00:19:09,837
Didn't your mother ever
teach you it's rude to stare?
300
00:19:10,816 --> 00:19:12,078
Sorry.
301
00:19:13,318 --> 00:19:14,808
It's a little disconcerting.
302
00:19:15,854 --> 00:19:18,379
I'm the only 40-year-old
teenager in town.
303
00:19:18,857 --> 00:19:20,757
Don't tell me
about disconcerting.
304
00:19:23,896 --> 00:19:26,990
Look, Walter, there's been
some strange activity in town...
305
00:19:27,065 --> 00:19:29,625
You think it's the result
of a temporal anomaly.
306
00:19:30,102 --> 00:19:31,091
Yeah.
307
00:19:31,470 --> 00:19:33,904
Which you think I have
something to do with?
308
00:19:33,972 --> 00:19:36,805
Well, I hate to disappoint
you, Sheriff, but it wasn't me.
309
00:19:38,544 --> 00:19:39,875
I'm under house arrest.
310
00:19:40,379 --> 00:19:43,542
The temporal stabilizer keeps
me from getting any younger,
311
00:19:43,615 --> 00:19:47,176
but one foot outside that front
door and it's set to shut off.
312
00:19:49,321 --> 00:19:51,289
I don't want to
end up in diapers.
313
00:19:51,924 --> 00:19:55,189
Do you have any side projects you're
working on that maybe I should know about?
314
00:19:55,260 --> 00:19:58,957
My last side project cost me
my marriage and my family.
315
00:19:59,031 --> 00:20:00,760
Susan was pretty
understanding
316
00:20:00,832 --> 00:20:03,027
about the whole
cloning her thing,
317
00:20:03,101 --> 00:20:06,969
but no woman wants to be
married to a 16-year-old.
318
00:20:07,639 --> 00:20:11,075
Well, it's a tad creepy,
not to mention illegal.
319
00:20:12,978 --> 00:20:16,607
Besides, part of my sentence is no
technology above a class two rating.
320
00:20:16,682 --> 00:20:20,049
Hell, I had to file for special
dispensation just to get that Xbox.
321
00:20:20,118 --> 00:20:21,483
It's only a 360.
322
00:20:21,553 --> 00:20:24,750
Well, who besides you in town could
be causing something like this?
323
00:20:25,958 --> 00:20:29,689
Well, I suppose anyone who
knows their quantum physics
324
00:20:29,761 --> 00:20:31,490
and has access
to my accelerator.
325
00:20:36,101 --> 00:20:38,092
How much longer?
I have to get going.
326
00:20:38,170 --> 00:20:39,797
Why? Got a hot date?
327
00:20:39,871 --> 00:20:40,860
I date.
328
00:20:40,939 --> 00:20:42,236
Okay.
I do.
329
00:20:42,307 --> 00:20:43,774
I believe you.
330
00:20:44,409 --> 00:20:46,001
No, I don't.
331
00:20:46,078 --> 00:20:47,272
I know.
332
00:20:48,714 --> 00:20:51,205
I'm almost done here
if you want to take off.
333
00:20:56,888 --> 00:20:58,185
Any luck?
Not in love.
334
00:20:58,257 --> 00:20:59,315
What?
335
00:20:59,391 --> 00:21:00,949
Don't ask.
336
00:21:02,294 --> 00:21:05,161
I finished the body scan. It's
reconstructing the DNA now.
337
00:21:06,698 --> 00:21:08,063
Huh.
338
00:21:08,333 --> 00:21:09,493
What's wrong?
339
00:21:10,068 --> 00:21:12,229
I don't know.
Something's off.
340
00:21:13,071 --> 00:21:15,039
This looks distorted to me.
341
00:21:15,607 --> 00:21:17,199
I think it looks pretty good.
342
00:21:17,276 --> 00:21:19,039
It's just going to
take a little time.
343
00:21:19,111 --> 00:21:22,842
Maybe, but just try adjusting
the base pair algorithms.
344
00:21:22,914 --> 00:21:24,541
Henry, I'm sure that's
going to slow us down.
345
00:21:24,616 --> 00:21:25,776
Please. Trust me.
346
00:21:26,318 --> 00:21:27,910
I do.
Okay.
347
00:21:49,775 --> 00:21:51,970
I don't know what I
would do without you.
348
00:22:13,832 --> 00:22:15,231
Given young Walter's
situation,
349
00:22:15,300 --> 00:22:17,393
I don't think he could
possibly have started this.
350
00:22:17,469 --> 00:22:20,563
I'm finalizing your list of everyone
with quantum physics background
351
00:22:20,639 --> 00:22:22,539
and Section Five clearance.
352
00:22:22,607 --> 00:22:25,371
Well, hopefully that will
narrow down our list of suspects.
353
00:22:25,444 --> 00:22:27,241
It narrowed it down
all right.
354
00:22:27,312 --> 00:22:28,301
How many?
355
00:22:28,613 --> 00:22:30,012
Take a look.
356
00:22:32,351 --> 00:22:33,579
Oh, man.
357
00:22:34,286 --> 00:22:36,880
Kim's made some progress,
not very encouraging.
358
00:22:37,089 --> 00:22:38,852
Oh, hey,
how did it go with Walter?
359
00:22:38,924 --> 00:22:40,016
He didn't do it.
360
00:22:40,392 --> 00:22:41,950
Are you sure?
Yeah, positive.
361
00:22:42,027 --> 00:22:44,018
But I made a list of all
the people who had access
362
00:22:44,096 --> 00:22:45,688
and the ability to cause
something like this.
363
00:22:45,764 --> 00:22:46,822
And how many are on it?
364
00:22:46,898 --> 00:22:48,923
After eliminating Walter, two,
365
00:22:49,000 --> 00:22:50,865
and one of them
is Nathan Stark.
366
00:22:50,936 --> 00:22:53,769
Well, he's been gone for four
years. Who's the other one?
367
00:22:53,839 --> 00:22:54,965
Kim? What?
368
00:22:58,110 --> 00:22:59,839
I have something
to show you.
369
00:23:04,816 --> 00:23:07,114
Well, this has to be
a mistake.
370
00:23:07,185 --> 00:23:09,983
I mean, maybe the sample
was contaminated?
371
00:23:10,522 --> 00:23:12,456
I've checked.
It's no mistake.
372
00:23:13,558 --> 00:23:15,150
What we are looking
at is definitely...
373
00:23:15,293 --> 00:23:16,282
You.
374
00:23:21,566 --> 00:23:23,796
Then again, you knew that,
didn't you, Henry?
375
00:23:24,770 --> 00:23:25,896
Henry?
376
00:23:27,038 --> 00:23:28,938
He was the other name
on the list.
377
00:23:32,844 --> 00:23:34,539
Henry, what did you do?
378
00:23:39,050 --> 00:23:41,109
So the body we found
fused to the wall,
379
00:23:41,186 --> 00:23:43,518
that body right there,
that's you?
380
00:23:43,588 --> 00:23:44,577
That's me.
381
00:23:44,656 --> 00:23:46,988
Which means you died
four years ago.
382
00:23:48,560 --> 00:23:49,584
Apparently.
383
00:23:49,661 --> 00:23:52,061
But you're here right now.
It doesn't make any sense.
384
00:23:52,130 --> 00:23:56,157
It does if Henry changed the outcome
of the accident using Walter's machine.
385
00:23:57,969 --> 00:23:59,163
Henry?
386
00:23:59,237 --> 00:24:01,467
I lost her the first time
to Jason.
387
00:24:02,741 --> 00:24:04,936
But we got a second chance.
388
00:24:09,614 --> 00:24:11,081
I couldn't let you go.
389
00:24:12,951 --> 00:24:13,940
They...
390
00:24:15,921 --> 00:24:17,286
They couldn't
identify your body,
391
00:24:17,355 --> 00:24:20,620
so they brought me in
to see if I could...
392
00:24:24,196 --> 00:24:27,165
It took days.
393
00:24:29,501 --> 00:24:33,801
So you used Walter's tachyonic
accelerator to change history?
394
00:24:34,306 --> 00:24:36,866
That's insane. You lobbied for
Stark's job to gain access...
395
00:24:36,942 --> 00:24:38,204
It was the only way.
396
00:24:38,276 --> 00:24:40,608
Nathan was never going to let
me try this. He knew the risks.
397
00:24:40,679 --> 00:24:41,873
Well, what risks?
398
00:24:43,815 --> 00:24:45,282
Creating a paradox,
399
00:24:46,685 --> 00:24:49,279
an alternate timeline
with a different outcome.
400
00:24:50,388 --> 00:24:55,052
What we're witnessing is two
intersecting realities colliding,
401
00:24:56,094 --> 00:24:58,892
competing for the same
space-time continuum.
402
00:24:58,964 --> 00:25:00,431
One where you died.
403
00:25:00,832 --> 00:25:02,390
One where I lived.
404
00:25:03,368 --> 00:25:06,565
But if that's true, we're
living in the wrong time line.
405
00:25:06,638 --> 00:25:07,764
Yes.
406
00:25:07,839 --> 00:25:10,774
None of what we've known for the past
four years was supposed to happen.
407
00:25:10,842 --> 00:25:14,676
No, but this is life now.
408
00:25:16,548 --> 00:25:17,708
Our life.
409
00:25:18,984 --> 00:25:21,009
Do you really want me
to change it?
410
00:25:25,323 --> 00:25:27,052
Henry, you got to fix this.
411
00:25:28,426 --> 00:25:29,893
If you don't,
things could get worse.
412
00:25:29,961 --> 00:25:31,087
Or they could equalize.
413
00:25:31,162 --> 00:25:32,891
Is that a chance you're
really willing to take?
414
00:25:32,964 --> 00:25:34,829
I already did.
415
00:25:42,073 --> 00:25:45,668
Josefina, it's the most
natural thing in the world.
416
00:25:46,144 --> 00:25:49,511
You just got to relax
and be open to it.
417
00:25:49,581 --> 00:25:50,570
Trust me.
418
00:25:52,317 --> 00:25:57,516
I do trust you, but the
whole idea just freaks me out.
419
00:26:03,495 --> 00:26:04,484
Lupo.
420
00:26:06,264 --> 00:26:07,322
You saw what?
421
00:26:08,366 --> 00:26:09,458
Where?
422
00:26:28,753 --> 00:26:30,186
What the hell was that?
423
00:26:31,122 --> 00:26:32,714
It's just the beginning.
424
00:26:39,764 --> 00:26:40,958
You found it where?
425
00:26:41,032 --> 00:26:43,227
Fused into the wall
of the artifact chamber.
426
00:26:43,602 --> 00:26:45,729
And you're sure
it's Kim Deacon.
427
00:26:45,804 --> 00:26:47,135
Yes.
428
00:26:47,205 --> 00:26:48,900
Can we talk about
my mom now?
429
00:26:50,375 --> 00:26:52,104
I'm afraid we're out of time.
430
00:26:52,777 --> 00:26:55,940
When I snap my fingers, you
will awake feeling refreshed,
431
00:26:56,014 --> 00:26:58,915
and will remember nothing about
what we discussed here today.
432
00:26:58,984 --> 00:27:01,384
One, two, three.
433
00:27:01,453 --> 00:27:04,513
Which is why it's not even
possible for me to be hypnotized.
434
00:27:04,589 --> 00:27:07,854
Well, Fargo, we'll just have
to keep working on it.
435
00:27:08,693 --> 00:27:09,955
Any injuries?
436
00:27:10,762 --> 00:27:13,287
Okay, good. We're working
on it. I'll call you later.
437
00:27:14,299 --> 00:27:16,324
Remember that tornado that
took out my jeep? Yeah.
438
00:27:16,401 --> 00:27:17,868
It just popped up
on Main Street
439
00:27:17,936 --> 00:27:19,426
and took out
half the block.
440
00:27:19,504 --> 00:27:20,732
Okay, Henry has to stop this.
441
00:27:20,805 --> 00:27:22,102
I know, but he won't.
442
00:27:23,908 --> 00:27:25,603
But there is one person
who might.
443
00:27:26,277 --> 00:27:28,438
I'll make the call.
Okay. Thanks.
444
00:27:36,388 --> 00:27:38,618
MARLA.; Dr. Stark? Yes, Marla.
445
00:27:38,690 --> 00:27:41,158
Allison Carter is on the line.
She says it's urgent.
446
00:27:43,928 --> 00:27:45,919
Oh, should be interesting.
447
00:27:47,198 --> 00:27:49,496
Allison, what a surprise.
448
00:27:51,736 --> 00:27:52,998
Are you okay?
449
00:27:53,471 --> 00:27:54,870
I really don't
want him here.
450
00:27:54,939 --> 00:27:57,203
Neither do I, but I also don't
want the universe to unravel.
451
00:27:57,275 --> 00:27:58,299
No,
452
00:27:59,611 --> 00:28:00,600
I mean it.
453
00:28:01,312 --> 00:28:03,212
I don't want him
to try to fix it.
454
00:28:04,649 --> 00:28:08,745
I know it's selfish,
but I love our life.
455
00:28:09,688 --> 00:28:11,087
I love this baby.
456
00:28:11,690 --> 00:28:12,816
I know.
457
00:28:13,758 --> 00:28:14,816
Me, too.
458
00:28:16,327 --> 00:28:19,990
Well, well, well,
if it isn't the Carters,
459
00:28:20,065 --> 00:28:21,828
and the little Carter-to-be.
460
00:28:21,900 --> 00:28:23,231
Pregnancy suits you.
461
00:28:24,335 --> 00:28:26,235
Yeah, it does.
462
00:28:26,671 --> 00:28:27,865
Hello, Sheriff.
463
00:28:28,473 --> 00:28:30,134
You ready to save the world?
464
00:28:34,813 --> 00:28:35,802
You ready?
465
00:28:38,516 --> 00:28:39,574
No.
466
00:28:54,566 --> 00:28:55,828
So, let me get this straight.
467
00:28:55,900 --> 00:28:58,460
I got fired for cutting
corners on the artifact,
468
00:28:58,536 --> 00:29:02,165
but Henry gets to play with
the space-time continuum?
469
00:29:02,240 --> 00:29:04,572
We didn't know what he was
doing until after he did it.
470
00:29:04,642 --> 00:29:06,906
You realize that was
a rhetorical question?
471
00:29:07,579 --> 00:29:08,910
I do now, yeah.
472
00:29:08,980 --> 00:29:10,607
So what are
we dealing with here?
473
00:29:10,682 --> 00:29:11,671
A mess.
474
00:29:12,751 --> 00:29:15,811
Time is supposed
to be fixed.
475
00:29:16,554 --> 00:29:17,782
A straight line.
476
00:29:23,261 --> 00:29:25,354
Start here, you end here,
477
00:29:25,430 --> 00:29:27,728
experiencing everything
in logical order.
478
00:29:27,799 --> 00:29:32,065
Henry went back
and changed history,
479
00:29:32,137 --> 00:29:34,605
thereby creating a paradox.
480
00:29:34,672 --> 00:29:37,698
A completely separate
and different timeline.
481
00:29:37,776 --> 00:29:39,801
We know that much.
What do we do about it?
482
00:29:39,878 --> 00:29:41,812
Not do. Undo.
483
00:29:42,614 --> 00:29:45,082
We need to stop Henry
from saving Kim,
484
00:29:45,150 --> 00:29:49,985
thereby erasing
this timeline completely.
485
00:29:50,054 --> 00:29:51,351
Okay, how do we do that?
486
00:29:51,422 --> 00:29:53,117
Someone's got to go back.
487
00:29:54,926 --> 00:29:55,915
Someone?
488
00:29:57,262 --> 00:29:58,251
Okay.
489
00:29:59,497 --> 00:30:00,623
Me.
490
00:30:02,767 --> 00:30:04,234
Glad we got that straight.
491
00:30:05,637 --> 00:30:07,195
Nathan,
thanks for doing this.
492
00:30:07,872 --> 00:30:09,772
Everyone deserves
a second chance.
493
00:30:20,485 --> 00:30:23,454
You were right.
This is really nice.
494
00:30:27,158 --> 00:30:29,524
I'm glad
you changed your mind.
495
00:30:30,128 --> 00:30:33,097
I can't believe it took me
four years to get you naked.
496
00:30:34,365 --> 00:30:35,855
Outdoors, anyway.
497
00:30:37,035 --> 00:30:38,400
What convinced you?
498
00:30:41,506 --> 00:30:43,531
I just knew it was time.
499
00:31:13,805 --> 00:31:15,102
You found me.
500
00:31:16,207 --> 00:31:19,267
Well, it's a big glass
office. It wasn't hard.
501
00:31:34,158 --> 00:31:36,149
You heard about
what happened downtown?
502
00:31:39,397 --> 00:31:41,228
I thought I could fix this.
503
00:31:43,067 --> 00:31:44,261
I can't.
504
00:31:45,536 --> 00:31:47,470
You had to know
this could happen.
505
00:31:50,141 --> 00:31:52,109
You weren't
going to tell me.
506
00:31:53,278 --> 00:31:55,371
I'd hoped I'd never have to.
507
00:31:58,583 --> 00:32:01,916
You know now there's only
one way to make things right.
508
00:32:10,528 --> 00:32:13,224
I barely survived losing you
the first time.
509
00:32:16,601 --> 00:32:18,125
I can't... I can't...
510
00:32:19,237 --> 00:32:21,102
I can't do that again.
511
00:32:24,275 --> 00:32:26,800
This isn't just about you
512
00:32:26,878 --> 00:32:28,140
or me.
513
00:32:29,414 --> 00:32:30,642
I can't.
514
00:32:31,616 --> 00:32:32,913
You have to.
515
00:32:45,596 --> 00:32:46,620
Well?
516
00:32:46,698 --> 00:32:47,892
Working on it.
517
00:32:48,333 --> 00:32:49,357
Work faster.
518
00:32:50,335 --> 00:32:53,031
Would you like to try,
Sheriff?
519
00:32:56,641 --> 00:32:58,836
All of the algorithms
are correct.
520
00:32:58,910 --> 00:33:00,070
I do not know
what is wrong.
521
00:33:00,144 --> 00:33:02,635
Maybe you're missing something.
I'm not missing anything.
522
00:33:02,714 --> 00:33:05,615
Yes, you are. This.
523
00:33:06,150 --> 00:33:07,208
What's that?
524
00:33:07,285 --> 00:33:08,343
Nathan.
525
00:33:08,820 --> 00:33:12,916
The fragment I took from
the artifact four years ago.
526
00:33:14,158 --> 00:33:15,455
You know something
I don't, Henry?
527
00:33:15,526 --> 00:33:16,823
It's trans-dimensional.
528
00:33:16,894 --> 00:33:19,522
It exists completely outside
our space-time continuum.
529
00:33:19,597 --> 00:33:21,963
So none of the rules apply.
Right.
530
00:33:22,033 --> 00:33:24,900
Okay, and now for those of us
who aren't astro-physicists.
531
00:33:24,969 --> 00:33:26,596
If the Big Bang
was a plane crash,
532
00:33:26,671 --> 00:33:28,195
the artifact is
the black box.
533
00:33:28,272 --> 00:33:31,264
It's the last remnant of whatever
universe existed before our own.
534
00:33:31,342 --> 00:33:35,301
Technology light years beyond our
own, but billions of years old.
535
00:33:35,380 --> 00:33:38,406
At the moment, physical
time travel is impossible,
536
00:33:38,483 --> 00:33:40,280
but the transfer
of consciousness from
537
00:33:40,351 --> 00:33:42,444
one temporal plane
to another
538
00:33:45,390 --> 00:33:46,448
isn't.
539
00:33:46,524 --> 00:33:48,458
So you sent your mind
back in time.
540
00:33:48,526 --> 00:33:49,652
More or less, yes.
541
00:33:49,727 --> 00:33:53,686
And now we have to do it again?
No, you have to do it again.
542
00:33:54,465 --> 00:33:56,899
And, Nathan, I'm going to
leave this in your hands.
543
00:33:56,968 --> 00:33:59,459
Oh, can't say
I'm loving that plan.
544
00:33:59,537 --> 00:34:00,970
Where are you going, Henry?
545
00:34:01,039 --> 00:34:02,301
To say goodbye.
546
00:34:13,518 --> 00:34:15,418
Maybe Henry's right,
547
00:34:15,486 --> 00:34:17,613
and maybe things
will equalize
548
00:34:17,688 --> 00:34:19,849
and things can stay
the way they are.
549
00:34:19,924 --> 00:34:22,290
Henry knows things can't
stay the way they are.
550
00:34:25,696 --> 00:34:28,597
Aren't you even
a little afraid to lose me,
551
00:34:29,333 --> 00:34:30,857
to lose us?
552
00:34:32,170 --> 00:34:33,398
Listen to me.
553
00:34:34,272 --> 00:34:36,638
There's no time,
no space,
554
00:34:36,707 --> 00:34:39,574
no way that we don't
end up together.
555
00:34:40,812 --> 00:34:42,803
You just have to
have a little faith.
556
00:34:51,355 --> 00:34:53,152
Even knowing
what I know now,
557
00:34:54,459 --> 00:34:55,790
I would do it again.
558
00:34:57,428 --> 00:34:58,793
I know you would.
559
00:35:10,041 --> 00:35:11,941
We're running out of time,
Carter.
560
00:35:40,938 --> 00:35:43,202
SARAH.;
Good morning, Sheriff Carter.
561
00:35:51,782 --> 00:35:53,147
Good morning, SARAH.
562
00:35:53,618 --> 00:35:55,779
I'm detecting an odd tone
in your voice.
563
00:35:55,853 --> 00:35:57,514
Is everything all right?
564
00:35:59,457 --> 00:36:00,617
What day is it?
565
00:36:01,192 --> 00:36:03,956
Tuesday, October 3rd, 2006.
566
00:36:16,707 --> 00:36:17,799
Zoe.
567
00:36:18,543 --> 00:36:19,635
Don't freak out. Okay?
568
00:36:19,710 --> 00:36:22,975
I swear, I was up studying at
Pilar's house and I fell asleep and...
569
00:36:23,347 --> 00:36:25,907
Okay, now I'm kind
of freaking out.
570
00:36:25,983 --> 00:36:28,952
No, I'm just glad
you're home safely.
571
00:36:30,855 --> 00:36:34,382
So you're not gonna
ground me until I'm 30?
572
00:36:35,259 --> 00:36:37,887
No, not today.
573
00:36:40,398 --> 00:36:41,490
Cool.
574
00:36:47,972 --> 00:36:48,961
Zoe?
575
00:36:52,810 --> 00:36:57,611
Look, I'm not sure how
this is going to play out,
576
00:36:57,682 --> 00:36:59,650
or even if I'm gonna
remember it,
577
00:36:59,717 --> 00:37:01,947
but I want you to know
578
00:37:02,520 --> 00:37:04,954
that I will always
be there for you.
579
00:37:07,892 --> 00:37:08,881
Okay.
580
00:37:11,662 --> 00:37:13,220
Is everything okay?
581
00:37:14,465 --> 00:37:15,830
It will be.
582
00:37:20,571 --> 00:37:21,868
Good morning, Nathan.
583
00:37:21,939 --> 00:37:23,338
Good morning, Beverly.
584
00:37:24,075 --> 00:37:25,508
Do you have
something for me?
585
00:37:25,576 --> 00:37:26,668
I sure do.
586
00:37:41,058 --> 00:37:44,027
I finished the psych evaluations
on the Global employees.
587
00:37:46,797 --> 00:37:49,823
Dr. Stark? They're waiting
for you in Section Five.
588
00:37:51,502 --> 00:37:52,867
The big test?
589
00:37:56,641 --> 00:37:57,630
Excuse me.
590
00:38:00,945 --> 00:38:03,004
Allison.
Hey, Carter. What's up?
591
00:38:04,181 --> 00:38:05,546
Just looking for Henry.
592
00:38:05,616 --> 00:38:07,447
I haven't seen him.
You okay?
593
00:38:07,518 --> 00:38:08,678
Yeah, yeah.
594
00:38:10,321 --> 00:38:11,413
Hey!
595
00:38:12,957 --> 00:38:14,185
You look great.
596
00:38:14,659 --> 00:38:15,648
Thanks.
597
00:38:23,067 --> 00:38:25,934
All rover computer links
are up and running.
598
00:38:27,672 --> 00:38:29,401
Let's mark the time and date.
599
00:38:29,807 --> 00:38:32,469
9:27 a. m.
October 3rd, 2006.
600
00:38:33,644 --> 00:38:35,441
Let's take it
for a test drive.
601
00:38:54,565 --> 00:38:55,554
Jack!
602
00:38:56,367 --> 00:38:57,857
What are you doing here?
603
00:38:58,202 --> 00:38:59,635
I'm stopping you, Henry.
604
00:39:06,911 --> 00:39:09,436
We are at
marginal proximity now.
605
00:39:10,247 --> 00:39:11,441
Let's proceed.
606
00:39:12,350 --> 00:39:13,977
Igniting photon drill.
607
00:39:18,422 --> 00:39:19,889
You can't do this.
608
00:39:21,058 --> 00:39:22,389
Get out of the way.
Henry!
609
00:39:26,097 --> 00:39:28,463
If you do this,
the world will unravel.
610
00:39:28,532 --> 00:39:30,796
I can't let her go!
I know!
611
00:39:31,836 --> 00:39:33,064
Moment of truth.
612
00:39:47,818 --> 00:39:49,308
That's why I'm here.
613
00:39:49,387 --> 00:39:52,083
Jack, I have to save her.
614
00:39:52,156 --> 00:39:53,623
You can't.
615
00:39:53,691 --> 00:39:54,817
It changes everything.
616
00:39:54,892 --> 00:39:56,086
What's happening in there?
617
00:39:56,160 --> 00:39:58,060
I don't know.
Systems are offline.
618
00:39:58,129 --> 00:39:59,528
Get them back online!
619
00:39:59,597 --> 00:40:00,757
I'm trying!
620
00:40:04,101 --> 00:40:06,865
Jack, get the hell
out of the way!
621
00:40:08,072 --> 00:40:09,266
I can't let you do this.
622
00:40:09,340 --> 00:40:11,137
If you don't, Kim dies.
623
00:40:11,208 --> 00:40:12,869
If I do, we all die!
624
00:40:14,645 --> 00:40:15,771
Oh, my God.
625
00:40:22,119 --> 00:40:24,349
No! No!
626
00:40:28,058 --> 00:40:29,150
I'm sorry.
627
00:40:29,860 --> 00:40:32,021
No! No!
628
00:40:36,700 --> 00:40:37,962
No!
629
00:40:54,251 --> 00:40:55,878
MAN.;
What kind of accident?
630
00:40:55,953 --> 00:40:57,284
A breech of the artifact.
631
00:40:57,354 --> 00:41:00,255
A core sample was taken
and Kim Anderson was killed.
632
00:41:00,591 --> 00:41:01,853
Do you have the sample?
633
00:41:01,926 --> 00:41:04,690
Not yet, but the
biodegradable micro-transmitter
634
00:41:04,762 --> 00:41:07,196
I planted on Stark
worked perfectly.
635
00:41:07,264 --> 00:41:09,232
Security scans never
detected a thing,
636
00:41:09,300 --> 00:41:11,393
and now we know
what we're dealing with.
637
00:41:11,836 --> 00:41:14,134
The Consortium
will be very pleased.
638
00:41:14,205 --> 00:41:16,571
Do you have a plan
for obtaining the sample?
639
00:41:16,640 --> 00:41:19,370
I always have a plan.
That's why I'm here.
640
00:41:20,211 --> 00:41:22,805
You're here because
we want you here.
641
00:41:23,214 --> 00:41:25,705
Do not forget
who you work for.
642
00:41:30,654 --> 00:41:31,643
Hey.
643
00:41:33,958 --> 00:41:35,050
Hey.
644
00:41:36,994 --> 00:41:37,983
You doing okay?
645
00:41:38,062 --> 00:41:39,620
Yeah, yeah.
646
00:41:44,034 --> 00:41:45,524
I'm better than Henry.
647
00:41:45,870 --> 00:41:46,859
Yeah.
648
00:41:48,639 --> 00:41:50,470
I just hope that he can
649
00:41:54,311 --> 00:41:55,403
forgive me.
650
00:41:55,479 --> 00:41:56,878
Look, it was an accident,
Carter.
651
00:41:56,947 --> 00:41:58,972
There was nothing
you could have done.
652
00:42:00,251 --> 00:42:02,082
Yeah, I keep
telling myself that.
653
00:42:02,786 --> 00:42:05,755
Look, I know it's hard to believe
now, but things will get better.
654
00:42:07,291 --> 00:42:09,259
You just have to have
a little faith.
655
00:42:11,996 --> 00:42:13,395
Allison,
656
00:42:15,432 --> 00:42:16,421
there's...
657
00:42:17,601 --> 00:42:18,727
What?
658
00:42:21,038 --> 00:42:22,062
Nothing.
659
00:42:22,139 --> 00:42:25,074
Come on. I'll let you
buy me a cup of coffee.
660
00:42:26,477 --> 00:42:27,466
It's free.
661
00:42:28,045 --> 00:42:30,673
Oh, well, in that case,
I'll buy.
662
00:42:32,883 --> 00:42:37,411
You know, I think this is
definitely becoming our thing.
663
00:42:38,322 --> 00:42:40,187
We don't have a thing.
664
00:42:46,897 --> 00:42:47,921
We might.
47498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.