Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,732 --> 00:01:44,169
Buenas noches y bienvenidos a esta asombrosa experiencia.
2
00:01:44,471 --> 00:01:46,530
La Demostraci�n de Lucha del Equipo de Artes ...
3
00:01:46,773 --> 00:01:50,675
... Marciales Chino.
4
00:03:12,476 --> 00:03:13,876
Eh t�, si�ntate.
5
00:03:13,977 --> 00:03:15,177
Las manos fuera.
6
00:03:15,178 --> 00:03:16,178
Si�ntate.
7
00:03:17,679 --> 00:03:18,879
Claro.
8
00:03:20,580 --> 00:03:22,180
Gilipollas.
9
00:03:28,281 --> 00:03:30,681
- Eh, t�, �quieres ...?
- No se fuma en sitios p�blicos.
10
00:03:33,580 --> 00:03:36,606
Y ahora, espada contra lanza,
11
00:03:36,849 --> 00:03:39,647
con Tigre Wong y Jimmy Lee.
12
00:04:13,953 --> 00:04:15,352
No importa. �Sigue!
13
00:04:19,325 --> 00:04:20,019
�Ag�chate!
14
00:04:21,261 --> 00:04:22,421
�Ahora salta!
15
00:04:27,066 --> 00:04:28,761
�No puedo creerlo!
16
00:04:29,262 --> 00:04:30,262
Perd�n.
17
00:04:32,263 --> 00:04:33,763
�Muy bueno, eh? Gracias, muchas gracias.
18
00:04:37,644 --> 00:04:40,875
A continuaci�n, las mujeres espadachines,
19
00:04:41,080 --> 00:04:44,140
Lucy Lam y Jane Hung.
20
00:04:52,525 --> 00:04:53,822
�Cu�ndo comenzaste a entrenar?
21
00:04:53,926 --> 00:04:54,790
�A los ocho a�os!
22
00:04:58,231 --> 00:04:59,721
�Cu�ntos a�os tienes?
23
00:04:59,832 --> 00:05:00,730
21.
24
00:05:02,802 --> 00:05:04,030
�Qu� te gusta de Am�rica?
25
00:05:04,137 --> 00:05:08,096
Los coches, me gustan los coches.
Nosotros s�lo tenemos bicicletas.
26
00:05:15,048 --> 00:05:15,878
Tigre.
27
00:05:17,483 --> 00:05:18,074
Entrenador.
28
00:05:21,020 --> 00:05:24,683
El tabaco no es bueno para ti. Ap�galo.
29
00:05:25,391 --> 00:05:27,086
Te matar�.
30
00:05:34,400 --> 00:05:35,526
�Hola! �Est� Tigre?
31
00:05:38,171 --> 00:05:38,728
�C�mo va?
32
00:05:40,406 --> 00:05:42,374
�No se puede entrar aqu�!
33
00:05:42,709 --> 00:05:43,839
Oc�pate de ellos.
34
00:05:44,210 --> 00:05:45,643
�Cu�nto practicas cada d�a?
35
00:05:45,745 --> 00:05:46,837
�6 horas!
36
00:05:48,147 --> 00:05:50,877
�Disc�lpame, un aut�grafo, por favor!
37
00:05:59,892 --> 00:06:00,551
Hola.
38
00:06:02,095 --> 00:06:03,084
�Cu�nto rato llevas aqu�?
39
00:06:03,496 --> 00:06:05,293
Mucho. �Eres espl�ndido!
40
00:06:05,398 --> 00:06:07,730
��l me entren�!
41
00:06:08,868 --> 00:06:12,395
�Recuerdo que eras un gran cocinero!
�D�nde est� mi cena?
42
00:06:12,739 --> 00:06:15,674
Como te vas pronto, �te la perder�s!
43
00:06:15,775 --> 00:06:16,799
�Sabes bien como mentir!
44
00:06:17,110 --> 00:06:18,441
Tengo que irme. Nos vemos.
45
00:06:20,713 --> 00:06:22,544
- Tigre, vayamos de compras.
- Vale.
46
00:06:23,316 --> 00:06:26,752
Es tan bonito. Desear�a haber nacido aqu�.
47
00:06:27,120 --> 00:06:30,647
�Yo no! �Me quedo con Hong Kong en cualquier �poca del a�o!
48
00:06:30,990 --> 00:06:32,787
Es much�simo mejor.
49
00:06:32,892 --> 00:06:37,386
Nos dieron 16 d�lares para nuestra estancia.
Eso equivale a uno al d�a ...
50
00:06:37,997 --> 00:06:39,487
Casi nada.
51
00:06:40,400 --> 00:06:44,530
Ya me he gastado 10 pavos. �Qu� hay del resto?
52
00:06:44,637 --> 00:06:47,105
Tigre, �te apetece otro refresco?
53
00:06:47,840 --> 00:06:49,899
�Qu� quieres comprar por 16 pavos?
54
00:06:50,209 --> 00:06:51,301
�Ten!
55
00:06:57,984 --> 00:07:02,148
T�o, odio esto. No s� como a los yankis les gusta.
56
00:07:03,022 --> 00:07:05,882
Al menos puedes comprarlo. No hay nada de esto en casa.
57
00:07:07,226 --> 00:07:09,888
Tigre, �a�n piensas en quedarte aqu�?
58
00:07:10,196 --> 00:07:14,155
Si Michael no hubiera estado herido,
no habr�a venido.
59
00:07:15,501 --> 00:07:17,230
Debe ser cosa del destino.
60
00:07:19,105 --> 00:07:21,699
Pero ser un entrenador tampoco est� mal.
61
00:07:23,543 --> 00:07:25,232
Lo hubiera sido en los viejos tiempos.
62
00:07:25,978 --> 00:07:30,005
Ahora necesitas calificaciones.
63
00:07:30,483 --> 00:07:31,945
Es mucho m�s complicado.
64
00:07:32,151 --> 00:07:34,949
Conoces a gente. Pueden usar contactos.
65
00:07:35,121 --> 00:07:39,956
Quiz� sea as�.
66
00:07:40,893 --> 00:07:44,226
Conducir un tren, o limpiar las calles.
67
00:07:47,099 --> 00:07:49,158
Eso no es lo que quiero.
68
00:07:53,473 --> 00:07:56,567
Es cierto que no poseemos habilidad para trabajar.
69
00:07:58,277 --> 00:08:01,474
Pero estamos bien. Siempre tenemos buena comida y una cama.
70
00:08:02,748 --> 00:08:06,741
Y podemos viajar de sitio en sitio.
71
00:08:11,057 --> 00:08:13,525
Jimmy, no me entiendes.
72
00:08:15,428 --> 00:08:16,588
Somos diferentes.
73
00:08:33,946 --> 00:08:37,177
Aqu� ten�is chicos, vuestros billetes.
74
00:08:37,283 --> 00:08:39,683
Dame el de Tigre, por favor.
75
00:08:43,856 --> 00:08:47,223
Tigre, tu billete. Es en la puerta 51 dentro de 10 minutos.
76
00:08:47,326 --> 00:08:49,954
Jimmy, saqu�monos una foto todos juntos.
77
00:08:50,062 --> 00:08:51,791
Deja que compre algo primero.
78
00:08:51,898 --> 00:08:53,798
Nos vemos ahora mismo, �vale?
79
00:08:57,803 --> 00:08:58,927
Ha sido un gran �xito.
80
00:08:58,938 --> 00:09:01,805
Asegur�monos de que llegue a o�dos del gobierno.
81
00:10:03,369 --> 00:10:05,166
�Tigre! �Qu� ocurre?
82
00:10:42,308 --> 00:10:43,138
Tigre, �vuelve!
83
00:10:46,178 --> 00:10:46,940
�Tigre!
84
00:10:49,982 --> 00:10:53,474
�Idiota! �Est�s cometiendo una estupidez! �Esc�chame!
85
00:10:53,586 --> 00:10:55,383
�Crees que huir servir� de algo?
86
00:10:55,755 --> 00:10:58,087
No intentes hacerme sentir culpable.
87
00:10:59,291 --> 00:11:02,522
He cambiado de opini�n. �No m�s China para m�!
88
00:11:06,465 --> 00:11:08,589
�D�nde est�n? Espero que no haya problemas.
89
00:11:10,036 --> 00:11:11,128
Lo he decidido.
90
00:11:12,872 --> 00:11:14,066
No voy a volver.
91
00:11:15,808 --> 00:11:17,605
Por favor, deja que me vaya.
92
00:11:21,914 --> 00:11:24,178
Jimmy, te lo pido por favor.
93
00:11:50,443 --> 00:11:51,307
Cu�date.
94
00:11:56,649 --> 00:11:58,346
No olvides escribirme.
95
00:12:20,347 --> 00:12:22,347
- Disculpa, �puedo ayudarte en algo?
- Hola.
96
00:12:22,748 --> 00:12:24,348
Eh, espera.
97
00:12:24,949 --> 00:12:26,149
Joder.
98
00:12:27,550 --> 00:12:28,750
Las manos en la pared.
99
00:12:38,951 --> 00:12:40,751
Este no es tu pasaporte.
100
00:12:57,952 --> 00:12:59,752
�Est� bien se�orita?
101
00:13:00,053 --> 00:13:01,753
- �Est� segura de que se encuentra bien?
- S�.
102
00:13:04,254 --> 00:13:05,754
De acuerdo. Adelante.
103
00:13:07,055 --> 00:13:08,455
Vale, lo comprobar� ahora mismo.
104
00:13:14,326 --> 00:13:15,054
�Por aqu�!
105
00:13:29,008 --> 00:13:30,032
Se�orita, disc�lpeme.
106
00:13:30,342 --> 00:13:33,937
Estoy con los chinos, estaban aqu� hace un momento.
107
00:13:34,046 --> 00:13:37,174
�Debo coger el mismo avi�n que ellos!
108
00:13:37,175 --> 00:13:39,475
�Oh! Artes marciales. Artes marciales ...
109
00:13:39,685 --> 00:13:42,119
�Debo subir a ese avi�n, por favor!
110
00:13:42,120 --> 00:13:44,720
�El avi�n? El avi�n acaba de despegar.
111
00:13:44,721 --> 00:13:49,721
El avi�n ya ha salido. Oh, espera un segundo.
S�lo un momentito.
112
00:13:51,022 --> 00:13:52,922
Espere se�or, estoy llamando para pedir ayuda.
113
00:13:58,923 --> 00:14:01,323
Prepara el informe.
Echa un vistazo a eso.
114
00:14:05,324 --> 00:14:07,924
Otro chino. Antes lo he visto.
115
00:14:25,364 --> 00:14:26,331
�Hola? �Hola?
116
00:14:27,166 --> 00:14:29,691
�Habla chino? �Hola?
117
00:14:31,192 --> 00:14:33,192
Disculpe, �ha visto a este hombre por aqu�?
118
00:14:33,393 --> 00:14:36,193
Oh s�, estoy segura oficial. Estuvo aqu�.
119
00:14:40,994 --> 00:14:43,394
Se fue en esa direcci�n.
�Miren, all�! �Est� all�!
120
00:14:50,656 --> 00:14:53,420
�Qu� est� haciendo? Debo coger mi avi�n.
121
00:14:53,726 --> 00:14:57,389
Soy chino, �cu�l es el problema?
122
00:15:12,090 --> 00:15:15,090
- �Que gilipollez! �De d�nde ha salido este capullo?
- Es alguien con cargos.
123
00:15:15,091 --> 00:15:17,391
Qu�tamelo de delante. Preg�ntale t� ahora.
124
00:15:17,692 --> 00:15:21,292
Y preg�ntale por qu� est� tan tranquilo despu�s de haber acabado con la vida de un agente.
125
00:15:22,693 --> 00:15:24,393
No quiero escuchar ninguna palabra acerca de su amigo Tigre.
126
00:15:24,394 --> 00:15:25,594
Pero su amigo Tigre ...
127
00:15:25,595 --> 00:15:27,695
He dicho que ni una palabra m�s de su amigo Tigre.
128
00:15:27,692 --> 00:15:31,692
- �Vais a soltarlo o qu� vais a hacer?
- No, no voy a soltarlo. Est�is perdiendo el tiempo.
129
00:15:31,693 --> 00:15:33,593
�Por qu� no? No es un criminal ...
130
00:15:33,666 --> 00:15:36,396
�Por qu� no les dices que soy inocente?
�D�selo!
131
00:15:36,697 --> 00:15:43,097
Bien, ahora esc�chame. Es nuestro �nico sospechoso, y nuestro agente fue asesinado por un experto en kungfu.
132
00:15:43,169 --> 00:15:45,038
�Qu� est� pasando aqu�?
133
00:15:45,039 --> 00:15:49,039
No vas a ir a ninguna parte se�orito kungfu,
�me entiendes?
134
00:15:49,340 --> 00:15:51,040
As� que qu�date quietecito.
135
00:15:54,486 --> 00:15:55,248
Espera aqu�.
136
00:16:02,027 --> 00:16:02,721
Vamos.
137
00:16:07,422 --> 00:16:09,122
�ste es el tipo.
138
00:16:09,123 --> 00:16:10,123
Bien.
139
00:16:13,224 --> 00:16:15,424
Jefe, no podemos quedarnos todos sentados protegi�ndote.
140
00:16:14,425 --> 00:16:17,525
Debemos patear unos cuantos culos, y hacerlo ya.
141
00:16:19,678 --> 00:16:21,236
No gracias.
142
00:16:22,314 --> 00:16:23,645
Te conseguiremos un carn� de identidad.
143
00:16:23,749 --> 00:16:24,545
�Espl�ndido, gracias!
144
00:16:24,850 --> 00:16:27,614
Despu�s, iremos a celebrarlo.
145
00:16:31,657 --> 00:16:34,990
Voy a hablar con el jefe. Espera por ah�.
146
00:16:39,765 --> 00:16:40,459
Jefe.
147
00:16:41,567 --> 00:16:42,625
He tra�do al chico.
148
00:16:50,326 --> 00:16:52,626
�Eh, �qu� co�o ...?!
149
00:16:53,212 --> 00:16:54,076
�Proteged al jefe!
150
00:18:12,257 --> 00:18:14,657
Jovencito, impresionante, �c�mo te llamas?
151
00:18:21,366 --> 00:18:25,166
�Por qu� no me dijiste que Tigre hab�a huido?
152
00:18:25,737 --> 00:18:29,104
Sab�as cuando sal�a el vuelo.
153
00:18:29,675 --> 00:18:32,542
�Tambi�n quer�as huir, verdad?
154
00:18:39,651 --> 00:18:43,985
Eres el �nico sospechoso que tenemos.
Deber�as confesar.
155
00:18:44,356 --> 00:18:47,086
Nadie puede defenderte.
156
00:19:03,809 --> 00:19:05,333
�Tienes alguna idea ...
157
00:19:05,611 --> 00:19:09,069
... de la verg�enza que le est�s causando a tu pa�s?
158
00:19:09,648 --> 00:19:12,640
Te hemos visitado.
159
00:19:13,018 --> 00:19:15,748
�Y as� es como nos lo agradeces?
160
00:19:19,825 --> 00:19:23,022
Te defender� en el juicio.
161
00:19:23,362 --> 00:19:25,296
Pero estate preparado.
162
00:19:25,464 --> 00:19:27,830
Puede que salga mal.
163
00:22:46,898 --> 00:22:48,229
Hogar, dulce hogar.
164
00:22:56,174 --> 00:22:59,302
No es el mejor, pero no estaremos fuera por mucho tiempo.
165
00:22:59,878 --> 00:23:03,075
En un campo de refugiados de Hong Kong, habr�a 30 personas en este espacio.
166
00:23:03,382 --> 00:23:06,977
S�. Los est�ndares son un poquit�n m�s altos aqu�.
167
00:23:07,085 --> 00:23:08,744
Ya puedes olvidarte de los refugiados.
168
00:23:12,324 --> 00:23:13,484
Esto es maravilloso.
169
00:23:13,592 --> 00:23:15,253
Bastante com�n en Am�rica.
170
00:23:16,595 --> 00:23:18,995
Suena bien. �Pero cu�nto cuesta?
171
00:23:19,097 --> 00:23:19,825
No demasiado.
172
00:23:21,066 --> 00:23:22,795
- D�jame.
- Puedo hacerlo, gracias.
173
00:23:32,944 --> 00:23:36,505
A Mam� y Pap� les encantar�a.
�Por qu� tuvieron que morir?
174
00:23:37,516 --> 00:23:41,043
Por favor. Eso ya se ha acabado.
175
00:23:42,687 --> 00:23:44,381
Espera un segundo.
176
00:23:50,562 --> 00:23:54,828
Esos cabrones volver�n a vengarse. Tened cuidado.
177
00:23:55,667 --> 00:23:57,532
�Acabad con todos ellos!
178
00:24:01,807 --> 00:24:03,832
No me esconder� de esa escoria.
179
00:24:06,144 --> 00:24:07,633
Luego te llamo.
180
00:24:12,918 --> 00:24:13,350
�Qui�n es?
181
00:24:16,521 --> 00:24:17,920
- �Qu�?
- �Esc�ndete!
182
00:24:19,991 --> 00:24:20,923
�No hay tiempo!
183
00:24:54,426 --> 00:24:55,154
�Salta!
184
00:25:01,800 --> 00:25:02,391
Vamos.
185
00:25:03,235 --> 00:25:03,724
�Bill!
186
00:25:12,911 --> 00:25:13,775
�Oh Dios m�o!
187
00:25:59,791 --> 00:26:00,314
�No!
188
00:26:00,425 --> 00:26:01,323
�Qu�date aqu�!
189
00:26:04,262 --> 00:26:05,524
�Bill! �Bill!
190
00:26:11,336 --> 00:26:12,166
�Bill!
191
00:26:16,107 --> 00:26:17,074
�Bill!
192
00:26:43,301 --> 00:26:45,963
- �Bill! �Bill! �Est�s bien?
- �Qui�n eres?
193
00:27:05,964 --> 00:27:06,964
�Que te jodan, t�o!
194
00:27:07,265 --> 00:27:09,065
��Qu� co�o est�s haciendo aqu�?!
195
00:27:09,166 --> 00:27:10,066
Mierda.
196
00:26:46,071 --> 00:26:48,505
�C�mo es que lo conoces?
�Qui�n eres?
197
00:26:48,607 --> 00:26:49,335
�Espera!
198
00:27:15,467 --> 00:27:18,595
�Eres el H�roe Chino del Kung Fu!
199
00:27:18,703 --> 00:27:21,331
�Me firmaste un aut�grafo!
200
00:27:25,032 --> 00:27:26,532
Despeje el paso.
201
00:27:26,533 --> 00:27:28,533
Sube. Sube.
202
00:27:32,134 --> 00:27:33,934
Perd�n, se�or.
203
00:27:52,504 --> 00:27:54,768
Puedes confiar en m�.
�Ad�nde m�s podr�as ir?
204
00:27:56,041 --> 00:27:56,803
Rel�jate.
205
00:28:08,119 --> 00:28:11,350
Puedes dormir aqu� por ahora.
206
00:28:12,090 --> 00:28:12,852
Much�simas gracias.
207
00:28:12,957 --> 00:28:17,485
�Est� bien! �A�n no puedo creerme que est�s aqu� conmigo!
208
00:28:17,595 --> 00:28:22,362
El Grandioso H�roe Chino de las Artes Marciales vive en mi casa.
209
00:28:22,467 --> 00:28:23,331
Andy.
210
00:28:25,070 --> 00:28:26,400
No pasa nada.
211
00:28:26,971 --> 00:28:27,596
T�o.
212
00:28:29,407 --> 00:28:33,036
�C�mo es que nunca me mencionaste a tu amigo?
213
00:28:33,778 --> 00:28:35,268
Es de Hong Kong.
214
00:28:35,480 --> 00:28:40,349
Lleg� apenas hace una hora.
215
00:28:40,452 --> 00:28:42,477
No es un refugiado, �verdad?
216
00:28:42,587 --> 00:28:46,421
�Claro que no! Por favor, no lo menciones delante suyo.
217
00:28:47,025 --> 00:28:50,620
Estate alerta y mant�n los ojos abiertos, �vale?
218
00:28:50,729 --> 00:28:52,890
Lo s�, no te preocupes.
219
00:28:58,837 --> 00:29:00,395
Por favor, si�ntate.
220
00:29:02,240 --> 00:29:05,505
Andy me dijo que eres un viejo amigo de Hong Kong.
221
00:29:05,610 --> 00:29:07,510
S�, �te acuerdas?
222
00:29:07,612 --> 00:29:10,945
Siempre est�bamos diciendo guarradas sobre los profesores.
223
00:29:12,517 --> 00:29:15,816
Mi T�o es un buen hombre. Tiene un coraz�n de oro.
224
00:29:15,920 --> 00:29:17,114
�Ser� mejor que te calles!
225
00:29:18,223 --> 00:29:20,521
Ponte c�modo.
226
00:29:21,860 --> 00:29:24,385
Seguro que ten�is mucho de que hablar.
227
00:29:25,063 --> 00:29:27,327
Eh, si tienes hambre, ve a la cocina.
228
00:29:27,432 --> 00:29:28,729
De acuerdo, lo haremos.
229
00:29:28,833 --> 00:29:31,063
Gracias. Es muy amable.
230
00:29:31,169 --> 00:29:32,796
De nada.
231
00:29:32,904 --> 00:29:34,872
�No te olvides de abrir la tienda ma�ana!
232
00:29:34,973 --> 00:29:36,235
S�.
233
00:29:39,778 --> 00:29:40,437
Si�ntate.
234
00:29:41,679 --> 00:29:46,139
Es realmente grande. No te preocupes por �l.
235
00:29:52,457 --> 00:29:54,516
�Tienes hambre? �Quieres una hamburguesa?
236
00:29:56,995 --> 00:29:59,964
No te preocupes. Tengo dinero de sobras.
237
00:30:00,899 --> 00:30:03,993
El T�o es muy generoso. Estar�s bien con nosotros.
238
00:30:07,839 --> 00:30:08,837
No quiero molestaros.
239
00:30:08,840 --> 00:30:13,038
Mira Jimmy, somos amigos.
Debo ayudarte.
240
00:30:14,112 --> 00:30:16,012
Creo que eres inocente.
241
00:30:17,315 --> 00:30:19,909
Pero, �qu� pas� en realidad?
242
00:30:21,986 --> 00:30:25,251
No lo s�. Todo se fue de las manos.
243
00:30:32,964 --> 00:30:37,196
No te preocupes. La verdad saldr� a la luz tarde o temprano.
244
00:30:40,004 --> 00:30:44,100
No hace falta que te preocupes m�s.
Los abogados estadounidenses son muy justos.
245
00:30:44,242 --> 00:30:49,008
S�lo tienes que hacerles creer que ten�as "fobia a la comisar�a".
246
00:30:50,915 --> 00:30:54,351
Venga, vamos. Estar�s a salvo.
247
00:30:54,619 --> 00:30:56,484
"Los hombres superiores sobreviven a las pruebas".
248
00:31:04,529 --> 00:31:06,191
Ser� mejor que me vaya.
249
00:31:32,792 --> 00:31:35,192
Oh, hola amigo m�o.
250
00:31:38,193 --> 00:31:40,193
�Est�is bien, eh?
251
00:31:51,142 --> 00:31:52,131
- Espera aqu�.
- �S�!
252
00:32:17,532 --> 00:32:21,132
Silencio, escuchad todos.
253
00:32:21,133 --> 00:32:24,133
Marco tiene algo que decir.
254
00:32:26,734 --> 00:32:29,334
Tengo que preguntar: �qui�n es el hijo puta que nos traiciona?
255
00:32:29,335 --> 00:32:30,335
S�.
256
00:32:31,336 --> 00:32:35,336
Ahora chicos daos cuenta de algo.
Si nos la jug�is, estar�is fiambre.
257
00:32:36,337 --> 00:32:36,837
No.
258
00:32:36,838 --> 00:32:39,838
El estilo americano no es �se.
259
00:32:40,439 --> 00:32:42,339
�A qu� te refieres con eso?
260
00:32:42,340 --> 00:32:45,340
T� sabr�s lo qu� has estado haciendo.
261
00:32:45,341 --> 00:32:47,741
�De qu� cojones est�s hablando?
Viejo chocho.
262
00:32:47,742 --> 00:32:51,342
Es problema tuyo, no nos incumbe a nosotros.
263
00:32:56,143 --> 00:32:57,543
Es una minucia.
264
00:32:58,843 --> 00:33:00,543
No os alter�is.
265
00:33:04,544 --> 00:33:06,544
No nos involucres en ello.
266
00:33:13,891 --> 00:33:15,556
Tengo algo para ti. Ven.
267
00:33:33,378 --> 00:33:34,436
�Y bien?
268
00:33:35,613 --> 00:33:36,773
Ya no est� aqu�.
269
00:33:38,016 --> 00:33:43,044
Estados Unidos es enorme. No es f�cil dar con una persona.
270
00:33:46,257 --> 00:33:49,590
Venga, vamos. No te deprimas otra vez.
271
00:33:49,894 --> 00:33:54,194
Si tienes dinero, conseguiremos un nuevo pasaporte cueste lo que cueste.
272
00:33:55,933 --> 00:34:00,393
Quiz� deber�amos jugar a la loter�a. Ganar�amos bastante pasta.
273
00:34:01,372 --> 00:34:06,969
Conf�a en m�. Si crees en la suerte, alg�n d�a la tendr�s.
274
00:34:27,532 --> 00:34:30,524
Si quieres ser un ABC, debes aprender tres cosas:
275
00:34:30,701 --> 00:34:34,193
Primero, conseguir un permiso de conducir.
276
00:34:34,539 --> 00:34:37,975
Si no tienes un coche, es como si estuvieras discapacitado.
277
00:34:38,076 --> 00:34:41,076
�No te puedas llevar a las nenas al huerto si no vas sobre ruedas!
278
00:34:44,977 --> 00:34:47,077
Eh, t�o, �qu� pasa?
279
00:34:48,478 --> 00:34:50,078
�Buscas trabajo?
280
00:34:59,730 --> 00:35:05,191
Segundo, aunque no tengas trabajo, el T�o Sam tiene dinero para ti.
281
00:35:05,436 --> 00:35:10,169
Es mejor que morirse de hambre en cualquier caso.
282
00:35:10,274 --> 00:35:13,300
�D�nde aparcaste el coche?
283
00:35:14,545 --> 00:35:15,705
�Qui�n co�o eres t�?
284
00:35:15,947 --> 00:35:16,911
�Que mierda te importa!
285
00:35:16,914 --> 00:35:17,939
�Que te jodan!
286
00:35:17,940 --> 00:35:18,940
�Que te jodan a ti tambi�n!
287
00:35:18,941 --> 00:35:19,941
Capullo.
288
00:35:19,942 --> 00:35:20,942
Capullo.
289
00:35:22,487 --> 00:35:24,079
�Aqu�, aqu�!
290
00:35:25,280 --> 00:35:26,280
�Que te jodan!
291
00:35:50,148 --> 00:35:55,051
Tercero, si no vas a sacar tajada, �no te enmierdes!
292
00:35:55,153 --> 00:35:58,987
No importa lo que est� pasando, �ign�ralo!
293
00:36:19,888 --> 00:36:21,888
T�o, �eres encantador, no?
294
00:36:23,189 --> 00:36:24,989
Yo tambi�n te quiero.
295
00:36:33,791 --> 00:36:34,553
�Qu� ocurre?
296
00:36:34,825 --> 00:36:35,723
C�lmate.
297
00:36:35,993 --> 00:36:36,755
�Qu� pasa?
298
00:36:36,961 --> 00:36:40,124
Ellos empezaron.
299
00:36:40,525 --> 00:36:42,125
Dame tu chaqueta.
300
00:37:12,763 --> 00:37:13,730
V�monos.
301
00:38:16,961 --> 00:38:18,724
D�os M�o. �Qu� era eso?
302
00:38:21,365 --> 00:38:23,629
Ah, s�. Sobre tu pasaporte ...
303
00:38:23,734 --> 00:38:24,393
�Qu�?
304
00:38:24,502 --> 00:38:26,201
No ser� tan f�cil como pensaba.
305
00:38:26,270 --> 00:38:30,639
No se trata s�lo de la pasta. Debe ser una buena falsificaci�n.
306
00:38:32,743 --> 00:38:35,337
Y eso es a lo que yo llamo milagro.
307
00:38:40,584 --> 00:38:41,915
Debo pillar a ese pajarito.
308
00:38:50,416 --> 00:38:51,916
�Hola nena!
309
00:38:52,917 --> 00:38:53,917
Mi padre ...
310
00:38:53,798 --> 00:38:55,288
No la l�es.
311
00:38:55,666 --> 00:38:57,031
Se�orita, �hacia d�nde va?
312
00:38:59,904 --> 00:39:01,929
�No te gustan los chinos desnudos?
313
00:39:04,008 --> 00:39:05,703
Que te folle un pez.
314
00:39:05,810 --> 00:39:06,740
�Qu� has dicho?
315
00:39:06,744 --> 00:39:08,507
�Algo en japon�s!
316
00:39:10,247 --> 00:39:11,305
�Joder! �La seguir�!
317
00:39:19,708 --> 00:39:21,508
La tengo enorme. �Quieres probarla?
318
00:39:32,036 --> 00:39:35,335
Mira esas tetas. Mira esas tetas ...
319
00:39:56,394 --> 00:39:57,827
��Has visto que par de MELONES?!
320
00:39:58,763 --> 00:40:00,421
Mierda, el coche no tira.
321
00:40:00,865 --> 00:40:02,162
B�jate.
322
00:40:06,904 --> 00:40:08,997
Te dije que no la liaras.
323
00:40:10,808 --> 00:40:11,604
�Mira lo que has hecho!
324
00:40:11,709 --> 00:40:13,370
Bah, debe ser lesbiana.
325
00:40:52,516 --> 00:40:55,041
Cari�o, esp�rame esta noche.
326
00:40:56,242 --> 00:40:57,242
V�monos.
327
00:41:25,249 --> 00:41:29,151
Ah� viene. Todo saldr� bien, no te preocupes.
328
00:41:37,294 --> 00:41:37,953
Si�ntate.
329
00:41:43,667 --> 00:41:48,366
Ya han llegado los colombianos.
Me gustar�a que Tigre se ocupara de ellos.
330
00:41:51,208 --> 00:41:52,197
�Qu� me dices?
331
00:41:53,444 --> 00:41:54,468
Ning�n problema.
332
00:41:54,745 --> 00:41:56,804
Creo que Tigre es realmente especial.
333
00:41:57,681 --> 00:42:02,846
Est�s demasiado callado. �No tienes nada que decir?
334
00:42:05,847 --> 00:42:08,847
No quiero problemas, �me comprendes?
335
00:42:15,566 --> 00:42:16,294
�Marco?
336
00:42:18,002 --> 00:42:19,970
S�. Te veo bien.
337
00:42:20,204 --> 00:42:20,966
�Marco!
338
00:42:23,971 --> 00:42:25,571
S�, jefe.
339
00:42:34,985 --> 00:42:38,580
Andy, tengo que ir a que me arreglen el embrague. Cuida mejor el coche.
340
00:42:38,689 --> 00:42:41,180
No es un coche de carreras, �me entiendes?
341
00:42:41,292 --> 00:42:42,816
�Claro que no!
342
00:42:53,103 --> 00:42:54,900
Vamos. �Sue�as despierto?
343
00:42:58,709 --> 00:42:59,334
Eh, Jim.
344
00:43:00,177 --> 00:43:01,303
Bonito coche.
345
00:43:01,812 --> 00:43:04,144
Est� bien.
346
00:43:05,215 --> 00:43:09,345
Puedo so�ar, �no? Me comprar�a uno igual si tuviera la pasta.
347
00:43:09,453 --> 00:43:13,480
Trabaja m�s y habla menos.
348
00:43:13,824 --> 00:43:15,255
�Me llevar�a por lo menos 100 a�os!
349
00:43:15,259 --> 00:43:16,021
�Y qu�?
350
00:43:16,022 --> 00:43:17,222
�D�nde est� Marco?
351
00:43:19,223 --> 00:43:20,223
�Por qu� no est� aqu� Marco?
352
00:43:20,224 --> 00:43:21,224
Estoy yo.
353
00:43:21,625 --> 00:43:23,225
Es lo mismo.
354
00:43:26,026 --> 00:43:29,026
As� que, �crees que puedes sacar esto adelante?
Dale las gracias, �de acuerdo?
355
00:43:29,527 --> 00:43:32,027
Lo ver�s despu�s de este trato.
356
00:43:36,847 --> 00:43:38,007
Ya est� todo.
357
00:43:55,065 --> 00:43:55,588
�Tigre!
358
00:43:55,699 --> 00:43:56,563
�Tigre!
359
00:43:59,803 --> 00:44:00,394
�Tigre!
360
00:44:03,307 --> 00:44:03,898
�Jimmy?
361
00:44:04,708 --> 00:44:08,235
Mira, no era mi intenci�n matar a aquel polic�a.
362
00:44:08,412 --> 00:44:11,472
Pero al final lo hiciste. �Y ahora qu�?
363
00:44:12,149 --> 00:44:14,007
�Me acusan de ser el responsable!
364
00:44:17,287 --> 00:44:21,417
Tienes raz�n. Fue culpa m�a.
365
00:44:22,126 --> 00:44:25,118
�Quieres que me entregue?
366
00:44:26,230 --> 00:44:26,958
De ninguna forma.
367
00:44:33,203 --> 00:44:37,606
Escucha. Llevamos a�os siendo amigos. Puedo arreglar las cosas moviendo unos hilos.
368
00:44:38,742 --> 00:44:43,611
�Por qu� vinimos aqu�?
Nos deber�amos haber quedado en China.
369
00:44:44,548 --> 00:44:46,812
�ramos amigos, �recuerdas?
370
00:44:51,655 --> 00:44:54,647
�Echas de menos China? Pero aquello no era libertad.
371
00:44:56,026 --> 00:44:57,357
�De verdad te gustaba?
372
00:44:58,562 --> 00:45:00,088
�ramos como animales de circo.
373
00:45:02,700 --> 00:45:05,794
Ahora lo veo. No �ramos m�s que marionetas.
374
00:45:10,174 --> 00:45:13,302
Jim, he visto una cara mejor de la vida.
375
00:45:14,311 --> 00:45:15,370
Y me gusta.
376
00:45:18,882 --> 00:45:20,247
Esto es fabuloso.
377
00:45:22,820 --> 00:45:25,015
Si lo quieres, lo tienes.
378
00:45:26,457 --> 00:45:30,291
As� que te metiste en la buena vida y nos traicionaste a todos.
379
00:45:34,298 --> 00:45:35,792
Pas� lo que pas�.
380
00:45:36,800 --> 00:45:41,328
S� realista. �China nunca podr� ofrecerte esto!
381
00:45:43,006 --> 00:45:46,237
�Pero no echas de menos ni a tu familia?
382
00:45:48,779 --> 00:45:51,509
Ahora est�n bien. Esc�chame, Jim.
383
00:45:52,916 --> 00:45:56,113
Lo tendr�n todo.
384
00:45:56,954 --> 00:45:59,354
Los traer� hasta aqu�.
385
00:46:06,263 --> 00:46:08,288
�Crees que lo puedes comprar todo?
386
00:46:11,602 --> 00:46:16,403
No. Pero es lo �nico que puedo ofrecer.
387
00:46:17,407 --> 00:46:21,309
Quiero mi nombre vuelva a estar limpio y poder volver a casa.
388
00:46:23,881 --> 00:46:24,438
Jim.
389
00:46:28,218 --> 00:46:31,346
No, Tigre. Ya no vamos por el mismo camino.
390
00:46:36,126 --> 00:46:39,391
Querido Jim, gracias por el dinero que nos enviaste.
391
00:46:40,097 --> 00:46:43,032
Estar�s feliz de saber que la Polic�a ha dejado de buscarme.
392
00:46:44,234 --> 00:46:48,432
Todos est�n bien. No te preocupes por nosotros.
393
00:46:49,072 --> 00:46:52,166
Sabemos que eres inocente.
394
00:46:53,410 --> 00:46:55,742
Rezamos para que llegue el d�a en que regreses.
395
00:46:56,313 --> 00:47:00,773
Sigue sonriendo. Todo saldr� bien al final.
396
00:47:20,671 --> 00:47:21,535
Disc�lpame.
397
00:47:23,273 --> 00:47:24,733
Tenemos que hablar.
398
00:47:25,843 --> 00:47:26,741
Ahora estoy ocupado.
399
00:47:33,417 --> 00:47:36,682
Quiero ayudarte de verdad. Voy a presentarte a un amigo m�o.
400
00:47:42,426 --> 00:47:44,894
Te encante el Kung Fu. Debes entrenar.
401
00:47:46,163 --> 00:47:48,262
En realidad no quieres trabajar aqu�.
402
00:47:50,367 --> 00:47:52,631
S�lo deja que te ayude una vez m�s.
403
00:47:56,173 --> 00:47:58,035
�No echas de menos a tus amigos?
404
00:48:10,888 --> 00:48:13,948
Jim, todo saldr� bien.
405
00:48:26,749 --> 00:48:30,049
Lo siento se�ores, pero no van vestidos adecuadamente. Esa chaqueta ...
406
00:48:32,250 --> 00:48:35,050
Est� bien Bob. Por aqu�, por favor.
Lo siento.
407
00:48:43,654 --> 00:48:44,382
Marco.
408
00:48:44,855 --> 00:48:45,651
Sentaos.
409
00:48:47,024 --> 00:48:48,787
Cari�o, l�rgate.
410
00:48:50,727 --> 00:48:53,594
Marco, �recuerdas de lo que hablamos el otro d�a?
411
00:48:57,000 --> 00:48:58,160
�ste es mi amigo.
412
00:49:00,804 --> 00:49:01,793
Lo siento, �qu� era?
413
00:49:01,905 --> 00:49:03,467
El asunto del pasaporte.
414
00:49:06,376 --> 00:49:11,040
Pareces inteligente. �As� que Tigre es amigo tuyo?
415
00:49:13,984 --> 00:49:16,509
Tigre, �es otro luchador chino a la fuga?
416
00:49:17,054 --> 00:49:17,679
Marco ...
417
00:49:18,555 --> 00:49:20,955
Conseguir un pasaporte no es ning�n problema.
418
00:49:21,058 --> 00:49:23,891
El problema es que no me gusta.
419
00:49:25,028 --> 00:49:27,724
Por favor, Marco. �Vas a ayudarle?
420
00:49:29,666 --> 00:49:32,760
B�jate del carro, paleto. �Con qui�n crees que est�s hablando?
421
00:49:34,671 --> 00:49:35,899
Pero dijiste que ...
422
00:49:36,006 --> 00:49:38,873
Te ment�. Ni una sola palabra era cierta.
423
00:49:39,242 --> 00:49:39,936
Disculpa.
424
00:49:41,511 --> 00:49:42,773
Me ir� ahora mismo.
425
00:49:43,680 --> 00:49:44,237
�Eh, Jim!
426
00:49:46,917 --> 00:49:49,112
Marco, �qu� cojones es esto?
427
00:49:51,855 --> 00:49:55,154
�Qu� ha sido eso? �C�mo te atreves?
428
00:49:55,392 --> 00:50:00,091
Si no fuera por m�, �d�nde estar�as ahora?
429
00:50:00,564 --> 00:50:04,000
Te traje a Jim porque te respeto.
Podr�a haber pasado de largo.
430
00:50:04,301 --> 00:50:08,761
�No necesito tu ayuda!
431
00:50:10,207 --> 00:50:15,201
Campesino insignificante. Primero las drogas,
�y ahora pasaportes?
432
00:50:16,046 --> 00:50:19,447
�No fui yo, pero t� si me la acabas de jugar ahora mismo!
433
00:50:22,986 --> 00:50:24,010
�Jodido cabronazo!
434
00:50:24,711 --> 00:50:25,711
�Que te jodan!
435
00:50:25,712 --> 00:50:27,112
�Que te jodan, capullo!
436
00:50:30,127 --> 00:50:33,893
�Qu� est�is mirando? �Alg�n problema?
437
00:50:34,364 --> 00:50:36,491
�Entend�is el canton�s?
438
00:50:37,434 --> 00:50:40,528
�Por qu� no mir�is ahora? �No me entend�is?
439
00:50:41,638 --> 00:50:42,627
T� me entiendes.
440
00:50:44,741 --> 00:50:46,936
�Qu� miras?
441
00:50:47,177 --> 00:50:48,838
�Qu� pasa, guarra asquerosa?
442
00:50:55,886 --> 00:50:56,511
Jim.
443
00:50:58,355 --> 00:50:59,280
�Ad�nde vas?
444
00:51:00,457 --> 00:51:03,255
Tigre, no encajo en tu mundo.
445
00:51:04,227 --> 00:51:07,094
Lo siento, pero no dejar� que te hundas.
446
00:51:08,965 --> 00:51:12,799
Tigre, olv�dalo. No me interesa.
447
00:51:17,474 --> 00:51:22,468
Esc�chame. Si sigues as�, acabar�s mal.
448
00:51:35,125 --> 00:51:36,990
�Ad�nde vas? �Te llevo?
449
00:51:46,303 --> 00:51:47,770
Me sorprend� al encontrarte all�.
450
00:51:50,974 --> 00:51:52,566
�Tienes algo en mente?
451
00:51:53,710 --> 00:51:59,774
S�. Cuando vine de Vietnam, cre�a que podr�a ser libre.
452
00:52:01,218 --> 00:52:05,416
Comenzar de nuevo, tener una nueva vida.
453
00:52:06,923 --> 00:52:07,947
�Qu� pas�?
454
00:52:11,428 --> 00:52:13,020
A�n ten�a mucho que aprender.
455
00:52:14,698 --> 00:52:18,031
Algunas cosas no fueron muy agradables.
456
00:52:20,437 --> 00:52:21,131
�Y t�?
457
00:52:25,909 --> 00:52:27,876
No creo que hayas matado a nadie.
458
00:52:28,478 --> 00:52:29,342
Gracias.
459
00:52:32,983 --> 00:52:34,416
Apenas nos conocemos.
460
00:52:35,285 --> 00:52:39,346
Pero mi intuici�n me dice que eres un buen hombre.
461
00:52:42,726 --> 00:52:44,425
No deber�a estar aqu�.
462
00:52:46,029 --> 00:52:49,021
Ya ha pasado el momento en que todo se podr�a haber solucionado con un pasaporte.
463
00:52:51,601 --> 00:52:52,829
Debo afrontarlo.
464
00:52:57,841 --> 00:52:59,672
�Crees que podemos decidir nuestro propio futuro?
465
00:53:00,143 --> 00:53:03,772
No lo s�. Depende del destino.
466
00:53:04,581 --> 00:53:05,206
�Qu� piensas?
467
00:53:05,482 --> 00:53:07,049
Creo en el destino.
468
00:53:07,117 --> 00:53:12,214
Lo que sucede es obra nuestra.
469
00:53:51,628 --> 00:53:52,720
Voy a salir.
470
00:53:53,096 --> 00:53:54,563
Oh, no, no, no, no.
471
00:53:55,265 --> 00:53:58,496
Hoy vamos a divertirnos todos.
472
00:53:58,969 --> 00:54:00,630
Te quedas con nosotros.
473
00:54:06,142 --> 00:54:06,904
�Espera!
474
00:54:13,049 --> 00:54:14,311
C�gelo.
475
00:54:17,988 --> 00:54:18,784
�C�gelo!
476
00:54:25,128 --> 00:54:26,390
�Vale la pena?
477
00:54:28,965 --> 00:54:29,932
�C�gelo!
478
00:54:31,668 --> 00:54:35,434
�Qui�n cojones os cre�is que sois?
�Jodidos balseros!
479
00:54:52,489 --> 00:54:53,683
- �Qu� pasa?
- �Cabrones!
480
00:55:05,468 --> 00:55:06,691
�Una gran patada!
481
00:55:08,238 --> 00:55:10,069
�Quieres huir?
482
00:55:11,308 --> 00:55:12,306
�Por qu� te atacaron?
483
00:55:12,309 --> 00:55:13,698
�Ni yo lo s�!
484
00:55:13,699 --> 00:55:15,899
- No tienes por qu� devolverme la pasta, �vale?
- �T�!
485
00:55:15,912 --> 00:55:16,942
�Le debes dinero?
486
00:55:16,946 --> 00:55:17,776
�No!
487
00:55:19,916 --> 00:55:23,408
S�lo unos cientos. No ten�an porque atizarme.
488
00:55:23,820 --> 00:55:24,950
�No te vayas!
489
00:55:25,088 --> 00:55:26,814
�Por qu� les debes dinero?
490
00:55:29,592 --> 00:55:31,423
Perd� en las apuestas.
491
00:55:31,528 --> 00:55:33,256
�Por qu� no me lo dijiste?
492
00:55:33,897 --> 00:55:36,991
�Qu� diferencia hubiera habido?
�Me ayudaste igualmente!
493
00:55:37,334 --> 00:55:39,495
Quiero saber la verdad. �Somos amigos?
494
00:55:41,504 --> 00:55:43,495
No eres un idiota. �No act�es como uno!
495
00:56:30,296 --> 00:56:31,496
Aqu� est�n.
496
00:56:51,074 --> 00:56:53,335
Mierda. Alg�n gilipollas me ha vuelto a quitar el parking.
497
00:57:11,336 --> 00:57:14,136
�Puedes dejarlo por ah�?
�sta plaza es m�a.
498
00:57:16,237 --> 00:57:18,137
Lo siento, se�or.
499
00:57:47,038 --> 00:57:49,138
Recogedlo todo.
500
00:59:19,139 --> 00:59:22,939
Jefe, todo ha salido perfecto.
La polic�a ha acabado con todos.
501
00:59:22,940 --> 00:59:24,140
�D�nde est� Tigre?
502
00:59:24,141 --> 00:59:25,641
No lo he visto por aqu�.
503
00:59:25,642 --> 00:59:27,042
Pero no se preocupe.
504
00:59:42,345 --> 00:59:47,248
He o�do que hoy la cagaste. Quiz� te est�s volviendo demasiado confiado.
505
00:59:50,887 --> 00:59:51,717
Tigre.
506
00:59:52,789 --> 00:59:57,283
No seas tan avaricioso. Roma no fue construida en un d�a.
507
00:59:59,128 --> 01:00:01,127
A�n hay cosas que tienes que aprender.
508
01:00:56,352 --> 01:00:56,943
�Tienes hambre?
509
01:00:58,421 --> 01:01:02,289
Todo esto es material defectuoso y no lo podemos vender, puedo comer de aqu�.
510
01:01:03,526 --> 01:01:07,724
�A�n est�s enfadado por lo de ayer?
S�lo quer�a ayudarte.
511
01:01:12,268 --> 01:01:13,965
S�, s� que estaba equivocado.
512
01:01:15,672 --> 01:01:17,037
No m�s apuestas.
513
01:01:21,444 --> 01:01:24,777
Te conseguir� el dinero. Debes devolverles la pasta.
514
01:01:25,548 --> 01:01:27,743
Muchas gracias. Voy para all�.
515
01:01:31,688 --> 01:01:34,282
Hazme un peque�o favor, y acomp��ame, �vale?
516
01:01:49,772 --> 01:01:51,763
Si�ntate y pon pinta de t�o guay.
517
01:01:54,043 --> 01:01:55,635
Espera aqu�.
518
01:01:58,036 --> 01:01:59,336
Hola, amigo m�o.
519
01:02:00,337 --> 01:02:01,337
Tranqui.
520
01:02:01,338 --> 01:02:02,338
Mi hermano.
521
01:02:03,339 --> 01:02:04,839
T�matelo con calma, �vale?
522
01:02:05,140 --> 01:02:06,140
Aqu� tienes.
523
01:02:07,741 --> 01:02:09,141
Muy bien, t�o.
524
01:02:11,142 --> 01:02:13,142
T�o ... Tengo que ense�arte algo.
525
01:02:13,143 --> 01:02:14,143
A ver.
526
01:02:26,244 --> 01:02:27,444
�Qu� tal era?
527
01:02:30,445 --> 01:02:33,445
Buena ... Muy buena.
528
01:02:33,846 --> 01:02:34,846
�En serio?
529
01:02:34,847 --> 01:02:37,447
Cons�gueme la mercanc�a.
530
01:02:40,048 --> 01:02:42,448
Es de mi amigo de Hong Kong.
531
01:02:44,449 --> 01:02:45,449
Un gran negocio.
532
01:02:47,450 --> 01:02:49,450
Eh, venga, t�o.
533
01:02:50,151 --> 01:02:51,451
�Cu�nta tienes?
534
01:02:52,252 --> 01:02:53,452
Unos 2 kilos.
535
01:02:54,453 --> 01:02:56,453
2 kilos, eso es un mill�n.
536
01:02:57,774 --> 01:02:58,706
�Un mill�n?
537
01:02:59,107 --> 01:03:03,707
Vamos t�o, ahora somos compa�eros.
Te voy a ayudar a hacerte millonario.
538
01:03:05,648 --> 01:03:06,273
Am�rica ...
539
01:03:23,366 --> 01:03:24,526
�sta est� abierta.
540
01:03:28,538 --> 01:03:32,065
Ah, material da�ado.
541
01:03:56,899 --> 01:04:01,461
Maldici�n, patoso como un cr�o.
542
01:04:04,106 --> 01:04:05,903
Eh, �vienes aqu� a menudo?
543
01:04:07,276 --> 01:04:09,267
�Te he preguntado si vienes aqu� a menudo?
544
01:04:11,414 --> 01:04:15,373
S�, es un buen sitio. Me siento bien.
545
01:04:15,585 --> 01:04:19,282
Cuando me siento mal, tambi�n vengo.
546
01:04:21,023 --> 01:04:22,285
Perdona.
547
01:04:24,894 --> 01:04:25,551
Hoy estoy contento.
548
01:04:25,561 --> 01:04:26,084
�Eh!
549
01:04:27,029 --> 01:04:30,362
Qui�n sabe lo que uno puede hacer cuando va borracho.
550
01:04:31,400 --> 01:04:32,865
Pronto comprar� ese puente.
551
01:04:32,869 --> 01:04:36,532
No te har�s rico, deja de so�ar.
552
01:04:36,639 --> 01:04:38,266
No sue�o, lo har�.
553
01:04:39,075 --> 01:04:43,705
Trabajar no nos conseguir� grandes cantidades de dinero.
554
01:04:44,347 --> 01:04:48,784
Jim, nos llama Cerdos Chinos, Gente de Segunda Clase.
555
01:04:49,518 --> 01:04:50,915
El dinero me har� de Primera Clase.
556
01:04:50,920 --> 01:04:51,682
�Y qu�?
557
01:04:51,787 --> 01:04:54,722
�Volver� a Hong Kong!
558
01:04:54,891 --> 01:04:57,689
Pero siempre has dicho que Hong Kong es una mierda.
559
01:04:57,793 --> 01:05:00,523
�S�lo si eres pobre!
560
01:05:00,663 --> 01:05:03,564
Si eres rico, es fant�stico. �Y aqu� puedes hacer dinero!
561
01:05:03,933 --> 01:05:07,630
Soy chino, mi sitio est� all�.
562
01:05:16,412 --> 01:05:18,676
Lo siento, me dej� llevar.
563
01:05:19,615 --> 01:05:24,518
Me ocupar� de ti. Y si tenemos suerte,
me acompa�ar�s a Hong Kong.
564
01:05:29,091 --> 01:05:30,115
D�jamelo a m�.
565
01:05:31,327 --> 01:05:34,990
Muy bien. �Podr�as sacar al Se�or Poll�n de la conversaci�n?
566
01:05:37,967 --> 01:05:39,392
Le gusta el aire fresco.
567
01:06:04,793 --> 01:06:07,393
Eh t�o, �vamos a hacer negocios o qu�?
568
01:06:08,994 --> 01:06:10,394
�Cu�nta tienes?
569
01:06:11,395 --> 01:06:13,395
La quiero toda.
570
01:06:16,296 --> 01:06:17,396
Ya sabes,
571
01:06:17,897 --> 01:06:19,397
unos dos kilos.
572
01:06:20,398 --> 01:06:22,398
Dime, �de d�nde la has sacado?
573
01:06:23,399 --> 01:06:29,399
Venga t�o, quieres buena mercanc�a a buen precio,
no me vengas con juegos.
574
01:06:32,400 --> 01:06:37,400
Espera t�o, te lo dir�.
Te dir� de d�nde saqu� la mierda.
575
01:06:54,143 --> 01:06:54,905
- �Hola, Jim!
- �Hola!
576
01:06:57,213 --> 01:06:58,043
�C�mo te va?
577
01:06:59,949 --> 01:07:00,916
�Qu� pasa?
578
01:07:07,917 --> 01:07:09,917
�Cu�nto es?
579
01:07:11,618 --> 01:07:13,218
Cinco con diecis�is.
580
01:07:18,119 --> 01:07:19,919
�Tienes suelto?
581
01:07:20,220 --> 01:07:21,920
Olv�dalo. Pod�is iros.
582
01:07:23,921 --> 01:07:25,921
Muchas gracias, hombre. Buenas tardes.
583
01:07:27,610 --> 01:07:29,771
�Est�s loco? �Qu� est�s haciendo?
584
01:07:29,879 --> 01:07:31,073
�Qu� pasa?
585
01:07:34,150 --> 01:07:35,717
Te pagar� m�s tarde, �vale?
586
01:07:36,118 --> 01:07:37,517
Est�s chalado.
587
01:07:42,491 --> 01:07:43,758
Espera por favor.
588
01:07:44,593 --> 01:07:45,321
Es para ti.
589
01:07:45,961 --> 01:07:47,019
�Para m�?
590
01:07:55,104 --> 01:07:58,096
De acuerdo. All� estar�.
591
01:07:59,408 --> 01:08:02,002
T�o, �puedo salir? Es urgente.
592
01:08:02,111 --> 01:08:03,339
Vale.
593
01:08:06,015 --> 01:08:08,074
Eh, tienes una cita, �verdad?
594
01:08:08,751 --> 01:08:09,809
�Buen chico!
595
01:08:10,619 --> 01:08:14,578
�Dale un buen meneo de mi parte, pill�n!
�Tr�ela para que la vea!
596
01:08:16,358 --> 01:08:18,918
Andy, quiero el dinero.
597
01:08:20,896 --> 01:08:22,022
Esto no es suficiente.
598
01:08:46,222 --> 01:08:48,884
Andy, �puedes parar de meterte en problemas por una sola vez?
599
01:08:49,758 --> 01:08:50,622
�M�ralo!
600
01:08:50,726 --> 01:08:52,421
�D�nde est� el da�ado?
601
01:08:53,262 --> 01:08:53,853
�El da�ado?
602
01:08:53,996 --> 01:08:56,830
Ten�a "PROHIBIDA SU VENTA" en la caja.
603
01:08:56,832 --> 01:08:59,630
Claro, lo utilic� todo ayer.
604
01:09:04,006 --> 01:09:06,907
Andy, �qu� est�s haciendo?
605
01:09:07,009 --> 01:09:10,172
�Una caja? �No puedes haberlo utilizado todo!
606
01:09:10,679 --> 01:09:15,981
Soy un patoso, se cay� todo por el desag�e de la cocina.
607
01:09:21,257 --> 01:09:23,248
�Te has vuelto loco?
608
01:09:23,359 --> 01:09:26,453
�D�jalo! Ya se ha perdido.
609
01:09:29,098 --> 01:09:31,862
�Por qu� no esas cajas?
610
01:09:32,401 --> 01:09:33,968
�Por qu� no usas �sas?
611
01:09:33,969 --> 01:09:35,869
Te lo he dicho un mill�n de veces ...
612
01:09:36,539 --> 01:09:37,665
�Est�pido cabronazo!
613
01:09:39,675 --> 01:09:40,300
�Un mill�n!
614
01:09:41,510 --> 01:09:42,272
�Un mill�n qu�?
615
01:09:42,378 --> 01:09:44,278
�Un mill�n de d�lares!
616
01:09:44,480 --> 01:09:45,879
�Un mill�n de d�lares? �Gilipolleces!
617
01:09:45,880 --> 01:09:48,280
Hola, �hay alguien en casa?
618
01:09:50,920 --> 01:09:53,980
Ve a servir a los clientes.
619
01:09:54,089 --> 01:09:56,182
Vamos.
620
01:09:56,183 --> 01:09:59,583
Eh, t�o, genial. Eh t�o.
621
01:09:59,584 --> 01:10:02,584
Estoy supercaliente, como pille a una ...
622
01:10:04,685 --> 01:10:08,585
Eh, t�o. Estoy ardiendo.
Venga, t�o. �Qu� te pasa?
623
01:10:12,986 --> 01:10:14,586
No tengo nada.
624
01:10:17,587 --> 01:10:19,887
T�o ... �Pero qu� cojones?
625
01:10:22,388 --> 01:10:23,888
�Que te jodan, t�o!
626
01:10:24,489 --> 01:10:26,289
Ten�a un comprador.
627
01:10:26,388 --> 01:10:28,151
Hijo de puta. �Dije que no!
628
01:10:28,152 --> 01:10:30,352
�No tengo nada!
�Te enteras?
629
01:10:31,353 --> 01:10:33,353
Vamos, t�o ...
630
01:10:33,354 --> 01:10:34,954
La has jodido.
631
01:10:35,355 --> 01:10:37,355
Esos t�os son unas guarras.
632
01:11:07,930 --> 01:11:08,828
�Qu� pasa?
633
01:11:10,232 --> 01:11:10,857
�D�nde est� el chico?
634
01:11:11,767 --> 01:11:13,166
Me largo.
635
01:11:14,570 --> 01:11:16,194
�Estar�s fuera mucho tiempo?
636
01:11:17,806 --> 01:11:21,242
He pensado en lo que dijiste, y creo que tienes raz�n.
637
01:11:22,845 --> 01:11:27,373
S�lo persegu�a cosas que no merecen la pena.
638
01:11:28,050 --> 01:11:29,449
Voy a dejar a Marco.
639
01:11:34,356 --> 01:11:36,246
�Alguna idea de ad�nde ir�s?
640
01:11:39,828 --> 01:11:41,455
Aqu� no tengo amigos.
641
01:11:43,732 --> 01:11:47,099
Excepto t�.
642
01:11:47,870 --> 01:11:51,567
Yo s�lo tengo dos.
643
01:11:52,241 --> 01:11:53,401
T�o, �he vuelto!
644
01:11:57,112 --> 01:11:59,046
�Qu� ha pasado aqu�?
645
01:11:59,415 --> 01:12:02,612
No s� de qu� va todo esto.
646
01:12:02,718 --> 01:12:06,984
Unos tipos vinieron preguntando por Andy y lo dejaron todo patas arriba.
647
01:12:07,089 --> 01:12:08,681
�Me dieron una paliza!
648
01:12:08,791 --> 01:12:09,621
�D�nde est�?
649
01:12:10,059 --> 01:12:13,187
C�mo demonios voy a saberlo.
650
01:12:14,730 --> 01:12:15,697
Hola, �Andy?
651
01:12:15,798 --> 01:12:18,460
No, soy Tigre. Tenemos que vernos.
652
01:12:18,567 --> 01:12:19,431
No.
653
01:12:20,336 --> 01:12:22,964
Ya has visto la tienda.
654
01:12:23,472 --> 01:12:25,702
�Lo hiciste t�? �Por qu�?
655
01:12:25,808 --> 01:12:27,469
Ven y te lo dir�.
656
01:12:42,191 --> 01:12:45,422
Muy bien, Tigre. Aqu� estoy, expl�camelo todo.
657
01:12:48,564 --> 01:12:51,829
Jim, nunca supe que fueses tan rastrero.
658
01:12:52,868 --> 01:12:57,601
Hasta intent� conseguirte un pasaporte.
�Y me apu�alas por la espalda?
659
01:12:58,607 --> 01:13:00,338
�De qu� est�s hablando?
660
01:13:02,177 --> 01:13:04,805
�S�lo quiero saber por qu� lo hiciste!
661
01:13:06,281 --> 01:13:07,477
Me quitaste algo.
662
01:13:07,483 --> 01:13:09,974
�El qu�? �No tengo nada!
663
01:13:10,552 --> 01:13:13,715
No me lo trago, Jim. El negro lo vio.
664
01:13:17,292 --> 01:13:18,156
Andy.
665
01:13:19,495 --> 01:13:21,725
Te conceder� un poco m�s de tiempo.
666
01:13:22,931 --> 01:13:24,296
�Pero no mucho m�s!
667
01:13:25,267 --> 01:13:25,961
Tigre.
668
01:13:27,770 --> 01:13:29,067
No he cogido nada.
669
01:13:29,171 --> 01:13:30,365
Deja de mentir.
670
01:13:30,472 --> 01:13:35,500
No me importa lo que digas. No tengo nada.
671
01:13:37,846 --> 01:13:38,540
�No te muevas!
672
01:13:40,015 --> 01:13:43,815
Te lo advierto. Si te interpones en mi camino, �te matar�!
673
01:13:44,953 --> 01:13:48,616
Da por concluida nuestra amistad.
674
01:13:49,958 --> 01:13:52,290
Devu�lveme la mercanc�a en 12 horas.
675
01:13:53,662 --> 01:13:56,722
Yo tambi�n te advierto.
676
01:13:57,433 --> 01:13:59,594
�Desaparece, o ir� a por ti!
677
01:14:45,695 --> 01:14:46,895
Caballeros.
678
01:14:47,596 --> 01:14:50,996
Nuestro fracaso en el �ltimo trato, ha sido obra de alguien de dentro.
679
01:14:51,597 --> 01:14:52,597
�Est�is de acuerdo?
680
01:14:52,598 --> 01:14:56,598
Pero ... a m�, nada se me escapa.
681
01:14:56,599 --> 01:14:59,599
La lecci�n es que no es f�cil ...
682
01:15:00,000 --> 01:15:01,900
... hacer negocios, se necesita ser ...
683
01:15:02,801 --> 01:15:05,601
profesional y sofisticado.
684
01:15:06,402 --> 01:15:09,602
En especial, para los segundones.
685
01:15:15,604 --> 01:15:18,204
Para aquellos que quieren convertirse en alguien alg�n d�a,
686
01:15:18,305 --> 01:15:21,605
una vez han fallado, todas las puertas se cierran.
687
01:15:50,106 --> 01:15:51,606
Escuchadme todos.
688
01:15:52,607 --> 01:15:55,607
Averig�� que Marco era el traidor.
689
01:15:56,408 --> 01:15:57,208
Ray.
690
01:15:58,209 --> 01:16:02,209
Nos jodieron en nuestro �ltimo trato gracias a su amigo de la central de polic�a.
691
01:16:04,810 --> 01:16:06,210
Es todo por hoy.
692
01:16:14,736 --> 01:16:15,498
Tigre.
693
01:16:22,544 --> 01:16:25,536
S� que el t�o que cogi� la mercanc�a es amigo tuyo.
694
01:16:26,081 --> 01:16:29,414
No s� c�mo, pero debes encargarte de ello.
695
01:16:30,619 --> 01:16:33,918
S� que no te ha sido f�cil de momento.
696
01:16:34,790 --> 01:16:36,951
No la cagues esta vez.
697
01:16:37,559 --> 01:16:39,322
Conf�o en ti.
698
01:17:00,215 --> 01:17:00,840
�Andy!
699
01:17:02,351 --> 01:17:03,613
�Qu�date ah�!
700
01:17:04,853 --> 01:17:08,914
El T�o ha sido herido, y la tienda destrozada.
701
01:17:15,831 --> 01:17:16,855
�Se encuentra bien?
702
01:17:17,499 --> 01:17:18,523
�Les robaste algo?
703
01:17:18,800 --> 01:17:20,563
�Te he preguntado si estaba bien?
704
01:17:21,169 --> 01:17:22,659
�Te llevaste su mercanc�a?
705
01:17:29,111 --> 01:17:30,442
S�lo fue una peque�a bolsa.
706
01:17:37,119 --> 01:17:38,518
Ya no queda nada.
707
01:17:42,090 --> 01:17:43,148
Debo irme.
708
01:17:43,425 --> 01:17:44,915
�Y qu� hay de tu t�o?
709
01:17:56,338 --> 01:17:57,965
Andy, �no lo ir�s a ver?
710
01:17:59,808 --> 01:18:02,572
Tengo miedo de enfrentarme a �l.
711
01:18:02,911 --> 01:18:05,709
�Podr�as explic�rselo t� primero?
712
01:18:05,814 --> 01:18:07,281
De acuerdo, lo comprendo.
713
01:18:19,227 --> 01:18:19,921
�T�o!
714
01:18:22,230 --> 01:18:23,094
�La mercanc�a!
715
01:18:23,198 --> 01:18:23,926
�D�nde est� el t�o?
716
01:18:33,642 --> 01:18:34,267
�T�o!
717
01:18:37,946 --> 01:18:39,072
Dame la mercanc�a.
718
01:18:40,582 --> 01:18:42,914
Yo no me la llev�, �soltadlo!
719
01:18:43,018 --> 01:18:45,714
�Eso significa que lo hizo tu amigo!
720
01:18:45,954 --> 01:18:48,354
La utiliz� como detergente.
721
01:18:48,457 --> 01:18:49,355
�Detergente!
722
01:18:50,692 --> 01:18:51,681
�Est�s mintiendo!
723
01:18:54,629 --> 01:18:55,596
�T�o!
724
01:19:40,909 --> 01:19:44,538
Tigre, ��c�mo has podido convertirte en esto?!
725
01:21:14,236 --> 01:21:15,203
�Jimmy!
726
01:21:24,813 --> 01:21:26,246
�Hijo de puta!
727
01:21:26,348 --> 01:21:27,542
�No salgas!
728
01:21:32,454 --> 01:21:33,887
�Vamos! �Ven!
729
01:21:34,356 --> 01:21:38,087
�Cabronazo! �Te matar�!
730
01:21:40,862 --> 01:21:42,227
�Muere! �Muere!
731
01:21:58,280 --> 01:21:59,269
�D�nde est� la mercanc�a?
732
01:21:59,981 --> 01:22:00,777
No lo s�.
733
01:22:03,752 --> 01:22:04,946
�Habla! �D�nde est�?
734
01:22:05,553 --> 01:22:06,651
La tiene tu madre.
735
01:22:10,558 --> 01:22:11,320
�D�melo!
736
01:22:26,508 --> 01:22:27,736
Sube al coche, r�pido.
737
01:22:28,076 --> 01:22:29,043
�No, espera!
738
01:22:38,954 --> 01:22:39,750
�Vamos!
739
01:22:39,854 --> 01:22:40,411
�Andy!
740
01:22:40,522 --> 01:22:41,420
�Mu�vete!
741
01:22:42,390 --> 01:22:43,288
D�jame ir.
742
01:23:06,681 --> 01:23:07,739
Ag�rrate fuerte.
743
01:24:21,656 --> 01:24:23,248
Jimmy, �est�s bien?
744
01:24:24,292 --> 01:24:25,520
Eh, �est�s bien?
745
01:24:35,770 --> 01:24:39,729
Estaba recordando lo felices que �ramos cuando �ramos ni�os en China.
746
01:24:40,475 --> 01:24:42,375
Era mi mejor amigo.
747
01:24:47,882 --> 01:24:50,043
Ahora somos enemigos ac�rrimos.
748
01:24:52,520 --> 01:24:57,150
Supongo que es lo que llamamos destino.
749
01:24:59,594 --> 01:25:01,619
Ni nada ni nadie puede ayudarnos ya.
750
01:25:01,729 --> 01:25:06,359
�Ad�nde ir�s ahora?
751
01:25:06,468 --> 01:25:09,960
No lo s�. La verdad es que no lo s�.
752
01:25:10,805 --> 01:25:13,774
Ten�a a Andy y al T�o.
753
01:25:14,509 --> 01:25:18,001
Mis dos �nicos amigos aqu�.
754
01:25:19,414 --> 01:25:23,578
Ahora ambos est�n muertos. Asesinados.
755
01:25:26,621 --> 01:25:27,986
Debo vengarlos.
756
01:25:28,389 --> 01:25:29,447
S�lo quiero decir ...
757
01:25:31,759 --> 01:25:34,592
... que a�n te queda un amigo.
758
01:26:52,907 --> 01:26:55,000
�Jimmy!
759
01:26:57,011 --> 01:27:00,777
�C�mo pudo escapar tan f�cilmente?
760
01:27:00,882 --> 01:27:03,316
Dame s�lo unos cuantos d�as m�s.
761
01:27:03,918 --> 01:27:07,251
De acuerdo. �Pero haz la entrega o muere en el intento!
762
01:27:07,622 --> 01:27:10,648
Lo �nico que importa es el dinero.
Las palabras no tienen valor.
763
01:27:11,259 --> 01:27:12,283
Lo s�.
764
01:27:29,911 --> 01:27:33,278
Te habr�a ido a buscar. Es bueno que est�s aqu�.
765
01:27:35,683 --> 01:27:38,846
Desde que �ramos peque�os, siempre has sido el m�s listo.
766
01:27:39,954 --> 01:27:43,549
Yo siempre era el segund�n. �Pero al final lo he conseguido!
767
01:27:43,791 --> 01:27:45,452
�No lo destruir�s!
768
01:27:46,561 --> 01:27:50,361
Vives como quieres. �Pero eso no te da derecho a matar a gente inocente!
769
01:27:50,465 --> 01:27:52,990
�Puedo hacerlo! �Puedo hacer lo que me plazca!
770
01:27:54,936 --> 01:27:57,598
Jim, te dar� una oportunidad m�s.
771
01:27:58,172 --> 01:27:59,937
Simplemente entr�game la mercanc�a.
772
01:28:00,375 --> 01:28:03,173
Entonces podr�s irte, de otro modo, mi jefe se encargar� de ti.
773
01:28:03,745 --> 01:28:06,839
�No tienes ninguna oportunidad, Tigre!
774
01:30:22,039 --> 01:30:23,839
�Tienes ya la mercanc�a?
775
01:30:23,840 --> 01:30:26,840
Es �l. �l se la llev�.
776
01:30:26,841 --> 01:30:28,841
Eso significa que no tienes nada.
777
01:30:30,942 --> 01:30:34,842
El jefe dice que me encargue de esto,
y luego de ti.
778
01:30:36,343 --> 01:30:39,143
Lo siento amigo, esto es de parte suya.
779
01:30:46,144 --> 01:30:47,144
Cogedle.
780
01:34:07,145 --> 01:34:08,145
Lo siento, amigo.
781
01:35:39,700 --> 01:35:40,462
Jimmy ...
782
01:35:42,036 --> 01:35:45,563
Podr�a haber tenido �xito, �por qu� me detuviste ...?
56044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.