Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:17,200
Ci troviamo tra le sperdute catene montuose di Paoz,
a migliaia di chilometri dalla capitale.
2
00:00:17,250 --> 00:00:24,310
Questa storia, che va al di là di ogni immaginazione,
ha inizio nella regione più remota di queste montagne.
3
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contattare www.SubtitleDB.org oggi
4
00:00:52,200 --> 00:00:56,110
Che fortuna! Sarà una scimmia
o un gatto selvatico?
5
00:00:58,920 --> 00:01:00,790
Buon appetito!
6
00:01:07,200 --> 00:01:09,100
Vittoria!
7
00:01:15,320 --> 00:01:17,910
Dovrebbe trovarsi
da queste parti.
8
00:01:19,320 --> 00:01:21,780
Forse un po' più a ovest.
9
00:01:33,720 --> 00:01:35,750
Pesca grossa!
10
00:01:37,880 --> 00:01:41,910
Cos'è questo rumore?
11
00:01:49,320 --> 00:01:53,910
- Che-che spavento... mi sono preso!
- Che ti prende! Vuoi stare ..
12
00:01:54,000 --> 00:01:57,700
.. più attento?
- E' inutile, maledetto mostro! Tanto lo so ..
13
00:01:57,800 --> 00:02:00,510
.. che ti vuoi impossessare della mia preda!
14
00:02:00,800 --> 00:02:02,830
Ma che cosa dici?
15
00:02:16,160 --> 00:02:19,270
Coraggio! Sono pronto a battermi!
16
00:02:28,440 --> 00:02:33,150
Uh? Dalla pancia del mostro
sta uscendo un altro mostro!
17
00:02:35,920 --> 00:02:37,590
Dannato!
18
00:02:46,400 --> 00:02:48,670
Ahia, che male!
19
00:02:49,640 --> 00:02:53,750
- Ma che cosa hai usato?
Una stregoneria? - E' assurdo!
20
00:02:53,840 --> 00:02:58,630
- Come fai a essere ancora vivo?
- Non basta certo così poco per uccidermi.
21
00:02:58,720 --> 00:03:02,830
I miei muscoli sono molto, molto più resistenti dell'acciaio!
22
00:03:02,920 --> 00:03:05,990
Ora ti darò
la lezione che meriti!
23
00:03:07,200 --> 00:03:12,470
No, no, no, no, aspetta un momento!
Non sono un mostro, sono un essere umano!
24
00:03:12,560 --> 00:03:15,070
Un essere umano?
25
00:03:19,720 --> 00:03:23,110
Guarda, non vedi?
Sono uguale a te.
26
00:03:24,360 --> 00:03:26,630
Hey, non muoverti!
27
00:03:30,840 --> 00:03:35,470
- Beh, proprio uguale uguale a me non direi.
Ehm, mi sembri ..
28
00:03:35,560 --> 00:03:39,180
...piuttosto fragilino e delicato.
- Ma è naturale, sciocco!
29
00:03:39,280 --> 00:03:43,030
Perchè tu sei un ragazzo, io invece
sono una delicata fanciulla.
30
00:03:43,120 --> 00:03:46,950
- Fanciulla? Vuoi dire una
ragazza? - Ma da dove vieni?
31
00:03:47,040 --> 00:03:49,710
Insomma, non hai mai visto una ragazza prima d'ora?
32
00:03:49,800 --> 00:03:54,350
In realtà, tu sei il primo essere umano
che vedo, escluso il nonno.
33
00:03:55,160 --> 00:03:58,150
Prima di morire si è raccomandato, che se mai ..
34
00:03:58,240 --> 00:04:01,810
.. avessi incontrato una ragazza,
avrei dovuto trattarla con gentilezza.
35
00:04:01,860 --> 00:04:06,350
Hai visto? Con noi
ragazze devi essere un cavaliere.
36
00:04:08,720 --> 00:04:13,510
Vedo che voi femmine non avete
la coda. E' davvero strano.
37
00:04:20,400 --> 00:04:23,940
Tu hai la coda!
38
00:04:24,040 --> 00:04:25,910
Sì, e allora?
39
00:04:26,200 --> 00:04:29,900
- Come, allora? Hai la coda!
- Come mai sei così tanto sorpresa?
40
00:04:29,950 --> 00:04:33,070
Solamente perchè tu non ne hai una?
41
00:04:33,160 --> 00:04:35,910
Beh, tutti i ragazzi ce l'hanno!
42
00:04:36,720 --> 00:04:42,190
[Ce l'hanno tutti i ragazzi? Non lo sapevo,
in effetti non ho mai visto un ragazzo nudo di schiena.
43
00:04:42,260 --> 00:04:44,150
Credevo l'avessero persa milioni di anni fa...]
44
00:04:44,220 --> 00:04:49,710
Coraggio! Vieni a casa mia!
Ti offro da mangiare visto che sei una ragazza!
45
00:05:08,880 --> 00:05:11,150
Nonnino, sono tornato.
46
00:05:14,680 --> 00:05:16,830
Che catapecchia...
47
00:05:16,900 --> 00:05:21,590
Nonnino, guarda che cosa ho trovato:
una ragazza, è venuta qui da noi.
48
00:05:23,840 --> 00:05:26,650
- La Sfera del Drago!
- E' il nonnino.
49
00:05:26,710 --> 00:05:31,750
- Sì, lo sapevo, il radar non si sbagliava.
- Hey, tu! Giù le mani, mollalo!
50
00:05:31,840 --> 00:05:34,500
- E' un suo ricordo, anche
se tu sei una ragazza non lo puoi ..
51
00:05:34,550 --> 00:05:37,430
.. toccare, capito?
- D'accordo, come vuoi tu.
52
00:05:37,520 --> 00:05:39,630
Allora te ne devo parlare.
53
00:05:48,280 --> 00:05:53,030
- Ecco! Guarda.
- Cosa?! Due nonnini!
54
00:05:53,120 --> 00:05:57,150
- Tu hai due Sfere proprio come
questa. - Sì, esattamente.
55
00:05:57,240 --> 00:06:00,670
Nonnino, adesso siete in tre.
56
00:06:09,800 --> 00:06:14,150
Hai capito? Queste
sono chiamate Sfere del Drago.
57
00:06:14,920 --> 00:06:17,480
Sfere del Drago?
58
00:06:18,520 --> 00:06:21,550
Una di queste sfere si trovava nel
ripostiglio di casa mia.
59
00:06:21,640 --> 00:06:26,270
Ho provato a chiedere in giro di
cosa si trattasse, ma nessuno lo sapeva.
60
00:06:26,560 --> 00:06:29,600
Ho fatto molte ricerche, e alla
fine ho trovato un antico ..
61
00:06:29,650 --> 00:06:33,380
.. manoscritto che ne parlava,
non è stato facile.
62
00:06:36,720 --> 00:06:39,990
Lì ho scoperto che il loro nome
è Sfere del Drago, e che ..
63
00:06:40,080 --> 00:06:43,470
.. in tutto sono sette. Brillano
leggermente e sono contraddistinte ..
64
00:06:43,560 --> 00:06:47,950
.. dal numero di stelle che
compaiono in ognuna di esse, da uno a sette.
65
00:06:54,360 --> 00:06:55,630
Ma...
66
00:07:01,960 --> 00:07:03,550
Ecco.
67
00:07:07,560 --> 00:07:10,050
Guarda: il nonnino di stelle
ne ha addirittura quattro.
68
00:07:10,100 --> 00:07:13,550
E' la Sushinchu, la sfera dalle quattro stelle.
- Bella, non è vero?
69
00:07:13,640 --> 00:07:19,230
Io ho: l'Anshinchu dalle due stelle
e l'Ushinchu che ne ha cinque.
70
00:07:21,280 --> 00:07:25,140
Si può sapere come mai le cerchi?
Vuoi per caso farne un rosario buddista?
71
00:07:25,200 --> 00:07:30,910
Ma che dici? Quando vengono riunite
tutte e sette, accade qualcosa di incredibile!
72
00:07:31,000 --> 00:07:33,110
Di incredibile?
73
00:07:36,800 --> 00:07:40,070
Nel manoscritto, ho trovato anche
un'antica formula da recitare ..
74
00:07:40,160 --> 00:07:42,430
.. una volta riunite le Sfere.
75
00:07:46,560 --> 00:07:49,590
Una formula che fa apparire Sheron, il Dio Drago.
76
00:07:49,680 --> 00:07:53,790
Gli puoi chiedere di realizzare
un tuo desiderio, qualunque esso sia.
77
00:07:54,160 --> 00:07:57,940
- Fantastico! - A quanto ne so,
l'ultimo che lo ha invocato è ..
78
00:07:58,040 --> 00:08:00,830
.. poi diventato un grande re.
Anche un regno non sarebbe ..
79
00:08:00,920 --> 00:08:04,700
.. male, ma il mio desiderio è
un altro. - Sì? E qual è?
80
00:08:07,200 --> 00:08:08,590
Hey!
81
00:08:11,840 --> 00:08:13,590
Beh, e allora?
82
00:08:14,040 --> 00:08:17,150
Mi sarebbe piaciuta una
montagna di fragole, ma penso proprio...
83
00:08:17,200 --> 00:08:20,700
che chiederò un meraviglioso fidanzato!
84
00:08:20,800 --> 00:08:23,430
Un meraviglioso fidanzato?
85
00:08:24,720 --> 00:08:27,910
Sì, esatto! Per questo
mi devi dare la tua Sushinchu!
86
00:08:27,970 --> 00:08:30,870
Cosa?! No, te la puoi scordare!
87
00:08:30,960 --> 00:08:33,990
- Te l'ho detto, è un ricordo del
mio nonnino, chiaro? - Come?
88
00:08:34,080 --> 00:08:38,710
Sei proprio un brutto egoista! Che ti costa?
Tanto tu non ci faresti nulla!
89
00:08:39,000 --> 00:08:40,950
Non te la do!
90
00:08:43,080 --> 00:08:46,510
Ho capito cosa vuoi, bricconcello!
91
00:08:56,440 --> 00:09:00,610
Niente male, vero? Puoi anche toccare se vuoi,
ma solamente un pochino!
92
00:09:00,670 --> 00:09:03,910
Non ho alcuna intenzione di toccare il tuo sporco sedere.
93
00:09:04,200 --> 00:09:06,760
Guarda che io mi lavo sempre, villano!
94
00:09:06,840 --> 00:09:10,230
E va bene! Vorrà dire che mi
aiuterai a trovare le Sfere del Drago!
95
00:09:10,320 --> 00:09:13,790
- Tanto, a quanto vedo, non hai
niente da fare qui. Ti assicuro ..
96
00:09:13,880 --> 00:09:17,710
.. che viaggiando con me, non trascurerai gli
allenamenti. - Ah sì, sei proprio sicura?
97
00:09:17,800 --> 00:09:21,070
- E poi, se non ricordo male, il
nonnino ti ha detto ..
98
00:09:21,120 --> 00:09:25,150
.. che devi essere gentile con le ragazze.
- Hai ragione. D'accordo ..
99
00:09:25,240 --> 00:09:28,630
.. però in ogni caso la mia Sfera
la terrò io! - Sì, ma certo.
100
00:09:28,720 --> 00:09:31,630
Come vuoi tu, me la presterai
alla fine per un attimo.
101
00:09:31,720 --> 00:09:35,030
Se te la devo solo
prestare, per me va bene.
102
00:09:39,880 --> 00:09:43,350
[C'è cascato! Una volta esaudito
il desiderio, le Sfere si...
103
00:09:43,440 --> 00:09:46,150
...disperdono e volano
via chissà dove!]
104
00:09:49,800 --> 00:09:54,470
[Oltretutto, questo piccoletto
sarà una perfetta guardia del corpo.]
105
00:09:54,680 --> 00:10:01,510
- Molto bene, sono pronto. Possiamo
partire. - D'accordo. Allora, in marcia!
106
00:10:02,840 --> 00:10:06,910
A proposito, io sono Son Goku.
Scusa se non mi ero presentato.
107
00:10:07,000 --> 00:10:09,380
Tu, invece, come ti chiami?
108
00:10:12,240 --> 00:10:15,350
- Io sono Bulma.
- Come? Bulma?
109
00:10:15,720 --> 00:10:19,110
- Che nome buffo che hai! - Smettila
immediatamente! Lo so benissimo ..
110
00:10:19,200 --> 00:10:21,990
.. non piace neanche a me!
- Bulma, Bulma!
111
00:10:22,200 --> 00:10:24,510
Bulma, Bulma!
112
00:10:25,240 --> 00:10:26,300
Bulma!
113
00:10:26,400 --> 00:10:29,630
- E' per questo che non ho mai
sopportato i ragazzini! - Bulma!
114
00:10:29,720 --> 00:10:31,790
Sì, la numero nove.
115
00:10:44,680 --> 00:10:46,790
Dai, andiamo! Sù!
116
00:10:49,000 --> 00:10:54,120
E' una stregoneria! L'ho capito
subito che eri una strega! Avanti, confessa!
117
00:10:54,240 --> 00:10:57,810
Questa non è una stregoneria.
Nella capitale, le Capsule Hoi Poi ..
118
00:10:57,850 --> 00:11:01,790
.. le usano tutti quanti.
E non toccarmi con quel bastone lurido!
119
00:11:01,880 --> 00:11:05,230
- Non è lurido! E' il Nyoi Bo, il bastone
che si allunga che mi ..
120
00:11:05,320 --> 00:11:09,470
.. ha lasciato il nonnino.
- Non mi importa che cosa sia. Adesso sali!
121
00:11:16,480 --> 00:11:20,310
- Hey, attenta!
122
00:11:27,160 --> 00:11:31,590
Andate! Dovete trovare
tutte le Sfere del Drago.
123
00:11:43,600 --> 00:11:46,470
Yamcha, ho avvistato una preda!
124
00:11:49,840 --> 00:11:53,540
Secondo il Radar,
siamo molto vicini.
125
00:12:03,040 --> 00:12:06,660
Lasciami la bella figliola
e sparisci!
126
00:12:09,080 --> 00:12:12,390
Quello è tuo padre? Piacere di
conoscerti. Com'è grosso!
127
00:12:12,480 --> 00:12:15,830
Razza di scemo! Non ha usato figliola
con quel significato!
128
00:12:15,920 --> 00:12:22,870
- Allora questa mucca chi è?
- Mucca? A me? Stà Attento a non offendermi, nanerottolo!
129
00:12:31,400 --> 00:12:35,070
Che te ne pare? Tremi di paura, vero?
Sbrigati ad arrenderti ..
130
00:12:35,160 --> 00:12:37,870
.. o ti immergerò in questa
zuppa bollente per divorarti!
131
00:12:37,960 --> 00:12:41,830
- E Provaci,
se ne sei capace! - Cosa?
132
00:12:42,400 --> 00:12:45,070
Ah, scotta!
133
00:12:53,640 --> 00:12:56,950
Sì, ci sai fare, maledetto.
Lo devo ammettere.
134
00:12:57,040 --> 00:12:59,790
Veramente, io non ho fatto nulla.
135
00:13:00,600 --> 00:13:02,900
Ehi, zitto tu!
136
00:13:05,600 --> 00:13:08,550
Forse è solo un'impressione, ma
mi sembri un po' deboluccio.
137
00:13:08,640 --> 00:13:12,910
Non dire assurdità! Lo sanno tutti
che io sono il più forte del mondo.
138
00:13:13,000 --> 00:13:14,710
Ne siamo sicuri?
139
00:13:15,080 --> 00:13:18,590
Ne dubiti? E tu, allora?
Credi di essere forte?
140
00:13:18,680 --> 00:13:22,510
Sì, che lo sono!
Ho imparato il Kung Fu dal mio nonnino.
141
00:13:46,600 --> 00:13:47,910
Visto?
142
00:13:57,080 --> 00:13:59,030
Trasformazione!
143
00:14:03,440 --> 00:14:07,750
Ritirata!
Oh, l'effetto è già finito.
144
00:14:10,960 --> 00:14:14,950
Un'altra trasformazione:
Certo che ti dai da fare, tu.
145
00:14:14,990 --> 00:14:18,070
Questa non è una trasformazione,
è l'autentico aspetto del ..
146
00:14:18,160 --> 00:14:20,910
.. grande Olong! Che male...
147
00:14:21,400 --> 00:14:23,700
Questo è il tuo vero aspetto?
148
00:14:23,800 --> 00:14:26,710
- Ora ti meraviglierò: Io posso
trasformarmi in cosa ..
149
00:14:26,760 --> 00:14:29,670
.. voglio per cinque minuti.
- Meravigliarmi per una ..
150
00:14:29,760 --> 00:14:31,190
.. tale stupidaggine?
151
00:14:35,200 --> 00:14:38,240
Se il suo vero aspetto è quello
di un maialino basso e grasso ..
152
00:14:38,300 --> 00:14:40,230
.. avrei fatto meglio
a investirlo subito.
153
00:14:40,320 --> 00:14:43,510
Come mai sei stato
così tanto cattivo da attaccarci?
154
00:14:43,600 --> 00:14:47,030
Perché quella ragazza è carina.
155
00:14:48,480 --> 00:14:53,670
Ha un seno che è uno schianto!
Pensavo di poterci fare "paff paff"!
156
00:15:15,520 --> 00:15:17,950
Ma cosa diavolo sta succedendo?
157
00:15:31,120 --> 00:15:34,070
- Uh, chi è là?
- Chi è stato a combinare questo...
158
00:15:34,160 --> 00:15:36,720
Io, sono stato io!
159
00:15:45,120 --> 00:15:48,630
Non è nel mio stile prendermela
con dei mocciosi, ma se ..
160
00:15:48,720 --> 00:15:53,950
.. volete uscire vivi da qui,
consegnatemi denaro e capsule.
161
00:15:56,320 --> 00:15:59,790
- Giusto! Dateci tutto!
- Si può sapere chi siete?
162
00:16:06,920 --> 00:16:10,790
Che cosa? Ma certo:
tu sei quel piagnucolone di Pual!
163
00:16:10,880 --> 00:16:12,230
Olong!
164
00:16:12,320 --> 00:16:16,590
- Tu conosci quel maialino?
- Sì. E' Olong, all'asilo delle ..
165
00:16:16,680 --> 00:16:19,240
.. creature fantastiche delle
province del sud mi prendeva ..
166
00:16:19,240 --> 00:16:22,750
.. sempre in giro, Olong!
- Pual piagnucolone! Piagnucolone!
167
00:16:22,840 --> 00:16:25,710
- E' un vero sporcaccione! Pensa: è stato
espulso dall'asilo perché ..
168
00:16:25,800 --> 00:16:28,830
.. ha rubato le mutandine a una maestra!
- Maledetta spia!
169
00:16:28,920 --> 00:16:31,300
Questo qui è un colpo basso.
170
00:16:31,640 --> 00:16:33,940
Olong sporcaccione!
171
00:16:34,840 --> 00:16:39,960
Beh, a me non importa.
Avanti, consegnatemi denaro e capsule.
172
00:16:40,880 --> 00:16:42,670
Puoi scordartelo.
173
00:16:43,360 --> 00:16:48,190
A quanto pare, non vedi l'ora
di ricongiungerti con i tuoi cari in paradiso.
174
00:17:04,200 --> 00:17:05,300
Preparati!
175
00:17:05,400 --> 00:17:08,200
Rogafufuken!
176
00:17:27,320 --> 00:17:30,230
Sì, sei il migliore, Yamcha!
177
00:17:57,320 --> 00:17:58,590
Oh...
178
00:18:01,800 --> 00:18:06,150
- Davvero un bella giornata...
- Cattivo! Come hai osato?
179
00:18:06,240 --> 00:18:08,750
Sei ancora vivo, ragazzino?
180
00:18:11,800 --> 00:18:15,310
- Che cosa? Una ragazza?
- Sì...
181
00:18:19,920 --> 00:18:23,310
Attento, attento! Cadi, cadi! No!
182
00:18:23,400 --> 00:18:27,230
Pual, per il momento credo
sia meglio lasciar perdere.
183
00:18:32,480 --> 00:18:37,990
Vado, ma prima o poi mi
impossesserò delle vostre capsule!
184
00:18:44,440 --> 00:18:47,750
Vi prego, qualcuno mi dica chi
è quel fusto di ragazzo!
185
00:18:47,840 --> 00:18:52,430
- E' il fusto che ti ha
lanciato il missile. - Oh, davvero?
186
00:18:53,200 --> 00:18:57,030
- Perché dobbiamo usare proprio il
mio camper? - Perché non abbiamo ..
187
00:18:57,120 --> 00:19:00,590
.. scelta. Io non ho capsule da
trasporto così grandi.
188
00:19:00,680 --> 00:19:04,190
Olong, voltati dall'altra
parte: Mi devo cambiare.
189
00:19:05,560 --> 00:19:09,620
Non avevo visto che c'era una
ragazza. Lo so che ti mettono a disagio.
190
00:19:09,720 --> 00:19:13,310
Il nome del grande predone Yamcha
ha conosciuto il disonore!
191
00:19:13,400 --> 00:19:15,590
- Ma no!
- Sì!
192
00:19:29,120 --> 00:19:32,660
Mi volete spiegare per
quale motivo devo aiutarvi ..
193
00:19:32,760 --> 00:19:34,910
.. anch'io a trovare
quelle "cose del Drago"?
194
00:19:35,000 --> 00:19:38,590
E' la tua punizione per
averci ingannato e per i tuoi pensieracci.
195
00:19:38,680 --> 00:19:41,350
- E poi, il tuo potere di
trasformarti non è da buttar ..
196
00:19:41,440 --> 00:19:44,470
.. via, potrà sempre tornarci
utile. - Ma che scherziamo?
197
00:19:44,560 --> 00:19:46,640
Tanto per cominciare,
io non sono il tuo servo.
198
00:19:46,700 --> 00:19:48,390
Mi hai stancato, vado via.
199
00:19:48,480 --> 00:19:51,630
Oh, che caldo!
200
00:19:52,560 --> 00:19:56,100
Stanotte dormirò con
una sola goccia di profumo.
201
00:19:56,200 --> 00:20:01,110
- Oh, che caldo! Che caldo!
- Che caldo, dici?
202
00:20:01,200 --> 00:20:05,050
Beh, dopotutto non ho nient'altro
da fare, rimango.
203
00:20:05,100 --> 00:20:07,110
Trovata!
204
00:20:11,880 --> 00:20:14,100
La Isshinchu!
205
00:20:14,200 --> 00:20:17,220
Con la Sfera da una stella,
ne abbiamo quattro.
206
00:20:23,240 --> 00:20:26,990
Bulma, che cos'è questa
cosa bianca e fredda?
207
00:20:28,400 --> 00:20:32,900
Neve, idiota! Avanti, Goku,
vieni giù! Ci fai prendere freddo così!
208
00:20:33,100 --> 00:20:35,790
- Ma siete sicuri che un'altra delle
vostre Sfere del ..
209
00:20:35,880 --> 00:20:39,350
.. Drago si trovi qui? - Possibile
che tu sia capace solo di lamentarti?!
210
00:20:39,440 --> 00:20:43,790
Per tua informazione, il Dragon Radar
non si sbaglia mai!
211
00:20:43,880 --> 00:20:47,660
Qui tutti mi sfruttano,
anche come autista adesso.
212
00:20:57,600 --> 00:21:04,310
Finalmente ho trovato la Sfera del Drago.
Il comandante supremo sarà certo felice del mio successo.
213
00:21:10,840 --> 00:21:15,510
- Generale: una Sfera in
avvicinamento. - Che cosa?
214
00:21:39,160 --> 00:21:42,910
Ma cos'è successo? Cos'è stato?
215
00:21:43,800 --> 00:21:47,190
Si può sapere che cosa
vi è saltato in mente?!
216
00:21:51,800 --> 00:21:53,910
Ciao, ciao...
217
00:21:57,240 --> 00:21:59,910
Benvenuti alla Muscle Tower.
218
00:22:01,200 --> 00:22:05,550
Perdonate la mia fretta, ma
consegnatemi le vostre Sfere.
219
00:22:09,520 --> 00:22:11,790
So che le avete con voi.
220
00:22:18,360 --> 00:22:21,230
Siete dell'armata
Red Ribbon, vero?
221
00:22:27,080 --> 00:22:32,230
Il terribile squadrone Red Ribbon, noto in
tutto il mondo per la sua crudeltà disumana!
222
00:22:32,800 --> 00:22:36,340
Ho sentito molto parlare di voi
e dei vostri brutali metodi.
223
00:22:36,440 --> 00:22:39,830
Non siete essere umani, ma
belve assetate di sangue!
224
00:22:39,920 --> 00:22:43,620
- Visto che ci conosci, le trattative
saranno più facili. Consegnami ..
225
00:22:43,720 --> 00:22:46,940
.. subito le Sfere del Drago!
- Non ho la minima intenzione di ..
226
00:22:47,000 --> 00:22:49,230
.. consegnarle a voi, Red Ribbon!
227
00:22:52,280 --> 00:22:55,430
Goku, pensaci tu:
Sconfiggili tutti quanti!
228
00:22:57,440 --> 00:22:59,160
D'accordo.
229
00:22:59,160 --> 00:23:00,590
Un ragazzino?
230
00:23:08,160 --> 00:23:10,030
Falli fuori! Sì!
231
00:23:13,640 --> 00:23:17,510
Continua così! Massacra il Red Ribbon!
232
00:23:25,680 --> 00:23:26,900
Pronti?
233
00:23:28,440 --> 00:23:29,990
Colpiti!
234
00:23:43,400 --> 00:23:45,430
Pensi di essere furbo?
235
00:23:47,640 --> 00:23:50,950
Sì, vai così!
Fino in fondo!
236
00:24:12,960 --> 00:24:15,190
Ma sei un bestione!
237
00:24:15,560 --> 00:24:21,510
Sei arrivato fino a me. Bravo!
Ma il tuo piccolo show termina qui.
238
00:24:31,760 --> 00:24:34,270
Non c'è. Ma dove sarà finito?
239
00:24:34,360 --> 00:24:37,070
Hey! Sono qui, bestione!
240
00:24:38,280 --> 00:24:39,910
Eccomi!
241
00:24:40,560 --> 00:24:42,630
Jan-ken-pon!
242
00:25:05,080 --> 00:25:08,670
Non è possibile,
Metallic è stato sconfitto!
243
00:25:09,840 --> 00:25:14,640
Ma la mia Muscle Tower gli
riserverà altre sorprese e molti sicari!
244
00:25:14,640 --> 00:25:19,710
Vieni pure, io sono qui. Sempre che
tu riesca a superare i miei robot.
245
00:25:35,960 --> 00:25:38,150
Mi volevi? Eccomi!
246
00:25:42,840 --> 00:25:47,080
Yamcha... Il jet Scoiattolo Volante
non è adatto alle zone fredde!
247
00:25:47,520 --> 00:25:50,350
- Già, che ne dici di
sospendere l'inseguimento e di ..
248
00:25:50,440 --> 00:25:52,950
.. riposarci un po'?
- Ottima idea.
249
00:25:53,200 --> 00:25:55,830
Magari in quella bella grotta...
250
00:26:15,400 --> 00:26:18,550
Tanto vale usare
subito l'arma finale.
251
00:26:19,480 --> 00:26:21,430
Hey, torna qui, tu!
252
00:26:50,200 --> 00:26:53,630
Numero otto, avanti:
Elimina quel ragazzino!
253
00:26:54,480 --> 00:26:56,630
Fallo fuori, subito!
254
00:27:07,760 --> 00:27:09,310
Jan-Ken...
255
00:27:34,400 --> 00:27:37,990
Molto bene, e adesso schiaccialo
come una noce marcia!
256
00:27:54,520 --> 00:27:57,390
- Non posso.
- Uh?
257
00:28:05,240 --> 00:28:08,940
Che cosa combini?
Il colpo di grazia, presto!
258
00:28:09,920 --> 00:28:11,990
Non voglio.
259
00:28:23,520 --> 00:28:29,110
Uccidere esseri viventi è cattivo.
Non piace fare cose cattive.
260
00:28:29,200 --> 00:28:31,950
Ma che assurdità stai dicendo?!
261
00:28:37,000 --> 00:28:40,540
Avanti, combatti contro di lui!
Fagli esalare l'ultimo respiro!
262
00:28:40,640 --> 00:28:44,650
Che cosa aspetti? Androide
difettoso! Eliminalo, ammasso di ferraglia!
263
00:28:44,720 --> 00:28:47,350
No, non voglio.
264
00:28:48,200 --> 00:28:54,430
Non vuoi? Tu non ti puoi rifi utare,
siamo stati noi Red Ribbon a costruirti!
265
00:28:58,200 --> 00:29:00,710
Non posso, io dispiace.
266
00:29:03,400 --> 00:29:06,710
Se tu insisti in questo tuo
irragionevole rifiuto, sarò ..
267
00:29:06,800 --> 00:29:09,830
.. costretto a spazzarti via
dalla faccia della Terra!
268
00:29:10,160 --> 00:29:12,870
Dentro di te,
è inserita una bomba.
269
00:29:14,160 --> 00:29:18,430
Se non vuoi finire in mille frantumi,
esegui i miei ordini!
270
00:29:28,040 --> 00:29:31,630
Io non posso fare cose cattive.
271
00:29:35,840 --> 00:29:40,990
Sei un fallimento totale! Come
desideri: Ti farò esplodere!
272
00:29:41,760 --> 00:29:43,830
Allora, sei deciso?
273
00:29:49,400 --> 00:29:51,110
Bene. Addio.
274
00:29:53,720 --> 00:29:54,990
Fermo!
275
00:30:36,760 --> 00:30:41,070
Grazie, tu aiutato me.
Io felice.
276
00:30:42,800 --> 00:30:46,580
Perché non ci hai pensato
tu a sconfiggere quel prepotente?
277
00:30:46,680 --> 00:30:51,030
Litigare non è bene.
E poi, io non piace lottare.
278
00:30:51,120 --> 00:30:53,910
- Brutto.
- Capisco.
279
00:30:56,520 --> 00:30:59,230
Tuo nome? Tu avere uno?
280
00:31:00,000 --> 00:31:05,150
Il mio nome? Io mi
chiamo Son Goku. Tu, invece?
281
00:31:05,240 --> 00:31:11,710
Io no nome. Tutti me sempre
chiamato androide numero otto.
282
00:31:14,440 --> 00:31:17,710
Ma è molto brutto!
"Androide numero otto"...
283
00:31:17,800 --> 00:31:21,910
- Che cosa ne dici se ti
chiamo Ottone, eh? - Ottone?
284
00:31:22,360 --> 00:31:25,630
Perché no? Io lo trovo
più facile e più carino!
285
00:31:26,400 --> 00:31:30,350
Ottone! Ottone!
286
00:31:31,000 --> 00:31:33,560
Me Ottone...
287
00:31:36,640 --> 00:31:39,100
Me Ottone!
288
00:31:45,480 --> 00:31:50,340
- Su, andiamo, Goku!
- E' ora di partire!
289
00:31:52,760 --> 00:31:55,510
Bene, adesso ne abbiamo cinque.
290
00:31:58,600 --> 00:32:01,830
Senti, Ottone: Perché non
vieni anche tu con noi?
291
00:32:02,050 --> 00:32:06,110
Grazie, ma Ottone restare qui.
292
00:32:07,040 --> 00:32:12,110
- E perché? - Ottone prima
portare loro a polizia, e ..
293
00:32:12,200 --> 00:32:14,660
.. poi distruggere intera Muscle Tower.
294
00:32:15,960 --> 00:32:20,710
- Capisco. Addio.
- Goku!
295
00:32:21,560 --> 00:32:24,150
- Eccomi!
- Addio!
296
00:32:30,200 --> 00:32:34,350
- Ottone hai la faccia bianca!
- Goku ride di me?
297
00:32:34,440 --> 00:32:36,870
Anch'io ora ridere!
298
00:32:45,560 --> 00:32:47,910
Prendimi!
299
00:32:48,240 --> 00:32:50,270
Tu vuoi gioco, eh?
300
00:32:51,000 --> 00:32:52,470
Prendi questa!
301
00:32:54,800 --> 00:32:57,910
Ma guardalo! E' peggio
di un bambino piccolo!
302
00:33:03,120 --> 00:33:05,710
- Dai!
- Pietà!
303
00:33:05,800 --> 00:33:08,430
Ottone si arrende!
304
00:33:42,240 --> 00:33:46,230
- Mi gira tu...
- Olong, chi ti ha dato la patente?!
305
00:33:47,440 --> 00:33:50,230
Una tartaruga marina
mi ha ta...
306
00:33:59,040 --> 00:34:01,710
Hey! Senti un po' tu, tartaruga!
307
00:34:02,520 --> 00:34:07,950
- "Marina"? Che ci fai
qui in montagna? - Voi dovete...
308
00:34:08,120 --> 00:34:10,310
...dovete sapere che io...
309
00:34:16,720 --> 00:34:21,190
...sono una tartaruga. - Questo lo
vediamo anche da soli!
310
00:34:21,600 --> 00:34:25,640
Anche se sono una tartaruga
marina, ero venuto sulla terraferma ..
311
00:34:25,700 --> 00:34:28,980
.. a raccogliere funghi. Il caso ha voluto
che mi separassi dai miei compagni ..
312
00:34:29,080 --> 00:34:32,020
.. e mi perdessi. E' un anno che
vago in cerca del mare.
313
00:34:32,080 --> 00:34:35,610
- Che cos'è questo mare?
- Dovevi proprio insistere, Goku?
314
00:34:35,680 --> 00:34:40,190
Preferivo cercare le Sfere del Drago,
piuttosto che aiutare questa tartaruga!
315
00:34:41,840 --> 00:34:44,070
Scusatemi tanto...
316
00:34:47,960 --> 00:34:52,960
Cosa? La Muscle Tower è andata completamente
distrutta?! E la Sfera del Drago?
317
00:34:53,000 --> 00:34:55,870
Sono stati degli sconosciuti.
318
00:34:56,440 --> 00:35:02,510
Dobbiamo assolutamente trovarli
e recuperare la Sfera del Drago!
319
00:35:02,600 --> 00:35:06,190
Black: Sbaglio o ti avevo
detto di non venirmi vicino?
320
00:35:07,360 --> 00:35:09,390
Non era mia intenzione...
321
00:35:11,120 --> 00:35:15,230
In questo modo,
sminuisci la mia grandezza!
322
00:35:15,360 --> 00:35:17,630
Le chiedo perdono, signore.
323
00:35:24,320 --> 00:35:28,950
Accidenti! E' incredibile quanto
sia grande questo fiume!
324
00:35:30,040 --> 00:35:34,790
Ci siamo, sono arrivato:
Questo è il mare, come potete vedere.
325
00:35:36,640 --> 00:35:38,910
Finalmente sei arrivato a casa!
326
00:35:43,400 --> 00:35:47,310
Certo che casa tua è davvero enorme.
327
00:35:48,280 --> 00:35:52,150
Mi sei stato di grande aiuto,
ti ringrazio di vero cuore.
328
00:35:52,240 --> 00:35:56,150
Gradirei che i ringraziamenti
venissero fatti anche a noi due.
329
00:35:56,240 --> 00:36:00,790
Eh sì, è vero! Ci meritiamo qualcosa
di più concreto delle parole!
330
00:36:00,880 --> 00:36:03,670
Concreto? Ma, certamente!
331
00:36:05,320 --> 00:36:06,670
Bene!
332
00:36:07,960 --> 00:36:11,390
Vi prego, aspettatemi qui,
torno subito.
333
00:36:11,520 --> 00:36:15,270
Cosa? Aspettarti qui?
Come, non ci porti al castello del Drago?
334
00:36:15,360 --> 00:36:19,230
Vado a prendervi un regalo
di ringraziamento. Aspettate.
335
00:36:20,000 --> 00:36:23,870
[- Come nella tradizione delle
migliori favole.] - Quanto ci metti?
336
00:36:23,960 --> 00:36:28,000
- Sarò di ritorno per domattina.
- Ciao ciao! - Con permesso...
337
00:36:28,050 --> 00:36:33,300
- E salutami la principessa Oto!
- La scatola degli anni perduti non la voglio!
338
00:36:46,240 --> 00:36:51,350
Mi sento soffocare!
Non riesco a dormire con questo peso addosso...
339
00:37:13,640 --> 00:37:16,390
Pipì...
340
00:37:53,240 --> 00:37:57,190
Mi ricorda quando il nonnino mi
faceva da morbido cuscino!
341
00:38:01,280 --> 00:38:03,910
Era tanto comodo dormire così...
342
00:38:11,560 --> 00:38:15,470
Qui c'è qualcosa che non funziona.
343
00:38:25,520 --> 00:38:30,310
- Ma cosa succede? Che diavolo è stato?
- Non ci sono più, sono scomparse!
344
00:38:30,400 --> 00:38:31,990
Le Sfere!
345
00:38:34,160 --> 00:38:36,030
Che spavento!
346
00:38:37,320 --> 00:38:41,950
Ci sono ancora tutte. Oramai mi
sono completamente svegliata.
347
00:38:42,240 --> 00:38:45,910
Ne approfitterò per fare una
passeggiata sulla spiaggia.
348
00:39:01,040 --> 00:39:04,190
Cosa c'è?
Oh, che meraviglia!
349
00:39:09,640 --> 00:39:11,790
Guardate, c'è una luce.
350
00:39:16,720 --> 00:39:19,280
Scusate se vi ho
fatto attendere.
351
00:39:21,360 --> 00:39:24,550
- Hello!
- Non passa certo inosservato...
352
00:39:24,960 --> 00:39:28,150
Io volevo fare "paff paff" con la principessa Oto...
353
00:39:28,320 --> 00:39:31,860
- Ho saputo che avete aiutato la
mia tartaruga.
354
00:39:33,800 --> 00:39:38,870
Sono l'eremita della Tartaruga.
Ma mi chiamano anche maestro Muten.
355
00:39:39,760 --> 00:39:45,150
Già, per ricompensarvi della vostra grande
gentilezza, vi farò un regalo meraviglioso.
356
00:39:46,120 --> 00:39:50,500
Piccolo: Quello che hai sulla schiena
non è il Nyoi Bo, il bastone che si allunga?
357
00:39:50,600 --> 00:39:53,870
Proprio così. Me lo ha regalato
il mio caro nonnino.
358
00:39:53,960 --> 00:39:57,790
- Nonnino? Toglimi una curiosità,
ragazzo: Per caso il nome di tuo ..
359
00:39:57,880 --> 00:40:00,030
.. nonno è Son Gohan?
- Sì! Non mi dire ..
360
00:40:00,120 --> 00:40:03,110
.. che tu hai conosciuto il mio
nonnino? - Conosciuto? E' stato ..
361
00:40:03,200 --> 00:40:06,670
.. uno dei miei migliori
discepoli! - Sì? Veramente?
362
00:40:07,200 --> 00:40:08,830
Beh, e allora?
363
00:40:10,000 --> 00:40:12,670
- Dov'è il regalo?
- Il regalo? Quale?
364
00:40:12,760 --> 00:40:15,470
Oh sì, certo! Dimenticavo.
365
00:40:18,160 --> 00:40:21,190
Vieni, fenice immortale!
366
00:40:23,680 --> 00:40:27,330
- Sarà... però qui non arriva nulla.
- Che strano...
367
00:40:27,370 --> 00:40:32,050
Eremita della Tartaruga, la fenice
è morta l'anno scorso per intossicazione alimentare.
368
00:40:32,100 --> 00:40:36,550
- Ah, adesso che me lo ricordi...
- Ma come? Non era immortale?
369
00:40:37,800 --> 00:40:40,910
Volevo chiamarla per omaggiarvi
della vita eterna, ma dovrò ..
370
00:40:41,000 --> 00:40:42,510
.. cambiare regalo.
371
00:40:44,840 --> 00:40:50,070
Sì, perché non ci ho pensato
prima? Vieni qui, nuvola Kinton!
372
00:40:56,600 --> 00:40:58,470
Ma che nuvola è?
373
00:41:01,560 --> 00:41:04,790
E' la nuvola Kinton,
il mio regalo per voi.
374
00:41:05,920 --> 00:41:10,860
- E come si fa a mangiarla?
- Eh?! Questa non è una nuvola da mangiare!
375
00:41:11,800 --> 00:41:17,720
Chi ci sale, può volare nel cielo come un uccello
e farsi portare ovunque desideri. Mangiarla...
376
00:41:17,800 --> 00:41:19,470
Volare nel cielo?
377
00:41:19,530 --> 00:41:23,590
Fantastico, non è vero? Però, solo chi
possiede un cuore puro ..
378
00:41:23,680 --> 00:41:25,790
.. può salire sulla nuvola Kinton.
379
00:41:25,880 --> 00:41:28,830
- Un cuore puro? - Esatto. In
parole povere, chi non ..
380
00:41:28,890 --> 00:41:32,230
...fa il bravo, può scordarsela.
State attenti: Adesso vi mostro ..
381
00:41:32,320 --> 00:41:33,750
.. come funziona.
382
00:41:35,840 --> 00:41:38,710
Ah! La mia povera schiena!
383
00:41:40,560 --> 00:41:42,910
Adesso provo a salirci io.
384
00:41:43,560 --> 00:41:46,630
- No, Bulma, rinuncia. Non hai
sentito: Solo chi fa il bravo..
385
00:41:46,720 --> 00:41:52,270
.. può salirci. - Ma che stai dicendo?
Io sono sempre casta e pura.
386
00:41:54,320 --> 00:41:59,630
Perché? Non capisco! Ora anche
l'eccessiva bellezza è diventata una colpa?
387
00:42:00,040 --> 00:42:04,710
- Adesso ci provo io, è il mio turno. - Lascia
perdere, Olong. Io immagino ..
388
00:42:04,800 --> 00:42:07,670
.. già il risultato, ci scommetto
quello che vuoi.
389
00:42:08,000 --> 00:42:12,910
- Se mi dici così, allora...
- Bene, adesso ci salgo io.
390
00:42:17,200 --> 00:42:20,530
Hey! Ci sono riuscito, io ci sono riuscito!
391
00:42:20,600 --> 00:42:24,390
Ho fatto una figura meschina!
392
00:42:25,360 --> 00:42:27,710
Coraggio, nuvola Kinton: Vola!
393
00:42:38,240 --> 00:42:42,670
- Però! Sembra divertente! - Beato
Goku, è proprio fortunato.
394
00:42:42,760 --> 00:42:46,430
- Vedo che la controlla piuttosto
bene. - Lo sapevo che ..
395
00:42:46,520 --> 00:42:49,230
.. Goku sarebbe riuscito a salirci.
396
00:42:51,800 --> 00:42:53,590
Ah sì?
397
00:43:05,960 --> 00:43:08,670
Un momento, mostrami quella
cosa!
398
00:43:09,720 --> 00:43:13,170
Questa? Bella, non è vero? L'ho trovata
sul fondo del mare.
399
00:43:13,200 --> 00:43:16,340
La Sanshinchu dalle tre stelle!
400
00:43:16,480 --> 00:43:22,190
- Goku! Vieni un attimo a vedere, una
delle Sfere. Ho trovato la Sfera dalle tre stelle!
401
00:43:28,960 --> 00:43:31,390
Ha così tanto valore
questo oggetto?
402
00:43:31,480 --> 00:43:34,800
A quanto dicono, quando le sette
Sfere del Drago vengono riunite, appare ..
403
00:43:34,850 --> 00:43:38,150
.. un drago che esaudisce un
desiderio, qualunque esso sia.
404
00:43:38,240 --> 00:43:39,750
Ah...
405
00:43:39,840 --> 00:43:43,620
- Hai sentito anche tu quello che ha appena detto?
- Abbiamo fatto bene a seguirlo fin qui non curanti ..
406
00:43:43,720 --> 00:43:47,260
.. delle difficoltà. - Sì, proprio
così. E' sempre stato il mio ..
407
00:43:47,360 --> 00:43:50,280
.. grande desiderio sposarmi.
Se metterò insieme ..
408
00:43:50,350 --> 00:43:53,070
.. le Sfere del Drago,
o come si chiamano, chiederò al drago ..
409
00:43:53,160 --> 00:43:55,430
.. di non farmi più arrossire
di fronte alle ragazze.
410
00:43:55,520 --> 00:43:59,710
Yamcha!
Non mi immaginavo che ti piacessero tanto le ragazze!
411
00:44:06,800 --> 00:44:09,910
Avanti, regalamela, dai...
412
00:44:10,560 --> 00:44:14,430
Ecco, vedi... Non è che non
te la voglia dare, però...
413
00:44:14,520 --> 00:44:18,650
- Però, cosa?
- Mostrami le mutandine ..
414
00:44:18,700 --> 00:44:23,230
.. e allora forse io... - Ah! Le mutandine?!
- Sì, ecco... no...
415
00:44:23,320 --> 00:44:27,670
- Non fraintedermi...
- Mutandine? Certo! - Co-come può un ..
416
00:44:27,760 --> 00:44:31,070
.. eremita chiedere una cosa del
genere? - E che cosa c'è di male?
417
00:44:31,160 --> 00:44:35,390
Anche a me può venire la voglia
di vedere delle mutandine femminili!
418
00:44:36,720 --> 00:44:41,950
Sì, va bene. E' per la Sfera del Drago,
chiaro... D'accordo, mi sforzerò.
419
00:44:55,760 --> 00:44:57,790
Mi vergogno...
420
00:44:58,160 --> 00:45:02,030
Grazie, sono lieto di regalartela!
421
00:45:02,960 --> 00:45:08,080
E' la sesta! E' la sesta! Ragazzi!
Goku, Olong: Adesso resta ..
422
00:45:08,160 --> 00:45:10,910
.. solo l'ultima Sfera da trovare. Andiamo, sù!
423
00:45:11,320 --> 00:45:14,270
Mi vado a cambiare,
e poi si parte di corsa!
424
00:45:17,240 --> 00:45:20,990
Ah! Cosa!? Non ho più le mutandine!
425
00:45:25,240 --> 00:45:29,110
Chi è stato?!
Chi è stato a sfilarmi le mutandine?
426
00:46:00,440 --> 00:46:04,310
- E adesso che diavolo succede?
- No-non lo so!
427
00:46:09,000 --> 00:46:12,840
Vecchietto della Tartaruga, tu sei stato
il maestro del mio nonnino, giusto?
428
00:46:12,900 --> 00:46:14,790
Esatto, ragazzo.
429
00:46:18,880 --> 00:46:22,790
Allora, elimina quei cattivoni!
Sei incredibilmente forte, no?
430
00:46:22,880 --> 00:46:27,070
Ma che assurdità dici, Goku? Questo
vecchio tonto non ce la farà mai a sistemarli!
431
00:46:27,160 --> 00:46:29,390
Certo che ce la faccio.
432
00:46:33,800 --> 00:46:39,110
- Già! Dove ho la testa?
Non ci avevo pensato! - Possiamo fidarci?
433
00:46:42,080 --> 00:46:44,830
Restate pure qui a guardare.
434
00:46:45,440 --> 00:46:49,670
- Sono sexy? - Smettila di
dire sciocchezze e sbrigati!
435
00:47:08,640 --> 00:47:12,390
Osservate: Questa è la Kamehameha!
436
00:47:12,720 --> 00:47:17,190
- Cosa? La Kamehameha?
- La Kamehameha è...
437
00:47:17,280 --> 00:47:20,510
L'incredibile tecnica che permette
di concentrare l'energia ..
438
00:47:20,600 --> 00:47:23,300
.. interiore del corpo e
di liberarla tutta insieme.
439
00:47:23,350 --> 00:47:26,510
Non speravo di poterla
vedere con i miei occhi!
440
00:47:35,640 --> 00:47:48,790
Ka... me... ha... me... ha!
441
00:48:31,040 --> 00:48:33,830
Bene. Avete visto?
Ce l'ho fatta.
442
00:48:36,040 --> 00:48:39,580
Tu non sei solamente un vecchio maiale allora!
443
00:48:42,080 --> 00:48:47,200
Pagherete per aver osato
tanto! Fuoco! Fuoco!
444
00:48:54,040 --> 00:48:56,990
Dov'è finita tutta l'energia
che avevi prima?
445
00:48:57,080 --> 00:48:59,790
L'ho terminata con
il primo attacco!
446
00:48:59,880 --> 00:49:01,190
Dov'è Goku?
447
00:49:04,320 --> 00:49:05,790
Oh, Goku!
448
00:49:17,640 --> 00:49:20,590
Sì, adesso ci divertiamo!
449
00:49:24,640 --> 00:49:32,790
Kame Hame Ha!
450
00:49:38,480 --> 00:49:39,790
Cosa?!
451
00:50:20,000 --> 00:50:24,910
Fantastico! Ehi, vecchietto: io non
avevo mai provato niente di simile!
452
00:50:27,960 --> 00:50:30,030
Evviva! Evviva!
453
00:50:32,240 --> 00:50:37,630
[Io ho impiegato cinquant'anni per imparare
questa tecnica e Goku in un attimo...]
454
00:50:43,040 --> 00:50:44,310
Goku!
455
00:50:54,040 --> 00:50:56,500
- Goku, ti sei fatto male?
- Goku, rispondi!
456
00:51:06,920 --> 00:51:10,110
Tirate fuori le Sfere del Drago!
457
00:51:10,200 --> 00:51:13,310
Certo, basta chiedere con gentilezza...
458
00:51:18,680 --> 00:51:23,950
Brutti pezzenti maledetti! Come vi
siete permessi di distruggere la mia flotta?!
459
00:51:24,400 --> 00:51:26,070
Era sua?
460
00:51:30,160 --> 00:51:31,990
Quel ragazzo è...
461
00:51:35,080 --> 00:51:37,910
[E' venuto a salvarmi...]
462
00:51:40,400 --> 00:51:42,510
Hey, sono qui!
463
00:51:51,640 --> 00:51:53,390
Yamcha!
464
00:52:55,480 --> 00:52:58,950
Oh, no! Mi è uscito anche il bernoccolo!
465
00:53:41,680 --> 00:53:46,230
- Comandante supremo, il colonnello
Blue è rientrato. - Sbaglio o ti ho ..
466
00:53:46,280 --> 00:53:48,700
.. già detto di non venirmi vicino?
467
00:53:48,800 --> 00:53:52,030
Vuoi forse sminuire
la mia grandezza?
468
00:53:53,440 --> 00:53:54,910
Mi perdoni.
469
00:53:56,320 --> 00:53:58,670
Colonnello Blue
a rapporto, signore.
470
00:54:04,880 --> 00:54:09,790
- I miei complimenti per l'ottimo lavoro.
- La ringrazio, comandante.
471
00:54:10,280 --> 00:54:14,450
Ora ne abbiamo sei. Ancora
un'altra e l'intero pianeta si ..
472
00:54:14,500 --> 00:54:17,910
.. prostrerà ai piedi
della nostra armata Red Ribbon.
473
00:54:32,840 --> 00:54:36,460
Purtroppo, hai commesso
un gravissimo errore.
474
00:54:37,480 --> 00:54:40,800
Ti è sfuggito che, nelle vicinanze
dell'ultima Sfera del Drago che ..
475
00:54:40,850 --> 00:54:43,830
.. hai recuperato,
ce n'era un'altra.
476
00:54:45,120 --> 00:54:49,270
Black, digli cosa capita a chi
commette questi errori. Cosa?
477
00:54:49,360 --> 00:54:52,790
- E' condannato a morte!
- Ma, come?
478
00:54:58,160 --> 00:55:02,830
Lasciatemi! Lasciatemi! Comandante
supremo, la prego, io l'ho ..
479
00:55:02,890 --> 00:55:05,630
.. servita fedelmente!
La scongiuro, mi offra un'altra ..
480
00:55:05,690 --> 00:55:10,470
.. possibilità! Solo una! Le giuro
che non fallirò! Comandante supremo, la prego!
481
00:55:10,530 --> 00:55:12,430
No!
482
00:55:15,840 --> 00:55:22,070
Sì, adoro questo suono! Con me,
non esiste una seconda possibilità!
483
00:55:52,760 --> 00:55:54,430
Kinton!
484
00:56:05,880 --> 00:56:08,030
Smettetela di inseguirmi!
485
00:56:36,080 --> 00:56:40,750
Oh, che fame!
486
00:56:40,840 --> 00:56:45,750
- Ma certo! Su, Olong: Trasformati! - Tu
vuoi che mi trasformi ..
487
00:56:45,800 --> 00:56:50,150
.. per potermi mangiare, giusto? E' così, non è vero?
- Non essere sciocco. Voglio che ti ..
488
00:56:50,240 --> 00:56:52,070
.. trasformi in chiave.
489
00:56:52,600 --> 00:56:56,120
- In una chiave?
- Perfetto, è un'idea geniale!
490
00:56:56,190 --> 00:57:00,830
Grazie,Yamcha. Mi chiedo come mai
non ci abbia pensato prima.
491
00:57:07,440 --> 00:57:11,310
Guardali, i due teneri
piccioncini!
492
00:57:26,280 --> 00:57:30,230
No, questa non è una chiave,
Olong. Ti sei sbagliato.
493
00:57:32,920 --> 00:57:37,030
- No, questo è un foglio!
- E' mai possibile che voi non sappiate fare ..
494
00:57:37,120 --> 00:57:40,900
.. altro che criticare? Mi
sto impegnando al massimo!
495
00:57:42,560 --> 00:57:45,020
Nah, sei una frana!
496
00:57:46,160 --> 00:57:47,510
Degli altri.
497
00:58:45,160 --> 00:58:47,390
Ora ci siamo!
498
00:59:02,880 --> 00:59:04,870
Siete testardi, eh?
499
00:59:16,600 --> 00:59:19,060
E' aperta, sì!
500
01:00:27,480 --> 01:00:30,870
Che cosa avete fatto a Bulma e agli altri?
501
01:01:04,040 --> 01:01:07,190
Bastone, allungati!
502
01:01:37,700 --> 01:01:41,150
Comandante supremo, ritengo sia
consigliabile mettersi al ..
503
01:01:41,240 --> 01:01:42,670
.. riparo nel rifugio.
504
01:01:42,790 --> 01:01:45,150
Dannato ragazzino!
505
01:01:56,440 --> 01:01:58,190
#Siamo liberi! #
506
01:02:01,160 --> 01:02:04,670
Ma... cosa?
E' passato un tifone?
507
01:02:19,520 --> 01:02:21,070
Goku!
508
01:02:21,560 --> 01:02:24,790
Bulma! E anche voi:
State tutti bene?
509
01:02:30,360 --> 01:02:32,190
Guardate lassù!
510
01:02:33,800 --> 01:02:36,630
Quel tappetto ha
le Sfere del Drago!
511
01:02:50,200 --> 01:02:51,830
Maledizione!
512
01:02:52,120 --> 01:02:54,750
E pensare che ne mancava solo una!
513
01:02:54,840 --> 01:02:58,590
- Comandante supremo! - Ancora una
e avrei potuto aumentare la mia ..
514
01:02:58,680 --> 01:03:03,070
.. altezza! - Ma come?
Come sarebbe a dire? Lei...
515
01:03:03,160 --> 01:03:07,950
...voleva riunire le Sfere del Drago
con l'unico scopo di diventare un po' più alto?
516
01:03:08,080 --> 01:03:11,780
Esatto! Hai qualcosa da obiettare?
517
01:03:11,920 --> 01:03:14,790
- Mi ero messo al suo servizio
perché pensavo che la Red ..
518
01:03:14,880 --> 01:03:18,190
.. Ribbon volesse conquistare il
mondo, e non per un desiderio ..
519
01:03:18,280 --> 01:03:22,110
.. tanto assurdo! - Silenzio! Io
sono il comandante supremo e ..
520
01:03:22,200 --> 01:03:25,740
.. spetta a me decidere
quale desiderio esprimere!
521
01:03:25,840 --> 01:03:31,310
Tu non devi pensare, tu devi
eseguire solamente i miei ordini!
522
01:03:47,240 --> 01:03:50,510
Adesso sono io
il comandante supremo!
523
01:03:50,840 --> 01:03:52,270
Io!
524
01:04:06,480 --> 01:04:10,100
Sarò solo io, Black,
a dominare il mondo!
525
01:04:24,880 --> 01:04:28,310
Oh, no... Addio Sfere del Drago!
526
01:04:42,160 --> 01:04:43,190
Ma...
527
01:05:16,960 --> 01:05:19,710
Qualcuno mi dica che non è vero!
528
01:05:19,960 --> 01:05:22,230
Quanto è grosso!
529
01:05:27,440 --> 01:05:31,830
Venite tutti ai miei piedi e prostratevi a me!
530
01:06:14,320 --> 01:06:17,790
Ho eliminato con le mie mani quel traditore ..
531
01:06:17,880 --> 01:06:21,230
.. di Red e adesso sono io
il comandante supremo!
532
01:06:26,640 --> 01:06:28,100
Ma cosa diavolo...?
533
01:06:28,200 --> 01:06:32,230
L'inutile Red Ribbon non esiste più,
io formerò una ..
534
01:06:32,320 --> 01:06:35,230
.. nuova potente armata:
La Black Ribbon!
535
01:06:41,800 --> 01:06:44,910
- Perché deve sempre andarmi in
questo modo? - Vi sembra giusto ..
536
01:06:45,000 --> 01:06:47,510
.. far correre così
un povero vecchietto?
537
01:06:55,160 --> 01:06:56,910
Adesso basta!
538
01:07:14,080 --> 01:07:17,190
Ma non ti sembra di
esagerare un po' troppo?
539
01:07:27,920 --> 01:07:29,710
Non mi prendi!
540
01:07:38,600 --> 01:07:45,470
#Sì, bravo, Goku!
Continua così! Forza! #
541
01:07:45,560 --> 01:07:53,750
#Bravo! Magnifico, distruggilo!
Avanti, così! Ancora! #
542
01:07:58,280 --> 01:08:00,550
Ricordati, l'hai voluta tu!
543
01:08:01,640 --> 01:08:05,710
Kamehameha!
544
01:08:09,480 --> 01:08:12,750
Sciocco! Neppure tu puoi fare
nulla contro il mio gigantesco ..
545
01:08:12,840 --> 01:08:16,670
.. robot. Che ne dici di
entrare nell'armata Black Ribbon?
546
01:08:20,800 --> 01:08:24,470
Io non ho nessuna intenzione di
allearmi con un cattivone come te!
547
01:08:24,550 --> 01:08:27,270
Allora, non mi lasci scelta...
548
01:09:04,040 --> 01:09:06,500
Oh, no! Goku!
549
01:09:26,120 --> 01:09:28,110
Sei finito.
550
01:09:39,200 --> 01:09:43,110
- Basta maltrattare
piccolo Goku! - Che cosa?!
551
01:10:12,080 --> 01:10:15,510
Prego, Goku sù: Apri tuoi occhi!
552
01:10:15,680 --> 01:10:16,790
Goku!
553
01:10:25,200 --> 01:10:28,030
#Goku!#
554
01:10:50,880 --> 01:10:55,710
Chi tratta male amico mio,
Ottone non perdona mai!
555
01:11:08,560 --> 01:11:10,230
Insolente!
556
01:11:28,560 --> 01:11:30,750
Sei testardo, eh!
557
01:11:39,960 --> 01:11:42,110
Non muori ancora?
558
01:12:05,160 --> 01:12:10,310
Goku, io... Goku...
559
01:12:11,360 --> 01:12:14,750
- "Androide numero otto" è molto brutto!
Che cosa ne dici se ti ..
560
01:12:14,800 --> 01:12:18,790
.. chiamo Ottone, eh?
Perchè non vieni anche tu con noi?
561
01:12:21,080 --> 01:12:23,350
Proteggere te!
562
01:12:24,200 --> 01:12:27,900
Io proteggere piccolo Goku!
563
01:12:28,560 --> 01:12:29,910
Muori!
564
01:12:39,280 --> 01:12:40,630
Ottone!
565
01:12:49,400 --> 01:12:56,750
- Ottone... - Tu mio amico,
Goku salvo, vero? - Sì, ma...
566
01:12:58,280 --> 01:13:00,510
Ottone felice.
567
01:14:43,160 --> 01:14:46,780
Alla fine, sei morto! Ti confesso
che, per i miei gusti, hai ..
568
01:14:46,880 --> 01:14:50,990
.. resistito anche troppo
per essere un mostro mal riuscito.
569
01:14:55,680 --> 01:15:01,030
Tu sei malvagio! Ottone non era
per niente un mostro mal riuscito!
570
01:15:07,120 --> 01:15:13,470
Ti sbagli di grosso! Se qui c'è
un mostro mal riuscito...
571
01:15:13,560 --> 01:15:16,430
...quello sei solamente tu!
572
01:15:16,500 --> 01:15:20,990
Hai commesso un gravissimo errore!
Hai osato fare del male a un mio amico!
573
01:15:21,080 --> 01:15:25,030
E ora pagherai
per tutto quello che hai fatto!
574
01:15:29,800 --> 01:15:33,470
Non lo hai ancora capito?
Con me non funziona!
575
01:15:36,800 --> 01:15:37,940
Cosa?!
576
01:16:03,480 --> 01:16:05,710
Ti ho vendicato...
577
01:16:36,560 --> 01:16:39,670
Io ti invoco, Sheron!
578
01:16:47,200 --> 01:16:53,250
- Ci siamo, Sheron è arrivato!
- Avanti, esprimi il tuo desiderio.
579
01:16:53,360 --> 01:16:57,430
Esaudirò tutto quello
che mi chiederai. Parla.
580
01:17:00,680 --> 01:17:04,910
Dai, Yamcha! Sù, chiedigli di non
arrossire più di fronte alle ragazze!
581
01:17:05,000 --> 01:17:08,620
La mia intenzione
era questa, però, ora...
582
01:17:09,000 --> 01:17:15,550
Un meraviglioso fidanzato: Era
questo che io intendevo chiedergli, ma...
583
01:17:16,880 --> 01:17:21,190
Che succede?
Non avete alcun desiderio?
584
01:17:23,160 --> 01:17:24,910
Io uno ce l'ho!
585
01:17:27,760 --> 01:17:31,150
Ti prego, Drago Sheron: Rimetti
a posto il mio amico Ottone come ..
586
01:17:31,240 --> 01:17:35,110
.. era prima, ovviamente
eliminando la bomba al suo interno!
587
01:17:37,320 --> 01:17:39,950
Desiderio esaudito.
587
01:17:40,305 --> 01:17:46,414
Valuti questo sottotitolo al %url%
Aiuta altri utenti a scegliere i migliori sottotitoli
49606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.