All language subtitles for Dragon.Ball.Dragon Ball The Path to Power .mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:17,200 Ci troviamo tra le sperdute catene montuose di Paoz, a migliaia di chilometri dalla capitale. 2 00:00:17,250 --> 00:00:24,310 Questa storia, che va al di là di ogni immaginazione, ha inizio nella regione più remota di queste montagne. 3 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contattare www.SubtitleDB.org oggi 4 00:00:52,200 --> 00:00:56,110 Che fortuna! Sarà una scimmia o un gatto selvatico? 5 00:00:58,920 --> 00:01:00,790 Buon appetito! 6 00:01:07,200 --> 00:01:09,100 Vittoria! 7 00:01:15,320 --> 00:01:17,910 Dovrebbe trovarsi da queste parti. 8 00:01:19,320 --> 00:01:21,780 Forse un po' più a ovest. 9 00:01:33,720 --> 00:01:35,750 Pesca grossa! 10 00:01:37,880 --> 00:01:41,910 Cos'è questo rumore? 11 00:01:49,320 --> 00:01:53,910 - Che-che spavento... mi sono preso! - Che ti prende! Vuoi stare .. 12 00:01:54,000 --> 00:01:57,700 .. più attento? - E' inutile, maledetto mostro! Tanto lo so .. 13 00:01:57,800 --> 00:02:00,510 .. che ti vuoi impossessare della mia preda! 14 00:02:00,800 --> 00:02:02,830 Ma che cosa dici? 15 00:02:16,160 --> 00:02:19,270 Coraggio! Sono pronto a battermi! 16 00:02:28,440 --> 00:02:33,150 Uh? Dalla pancia del mostro sta uscendo un altro mostro! 17 00:02:35,920 --> 00:02:37,590 Dannato! 18 00:02:46,400 --> 00:02:48,670 Ahia, che male! 19 00:02:49,640 --> 00:02:53,750 - Ma che cosa hai usato? Una stregoneria? - E' assurdo! 20 00:02:53,840 --> 00:02:58,630 - Come fai a essere ancora vivo? - Non basta certo così poco per uccidermi. 21 00:02:58,720 --> 00:03:02,830 I miei muscoli sono molto, molto più resistenti dell'acciaio! 22 00:03:02,920 --> 00:03:05,990 Ora ti darò la lezione che meriti! 23 00:03:07,200 --> 00:03:12,470 No, no, no, no, aspetta un momento! Non sono un mostro, sono un essere umano! 24 00:03:12,560 --> 00:03:15,070 Un essere umano? 25 00:03:19,720 --> 00:03:23,110 Guarda, non vedi? Sono uguale a te. 26 00:03:24,360 --> 00:03:26,630 Hey, non muoverti! 27 00:03:30,840 --> 00:03:35,470 - Beh, proprio uguale uguale a me non direi. Ehm, mi sembri .. 28 00:03:35,560 --> 00:03:39,180 ...piuttosto fragilino e delicato. - Ma è naturale, sciocco! 29 00:03:39,280 --> 00:03:43,030 Perchè tu sei un ragazzo, io invece sono una delicata fanciulla. 30 00:03:43,120 --> 00:03:46,950 - Fanciulla? Vuoi dire una ragazza? - Ma da dove vieni? 31 00:03:47,040 --> 00:03:49,710 Insomma, non hai mai visto una ragazza prima d'ora? 32 00:03:49,800 --> 00:03:54,350 In realtà, tu sei il primo essere umano che vedo, escluso il nonno. 33 00:03:55,160 --> 00:03:58,150 Prima di morire si è raccomandato, che se mai .. 34 00:03:58,240 --> 00:04:01,810 .. avessi incontrato una ragazza, avrei dovuto trattarla con gentilezza. 35 00:04:01,860 --> 00:04:06,350 Hai visto? Con noi ragazze devi essere un cavaliere. 36 00:04:08,720 --> 00:04:13,510 Vedo che voi femmine non avete la coda. E' davvero strano. 37 00:04:20,400 --> 00:04:23,940 Tu hai la coda! 38 00:04:24,040 --> 00:04:25,910 Sì, e allora? 39 00:04:26,200 --> 00:04:29,900 - Come, allora? Hai la coda! - Come mai sei così tanto sorpresa? 40 00:04:29,950 --> 00:04:33,070 Solamente perchè tu non ne hai una? 41 00:04:33,160 --> 00:04:35,910 Beh, tutti i ragazzi ce l'hanno! 42 00:04:36,720 --> 00:04:42,190 [Ce l'hanno tutti i ragazzi? Non lo sapevo, in effetti non ho mai visto un ragazzo nudo di schiena. 43 00:04:42,260 --> 00:04:44,150 Credevo l'avessero persa milioni di anni fa...] 44 00:04:44,220 --> 00:04:49,710 Coraggio! Vieni a casa mia! Ti offro da mangiare visto che sei una ragazza! 45 00:05:08,880 --> 00:05:11,150 Nonnino, sono tornato. 46 00:05:14,680 --> 00:05:16,830 Che catapecchia... 47 00:05:16,900 --> 00:05:21,590 Nonnino, guarda che cosa ho trovato: una ragazza, è venuta qui da noi. 48 00:05:23,840 --> 00:05:26,650 - La Sfera del Drago! - E' il nonnino. 49 00:05:26,710 --> 00:05:31,750 - Sì, lo sapevo, il radar non si sbagliava. - Hey, tu! Giù le mani, mollalo! 50 00:05:31,840 --> 00:05:34,500 - E' un suo ricordo, anche se tu sei una ragazza non lo puoi .. 51 00:05:34,550 --> 00:05:37,430 .. toccare, capito? - D'accordo, come vuoi tu. 52 00:05:37,520 --> 00:05:39,630 Allora te ne devo parlare. 53 00:05:48,280 --> 00:05:53,030 - Ecco! Guarda. - Cosa?! Due nonnini! 54 00:05:53,120 --> 00:05:57,150 - Tu hai due Sfere proprio come questa. - Sì, esattamente. 55 00:05:57,240 --> 00:06:00,670 Nonnino, adesso siete in tre. 56 00:06:09,800 --> 00:06:14,150 Hai capito? Queste sono chiamate Sfere del Drago. 57 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 Sfere del Drago? 58 00:06:18,520 --> 00:06:21,550 Una di queste sfere si trovava nel ripostiglio di casa mia. 59 00:06:21,640 --> 00:06:26,270 Ho provato a chiedere in giro di cosa si trattasse, ma nessuno lo sapeva. 60 00:06:26,560 --> 00:06:29,600 Ho fatto molte ricerche, e alla fine ho trovato un antico .. 61 00:06:29,650 --> 00:06:33,380 .. manoscritto che ne parlava, non è stato facile. 62 00:06:36,720 --> 00:06:39,990 Lì ho scoperto che il loro nome è Sfere del Drago, e che .. 63 00:06:40,080 --> 00:06:43,470 .. in tutto sono sette. Brillano leggermente e sono contraddistinte .. 64 00:06:43,560 --> 00:06:47,950 .. dal numero di stelle che compaiono in ognuna di esse, da uno a sette. 65 00:06:54,360 --> 00:06:55,630 Ma... 66 00:07:01,960 --> 00:07:03,550 Ecco. 67 00:07:07,560 --> 00:07:10,050 Guarda: il nonnino di stelle ne ha addirittura quattro. 68 00:07:10,100 --> 00:07:13,550 E' la Sushinchu, la sfera dalle quattro stelle. - Bella, non è vero? 69 00:07:13,640 --> 00:07:19,230 Io ho: l'Anshinchu dalle due stelle e l'Ushinchu che ne ha cinque. 70 00:07:21,280 --> 00:07:25,140 Si può sapere come mai le cerchi? Vuoi per caso farne un rosario buddista? 71 00:07:25,200 --> 00:07:30,910 Ma che dici? Quando vengono riunite tutte e sette, accade qualcosa di incredibile! 72 00:07:31,000 --> 00:07:33,110 Di incredibile? 73 00:07:36,800 --> 00:07:40,070 Nel manoscritto, ho trovato anche un'antica formula da recitare .. 74 00:07:40,160 --> 00:07:42,430 .. una volta riunite le Sfere. 75 00:07:46,560 --> 00:07:49,590 Una formula che fa apparire Sheron, il Dio Drago. 76 00:07:49,680 --> 00:07:53,790 Gli puoi chiedere di realizzare un tuo desiderio, qualunque esso sia. 77 00:07:54,160 --> 00:07:57,940 - Fantastico! - A quanto ne so, l'ultimo che lo ha invocato è .. 78 00:07:58,040 --> 00:08:00,830 .. poi diventato un grande re. Anche un regno non sarebbe .. 79 00:08:00,920 --> 00:08:04,700 .. male, ma il mio desiderio è un altro. - Sì? E qual è? 80 00:08:07,200 --> 00:08:08,590 Hey! 81 00:08:11,840 --> 00:08:13,590 Beh, e allora? 82 00:08:14,040 --> 00:08:17,150 Mi sarebbe piaciuta una montagna di fragole, ma penso proprio... 83 00:08:17,200 --> 00:08:20,700 che chiederò un meraviglioso fidanzato! 84 00:08:20,800 --> 00:08:23,430 Un meraviglioso fidanzato? 85 00:08:24,720 --> 00:08:27,910 Sì, esatto! Per questo mi devi dare la tua Sushinchu! 86 00:08:27,970 --> 00:08:30,870 Cosa?! No, te la puoi scordare! 87 00:08:30,960 --> 00:08:33,990 - Te l'ho detto, è un ricordo del mio nonnino, chiaro? - Come? 88 00:08:34,080 --> 00:08:38,710 Sei proprio un brutto egoista! Che ti costa? Tanto tu non ci faresti nulla! 89 00:08:39,000 --> 00:08:40,950 Non te la do! 90 00:08:43,080 --> 00:08:46,510 Ho capito cosa vuoi, bricconcello! 91 00:08:56,440 --> 00:09:00,610 Niente male, vero? Puoi anche toccare se vuoi, ma solamente un pochino! 92 00:09:00,670 --> 00:09:03,910 Non ho alcuna intenzione di toccare il tuo sporco sedere. 93 00:09:04,200 --> 00:09:06,760 Guarda che io mi lavo sempre, villano! 94 00:09:06,840 --> 00:09:10,230 E va bene! Vorrà dire che mi aiuterai a trovare le Sfere del Drago! 95 00:09:10,320 --> 00:09:13,790 - Tanto, a quanto vedo, non hai niente da fare qui. Ti assicuro .. 96 00:09:13,880 --> 00:09:17,710 .. che viaggiando con me, non trascurerai gli allenamenti. - Ah sì, sei proprio sicura? 97 00:09:17,800 --> 00:09:21,070 - E poi, se non ricordo male, il nonnino ti ha detto .. 98 00:09:21,120 --> 00:09:25,150 .. che devi essere gentile con le ragazze. - Hai ragione. D'accordo .. 99 00:09:25,240 --> 00:09:28,630 .. però in ogni caso la mia Sfera la terrò io! - Sì, ma certo. 100 00:09:28,720 --> 00:09:31,630 Come vuoi tu, me la presterai alla fine per un attimo. 101 00:09:31,720 --> 00:09:35,030 Se te la devo solo prestare, per me va bene. 102 00:09:39,880 --> 00:09:43,350 [C'è cascato! Una volta esaudito il desiderio, le Sfere si... 103 00:09:43,440 --> 00:09:46,150 ...disperdono e volano via chissà dove!] 104 00:09:49,800 --> 00:09:54,470 [Oltretutto, questo piccoletto sarà una perfetta guardia del corpo.] 105 00:09:54,680 --> 00:10:01,510 - Molto bene, sono pronto. Possiamo partire. - D'accordo. Allora, in marcia! 106 00:10:02,840 --> 00:10:06,910 A proposito, io sono Son Goku. Scusa se non mi ero presentato. 107 00:10:07,000 --> 00:10:09,380 Tu, invece, come ti chiami? 108 00:10:12,240 --> 00:10:15,350 - Io sono Bulma. - Come? Bulma? 109 00:10:15,720 --> 00:10:19,110 - Che nome buffo che hai! - Smettila immediatamente! Lo so benissimo .. 110 00:10:19,200 --> 00:10:21,990 .. non piace neanche a me! - Bulma, Bulma! 111 00:10:22,200 --> 00:10:24,510 Bulma, Bulma! 112 00:10:25,240 --> 00:10:26,300 Bulma! 113 00:10:26,400 --> 00:10:29,630 - E' per questo che non ho mai sopportato i ragazzini! - Bulma! 114 00:10:29,720 --> 00:10:31,790 Sì, la numero nove. 115 00:10:44,680 --> 00:10:46,790 Dai, andiamo! Sù! 116 00:10:49,000 --> 00:10:54,120 E' una stregoneria! L'ho capito subito che eri una strega! Avanti, confessa! 117 00:10:54,240 --> 00:10:57,810 Questa non è una stregoneria. Nella capitale, le Capsule Hoi Poi .. 118 00:10:57,850 --> 00:11:01,790 .. le usano tutti quanti. E non toccarmi con quel bastone lurido! 119 00:11:01,880 --> 00:11:05,230 - Non è lurido! E' il Nyoi Bo, il bastone che si allunga che mi .. 120 00:11:05,320 --> 00:11:09,470 .. ha lasciato il nonnino. - Non mi importa che cosa sia. Adesso sali! 121 00:11:16,480 --> 00:11:20,310 - Hey, attenta! 122 00:11:27,160 --> 00:11:31,590 Andate! Dovete trovare tutte le Sfere del Drago. 123 00:11:43,600 --> 00:11:46,470 Yamcha, ho avvistato una preda! 124 00:11:49,840 --> 00:11:53,540 Secondo il Radar, siamo molto vicini. 125 00:12:03,040 --> 00:12:06,660 Lasciami la bella figliola e sparisci! 126 00:12:09,080 --> 00:12:12,390 Quello è tuo padre? Piacere di conoscerti. Com'è grosso! 127 00:12:12,480 --> 00:12:15,830 Razza di scemo! Non ha usato figliola con quel significato! 128 00:12:15,920 --> 00:12:22,870 - Allora questa mucca chi è? - Mucca? A me? Stà Attento a non offendermi, nanerottolo! 129 00:12:31,400 --> 00:12:35,070 Che te ne pare? Tremi di paura, vero? Sbrigati ad arrenderti .. 130 00:12:35,160 --> 00:12:37,870 .. o ti immergerò in questa zuppa bollente per divorarti! 131 00:12:37,960 --> 00:12:41,830 - E Provaci, se ne sei capace! - Cosa? 132 00:12:42,400 --> 00:12:45,070 Ah, scotta! 133 00:12:53,640 --> 00:12:56,950 Sì, ci sai fare, maledetto. Lo devo ammettere. 134 00:12:57,040 --> 00:12:59,790 Veramente, io non ho fatto nulla. 135 00:13:00,600 --> 00:13:02,900 Ehi, zitto tu! 136 00:13:05,600 --> 00:13:08,550 Forse è solo un'impressione, ma mi sembri un po' deboluccio. 137 00:13:08,640 --> 00:13:12,910 Non dire assurdità! Lo sanno tutti che io sono il più forte del mondo. 138 00:13:13,000 --> 00:13:14,710 Ne siamo sicuri? 139 00:13:15,080 --> 00:13:18,590 Ne dubiti? E tu, allora? Credi di essere forte? 140 00:13:18,680 --> 00:13:22,510 Sì, che lo sono! Ho imparato il Kung Fu dal mio nonnino. 141 00:13:46,600 --> 00:13:47,910 Visto? 142 00:13:57,080 --> 00:13:59,030 Trasformazione! 143 00:14:03,440 --> 00:14:07,750 Ritirata! Oh, l'effetto è già finito. 144 00:14:10,960 --> 00:14:14,950 Un'altra trasformazione: Certo che ti dai da fare, tu. 145 00:14:14,990 --> 00:14:18,070 Questa non è una trasformazione, è l'autentico aspetto del .. 146 00:14:18,160 --> 00:14:20,910 .. grande Olong! Che male... 147 00:14:21,400 --> 00:14:23,700 Questo è il tuo vero aspetto? 148 00:14:23,800 --> 00:14:26,710 - Ora ti meraviglierò: Io posso trasformarmi in cosa .. 149 00:14:26,760 --> 00:14:29,670 .. voglio per cinque minuti. - Meravigliarmi per una .. 150 00:14:29,760 --> 00:14:31,190 .. tale stupidaggine? 151 00:14:35,200 --> 00:14:38,240 Se il suo vero aspetto è quello di un maialino basso e grasso .. 152 00:14:38,300 --> 00:14:40,230 .. avrei fatto meglio a investirlo subito. 153 00:14:40,320 --> 00:14:43,510 Come mai sei stato così tanto cattivo da attaccarci? 154 00:14:43,600 --> 00:14:47,030 Perché quella ragazza è carina. 155 00:14:48,480 --> 00:14:53,670 Ha un seno che è uno schianto! Pensavo di poterci fare "paff paff"! 156 00:15:15,520 --> 00:15:17,950 Ma cosa diavolo sta succedendo? 157 00:15:31,120 --> 00:15:34,070 - Uh, chi è là? - Chi è stato a combinare questo... 158 00:15:34,160 --> 00:15:36,720 Io, sono stato io! 159 00:15:45,120 --> 00:15:48,630 Non è nel mio stile prendermela con dei mocciosi, ma se .. 160 00:15:48,720 --> 00:15:53,950 .. volete uscire vivi da qui, consegnatemi denaro e capsule. 161 00:15:56,320 --> 00:15:59,790 - Giusto! Dateci tutto! - Si può sapere chi siete? 162 00:16:06,920 --> 00:16:10,790 Che cosa? Ma certo: tu sei quel piagnucolone di Pual! 163 00:16:10,880 --> 00:16:12,230 Olong! 164 00:16:12,320 --> 00:16:16,590 - Tu conosci quel maialino? - Sì. E' Olong, all'asilo delle .. 165 00:16:16,680 --> 00:16:19,240 .. creature fantastiche delle province del sud mi prendeva .. 166 00:16:19,240 --> 00:16:22,750 .. sempre in giro, Olong! - Pual piagnucolone! Piagnucolone! 167 00:16:22,840 --> 00:16:25,710 - E' un vero sporcaccione! Pensa: è stato espulso dall'asilo perché .. 168 00:16:25,800 --> 00:16:28,830 .. ha rubato le mutandine a una maestra! - Maledetta spia! 169 00:16:28,920 --> 00:16:31,300 Questo qui è un colpo basso. 170 00:16:31,640 --> 00:16:33,940 Olong sporcaccione! 171 00:16:34,840 --> 00:16:39,960 Beh, a me non importa. Avanti, consegnatemi denaro e capsule. 172 00:16:40,880 --> 00:16:42,670 Puoi scordartelo. 173 00:16:43,360 --> 00:16:48,190 A quanto pare, non vedi l'ora di ricongiungerti con i tuoi cari in paradiso. 174 00:17:04,200 --> 00:17:05,300 Preparati! 175 00:17:05,400 --> 00:17:08,200 Rogafufuken! 176 00:17:27,320 --> 00:17:30,230 Sì, sei il migliore, Yamcha! 177 00:17:57,320 --> 00:17:58,590 Oh... 178 00:18:01,800 --> 00:18:06,150 - Davvero un bella giornata... - Cattivo! Come hai osato? 179 00:18:06,240 --> 00:18:08,750 Sei ancora vivo, ragazzino? 180 00:18:11,800 --> 00:18:15,310 - Che cosa? Una ragazza? - Sì... 181 00:18:19,920 --> 00:18:23,310 Attento, attento! Cadi, cadi! No! 182 00:18:23,400 --> 00:18:27,230 Pual, per il momento credo sia meglio lasciar perdere. 183 00:18:32,480 --> 00:18:37,990 Vado, ma prima o poi mi impossesserò delle vostre capsule! 184 00:18:44,440 --> 00:18:47,750 Vi prego, qualcuno mi dica chi è quel fusto di ragazzo! 185 00:18:47,840 --> 00:18:52,430 - E' il fusto che ti ha lanciato il missile. - Oh, davvero? 186 00:18:53,200 --> 00:18:57,030 - Perché dobbiamo usare proprio il mio camper? - Perché non abbiamo .. 187 00:18:57,120 --> 00:19:00,590 .. scelta. Io non ho capsule da trasporto così grandi. 188 00:19:00,680 --> 00:19:04,190 Olong, voltati dall'altra parte: Mi devo cambiare. 189 00:19:05,560 --> 00:19:09,620 Non avevo visto che c'era una ragazza. Lo so che ti mettono a disagio. 190 00:19:09,720 --> 00:19:13,310 Il nome del grande predone Yamcha ha conosciuto il disonore! 191 00:19:13,400 --> 00:19:15,590 - Ma no! - Sì! 192 00:19:29,120 --> 00:19:32,660 Mi volete spiegare per quale motivo devo aiutarvi .. 193 00:19:32,760 --> 00:19:34,910 .. anch'io a trovare quelle "cose del Drago"? 194 00:19:35,000 --> 00:19:38,590 E' la tua punizione per averci ingannato e per i tuoi pensieracci. 195 00:19:38,680 --> 00:19:41,350 - E poi, il tuo potere di trasformarti non è da buttar .. 196 00:19:41,440 --> 00:19:44,470 .. via, potrà sempre tornarci utile. - Ma che scherziamo? 197 00:19:44,560 --> 00:19:46,640 Tanto per cominciare, io non sono il tuo servo. 198 00:19:46,700 --> 00:19:48,390 Mi hai stancato, vado via. 199 00:19:48,480 --> 00:19:51,630 Oh, che caldo! 200 00:19:52,560 --> 00:19:56,100 Stanotte dormirò con una sola goccia di profumo. 201 00:19:56,200 --> 00:20:01,110 - Oh, che caldo! Che caldo! - Che caldo, dici? 202 00:20:01,200 --> 00:20:05,050 Beh, dopotutto non ho nient'altro da fare, rimango. 203 00:20:05,100 --> 00:20:07,110 Trovata! 204 00:20:11,880 --> 00:20:14,100 La Isshinchu! 205 00:20:14,200 --> 00:20:17,220 Con la Sfera da una stella, ne abbiamo quattro. 206 00:20:23,240 --> 00:20:26,990 Bulma, che cos'è questa cosa bianca e fredda? 207 00:20:28,400 --> 00:20:32,900 Neve, idiota! Avanti, Goku, vieni giù! Ci fai prendere freddo così! 208 00:20:33,100 --> 00:20:35,790 - Ma siete sicuri che un'altra delle vostre Sfere del .. 209 00:20:35,880 --> 00:20:39,350 .. Drago si trovi qui? - Possibile che tu sia capace solo di lamentarti?! 210 00:20:39,440 --> 00:20:43,790 Per tua informazione, il Dragon Radar non si sbaglia mai! 211 00:20:43,880 --> 00:20:47,660 Qui tutti mi sfruttano, anche come autista adesso. 212 00:20:57,600 --> 00:21:04,310 Finalmente ho trovato la Sfera del Drago. Il comandante supremo sarà certo felice del mio successo. 213 00:21:10,840 --> 00:21:15,510 - Generale: una Sfera in avvicinamento. - Che cosa? 214 00:21:39,160 --> 00:21:42,910 Ma cos'è successo? Cos'è stato? 215 00:21:43,800 --> 00:21:47,190 Si può sapere che cosa vi è saltato in mente?! 216 00:21:51,800 --> 00:21:53,910 Ciao, ciao... 217 00:21:57,240 --> 00:21:59,910 Benvenuti alla Muscle Tower. 218 00:22:01,200 --> 00:22:05,550 Perdonate la mia fretta, ma consegnatemi le vostre Sfere. 219 00:22:09,520 --> 00:22:11,790 So che le avete con voi. 220 00:22:18,360 --> 00:22:21,230 Siete dell'armata Red Ribbon, vero? 221 00:22:27,080 --> 00:22:32,230 Il terribile squadrone Red Ribbon, noto in tutto il mondo per la sua crudeltà disumana! 222 00:22:32,800 --> 00:22:36,340 Ho sentito molto parlare di voi e dei vostri brutali metodi. 223 00:22:36,440 --> 00:22:39,830 Non siete essere umani, ma belve assetate di sangue! 224 00:22:39,920 --> 00:22:43,620 - Visto che ci conosci, le trattative saranno più facili. Consegnami .. 225 00:22:43,720 --> 00:22:46,940 .. subito le Sfere del Drago! - Non ho la minima intenzione di .. 226 00:22:47,000 --> 00:22:49,230 .. consegnarle a voi, Red Ribbon! 227 00:22:52,280 --> 00:22:55,430 Goku, pensaci tu: Sconfiggili tutti quanti! 228 00:22:57,440 --> 00:22:59,160 D'accordo. 229 00:22:59,160 --> 00:23:00,590 Un ragazzino? 230 00:23:08,160 --> 00:23:10,030 Falli fuori! Sì! 231 00:23:13,640 --> 00:23:17,510 Continua così! Massacra il Red Ribbon! 232 00:23:25,680 --> 00:23:26,900 Pronti? 233 00:23:28,440 --> 00:23:29,990 Colpiti! 234 00:23:43,400 --> 00:23:45,430 Pensi di essere furbo? 235 00:23:47,640 --> 00:23:50,950 Sì, vai così! Fino in fondo! 236 00:24:12,960 --> 00:24:15,190 Ma sei un bestione! 237 00:24:15,560 --> 00:24:21,510 Sei arrivato fino a me. Bravo! Ma il tuo piccolo show termina qui. 238 00:24:31,760 --> 00:24:34,270 Non c'è. Ma dove sarà finito? 239 00:24:34,360 --> 00:24:37,070 Hey! Sono qui, bestione! 240 00:24:38,280 --> 00:24:39,910 Eccomi! 241 00:24:40,560 --> 00:24:42,630 Jan-ken-pon! 242 00:25:05,080 --> 00:25:08,670 Non è possibile, Metallic è stato sconfitto! 243 00:25:09,840 --> 00:25:14,640 Ma la mia Muscle Tower gli riserverà altre sorprese e molti sicari! 244 00:25:14,640 --> 00:25:19,710 Vieni pure, io sono qui. Sempre che tu riesca a superare i miei robot. 245 00:25:35,960 --> 00:25:38,150 Mi volevi? Eccomi! 246 00:25:42,840 --> 00:25:47,080 Yamcha... Il jet Scoiattolo Volante non è adatto alle zone fredde! 247 00:25:47,520 --> 00:25:50,350 - Già, che ne dici di sospendere l'inseguimento e di .. 248 00:25:50,440 --> 00:25:52,950 .. riposarci un po'? - Ottima idea. 249 00:25:53,200 --> 00:25:55,830 Magari in quella bella grotta... 250 00:26:15,400 --> 00:26:18,550 Tanto vale usare subito l'arma finale. 251 00:26:19,480 --> 00:26:21,430 Hey, torna qui, tu! 252 00:26:50,200 --> 00:26:53,630 Numero otto, avanti: Elimina quel ragazzino! 253 00:26:54,480 --> 00:26:56,630 Fallo fuori, subito! 254 00:27:07,760 --> 00:27:09,310 Jan-Ken... 255 00:27:34,400 --> 00:27:37,990 Molto bene, e adesso schiaccialo come una noce marcia! 256 00:27:54,520 --> 00:27:57,390 - Non posso. - Uh? 257 00:28:05,240 --> 00:28:08,940 Che cosa combini? Il colpo di grazia, presto! 258 00:28:09,920 --> 00:28:11,990 Non voglio. 259 00:28:23,520 --> 00:28:29,110 Uccidere esseri viventi è cattivo. Non piace fare cose cattive. 260 00:28:29,200 --> 00:28:31,950 Ma che assurdità stai dicendo?! 261 00:28:37,000 --> 00:28:40,540 Avanti, combatti contro di lui! Fagli esalare l'ultimo respiro! 262 00:28:40,640 --> 00:28:44,650 Che cosa aspetti? Androide difettoso! Eliminalo, ammasso di ferraglia! 263 00:28:44,720 --> 00:28:47,350 No, non voglio. 264 00:28:48,200 --> 00:28:54,430 Non vuoi? Tu non ti puoi rifi utare, siamo stati noi Red Ribbon a costruirti! 265 00:28:58,200 --> 00:29:00,710 Non posso, io dispiace. 266 00:29:03,400 --> 00:29:06,710 Se tu insisti in questo tuo irragionevole rifiuto, sarò .. 267 00:29:06,800 --> 00:29:09,830 .. costretto a spazzarti via dalla faccia della Terra! 268 00:29:10,160 --> 00:29:12,870 Dentro di te, è inserita una bomba. 269 00:29:14,160 --> 00:29:18,430 Se non vuoi finire in mille frantumi, esegui i miei ordini! 270 00:29:28,040 --> 00:29:31,630 Io non posso fare cose cattive. 271 00:29:35,840 --> 00:29:40,990 Sei un fallimento totale! Come desideri: Ti farò esplodere! 272 00:29:41,760 --> 00:29:43,830 Allora, sei deciso? 273 00:29:49,400 --> 00:29:51,110 Bene. Addio. 274 00:29:53,720 --> 00:29:54,990 Fermo! 275 00:30:36,760 --> 00:30:41,070 Grazie, tu aiutato me. Io felice. 276 00:30:42,800 --> 00:30:46,580 Perché non ci hai pensato tu a sconfiggere quel prepotente? 277 00:30:46,680 --> 00:30:51,030 Litigare non è bene. E poi, io non piace lottare. 278 00:30:51,120 --> 00:30:53,910 - Brutto. - Capisco. 279 00:30:56,520 --> 00:30:59,230 Tuo nome? Tu avere uno? 280 00:31:00,000 --> 00:31:05,150 Il mio nome? Io mi chiamo Son Goku. Tu, invece? 281 00:31:05,240 --> 00:31:11,710 Io no nome. Tutti me sempre chiamato androide numero otto. 282 00:31:14,440 --> 00:31:17,710 Ma è molto brutto! "Androide numero otto"... 283 00:31:17,800 --> 00:31:21,910 - Che cosa ne dici se ti chiamo Ottone, eh? - Ottone? 284 00:31:22,360 --> 00:31:25,630 Perché no? Io lo trovo più facile e più carino! 285 00:31:26,400 --> 00:31:30,350 Ottone! Ottone! 286 00:31:31,000 --> 00:31:33,560 Me Ottone... 287 00:31:36,640 --> 00:31:39,100 Me Ottone! 288 00:31:45,480 --> 00:31:50,340 - Su, andiamo, Goku! - E' ora di partire! 289 00:31:52,760 --> 00:31:55,510 Bene, adesso ne abbiamo cinque. 290 00:31:58,600 --> 00:32:01,830 Senti, Ottone: Perché non vieni anche tu con noi? 291 00:32:02,050 --> 00:32:06,110 Grazie, ma Ottone restare qui. 292 00:32:07,040 --> 00:32:12,110 - E perché? - Ottone prima portare loro a polizia, e .. 293 00:32:12,200 --> 00:32:14,660 .. poi distruggere intera Muscle Tower. 294 00:32:15,960 --> 00:32:20,710 - Capisco. Addio. - Goku! 295 00:32:21,560 --> 00:32:24,150 - Eccomi! - Addio! 296 00:32:30,200 --> 00:32:34,350 - Ottone hai la faccia bianca! - Goku ride di me? 297 00:32:34,440 --> 00:32:36,870 Anch'io ora ridere! 298 00:32:45,560 --> 00:32:47,910 Prendimi! 299 00:32:48,240 --> 00:32:50,270 Tu vuoi gioco, eh? 300 00:32:51,000 --> 00:32:52,470 Prendi questa! 301 00:32:54,800 --> 00:32:57,910 Ma guardalo! E' peggio di un bambino piccolo! 302 00:33:03,120 --> 00:33:05,710 - Dai! - Pietà! 303 00:33:05,800 --> 00:33:08,430 Ottone si arrende! 304 00:33:42,240 --> 00:33:46,230 - Mi gira tu... - Olong, chi ti ha dato la patente?! 305 00:33:47,440 --> 00:33:50,230 Una tartaruga marina mi ha ta... 306 00:33:59,040 --> 00:34:01,710 Hey! Senti un po' tu, tartaruga! 307 00:34:02,520 --> 00:34:07,950 - "Marina"? Che ci fai qui in montagna? - Voi dovete... 308 00:34:08,120 --> 00:34:10,310 ...dovete sapere che io... 309 00:34:16,720 --> 00:34:21,190 ...sono una tartaruga. - Questo lo vediamo anche da soli! 310 00:34:21,600 --> 00:34:25,640 Anche se sono una tartaruga marina, ero venuto sulla terraferma .. 311 00:34:25,700 --> 00:34:28,980 .. a raccogliere funghi. Il caso ha voluto che mi separassi dai miei compagni .. 312 00:34:29,080 --> 00:34:32,020 .. e mi perdessi. E' un anno che vago in cerca del mare. 313 00:34:32,080 --> 00:34:35,610 - Che cos'è questo mare? - Dovevi proprio insistere, Goku? 314 00:34:35,680 --> 00:34:40,190 Preferivo cercare le Sfere del Drago, piuttosto che aiutare questa tartaruga! 315 00:34:41,840 --> 00:34:44,070 Scusatemi tanto... 316 00:34:47,960 --> 00:34:52,960 Cosa? La Muscle Tower è andata completamente distrutta?! E la Sfera del Drago? 317 00:34:53,000 --> 00:34:55,870 Sono stati degli sconosciuti. 318 00:34:56,440 --> 00:35:02,510 Dobbiamo assolutamente trovarli e recuperare la Sfera del Drago! 319 00:35:02,600 --> 00:35:06,190 Black: Sbaglio o ti avevo detto di non venirmi vicino? 320 00:35:07,360 --> 00:35:09,390 Non era mia intenzione... 321 00:35:11,120 --> 00:35:15,230 In questo modo, sminuisci la mia grandezza! 322 00:35:15,360 --> 00:35:17,630 Le chiedo perdono, signore. 323 00:35:24,320 --> 00:35:28,950 Accidenti! E' incredibile quanto sia grande questo fiume! 324 00:35:30,040 --> 00:35:34,790 Ci siamo, sono arrivato: Questo è il mare, come potete vedere. 325 00:35:36,640 --> 00:35:38,910 Finalmente sei arrivato a casa! 326 00:35:43,400 --> 00:35:47,310 Certo che casa tua è davvero enorme. 327 00:35:48,280 --> 00:35:52,150 Mi sei stato di grande aiuto, ti ringrazio di vero cuore. 328 00:35:52,240 --> 00:35:56,150 Gradirei che i ringraziamenti venissero fatti anche a noi due. 329 00:35:56,240 --> 00:36:00,790 Eh sì, è vero! Ci meritiamo qualcosa di più concreto delle parole! 330 00:36:00,880 --> 00:36:03,670 Concreto? Ma, certamente! 331 00:36:05,320 --> 00:36:06,670 Bene! 332 00:36:07,960 --> 00:36:11,390 Vi prego, aspettatemi qui, torno subito. 333 00:36:11,520 --> 00:36:15,270 Cosa? Aspettarti qui? Come, non ci porti al castello del Drago? 334 00:36:15,360 --> 00:36:19,230 Vado a prendervi un regalo di ringraziamento. Aspettate. 335 00:36:20,000 --> 00:36:23,870 [- Come nella tradizione delle migliori favole.] - Quanto ci metti? 336 00:36:23,960 --> 00:36:28,000 - Sarò di ritorno per domattina. - Ciao ciao! - Con permesso... 337 00:36:28,050 --> 00:36:33,300 - E salutami la principessa Oto! - La scatola degli anni perduti non la voglio! 338 00:36:46,240 --> 00:36:51,350 Mi sento soffocare! Non riesco a dormire con questo peso addosso... 339 00:37:13,640 --> 00:37:16,390 Pipì... 340 00:37:53,240 --> 00:37:57,190 Mi ricorda quando il nonnino mi faceva da morbido cuscino! 341 00:38:01,280 --> 00:38:03,910 Era tanto comodo dormire così... 342 00:38:11,560 --> 00:38:15,470 Qui c'è qualcosa che non funziona. 343 00:38:25,520 --> 00:38:30,310 - Ma cosa succede? Che diavolo è stato? - Non ci sono più, sono scomparse! 344 00:38:30,400 --> 00:38:31,990 Le Sfere! 345 00:38:34,160 --> 00:38:36,030 Che spavento! 346 00:38:37,320 --> 00:38:41,950 Ci sono ancora tutte. Oramai mi sono completamente svegliata. 347 00:38:42,240 --> 00:38:45,910 Ne approfitterò per fare una passeggiata sulla spiaggia. 348 00:39:01,040 --> 00:39:04,190 Cosa c'è? Oh, che meraviglia! 349 00:39:09,640 --> 00:39:11,790 Guardate, c'è una luce. 350 00:39:16,720 --> 00:39:19,280 Scusate se vi ho fatto attendere. 351 00:39:21,360 --> 00:39:24,550 - Hello! - Non passa certo inosservato... 352 00:39:24,960 --> 00:39:28,150 Io volevo fare "paff paff" con la principessa Oto... 353 00:39:28,320 --> 00:39:31,860 - Ho saputo che avete aiutato la mia tartaruga. 354 00:39:33,800 --> 00:39:38,870 Sono l'eremita della Tartaruga. Ma mi chiamano anche maestro Muten. 355 00:39:39,760 --> 00:39:45,150 Già, per ricompensarvi della vostra grande gentilezza, vi farò un regalo meraviglioso. 356 00:39:46,120 --> 00:39:50,500 Piccolo: Quello che hai sulla schiena non è il Nyoi Bo, il bastone che si allunga? 357 00:39:50,600 --> 00:39:53,870 Proprio così. Me lo ha regalato il mio caro nonnino. 358 00:39:53,960 --> 00:39:57,790 - Nonnino? Toglimi una curiosità, ragazzo: Per caso il nome di tuo .. 359 00:39:57,880 --> 00:40:00,030 .. nonno è Son Gohan? - Sì! Non mi dire .. 360 00:40:00,120 --> 00:40:03,110 .. che tu hai conosciuto il mio nonnino? - Conosciuto? E' stato .. 361 00:40:03,200 --> 00:40:06,670 .. uno dei miei migliori discepoli! - Sì? Veramente? 362 00:40:07,200 --> 00:40:08,830 Beh, e allora? 363 00:40:10,000 --> 00:40:12,670 - Dov'è il regalo? - Il regalo? Quale? 364 00:40:12,760 --> 00:40:15,470 Oh sì, certo! Dimenticavo. 365 00:40:18,160 --> 00:40:21,190 Vieni, fenice immortale! 366 00:40:23,680 --> 00:40:27,330 - Sarà... però qui non arriva nulla. - Che strano... 367 00:40:27,370 --> 00:40:32,050 Eremita della Tartaruga, la fenice è morta l'anno scorso per intossicazione alimentare. 368 00:40:32,100 --> 00:40:36,550 - Ah, adesso che me lo ricordi... - Ma come? Non era immortale? 369 00:40:37,800 --> 00:40:40,910 Volevo chiamarla per omaggiarvi della vita eterna, ma dovrò .. 370 00:40:41,000 --> 00:40:42,510 .. cambiare regalo. 371 00:40:44,840 --> 00:40:50,070 Sì, perché non ci ho pensato prima? Vieni qui, nuvola Kinton! 372 00:40:56,600 --> 00:40:58,470 Ma che nuvola è? 373 00:41:01,560 --> 00:41:04,790 E' la nuvola Kinton, il mio regalo per voi. 374 00:41:05,920 --> 00:41:10,860 - E come si fa a mangiarla? - Eh?! Questa non è una nuvola da mangiare! 375 00:41:11,800 --> 00:41:17,720 Chi ci sale, può volare nel cielo come un uccello e farsi portare ovunque desideri. Mangiarla... 376 00:41:17,800 --> 00:41:19,470 Volare nel cielo? 377 00:41:19,530 --> 00:41:23,590 Fantastico, non è vero? Però, solo chi possiede un cuore puro .. 378 00:41:23,680 --> 00:41:25,790 .. può salire sulla nuvola Kinton. 379 00:41:25,880 --> 00:41:28,830 - Un cuore puro? - Esatto. In parole povere, chi non .. 380 00:41:28,890 --> 00:41:32,230 ...fa il bravo, può scordarsela. State attenti: Adesso vi mostro .. 381 00:41:32,320 --> 00:41:33,750 .. come funziona. 382 00:41:35,840 --> 00:41:38,710 Ah! La mia povera schiena! 383 00:41:40,560 --> 00:41:42,910 Adesso provo a salirci io. 384 00:41:43,560 --> 00:41:46,630 - No, Bulma, rinuncia. Non hai sentito: Solo chi fa il bravo.. 385 00:41:46,720 --> 00:41:52,270 .. può salirci. - Ma che stai dicendo? Io sono sempre casta e pura. 386 00:41:54,320 --> 00:41:59,630 Perché? Non capisco! Ora anche l'eccessiva bellezza è diventata una colpa? 387 00:42:00,040 --> 00:42:04,710 - Adesso ci provo io, è il mio turno. - Lascia perdere, Olong. Io immagino .. 388 00:42:04,800 --> 00:42:07,670 .. già il risultato, ci scommetto quello che vuoi. 389 00:42:08,000 --> 00:42:12,910 - Se mi dici così, allora... - Bene, adesso ci salgo io. 390 00:42:17,200 --> 00:42:20,530 Hey! Ci sono riuscito, io ci sono riuscito! 391 00:42:20,600 --> 00:42:24,390 Ho fatto una figura meschina! 392 00:42:25,360 --> 00:42:27,710 Coraggio, nuvola Kinton: Vola! 393 00:42:38,240 --> 00:42:42,670 - Però! Sembra divertente! - Beato Goku, è proprio fortunato. 394 00:42:42,760 --> 00:42:46,430 - Vedo che la controlla piuttosto bene. - Lo sapevo che .. 395 00:42:46,520 --> 00:42:49,230 .. Goku sarebbe riuscito a salirci. 396 00:42:51,800 --> 00:42:53,590 Ah sì? 397 00:43:05,960 --> 00:43:08,670 Un momento, mostrami quella cosa! 398 00:43:09,720 --> 00:43:13,170 Questa? Bella, non è vero? L'ho trovata sul fondo del mare. 399 00:43:13,200 --> 00:43:16,340 La Sanshinchu dalle tre stelle! 400 00:43:16,480 --> 00:43:22,190 - Goku! Vieni un attimo a vedere, una delle Sfere. Ho trovato la Sfera dalle tre stelle! 401 00:43:28,960 --> 00:43:31,390 Ha così tanto valore questo oggetto? 402 00:43:31,480 --> 00:43:34,800 A quanto dicono, quando le sette Sfere del Drago vengono riunite, appare .. 403 00:43:34,850 --> 00:43:38,150 .. un drago che esaudisce un desiderio, qualunque esso sia. 404 00:43:38,240 --> 00:43:39,750 Ah... 405 00:43:39,840 --> 00:43:43,620 - Hai sentito anche tu quello che ha appena detto? - Abbiamo fatto bene a seguirlo fin qui non curanti .. 406 00:43:43,720 --> 00:43:47,260 .. delle difficoltà. - Sì, proprio così. E' sempre stato il mio .. 407 00:43:47,360 --> 00:43:50,280 .. grande desiderio sposarmi. Se metterò insieme .. 408 00:43:50,350 --> 00:43:53,070 .. le Sfere del Drago, o come si chiamano, chiederò al drago .. 409 00:43:53,160 --> 00:43:55,430 .. di non farmi più arrossire di fronte alle ragazze. 410 00:43:55,520 --> 00:43:59,710 Yamcha! Non mi immaginavo che ti piacessero tanto le ragazze! 411 00:44:06,800 --> 00:44:09,910 Avanti, regalamela, dai... 412 00:44:10,560 --> 00:44:14,430 Ecco, vedi... Non è che non te la voglia dare, però... 413 00:44:14,520 --> 00:44:18,650 - Però, cosa? - Mostrami le mutandine .. 414 00:44:18,700 --> 00:44:23,230 .. e allora forse io... - Ah! Le mutandine?! - Sì, ecco... no... 415 00:44:23,320 --> 00:44:27,670 - Non fraintedermi... - Mutandine? Certo! - Co-come può un .. 416 00:44:27,760 --> 00:44:31,070 .. eremita chiedere una cosa del genere? - E che cosa c'è di male? 417 00:44:31,160 --> 00:44:35,390 Anche a me può venire la voglia di vedere delle mutandine femminili! 418 00:44:36,720 --> 00:44:41,950 Sì, va bene. E' per la Sfera del Drago, chiaro... D'accordo, mi sforzerò. 419 00:44:55,760 --> 00:44:57,790 Mi vergogno... 420 00:44:58,160 --> 00:45:02,030 Grazie, sono lieto di regalartela! 421 00:45:02,960 --> 00:45:08,080 E' la sesta! E' la sesta! Ragazzi! Goku, Olong: Adesso resta .. 422 00:45:08,160 --> 00:45:10,910 .. solo l'ultima Sfera da trovare. Andiamo, sù! 423 00:45:11,320 --> 00:45:14,270 Mi vado a cambiare, e poi si parte di corsa! 424 00:45:17,240 --> 00:45:20,990 Ah! Cosa!? Non ho più le mutandine! 425 00:45:25,240 --> 00:45:29,110 Chi è stato?! Chi è stato a sfilarmi le mutandine? 426 00:46:00,440 --> 00:46:04,310 - E adesso che diavolo succede? - No-non lo so! 427 00:46:09,000 --> 00:46:12,840 Vecchietto della Tartaruga, tu sei stato il maestro del mio nonnino, giusto? 428 00:46:12,900 --> 00:46:14,790 Esatto, ragazzo. 429 00:46:18,880 --> 00:46:22,790 Allora, elimina quei cattivoni! Sei incredibilmente forte, no? 430 00:46:22,880 --> 00:46:27,070 Ma che assurdità dici, Goku? Questo vecchio tonto non ce la farà mai a sistemarli! 431 00:46:27,160 --> 00:46:29,390 Certo che ce la faccio. 432 00:46:33,800 --> 00:46:39,110 - Già! Dove ho la testa? Non ci avevo pensato! - Possiamo fidarci? 433 00:46:42,080 --> 00:46:44,830 Restate pure qui a guardare. 434 00:46:45,440 --> 00:46:49,670 - Sono sexy? - Smettila di dire sciocchezze e sbrigati! 435 00:47:08,640 --> 00:47:12,390 Osservate: Questa è la Kamehameha! 436 00:47:12,720 --> 00:47:17,190 - Cosa? La Kamehameha? - La Kamehameha è... 437 00:47:17,280 --> 00:47:20,510 L'incredibile tecnica che permette di concentrare l'energia .. 438 00:47:20,600 --> 00:47:23,300 .. interiore del corpo e di liberarla tutta insieme. 439 00:47:23,350 --> 00:47:26,510 Non speravo di poterla vedere con i miei occhi! 440 00:47:35,640 --> 00:47:48,790 Ka... me... ha... me... ha! 441 00:48:31,040 --> 00:48:33,830 Bene. Avete visto? Ce l'ho fatta. 442 00:48:36,040 --> 00:48:39,580 Tu non sei solamente un vecchio maiale allora! 443 00:48:42,080 --> 00:48:47,200 Pagherete per aver osato tanto! Fuoco! Fuoco! 444 00:48:54,040 --> 00:48:56,990 Dov'è finita tutta l'energia che avevi prima? 445 00:48:57,080 --> 00:48:59,790 L'ho terminata con il primo attacco! 446 00:48:59,880 --> 00:49:01,190 Dov'è Goku? 447 00:49:04,320 --> 00:49:05,790 Oh, Goku! 448 00:49:17,640 --> 00:49:20,590 Sì, adesso ci divertiamo! 449 00:49:24,640 --> 00:49:32,790 Kame Hame Ha! 450 00:49:38,480 --> 00:49:39,790 Cosa?! 451 00:50:20,000 --> 00:50:24,910 Fantastico! Ehi, vecchietto: io non avevo mai provato niente di simile! 452 00:50:27,960 --> 00:50:30,030 Evviva! Evviva! 453 00:50:32,240 --> 00:50:37,630 [Io ho impiegato cinquant'anni per imparare questa tecnica e Goku in un attimo...] 454 00:50:43,040 --> 00:50:44,310 Goku! 455 00:50:54,040 --> 00:50:56,500 - Goku, ti sei fatto male? - Goku, rispondi! 456 00:51:06,920 --> 00:51:10,110 Tirate fuori le Sfere del Drago! 457 00:51:10,200 --> 00:51:13,310 Certo, basta chiedere con gentilezza... 458 00:51:18,680 --> 00:51:23,950 Brutti pezzenti maledetti! Come vi siete permessi di distruggere la mia flotta?! 459 00:51:24,400 --> 00:51:26,070 Era sua? 460 00:51:30,160 --> 00:51:31,990 Quel ragazzo è... 461 00:51:35,080 --> 00:51:37,910 [E' venuto a salvarmi...] 462 00:51:40,400 --> 00:51:42,510 Hey, sono qui! 463 00:51:51,640 --> 00:51:53,390 Yamcha! 464 00:52:55,480 --> 00:52:58,950 Oh, no! Mi è uscito anche il bernoccolo! 465 00:53:41,680 --> 00:53:46,230 - Comandante supremo, il colonnello Blue è rientrato. - Sbaglio o ti ho .. 466 00:53:46,280 --> 00:53:48,700 .. già detto di non venirmi vicino? 467 00:53:48,800 --> 00:53:52,030 Vuoi forse sminuire la mia grandezza? 468 00:53:53,440 --> 00:53:54,910 Mi perdoni. 469 00:53:56,320 --> 00:53:58,670 Colonnello Blue a rapporto, signore. 470 00:54:04,880 --> 00:54:09,790 - I miei complimenti per l'ottimo lavoro. - La ringrazio, comandante. 471 00:54:10,280 --> 00:54:14,450 Ora ne abbiamo sei. Ancora un'altra e l'intero pianeta si .. 472 00:54:14,500 --> 00:54:17,910 .. prostrerà ai piedi della nostra armata Red Ribbon. 473 00:54:32,840 --> 00:54:36,460 Purtroppo, hai commesso un gravissimo errore. 474 00:54:37,480 --> 00:54:40,800 Ti è sfuggito che, nelle vicinanze dell'ultima Sfera del Drago che .. 475 00:54:40,850 --> 00:54:43,830 .. hai recuperato, ce n'era un'altra. 476 00:54:45,120 --> 00:54:49,270 Black, digli cosa capita a chi commette questi errori. Cosa? 477 00:54:49,360 --> 00:54:52,790 - E' condannato a morte! - Ma, come? 478 00:54:58,160 --> 00:55:02,830 Lasciatemi! Lasciatemi! Comandante supremo, la prego, io l'ho .. 479 00:55:02,890 --> 00:55:05,630 .. servita fedelmente! La scongiuro, mi offra un'altra .. 480 00:55:05,690 --> 00:55:10,470 .. possibilità! Solo una! Le giuro che non fallirò! Comandante supremo, la prego! 481 00:55:10,530 --> 00:55:12,430 No! 482 00:55:15,840 --> 00:55:22,070 Sì, adoro questo suono! Con me, non esiste una seconda possibilità! 483 00:55:52,760 --> 00:55:54,430 Kinton! 484 00:56:05,880 --> 00:56:08,030 Smettetela di inseguirmi! 485 00:56:36,080 --> 00:56:40,750 Oh, che fame! 486 00:56:40,840 --> 00:56:45,750 - Ma certo! Su, Olong: Trasformati! - Tu vuoi che mi trasformi .. 487 00:56:45,800 --> 00:56:50,150 .. per potermi mangiare, giusto? E' così, non è vero? - Non essere sciocco. Voglio che ti .. 488 00:56:50,240 --> 00:56:52,070 .. trasformi in chiave. 489 00:56:52,600 --> 00:56:56,120 - In una chiave? - Perfetto, è un'idea geniale! 490 00:56:56,190 --> 00:57:00,830 Grazie,Yamcha. Mi chiedo come mai non ci abbia pensato prima. 491 00:57:07,440 --> 00:57:11,310 Guardali, i due teneri piccioncini! 492 00:57:26,280 --> 00:57:30,230 No, questa non è una chiave, Olong. Ti sei sbagliato. 493 00:57:32,920 --> 00:57:37,030 - No, questo è un foglio! - E' mai possibile che voi non sappiate fare .. 494 00:57:37,120 --> 00:57:40,900 .. altro che criticare? Mi sto impegnando al massimo! 495 00:57:42,560 --> 00:57:45,020 Nah, sei una frana! 496 00:57:46,160 --> 00:57:47,510 Degli altri. 497 00:58:45,160 --> 00:58:47,390 Ora ci siamo! 498 00:59:02,880 --> 00:59:04,870 Siete testardi, eh? 499 00:59:16,600 --> 00:59:19,060 E' aperta, sì! 500 01:00:27,480 --> 01:00:30,870 Che cosa avete fatto a Bulma e agli altri? 501 01:01:04,040 --> 01:01:07,190 Bastone, allungati! 502 01:01:37,700 --> 01:01:41,150 Comandante supremo, ritengo sia consigliabile mettersi al .. 503 01:01:41,240 --> 01:01:42,670 .. riparo nel rifugio. 504 01:01:42,790 --> 01:01:45,150 Dannato ragazzino! 505 01:01:56,440 --> 01:01:58,190 #Siamo liberi! # 506 01:02:01,160 --> 01:02:04,670 Ma... cosa? E' passato un tifone? 507 01:02:19,520 --> 01:02:21,070 Goku! 508 01:02:21,560 --> 01:02:24,790 Bulma! E anche voi: State tutti bene? 509 01:02:30,360 --> 01:02:32,190 Guardate lassù! 510 01:02:33,800 --> 01:02:36,630 Quel tappetto ha le Sfere del Drago! 511 01:02:50,200 --> 01:02:51,830 Maledizione! 512 01:02:52,120 --> 01:02:54,750 E pensare che ne mancava solo una! 513 01:02:54,840 --> 01:02:58,590 - Comandante supremo! - Ancora una e avrei potuto aumentare la mia .. 514 01:02:58,680 --> 01:03:03,070 .. altezza! - Ma come? Come sarebbe a dire? Lei... 515 01:03:03,160 --> 01:03:07,950 ...voleva riunire le Sfere del Drago con l'unico scopo di diventare un po' più alto? 516 01:03:08,080 --> 01:03:11,780 Esatto! Hai qualcosa da obiettare? 517 01:03:11,920 --> 01:03:14,790 - Mi ero messo al suo servizio perché pensavo che la Red .. 518 01:03:14,880 --> 01:03:18,190 .. Ribbon volesse conquistare il mondo, e non per un desiderio .. 519 01:03:18,280 --> 01:03:22,110 .. tanto assurdo! - Silenzio! Io sono il comandante supremo e .. 520 01:03:22,200 --> 01:03:25,740 .. spetta a me decidere quale desiderio esprimere! 521 01:03:25,840 --> 01:03:31,310 Tu non devi pensare, tu devi eseguire solamente i miei ordini! 522 01:03:47,240 --> 01:03:50,510 Adesso sono io il comandante supremo! 523 01:03:50,840 --> 01:03:52,270 Io! 524 01:04:06,480 --> 01:04:10,100 Sarò solo io, Black, a dominare il mondo! 525 01:04:24,880 --> 01:04:28,310 Oh, no... Addio Sfere del Drago! 526 01:04:42,160 --> 01:04:43,190 Ma... 527 01:05:16,960 --> 01:05:19,710 Qualcuno mi dica che non è vero! 528 01:05:19,960 --> 01:05:22,230 Quanto è grosso! 529 01:05:27,440 --> 01:05:31,830 Venite tutti ai miei piedi e prostratevi a me! 530 01:06:14,320 --> 01:06:17,790 Ho eliminato con le mie mani quel traditore .. 531 01:06:17,880 --> 01:06:21,230 .. di Red e adesso sono io il comandante supremo! 532 01:06:26,640 --> 01:06:28,100 Ma cosa diavolo...? 533 01:06:28,200 --> 01:06:32,230 L'inutile Red Ribbon non esiste più, io formerò una .. 534 01:06:32,320 --> 01:06:35,230 .. nuova potente armata: La Black Ribbon! 535 01:06:41,800 --> 01:06:44,910 - Perché deve sempre andarmi in questo modo? - Vi sembra giusto .. 536 01:06:45,000 --> 01:06:47,510 .. far correre così un povero vecchietto? 537 01:06:55,160 --> 01:06:56,910 Adesso basta! 538 01:07:14,080 --> 01:07:17,190 Ma non ti sembra di esagerare un po' troppo? 539 01:07:27,920 --> 01:07:29,710 Non mi prendi! 540 01:07:38,600 --> 01:07:45,470 #Sì, bravo, Goku! Continua così! Forza! # 541 01:07:45,560 --> 01:07:53,750 #Bravo! Magnifico, distruggilo! Avanti, così! Ancora! # 542 01:07:58,280 --> 01:08:00,550 Ricordati, l'hai voluta tu! 543 01:08:01,640 --> 01:08:05,710 Kamehameha! 544 01:08:09,480 --> 01:08:12,750 Sciocco! Neppure tu puoi fare nulla contro il mio gigantesco .. 545 01:08:12,840 --> 01:08:16,670 .. robot. Che ne dici di entrare nell'armata Black Ribbon? 546 01:08:20,800 --> 01:08:24,470 Io non ho nessuna intenzione di allearmi con un cattivone come te! 547 01:08:24,550 --> 01:08:27,270 Allora, non mi lasci scelta... 548 01:09:04,040 --> 01:09:06,500 Oh, no! Goku! 549 01:09:26,120 --> 01:09:28,110 Sei finito. 550 01:09:39,200 --> 01:09:43,110 - Basta maltrattare piccolo Goku! - Che cosa?! 551 01:10:12,080 --> 01:10:15,510 Prego, Goku sù: Apri tuoi occhi! 552 01:10:15,680 --> 01:10:16,790 Goku! 553 01:10:25,200 --> 01:10:28,030 #Goku!# 554 01:10:50,880 --> 01:10:55,710 Chi tratta male amico mio, Ottone non perdona mai! 555 01:11:08,560 --> 01:11:10,230 Insolente! 556 01:11:28,560 --> 01:11:30,750 Sei testardo, eh! 557 01:11:39,960 --> 01:11:42,110 Non muori ancora? 558 01:12:05,160 --> 01:12:10,310 Goku, io... Goku... 559 01:12:11,360 --> 01:12:14,750 - "Androide numero otto" è molto brutto! Che cosa ne dici se ti .. 560 01:12:14,800 --> 01:12:18,790 .. chiamo Ottone, eh? Perchè non vieni anche tu con noi? 561 01:12:21,080 --> 01:12:23,350 Proteggere te! 562 01:12:24,200 --> 01:12:27,900 Io proteggere piccolo Goku! 563 01:12:28,560 --> 01:12:29,910 Muori! 564 01:12:39,280 --> 01:12:40,630 Ottone! 565 01:12:49,400 --> 01:12:56,750 - Ottone... - Tu mio amico, Goku salvo, vero? - Sì, ma... 566 01:12:58,280 --> 01:13:00,510 Ottone felice. 567 01:14:43,160 --> 01:14:46,780 Alla fine, sei morto! Ti confesso che, per i miei gusti, hai .. 568 01:14:46,880 --> 01:14:50,990 .. resistito anche troppo per essere un mostro mal riuscito. 569 01:14:55,680 --> 01:15:01,030 Tu sei malvagio! Ottone non era per niente un mostro mal riuscito! 570 01:15:07,120 --> 01:15:13,470 Ti sbagli di grosso! Se qui c'è un mostro mal riuscito... 571 01:15:13,560 --> 01:15:16,430 ...quello sei solamente tu! 572 01:15:16,500 --> 01:15:20,990 Hai commesso un gravissimo errore! Hai osato fare del male a un mio amico! 573 01:15:21,080 --> 01:15:25,030 E ora pagherai per tutto quello che hai fatto! 574 01:15:29,800 --> 01:15:33,470 Non lo hai ancora capito? Con me non funziona! 575 01:15:36,800 --> 01:15:37,940 Cosa?! 576 01:16:03,480 --> 01:16:05,710 Ti ho vendicato... 577 01:16:36,560 --> 01:16:39,670 Io ti invoco, Sheron! 578 01:16:47,200 --> 01:16:53,250 - Ci siamo, Sheron è arrivato! - Avanti, esprimi il tuo desiderio. 579 01:16:53,360 --> 01:16:57,430 Esaudirò tutto quello che mi chiederai. Parla. 580 01:17:00,680 --> 01:17:04,910 Dai, Yamcha! Sù, chiedigli di non arrossire più di fronte alle ragazze! 581 01:17:05,000 --> 01:17:08,620 La mia intenzione era questa, però, ora... 582 01:17:09,000 --> 01:17:15,550 Un meraviglioso fidanzato: Era questo che io intendevo chiedergli, ma... 583 01:17:16,880 --> 01:17:21,190 Che succede? Non avete alcun desiderio? 584 01:17:23,160 --> 01:17:24,910 Io uno ce l'ho! 585 01:17:27,760 --> 01:17:31,150 Ti prego, Drago Sheron: Rimetti a posto il mio amico Ottone come .. 586 01:17:31,240 --> 01:17:35,110 .. era prima, ovviamente eliminando la bomba al suo interno! 587 01:17:37,320 --> 01:17:39,950 Desiderio esaudito. 587 01:17:40,305 --> 01:17:46,414 Valuti questo sottotitolo al %url% Aiuta altri utenti a scegliere i migliori sottotitoli 49606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.