Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,539 --> 00:02:20,200
No! No!
2
00:02:28,115 --> 00:02:29,207
No!
3
00:02:39,393 --> 00:02:40,621
Juan!
4
00:02:42,729 --> 00:02:43,957
Juan!
5
00:05:40,874 --> 00:05:44,810
Repeat the following phrases
precisely as spoken.
6
00:05:45,479 --> 00:05:48,880
There is no friction with the proper diction.
7
00:05:48,982 --> 00:05:51,917
There is no friction
with the proper diction.
8
00:05:52,419 --> 00:05:55,820
Good sounds abound
when the mouth is round.
9
00:05:56,389 --> 00:06:00,520
Good sounds abound
when the mouth is round.
10
00:06:01,328 --> 00:06:03,888
Round. Round.
11
00:06:25,619 --> 00:06:29,248
I think we can make this work.
I'll call you this afternoon and let you know.
12
00:06:29,356 --> 00:06:30,414
- Thank you so much.
- Thank you.
13
00:06:30,524 --> 00:06:32,458
- You're welcome.
- Thank you.
14
00:06:32,859 --> 00:06:34,121
- Thank you.
- Have a great day.
15
00:06:34,194 --> 00:06:35,786
- Yeah, you, too. Have a good day.
- Okay.
16
00:06:35,862 --> 00:06:37,523
- Thank you.
- Bye.
17
00:06:49,876 --> 00:06:52,367
- Here you go, Mr Jacks.
- Thank you.
18
00:06:55,215 --> 00:06:56,807
Mr Jacks?
19
00:06:57,717 --> 00:07:02,510
I was wondering if you'd made any decision
regarding the assistant manager's position.
20
00:07:02,455 --> 00:07:06,653
Well, I'm still deciding, and right now,
it's between Stu and yourself.
21
00:07:06,726 --> 00:07:07,988
Stu Rubin, the new guy?
22
00:07:08,610 --> 00:07:11,861
Well, I know he's new, but he's also
quite aggressive, and we like that.
23
00:07:11,965 --> 00:07:14,559
You know, Stu's someone who's
not afraid to crunch the numbers
24
00:07:14,668 --> 00:07:16,499
and make the tough decisions.
25
00:07:16,570 --> 00:07:19,164
I'm perfectly capable of
making the tough decisions.
26
00:07:19,239 --> 00:07:22,572
I'll let you know as soon as I decide. Okay?
27
00:07:23,410 --> 00:07:25,878
In the meantime, take him through
our loan qualifying procedures,
28
00:07:25,979 --> 00:07:28,413
just in case, all right?
29
00:07:29,150 --> 00:07:30,243
Okay.
30
00:07:31,585 --> 00:07:34,577
And would you mind
taking your lunch break now?
31
00:07:34,688 --> 00:07:35,746
Sure.
32
00:07:35,856 --> 00:07:39,190
And maybe on your way back,
you could pick me up a turkey club?
33
00:07:39,920 --> 00:07:43,995
Turkey club, excellent choice!
You mind picking one up for me? Thanks.
34
00:07:44,431 --> 00:07:46,230
And spicy mustard.
35
00:07:47,434 --> 00:07:48,901
- What have you got?
- Could I get your approval on this?
36
00:07:49,200 --> 00:07:50,731
- This is the loan we talked about before.
- The loan.
37
00:07:50,837 --> 00:07:52,310
Exactly.
38
00:07:52,539 --> 00:07:54,234
- Good one, huh?
- One-point-five?
39
00:07:54,341 --> 00:07:55,399
Absolutely, and it'll be one of many.
40
00:07:59,946 --> 00:08:03,347
Well, Professor, congratulations
on making it through your first week.
41
00:08:03,450 --> 00:08:06,613
Thank you very much. Mmm.
42
00:08:06,720 --> 00:08:11,453
- I thought you'd have a full beard by now.
- So did I. I'm a little disappointed.
43
00:08:11,725 --> 00:08:14,956
Man, this thing. That's it. I'm done. I'm out.
44
00:08:15,962 --> 00:08:17,793
Chris, don't even bother.
45
00:08:18,798 --> 00:08:20,950
I gotta get a new one.
46
00:08:20,200 --> 00:08:23,692
I'm telling you, you're gonna
drive yourself nuts. It's completely
47
00:08:24,304 --> 00:08:25,635
broken.
48
00:08:28,408 --> 00:08:34,472
- Was broken.
- You are cocky and sexy and unbelievable.
49
00:08:34,981 --> 00:08:38,212
I almost forgot. Found it at the bank.
50
00:08:38,985 --> 00:08:40,543
What is this?
51
00:08:42,550 --> 00:08:47,254
No way! Wow. It's a 1929 Standing Liberty,
and it's almost fully struck.
52
00:08:47,427 --> 00:08:49,122
You found this in
regular circulation at the bank?
53
00:08:49,229 --> 00:08:50,287
I did.
54
00:08:50,397 --> 00:08:53,594
I'm gonna add this
to my nerdy coin collection.
55
00:08:54,401 --> 00:08:55,663
- Thank you, baby.
- Okay.
56
00:08:55,769 --> 00:08:57,669
Thanks for thinking of me.
57
00:08:59,105 --> 00:09:00,834
- All right. Bye.
- Bye.
58
00:09:00,941 --> 00:09:03,680
- See you later.
- I'll see you later, okay?
59
00:09:05,512 --> 00:09:07,200
- Dr Dalton.
- Hello, dear.
60
00:09:07,347 --> 00:09:09,679
- Hi, Mom.
- What are you doing?
61
00:09:09,783 --> 00:09:11,444
Christine just came over
and brought some lunch,
62
00:09:11,518 --> 00:09:14,780
- and I'm correcting some papers.
- Christine? The one from the farm?
63
00:09:14,187 --> 00:09:16,849
Yeah, Mom, the girl I've been
dating for almost a year,
64
00:09:16,957 --> 00:09:19,840
the girl who's coming for dinner.
We're still on for dinner?
65
00:09:19,192 --> 00:09:21,592
- I'm sure she's a very sweet girl.
- She is. I can't wait for you...
66
00:09:21,695 --> 00:09:24,186
But you know your father and I
just have certain expectations for you.
67
00:09:24,297 --> 00:09:26,959
- I can't really do the expectations...
- I understand Amy Kulick is looking
68
00:09:27,330 --> 00:09:28,694
- for someone to play tennis with.
- Yeah, I...
69
00:09:28,802 --> 00:09:31,327
You know, she graduated
from Yale Law with honours,
70
00:09:31,438 --> 00:09:33,770
and she's a very successful attorney now.
71
00:09:33,873 --> 00:09:36,171
- I know. You told me.
- Yeah, that's the kind of girl
72
00:09:36,276 --> 00:09:38,608
- I would love to see you with.
- Mother...
73
00:09:38,712 --> 00:09:42,375
She's the kind of woman
who could really help you socially
74
00:09:42,482 --> 00:09:44,347
and, as a result, in your career.
75
00:09:44,451 --> 00:09:46,646
And that's the kind of thing you
should be thinking about now.
76
00:09:46,720 --> 00:09:48,517
- Mother, I don't wanna...
- You can't be playing around
77
00:09:48,621 --> 00:09:49,645
with little girls off the farm.
78
00:09:49,723 --> 00:09:52,157
I think you're really gonna...
I think you're really gonna like...
79
00:09:52,225 --> 00:09:53,487
It's time to really find a partner.
80
00:09:58,999 --> 00:10:01,331
Christine, you messed up my order.
81
00:10:02,235 --> 00:10:05,830
- No, I didn't.
- Yeah, I said no mayo.
82
00:10:07,741 --> 00:10:09,572
You never said that.
83
00:10:12,780 --> 00:10:14,638
You know what? Don't sweat it. It's okay.
84
00:10:29,863 --> 00:10:32,525
Mr Jacks, by the way,
aren't you a Laker fan?
85
00:10:32,599 --> 00:10:33,657
I am a Laker fan.
86
00:10:33,767 --> 00:10:36,201
My mom is having this thing on Sunday.
I can't use these.
87
00:10:36,269 --> 00:10:38,320
- Are you serious?
- Yeah. Absolutely. You want them?
88
00:10:38,104 --> 00:10:39,435
- These are great seats!
- They are great seats.
89
00:10:39,539 --> 00:10:41,970
This is where they
bring the hot dogs right to you.
90
00:10:41,441 --> 00:10:43,330
Yes, it is.
You are gonna hobnob with celebs.
91
00:10:43,109 --> 00:10:45,770
- You sure that's okay?
- Absolutely, it's okay. Yeah.
92
00:10:45,178 --> 00:10:46,873
- Well, thank you, Stu.
- Take them. Absolutely.
93
00:10:46,946 --> 00:10:48,538
- Wow.
- Say hey to Kobe for me.
94
00:10:48,615 --> 00:10:50,105
Of course.
95
00:10:54,220 --> 00:10:55,710
Will you help me?
96
00:10:56,623 --> 00:10:58,420
Of course. What can I do for you?
97
00:10:58,525 --> 00:11:03,530
Your trucks are at my house.
The men are packing all my things,
98
00:11:03,396 --> 00:11:06,559
private things. Please, make them stop.
99
00:11:13,139 --> 00:11:15,730
- Mrs...
- Ganush.
100
00:11:16,476 --> 00:11:19,240
Mrs Ganush, the bank is informing you
101
00:11:19,312 --> 00:11:23,544
of their intent to repossess your property
at 325 Brandon Street today.
102
00:11:23,650 --> 00:11:26,710
But this is my home for 30 years.
103
00:11:27,654 --> 00:11:31,920
And I make every payment
until the sickness took my eye.
104
00:11:32,759 --> 00:11:37,590
I hope to have more money soon.
I just need a little more time. You...
105
00:11:37,163 --> 00:11:40,496
I don't think my manager's going
to extend you any more credit.
106
00:11:42,235 --> 00:11:45,762
Please. Won't you try?
107
00:11:50,777 --> 00:11:52,938
- Okay.
- Bless you.
108
00:11:54,848 --> 00:11:56,338
Bless you!
109
00:12:01,955 --> 00:12:03,445
We have
an elderly woman asking
110
00:12:03,523 --> 00:12:06,140
for an extension on her mortgage payment.
111
00:12:06,126 --> 00:12:09,618
She's on a fixed income,
and she's had some medical problems.
112
00:12:09,696 --> 00:12:12,688
There's gotta be something
we can do to help her.
113
00:12:19,372 --> 00:12:22,773
Well, apparently,
we've already granted her two extensions.
114
00:12:23,420 --> 00:12:26,842
And, you know, on this type of foreclosure,
we seize the trapped equity
115
00:12:26,946 --> 00:12:29,380
and the bank makes a sizable amount in fees.
116
00:12:29,482 --> 00:12:31,677
We would have to
throw her out of her house.
117
00:12:31,784 --> 00:12:33,479
It's a tough decision.
118
00:12:34,821 --> 00:12:36,152
Your call.
119
00:13:01,514 --> 00:13:03,175
I'll take care of it.
120
00:13:23,369 --> 00:13:26,338
Mrs Ganush. I'm sorry, Mrs Ganush,
121
00:13:26,439 --> 00:13:29,203
but another extension on the loan
is out of the question.
122
00:13:29,275 --> 00:13:31,766
- What?
- I would like to help, but it is in the bank's...
123
00:13:31,878 --> 00:13:36,281
No, please, this is my home.
Where will I live?
124
00:13:37,617 --> 00:13:40,347
You list your granddaughter as a reference.
Maybe you could stay with her.
125
00:13:40,453 --> 00:13:42,450
I would not burden her.
126
00:13:43,556 --> 00:13:46,218
And there are several fine assisted
living facilities for the elderly...
127
00:13:46,292 --> 00:13:51,127
A nursing home? No, I would
never live in one of those places.
128
00:13:53,199 --> 00:13:54,894
I'm really sorry.
129
00:14:19,659 --> 00:14:22,423
I am proud woman, Miss Brown,
130
00:14:22,829 --> 00:14:25,764
and never have I begged for anything.
131
00:14:27,934 --> 00:14:31,165
But now, I beg for you.
132
00:14:31,671 --> 00:14:34,300
- I humble myself before you.
- Mrs Ganush. Mrs Ganush, please.
133
00:14:34,107 --> 00:14:36,769
- Please stand up.
- I, Sylvia Ganush, beg.
134
00:14:36,843 --> 00:14:39,835
On my mother's grave, I beg you!
135
00:14:40,346 --> 00:14:44,112
Please let go. Let go! Security! Stop!
136
00:14:46,119 --> 00:14:48,952
- Over here, Billy! Over here!
- We're coming.
137
00:14:57,463 --> 00:14:59,863
You shame me.
138
00:15:09,442 --> 00:15:13,139
I beg you, and you shame me.
139
00:15:14,480 --> 00:15:16,641
I think your business
is finished here, ma'am.
140
00:15:17,383 --> 00:15:18,816
Let's go.
141
00:15:25,158 --> 00:15:26,318
Mrs Ganush...
142
00:15:33,666 --> 00:15:35,224
Get out of here!
143
00:15:38,504 --> 00:15:40,495
- Come on, ma'am.
- Let's go.
144
00:15:45,845 --> 00:15:48,643
I never saw anything quite like that before.
145
00:15:49,248 --> 00:15:50,806
Are you okay?
146
00:15:52,752 --> 00:15:55,243
You handled that just right, you know.
147
00:16:06,990 --> 00:16:08,829
- Good night. See you tomorrow.
- Okay.
148
00:16:11,938 --> 00:16:15,169
You know, I just finished
going over this McPherson loan.
149
00:16:15,274 --> 00:16:18,675
- This is very impressive work.
- Thanks.
150
00:16:18,778 --> 00:16:21,212
Would you mind taking this
home tonight and finishing it up?
151
00:16:21,280 --> 00:16:24,545
Because I would like to show it
to the regional veep in the morning.
152
00:16:24,617 --> 00:16:26,414
- I would love to.
- Great.
153
00:16:26,519 --> 00:16:27,884
Thank you.
154
00:16:27,954 --> 00:16:31,446
And as far as that
assistant manager's position goes,
155
00:16:32,225 --> 00:16:34,523
you're at the top of the list.
156
00:18:28,307 --> 00:18:31,242
You shamed me.
157
00:20:33,401 --> 00:20:35,562
I beat you, you old bitch!
158
00:21:05,266 --> 00:21:06,426
No!
159
00:21:34,295 --> 00:21:37,389
Lamia.
160
00:21:51,880 --> 00:21:55,907
Soon it will be you
who comes begging to me.
161
00:22:27,248 --> 00:22:30,274
- She's right over there.
- Thank you, thank you.
162
00:22:30,852 --> 00:22:32,800
Hey!
163
00:22:36,925 --> 00:22:38,916
Once they send some officers
over to have a talk with her,
164
00:22:39,270 --> 00:22:40,289
she's not gonna be
bothering you any more, okay?
165
00:22:40,361 --> 00:22:41,851
So don't even think about her.
166
00:22:41,963 --> 00:22:43,487
And I'm gonna call
Mr Jacks and just make sure
167
00:22:43,598 --> 00:22:45,759
he can have somebody walk you
to your car every night, okay?
168
00:22:45,867 --> 00:22:47,950
Okay.
169
00:22:47,635 --> 00:22:51,435
I just thank God you're okay.
You are okay, right?
170
00:22:52,273 --> 00:22:53,535
I'm fine.
171
00:22:54,876 --> 00:22:57,208
What? What's the matter?
172
00:22:58,379 --> 00:23:03,900
It's just that maybe I could have
gotten her another extension on her loan.
173
00:23:03,117 --> 00:23:04,482
Chris, no, don't do that.
174
00:23:04,552 --> 00:23:07,715
You said the bank granted this woman
two extensions already, right?
175
00:23:07,822 --> 00:23:09,881
I'm sorry, if you don't pay your mortgage,
you lose your house.
176
00:23:09,991 --> 00:23:12,653
What does this woman expect?
It's not your fault.
177
00:23:12,727 --> 00:23:15,287
You can't beat yourself up over it.
178
00:23:22,237 --> 00:23:25,100
I mean, what'd she expect?
It's not your fault.
179
00:23:25,730 --> 00:23:28,236
And regardless of what you may
or may not have been able to do,
180
00:23:28,510 --> 00:23:31,138
that's still no justification for her...
181
00:23:39,420 --> 00:23:41,650
What is it? What's wrong?
182
00:23:42,190 --> 00:23:45,159
- Did you hear that?
- What?
183
00:23:45,593 --> 00:23:47,830
Really? You didn't?
184
00:23:48,596 --> 00:23:50,257
No. What?
185
00:23:54,602 --> 00:23:57,765
I know this is gonna sound weird,
but I wanna get my fortune read.
186
00:23:58,840 --> 00:24:02,776
Now? Are you kidding?
187
00:24:04,445 --> 00:24:07,278
Come on, Chris. I'll read your fortune for you.
188
00:24:07,782 --> 00:24:09,773
In the near future,
we are gonna get in the car,
189
00:24:09,884 --> 00:24:12,785
- go home and relax.
- Clay, I really want to do this.
190
00:24:12,887 --> 00:24:15,617
Why? Because of
what happened with that old woman?
191
00:24:15,723 --> 00:24:19,220
Chris, I really think
we should just get you home now.
192
00:24:20,795 --> 00:24:22,387
Can you do this for me?
193
00:24:30,305 --> 00:24:33,138
I pray to God
none of my students see me here.
194
00:24:34,642 --> 00:24:37,873
The only class I'll be able to
teach is, like, Hypocrisy 101.
195
00:24:40,648 --> 00:24:42,707
Yeah, there's so many things
to choose from here.
196
00:24:42,817 --> 00:24:46,378
Unfortunately, not what I'm looking for,
which is a weird little dried monkey head.
197
00:24:46,487 --> 00:24:48,648
Wait, no, never mind, he's got one.
198
00:24:51,326 --> 00:24:53,658
I am Rham Jas, seer.
199
00:24:54,495 --> 00:24:59,330
- I'm Christine and this is Clay.
- But you probably already knew that, right?
200
00:25:01,200 --> 00:25:03,937
- Just kidding.
- How can I help you?
201
00:25:04,500 --> 00:25:07,600
I would like to have my fortune read.
Can you do that?
202
00:25:07,675 --> 00:25:10,735
I have the ability to see certain energies.
203
00:25:10,845 --> 00:25:14,440
Sometimes these energies
are a foretoken of things to come.
204
00:25:14,515 --> 00:25:15,777
$60, please.
205
00:25:15,850 --> 00:25:17,613
- Seriously?
- Yes.
206
00:25:17,685 --> 00:25:21,348
Sixty... Doesn't that seem a little
steep for this sort of thing?
207
00:25:21,456 --> 00:25:26,257
- If you're not serious, please go.
- All right. Come on, Chris.
208
00:25:26,361 --> 00:25:28,921
Wait, wait! I'll... I'll pay.
209
00:25:29,300 --> 00:25:32,193
No, you know what?
You know what? I got it. I got it.
210
00:25:32,867 --> 00:25:37,310
- There you go.
- Platinum card. Very good.
211
00:25:43,144 --> 00:25:44,372
Thank you.
212
00:25:44,946 --> 00:25:46,345
- Here, here, baby.
- Thanks.
213
00:25:46,447 --> 00:25:47,641
Sure.
214
00:25:50,510 --> 00:25:52,815
Uh-uh. Please.
215
00:25:53,721 --> 00:25:54,710
Okay.
216
00:25:55,456 --> 00:25:58,323
So, you wish to know
something of your destiny.
217
00:25:58,393 --> 00:25:59,553
- Yes.
- Very good.
218
00:25:59,661 --> 00:26:01,151
Let's see what the fates have in store.
219
00:26:01,229 --> 00:26:03,493
You know, Freud said
destiny was not an act of fate,
220
00:26:03,564 --> 00:26:05,327
but rather something
created by our subconscious
221
00:26:05,400 --> 00:26:07,197
to control our conscious choices.
222
00:26:07,301 --> 00:26:12,329
That's true. But we cannot attempt to
understand the world by intellect alone.
223
00:26:13,700 --> 00:26:14,736
- Carl Jung.
- Yes.
224
00:26:15,410 --> 00:26:18,470
From his treatise Psychological Types.
225
00:26:18,579 --> 00:26:21,980
- So...
- Jung, the New Agers' favourite psychologist.
226
00:26:22,830 --> 00:26:24,347
Because he wasn't
afraid to bring God into the equation.
227
00:26:24,419 --> 00:26:25,716
Well, he wasn't afraid to bring God into...
228
00:26:25,820 --> 00:26:29,221
- Clay, Clay, come on.
- Let's do it. I know. Come on. Let's start.
229
00:26:29,323 --> 00:26:31,860
- Shall we?
- I'm ready.
230
00:26:31,726 --> 00:26:32,852
Very well. Please, give me your hand.
231
00:26:32,927 --> 00:26:34,588
Okay.
232
00:26:35,960 --> 00:26:36,825
This way. Okay.
233
00:26:43,604 --> 00:26:45,940
You work with money.
234
00:26:46,441 --> 00:26:47,499
That's right.
235
00:26:48,843 --> 00:26:51,209
And you've recently lost something.
236
00:26:53,381 --> 00:26:58,842
- No, I don't think so.
- No. No, you haven't lost anything.
237
00:26:59,954 --> 00:27:02,286
But something's been taken from you.
238
00:27:03,191 --> 00:27:04,351
No.
239
00:27:04,959 --> 00:27:07,894
- A button.
- Oh, my God. Yes!
240
00:27:08,796 --> 00:27:10,627
Well, anyone can see
she's missing a button! So what?
241
00:27:10,732 --> 00:27:11,960
But, Clay, it was really strange.
242
00:27:12,660 --> 00:27:14,466
The old woman today,
she took a button from my sleeve.
243
00:27:14,569 --> 00:27:18,403
- Why would she do that?
- If you would both please just be quiet!
244
00:28:31,450 --> 00:28:34,208
- I think that's enough for tonight.
- What's wrong?
245
00:28:34,315 --> 00:28:39,844
I'm tired, and I see it's become quite late.
I will, of course, refund your money.
246
00:28:39,954 --> 00:28:42,479
Wait, wait, wait! Did you see something?
247
00:28:44,580 --> 00:28:45,685
A dark spirit has come upon you.
248
00:28:45,793 --> 00:28:47,226
- What do you mean?
- Well, he's...
249
00:28:47,328 --> 00:28:49,193
Did you blaspheme the dead
while visiting a graveyard?
250
00:28:49,297 --> 00:28:51,356
- No!
- Did you play with a Ouija board
251
00:28:51,465 --> 00:28:53,296
or consort with those
who practise the black arts?
252
00:28:53,401 --> 00:28:54,698
All right, take it easy, man. Come on.
253
00:28:54,802 --> 00:28:56,827
Wait. Clay, Clay, Clay. No. No, I didn't.
254
00:28:57,572 --> 00:28:59,733
Perhaps someone has cursed you.
255
00:29:06,147 --> 00:29:09,913
- Then how did he know all that?
- Know what? That you lost a button?
256
00:29:10,751 --> 00:29:12,241
And by the way,
he didn't really know that much.
257
00:29:12,353 --> 00:29:14,253
He makes a couple
of good guesses, then he...
258
00:29:14,355 --> 00:29:17,256
He stirs you up, and then he leaves you
with all these questions
259
00:29:17,358 --> 00:29:19,918
and, conveniently, his business card.
260
00:29:20,595 --> 00:29:23,860
Come on, Chris, he's a scam artist.
261
00:29:23,497 --> 00:29:26,591
But he didn't want the money.
He tried to give it back, remember?
262
00:29:26,701 --> 00:29:30,432
Well, he sort of tried,
but in the end, he took it, didn't he?
263
00:29:33,441 --> 00:29:34,931
I guess so.
264
00:29:58,933 --> 00:30:00,195
I gotta go meet
the guy that's towing your car,
265
00:30:00,301 --> 00:30:01,290
so you gonna be okay?
266
00:30:01,435 --> 00:30:03,699
- Yeah.
- All right. Kitty, take care of her.
267
00:30:03,804 --> 00:30:05,465
- I'll see you in about an hour. Love you.
- Okay.
268
00:30:05,606 --> 00:30:06,800
Okay.
269
00:33:08,222 --> 00:33:09,484
Damn it.
270
00:33:55,350 --> 00:33:56,696
- Here. Put that on your lip.
- Thank you.
271
00:33:56,837 --> 00:34:00,273
I can't believe she came to the house.
This is so nuts. I'm calling the cops.
272
00:34:00,374 --> 00:34:03,502
- It wasn't her.
- Who was it then?
273
00:34:03,611 --> 00:34:06,808
- I don't know. I couldn't see who it was.
- Of course it was her. It had to be her.
274
00:34:06,881 --> 00:34:08,815
No, Clay, it wasn't anyone!
275
00:34:08,883 --> 00:34:11,440
It was somebody.
Chris, it had to be somebody.
276
00:34:11,185 --> 00:34:12,618
The lights were out.
You just couldn't see who it was,
277
00:34:12,720 --> 00:34:15,883
- but I'm guessing it was...
- Clay, there wasn't anybody here.
278
00:34:16,724 --> 00:34:18,453
Then who did this?
279
00:34:19,393 --> 00:34:21,623
Who hit you in the face?
280
00:34:23,797 --> 00:34:24,957
Huh?
281
00:34:29,690 --> 00:34:31,970
I think it's just a reaction to
her being attacked earlier in the day.
282
00:34:32,720 --> 00:34:34,563
Yeah.
Classic symptoms of post-traumatic stress.
283
00:34:34,708 --> 00:34:38,750
Yeah, she's showing
signs of panic and paranoia. So...
284
00:34:38,212 --> 00:34:40,646
- Do you want me to walk you out, man?
- No, no, no, I'll be fine.
285
00:34:40,748 --> 00:34:42,790
All right.
286
00:34:45,419 --> 00:34:46,909
Hey, hey.
287
00:34:48,489 --> 00:34:49,717
How you doing?
288
00:34:49,823 --> 00:34:50,983
- Better.
- Yeah?
289
00:34:51,910 --> 00:34:53,150
Especially after
the doctor explained it to me.
290
00:34:53,260 --> 00:34:55,194
He said that victims of violence,
291
00:34:55,262 --> 00:34:57,730
- they re-experience....
- Re-experience their trauma.
292
00:34:58,980 --> 00:35:01,499
I misinterpreted it to be
something more than it was.
293
00:35:02,436 --> 00:35:05,928
- Happens.
- I just... I feel...
294
00:35:07,740 --> 00:35:09,800
- What?
- Kind of embarrassed.
295
00:35:09,109 --> 00:35:12,840
Are you kidding? No.
You never have to be embarrassed with me.
296
00:35:15,182 --> 00:35:16,444
Okay?
297
00:35:21,755 --> 00:35:25,748
Hey, listen, I was thinking maybe
we could take a little trip on Saturday,
298
00:35:25,859 --> 00:35:28,623
- get on the train and go to Santa Barbara.
- Your folks' cabin.
299
00:35:28,762 --> 00:35:30,127
Yeah, if you're up for it, the cabin.
300
00:35:30,264 --> 00:35:32,528
- Oh, my God, I would love to!
- Yeah? Good.
301
00:35:32,633 --> 00:35:34,931
- That'd be so exciting.
- Baby, you're gonna love it.
302
00:35:35,350 --> 00:35:36,590
- You're gonna love it.
- Okay, good.
303
00:35:36,136 --> 00:35:37,194
I'm excited for you to see it.
304
00:35:37,304 --> 00:35:38,862
- There's trees and it's private.
- That would be great.
305
00:35:38,973 --> 00:35:40,463
It'll be great. It'll be good.
306
00:35:40,608 --> 00:35:45,978
I think we need to.
And we can just... We can just talk and stuff.
307
00:37:52,641 --> 00:37:53,903
What?
308
00:37:55,310 --> 00:37:59,246
- What's the matter?
- I couldn't... I couldn't wake up.
309
00:38:00,215 --> 00:38:04,584
It's okay. Okay.
Come here. It was just a dream.
310
00:38:17,140 --> 00:38:19,870
Baby, that's the rental car
they dropped off this morning.
311
00:38:19,976 --> 00:38:21,603
- Okay? Sure.
- Thanks.
312
00:38:22,479 --> 00:38:24,538
- Love you.
- Love you, too.
313
00:38:26,450 --> 00:38:30,476
Hey, baby, try not to piss off
any old ladies today, okay?
314
00:38:49,337 --> 00:38:50,827
Hey, Christine?
315
00:38:51,339 --> 00:38:53,773
- What, are you just getting here?
- What are you, the hall monitor?
316
00:38:53,842 --> 00:38:56,174
Ha, ha. Very funny, Christine.
317
00:38:57,110 --> 00:38:58,638
What's this?
318
00:38:59,280 --> 00:39:00,941
What do you want?
319
00:39:01,150 --> 00:39:04,280
I need you to finish teaching
me the loan procedures.
320
00:39:06,186 --> 00:39:09,121
I've got a lot on my mind.
Can we do this tomorrow?
321
00:39:09,189 --> 00:39:10,451
- Sure.
- Okay.
322
00:39:10,524 --> 00:39:12,788
I'll just tell Mr Jacks
that you don't have the time right now.
323
00:39:12,860 --> 00:39:16,193
- Maybe he can tell me.
- No, no! Okay, I'll do it.
324
00:39:16,697 --> 00:39:17,959
Okay.
325
00:39:19,199 --> 00:39:22,464
We were going over
the asset-based lending guidelines.
326
00:39:22,536 --> 00:39:27,529
Right. Let's say your client is a company
that can't get traditional bank financing.
327
00:39:38,818 --> 00:39:41,480
- And?
- And....
328
00:39:46,224 --> 00:39:47,555
And?
329
00:39:49,728 --> 00:39:51,590
And...
330
00:39:53,498 --> 00:39:56,558
And get your filthy pig knuckle off my desk!
331
00:40:04,708 --> 00:40:07,199
Christine Blood... Brown.
332
00:40:08,780 --> 00:40:10,342
Christine. Your nose.
333
00:40:11,849 --> 00:40:13,407
Sure, can you hold?
334
00:40:15,651 --> 00:40:17,983
- Let me help you.
- No, no, I've got it under control.
335
00:40:18,353 --> 00:40:20,344
Oh, my God! Oh, my God!
336
00:40:21,359 --> 00:40:22,587
Mr Jacks!
337
00:40:22,727 --> 00:40:24,422
- Did I get any in my mouth?
- Oh, my God!
338
00:40:24,562 --> 00:40:27,759
- Did I get any in my mouth?
- Let me take you over here to get clean.
339
00:40:27,865 --> 00:40:31,198
I'm so sorry! Oh, my God!
340
00:40:31,269 --> 00:40:33,931
- What was that about?
- It's just a nosebleed.
341
00:40:34,720 --> 00:40:37,269
- Did I get any in my mouth?
- We'll clean you up. We have antiseptic.
342
00:41:30,000 --> 00:41:31,467
What is it?
343
00:41:35,472 --> 00:41:38,530
Hi. I came to see Sylvia Ganush. Is she here?
344
00:41:39,173 --> 00:41:40,662
Who are you?
345
00:41:41,541 --> 00:41:44,135
I'm a friend of hers.
346
00:41:44,811 --> 00:41:46,539
- Someone...
- Wait.
347
00:41:49,548 --> 00:41:53,381
I know who you are.
Grandma told me you would come.
348
00:41:53,651 --> 00:41:56,983
You are the woman from the bank,
the one who took her house.
349
00:41:57,530 --> 00:41:58,816
Actually, it was the bank
that took the house.
350
00:41:58,888 --> 00:42:01,480
I mean, I just work there.
351
00:42:01,390 --> 00:42:04,882
In fact, I tried to help your
grandma get the house back,
352
00:42:04,993 --> 00:42:06,551
but my boss wouldn't let me.
353
00:42:06,662 --> 00:42:10,392
Are you going to stand here
on my porch and lie to my face?
354
00:42:16,360 --> 00:42:20,403
- No.
- You used to be a real fat girl, didn't you?
355
00:42:27,770 --> 00:42:29,204
- Yeah.
- I can tell.
356
00:42:30,247 --> 00:42:32,181
You are not welcome here.
357
00:42:33,150 --> 00:42:35,915
Wait! Wait. I need to see her.
358
00:42:36,170 --> 00:42:39,760
I need her to forgive me.
And I'll get her the house back.
359
00:42:39,219 --> 00:42:42,187
And you are gonna make everything
all right for her, is that it?
360
00:42:42,255 --> 00:42:43,415
Yes.
361
00:42:44,891 --> 00:42:46,256
Come on.
362
00:43:01,437 --> 00:43:03,290
Where is she?
363
00:43:55,146 --> 00:43:58,807
- Get her off me! Get her off me!
- Come! Don't look.
364
00:44:00,448 --> 00:44:03,906
- Grab her shoulder.
- Be a man! Lift her up!
365
00:44:10,124 --> 00:44:13,821
- Be careful.
- Let's roll the dice!
366
00:44:13,905 --> 00:44:17,102
Still going to make
everything all right for her?
367
00:44:18,543 --> 00:44:21,569
You deserve everything
that is coming to you.
368
00:44:27,952 --> 00:44:29,111
One more time!
369
00:44:29,620 --> 00:44:32,714
I believe what plagues you is the Lamia.
370
00:44:32,790 --> 00:44:35,540
Lamia, that's the word the old woman used.
371
00:44:35,125 --> 00:44:39,118
The Black Goat, only summoned
by gypsies for their darkest deeds.
372
00:44:39,930 --> 00:44:45,391
For the first three days, the Lamia appears
as a nasty spirit that torments its victim.
373
00:44:45,469 --> 00:44:48,403
After that, it reveals
itself to be a taker of souls,
374
00:44:48,471 --> 00:44:50,905
and it comes for the owner
of the accursed object.
375
00:44:50,973 --> 00:44:52,463
Accursed object. What object?
376
00:44:52,575 --> 00:44:55,976
Something taken from the victim,
cursed and given back.
377
00:44:59,982 --> 00:45:01,279
This?
378
00:45:03,453 --> 00:45:04,647
What if I just burn it?
379
00:45:04,787 --> 00:45:07,812
I'm afraid no matter
what condition the button is in,
380
00:45:08,323 --> 00:45:11,815
you would still be the owner.
The Lamia would still come to take you.
381
00:45:11,960 --> 00:45:13,621
Take me where?
382
00:45:20,335 --> 00:45:24,601
- Then how do I get rid of this?
- You could attempt to appease the spirit.
383
00:45:24,673 --> 00:45:26,606
The simplest way
would be a blood offering.
384
00:45:26,674 --> 00:45:30,610
A small creature could be sacrificed,
a chicken perhaps.
385
00:45:30,678 --> 00:45:32,771
No way! Look, I'm a vegetarian.
386
00:45:32,847 --> 00:45:35,782
I volunteer at the puppy shelter,
for Christ's sake.
387
00:45:35,850 --> 00:45:37,943
I don't go around killing animals.
388
00:45:38,180 --> 00:45:39,952
You will be surprised
what you'll be willing to do
389
00:45:40,200 --> 00:45:42,181
when the Lamia comes for you.
390
00:45:44,525 --> 00:45:46,515
This will show you how.
391
00:46:02,675 --> 00:46:03,834
Hi!
392
00:50:13,823 --> 00:50:15,518
Here, kitty, kitty.
393
00:50:27,754 --> 00:50:29,585
Chris! Chris?
394
00:50:31,257 --> 00:50:32,519
Chris?
395
00:50:34,226 --> 00:50:37,127
Hey, there you are.
What are you doing out here?
396
00:50:37,229 --> 00:50:38,890
Baby, I called the bank.
They said you left early.
397
00:50:38,964 --> 00:50:42,456
You're not answering my calls.
Is that blood?
398
00:50:45,204 --> 00:50:47,866
No. Why would there be blood?
399
00:50:47,940 --> 00:50:50,908
Yeah, baby, there's...
There's blood on your sleeve.
400
00:50:50,975 --> 00:50:53,340
- Are you bleeding?
- No.
401
00:50:53,711 --> 00:50:54,905
It was just tomato juice.
402
00:50:54,979 --> 00:50:59,712
I was cutting a tomato in the kitchen
and it must have gotten on my sleeve.
403
00:51:01,719 --> 00:51:06,122
Hey, Chris, why don't we
do this dinner another time?
404
00:51:06,991 --> 00:51:09,652
You've had a rough couple of days.
I think it's better.
405
00:51:09,760 --> 00:51:11,819
No, I want to go to the dinner.
406
00:51:11,929 --> 00:51:15,262
I know, but are you sure
you're feeling all right?
407
00:51:17,670 --> 00:51:19,399
Honestly, I haven't been.
408
00:51:25,642 --> 00:51:27,234
But I think...
409
00:51:27,578 --> 00:51:30,478
I think that everything
is gonna be okay now.
410
00:51:32,315 --> 00:51:33,942
I really do.
411
00:51:38,821 --> 00:51:40,482
What do you think?
412
00:51:44,127 --> 00:51:45,856
You look beautiful.
413
00:51:49,431 --> 00:51:52,594
- God, it's such a nice day!
- It really is. My God.
414
00:51:52,667 --> 00:51:54,931
It's gonna be nice inside, too.
415
00:51:57,606 --> 00:51:59,506
They're gonna love you.
416
00:52:02,277 --> 00:52:03,869
- Clayton.
- Hello, Mother.
417
00:52:03,979 --> 00:52:05,207
Good to see you. This is Christine.
418
00:52:05,313 --> 00:52:07,303
- That's my mom, Trudy.
- Hello, Christine.
419
00:52:07,381 --> 00:52:09,474
Hello. It's very nice to meet you.
420
00:52:09,817 --> 00:52:12,285
- Well.
- Please, come in. Come in.
421
00:52:12,353 --> 00:52:13,445
Yes.
422
00:52:13,888 --> 00:52:15,150
- Hey, Dad, how are you?
- Hey, son.
423
00:52:15,222 --> 00:52:16,951
Good to see you, sir.
424
00:52:17,240 --> 00:52:18,787
This is Christine.
Christine, this is my dad, Leonard.
425
00:52:18,859 --> 00:52:19,951
- Nice to meet you.
- Hi, Maria. Thank you.
426
00:52:20,270 --> 00:52:23,622
- You have a beautiful home.
- Well, thank you very much.
427
00:52:24,398 --> 00:52:25,955
- Can I get you a drink?
- Yeah, wine?
428
00:52:26,320 --> 00:52:27,397
- Do you guys want?
- Sure.
429
00:52:27,500 --> 00:52:31,300
- Okay. Come help me.
- I'll be right back.
430
00:52:31,671 --> 00:52:34,196
- I'll take a Chardonnay!
- Yes, dear.
431
00:52:35,141 --> 00:52:37,837
- I hope you don't mind.
- How thoughtful.
432
00:52:37,911 --> 00:52:39,572
- Homemade?
- Yes.
433
00:52:39,679 --> 00:52:42,477
And what type of cake would you call that?
434
00:52:43,160 --> 00:52:44,539
It's called
435
00:52:45,751 --> 00:52:46,979
a harvest cake.
436
00:52:47,520 --> 00:52:50,146
Is that something you would make on a farm?
437
00:52:51,560 --> 00:52:52,250
No.
438
00:52:54,493 --> 00:53:00,159
I mean, not any more.
We used to when we had a gaggle of geese.
439
00:53:00,232 --> 00:53:02,894
- Geese?
- Well, right around the harvest time,
440
00:53:03,100 --> 00:53:06,940
that's when your goose eggs
will make a real dense yolk.
441
00:53:06,671 --> 00:53:08,662
It makes for a rich cake.
442
00:53:10,942 --> 00:53:12,910
Well, just thank you.
443
00:53:13,911 --> 00:53:16,243
- Here we are.
- Sorry to interrupt the bonding sesh.
444
00:53:16,347 --> 00:53:17,541
- Why don't you join us in the dining room?
- Good.
445
00:53:17,615 --> 00:53:20,345
- Yeah, let's go. It's right in here.
- Okay.
446
00:53:21,886 --> 00:53:23,443
- Jeez.
- Hecuba.
447
00:53:24,454 --> 00:53:27,116
I never did understand
that damned animal. I hate cats.
448
00:53:27,224 --> 00:53:30,853
That is so strange.
Hecuba is usually very sweet.
449
00:53:30,927 --> 00:53:33,760
That's okay. I had a cat. I understand.
450
00:53:34,431 --> 00:53:36,922
You mean... You mean you have a cat.
451
00:53:38,201 --> 00:53:39,532
What do you mean?
Did something happen?
452
00:53:39,603 --> 00:53:41,627
Unless something happened to him.
453
00:53:44,306 --> 00:53:46,467
Well, how am I supposed to know?
454
00:53:46,875 --> 00:53:50,380
I mean, you know how cats are.
They come and they go.
455
00:53:53,148 --> 00:53:54,706
That's true.
456
00:53:57,520 --> 00:53:59,987
- Well, should...
- Well... Yes. Yes, please.
457
00:54:00,755 --> 00:54:02,985
So, how's the coin collection, son?
458
00:54:03,910 --> 00:54:05,958
That's my dad's way of saying,
"So, you're still a huge nerd?"
459
00:54:06,600 --> 00:54:08,392
It's good. It's good.
In fact, Christine just got me
460
00:54:08,463 --> 00:54:10,431
a 1929 Standing Liberty quarter at her bank.
461
00:54:10,498 --> 00:54:12,557
- Really?
- Isn't that crazy? Yeah, it's rare.
462
00:54:12,634 --> 00:54:15,933
I just think the job of a bank
teller must be so difficult,
463
00:54:16,400 --> 00:54:19,666
with all that counting and repetition.
It must get very tedious.
464
00:54:19,773 --> 00:54:20,967
Yes, you're right,
465
00:54:21,475 --> 00:54:23,238
- but I'm not a teller.
- Oh?
466
00:54:23,310 --> 00:54:25,107
Yeah, Mom, I told you.
Christine's a loan officer.
467
00:54:25,178 --> 00:54:28,511
She handles all the loans
for small businesses and homes for her bank.
468
00:54:28,615 --> 00:54:32,142
And she's up for this big
promotion, so... Right, Chris?
469
00:54:32,252 --> 00:54:35,415
If I could close this one account that
I'm working on, it would really help.
470
00:54:35,489 --> 00:54:37,582
That must be a very important loan.
471
00:54:37,658 --> 00:54:40,490
It's the biggest that my branch
has ever handled.
472
00:54:40,593 --> 00:54:42,754
And how did that come to you?
473
00:54:43,950 --> 00:54:45,256
Well, I was reading
the Wall Street Journal
474
00:54:45,331 --> 00:54:47,629
and came across
this medical supply company
475
00:54:47,700 --> 00:54:51,136
that was looking to expand
but didn't have the liquidity.
476
00:54:51,203 --> 00:54:54,104
So I met with their CFO
and presented a formula
477
00:54:54,173 --> 00:54:56,937
for restructuring
some of their long-term debt.
478
00:54:57,900 --> 00:54:59,602
Sounds like you've got
a lot going for you, Christine.
479
00:54:59,678 --> 00:55:02,545
Well, your mother must be very proud of you.
480
00:55:02,781 --> 00:55:04,180
I suppose.
481
00:55:10,155 --> 00:55:12,123
I don't see much of my mother.
482
00:55:12,190 --> 00:55:15,387
- Why is that?
- Wow, Mom, that's... It's kind of personal.
483
00:55:15,493 --> 00:55:17,551
I'm speaking to Christine.
484
00:55:21,365 --> 00:55:26,166
Well, ever since my dad died,
she doesn't talk much.
485
00:55:26,637 --> 00:55:33,800
She just stays on the farm
and keeps to herself because...
486
00:55:34,345 --> 00:55:35,812
Because?
487
00:55:35,879 --> 00:55:39,644
Because her husband died, Mom,
and she just wants to be by herself.
488
00:55:39,716 --> 00:55:42,810
- Why don't...
- Because my mother's an alcoholic.
489
00:55:44,520 --> 00:55:45,544
Oh.
490
00:55:47,560 --> 00:55:48,546
I'm sorry.
491
00:55:49,592 --> 00:55:52,322
It's certainly nothing to be ashamed of.
492
00:55:52,995 --> 00:55:56,259
I have to say,
I find your honesty very refreshing.
493
00:55:57,165 --> 00:56:00,498
My father had a drinking problem,
and I was always too ashamed to admit it.
494
00:56:01,737 --> 00:56:03,602
You've got backbone.
495
00:56:04,272 --> 00:56:06,100
Unlike that last girl he brought by.
496
00:56:06,740 --> 00:56:07,666
- What was her name?
- Alice.
497
00:56:07,743 --> 00:56:09,267
- We don't have to...
- Alicia!
498
00:56:09,378 --> 00:56:11,505
- Alicia.
- She was dreadful, Christine.
499
00:56:11,580 --> 00:56:14,673
She was ill-mannered, no ambition at all.
500
00:56:14,749 --> 00:56:15,875
- That's not really...
- They met on the Internet.
501
00:56:15,950 --> 00:56:17,420
- There you go.
- What is that,
502
00:56:17,118 --> 00:56:18,176
- "They met on the Internet"?
- Really?
503
00:56:18,252 --> 00:56:20,516
- What does that mean?
- Am I being too hard on him?
504
00:56:20,588 --> 00:56:21,612
No, not at all.
505
00:56:21,722 --> 00:56:23,530
- There you go. Thank you very much.
- Thanks a lot...
506
00:56:23,124 --> 00:56:24,785
You know, I think I will try
some of that cake of yours.
507
00:56:24,892 --> 00:56:26,223
...for tossing me under the bus.
- Look at that. It looks great.
508
00:56:28,280 --> 00:56:30,258
- You're gonna like it.
- It looks so interesting.
509
00:56:30,364 --> 00:56:33,730
You only dislike it
if you hate delicious things.
510
00:56:35,368 --> 00:56:37,359
- Well, that counts us out.
- Not my problem.
511
00:56:38,738 --> 00:56:39,762
Lovely.
512
00:56:39,873 --> 00:56:41,363
Thank you, Christine.
This is wonderful.
513
00:56:41,441 --> 00:56:43,272
It also changed the subject nicely.
514
00:56:43,376 --> 00:56:45,105
Thank you. That looks good!
515
00:56:46,450 --> 00:56:47,569
- Harvest cake, huh?
- That's right.
516
00:56:47,647 --> 00:56:50,470
- We'll have to get this recipe.
- It sounds so quaint, doesn't it?
517
00:56:50,116 --> 00:56:51,947
Did you hear something?
518
00:56:52,418 --> 00:56:54,450
No. You okay?
519
00:56:54,720 --> 00:56:55,880
Tasty!
520
00:56:56,155 --> 00:56:58,623
- I like it a lot.
- I do like it.
521
00:56:59,291 --> 00:57:03,421
You know, Mom, when you say we
met on the Internet, it's a little misleading.
522
00:57:21,846 --> 00:57:24,576
Yes, well you need
to do that to find a good mate.
523
00:57:24,649 --> 00:57:26,173
- She has a Facebook...
- You can't even trust
524
00:57:26,284 --> 00:57:28,411
the things you hear or that
people write about themselves.
525
00:57:28,486 --> 00:57:30,510
- Very nice.
- Even the pictures are false half the time.
526
00:57:30,620 --> 00:57:31,814
- Isn't that true?
- It's true.
527
00:57:31,922 --> 00:57:33,947
- It doesn't really count.
- I don't think it's a misconception
528
00:57:34,240 --> 00:57:35,651
to think that people of good breeding
529
00:57:35,759 --> 00:57:39,957
and success should be able to meet
potential life partners in a realistic situation.
530
00:57:40,300 --> 00:57:41,622
Well, you also have a thing about bars.
531
00:57:51,273 --> 00:57:53,360
Would you, Christine?
532
00:57:55,377 --> 00:58:00,178
- No. No, of course not.
- What? What... But we did.
533
00:58:00,282 --> 00:58:02,147
We met at a bar, Chris.
What are you talking about?
534
00:58:02,218 --> 00:58:04,150
- Oh, my God, that's right!
- She...
535
00:58:04,119 --> 00:58:08,521
- You two better get your stories straight.
- It's not a Klan rally, Mom. It's a bar.
536
00:58:10,225 --> 00:58:14,662
Yeah, we met... We met at a bar,
and we set up the date on the Internet.
537
00:58:15,630 --> 00:58:18,656
You okay? You okay?
538
00:58:18,967 --> 00:58:23,495
Some water? Baby, have some...
Went down the wrong pipe.
539
00:58:24,472 --> 00:58:25,803
Oh, my God!
540
00:58:37,684 --> 00:58:40,152
I'm sorry, I don't...
There must be a window open.
541
00:58:41,355 --> 00:58:42,515
Chris?
542
00:58:46,893 --> 00:58:48,724
Okay, I hear you!
543
00:58:48,828 --> 00:58:50,318
- What in the hell?
- Leave me alone.
544
00:58:50,429 --> 00:58:52,829
- Just leave me the hell alone!
- Hey! Hey! Chris! Stop it!
545
00:58:52,932 --> 00:58:55,250
Baby! There's no one there.
546
00:58:57,670 --> 00:58:58,762
Okay.
547
00:59:01,107 --> 00:59:04,440
- I think I'd better go.
- Yes, I think that would be best.
548
00:59:05,440 --> 00:59:09,360
- I know. Wait, Chris...
- Don't follow her! She's a sick girl.
549
00:59:09,114 --> 00:59:11,548
- Mom, she needs my help.
- Let her go.
550
00:59:13,785 --> 00:59:14,843
Wait!
551
00:59:16,540 --> 00:59:17,954
What's the matter?
552
00:59:18,456 --> 00:59:22,449
Look, I did what you said!
I killed that little kitty!
553
00:59:22,894 --> 00:59:24,724
You're so full of shit!
554
00:59:24,795 --> 00:59:27,593
These are elusive and powerful forces
we are dealing with.
555
00:59:27,698 --> 00:59:29,632
There are no guarantees.
556
00:59:47,150 --> 00:59:50,510
We must speak directly to this dark spirit.
557
00:59:50,587 --> 00:59:54,318
We must dissuade it from
taking your soul, and soon.
558
00:59:55,491 --> 00:59:59,393
- I know someone who can help us.
- And I'm supposed to trust you?
559
00:59:59,495 --> 01:00:03,555
Tomorrow is the third day.
After that, the Lamia will come for you.
560
01:00:03,665 --> 01:00:06,828
We can't let that happen.
But you must understand,
561
01:00:07,903 --> 01:00:11,498
the woman who can help us
must put herself at great risk.
562
01:00:11,840 --> 01:00:15,332
- She will not do that for free.
- What do you need from me?
563
01:00:15,677 --> 01:00:17,907
$10,000 cash
564
01:00:19,414 --> 01:00:20,676
by tomorrow.
565
01:00:34,195 --> 01:00:35,924
- Mr Jacks.
- Yeah?
566
01:00:36,530 --> 01:00:40,864
This is kind of awkward for me,
and I know it's not official yet,
567
01:00:41,935 --> 01:00:45,632
but I was wondering if I could get
an advance for the new position.
568
01:00:45,705 --> 01:00:47,935
What, the assistant manager's position?
569
01:00:48,410 --> 01:00:51,272
Yes. See, one of my family
members is really sick.
570
01:00:52,712 --> 01:00:55,772
- They're not gonna die, but they could.
- Christine. Christine.
571
01:00:55,882 --> 01:01:00,511
There's a problem.
The McPherson deal was cancelled last night.
572
01:01:00,619 --> 01:01:02,520
- What?
- Yeah.
573
01:01:02,721 --> 01:01:06,452
Right after I informed the regional office
that we had this big loan pending,
574
01:01:06,558 --> 01:01:10,500
I find out that they just made
their deal over at First National.
575
01:01:10,162 --> 01:01:12,270
Now, I gotta call in to see
what exactly happened,
576
01:01:12,131 --> 01:01:16,670
but right now, this does not
look too good for you or for me.
577
01:01:17,636 --> 01:01:21,901
So, this assistant manager
promotion has been delayed.
578
01:01:23,700 --> 01:01:25,976
In fact, you know, I think, with
everything that's been happening,
579
01:01:26,770 --> 01:01:29,240
I think I'm gonna have
to give this job to Stu.
580
01:01:30,148 --> 01:01:31,911
Stu. I see.
581
01:01:32,984 --> 01:01:35,646
I'm sorry.
Look, if you've got family problems,
582
01:01:35,753 --> 01:01:39,244
maybe you should take the day off,
sort them out and...
583
01:02:47,321 --> 01:02:50,484
- So, how much?
- $3,800 for everything.
584
01:02:50,624 --> 01:02:53,457
- Including my jewellery?
- Including.
585
01:02:53,560 --> 01:02:56,426
But this stuff is worth
so much more than that.
586
01:02:56,496 --> 01:03:00,728
Please. This is all I have. I'm begging you.
587
01:03:02,135 --> 01:03:03,898
Take it or leave it.
588
01:03:12,120 --> 01:03:13,842
Chris? Chris?
589
01:03:17,349 --> 01:03:18,509
Baby?
590
01:03:37,702 --> 01:03:40,364
I thought you were lactose intolerant.
591
01:03:41,706 --> 01:03:42,866
I am.
592
01:03:44,420 --> 01:03:47,273
But then I thought,
"Screw it, I'm eating ice cream."
593
01:03:50,548 --> 01:03:52,208
I paid Rham Jas.
594
01:03:55,719 --> 01:03:58,711
What? You're kidding me.
595
01:03:59,556 --> 01:04:01,114
I paid him.
596
01:04:02,192 --> 01:04:05,218
Why? I mean, I thought
that you didn't believe.
597
01:04:05,696 --> 01:04:08,688
I don't know what I believe in any more.
598
01:04:08,799 --> 01:04:12,564
I really don't,
but I know that you believe in this.
599
01:04:13,703 --> 01:04:15,330
I know how important it is to you,
600
01:04:15,404 --> 01:04:18,805
and I know how much pain
this is causing you.
601
01:04:20,376 --> 01:04:23,971
And, I also remembered...
602
01:04:24,747 --> 01:04:27,477
I remembered a promise that I made
603
01:04:28,584 --> 01:04:30,915
the night I fell in love with you.
604
01:04:31,520 --> 01:04:33,247
I told myself that I would...
605
01:04:33,988 --> 01:04:37,924
I would always look out for you.
I'd always take care of you.
606
01:04:39,761 --> 01:04:41,251
So I paid him.
607
01:04:44,432 --> 01:04:47,265
You remember the night
that you fell in love with me?
608
01:04:47,402 --> 01:04:50,393
I remember the second
I fell in love with you.
609
01:04:52,106 --> 01:04:53,505
Oh, my God.
610
01:05:06,620 --> 01:05:08,849
You sure you don't
want me to go in with you?
611
01:05:08,955 --> 01:05:10,388
He said I should come alone.
612
01:05:10,456 --> 01:05:13,789
Yeah, I know, I know he did.
He told me the same thing.
613
01:05:50,127 --> 01:05:51,822
Christine, if you will permit me
614
01:05:51,962 --> 01:05:55,125
the pleasure of an introduction,
Shaun San Dena.
615
01:05:58,502 --> 01:06:01,620
- Welcome.
- How do you do?
616
01:06:02,600 --> 01:06:04,236
Shaun San Dena is an experienced medium.
617
01:06:04,341 --> 01:06:07,434
Furthermore, she's personally
been touched by the Lamia.
618
01:06:07,510 --> 01:06:12,400
I first encountered this spirit
many years ago in this very house.
619
01:06:13,349 --> 01:06:15,100
And what happened?
620
01:06:17,860 --> 01:06:21,921
I lost a young boy's soul to the beast.
621
01:06:27,362 --> 01:06:31,128
I have waited these long years
622
01:06:32,201 --> 01:06:35,693
for a chance at redeeming myself,
623
01:06:36,205 --> 01:06:39,333
a chance to destroy the foul thing.
624
01:06:40,800 --> 01:06:42,203
- And...
- Tetièko, please.
625
01:06:47,381 --> 01:06:50,373
Tonight, my chance will come.
626
01:06:51,552 --> 01:06:55,215
But to summon it, I will need your help.
627
01:06:56,691 --> 01:06:58,352
Can you be strong?
628
01:07:01,620 --> 01:07:02,392
I'll try.
629
01:07:07,567 --> 01:07:10,730
My late husband, Sandor,
was also medium.
630
01:07:11,338 --> 01:07:13,238
He chose this site to build a house upon
631
01:07:13,373 --> 01:07:17,241
because he sensed
certain forces at work here.
632
01:07:18,411 --> 01:07:21,902
In this place, there is a particular...
633
01:07:30,756 --> 01:07:32,246
A particular confluence of forces
634
01:07:32,391 --> 01:07:35,519
which allows a doorway to be opened
through which we may pass...
635
01:07:40,598 --> 01:07:43,863
...and through which others
may pass into our world.
636
01:07:49,607 --> 01:07:51,268
Please be seated.
637
01:08:19,602 --> 01:08:20,626
What's going on?
638
01:08:20,736 --> 01:08:26,470
Everything we're doing is for your
own good. Please. Christine, please.
639
01:08:32,810 --> 01:08:33,412
Thank you.
640
01:09:03,344 --> 01:09:07,337
Once the spirit has entered me,
put my hand upon the animal.
641
01:09:07,948 --> 01:09:10,508
- Do you understand?
- Yes.
642
01:09:11,151 --> 01:09:17,180
I force the spirit of the Lamia into the goat.
Milos, that's when you strike.
643
01:09:20,193 --> 01:09:21,683
I understand.
644
01:09:32,639 --> 01:09:34,630
We all must be receptive.
645
01:09:49,554 --> 01:09:53,388
- What am I supposed to do?
- You must allow the darkness in.
646
01:09:53,525 --> 01:09:57,153
You must invite the dead
to co-mingle with your spirit.
647
01:09:58,290 --> 01:10:00,190
- I'm scared.
- Yes.
648
01:10:01,198 --> 01:10:05,862
Now repeat these words,
"I welcome the dead into my soul."
649
01:10:09,573 --> 01:10:13,300
- I welcome the dead into my soul.
- You must believe it!
650
01:10:13,810 --> 01:10:16,176
I welcome the dead into my soul.
651
01:10:17,681 --> 01:10:20,809
- I welcome the dead into my soul.
- I welcome the dead into my soul.
652
01:10:22,218 --> 01:10:24,345
- I welcome the dead into my soul.
...into my soul.
653
01:10:25,588 --> 01:10:30,992
I welcome the dead into my soul.
I welcome the dead into my soul.
654
01:10:31,161 --> 01:10:40,535
I welcome the dead into my soul.
655
01:10:40,602 --> 01:10:41,830
I welcome the dead...
656
01:10:44,406 --> 01:10:50,242
I welcome the dead into my soul.
657
01:10:50,345 --> 01:10:51,868
I welcome the dead into...
658
01:10:55,450 --> 01:10:57,748
Something else is here with us.
659
01:10:59,387 --> 01:11:00,445
Yes.
660
01:11:29,115 --> 01:11:31,490
This is not the Lamia.
661
01:11:31,117 --> 01:11:34,382
It is the spirit of some
662
01:11:35,540 --> 01:11:38,421
unsettled soul from years ago.
663
01:11:39,391 --> 01:11:42,451
Sometimes the unsettled
ones linger by the door.
664
01:11:43,562 --> 01:11:46,224
There are others here, as well.
665
01:11:56,474 --> 01:11:59,409
Begone, foolish spirits! Begone!
666
01:12:13,900 --> 01:12:14,523
She is coming.
667
01:13:57,756 --> 01:14:00,623
Who now inhabits the
body of Shaun San Dena?
668
01:14:04,762 --> 01:14:07,856
Lamia!
669
01:14:13,971 --> 01:14:16,300
Lamia, what is it you desire?
670
01:14:16,107 --> 01:14:20,441
I desire the soul of Christine Brown!
671
01:14:20,710 --> 01:14:24,407
We will feast upon it
as she festers in the grave!
672
01:14:24,481 --> 01:14:27,410
No! It was my manager, Jim Jacks!
673
01:14:27,117 --> 01:14:28,982
- He was the one! He was...
- Silence!
674
01:14:29,850 --> 01:14:33,317
Lamia, surely you can be dissuaded
from taking this insignificant woman.
675
01:14:33,423 --> 01:14:36,324
Surely she is not worthy of your greatness.
676
01:14:45,167 --> 01:14:46,566
No!
677
01:14:50,606 --> 01:14:53,973
I come for you, Christine.
678
01:14:56,178 --> 01:14:57,736
You're mine!
679
01:15:02,951 --> 01:15:04,179
No!
680
01:15:04,352 --> 01:15:08,152
You tricked me! You black-hearted whore!
681
01:15:08,256 --> 01:15:10,816
- Now, Milos, now!
- You bitch.
682
01:15:24,204 --> 01:15:26,104
Away, unclean spirit.
683
01:15:42,188 --> 01:15:43,519
Lamia!
684
01:15:43,622 --> 01:15:48,218
As one who summoned you to this circle,
I command you to leave this instant.
685
01:15:54,667 --> 01:15:56,156
Christine!
686
01:16:02,807 --> 01:16:07,335
I don't want your cat, you dirty pork queen!
687
01:16:18,756 --> 01:16:20,383
Shaun San Dena!
688
01:16:21,358 --> 01:16:23,326
You must banish the spirit!
689
01:16:23,494 --> 01:16:24,518
Yes!
690
01:16:56,925 --> 01:16:58,187
Milos!
691
01:16:59,270 --> 01:17:02,861
- Oh, my God. I'm okay.
- Thank God!
692
01:17:02,931 --> 01:17:04,865
- I'm okay.
- Unbelievable!
693
01:17:07,469 --> 01:17:09,460
- You did it!
- Thank God.
694
01:17:11,606 --> 01:17:12,970
I tried.
695
01:17:13,740 --> 01:17:14,980
Are you okay?
696
01:17:14,875 --> 01:17:16,706
Oh, my God. Help me!
697
01:17:21,615 --> 01:17:23,378
Call an ambulance.
698
01:17:27,254 --> 01:17:28,881
Is she breathing?
699
01:17:30,458 --> 01:17:31,981
No.
700
01:17:35,950 --> 01:17:36,392
Oh, my gosh.
701
01:18:17,869 --> 01:18:20,360
- It's so sad.
- Yes.
702
01:18:20,938 --> 01:18:23,270
Strange how things work out.
703
01:18:23,341 --> 01:18:27,300
She waited 40 years for another
chance to overcome the Lamia,
704
01:18:29,450 --> 01:18:33,675
and finally, on the last
night of her life, she did.
705
01:18:34,551 --> 01:18:37,111
No, I'm afraid you misunderstand.
706
01:18:38,355 --> 01:18:41,222
The Lamia cannot be banished by a medium.
707
01:18:41,658 --> 01:18:44,627
This is our lesson tonight. I'm sorry.
708
01:18:44,694 --> 01:18:46,628
- But I saw her get rid of the thing.
- No.
709
01:18:46,696 --> 01:18:49,994
You saw her drive it from a séance.
That is all.
710
01:18:50,699 --> 01:18:53,725
It will be back.
The goat was never slaughtered.
711
01:18:54,537 --> 01:18:56,664
When this night is through,
712
01:18:57,473 --> 01:19:01,136
the Lamia will come for the owner
of the accursed object.
713
01:19:04,813 --> 01:19:09,579
Unless, of course, you are no longer
the owner. Do you have the button?
714
01:19:17,425 --> 01:19:21,156
Make a gift of it and
you've given the curse away.
715
01:19:24,832 --> 01:19:26,526
Why didn't you tell me this before?
716
01:19:26,600 --> 01:19:30,161
Because the Lamia will tear the soul
out of whoever you give that to.
717
01:19:30,237 --> 01:19:32,762
They'll burn in hell for eternity.
718
01:19:34,541 --> 01:19:37,601
And I would have sent them there.
719
01:19:38,212 --> 01:19:40,510
And I would be your accomplice.
720
01:19:42,820 --> 01:19:45,847
Whatever you decide, you have till morning.
721
01:20:06,972 --> 01:20:08,303
Is it over?
722
01:20:09,641 --> 01:20:10,972
It's over.
723
01:20:14,813 --> 01:20:15,939
Clay!
724
01:20:20,485 --> 01:20:22,453
You will burn in hell!
725
01:20:22,821 --> 01:20:27,484
You will burn in hell!
You bitch, you'll burn in hell!
726
01:20:27,992 --> 01:20:29,789
Your turn's coming!
727
01:20:30,327 --> 01:20:32,761
- You will burn in hell!
- You okay?
728
01:20:33,931 --> 01:20:35,296
Holy shit.
729
01:20:49,512 --> 01:20:51,503
Okay, you sure you're still okay
about the Santa Barbara trip?
730
01:20:51,648 --> 01:20:52,672
- Yeah, I'm fine.
- Yeah?
731
01:20:52,782 --> 01:20:56,684
- And what time should I get you?
- It's better if I meet you at the station.
732
01:20:56,819 --> 01:20:58,286
There's something I've gotta do on the way.
733
01:20:58,354 --> 01:21:00,447
I can do it. You want me
to do it on my way to...
734
01:21:00,523 --> 01:21:02,956
No! No. I've got it under control.
735
01:21:03,659 --> 01:21:06,526
We'll meet at, like, 7:30 at the...
Wait! Where's my envelope?
736
01:21:06,662 --> 01:21:09,130
- What envelope?
- It was in my purse. I just had it!
737
01:21:09,197 --> 01:21:11,290
- It's just an envelope.
- No, it's gotta be here!
738
01:21:11,366 --> 01:21:14,301
It's here, so we'll find it eventually.
739
01:21:14,970 --> 01:21:16,301
- Oh, my God.
- Okay.
740
01:21:16,371 --> 01:21:19,330
I thought I'd lost it. Okay.
741
01:21:20,374 --> 01:21:22,365
Bye. 7:30. Don't be late.
742
01:21:40,393 --> 01:21:42,884
Dad, can we go to the Angel game?
743
01:21:43,396 --> 01:21:47,250
- What about the Dodgers?
- We're only gonna be in town for a few days.
744
01:21:49,836 --> 01:21:53,670
I'm sure if I just tell him
how much I care about you,
745
01:21:53,206 --> 01:21:55,504
I mean, he's gotta understand.
746
01:21:59,244 --> 01:22:01,508
Are you sure
you don't want anything else?
747
01:22:01,580 --> 01:22:02,569
No.
748
01:22:02,715 --> 01:22:05,843
So you're just gonna sit here
drinking coffee all night long.
749
01:22:05,918 --> 01:22:09,183
Yes. Maybe! What's it to you?
750
01:22:09,254 --> 01:22:13,486
Honey, I make my money on tips.
Coffee drinkers don't tip.
751
01:22:13,592 --> 01:22:17,493
Honey, just keep the coffee coming
or I'll give you a tip you won't forget.
752
01:22:59,301 --> 01:23:03,320
Oh, my gosh. What a delightful surprise.
753
01:23:03,973 --> 01:23:06,703
You're the sweetest person in the world.
754
01:23:09,378 --> 01:23:11,390
Never mind what it's about, Stu.
755
01:23:11,147 --> 01:23:13,115
Just get here in 10 minutes
or I'm gonna tell Mr Jacks
756
01:23:13,215 --> 01:23:15,409
something you don't want me to tell him.
757
01:23:15,483 --> 01:23:17,815
Oh, yeah? Like what?
758
01:23:18,153 --> 01:23:21,884
Well, for starters, that you stole
the McPherson loan file off my desk
759
01:23:21,990 --> 01:23:25,323
and gave it to First National.
Now you got nine minutes!
760
01:23:30,298 --> 01:23:32,493
- Give me another.
- Seriously?
761
01:23:40,841 --> 01:23:45,608
Oh, God, Christine, please don't tell on me.
I mean, if my dad ever finds out...
762
01:23:45,679 --> 01:23:48,978
- Just tell me what you want.
- I need to give something to you.
763
01:23:49,820 --> 01:23:51,175
- A little gift.
- A gift?
764
01:23:52,652 --> 01:23:54,950
But I don't understand.
I thought you called me down here
765
01:23:55,210 --> 01:23:56,921
because I gave that loan to First National...
766
01:23:57,230 --> 01:24:00,151
Look, you don't need to understand.
Just shut up!
767
01:24:02,940 --> 01:24:04,324
Now, this gift that I'm giving you,
it'll become your property.
768
01:24:04,430 --> 01:24:07,240
You'll be the owner, all right?
769
01:24:09,869 --> 01:24:11,166
Okay.
770
01:24:16,541 --> 01:24:17,667
Okay.
771
01:24:20,879 --> 01:24:22,176
What?
772
01:24:23,615 --> 01:24:24,673
Forget it.
773
01:24:26,510 --> 01:24:28,178
But I thought you wanted to give it to me
'cause of the loan stuff.
774
01:24:28,286 --> 01:24:29,651
Just leave.
775
01:24:32,790 --> 01:24:35,725
Okay. Thank you so much, Christine.
776
01:24:42,500 --> 01:24:44,161
- But you're not gonna tell my dad, right?
- Go!
777
01:24:44,235 --> 01:24:45,327
Okay.
778
01:24:56,246 --> 01:24:58,237
Who does deserve this?
779
01:25:19,101 --> 01:25:21,194
Well? Is it possible?
780
01:25:22,437 --> 01:25:25,497
There are gypsy blessings
bestowed upon the dead.
781
01:25:25,607 --> 01:25:27,700
They give gifts to their departed
782
01:25:27,843 --> 01:25:32,108
to curry favour with the deceased's soul,
for, truly, the soul never dies.
783
01:25:33,948 --> 01:25:38,942
Yes. I do believe you can give the curse
to someone who has passed on,
784
01:25:39,287 --> 01:25:42,745
but you must make a formal gift
of the accursed object to the deceased.
785
01:25:42,857 --> 01:25:46,554
I'll do better than that.
I'll shove it down her goddamn throat!
786
01:25:47,227 --> 01:25:48,626
I'm gonna get some...
787
01:27:35,330 --> 01:27:37,355
I'm giving it back to you!
788
01:27:39,300 --> 01:27:41,494
You're gonna take this thing.
789
01:27:43,370 --> 01:27:45,528
Are you gonna take this thing?
790
01:27:47,908 --> 01:27:49,466
Take it!
791
01:28:02,588 --> 01:28:05,421
That's the last of my hair you're getting!
792
01:28:10,830 --> 01:28:16,860
I, Christine Brown,
do hereby make a formal gift of this button
793
01:28:16,936 --> 01:28:19,268
to you, Sylvia Ganush!
794
01:28:21,173 --> 01:28:23,107
Choke on it, bitch!
795
01:28:38,123 --> 01:28:39,589
Goodbye.
796
01:30:08,975 --> 01:30:11,944
Hi, It's Christine.
Leave a message and I'll call you back.
797
01:30:12,679 --> 01:30:15,100
Christine, it's Jim, Jim Jacks.
798
01:30:15,114 --> 01:30:16,479
I'm sorry I'm calling so early,
799
01:30:16,549 --> 01:30:21,111
but last night, I found some troubling
information about our friend Stu Rubin.
800
01:30:21,387 --> 01:30:24,845
Apparently, he stole your
file on the McPherson loan
801
01:30:24,957 --> 01:30:28,290
and then tried to broker
his own deal at First National.
802
01:30:28,360 --> 01:30:30,328
I guess he thought we wouldn't find out.
803
01:30:30,396 --> 01:30:33,570
And we wouldn't have either,
except that an hour ago,
804
01:30:33,164 --> 01:30:36,964
he came by my house and tried
to pin the whole thing on you.
805
01:30:38,360 --> 01:30:41,563
After I confronted him about
a few inconsistencies in his story,
806
01:30:41,673 --> 01:30:46,420
he broke down crying and, well,
we won't be seeing him around any more.
807
01:30:47,178 --> 01:30:50,409
So I just wanted you to know that,
come Monday morning,
808
01:30:50,515 --> 01:30:54,245
that assistant manager's
position will be waiting for you.
809
01:31:06,630 --> 01:31:08,497
Passenger Benson,
please meet your party
810
01:31:08,565 --> 01:31:10,658
at the concourse ticket counter.
811
01:31:13,336 --> 01:31:14,769
- Welcome to Union Station.
- Cookie, miss?
812
01:31:14,871 --> 01:31:16,429
- No, thanks.
- We appreciate you choosing
813
01:31:16,539 --> 01:31:21,533
train travel as your mode of transportation,
and we wish you a pleasant journey.
814
01:31:35,123 --> 01:31:36,784
Hi. Good morning.
815
01:31:37,125 --> 01:31:40,288
- I'm sorry, we're not open.
- I just... I just want this coat.
816
01:31:40,428 --> 01:31:41,452
We're not open yet.
817
01:31:41,596 --> 01:31:45,623
My boyfriend and I are
taking this really special trip this morning.
818
01:31:46,968 --> 01:31:48,600
Please?
819
01:31:50,905 --> 01:31:53,806
Northbound Surfliner,
service to Van Nuys,
820
01:31:53,974 --> 01:31:56,909
Simi Valley, Oxnard, Santa Barbara,
821
01:31:56,977 --> 01:31:58,911
- San Luis Obispo...
- Clay?
822
01:31:58,979 --> 01:32:01,470
- Hey!
- Hey! Oh, man! Hi.
823
01:32:01,582 --> 01:32:03,982
God, I'm so glad you're here.
So many things I wanna tell you.
824
01:32:04,118 --> 01:32:05,244
Wait, there's something I wanna say
825
01:32:05,319 --> 01:32:08,253
- while I have it straight in my head.
- Okay. Go ahead.
826
01:32:08,321 --> 01:32:10,789
You never stopped believing in me.
827
01:32:11,624 --> 01:32:13,319
Thank you for that.
828
01:32:14,627 --> 01:32:19,155
And there's something else,
something that I couldn't admit to before.
829
01:32:19,832 --> 01:32:24,769
I could have given Mrs Ganush
another extension on her loan, but I didn't.
830
01:32:26,940 --> 01:32:30,466
It was my decision, and it was wrong of me.
831
01:32:40,519 --> 01:32:42,453
You have such a good heart.
832
01:32:44,990 --> 01:32:46,513
You're so beautiful right now.
833
01:32:49,193 --> 01:32:51,627
- Do you like my new coat?
- I do. I really do.
834
01:32:51,696 --> 01:32:53,357
- What happened to the old one, though?
- I threw it out.
835
01:32:53,497 --> 01:32:56,125
- And I never want to see it again.
- Oh, no.
836
01:32:56,367 --> 01:33:00,201
That's too bad, because I... Look
what I found. I found this in the car.
837
01:33:00,671 --> 01:33:02,360
I thought...
838
01:33:02,540 --> 01:33:04,974
And I thought maybe you could...
839
01:33:05,842 --> 01:33:07,969
I thought maybe you could sew it back on.
840
01:33:08,440 --> 01:33:11,207
And I think you might have
my Standing Liberty quarter,
841
01:33:11,348 --> 01:33:13,873
'cause the envelopes kind of look the same.
842
01:33:13,984 --> 01:33:16,475
Chris, what's wrong?
843
01:33:17,487 --> 01:33:19,819
- Oh, my God!
- Hey! Hey, hey, hey!
844
01:33:20,490 --> 01:33:22,287
- Oh, God.
- Hey, hey. Hey! Hey!
845
01:33:22,392 --> 01:33:24,723
Stop! Chris! Oh, God!
846
01:33:25,961 --> 01:33:30,295
Hey! Hey! Hey, hey, no!
Hey! Oh, God, no!
847
01:33:35,404 --> 01:33:37,650
Hey, no!
848
01:33:42,811 --> 01:33:44,720
Help me!
849
01:33:48,583 --> 01:33:49,811
Help me!
850
01:33:50,752 --> 01:33:52,242
Help me!
851
01:33:53,870 --> 01:33:55,780
Help me, please!
64025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.