Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,231 --> 00:00:32,220
Henry?
2
00:00:32,298 --> 00:00:33,424
Jack.
3
00:00:34,534 --> 00:00:36,297
Somebody's been busy.
4
00:00:36,669 --> 00:00:38,068
What do you think?
5
00:00:38,138 --> 00:00:39,935
What should I think?
6
00:00:40,173 --> 00:00:41,970
That the residents of Eureka
are going to have
7
00:00:42,042 --> 00:00:43,737
the clearest, most secure
8
00:00:43,810 --> 00:00:48,076
cellular satellite Wi-Fi
communications system in the world.
9
00:00:48,314 --> 00:00:49,406
Just what I was going to say.
10
00:00:49,482 --> 00:00:50,574
I knew that.
See, I knew that.
11
00:00:50,650 --> 00:00:51,981
Oh, wait a minute,
it's late.
12
00:00:52,052 --> 00:00:54,282
Aren't you supposed to be
watching the game?
13
00:00:54,421 --> 00:00:56,616
I was. Fargo called.
14
00:00:58,224 --> 00:00:59,350
Wagner again.
15
00:00:59,426 --> 00:01:02,327
I don't know. I get
all the conductors confused.
16
00:01:02,395 --> 00:01:03,419
Composers.
17
00:01:03,496 --> 00:01:04,520
I rest my case.
18
00:01:04,597 --> 00:01:05,621
Have a good one.
19
00:01:05,698 --> 00:01:06,960
Yeah, you, too.
20
00:01:40,233 --> 00:01:43,031
I love the smell of pesticide
in the morning.
21
00:01:51,211 --> 00:01:52,803
Smells like grant renewal.
22
00:01:53,913 --> 00:01:57,405
Biopharmacology is just a
fancy word for gardening!
23
00:02:28,948 --> 00:02:30,381
That tears it.
24
00:02:31,084 --> 00:02:33,814
Oops. My bad.
25
00:02:34,854 --> 00:02:37,721
Trespassing is a crime,
Fargo.
26
00:02:40,226 --> 00:02:41,989
Now we'll see
who the criminal is.
27
00:02:45,031 --> 00:02:47,090
Sheriff, finally!
28
00:02:50,170 --> 00:02:51,432
Fargo.
29
00:02:53,606 --> 00:02:54,937
You smell
like fertilizer.
30
00:02:55,175 --> 00:02:56,836
He sprayed me
with that death machine.
31
00:02:56,910 --> 00:02:58,707
God knows
what's in this stuff.
32
00:02:58,945 --> 00:03:01,413
You called him a gardener
again, didn't you?
33
00:03:01,481 --> 00:03:03,005
The point is I can't take
the music anymore.
34
00:03:03,082 --> 00:03:04,572
He plays it day and night.
35
00:03:04,951 --> 00:03:07,511
Did you try asking him
nicely to turn it down?
36
00:03:07,587 --> 00:03:09,953
I can't talk to that man.
He's completely irrational.
37
00:03:10,023 --> 00:03:11,354
No idea what that's like.
38
00:03:11,424 --> 00:03:13,756
People do not appreciate
my role here.
39
00:03:13,826 --> 00:03:15,259
I'm the grease on the cogs
40
00:03:15,328 --> 00:03:18,195
that turn the gears in
this machine that is Eureka!
41
00:03:18,798 --> 00:03:20,060
Let's go!
42
00:03:22,702 --> 00:03:25,967
Well, I'm sure you did a great job
in the last town you worked in...
43
00:03:26,039 --> 00:03:28,439
America, Fargo.
I was a US Marshal.
44
00:03:28,508 --> 00:03:30,169
America was
my last town.
45
00:03:30,243 --> 00:03:33,076
My point is the foundation
of scientific exploration
46
00:03:33,146 --> 00:03:36,604
in no small part depends on me
getting the proper amount of sleep.
47
00:03:36,683 --> 00:03:37,707
I'm the grease...
48
00:03:37,817 --> 00:03:39,375
Grease. Yeah.
I got it.
49
00:03:41,087 --> 00:03:42,679
Sheriff, I didn't hear
you come up.
50
00:03:42,922 --> 00:03:44,219
Can't imagine why,
Seth.
51
00:03:44,290 --> 00:03:45,780
Yeah. Sorry.
52
00:03:45,925 --> 00:03:47,893
But my night-blooming
necrosomnium violacea
53
00:03:47,961 --> 00:03:48,950
just can't get enough.
54
00:03:49,028 --> 00:03:50,222
Yeah, well, I've had enough.
55
00:03:50,330 --> 00:03:52,025
Well that makes
two of us, half-pint.
56
00:03:52,465 --> 00:03:53,523
You calling me short?
57
00:03:53,666 --> 00:03:55,031
If the corrective shoe
fits, tiny.
58
00:03:55,101 --> 00:03:57,399
Enough!
Both of you, please.
59
00:03:57,537 --> 00:04:00,062
Guys, now my beer is warm.
60
00:04:00,139 --> 00:04:01,231
My steak is cold
61
00:04:01,307 --> 00:04:03,639
and I have half a football
game to get back to.
62
00:04:04,510 --> 00:04:06,239
Do you know
what I'm saying?
63
00:04:06,312 --> 00:04:07,574
Yeah.
Not to bother you again.
64
00:04:07,647 --> 00:04:09,615
Exactly.
You, go on home
65
00:04:09,682 --> 00:04:11,172
and, for God's sakes,
take a shower.
66
00:04:11,251 --> 00:04:13,776
You, no serenading your plants
after 6:00 p. m., got it?
67
00:04:13,886 --> 00:04:15,046
But...
No buts!
68
00:04:15,221 --> 00:04:18,054
If I have to come back, I'm bringing
a stun gun and a weed whacker.
69
00:04:18,992 --> 00:04:20,721
You got it?
70
00:04:21,661 --> 00:04:22,650
Good.
71
00:04:26,466 --> 00:04:28,195
Oh, this was unexpected.
72
00:04:28,268 --> 00:04:30,236
You said Kevin was
at his grandparents.
73
00:04:30,336 --> 00:04:31,394
It's not often
you get a night off.
74
00:04:31,471 --> 00:04:32,631
No, it was nice.
75
00:04:32,705 --> 00:04:34,263
I'm just... You know,
it's been a long time
76
00:04:34,340 --> 00:04:36,274
since you've done
something spontaneous.
77
00:04:38,177 --> 00:04:40,042
You know, I was thinking,
78
00:04:40,113 --> 00:04:44,243
maybe we should revise our
timetable on sampling the artifact.
79
00:04:44,550 --> 00:04:47,815
Okay. Seeing that I know
virtually nothing about it,
80
00:04:47,887 --> 00:04:49,081
what are you asking?
81
00:04:49,155 --> 00:04:50,679
Well, we saw what
even brief exposure can do.
82
00:04:50,923 --> 00:04:53,790
I mean, Dr. Carlson evolved
beyond anything we've ever seen.
83
00:04:53,893 --> 00:04:56,953
I don't know, Nathan. We still don't
have a handle on what we're dealing with.
84
00:04:57,030 --> 00:04:59,658
Which is why we need
a physical sample to study.
85
00:04:59,766 --> 00:05:01,028
That's a huge risk.
86
00:05:01,100 --> 00:05:02,658
A calculated risk,
87
00:05:03,369 --> 00:05:05,064
but we will need to revise
the safety protocols.
88
00:05:11,110 --> 00:05:12,577
I should've known.
89
00:05:12,645 --> 00:05:13,737
What?
90
00:05:13,813 --> 00:05:15,007
That this wasn't just dinner.
91
00:05:15,081 --> 00:05:18,812
That you had an agenda and I
actually thought that maybe...
92
00:05:19,519 --> 00:05:20,508
Forget it.
93
00:05:20,820 --> 00:05:22,219
Well, it's important, Allison.
94
00:05:22,288 --> 00:05:24,722
I know it's important.
It's always more important.
95
00:05:24,791 --> 00:05:26,952
And I'm tired of being
the one who has to say no.
96
00:05:27,026 --> 00:05:28,493
Allie...
No.
97
00:05:32,532 --> 00:05:34,261
SARAH.;
Welcome back, Sheriff Carter.
98
00:05:34,334 --> 00:05:35,323
Hey, SARAH, who's winning?
99
00:05:35,401 --> 00:05:37,301
Michigan State,
up by a touchdown.
100
00:05:37,370 --> 00:05:38,837
What? How'd that happen?
101
00:05:38,905 --> 00:05:41,396
Watch the rush!
No fumble!
102
00:05:42,275 --> 00:05:43,572
Fighting Irish, my ass.
103
00:05:43,643 --> 00:05:45,543
Jackson might as well
be handing them the ball.
104
00:05:45,611 --> 00:05:47,476
He's green. You just got to
give him a little...
105
00:05:47,714 --> 00:05:49,909
Was that my steak?
106
00:05:50,383 --> 00:05:52,010
It was getting cold.
107
00:05:52,085 --> 00:05:53,677
And before you have a
coronary, that's ginger ale.
108
00:05:53,753 --> 00:05:54,947
Your beer is in the fridge.
109
00:05:55,021 --> 00:05:56,010
No, not for long.
110
00:05:56,089 --> 00:05:57,647
SARAH.;
Way ahead of you, Sheriff.
111
00:05:57,857 --> 00:05:59,984
So, what was the emergency?
112
00:06:00,059 --> 00:06:02,653
Lovers' quarrel.
I handled it.
113
00:06:03,663 --> 00:06:06,029
Come on! Go! Go! Go!
114
00:06:11,104 --> 00:06:14,301
Warren, tonight
we sleep like kings.
115
00:06:33,326 --> 00:06:34,918
Oh, it's on now.
116
00:07:11,397 --> 00:07:13,126
Music to my ears.
117
00:07:13,199 --> 00:07:14,860
What the hell are you doing?
118
00:07:14,934 --> 00:07:16,561
Taking back the night.
119
00:07:16,636 --> 00:07:19,036
Fargo, I'm going to
change your religion.
120
00:07:19,105 --> 00:07:20,595
Oh, crap! Oh.
121
00:09:35,841 --> 00:09:37,502
Allison Blake.
122
00:09:39,845 --> 00:09:41,779
I don't want to talk
about this now, Nathan.
123
00:09:42,748 --> 00:09:44,773
No, it's just way too early
to argue.
124
00:09:45,618 --> 00:09:46,607
Huh?
125
00:09:47,420 --> 00:09:50,412
Oh, I must have overslept,
okay?
126
00:09:50,556 --> 00:09:52,649
Look, I don't know.
When I feel like it!
127
00:10:07,473 --> 00:10:08,963
Morning, Henry.
128
00:10:09,475 --> 00:10:10,464
Oh, hey.
129
00:10:10,676 --> 00:10:12,439
I thought
you finished it yesterday.
130
00:10:13,212 --> 00:10:14,679
I didn't realize
I was on a deadline.
131
00:10:14,780 --> 00:10:17,180
Oh, no. No, no.
Just making conversation.
132
00:10:20,820 --> 00:10:22,287
How does it work, anyway?
133
00:10:22,755 --> 00:10:23,744
It...
134
00:10:27,059 --> 00:10:28,583
It just does.
135
00:10:29,028 --> 00:10:31,997
God, do I really have to
explain everything?
136
00:10:33,633 --> 00:10:35,533
No. Feeling okay?
137
00:10:35,601 --> 00:10:36,590
Fine.
138
00:10:39,538 --> 00:10:40,971
Just tired.
139
00:10:42,808 --> 00:10:44,673
Well, I'll let you
get back to it.
140
00:10:44,844 --> 00:10:45,833
Thank you.
141
00:10:58,257 --> 00:10:59,246
What's up?
142
00:10:59,625 --> 00:11:00,614
Hey.
143
00:11:01,027 --> 00:11:04,724
You notice people acting
a little weird?
144
00:11:06,532 --> 00:11:07,692
No.
145
00:11:11,437 --> 00:11:12,631
You look nice.
146
00:11:12,705 --> 00:11:13,899
Doing something new
with your hair?
147
00:11:14,073 --> 00:11:17,236
Oh, yeah. I didn't feel like
putting it up today.
148
00:11:17,309 --> 00:11:18,640
No law against that, right?
149
00:11:19,812 --> 00:11:20,972
Right.
150
00:11:21,047 --> 00:11:23,242
Hey, you know what
we should do tonight?
151
00:11:23,616 --> 00:11:26,278
We should go dancing.
Sure. You and me.
152
00:11:26,352 --> 00:11:28,820
Thin Blue Line, brother.
153
00:11:28,921 --> 00:11:30,047
We could tear it up.
154
00:11:31,023 --> 00:11:32,854
Don't take this
the wrong way,
155
00:11:33,092 --> 00:11:35,287
but have you
been drinking?
156
00:11:35,361 --> 00:11:38,057
Oh, drinking!
Yeah, let's do that.
157
00:11:38,464 --> 00:11:39,829
Oh, my God.
158
00:11:39,899 --> 00:11:41,298
You know what would be
so good right now?
159
00:11:41,367 --> 00:11:42,698
One of those
caramel cappuccinos,
160
00:11:42,768 --> 00:11:44,167
you know, the one
with the whipped cream
161
00:11:44,236 --> 00:11:46,067
and those cinnamon sprinkles.
You want?
162
00:11:46,138 --> 00:11:47,127
I'll go make a run.
163
00:11:47,206 --> 00:11:48,571
Well, actually...
Great!
164
00:11:49,341 --> 00:11:51,172
Back in a jiff.
165
00:11:52,411 --> 00:11:54,106
Okay, something's
definitely wrong.
166
00:11:58,617 --> 00:12:01,347
I want that son of a bitch
arrested.
167
00:12:02,321 --> 00:12:03,754
Nice to see you, too, Seth.
168
00:12:03,823 --> 00:12:05,256
I take it
something has happened.
169
00:12:05,324 --> 00:12:06,348
Fargo happened.
170
00:12:06,425 --> 00:12:08,689
That sneaky little misanthrope
cut my speaker wires
171
00:12:08,761 --> 00:12:10,092
and knocked me out
with a shovel.
172
00:12:10,162 --> 00:12:13,427
Mild mannered Fargo
knocked you out?
173
00:12:13,499 --> 00:12:14,989
He ain't mild mannered.
174
00:12:15,134 --> 00:12:16,601
He's a freaking lunatic!
175
00:12:16,669 --> 00:12:17,897
And I want him locked up!
176
00:12:17,970 --> 00:12:19,870
Okay. I'll go talk to him.
177
00:12:20,339 --> 00:12:22,307
He's not at home.
178
00:12:23,075 --> 00:12:25,669
When you find him,
I want you to arrest him.
179
00:12:25,845 --> 00:12:29,804
Yeah. If I deem that necessary
then I will arrest him.
180
00:12:30,249 --> 00:12:33,241
In the meantime, just you go
on home, okay? I'll handle it.
181
00:12:33,319 --> 00:12:35,844
You better or I will.
182
00:12:36,122 --> 00:12:39,182
Seth, is that a threat?
183
00:12:40,659 --> 00:12:42,820
No.
Good.
184
00:12:47,399 --> 00:12:48,991
It's going to be
one of those days.
185
00:12:59,211 --> 00:13:00,371
Morning, Fargo!
186
00:13:00,446 --> 00:13:01,845
Go away.
I'm trying to sleep.
187
00:13:01,914 --> 00:13:03,575
Yeah, talked to
Seth Osborne.
188
00:13:03,649 --> 00:13:04,809
Heard you had a busy night.
189
00:13:04,884 --> 00:13:06,852
You should arrest that maniac.
He's a menace.
190
00:13:06,919 --> 00:13:08,318
He says the same thing
about you.
191
00:13:08,387 --> 00:13:10,753
Me? I unplug a couple
speaker cables, he freaks out.
192
00:13:10,823 --> 00:13:13,314
The next thing I know, I wake
up in a pool of my own spittle.
193
00:13:13,526 --> 00:13:15,391
Wait a second,
he knocked you out?
194
00:13:15,461 --> 00:13:16,985
Yeah, so why don't you
go bother him
195
00:13:17,062 --> 00:13:18,495
and let me get back to sleep.
196
00:13:18,564 --> 00:13:19,622
You can sleep in my cell.
197
00:13:19,698 --> 00:13:20,756
You're coming in
for a statement.
198
00:13:20,966 --> 00:13:22,399
Oh, man, why me?
199
00:13:22,468 --> 00:13:25,801
Well, for starters, you just
confessed to trespassing and vandalism.
200
00:13:26,305 --> 00:13:28,865
Everyone always blames me for
everything. This is so not fair.
201
00:13:28,941 --> 00:13:30,533
I know.
Life generally isn't.
202
00:13:30,609 --> 00:13:31,974
Let's go.
203
00:13:38,217 --> 00:13:39,309
The answer is no.
204
00:13:39,385 --> 00:13:41,216
You're answering a question
that isn't being asked.
205
00:13:41,287 --> 00:13:42,686
He's coming with me.
That's a statement.
206
00:13:42,755 --> 00:13:44,154
Good morning, boys.
207
00:13:44,223 --> 00:13:46,157
Hey. You look nice.
208
00:13:46,292 --> 00:13:48,419
Thank you.
I feel nice.
209
00:13:48,494 --> 00:13:50,462
You're late.
You're never late.
210
00:13:50,596 --> 00:13:52,689
Well, there's a first time
for everything.
211
00:13:52,765 --> 00:13:54,130
So, what's going on?
212
00:13:54,200 --> 00:13:56,168
Well, Osborne was playing
his music way too loud...
213
00:13:56,235 --> 00:13:57,429
Shut up.
214
00:13:57,503 --> 00:13:58,697
There are some
very serious allegations
215
00:13:58,771 --> 00:14:00,432
leveled against Fargo
and I'm taking him in.
216
00:14:00,539 --> 00:14:02,302
And I need him here to work.
217
00:14:02,374 --> 00:14:05,138
So, you're going to have to tell the
good Sheriff that this will have to wait.
218
00:14:05,211 --> 00:14:06,872
Don't the two of you
ever get tired of bickering?
219
00:14:06,946 --> 00:14:07,970
No.
Not really.
220
00:14:08,047 --> 00:14:09,674
Look, if Fargo has done
something illegal,
221
00:14:09,849 --> 00:14:11,441
Carter has to take care of it.
Thank you.
222
00:14:11,517 --> 00:14:12,814
Well,
there's a surprise.
223
00:14:12,918 --> 00:14:13,907
What?
224
00:14:13,986 --> 00:14:15,044
You taking his side.
225
00:14:15,120 --> 00:14:16,917
I'm not taking anyone's side,
Nathan.
226
00:14:16,989 --> 00:14:19,822
Oh, please. You could never separate
the personal from the professional.
227
00:14:20,192 --> 00:14:22,752
Oh, like your problem with
Carter is strictly professional.
228
00:14:22,828 --> 00:14:24,125
I hate the way
he looks at you.
229
00:14:24,196 --> 00:14:25,686
Oh, I don't look
at her.
230
00:14:25,831 --> 00:14:27,765
Oh, please,
like a shark eyeing chum.
231
00:14:27,833 --> 00:14:28,891
Really?
232
00:14:28,968 --> 00:14:31,027
No, I mean... Yes, I mean
you look good, yeah,
233
00:14:31,103 --> 00:14:33,162
but we got to stay
on topic here.
234
00:14:33,239 --> 00:14:35,400
Am I supposed to ignore that
Mayberry's hitting on my wife?
235
00:14:35,474 --> 00:14:36,805
You do realize
I'm standing right here?
236
00:14:36,876 --> 00:14:39,436
First of all, Nathan,
you and I are separated
237
00:14:39,511 --> 00:14:42,639
so Carter or anyone else can
make a move anytime they want to.
238
00:14:42,715 --> 00:14:45,115
Second of all,
I'm not the one
239
00:14:45,184 --> 00:14:47,209
who turned
a perfectly pleasant dinner
240
00:14:47,286 --> 00:14:48,810
into a business proposal
and most importantly...
241
00:14:48,888 --> 00:14:49,877
Guys...
242
00:14:49,989 --> 00:14:51,980
I didn't leave you
for a job in DC.
243
00:14:52,057 --> 00:14:54,252
And it always
comes back to this.
244
00:14:54,793 --> 00:14:56,192
Wake me
when it's over.
245
00:14:56,262 --> 00:14:58,253
Reminds me of the last time
we slept together.
246
00:14:58,330 --> 00:14:59,558
Oh!
At least you can remember it.
247
00:14:59,632 --> 00:15:01,327
You're an ass. Want to
know the truth, Allison?
248
00:15:01,400 --> 00:15:04,392
We were having our problems
long before I left Eureka.
249
00:15:04,470 --> 00:15:05,596
But you refused to see it
250
00:15:05,671 --> 00:15:08,139
because it wasn't framed in
your perfect little picture.
251
00:15:08,207 --> 00:15:09,697
I never needed perfect,
Nathan.
252
00:15:09,775 --> 00:15:11,037
I just needed
someone to be there.
253
00:15:11,410 --> 00:15:13,970
Well, here he is.
Go for it!
254
00:15:14,046 --> 00:15:15,274
I got work to do
anyway.
255
00:15:15,347 --> 00:15:16,609
I don't care what you do.
256
00:15:16,682 --> 00:15:18,149
I'm tired of playing
den mother around here.
257
00:15:18,217 --> 00:15:20,412
You know, we're just going
to give you guys a minute...
258
00:15:20,486 --> 00:15:22,613
Oh, no, no, no, no.
You stay here. I'll go.
259
00:15:22,688 --> 00:15:23,985
I quit.
260
00:15:24,056 --> 00:15:26,456
Oh, but, Allison,
hold on!
261
00:15:29,028 --> 00:15:31,258
She's all yours, sport!
Enjoy.
262
00:15:33,332 --> 00:15:34,321
I...
263
00:15:34,433 --> 00:15:35,593
Fargo?
264
00:15:36,135 --> 00:15:37,568
Come on.
265
00:15:49,014 --> 00:15:50,538
Come on, Allison.
Pick it up.
266
00:15:50,883 --> 00:15:53,351
This is injustice.
This is madness.
267
00:15:54,320 --> 00:15:55,981
I am the grease, damn it!
The grease.
268
00:15:56,055 --> 00:15:57,147
Shut up for a second.
269
00:15:57,222 --> 00:15:58,689
Hey, Allison,
it's Jack.
270
00:15:58,757 --> 00:16:01,555
Listen, people are acting
a little weird
271
00:16:01,627 --> 00:16:05,427
and frankly,
you're acting a little weird.
272
00:16:05,864 --> 00:16:07,957
But we should really get
together and sort this out
273
00:16:08,033 --> 00:16:10,001
before it gets any worse.
274
00:16:10,336 --> 00:16:11,963
Caught him trying to
burn down Fargo's house.
275
00:16:12,037 --> 00:16:13,026
Too late.
276
00:16:13,138 --> 00:16:14,264
What? I'll kill him!
277
00:16:14,340 --> 00:16:15,466
Not if I kill you first!
278
00:16:15,541 --> 00:16:17,168
Knock it off!
279
00:16:17,543 --> 00:16:18,532
Behave!
280
00:16:18,711 --> 00:16:21,305
Want to lock them up together
and see what happens?
281
00:16:22,381 --> 00:16:23,848
And then I quit!
282
00:16:24,316 --> 00:16:26,944
And it was like
this heavy weight was lifted.
283
00:16:27,019 --> 00:16:29,988
Like I was breathing
for the first time in years.
284
00:16:30,289 --> 00:16:32,985
It was terrifying and
liberating all at the same time,
285
00:16:33,058 --> 00:16:34,821
like anything was possible.
286
00:16:34,893 --> 00:16:36,986
So... So what do you think?
287
00:16:39,264 --> 00:16:41,164
I think
I've lost my appetite.
288
00:16:41,700 --> 00:16:42,792
I know. I'm sorry.
289
00:16:42,868 --> 00:16:44,495
It's just the first time
that I've ever done this
290
00:16:44,570 --> 00:16:46,060
and it just seemed like
a good time to start.
291
00:16:46,138 --> 00:16:49,369
Yes, because most therapists love
to work during their lunch break.
292
00:16:49,441 --> 00:16:50,965
I'm sorry.
293
00:16:51,076 --> 00:16:54,011
I thought you were supposed to
be gentle and supportive.
294
00:16:54,079 --> 00:16:56,513
Frankly, that's getting old.
295
00:16:56,782 --> 00:16:57,771
Okay.
296
00:16:57,983 --> 00:17:00,713
Every day, you people come
to me and bare your souls,
297
00:17:00,819 --> 00:17:02,309
hoping I'll tell you
what to do.
298
00:17:02,388 --> 00:17:04,754
But that is not really
what you're looking for.
299
00:17:04,823 --> 00:17:06,313
It isn't?
No.
300
00:17:06,392 --> 00:17:07,586
You already know
what you should do.
301
00:17:07,659 --> 00:17:09,684
You're just looking for
permission to do what you want.
302
00:17:09,828 --> 00:17:11,625
I guess I could see
how that could get tiring.
303
00:17:11,697 --> 00:17:13,187
Yeah. Everybody
spills their guts to me,
304
00:17:13,265 --> 00:17:14,527
but who do I
get to talk to?
305
00:17:15,300 --> 00:17:16,324
I've never
thought of it that way.
306
00:17:16,402 --> 00:17:17,699
Of course not.
307
00:17:17,770 --> 00:17:19,738
Because you're all
too narcissistic to consider
308
00:17:19,805 --> 00:17:22,365
that no one really gives
a crap about your problems,
309
00:17:22,441 --> 00:17:24,671
which aren't really
problems at all.
310
00:17:24,777 --> 00:17:26,369
I mean, come on.
311
00:17:26,445 --> 00:17:28,310
"I'm Allison Blake.
I'm torn between
312
00:17:28,380 --> 00:17:31,281
"my gorgeous, brilliant, but
emotionally unavailable husband
313
00:17:31,417 --> 00:17:34,011
"and the gorgeous, charming
but immature sheriff.
314
00:17:34,086 --> 00:17:35,519
"What should I do?"
315
00:17:36,255 --> 00:17:40,589
You make a choice, commit to it
and live with the consequences.
316
00:17:40,692 --> 00:17:43,820
Talk is easy.
Doing is hard.
317
00:17:45,597 --> 00:17:47,827
Passed out? You sure you
didn't just have one too many?
318
00:17:47,900 --> 00:17:49,800
No, no, I believe you.
I'll just...
319
00:17:49,868 --> 00:17:51,961
Yeah, I'll be in touch.
Okay. Bye.
320
00:17:53,806 --> 00:17:55,865
That's 10 calls
in 10 minutes.
321
00:17:55,941 --> 00:17:58,239
I'm going to find Allison.
She doesn't get to quit today.
322
00:17:59,111 --> 00:18:00,100
Quit it.
323
00:18:00,212 --> 00:18:01,270
You quit it!
324
00:18:01,346 --> 00:18:03,075
All right, hit him again!
325
00:18:03,415 --> 00:18:04,473
Keep it up, bitches.
326
00:18:04,550 --> 00:18:07,075
I can do this all day.
327
00:18:07,152 --> 00:18:09,712
Okay, Jo,
I'm going to be back shortly.
328
00:18:09,888 --> 00:18:11,253
I need you to stay here
and watch them.
329
00:18:11,323 --> 00:18:12,654
You got it, Chief.
330
00:18:12,758 --> 00:18:14,350
Stop calling me
Chief.
331
00:18:16,061 --> 00:18:17,050
What are you doing?
332
00:18:17,463 --> 00:18:18,452
Nothing.
333
00:18:19,431 --> 00:18:20,420
Jo!
334
00:18:21,333 --> 00:18:22,595
Okay, this is mine.
335
00:18:22,668 --> 00:18:23,726
You are no fun!
336
00:18:23,802 --> 00:18:25,667
You know what would be fun?
Ice-skating!
337
00:18:25,737 --> 00:18:27,796
Never mind. I'm going
to go figure this out.
338
00:18:27,873 --> 00:18:30,569
You stay here and do whatever
it is that you're not doing.
339
00:18:38,016 --> 00:18:39,449
I don't think
I'm following you, sir.
340
00:18:39,518 --> 00:18:40,951
It's not that complicated,
Dr. Glazer.
341
00:18:41,019 --> 00:18:43,783
I need you to give me access
codes through the firewall.
342
00:18:43,856 --> 00:18:45,881
There are strict
safety calls in place.
343
00:18:46,024 --> 00:18:49,016
What you're suggesting
could be catastrophic.
344
00:18:50,629 --> 00:18:52,096
I need this, Louis.
345
00:18:52,164 --> 00:18:55,463
The current plan for making
contact with the artifact
346
00:18:55,534 --> 00:18:58,332
follows a progression of steps
over the next several months
347
00:18:58,403 --> 00:19:02,703
all carefully designed
and approved by you.
348
00:19:03,375 --> 00:19:05,536
I thought you were
a team player, Glazer.
349
00:19:05,878 --> 00:19:08,472
But if you're not with me,
I can do it myself.
350
00:19:08,547 --> 00:19:10,014
But Dr. Stark...
351
00:19:10,249 --> 00:19:12,012
I don't need you.
352
00:19:12,084 --> 00:19:13,073
Very well.
353
00:19:14,686 --> 00:19:15,948
I don't need anyone.
354
00:19:21,760 --> 00:19:22,749
Allison?
355
00:19:29,234 --> 00:19:30,223
You home?
356
00:19:34,339 --> 00:19:35,328
Hey, Carter.
357
00:19:36,141 --> 00:19:37,165
What are you doing here?
358
00:19:37,242 --> 00:19:38,231
I was worried.
359
00:19:38,510 --> 00:19:39,943
You're not answering
your cell phone
360
00:19:40,012 --> 00:19:43,209
and things are getting
really weird.
361
00:19:44,082 --> 00:19:45,140
I need your help.
362
00:19:45,217 --> 00:19:47,412
Oh, that's nice.
363
00:19:47,686 --> 00:19:48,675
Are you okay?
364
00:19:48,754 --> 00:19:49,743
Yeah.
365
00:19:49,922 --> 00:19:53,255
Believe it or not, I've been
spending some time with Beverly.
366
00:19:53,325 --> 00:19:54,792
In session?
367
00:19:54,927 --> 00:19:56,155
Well, we weren't shopping.
368
00:19:56,295 --> 00:19:58,286
Right. Was it helpful?
369
00:19:58,363 --> 00:20:00,831
Well, I've had
a breakthrough.
370
00:20:00,899 --> 00:20:01,888
Good.
371
00:20:02,000 --> 00:20:03,934
So, does that mean
you've reconsidered?
372
00:20:04,036 --> 00:20:05,025
Oh, I have.
373
00:20:05,137 --> 00:20:07,037
Oh, great.
374
00:20:07,105 --> 00:20:09,073
Because we've got to figure
out what's gotten into people.
375
00:20:09,141 --> 00:20:10,506
I mean... Have you told Stark
you're not quitting?
376
00:20:10,576 --> 00:20:12,168
I'm not talking
about my job.
377
00:20:12,611 --> 00:20:14,272
I'm talking about
what I want.
378
00:20:15,247 --> 00:20:17,044
In regards to?
379
00:20:17,649 --> 00:20:18,638
This.
380
00:20:19,251 --> 00:20:20,684
Yeah. Allison.
381
00:20:20,752 --> 00:20:23,448
I'm making a choice
and committing to it.
382
00:20:23,522 --> 00:20:25,456
Talk is easy.
Doing is hard.
383
00:20:25,524 --> 00:20:27,458
Yeah,
and what are you doing?
384
00:20:27,526 --> 00:20:29,289
Exactly what I want.
385
00:20:29,895 --> 00:20:32,295
Yeah. I can't.
386
00:20:33,398 --> 00:20:34,387
Really?
387
00:20:34,633 --> 00:20:35,657
Yeah.
388
00:20:35,734 --> 00:20:37,463
Oh, no.
I mean, I can!
389
00:20:37,536 --> 00:20:38,901
I'm fully capable,
but...
390
00:20:38,971 --> 00:20:40,097
What are you
talking about?
391
00:20:40,172 --> 00:20:41,639
You're not yourself.
392
00:20:42,474 --> 00:20:44,772
People aren't acting
like themselves.
393
00:20:44,843 --> 00:20:47,107
And as much as
I would love to...
394
00:20:47,179 --> 00:20:48,806
I completely understand.
395
00:20:48,880 --> 00:20:49,869
Yeah.
396
00:20:50,916 --> 00:20:51,905
Good.
397
00:20:52,818 --> 00:20:53,842
Now get out.
398
00:20:53,919 --> 00:20:55,819
What? No. If you
just think...
399
00:20:55,887 --> 00:20:57,821
Yeah, I'm done thinking.
I'm doing.
400
00:21:06,665 --> 00:21:09,532
Henry, Henry, Spencer said
I'd find you here.
401
00:21:09,601 --> 00:21:11,091
Look things are
getting a little crazy.
402
00:21:11,169 --> 00:21:12,193
I need to pick your brain.
403
00:21:12,271 --> 00:21:13,465
You and everybody else.
404
00:21:13,538 --> 00:21:14,698
I don't follow.
405
00:21:14,773 --> 00:21:17,264
I mean that's all
anyone around here does,
406
00:21:17,342 --> 00:21:18,707
is feed on me.
407
00:21:18,777 --> 00:21:20,904
Global Dynamics,
D.O.D., you.
408
00:21:20,979 --> 00:21:22,708
I'm intellectual carrion.
409
00:21:22,781 --> 00:21:23,770
Order up!
410
00:21:23,915 --> 00:21:25,678
Not you, too.
411
00:21:26,551 --> 00:21:28,143
It's all about producing,
412
00:21:28,220 --> 00:21:29,414
getting ahead of
everybody else
413
00:21:29,488 --> 00:21:31,285
but that's not
what I signed up for.
414
00:21:32,224 --> 00:21:34,317
It's a little early in the
morning for scotch, isn't it?
415
00:21:34,993 --> 00:21:38,656
No. I came to Eureka
to create without restriction
416
00:21:38,730 --> 00:21:40,493
or agenda, to make the world
a better place,
417
00:21:40,565 --> 00:21:42,157
you know,
like the new cell tower,
418
00:21:42,234 --> 00:21:44,464
but eventually it all gets
digested by the machine
419
00:21:44,536 --> 00:21:48,370
and re-tasked and turned into
something very, very unappetizing!
420
00:21:48,540 --> 00:21:49,939
Henry, I need you
to focus for me,
421
00:21:50,008 --> 00:21:51,305
just for a second.
422
00:21:51,376 --> 00:21:52,570
You need
something from me?
423
00:21:52,644 --> 00:21:54,111
Well, there's a shocker!
424
00:21:54,212 --> 00:21:55,201
Order up!
425
00:21:55,714 --> 00:21:57,648
Okay, I'm just going to
ignore that and push on.
426
00:21:57,716 --> 00:21:59,911
People seem to be
under the influence,
427
00:21:59,985 --> 00:22:01,816
doing whatever the hell
they want, like they're drunk.
428
00:22:01,887 --> 00:22:03,252
Some of us are.
429
00:22:03,322 --> 00:22:05,290
Could it be an infection?
430
00:22:05,924 --> 00:22:08,757
Something like
contagious Tourette's?
431
00:22:09,328 --> 00:22:11,159
How did you get
all those big words
432
00:22:11,229 --> 00:22:12,821
to come out of
that tiny, little brain?
433
00:22:14,299 --> 00:22:17,097
You know what?
You're a really mean drunk.
434
00:22:17,202 --> 00:22:20,660
Caribou pepper steak
with roasted garlic.
435
00:22:20,739 --> 00:22:22,468
Sheriff, you hungry?
436
00:22:22,574 --> 00:22:24,337
Not anymore.
437
00:22:24,609 --> 00:22:26,543
Okay, well, the seats
are for customers
438
00:22:26,611 --> 00:22:28,602
so either order something
or get your ass up.
439
00:22:30,716 --> 00:22:31,705
You see?
440
00:22:31,783 --> 00:22:33,751
There you go! There's
your blue plate special!
441
00:22:33,985 --> 00:22:35,714
See?
It's spreading.
442
00:22:35,954 --> 00:22:37,114
So, how's it
being transmitted?
443
00:22:37,189 --> 00:22:38,679
Is it a virus?
444
00:22:40,158 --> 00:22:41,420
I don't know.
445
00:22:42,794 --> 00:22:46,787
I don't care.
The doctor is out.
446
00:22:47,366 --> 00:22:49,459
Henry, I can't solve
this alone.
447
00:22:49,534 --> 00:22:52,367
Well, then you're
really screwed!
448
00:22:53,038 --> 00:22:55,700
Vincent, there's
a tuft of hair in my food.
449
00:22:59,411 --> 00:23:00,503
There you go.
450
00:23:00,712 --> 00:23:02,077
And this is well done.
451
00:23:02,247 --> 00:23:04,238
You know
I like my meat bloody.
452
00:23:07,586 --> 00:23:09,611
I am so sorry.
453
00:23:10,322 --> 00:23:12,347
Let me fix that for you
quick as a wink.
454
00:23:14,393 --> 00:23:16,827
That bloody enough
for you, jackass?
455
00:23:17,629 --> 00:23:19,096
Order up, Vincent!
456
00:23:20,632 --> 00:23:22,827
Yeah, I'm screwed.
457
00:23:29,775 --> 00:23:31,174
What happened?
458
00:23:31,243 --> 00:23:33,803
Vincent brained
one of the Baker brothers
459
00:23:33,945 --> 00:23:35,435
with today's special.
460
00:23:35,580 --> 00:23:37,571
Nice.
Any particular reason?
461
00:23:37,716 --> 00:23:40,981
Well, other than the fact that
it was burnt and caribou?
462
00:23:42,320 --> 00:23:43,617
Maybe the fact
that he's crazy.
463
00:23:44,423 --> 00:23:47,017
Are we still getting calls about
people who passed out last night?
464
00:23:47,092 --> 00:23:49,083
Tons. I just stopped
answering the phone.
465
00:23:49,227 --> 00:23:52,458
Jo, you have to
answer the phone.
466
00:23:52,531 --> 00:23:55,329
I don't want to.
It's so boring and I...
467
00:23:55,400 --> 00:23:59,268
Okay. Okay. People,
gather around for a second.
468
00:23:59,337 --> 00:24:02,795
Quick question. How many
of you blacked out last night?
469
00:24:02,874 --> 00:24:04,739
Put your hand down. Put
your hand down. Down.
470
00:24:05,944 --> 00:24:09,311
Any of you wake up someplace
strange this morning?
471
00:24:15,454 --> 00:24:16,921
Okay, okay. Thank you.
472
00:24:17,022 --> 00:24:19,286
Jo, can you take Vincent back
to the station and lock him up?
473
00:24:19,357 --> 00:24:21,052
And keep him away
from Frick and Frack.
474
00:24:21,960 --> 00:24:23,393
Okay.
475
00:24:24,463 --> 00:24:25,452
Jo!
476
00:24:28,066 --> 00:24:29,055
Oh, yeah.
477
00:24:29,301 --> 00:24:31,531
Right! Come on.
478
00:24:35,574 --> 00:24:39,237
Zoe, it's me. I need you to
go home and stay there, okay?
479
00:24:39,311 --> 00:24:42,474
Oh, and make sure you keep
your cell on in case...
480
00:24:44,983 --> 00:24:46,712
Oh, that's got to be it.
481
00:24:47,252 --> 00:24:49,482
On second thought,
scratch that.
482
00:24:49,554 --> 00:24:52,022
Turn it off.
Turn your cell off.
483
00:24:56,328 --> 00:24:59,161
Devil's plaything.
484
00:25:02,400 --> 00:25:03,992
Taggart?
485
00:25:04,536 --> 00:25:06,367
You're naked.
486
00:25:07,506 --> 00:25:08,939
Au natureI.
487
00:25:09,107 --> 00:25:10,904
May I ask why?
488
00:25:13,111 --> 00:25:14,100
Why not?
489
00:25:15,747 --> 00:25:18,341
Unfortunately, that doesn't tell
me if you've been affected or not.
490
00:25:18,917 --> 00:25:22,216
Why do we find it so impossible
to live in harmony with nature?
491
00:25:22,287 --> 00:25:23,948
I mean, look at it.
492
00:25:24,089 --> 00:25:27,081
All function,
no form.
493
00:25:27,759 --> 00:25:28,748
Dysfunction.
494
00:25:31,730 --> 00:25:33,357
You want to help me
take it down?
495
00:25:33,431 --> 00:25:34,921
With pleasure.
496
00:25:40,772 --> 00:25:43,468
So Quixote turns,
497
00:25:43,542 --> 00:25:46,238
standing in the field of men
498
00:25:46,311 --> 00:25:49,280
at the foot of giants
and says aloud,
499
00:25:49,347 --> 00:25:50,871
"No more. "
500
00:25:50,949 --> 00:25:54,180
Let's tilt that windmill.
Shall we?
501
00:25:58,256 --> 00:26:01,657
I was thinking more along
the lines of an off switch.
502
00:26:34,960 --> 00:26:37,793
Hey, don't make me
come in there!
503
00:26:37,963 --> 00:26:38,952
Oh, wow.
504
00:26:39,764 --> 00:26:42,631
Hey, attention, everyone,
good news.
505
00:26:42,701 --> 00:26:44,066
You're all
going to be fine.
506
00:26:44,135 --> 00:26:45,659
I think
I fixed the problem.
507
00:26:46,338 --> 00:26:47,737
Or Taggart did.
508
00:26:47,806 --> 00:26:48,795
Really?
509
00:26:48,907 --> 00:26:50,738
Because it sure
doesn't look like it.
510
00:26:51,910 --> 00:26:52,899
Stop it!
511
00:26:53,411 --> 00:26:54,844
Well, maybe
there's a delayed response.
512
00:26:54,913 --> 00:26:56,312
Mine!
513
00:26:56,381 --> 00:26:58,645
Now did you take away
all their cells? PDAs?
514
00:26:58,717 --> 00:26:59,877
An hour ago.
515
00:26:59,951 --> 00:27:02,317
What are you waiting for?
Come and get it, big man.
516
00:27:02,487 --> 00:27:03,920
Why do they
seem worse?
517
00:27:03,989 --> 00:27:06,617
Hello?
That's what I'm asking you.
518
00:27:06,925 --> 00:27:07,949
Oh, hell.
519
00:27:13,832 --> 00:27:14,821
Henry?
520
00:27:15,300 --> 00:27:18,030
I told you the doctor is out.
521
00:27:18,803 --> 00:27:20,703
I'm cleaning house.
Take anything you like.
522
00:27:20,972 --> 00:27:22,405
Yeah.
I know what you told me.
523
00:27:22,474 --> 00:27:24,465
But that...
524
00:27:24,643 --> 00:27:28,443
The sub-frequency cellular
thingamajig that you built,
525
00:27:28,513 --> 00:27:31,641
that you finished, I had this
theory that it was responsible
526
00:27:31,716 --> 00:27:35,152
for the strange behavior so
I had Taggart dismantle it.
527
00:27:35,220 --> 00:27:36,346
Good for you.
528
00:27:36,421 --> 00:27:38,048
Yeah, only no one's
getting any better.
529
00:27:38,123 --> 00:27:40,956
Probably because
it wasn't online.
530
00:27:41,026 --> 00:27:42,118
You sure?
531
00:27:42,193 --> 00:27:45,822
I built the damn thing, Carter. I should
know whether or not it was running!
532
00:27:45,897 --> 00:27:47,159
So this thing isn't over?
533
00:27:47,232 --> 00:27:48,221
No.
534
00:27:48,967 --> 00:27:51,697
Hello, everyone,
this is Beverly Barlowe.
535
00:27:51,770 --> 00:27:53,533
Hey, isn't that
your PA system?
536
00:27:53,605 --> 00:27:54,697
I gave it to her
this morning.
537
00:27:54,773 --> 00:27:55,933
I'm canceling
all therapy appointments
538
00:27:56,007 --> 00:27:57,565
for the foreseeable future.
539
00:27:57,642 --> 00:27:59,269
All this secrecy isn't healthy
540
00:27:59,377 --> 00:28:02,346
and, frankly,
I can't take anymore.
541
00:28:02,781 --> 00:28:06,046
I suggest instead, you
start talking to each other.
542
00:28:07,218 --> 00:28:10,483
So, before I go, I thought I would
give you a few issues to discuss.
543
00:28:10,955 --> 00:28:13,355
I'll start
in alphabetical order.
544
00:28:14,259 --> 00:28:15,590
Allison Blake.
545
00:28:16,761 --> 00:28:17,785
Oh, crap!
546
00:28:17,862 --> 00:28:19,830
For such a beautifuI woman,
you'd think that she would...
547
00:28:22,967 --> 00:28:26,130
And that brings me to
Walter and Susan Perkins.
548
00:28:26,204 --> 00:28:28,764
Boy, do I have a lot of dirt
on these two.
549
00:28:29,207 --> 00:28:30,196
Beverly!
550
00:28:31,810 --> 00:28:35,473
And quite frankly, it will be a
relief to get it all out in the open.
551
00:28:35,547 --> 00:28:37,208
Yeah, let's leave it closed.
552
00:28:37,315 --> 00:28:39,306
But I am just getting
to the good part.
553
00:28:39,384 --> 00:28:40,646
Yeah, I know.
Walter...
554
00:28:40,719 --> 00:28:44,052
People are having a little bit of
trouble controlling their impulses
555
00:28:44,189 --> 00:28:47,022
so I'm just going to
save you from yourself.
556
00:28:47,092 --> 00:28:48,218
You're a dead woman!
557
00:28:48,293 --> 00:28:49,282
And her.
558
00:28:50,995 --> 00:28:52,292
Yeah. Okay.
559
00:28:52,363 --> 00:28:53,728
I'm all yours, princess.
560
00:28:55,800 --> 00:28:57,961
That looked like it hurt.
561
00:28:58,336 --> 00:28:59,701
Is that the best
you've got?
562
00:29:00,238 --> 00:29:02,263
Allison, you have every right
to be angry.
563
00:29:02,340 --> 00:29:04,706
But violence is
not the answer.
564
00:29:04,843 --> 00:29:07,038
You guys might
want to talk.
565
00:29:07,178 --> 00:29:08,202
That's better.
566
00:29:08,279 --> 00:29:10,873
And maybe we can talk this through.
Beverly, you're the therapist.
567
00:29:11,282 --> 00:29:12,647
No!
568
00:29:13,351 --> 00:29:14,545
That's it!
569
00:29:17,388 --> 00:29:19,686
Is that the best
you've got?
570
00:29:29,234 --> 00:29:30,724
Allison, what are you doing?
571
00:29:30,802 --> 00:29:32,565
Exactly what I want to.
572
00:29:32,637 --> 00:29:33,934
Well, it's about time.
573
00:29:34,005 --> 00:29:35,131
Bev, not helping.
574
00:29:35,206 --> 00:29:37,834
She exposed my deepest secrets
to the entire town.
575
00:29:37,909 --> 00:29:40,173
To be fair, I exposed
everybody's secrets.
576
00:29:40,245 --> 00:29:41,803
Well, up to
the P's anyway.
577
00:29:42,080 --> 00:29:43,479
I'm not too happy
with you either.
578
00:29:43,548 --> 00:29:44,572
Now get out of the way!
579
00:29:44,649 --> 00:29:46,378
Allison, listen to me.
You're not yourself!
580
00:29:46,451 --> 00:29:48,783
Something is happening and
it's happening to everyone.
581
00:29:49,587 --> 00:29:52,249
Everybody but me. I'm not
affected. Why am I not affected?
582
00:29:52,323 --> 00:29:53,984
I'm pretty sure
this will affect you.
583
00:29:54,058 --> 00:29:55,423
Now move out of the way!
584
00:29:55,493 --> 00:29:56,619
You're not going
to shoot anyone.
585
00:29:56,694 --> 00:29:57,786
Really? Why's that?
586
00:29:57,862 --> 00:29:59,420
Well, you're not going
to shoot me.
587
00:30:01,432 --> 00:30:02,421
Okay.
588
00:30:05,737 --> 00:30:07,830
Sorry.
It's for your own protection.
589
00:30:07,906 --> 00:30:09,430
You think
I was mad at you before.
590
00:30:11,776 --> 00:30:13,038
I'll make it up
to you.
591
00:30:13,111 --> 00:30:15,443
There is nothing
that you could possibly do.
592
00:30:16,281 --> 00:30:17,646
Thank you.
593
00:30:17,782 --> 00:30:18,942
What? What the...
594
00:30:21,920 --> 00:30:23,512
Well, that's a start.
595
00:30:23,955 --> 00:30:25,047
Okay.
596
00:30:25,123 --> 00:30:27,091
You two keep
each other company.
597
00:30:27,158 --> 00:30:29,592
I'm sure you've got
a lot to talk about.
598
00:30:42,607 --> 00:30:44,370
Well, this isn't good.
599
00:30:56,054 --> 00:30:57,351
SARAH, door.
600
00:30:59,557 --> 00:31:01,047
SARAH.; Welcome back, Sheriff.
601
00:31:02,794 --> 00:31:03,783
Zoe?
602
00:31:07,999 --> 00:31:08,988
Zoe?
603
00:31:12,403 --> 00:31:14,234
Oh, not you, too.
604
00:31:14,405 --> 00:31:16,930
Me? What about you?
605
00:31:17,041 --> 00:31:18,235
I'm good.
606
00:31:18,309 --> 00:31:19,674
Yeah?
Yeah.
607
00:31:20,144 --> 00:31:21,133
Prove it.
608
00:31:24,215 --> 00:31:26,809
Put down my autographed
World Series bat
609
00:31:26,885 --> 00:31:28,409
or I'll ground you
until you're 30.
610
00:31:28,486 --> 00:31:30,750
Thank God.
I was freaking out.
611
00:31:32,056 --> 00:31:33,045
You okay?
612
00:31:33,892 --> 00:31:35,621
Well, considering
everyone has gone schizo?
613
00:31:35,693 --> 00:31:37,024
The school is
completely out of control,
614
00:31:37,095 --> 00:31:38,926
kids in fights,
making out in the hallways,
615
00:31:38,997 --> 00:31:40,521
teachers apathetic.
616
00:31:40,632 --> 00:31:42,532
So, more like
a normal school then?
617
00:31:42,667 --> 00:31:43,691
Exactly.
618
00:31:43,768 --> 00:31:44,757
All right.
619
00:31:45,270 --> 00:31:46,259
Weird, huh?
620
00:31:46,337 --> 00:31:48,396
I mean
we're both fine, right?
621
00:31:48,640 --> 00:31:49,766
But why?
622
00:31:49,841 --> 00:31:51,399
I mean,
what makes us different?
623
00:31:52,176 --> 00:31:53,473
We're from LA.
624
00:31:54,112 --> 00:31:56,740
That definitely
sets us apart. Yeah.
625
00:31:57,482 --> 00:31:58,949
But we've been in town
for a while.
626
00:31:59,017 --> 00:32:00,348
What makes us different now?
627
00:32:00,418 --> 00:32:04,047
SARAH.; Maybe a massage would help
clear your head so you could think.
628
00:32:04,122 --> 00:32:06,022
How come you
never offer me a massage?
629
00:32:06,658 --> 00:32:07,920
That's it.
630
00:32:07,992 --> 00:32:09,482
A massage?
No.
631
00:32:09,961 --> 00:32:11,258
SARAH, door.
632
00:32:13,698 --> 00:32:15,188
Wait, where are you going?
633
00:32:15,266 --> 00:32:16,255
Nowhere. SARAH, door.
634
00:32:21,506 --> 00:32:25,340
That hissing sound. SARAH, this
bunker is hermetically sealed, right?
635
00:32:25,443 --> 00:32:28,003
SARAH.; Technically,
I'm a smart house, but, yes.
636
00:32:28,279 --> 00:32:30,509
Okay. And where does
our air come from?
637
00:32:30,615 --> 00:32:33,413
I'm equipped with oxygen
and carbon dioxide tanks
638
00:32:33,484 --> 00:32:35,076
in case of emergency.
639
00:32:35,153 --> 00:32:36,620
However,
most of your breathable air
640
00:32:36,688 --> 00:32:38,553
is filtered from
the outside through
641
00:32:38,623 --> 00:32:41,387
a point one micron
particle filter.
642
00:32:41,492 --> 00:32:43,892
Okay, and I'm betting you
keep track of every micron.
643
00:32:43,995 --> 00:32:45,895
Of course.
644
00:32:45,964 --> 00:32:48,524
All right. I'm going to need
an analysis and fast.
645
00:32:48,599 --> 00:32:50,829
Whatever happened, happened last
night while we were sleeping.
646
00:32:50,902 --> 00:32:53,496
The only abnormality
in the last 24 hours
647
00:32:53,571 --> 00:32:58,975
is a spike in the pollen count from
11.;53 p. m. to 6.;23 a. m. Sunrise.
648
00:32:59,110 --> 00:33:01,169
Pollen? What kind of pollen?
649
00:33:01,412 --> 00:33:02,743
Searching.
650
00:33:02,880 --> 00:33:05,508
The materiaI in question
is exotic in nature.
651
00:33:05,583 --> 00:33:08,381
It will take me some time
to collate that data.
652
00:33:08,453 --> 00:33:10,045
Okay, great.
653
00:33:10,254 --> 00:33:12,518
Well, you have about 20
minutes before it gets dark.
654
00:33:12,590 --> 00:33:13,818
So, SARAH, door.
655
00:33:13,891 --> 00:33:15,051
Where are you going?
656
00:33:15,126 --> 00:33:17,094
Back to where it started.
You stay here.
657
00:33:35,546 --> 00:33:36,740
Okay, I'm in.
658
00:33:36,848 --> 00:33:37,837
Be careful.
659
00:33:41,519 --> 00:33:42,508
I got nothing.
660
00:33:42,620 --> 00:33:45,214
SARAH, you say
a plant is causing this?
661
00:33:45,289 --> 00:33:49,749
SARAH.; The filter log registered positive
for pollen from the violacea family.
662
00:33:49,927 --> 00:33:52,521
Yeah. Yeah, yeah.
It's night-blooming
663
00:33:52,964 --> 00:33:55,762
Necro something violacea.
664
00:33:56,200 --> 00:33:58,794
That's Osborne's
genetic hybrid.
665
00:33:59,170 --> 00:34:00,831
Necrosomnium?
666
00:34:00,905 --> 00:34:02,304
Yeah! That's it.
What is that?
667
00:34:02,373 --> 00:34:04,170
According to the
Eureka Quest search engine
668
00:34:04,375 --> 00:34:06,775
it's Latin for death sleep.
669
00:34:07,445 --> 00:34:08,673
Of course it is.
670
00:34:08,746 --> 00:34:10,475
Why would somebody
plant that?
671
00:34:10,548 --> 00:34:12,448
Says here it's potentially
an organic sedative.
672
00:34:12,517 --> 00:34:14,985
An alternative
to general anesthesia.
673
00:34:15,420 --> 00:34:17,786
ZOE.; Some varieties can
alter brain chemistry.
674
00:34:18,022 --> 00:34:19,250
There's a picture.
675
00:34:19,323 --> 00:34:22,622
Hey, do you see any
purple flowers or plants?
676
00:34:22,693 --> 00:34:24,160
No. Nada.
677
00:34:24,228 --> 00:34:27,026
Hybrids may not share the same
characteristics as their parents
678
00:34:27,098 --> 00:34:30,067
and often present radically
different physical traits.
679
00:34:31,235 --> 00:34:33,829
So maybe
it's a different color?
680
00:34:37,075 --> 00:34:39,134
No, it's purple.
Got to go.
681
00:34:49,854 --> 00:34:51,651
Nature, one.
682
00:34:51,956 --> 00:34:54,151
Man, nil.
683
00:35:06,704 --> 00:35:08,365
What's going on?
684
00:35:08,439 --> 00:35:10,134
Striking back
for mother nature.
685
00:35:10,208 --> 00:35:11,232
Taggart?
686
00:35:11,309 --> 00:35:12,708
I know what you're up to,
Sheriff.
687
00:35:12,810 --> 00:35:14,801
You were going to burn
these beautiful plants.
688
00:35:14,879 --> 00:35:17,109
For good reason,
you jackass!
689
00:35:21,853 --> 00:35:24,651
Unless you want to roast
your chestnuts, back off.
690
00:35:25,957 --> 00:35:27,219
You wouldn't dare.
691
00:35:27,291 --> 00:35:28,383
Try me.
692
00:35:57,989 --> 00:36:00,719
All right, folks.
Freeze-dried astronaut soup.
693
00:36:00,858 --> 00:36:03,349
I have no clue what it is,
but get it while it's hot.
694
00:36:03,427 --> 00:36:05,292
Got room for one more?
695
00:36:05,530 --> 00:36:07,521
Sorry, Mary. Manger's
full. Try the cafe.
696
00:36:07,598 --> 00:36:08,792
Yeah, it's packed.
697
00:36:08,866 --> 00:36:11,562
Besides, I want Taggart
where I can see him.
698
00:36:12,336 --> 00:36:13,325
Or smell him.
699
00:36:13,671 --> 00:36:14,660
Yeah.
700
00:36:16,174 --> 00:36:17,573
I hope the pollen effect
wears off
701
00:36:17,642 --> 00:36:19,667
before we start
to bathe these guys.
702
00:36:19,744 --> 00:36:21,473
Too late.
703
00:36:21,546 --> 00:36:22,535
What?
704
00:36:23,214 --> 00:36:24,977
Fargo missed bucket time.
705
00:36:25,082 --> 00:36:26,208
Oh, that's disgusting.
706
00:36:26,284 --> 00:36:27,478
But the good news is,
707
00:36:27,552 --> 00:36:29,213
is that the swearing has
gone down considerably.
708
00:36:29,287 --> 00:36:31,585
And nobody's tried to spit in my
face for the past couple of hours.
709
00:36:31,656 --> 00:36:32,748
Oh, that's progress.
710
00:36:33,224 --> 00:36:34,213
No.
711
00:36:37,361 --> 00:36:39,795
So, is this everybody?
712
00:36:39,864 --> 00:36:40,853
One more stop.
713
00:36:49,106 --> 00:36:51,040
Is it safe to come in?
714
00:36:51,309 --> 00:36:52,435
Relatively.
715
00:36:52,510 --> 00:36:55,673
It might have been nice if you
chained us to a bed last night.
716
00:36:56,847 --> 00:36:57,939
Stop it.
717
00:36:58,015 --> 00:36:59,107
Didn't say anything.
718
00:36:59,183 --> 00:37:00,980
I'm embarrassed enough
as it is.
719
00:37:01,185 --> 00:37:03,016
Again, I am so sorry.
720
00:37:04,288 --> 00:37:06,586
I guess I have
a few apologies to make.
721
00:37:08,626 --> 00:37:10,685
And thank you
for stopping me.
722
00:37:10,761 --> 00:37:11,750
You're welcome.
723
00:37:20,504 --> 00:37:23,132
I guess I should thank you
for stopping me, too.
724
00:37:25,309 --> 00:37:27,038
That was pretty heroic.
725
00:37:29,080 --> 00:37:31,378
Oh, you mean
here at Beverly's.
726
00:37:32,583 --> 00:37:33,572
Yeah.
727
00:37:33,851 --> 00:37:35,011
Yeah.
728
00:37:38,022 --> 00:37:39,421
Here, come on.
729
00:37:40,625 --> 00:37:42,889
Oh, oh, oh,
I quit my job.
730
00:37:43,394 --> 00:37:45,385
I'm not looking forward
to that conversation.
731
00:37:46,030 --> 00:37:48,191
Where's Nathan? Chained
to a radiator or something?
732
00:37:48,266 --> 00:37:50,325
I have no idea.
733
00:37:51,369 --> 00:37:53,337
Sorry, I've been a little
busy saving the world,
734
00:37:53,404 --> 00:37:55,463
so, you know... Again.
735
00:37:58,709 --> 00:38:00,540
Security breach
in Section Five.
736
00:38:02,413 --> 00:38:03,402
Come on!
737
00:38:06,517 --> 00:38:08,348
Damn it!
738
00:38:13,991 --> 00:38:16,983
COMPUTER.; Machine artifact
chamber, access granted.
739
00:38:27,138 --> 00:38:28,935
So what exactly
are we dealing with here?
740
00:38:29,006 --> 00:38:30,496
All I know is there's
something inside Section Five
741
00:38:30,574 --> 00:38:32,064
that Nathan is
obsessed with.
742
00:38:32,143 --> 00:38:33,633
Something that he thinks
will change the world.
743
00:38:33,711 --> 00:38:34,973
Of course it's
incredibly dangerous.
744
00:38:35,046 --> 00:38:37,514
Have you ever known anything
to change the world that wasn't?
745
00:38:37,581 --> 00:38:39,048
Velcro.
746
00:38:39,116 --> 00:38:41,084
You're right.
It's not the right time.
747
00:38:42,019 --> 00:38:44,647
Wow. So everybody's
left the building.
748
00:38:44,722 --> 00:38:46,952
The biohazard containment
system's been activated.
749
00:38:47,024 --> 00:38:48,286
They must evacuate.
750
00:38:48,359 --> 00:38:50,350
One guess
who's responsible.
751
00:39:14,785 --> 00:39:17,777
VOICE ON PA.; Danger.
FaiI-safe system disengaged.
752
00:39:22,226 --> 00:39:24,592
Allison, he might
still be affected
753
00:39:24,662 --> 00:39:26,823
and he's not
too happy with you.
754
00:39:26,897 --> 00:39:28,728
No, no, I can reach him.
I know I can.
755
00:39:28,799 --> 00:39:31,165
I can't let you
take that risk.
756
00:39:31,235 --> 00:39:33,760
I need to. Please.
757
00:39:39,477 --> 00:39:40,466
Nathan.
758
00:39:40,578 --> 00:39:41,567
You need to leave now.
759
00:39:42,713 --> 00:39:43,907
Listen, please.
760
00:39:44,849 --> 00:39:48,307
There's nothing you can say.
I need to do this.
761
00:39:48,386 --> 00:39:49,375
No, you don't.
762
00:39:49,954 --> 00:39:50,943
I want to do this.
763
00:39:52,156 --> 00:39:53,555
You don't have
anything to prove.
764
00:39:53,624 --> 00:39:55,649
Not to me.
Not to anyone.
765
00:39:59,730 --> 00:40:01,061
I already lost you.
766
00:40:02,900 --> 00:40:04,162
The artifact is
all I have left.
767
00:40:04,235 --> 00:40:06,931
That's not true.
I'm here now.
768
00:40:09,206 --> 00:40:11,572
You don't know
what's inside that room.
769
00:40:11,642 --> 00:40:13,473
But you know
what's out here.
770
00:40:13,544 --> 00:40:16,513
We need you.
The town needs you.
771
00:40:16,580 --> 00:40:18,241
I need you.
772
00:40:30,094 --> 00:40:31,618
I need you, too.
773
00:40:33,931 --> 00:40:35,523
It's okay.
It's okay, honey.
774
00:40:36,734 --> 00:40:38,793
You're okay.
It's okay.
775
00:40:38,869 --> 00:40:41,997
VOICE ON PA.; Failsafe
reinstated. Safety status normaI.
776
00:40:53,150 --> 00:40:54,879
So, I guess that's it then.
777
00:40:54,985 --> 00:40:59,319
And hopefully we can all now
return to our normal routines.
778
00:40:59,990 --> 00:41:02,686
The crazy rainforest plants
have been,
779
00:41:03,661 --> 00:41:06,528
let's just say, recycled.
780
00:41:07,097 --> 00:41:10,225
And fortunately no lives
were lost in the process.
781
00:41:10,401 --> 00:41:12,562
So, while someone you know
782
00:41:12,636 --> 00:41:17,232
may have done or said
something that you didn't like,
783
00:41:17,875 --> 00:41:21,072
please remember that you
probably said or did something
784
00:41:21,145 --> 00:41:23,477
that you're
not too proud of either.
785
00:41:24,014 --> 00:41:25,982
Let's try to put all this
behind us.
786
00:41:26,584 --> 00:41:27,915
Forgive and forget.
787
00:41:28,052 --> 00:41:30,919
And let bygones be bygones.
788
00:41:38,295 --> 00:41:41,230
Fellow Eurekans,
I just want to touch base
789
00:41:41,298 --> 00:41:42,424
and tie up a few loose ends.
790
00:41:42,500 --> 00:41:43,524
You like my speech?
791
00:41:43,601 --> 00:41:44,829
It was great.
Thanks.
792
00:41:46,537 --> 00:41:49,700
Look, I just wanted
to thank you for,
793
00:41:50,574 --> 00:41:52,542
you know, not taking advantage
of the situation.
794
00:41:52,610 --> 00:41:54,134
Oh. Yeah.
795
00:41:54,245 --> 00:41:57,237
This whole debacle has raised
a few questions for all of us.
796
00:41:57,314 --> 00:41:58,838
And I'm no exception.
797
00:41:58,916 --> 00:42:01,612
You were a gentleman
and I appreciate it.
798
00:42:02,419 --> 00:42:03,647
Thank you, Carter.
799
00:42:03,721 --> 00:42:05,188
I apologize for
anything I may have said.
800
00:42:05,256 --> 00:42:07,190
Oh, we're back
to Carter now?
801
00:42:08,359 --> 00:42:11,453
Just take it slowly.
None of us are going anywhere.
802
00:42:11,762 --> 00:42:13,821
This was a difficult decision
for me to make
803
00:42:13,898 --> 00:42:17,095
and it's been quite a journey,
804
00:42:17,601 --> 00:42:20,331
but it's time for me
to leave Eureka.
805
00:42:24,008 --> 00:42:26,442
So, this is goodbye
806
00:42:28,546 --> 00:42:29,808
and God bless.
57329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.