All language subtitles for Eureka.S01E02.Many.Happy.Returns.DVDRip-TOPAZ.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,767 --> 00:00:35,257 A lot of us are still in shock 2 00:00:35,335 --> 00:00:37,826 about the tragic events that have brought us here. 3 00:00:38,938 --> 00:00:43,204 The loss of Walter and Susan Perkins 4 00:00:43,276 --> 00:00:46,268 forces us to question if the work we do 5 00:00:46,913 --> 00:00:48,676 is worth the risks. 6 00:00:49,516 --> 00:00:52,212 Eureka was born from the idealistic vision 7 00:00:52,285 --> 00:00:54,253 that by advancing science, 8 00:00:54,354 --> 00:00:57,016 we can control it for the greater good. 9 00:00:57,824 --> 00:01:00,315 Clearly, that's not always the case. 10 00:01:00,460 --> 00:01:02,690 We can never forget Walter and Susan. 11 00:01:02,762 --> 00:01:04,627 Their legacy is in our hands now. 12 00:01:04,697 --> 00:01:07,393 Their friends, their family. 13 00:01:08,068 --> 00:01:09,399 Their son. 14 00:01:15,975 --> 00:01:19,172 Walter and Susan, you will be greatly missed. 15 00:02:05,758 --> 00:02:07,191 I still don't get it. 16 00:02:07,260 --> 00:02:10,058 What's that? Susan committing suicide. 17 00:02:10,130 --> 00:02:12,030 I mean, I know it sounds callous, 18 00:02:12,098 --> 00:02:13,429 but I don't care how bad things are, 19 00:02:13,500 --> 00:02:16,799 once you have a kid, you don't get to just check out. 20 00:02:17,103 --> 00:02:18,195 Well. 21 00:02:18,605 --> 00:02:20,664 My daughter Zoe said pretty much the same thing to me 22 00:02:20,740 --> 00:02:23,709 when I told her I was being transferred to Eureka. 23 00:02:23,776 --> 00:02:27,075 Taking your life and taking a job are hardly the same thing. 24 00:02:27,147 --> 00:02:28,512 In this town? 25 00:02:28,982 --> 00:02:30,244 Not so sure. 26 00:02:43,263 --> 00:02:44,730 Oh. 27 00:03:12,492 --> 00:03:16,258 I don't need you to tell me that I don't have a place to put my stuff. 28 00:03:16,329 --> 00:03:17,728 I know that! 29 00:03:19,766 --> 00:03:20,892 Well, the question is, 30 00:03:20,967 --> 00:03:23,993 where is my stuff that I don't have anywhere to put? 31 00:03:24,070 --> 00:03:25,401 Lupo. Yeah, yeah, I know. 32 00:03:25,471 --> 00:03:26,904 Tracking numbers and corporate policy, 33 00:03:26,973 --> 00:03:27,962 but there's a... It's for you. 34 00:03:28,041 --> 00:03:29,167 Yeah, could you take a message, please? 35 00:03:29,242 --> 00:03:31,039 No. It sounds urgent. 36 00:03:31,744 --> 00:03:32,972 Hang on. 37 00:03:33,379 --> 00:03:35,142 Hello, Jack Carter. 38 00:03:36,583 --> 00:03:37,675 Really? 39 00:03:38,117 --> 00:03:39,846 A ghost. Very mature. 40 00:03:41,287 --> 00:03:42,914 Look, it's very convincing, but I get it, 41 00:03:42,989 --> 00:03:45,719 haze the new guy, big laughs. I gotta go. 42 00:03:46,226 --> 00:03:47,625 Hello, yeah. 43 00:03:48,962 --> 00:03:50,862 Hello? You still there? 44 00:03:51,030 --> 00:03:52,429 Oh, come on. 45 00:03:55,602 --> 00:03:57,399 Great. Thank you, Jo. 46 00:03:57,837 --> 00:03:59,964 I think I may have lost my only chance of getting my stuff back 47 00:04:00,039 --> 00:04:02,564 because I had to take a crank call about a haunting. 48 00:04:02,642 --> 00:04:04,337 I didn't set that up. Yeah? 49 00:04:04,410 --> 00:04:07,106 I should believe you, why? 50 00:04:07,680 --> 00:04:11,207 Carter, this is a town full of scientists. 51 00:04:11,451 --> 00:04:14,318 Everyone knows there's no such thing as ghosts. 52 00:04:22,395 --> 00:04:24,386 Where is Walter? 53 00:04:33,906 --> 00:04:34,998 Um... 54 00:04:36,009 --> 00:04:37,408 You were saying? 55 00:05:17,750 --> 00:05:20,514 I'm not sure this will all get worked out, Mrs. Perkins. 56 00:05:20,586 --> 00:05:22,611 I need to see Walter now. 57 00:05:23,022 --> 00:05:25,684 Walter was obviously trying to hurt me. And when I... 58 00:05:26,459 --> 00:05:28,893 What? What are you all staring at? 59 00:05:30,063 --> 00:05:32,258 Sorry if we seem a little unnerved, 60 00:05:32,332 --> 00:05:34,823 but we just buried you this morning. 61 00:05:35,868 --> 00:05:37,460 You're unnerved? 62 00:05:37,770 --> 00:05:39,670 My parents called me in hysterics, 63 00:05:39,739 --> 00:05:41,604 because they got an invitation to my funeral, 64 00:05:41,674 --> 00:05:45,007 and a message saying that they had a grandson who needs a home. 65 00:05:45,078 --> 00:05:46,545 Which was all a big surprise to me, 66 00:05:46,612 --> 00:05:50,070 seeing as how I'm not dead and I've never had a child. 67 00:05:51,150 --> 00:05:52,640 Yeah, you win. 68 00:05:53,319 --> 00:05:55,048 We're just trying to figure out what's going on. 69 00:05:55,121 --> 00:05:57,612 Then get Walter in here and ask him. 70 00:05:58,091 --> 00:05:59,922 You didn't tell her? I was getting to it. 71 00:05:59,992 --> 00:06:02,620 "Tell her" what? Walter's dead. 72 00:06:04,464 --> 00:06:05,658 Walter's dead? 73 00:06:05,732 --> 00:06:09,964 Yeah, he sort of, blew himself up. 74 00:06:11,037 --> 00:06:12,402 Oh, my God. 75 00:06:12,672 --> 00:06:14,697 What? You're not joking? 76 00:06:14,774 --> 00:06:16,401 I'm sorry, Susan. 77 00:06:17,477 --> 00:06:18,535 Hold on. 78 00:06:18,611 --> 00:06:21,205 If she's Susan Perkins, then who did we... 79 00:06:23,383 --> 00:06:24,680 You're staring again. 80 00:06:24,751 --> 00:06:27,584 Yeah, do you mind if I ask you how you and Walter met? 81 00:06:28,788 --> 00:06:32,747 I was a grad student at MIT. He was a post-doc. 82 00:06:33,860 --> 00:06:36,454 We got married right after graduation, 83 00:06:37,397 --> 00:06:39,729 and he wanted to start a family, 84 00:06:40,533 --> 00:06:41,966 but I wasn't ready. 85 00:06:42,034 --> 00:06:44,798 One morning this guy came to the door 86 00:06:44,871 --> 00:06:48,329 and wanted to talk to Walter about some top-secret job. 87 00:06:48,741 --> 00:06:51,232 He wanted to go, I wanted to stay. 88 00:06:52,612 --> 00:06:54,204 So we separated. 89 00:06:55,782 --> 00:06:57,716 You do realize we are gonna have to verify that 90 00:06:57,784 --> 00:06:59,376 so we can sort this thing out. 91 00:06:59,452 --> 00:07:01,113 How long is that gonna take? 92 00:07:01,187 --> 00:07:02,279 I'm not really sure. 93 00:07:02,355 --> 00:07:04,915 It's not like we have a standard form to undead you. 94 00:07:06,159 --> 00:07:07,217 Tell me you're kidding. 95 00:07:07,293 --> 00:07:09,693 924IB. In triplicate. 96 00:07:10,663 --> 00:07:12,426 We'll still need to confirm your identity. 97 00:07:12,498 --> 00:07:14,989 How are you gonna do that? We're gonna do a DNA test. 98 00:07:15,067 --> 00:07:16,694 Oh, we can do better than that. 99 00:07:16,769 --> 00:07:19,761 But we're still gonna need to do some digging. 100 00:07:20,006 --> 00:07:22,804 Oh, you mean I gotta go back to the... Yes. 101 00:07:23,009 --> 00:07:24,909 Well, someone's gotta get me a coroner. That's right. 102 00:07:24,977 --> 00:07:27,070 Just do what you have to do. 103 00:07:27,146 --> 00:07:29,376 I just wanna get back to my normal life. 104 00:07:29,449 --> 00:07:31,007 Yeah, I can relate. 105 00:07:46,632 --> 00:07:48,964 County Coroner, huh? Board certified. 106 00:07:50,770 --> 00:07:51,794 Oh. 107 00:07:59,812 --> 00:08:00,972 Pretty cool, huh? 108 00:08:01,047 --> 00:08:03,481 I call it an Omniversal Remote. 109 00:08:03,549 --> 00:08:05,779 I can run all this equipment by remote control. 110 00:08:05,852 --> 00:08:08,753 That's super, Henry. Can we just hurry it up? 111 00:08:08,821 --> 00:08:10,755 I'm not a big fan of cemeteries. 112 00:08:10,823 --> 00:08:13,758 Oh. One too many Romero movies, huh? 113 00:08:13,826 --> 00:08:15,885 One too many funerals. 114 00:08:18,097 --> 00:08:19,291 Oh! Oh! 115 00:08:19,899 --> 00:08:21,298 That's crazy. 116 00:08:21,367 --> 00:08:24,336 I mean, something's actually interfering with the frequency. 117 00:08:25,705 --> 00:08:26,729 Pull the batteries! 118 00:08:26,806 --> 00:08:27,898 What? 119 00:08:28,307 --> 00:08:30,002 Pull the battery! 120 00:08:32,845 --> 00:08:34,369 Ought to keep things quiet. 121 00:08:34,447 --> 00:08:35,971 I guess I got a few more kinks to work out. 122 00:08:36,048 --> 00:08:37,106 Hmm. 123 00:08:38,184 --> 00:08:40,049 Well, just see if you can get the body 124 00:08:40,119 --> 00:08:43,384 to Global Dynamics without alerting the entire town. 125 00:08:43,856 --> 00:08:46,222 I'm going over there now to see Allison. 126 00:08:48,294 --> 00:08:49,625 Batteries. 127 00:08:50,229 --> 00:08:52,527 Now, why didn't I think of that? 128 00:09:05,077 --> 00:09:11,715 Global Dynamics, Satellite Five, online in three. 129 00:09:18,324 --> 00:09:19,689 So you met the new director yet? 130 00:09:19,759 --> 00:09:21,954 Not yet. He just arrived. 131 00:09:22,028 --> 00:09:24,121 Global Dynamics is under DARPA jurisdiction 132 00:09:24,196 --> 00:09:26,528 and they get a little crazy about sharing information. 133 00:09:26,599 --> 00:09:28,260 Hence our visit. What's DARPA? 134 00:09:28,334 --> 00:09:30,666 The Defense Advanced Research Project Agency. 135 00:09:30,736 --> 00:09:33,068 It's the central research arm of the D.O.D. 136 00:09:33,139 --> 00:09:34,766 Okay, so why am I here? 137 00:09:34,840 --> 00:09:36,831 Well, you wanna use the new molecular bio-scanner 138 00:09:36,909 --> 00:09:39,571 on Susan Perkins' body and this new woman, right? 139 00:09:39,645 --> 00:09:40,703 Maybe. 140 00:09:40,780 --> 00:09:42,975 Yeah. Well, all requests to use laboratory resources 141 00:09:43,049 --> 00:09:46,712 for police applications must be submitted to the Director of Research. 142 00:09:46,786 --> 00:09:49,084 Who we haven't met yet. Exactly. 143 00:09:51,190 --> 00:09:52,384 Nathan? 144 00:09:53,559 --> 00:09:56,255 Allison. I swear I was just about to call you. 145 00:09:56,329 --> 00:09:58,490 What are you doing here? You're not... 146 00:09:58,564 --> 00:10:00,657 Afraid so. You're moving back to Eureka? 147 00:10:00,733 --> 00:10:02,598 Moved, actually. Yesterday. 148 00:10:02,668 --> 00:10:05,728 Same office, same house. Surprise! 149 00:10:09,642 --> 00:10:12,543 I probably should've called sooner. Probably. 150 00:10:13,279 --> 00:10:15,042 You must be the new sheriff I've heard so much about. 151 00:10:15,114 --> 00:10:17,105 Nathan Stark. Jack Carter. 152 00:10:18,317 --> 00:10:20,148 So, you two used to work together? 153 00:10:20,219 --> 00:10:21,550 I mainly work with her son Kevin, 154 00:10:21,621 --> 00:10:23,987 but Allie and I had our moments. 155 00:10:26,826 --> 00:10:29,226 Anyway, I was looking into something 156 00:10:29,295 --> 00:10:34,198 and wanted to know if I could use your bio scanner-molecule-thingy. 157 00:10:34,533 --> 00:10:36,057 Of course, anything I can do to help. 158 00:10:36,135 --> 00:10:38,660 Excuse me, Dr. Stark. 159 00:10:38,738 --> 00:10:40,706 Maggie's taking care of your parking space 160 00:10:40,773 --> 00:10:43,674 and the new furniture will be delivered tomorrow. 161 00:10:43,743 --> 00:10:45,404 A lot to catch up on. 162 00:10:45,478 --> 00:10:48,106 Sheriff, it's been a pleasure. Allison, 163 00:10:49,882 --> 00:10:51,679 it's good to see you. 164 00:10:59,725 --> 00:11:01,590 So you two have a history? 165 00:11:01,661 --> 00:11:02,821 You could say that. 166 00:11:02,895 --> 00:11:05,090 What, ex-boyfriend? Not exactly. 167 00:11:05,164 --> 00:11:07,655 Well, what exactly? He's my husband. 168 00:11:13,706 --> 00:11:15,867 Thanks for letting me stay with you. 169 00:11:16,308 --> 00:11:17,502 Just don't tell the sheriff 170 00:11:17,576 --> 00:11:19,669 that I've got a spare bedroom, okay? 171 00:11:22,815 --> 00:11:24,180 Oh, my God! 172 00:11:24,517 --> 00:11:26,007 What, did you see something? 173 00:11:26,085 --> 00:11:28,610 If you did, there's this form that I gotta get you to sign, so... 174 00:11:28,688 --> 00:11:32,055 No. It's our house. Wait. Pull over. 175 00:11:39,065 --> 00:11:42,728 This is your house. I mean, Susan Perkins' house. 176 00:11:42,802 --> 00:11:43,860 But how did you know? 177 00:11:43,936 --> 00:11:45,369 Before Walter and I split up, 178 00:11:45,438 --> 00:11:48,566 we were planning to build our dream home. 179 00:11:50,042 --> 00:11:51,441 This is it. 180 00:12:00,986 --> 00:12:03,614 It's exactly the same. 181 00:12:10,830 --> 00:12:13,025 I even picked that wallpaper. 182 00:12:17,136 --> 00:12:18,660 This is unreal! 183 00:12:21,107 --> 00:12:22,631 It's me, but... 184 00:12:24,410 --> 00:12:25,877 But it isn't. 185 00:12:28,180 --> 00:12:29,841 This is their son? 186 00:12:30,483 --> 00:12:33,509 Hey, Susan, maybe this isn't such a good idea. 187 00:12:37,389 --> 00:12:39,357 This can't be happening. 188 00:12:42,027 --> 00:12:43,221 Kevin. 189 00:12:43,295 --> 00:12:45,627 Honey, five more minutes, then it's time for bed, okay? 190 00:12:45,698 --> 00:12:47,632 Five minutes. 191 00:12:47,967 --> 00:12:50,936 300 seconds. 7:30 p. m. 192 00:12:51,704 --> 00:12:53,467 How does he do that? 193 00:12:54,540 --> 00:12:58,032 Well, his brain just works differently than other people. 194 00:13:02,448 --> 00:13:04,313 I miss my mom and dad. 195 00:13:06,886 --> 00:13:10,185 I know, honey, it's hard to lose the people we love. 196 00:13:10,990 --> 00:13:12,958 But, it does get better. 197 00:13:13,325 --> 00:13:16,817 And the important thing to remember is that they loved you very much. 198 00:13:20,566 --> 00:13:22,693 My mom dropped me at school. 199 00:13:22,868 --> 00:13:25,200 She said she'd be back to get me, 200 00:13:25,571 --> 00:13:28,472 but she never came. 201 00:13:32,011 --> 00:13:35,003 I know she would've been there if she could've. 202 00:13:35,381 --> 00:13:36,473 Okay? 203 00:13:37,316 --> 00:13:39,648 Tomorrow's gonna be a better day. 204 00:15:01,267 --> 00:15:03,235 Freeze! Don't move! 205 00:15:05,771 --> 00:15:07,739 Evening, Sheriff Carter. 206 00:15:08,741 --> 00:15:10,208 Fargo. How... 207 00:15:11,310 --> 00:15:12,743 I thought I locked the door. 208 00:15:12,811 --> 00:15:14,972 Yeah, no. It doesn't work. 209 00:15:15,047 --> 00:15:17,379 Sheriff Cobb always had an open door policy. 210 00:15:18,817 --> 00:15:21,285 You might wanna be careful with this. 211 00:15:21,353 --> 00:15:22,786 It's a portable generator. 212 00:15:22,855 --> 00:15:26,723 So? A fission-powered portable generator. 213 00:15:27,660 --> 00:15:30,254 Okay. Don't sleep on the nuclear powered device. 214 00:15:30,329 --> 00:15:31,921 Good safety tip. 215 00:15:35,034 --> 00:15:38,128 Fargo, what do you want? It's 10:30 at night. 216 00:15:38,904 --> 00:15:40,565 Actually, I'm here to help you. 217 00:15:40,639 --> 00:15:42,573 I heard you were looking for a place to stay, 218 00:15:42,641 --> 00:15:45,075 and I'm involved in 219 00:15:45,577 --> 00:15:48,478 a little project that I think you may find interesting. 220 00:15:48,547 --> 00:15:49,741 Really? 221 00:15:51,317 --> 00:15:53,114 What kind of project? 222 00:15:56,622 --> 00:15:57,782 Almost there. 223 00:15:57,856 --> 00:15:59,983 Can I open my eyes yet? Okay. 224 00:16:03,228 --> 00:16:06,288 Behold. The home of the future. 225 00:16:15,407 --> 00:16:16,635 Come on! 226 00:16:19,478 --> 00:16:21,605 All right, watch your step. 227 00:16:33,959 --> 00:16:36,189 I'm going back to my cell. Oh, come on, Sheriff. 228 00:16:36,261 --> 00:16:37,489 Just take a look. 229 00:16:37,563 --> 00:16:39,997 I know she's not much from the outside, but I promise, 230 00:16:40,065 --> 00:16:42,625 once you get to know SARAH, you'll love her. 231 00:16:43,502 --> 00:16:44,901 Who's Sarah? 232 00:16:45,304 --> 00:16:47,169 SARAH, open door. 233 00:16:47,339 --> 00:16:50,672 Fargo, I don't know if this is a good idea... 234 00:16:54,480 --> 00:16:56,107 Lights, moderate. 235 00:16:59,551 --> 00:17:02,384 Music, jazz, soft. 236 00:17:06,025 --> 00:17:07,390 Fireplace. 237 00:17:11,130 --> 00:17:12,722 SARAH.; Welcome. 238 00:17:12,798 --> 00:17:15,790 Okay, what's that? That was SARAH. 239 00:17:16,969 --> 00:17:19,870 Self-Actuated ResidentiaI Automated Habitat. 240 00:17:19,938 --> 00:17:21,405 SARAH for short. 241 00:17:22,908 --> 00:17:24,102 Fargo? 242 00:17:24,910 --> 00:17:27,208 Is that you talking like a girl? 243 00:17:27,646 --> 00:17:30,206 No, it's the Smart House. 244 00:17:30,282 --> 00:17:31,647 A state-of-the-art model home 245 00:17:31,717 --> 00:17:35,278 designed to anticipate its owner's every need and desire. 246 00:17:35,888 --> 00:17:37,480 Of course, it'll take some time 247 00:17:37,556 --> 00:17:39,888 to learn all of your personal preferences. 248 00:17:39,958 --> 00:17:41,289 Well, my preference right now 249 00:17:41,360 --> 00:17:43,419 is to have a house that isn't radioactive. 250 00:17:43,495 --> 00:17:46,123 Well, it used to be a nuclear disaster bunker. 251 00:17:46,198 --> 00:17:48,632 But don't worry, the rad levels are well within normal. 252 00:17:48,700 --> 00:17:50,167 That's great. 253 00:17:52,037 --> 00:17:53,436 The telecommunications system 254 00:17:53,505 --> 00:17:55,132 is linked directly to your office. 255 00:17:55,207 --> 00:17:59,109 And the skeleton profile has been programmed into the mainframe. 256 00:18:00,679 --> 00:18:01,941 Bathroom. 257 00:18:02,247 --> 00:18:05,080 Oh, Fargo, you gotta get yourself a girlfriend. 258 00:18:05,150 --> 00:18:08,847 There's a 24-hour helpline if you run into any problems. 259 00:18:08,921 --> 00:18:10,320 SARAH, door. 260 00:18:12,357 --> 00:18:14,086 I'll come check in on you tomorrow. 261 00:18:14,159 --> 00:18:15,319 Fargo. 262 00:18:16,061 --> 00:18:18,552 If this house is so great, why is it sitting here vacant? 263 00:18:18,630 --> 00:18:20,621 SARAH, door. Sleep tight. 264 00:18:21,500 --> 00:18:23,468 Oh, no. 265 00:18:30,275 --> 00:18:32,175 I'm a human guinea pig. 266 00:18:43,222 --> 00:18:45,417 So, SARAH, is it? 267 00:18:45,858 --> 00:18:48,292 SARAH.; That's correct, Sheriff Carter. 268 00:18:48,360 --> 00:18:49,554 Uh-huh. 269 00:18:50,796 --> 00:18:53,856 Can you see me? Yes, Sheriff Carter. 270 00:18:56,668 --> 00:18:57,930 Terrific. 271 00:18:59,605 --> 00:19:01,402 I'm gonna need a drink. 272 00:19:13,285 --> 00:19:15,810 Okay, where's the fridge? 273 00:19:19,658 --> 00:19:21,421 SARAH.; Please, allow me. 274 00:19:22,127 --> 00:19:24,425 There's cold beer available on tap. 275 00:19:24,496 --> 00:19:27,056 Dr. Fargo says you like baseball. 276 00:19:27,132 --> 00:19:29,100 I recorded the Indiana game for you. 277 00:19:29,168 --> 00:19:30,362 Really? 278 00:19:30,802 --> 00:19:32,235 ANNOUNCER.; Top of the eighth inning now 279 00:19:32,304 --> 00:19:34,829 in a tight ballgame, one all, Martinez to lead off. 280 00:19:35,974 --> 00:19:38,204 And he jumps on the first pitch by Henderson, 281 00:19:38,277 --> 00:19:39,505 Coffey to field it, 282 00:19:39,578 --> 00:19:42,741 but Martinez is safely aboard with a single to left to start off... 283 00:19:42,814 --> 00:19:47,945 SARAH, I think this is the beginning of a beautiful friendship. 284 00:19:51,056 --> 00:19:54,651 Kevin! Brian! Rise and shine, sleepyheads. 285 00:19:54,726 --> 00:19:57,024 You're gonna be late for school. 286 00:20:00,966 --> 00:20:02,661 Hey, guys, it's time... 287 00:20:06,805 --> 00:20:07,965 Kevin? 288 00:20:14,780 --> 00:20:17,271 Kevin, sweetie, come here. 289 00:20:19,051 --> 00:20:21,042 Did you have a bad dream? 290 00:20:37,569 --> 00:20:38,934 SARAH.; Time to get up! 291 00:20:40,539 --> 00:20:41,506 What? 292 00:20:41,573 --> 00:20:44,098 You had 837 hours' sleep. 293 00:20:44,176 --> 00:20:47,805 Yeah, well, that's... Why are you yelling at me? 294 00:20:47,879 --> 00:20:49,744 Am I talking loud? Yes! 295 00:20:50,649 --> 00:20:51,877 You're talking... 296 00:20:51,950 --> 00:20:53,850 SARAH, turn it off! 297 00:20:53,919 --> 00:20:56,513 It doesn't seem like I'm talking loud. 298 00:20:56,588 --> 00:20:57,612 SARAH! 299 00:20:57,689 --> 00:21:00,681 MAN.; Smart House Tech Support, how may I assist you? 300 00:21:00,759 --> 00:21:02,989 I'm having technical difficulties. 301 00:21:03,061 --> 00:21:04,653 Well, I'd be happy to help you with that, sir. 302 00:21:04,730 --> 00:21:06,857 Can I please have your name? 303 00:21:08,600 --> 00:21:09,897 Fargo, is that you? 304 00:21:09,968 --> 00:21:13,495 One moment, sir, while I transfer the call. 305 00:21:17,609 --> 00:21:19,008 Douglas Fargo speaking. 306 00:21:19,077 --> 00:21:21,978 You don't say! Sheriff Carter, how is everything? 307 00:21:22,047 --> 00:21:23,776 SARAH.; Your shower is ready, Sheriff. 308 00:21:23,849 --> 00:21:26,113 Well, your house is yelling at me. 309 00:21:26,184 --> 00:21:27,412 Hold on. 310 00:21:34,393 --> 00:21:36,793 Well, that's weird. There's been a power surge. 311 00:21:36,862 --> 00:21:39,422 It reset the clock and threw off the settings. 312 00:21:44,469 --> 00:21:45,595 There, is that any better? 313 00:21:45,671 --> 00:21:48,970 SARAH.; A perfect 39 megahertz. Just how you like it. 314 00:21:49,107 --> 00:21:50,734 Yes. 315 00:21:50,842 --> 00:21:52,639 Yeah, thank you. 316 00:21:52,711 --> 00:21:55,680 Now, if we could do something about the voice. 317 00:21:55,747 --> 00:21:57,305 Sorry, it's temp audio. 318 00:21:57,382 --> 00:22:00,749 Just waiting to hear back from Sarah Michelle Gellar's people. 319 00:22:03,955 --> 00:22:05,855 I don't even know how to respond to that. 320 00:22:11,396 --> 00:22:12,693 SARAH.; Just a reminder. 321 00:22:12,764 --> 00:22:16,097 Susan Perkins' bio-scan, today, 9.;00 a. m. 322 00:22:19,004 --> 00:22:20,972 I thought this was the bathroom? 323 00:22:21,039 --> 00:22:22,597 It is, Sheriff. 324 00:22:25,610 --> 00:22:28,511 Well, see, now you're just showing off. 325 00:22:28,947 --> 00:22:29,971 What's that? 326 00:22:30,048 --> 00:22:33,108 I have over 200 newspapers and magazines available, 327 00:22:33,185 --> 00:22:35,483 if you'd like something to read. 328 00:22:35,554 --> 00:22:38,648 Good God! I might never leave. 329 00:22:48,200 --> 00:22:50,760 SARAH, do you mind? 330 00:22:58,410 --> 00:23:00,708 Okay, Mrs. Perkins, we're ready for your bio-scan. 331 00:23:00,779 --> 00:23:03,213 Now just hold still, this won't take long. 332 00:23:03,281 --> 00:23:05,181 I'm over here, jackass. 333 00:23:06,284 --> 00:23:08,377 Sorry. Here we go. 334 00:23:12,257 --> 00:23:13,690 So now this'll tell us 335 00:23:13,759 --> 00:23:16,592 if the new Susan is identical to the one that we buried? 336 00:23:16,661 --> 00:23:19,459 Even more accurate than a DNA test. 337 00:23:29,141 --> 00:23:30,972 Allison. Hi. 338 00:23:34,679 --> 00:23:35,976 You okay? 339 00:23:36,948 --> 00:23:38,142 Yeah, yeah. 340 00:23:38,216 --> 00:23:40,309 Nathan and I just got into it last night, 341 00:23:40,385 --> 00:23:42,114 and Kevin had a nightmare, 342 00:23:42,187 --> 00:23:45,350 he did all these terrifying ghost drawings and... 343 00:23:45,891 --> 00:23:48,883 You know, forget it, it's nothing. 344 00:23:50,262 --> 00:23:51,354 Okay. 345 00:23:52,731 --> 00:23:55,097 So, Kevin isn't Stark's son? 346 00:23:55,634 --> 00:23:56,692 No. 347 00:23:56,768 --> 00:23:58,998 But you guys are still married? 348 00:23:59,738 --> 00:24:01,501 You're awfully curious. 349 00:24:02,340 --> 00:24:04,365 I'm a cop, it's my nature. 350 00:24:04,476 --> 00:24:06,171 Look, Nathan and I separated last year. 351 00:24:06,244 --> 00:24:09,441 We just haven't gotten down to the final paperwork. 352 00:24:11,883 --> 00:24:13,248 What's with the look? There was no look. 353 00:24:13,318 --> 00:24:15,684 There was a look. None of my business. 354 00:24:15,754 --> 00:24:17,221 That's right. 355 00:24:17,289 --> 00:24:18,517 You're not gonna believe this. 356 00:24:18,590 --> 00:24:20,387 Oh, they're both Susan Perkins. 357 00:24:20,459 --> 00:24:22,188 Down to the last protein chain. 358 00:24:22,260 --> 00:24:23,887 Chromosomes, cell differentiation. 359 00:24:23,962 --> 00:24:26,487 I mean all the markers are identical. 360 00:24:27,532 --> 00:24:28,556 How did you know? 361 00:24:28,633 --> 00:24:31,227 I was reading Walter's personnel file last night. 362 00:24:31,303 --> 00:24:33,863 Guess what the subject of his first dissertation was? 363 00:24:33,939 --> 00:24:35,804 Stem cell replication. 364 00:24:36,174 --> 00:24:38,039 Are you saying that Walter cloned his wife? 365 00:24:38,109 --> 00:24:41,340 Not exactly. Walter went way beyond cloning. 366 00:24:41,413 --> 00:24:44,871 He recreated Susan cell by cell as a full-grown adult. 367 00:24:44,950 --> 00:24:47,145 I mean, she may look 30, but chronologically, 368 00:24:47,219 --> 00:24:49,949 those tissues can't be more than seven years old. Tops. 369 00:24:50,021 --> 00:24:52,353 A year older than her son, that's creepy. 370 00:24:52,424 --> 00:24:53,652 Susan was right. 371 00:24:53,725 --> 00:24:56,023 Walter wanted a family, with her 372 00:24:56,828 --> 00:24:58,227 or with her. 373 00:25:03,034 --> 00:25:04,501 Memo to file. 374 00:25:05,136 --> 00:25:07,866 All Section Five projects seem to be in order. 375 00:25:09,741 --> 00:25:12,642 First priority will be redoubling all security measures 376 00:25:12,711 --> 00:25:14,440 to avoid similar breaches... 377 00:25:15,780 --> 00:25:17,975 ...in security in the future. 378 00:25:30,729 --> 00:25:31,889 Hello? 379 00:25:51,816 --> 00:25:53,306 Someone there? 380 00:26:06,531 --> 00:26:09,694 That's why you collapsed? An electrolyte imbalance? 381 00:26:09,768 --> 00:26:11,599 I'm just telling you what the doctors told me. 382 00:26:11,670 --> 00:26:13,103 And they have no idea what caused it. 383 00:26:13,171 --> 00:26:15,867 Yes. My electrolytes are out of balance. 384 00:26:16,808 --> 00:26:18,207 Oh, Nathan. 385 00:26:18,510 --> 00:26:20,102 Don't worry, I'm fine. 386 00:26:20,812 --> 00:26:23,542 Who said I was worried? Wishful thinking. 387 00:26:24,950 --> 00:26:26,144 Yeah. 388 00:26:26,217 --> 00:26:28,276 Susan Perkins is asking for you. 389 00:26:28,353 --> 00:26:31,447 Henry told her about the whole uber-clone thing. 390 00:26:32,891 --> 00:26:34,153 I have to go deal with this. 391 00:26:34,225 --> 00:26:36,352 I don't think I'm going anywhere. 392 00:26:36,861 --> 00:26:38,692 Come on. Sheriff. 393 00:26:40,198 --> 00:26:42,530 Talk to you for a sec? Sure. 394 00:26:43,735 --> 00:26:45,362 Yeah, okay. I'll catch up. 395 00:26:46,438 --> 00:26:47,530 Okay. 396 00:26:52,177 --> 00:26:53,804 How you doing, Sheriff? 397 00:26:53,878 --> 00:26:55,607 Pretty good. Shouldn't you be staying in bed? 398 00:26:55,680 --> 00:26:58,240 No. I should be getting back to work. 399 00:26:58,450 --> 00:27:00,247 I didn't wanna say anything with Allison still in the room. 400 00:27:00,318 --> 00:27:02,616 Hey, listen, I think you got the wrong impression. 401 00:27:02,687 --> 00:27:04,279 I saw something. 402 00:27:04,356 --> 00:27:06,620 Something I'd like to keep between us? 403 00:27:06,691 --> 00:27:08,682 Oh. Oh, okay. 404 00:27:09,294 --> 00:27:12,161 There was an electrical problem with the computers. 405 00:27:12,230 --> 00:27:14,858 And then I saw something. 406 00:27:17,102 --> 00:27:18,126 A figure. 407 00:27:18,203 --> 00:27:19,830 Are you saying someone was in your office? 408 00:27:19,904 --> 00:27:22,202 Not someone, something. 409 00:27:23,575 --> 00:27:25,702 It wasn't entirely corporeal. 410 00:27:26,211 --> 00:27:28,577 Corporeal? Physical. 411 00:27:29,180 --> 00:27:31,045 There and not there at the same time? 412 00:27:31,116 --> 00:27:33,516 Are you saying you saw a ghost? 413 00:27:33,585 --> 00:27:35,610 Sheriff, Director of Research 414 00:27:35,687 --> 00:27:37,814 at the most advanced scientific facility in the world 415 00:27:37,889 --> 00:27:39,618 doesn't see ghosts. 416 00:27:43,094 --> 00:27:44,356 No. Yeah. 417 00:27:45,263 --> 00:27:47,254 I'll check it out. Thanks. 418 00:27:48,099 --> 00:27:50,124 So, you sleeping with her? 419 00:27:50,535 --> 00:27:51,593 Excuse me? 420 00:27:52,370 --> 00:27:54,270 You said I'd gotten the wrong impression. 421 00:27:54,339 --> 00:27:56,466 I assumed you were talking about my wife. 422 00:27:58,076 --> 00:27:59,407 Not that I have any right to ask. 423 00:27:59,477 --> 00:28:01,445 You're right, you don't. 424 00:28:02,681 --> 00:28:05,479 You're not. But you'd like to. 425 00:28:09,154 --> 00:28:11,213 I'll let you know if I get anywhere. 426 00:28:14,292 --> 00:28:17,523 With the ghost, I mean. Yeah. 427 00:28:22,734 --> 00:28:24,395 Tell me, Henry, you're a scientist. 428 00:28:24,469 --> 00:28:26,096 You believe in ghosts? 429 00:28:26,171 --> 00:28:27,570 Well, I believe in energy. 430 00:28:27,639 --> 00:28:29,903 When somebody dies, that energy has to go somewhere. 431 00:28:29,974 --> 00:28:33,034 So theoretically, I suppose it's possible. Why? 432 00:28:33,111 --> 00:28:34,442 The topic's come up a few times. 433 00:28:34,512 --> 00:28:36,002 Where are we taking her, anyway? 434 00:28:36,081 --> 00:28:37,446 Cryogenics. 435 00:28:40,251 --> 00:28:43,220 She's gonna be the focus of a lot of interest. 436 00:28:58,069 --> 00:28:59,161 Wow! 437 00:29:03,074 --> 00:29:04,166 Jeez! 438 00:29:04,609 --> 00:29:06,474 What's the mortality rate around here? 439 00:29:06,544 --> 00:29:08,034 Twice the national average. 440 00:29:08,113 --> 00:29:09,637 The bigger the science, the bigger the risks. 441 00:29:09,714 --> 00:29:12,308 But none of these are local. 442 00:29:12,584 --> 00:29:14,882 We have them shipped in for research. 443 00:29:17,288 --> 00:29:18,448 Hello? 444 00:29:18,523 --> 00:29:20,923 SARAH.; Hello, Sheriff Carter. It's SARAH. 445 00:29:21,459 --> 00:29:23,654 Sorry, who's this? Your house. 446 00:29:27,365 --> 00:29:28,923 Oh. Um... 447 00:29:29,601 --> 00:29:32,399 I'm waist-deep in bodies at the moment, so... 448 00:29:32,470 --> 00:29:33,494 Sorry to bother you, 449 00:29:33,571 --> 00:29:35,539 but your wife, Abbey, called from Los Angeles. 450 00:29:37,776 --> 00:29:41,507 She wanted to let you know that your daughter, Zoe, didn't come home last night. 451 00:29:41,579 --> 00:29:42,739 There's a shocker. 452 00:29:42,814 --> 00:29:44,008 She also said something about 453 00:29:44,082 --> 00:29:47,381 you shirking your responsibilities as a husband and a father. 454 00:29:47,452 --> 00:29:50,353 I recorded the conversation if you'd like me to play it back for you. 455 00:29:50,421 --> 00:29:53,322 About the recordings, no more recordings. 456 00:29:53,391 --> 00:29:55,791 My private life isn't a reality show. 457 00:29:55,860 --> 00:29:57,521 Whatever you say, Sheriff. 458 00:29:57,595 --> 00:29:59,324 SARAH? Yes, Sheriff? 459 00:29:59,798 --> 00:30:02,096 Is there a camera in my bedroom? 460 00:30:02,433 --> 00:30:04,663 Certainly. I monitor all areas of the house 461 00:30:04,736 --> 00:30:06,601 for Dr. Fargo's data collection. 462 00:30:06,671 --> 00:30:08,798 Would you like me to patch him in? 463 00:30:08,873 --> 00:30:09,931 No. No. 464 00:30:10,008 --> 00:30:13,171 I'll be seeing Dr. Fargo in person later. Thanks. 465 00:30:14,179 --> 00:30:16,306 Will you be home for dinner? 466 00:30:18,283 --> 00:30:19,648 I guess so. 467 00:30:20,218 --> 00:30:23,449 WonderfuI! I'm making pot roast. Your favorite, right? 468 00:30:23,521 --> 00:30:25,011 Don't be late. 469 00:30:32,597 --> 00:30:34,895 Pretty mind-boggling, huh? Yeah. 470 00:30:36,668 --> 00:30:39,466 Henry, I need to see a geek about a ghost. 471 00:30:39,904 --> 00:30:41,428 Right this way. 472 00:30:46,177 --> 00:30:49,010 There is something very wrong with you people. 473 00:30:49,080 --> 00:30:51,139 Believe me, Susan, no one knew what Walter had done. 474 00:30:51,216 --> 00:30:52,376 I'm as surprised as you are. 475 00:30:52,450 --> 00:30:54,509 Oh, I seriously doubt that. 476 00:30:54,586 --> 00:30:56,144 I think the important thing now 477 00:30:56,221 --> 00:30:58,746 is to decide where you go from here. 478 00:30:58,823 --> 00:31:00,586 My ex-husband cloned me, 479 00:31:00,658 --> 00:31:03,149 moved her into our dream house and had a child with her. 480 00:31:03,228 --> 00:31:05,355 Where I'm going is home to put this insanity behind me. 481 00:31:05,430 --> 00:31:06,419 Oh. 482 00:31:06,497 --> 00:31:09,625 Yes! I am Susan Perkins. 483 00:31:11,369 --> 00:31:14,429 Back from the grave. Everyone take a good look. 484 00:31:15,506 --> 00:31:19,067 You feel better now? Yeah, a little. 485 00:31:21,145 --> 00:31:23,636 So, listen, your records have all been cleared. 486 00:31:23,715 --> 00:31:25,307 You can leave anytime you want. 487 00:31:25,383 --> 00:31:27,180 I just wish that you would... 488 00:31:27,252 --> 00:31:28,742 I know what you're gonna say. 489 00:31:28,820 --> 00:31:31,254 I appreciate the concern you have for that boy. Really. 490 00:31:31,322 --> 00:31:32,880 But he's not mine, Miss Blake, 491 00:31:32,957 --> 00:31:35,357 and no amount of science is gonna change that. 492 00:31:35,426 --> 00:31:37,792 I know, but he... My mind is made up. 493 00:31:37,862 --> 00:31:39,523 I need to go home. 494 00:31:40,865 --> 00:31:43,459 Fine, I'll drive you back to your car. 495 00:31:57,682 --> 00:31:59,377 Where's the video, Fargo? 496 00:31:59,450 --> 00:32:01,008 I dumped all the video in the trash. 497 00:32:01,085 --> 00:32:02,677 Please don't hit me. 498 00:32:03,922 --> 00:32:04,911 Where is it? 499 00:32:04,989 --> 00:32:06,149 Carter. What? 500 00:32:06,224 --> 00:32:08,215 What are you, Amish? The computer. 501 00:32:09,794 --> 00:32:10,818 Oh. 502 00:32:11,763 --> 00:32:13,993 Can you get it back? Sure. Why? 503 00:32:14,599 --> 00:32:16,533 I need you to pull up the tape from yesterday. 504 00:32:16,601 --> 00:32:17,795 No problem. 505 00:32:17,869 --> 00:32:20,394 The surveillance cameras are on 24I7. 506 00:32:20,471 --> 00:32:22,439 Okay. A: That stops now. 507 00:32:22,740 --> 00:32:24,571 And B: Pull up the footage from my bedroom 508 00:32:24,642 --> 00:32:27,338 from around the time of the power surge. 509 00:32:35,687 --> 00:32:38,781 If this goes on the Internet, you're a dead man. 510 00:32:44,095 --> 00:32:45,960 What the hell is that? 511 00:32:46,698 --> 00:32:49,531 There was a power surge at my house that screwed up the computers. 512 00:32:49,600 --> 00:32:50,794 Stark, before he blacked out, 513 00:32:50,868 --> 00:32:53,132 he said that his computers went haywire, too, 514 00:32:53,204 --> 00:32:55,297 and then he saw a figure. I'm betting that's it. 515 00:32:55,373 --> 00:32:57,807 I guess that answers your question about ghosts. 516 00:32:59,911 --> 00:33:01,310 Okay! Freeze it there. 517 00:33:04,315 --> 00:33:06,306 That's weird, it disappeared. 518 00:33:06,384 --> 00:33:08,352 Move it forward, slowly. 519 00:33:08,920 --> 00:33:10,785 It's probably moving too fast for our eyes to pick it up. 520 00:33:10,855 --> 00:33:12,482 There! Back up. 521 00:33:17,428 --> 00:33:19,089 There's our ghost. 522 00:33:19,163 --> 00:33:22,064 Is that who I think it is? Unreal. 523 00:33:22,500 --> 00:33:23,933 Now we just got to find him again. 524 00:33:24,002 --> 00:33:26,436 And how are we supposed to do that? 525 00:33:26,504 --> 00:33:27,732 That remote of yours, 526 00:33:27,805 --> 00:33:29,295 that's for scanning electronic frequencies, right? 527 00:33:29,374 --> 00:33:31,706 Yeah. Do ghosts have frequencies? 528 00:33:33,111 --> 00:33:35,909 Oh. We're gonna need a bigger battery. 529 00:33:45,089 --> 00:33:47,353 I thought you were taking me back to my car. 530 00:33:55,099 --> 00:33:56,999 I told you, I can't do this. 531 00:33:57,068 --> 00:34:00,231 Susan, look, I know that this is a lot to handle. 532 00:34:01,439 --> 00:34:02,428 But like it or not, 533 00:34:02,507 --> 00:34:05,476 there is a boy out there who is biologically your child. 534 00:34:06,878 --> 00:34:08,243 You don't have to get out of the car, 535 00:34:08,312 --> 00:34:10,075 you don't even have to talk to him. 536 00:34:10,148 --> 00:34:11,740 But do you really wanna walk away 537 00:34:11,816 --> 00:34:13,943 without ever even seeing him? 538 00:34:21,426 --> 00:34:22,791 There he is. 539 00:34:26,197 --> 00:34:27,960 I have a son, Kevin. 540 00:34:28,433 --> 00:34:31,163 His father died right before he was born. 541 00:34:33,137 --> 00:34:35,469 We don't get many second chances. 542 00:34:41,913 --> 00:34:43,039 Okay. 543 00:34:47,819 --> 00:34:49,047 Mmm-hmm. 544 00:34:53,391 --> 00:34:55,518 I've seen him, can we go now? 545 00:35:03,201 --> 00:35:04,634 Really, Miss Blake, this is... 546 00:35:05,970 --> 00:35:07,528 It's not me. 547 00:35:15,012 --> 00:35:16,206 What... 548 00:35:18,182 --> 00:35:19,547 Oh, my God! 549 00:35:21,185 --> 00:35:23,517 What is that? My son's nightmare. 550 00:35:46,911 --> 00:35:49,004 Get these kids out of here. 551 00:35:49,280 --> 00:35:52,010 Brian! Get out of here! Get out! 552 00:35:53,985 --> 00:35:55,543 Brian, get out! 553 00:36:06,264 --> 00:36:07,253 No! 554 00:36:08,166 --> 00:36:09,690 You stay the hell away from him. 555 00:36:09,767 --> 00:36:12,031 Mom! You came back! 556 00:36:13,304 --> 00:36:15,397 Just stay behind me, honey. 557 00:36:16,307 --> 00:36:18,605 And you so help me, you... 558 00:36:22,079 --> 00:36:23,273 Walter? 559 00:36:25,950 --> 00:36:28,783 Walter, is that really you? 560 00:36:36,127 --> 00:36:38,254 Stop! Don't touch him! 561 00:36:39,030 --> 00:36:41,624 It's okay, Walter. We're here to help. 562 00:36:59,183 --> 00:37:02,448 He doesn't seem to remember much before the accident. 563 00:37:02,520 --> 00:37:05,421 But we may never know exactly what happened. 564 00:37:06,190 --> 00:37:08,090 How convenient for him. 565 00:37:11,262 --> 00:37:13,787 I don't understand how this happened. 566 00:37:13,864 --> 00:37:16,594 Walter created a machine that caused a temporal implosion. 567 00:37:16,667 --> 00:37:18,999 When he tried to fix it, there was a cascading effect, 568 00:37:19,070 --> 00:37:21,300 and he got caught in the blast. 569 00:37:22,273 --> 00:37:24,002 That sounds like Walter. 570 00:37:24,075 --> 00:37:26,236 Well, we all assumed that he was dead. 571 00:37:26,310 --> 00:37:29,643 It turned out he'd just been shunted off into another time stream. 572 00:37:29,714 --> 00:37:32,945 Essentially stuck between seconds. 573 00:37:33,317 --> 00:37:35,911 This device should stabilize him. 574 00:37:40,658 --> 00:37:41,682 Why? 575 00:37:43,995 --> 00:37:45,462 I missed you. 576 00:37:46,030 --> 00:37:47,930 I missed you, too, Mom. 577 00:37:52,870 --> 00:37:54,394 I know you did. 578 00:37:54,472 --> 00:37:56,372 Can we all go home now? 579 00:38:01,846 --> 00:38:04,781 So what happens now? Temporal rehabilitation. 580 00:38:05,316 --> 00:38:06,408 What? 581 00:38:06,517 --> 00:38:07,745 Think physical therapy, 582 00:38:07,818 --> 00:38:09,376 but a whole lot more expensive. 583 00:38:09,453 --> 00:38:12,354 I was talking about Susan. 584 00:38:13,491 --> 00:38:15,584 You think she's gonna stay? 585 00:38:15,926 --> 00:38:18,417 For Brian's sake, I hope so. Yeah. Wow. 586 00:38:18,896 --> 00:38:20,454 I thought my family was dysfunctional. 587 00:38:20,531 --> 00:38:23,364 Allison, can I have a word with you? 588 00:38:27,538 --> 00:38:29,733 I guess I better go. Oh, yeah. 589 00:38:29,840 --> 00:38:32,001 Yeah, I got to fill out a report on this anyway, 590 00:38:32,076 --> 00:38:34,306 and I still don't know how to spell corporeal, so... 591 00:38:34,378 --> 00:38:37,404 C- O-R-P-O-R-E-A-L. 592 00:38:37,481 --> 00:38:39,472 Get some rest, huh? 593 00:38:39,550 --> 00:38:42,747 And tell your husband I'm glad he's feeling better. 594 00:38:43,521 --> 00:38:44,852 Yeah. Yeah. 595 00:38:45,456 --> 00:38:46,445 Carter! 596 00:38:47,625 --> 00:38:48,649 Carter, I'm glad I caught you. 597 00:38:48,726 --> 00:38:49,954 There's something you should probably know... 598 00:38:50,027 --> 00:38:50,994 Is it life threatening? Huh? 599 00:38:51,062 --> 00:38:52,825 Does it have anything to do with a hole in time, or clones 600 00:38:52,897 --> 00:38:54,091 or does it have global consequences? Well, no. 601 00:38:54,165 --> 00:38:55,154 But it's... Okay. 602 00:38:55,232 --> 00:38:58,292 Then whatever it is, it can wait till tomorrow. 603 00:38:59,770 --> 00:39:00,896 Yeah. 604 00:39:03,874 --> 00:39:05,239 You're the boss. 605 00:39:06,243 --> 00:39:07,505 That's right. 606 00:39:10,247 --> 00:39:11,339 I am the boss. 607 00:39:15,986 --> 00:39:17,351 Open the door. 608 00:39:17,421 --> 00:39:18,854 SARAH.; Due to technicaI difficulties, 609 00:39:18,923 --> 00:39:21,915 I cannot visually confirm identity at this time. 610 00:39:21,992 --> 00:39:24,222 Okay. Okay, listen to my voice. 611 00:39:24,395 --> 00:39:25,487 All right? 612 00:39:25,563 --> 00:39:27,155 It's me, Jack Carter! I'm sorry. 613 00:39:27,231 --> 00:39:29,426 Voice-recognition imprint is currently offline. 614 00:39:29,500 --> 00:39:31,866 And in the future, when someone says they'll be home for dinner 615 00:39:31,936 --> 00:39:34,461 and they're running late, it's polite to call. 616 00:39:36,674 --> 00:39:39,643 You're joking! You're mad at me? 617 00:39:39,910 --> 00:39:43,641 Sorry, but I'm not programmed for that emotion at this time. 618 00:39:45,116 --> 00:39:46,913 I'm gonna kill Fargo! 619 00:39:54,992 --> 00:39:56,323 I'm sorry. 620 00:39:57,328 --> 00:39:59,193 It won't happen again. 621 00:40:01,532 --> 00:40:03,056 Now, I promise. 622 00:40:18,182 --> 00:40:20,844 SARAH, lights, 623 00:40:21,318 --> 00:40:22,945 fireplace, music. 624 00:40:45,242 --> 00:40:47,506 SARAH.; If you're hungry, I can reheat dinner. 625 00:40:47,578 --> 00:40:49,102 Oh, no, just... 626 00:40:50,214 --> 00:40:52,705 You know, if I could just have a moment to myself. 627 00:40:55,920 --> 00:40:59,356 I've been dealing with other people's problems all day, 628 00:40:59,557 --> 00:41:03,049 and, you know, I'd really like a couple minutes of peace. 629 00:41:03,127 --> 00:41:05,152 All you had to do was ask. 630 00:41:07,231 --> 00:41:08,220 Oh! 631 00:41:13,070 --> 00:41:14,162 Yeah. 632 00:41:20,478 --> 00:41:22,002 Just a minute. 633 00:41:23,681 --> 00:41:26,844 I swear, if this is another Susan Perkins. 634 00:41:28,719 --> 00:41:30,687 Listen, I don't mean to be rude... 635 00:41:30,754 --> 00:41:31,982 Hi, Dad! 636 00:41:33,290 --> 00:41:35,952 You know, your yard needs a lot of work. 637 00:41:36,026 --> 00:41:38,790 Turns out it couldn't wait till tomorrow. 638 00:41:38,929 --> 00:41:40,590 Have a good night. 639 00:41:40,731 --> 00:41:42,824 Sweet pad. Where's my room? 46222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.