All language subtitles for Delicious - 02x03 - Episode 3.MTB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,486 - Michael! Hello. Hi, Mum. 2 00:00:01,531 --> 00:00:03,491 When Leo Vincent died bankrupt, 3 00:00:03,570 --> 00:00:06,330 his family concealed money from his creditors. 4 00:00:06,410 --> 00:00:08,570 Surprise! 5 00:00:14,170 --> 00:00:18,770 This is how I'm dealing with being 40. Yeah, midlife crisis. 6 00:00:20,569 --> 00:00:23,022 You've got to move on from this thing with your dad. 7 00:00:23,874 --> 00:00:25,422 Marry me, Gina. 8 00:00:26,290 --> 00:00:27,689 My answer's yes. 9 00:00:32,371 --> 00:00:33,650 Look at this guy, 10 00:00:34,516 --> 00:00:37,235 he has no idea what's waiting for him up ahead. 11 00:00:38,361 --> 00:00:42,511 Mattanza, the annual tuna cull that takes place in Sicily 12 00:00:42,547 --> 00:00:43,841 since the 9th century. 13 00:00:44,687 --> 00:00:48,250 He's about to encounter 100 fishermen ready to spear his heart 14 00:00:48,330 --> 00:00:49,836 and club him to death. 15 00:00:50,812 --> 00:00:52,872 A shitty way to go, by any standards. 16 00:00:54,464 --> 00:00:57,191 Here I am, on the morning of my own demise. 17 00:00:58,417 --> 00:01:01,151 Would I have done anything differently if I had known? 18 00:01:02,669 --> 00:01:03,646 No. 19 00:01:04,014 --> 00:01:07,095 If I had known my time was up I would have spent my last moments 20 00:01:07,131 --> 00:01:10,531 doing the one thing that always gave me pleasure, without pain. 21 00:01:11,209 --> 00:01:12,309 Cooking. 22 00:01:13,216 --> 00:01:15,869 After all, life is short, and then... 23 00:01:17,712 --> 00:01:18,712 You know? 24 00:01:20,916 --> 00:01:24,916 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 25 00:01:40,334 --> 00:01:42,655 I was thinking we could roast it whole. 26 00:01:44,155 --> 00:01:46,740 Garlic, lemon. Nothing fancy. 27 00:01:47,553 --> 00:01:49,878 You catch it, I cook it. 28 00:01:50,021 --> 00:01:53,341 - That was the deal. - In other words, stop interfering? 29 00:01:53,377 --> 00:01:54,926 Couldn't have put it better myself. 30 00:02:03,130 --> 00:02:05,367 Greenock Glen, rare cask release, 31 00:02:05,403 --> 00:02:06,751 born in 1968, 32 00:02:06,787 --> 00:02:09,770 spent the past 48 years ageing in a sherry hogshead. 33 00:02:10,057 --> 00:02:11,850 Well, apart from the last three months, 34 00:02:11,930 --> 00:02:13,659 when it's just been hanging out in my rucksack. 35 00:02:13,695 --> 00:02:14,964 What the occasion? 36 00:02:15,847 --> 00:02:19,884 Always wanted to get drunk on whiskey that's older than me. Are you in? 37 00:02:20,690 --> 00:02:24,090 Mm. It's tempting, but, no, I can't. 38 00:02:24,270 --> 00:02:27,230 It's Leo's anniversary feast tomorrow evening. 39 00:02:30,530 --> 00:02:32,238 You're making all this tonight? 40 00:02:32,995 --> 00:02:35,352 Yeah. I'm doing it for Leo. 41 00:02:35,623 --> 00:02:37,903 This is how we remember people in Sicily. 42 00:02:37,939 --> 00:02:40,899 The more you miss them, the more food you make. 43 00:02:43,325 --> 00:02:46,730 And with that bloody corporate group that Sam's booked in, 44 00:02:46,766 --> 00:02:48,936 there will be absolutely no time tomorrow. 45 00:02:48,972 --> 00:02:50,572 I should get started on this bass. 46 00:02:50,894 --> 00:02:52,854 It needs time to marinade overnight, right? 47 00:02:54,390 --> 00:02:57,143 So you're going to stay up all night cooking for a dead bloke 48 00:02:57,179 --> 00:02:58,320 you never met? 49 00:02:58,742 --> 00:02:59,742 Who wouldn't? 50 00:03:00,730 --> 00:03:02,950 Well, all right. Crazy. 51 00:03:24,850 --> 00:03:25,930 Oh. 52 00:03:28,530 --> 00:03:30,828 Oh, sorry. 53 00:03:31,541 --> 00:03:33,064 I was up all night working with Gina. 54 00:03:33,100 --> 00:03:35,380 She said I could kip here for an hour. 55 00:03:37,570 --> 00:03:38,810 Not a problem. 56 00:03:47,251 --> 00:03:49,720 So, did you enjoy your party? 57 00:03:50,455 --> 00:03:52,141 I did, actually. 58 00:03:54,946 --> 00:03:56,050 And Mark? 59 00:03:57,580 --> 00:03:59,409 Is he an old friend, or a new one? 60 00:04:00,308 --> 00:04:01,487 An old friend. 61 00:04:03,150 --> 00:04:04,430 You missed one. 62 00:04:11,358 --> 00:04:12,638 Can you do me a favour? 63 00:04:12,674 --> 00:04:14,620 Can you keep an eye on Gina for me today? 64 00:04:14,656 --> 00:04:16,536 The Strauss booking is too important. 65 00:04:16,572 --> 00:04:19,944 And you're worried she'll sabotage it spectacularly as only she can? 66 00:04:19,980 --> 00:04:24,380 Seriously, I know you're her protege, but I need you on my side. 67 00:04:25,630 --> 00:04:27,010 I'm on your side. 68 00:04:48,105 --> 00:04:49,585 Calamari ripieni, 69 00:04:49,621 --> 00:04:51,770 fegato di coniglio. 70 00:04:52,344 --> 00:04:54,250 You want to know what purgatory is like? 71 00:04:54,615 --> 00:04:58,570 It's being this close to Gina's food, and not being able to taste it. 72 00:04:59,280 --> 00:05:01,530 Is it wrong to be jealous that you stayed up all night cooking 73 00:05:01,610 --> 00:05:04,490 - for your dead ex-husband? - You know me. 74 00:05:04,851 --> 00:05:06,411 Any excuse to feed people. 75 00:05:07,097 --> 00:05:09,450 So, it's been a few days now. 76 00:05:10,056 --> 00:05:12,286 I was thinking maybe we could tell Teresa this morning. 77 00:05:12,499 --> 00:05:16,686 Really? Leo's anniversary might be enough for one day, don't you think? 78 00:05:16,722 --> 00:05:18,930 You're kidding. Mum and Dad finally getting hitched 79 00:05:19,010 --> 00:05:20,250 is gonna blow her mind. 80 00:05:20,330 --> 00:05:23,917 Yeah, but you know how easily she tips off balance. 81 00:05:23,975 --> 00:05:27,585 Que profumo! I could smell the coniglio from my room. 82 00:05:27,621 --> 00:05:30,021 Breakfast is served in the dining room. 83 00:05:30,057 --> 00:05:33,050 Your boyfriend is in the kitchen, why not your father? 84 00:05:33,364 --> 00:05:35,884 Boyfriend? I'm afraid that ship has sailed. 85 00:05:35,920 --> 00:05:37,725 More of a man friend at this age. 86 00:05:38,390 --> 00:05:39,570 In fact... 87 00:05:42,490 --> 00:05:44,230 OK. I'll leave you to it. 88 00:05:57,601 --> 00:06:00,112 Oh, grappa. Si? 89 00:06:00,468 --> 00:06:03,062 What the hell are you doing? No, no. 90 00:06:03,098 --> 00:06:04,241 I was trying to help. 91 00:06:04,277 --> 00:06:07,165 Well, if I want your help, I'll ask for it. 92 00:06:07,730 --> 00:06:11,602 Look, look, I'm happy that you're staying, just please 93 00:06:11,646 --> 00:06:13,663 please don't rush things. 94 00:06:13,699 --> 00:06:16,601 OK. Va bene. Scusa! Scusa tanto. 95 00:06:18,085 --> 00:06:19,410 Grappa! 96 00:06:19,490 --> 00:06:20,970 Arggh! 97 00:06:27,198 --> 00:06:30,050 Teresa! Hey, wait up. 98 00:06:30,674 --> 00:06:33,610 Look, I left you like, four voice messages. 99 00:06:34,091 --> 00:06:37,850 Oh, is this some sort of game where we make pointless statements? 100 00:06:38,051 --> 00:06:40,885 I think green tea tastes like torture. 101 00:06:40,972 --> 00:06:42,058 Your turn. 102 00:06:42,784 --> 00:06:45,266 Look, I'm really, really sorry about what happened at the party. 103 00:06:45,302 --> 00:06:46,447 It's already forgotten. 104 00:06:46,970 --> 00:06:48,196 Really? 105 00:06:48,810 --> 00:06:50,370 Great, well, then... 106 00:06:50,450 --> 00:06:53,889 Oh, and happy one year anniversary of my dad's sudden death. 107 00:06:55,137 --> 00:06:56,311 Happy? 108 00:07:05,058 --> 00:07:10,290 Only someone deeply disturbed calls a meeting for 9am outdoors. 109 00:07:10,558 --> 00:07:15,446 I want to move Leo's memorial feast from the Penrose to here. 110 00:07:16,572 --> 00:07:19,692 All the people he adored, eating the food he loved, 111 00:07:19,728 --> 00:07:21,203 in his favourite place. 112 00:07:21,377 --> 00:07:23,609 How, exactly? We're miles from the kitchen. 113 00:07:24,036 --> 00:07:25,361 Well, that's where you two come in. 114 00:07:25,397 --> 00:07:28,815 I want to transform the place, you know, lights, chairs, 115 00:07:28,851 --> 00:07:30,171 barbecue, the lot. 116 00:07:30,207 --> 00:07:31,890 I want to make it really special. 117 00:07:31,970 --> 00:07:32,979 Great. 118 00:07:33,844 --> 00:07:35,444 We could do it together? 119 00:07:37,094 --> 00:07:40,690 I've told James I'd help him with his bike, so... 120 00:07:40,770 --> 00:07:43,130 Huh. No worries. Um... 121 00:07:43,690 --> 00:07:46,775 I'll ask Dio if I can borrow his truck. 122 00:07:47,550 --> 00:07:51,290 Oh, and Michael? If you could practice your seduction skills 123 00:07:51,370 --> 00:07:54,290 on the billions of females that don't work in my kitchen, 124 00:07:54,370 --> 00:07:55,850 I'd be grateful. 125 00:07:55,930 --> 00:08:02,057 Poppy's just spent the last 72 hours crying because Mikey didn't call. 126 00:08:02,093 --> 00:08:03,857 Yeah, sure. 127 00:08:04,289 --> 00:08:05,576 Thanks, Gina. 128 00:08:08,549 --> 00:08:10,053 Nul point, mother. 129 00:08:10,566 --> 00:08:13,108 - What? - I don't care who he shags. 130 00:08:15,200 --> 00:08:17,110 You will have help out later, though, yeah? 131 00:08:37,314 --> 00:08:39,939 Cabin fever finally get to you? 132 00:08:40,510 --> 00:08:41,657 Excuse me? 133 00:08:42,407 --> 00:08:46,465 Ever since our night of passion, you have been hiding in your shell. 134 00:08:46,501 --> 00:08:49,023 Look, what happened was a hideous mistake 135 00:08:49,059 --> 00:08:52,250 and should be forgotten immediately, if not sooner. 136 00:08:52,645 --> 00:08:55,692 Now, chitchat this early makes me nauseous. 137 00:08:56,083 --> 00:08:57,563 And you're standing in my light. 138 00:08:58,753 --> 00:09:00,650 Who said I'm here to chitchat? 139 00:09:00,730 --> 00:09:05,050 Oh, please, I let you have the room, can't you leave me alone? 140 00:09:10,624 --> 00:09:12,997 Just a token of my affection. 141 00:09:13,690 --> 00:09:15,938 - What? - You don't like it? 142 00:09:16,871 --> 00:09:18,067 Bless... 143 00:09:18,809 --> 00:09:20,129 Then, perhaps, I can stay. 144 00:09:20,165 --> 00:09:22,050 - Oh! - No chitchat, of course. 145 00:09:22,130 --> 00:09:23,520 Arggh... 146 00:09:24,126 --> 00:09:25,381 All right. 147 00:09:26,461 --> 00:09:28,725 But this is not a date. 148 00:09:39,334 --> 00:09:42,254 I wish you'd discussed changing Leo's memorial with me. 149 00:09:42,400 --> 00:09:44,920 What's to discuss? It's his first anniversary, 150 00:09:45,000 --> 00:09:46,800 and we agreed to do something special. 151 00:09:46,836 --> 00:09:49,356 I thought we agreed to do a simple, family meal here. 152 00:09:50,128 --> 00:09:51,920 If I'd known you were planning something more elaborate 153 00:09:52,000 --> 00:09:54,280 I wouldn't have booked in the Strauss masterclass. 154 00:09:54,360 --> 00:09:57,080 Don't worry, I'll have those bankers eating out of my hand. 155 00:09:57,160 --> 00:09:59,160 Great. Because I really think that 156 00:09:59,240 --> 00:10:01,320 this is the best way to remember Leo, 157 00:10:01,400 --> 00:10:03,740 by taking the Penrose from strength to strength. 158 00:10:04,230 --> 00:10:05,442 Of course. 159 00:10:06,710 --> 00:10:07,755 Good. 160 00:10:08,360 --> 00:10:11,432 I've got the fruit and veg supplier coming at 12, 161 00:10:11,792 --> 00:10:13,640 can, uh, you make a withdrawal? 162 00:10:14,435 --> 00:10:15,888 Consider it done. 163 00:10:40,240 --> 00:10:42,840 Yes, and how many guests are they? 164 00:10:44,160 --> 00:10:45,920 - What are you doing? - We have a problem, 165 00:10:45,956 --> 00:10:47,756 some money is missing from the stash. 166 00:10:47,792 --> 00:10:49,032 Almost £2,000. 167 00:10:49,068 --> 00:10:51,348 - Are you sure? - 100% positive. 168 00:10:51,384 --> 00:10:53,904 Someone in the Penrose is stealing from us. 169 00:10:56,185 --> 00:10:58,425 Hypocrisy has always been one of Gina's 170 00:10:58,505 --> 00:11:00,065 more endearing shortcomings. 171 00:11:00,145 --> 00:11:02,865 Mortally offended by the thought of someone stealing, 172 00:11:02,945 --> 00:11:05,585 but she sees no crime in laundering money. 173 00:11:05,665 --> 00:11:08,385 You actually think that one of us would steal money from you? 174 00:11:08,465 --> 00:11:10,065 That's not exactly what we're saying. 175 00:11:10,145 --> 00:11:11,625 It's exactly what it sounds like. 176 00:11:11,705 --> 00:11:13,705 Look, it doesn't matter who took it, or why... 177 00:11:13,785 --> 00:11:16,225 Which one of you stole the cash? 178 00:11:16,305 --> 00:11:18,086 What, do you actually want me to say this? 179 00:11:18,425 --> 00:11:20,389 - Do you? - Well, the shoe fits. 180 00:11:20,425 --> 00:11:22,238 You only came home because you're broke. 181 00:11:22,585 --> 00:11:27,025 OK, I didn't steal any money from you or mum. 182 00:11:27,105 --> 00:11:28,305 Are you happy? 183 00:11:29,185 --> 00:11:31,293 Of course not. Christ! 184 00:11:31,329 --> 00:11:35,345 Isn't it entirely likely that you have misplaced the money? 185 00:11:35,620 --> 00:11:37,100 Don't be ludicrous. 186 00:11:37,183 --> 00:11:40,793 Says the woman accusing her own flesh and blood of theft! 187 00:11:40,829 --> 00:11:42,665 Mrs Vincent, can I have a word? 188 00:11:42,923 --> 00:11:44,945 Why is she always interrupting? 189 00:11:45,025 --> 00:11:47,265 Can't you see we're in the middle of something? 190 00:11:47,345 --> 00:11:48,477 I'm going. 191 00:11:48,513 --> 00:11:51,105 There's an irate supplier around the back who wants to get paid. 192 00:11:51,176 --> 00:11:52,472 I'll be right there. 193 00:11:52,825 --> 00:11:54,185 Family meeting over. 194 00:11:54,265 --> 00:11:55,225 Great. 195 00:12:00,185 --> 00:12:02,385 Here. Where's the bag now? 196 00:12:02,465 --> 00:12:04,785 In the same place. I haven't had a chance to move it. 197 00:12:04,865 --> 00:12:06,645 What if they come back for the rest? 198 00:12:07,705 --> 00:12:09,065 Oh, I knew it. 199 00:12:09,145 --> 00:12:12,265 Oh, don't be ridiculous. I'm not your midnight hoodlum. 200 00:12:13,445 --> 00:12:16,185 This watch was a gift from Joe. 201 00:12:16,985 --> 00:12:18,924 What's my father doing giving you presents? 202 00:12:18,960 --> 00:12:20,501 That's the wrong question. 203 00:12:20,765 --> 00:12:22,965 Where did he get the money for it? 204 00:12:24,785 --> 00:12:26,465 Stealing? Ha! 205 00:12:26,545 --> 00:12:27,848 Have you lost your mind? 206 00:12:27,884 --> 00:12:30,665 Spare me the innocent old man act. 207 00:12:30,745 --> 00:12:33,274 It's the only probable explanation. 208 00:12:33,310 --> 00:12:35,865 It is not true. You have no reason to accuse me. 209 00:12:35,945 --> 00:12:38,625 I have a lifetime of reasons. 210 00:12:38,958 --> 00:12:41,758 Get out! I want you gone by the end of the day. 211 00:12:41,794 --> 00:12:45,785 If you treat people like this, you're going to end up old and alone, 212 00:12:45,865 --> 00:12:46,945 like me. 213 00:12:50,065 --> 00:12:53,688 I am nothing like you. 214 00:12:54,391 --> 00:12:57,145 I would never abandon my own child. 215 00:12:57,302 --> 00:13:00,263 Do you know, I buried you years ago. 216 00:13:00,545 --> 00:13:04,757 Do us both a favour, and go back to being dead! 217 00:13:05,085 --> 00:13:07,865 Regina, don't you dare walk away from me. 218 00:13:07,945 --> 00:13:09,565 I did not take the money! 219 00:13:18,305 --> 00:13:19,834 The perfect day. 220 00:13:20,585 --> 00:13:24,045 A day filled with the promise of all the other good days to come. 221 00:13:24,526 --> 00:13:28,507 If only men like us weren't doomed to continually mess things up. 222 00:13:28,976 --> 00:13:30,416 Nono, you can't leave. 223 00:13:32,867 --> 00:13:34,432 La mia dolce bambina. 224 00:13:34,589 --> 00:13:38,105 It's not fair. It's not right. You didn't do it, I know you didn't. 225 00:13:38,674 --> 00:13:41,305 You know how your mother is when she gets something in her head. 226 00:13:41,385 --> 00:13:43,265 Screw Mum, this is not North Korea. 227 00:13:43,345 --> 00:13:45,525 We do not have to do everything that she says. 228 00:13:58,865 --> 00:14:00,265 Let it go. 229 00:14:02,789 --> 00:14:06,465 It's easy for you to say, your father wasn't the devil incarnate. 230 00:14:06,545 --> 00:14:08,145 You can't keep doing this to yourself. 231 00:14:08,225 --> 00:14:10,290 Something reminds you of him, and look at you. 232 00:14:10,945 --> 00:14:14,425 He doesn't deserve the energy it takes for you to hate him. 233 00:14:14,905 --> 00:14:17,665 Drink this. Chef's orders. 234 00:14:21,917 --> 00:14:23,698 You never have to see him again. 235 00:14:24,065 --> 00:14:27,305 And even if, by some miracle, he grows a conscience 236 00:14:27,385 --> 00:14:29,045 and shows up here... 237 00:14:30,245 --> 00:14:31,725 ..I'll deal with him. 238 00:14:33,345 --> 00:14:34,545 I promise. 239 00:14:36,125 --> 00:14:38,885 Now, let me do this for you. 240 00:14:41,505 --> 00:14:44,245 - Your knife's broken. - It's just the rivet. 241 00:14:44,523 --> 00:14:45,628 I'm used to it. 242 00:14:49,104 --> 00:14:50,463 What's this for? 243 00:14:50,985 --> 00:14:54,527 Mattonella di chocolate con fichi. 244 00:14:54,985 --> 00:14:57,585 It's a biscuit cake, with figs. 245 00:14:57,665 --> 00:14:59,559 With figs, huh? Mm. 246 00:15:00,359 --> 00:15:01,460 Hang on. 247 00:15:02,059 --> 00:15:05,890 Are you here to help me out, or are you just after the recipe? 248 00:15:06,845 --> 00:15:08,245 Bit of both. 249 00:15:13,943 --> 00:15:16,001 You have no right sending Grandad away. 250 00:15:16,425 --> 00:15:18,465 You don't know what he's like. 251 00:15:18,545 --> 00:15:20,030 I'm trying to protect you. 252 00:15:20,066 --> 00:15:21,624 Oh, my God, how many times do I have to tell you, 253 00:15:21,660 --> 00:15:23,390 I do not need your protection. 254 00:15:23,425 --> 00:15:26,325 How many times have you proven that you do? 255 00:15:28,544 --> 00:15:31,125 You know, for someone who has spectacularly destroyed 256 00:15:31,161 --> 00:15:33,185 every relationship she has ever had, 257 00:15:33,220 --> 00:15:35,393 I don't know where you get off trying to control mine. 258 00:15:35,429 --> 00:15:37,149 Stop right there, Teresa. 259 00:15:37,185 --> 00:15:39,705 So your father abandoned you, so what? 260 00:15:39,785 --> 00:15:41,265 At least you weren't lied to about 261 00:15:41,301 --> 00:15:43,461 who he was by your scheming, psychotic mother. 262 00:15:43,497 --> 00:15:44,305 Enough. 263 00:15:44,341 --> 00:15:46,500 I don't actually blame him for walking out. 264 00:15:46,545 --> 00:15:48,436 Why would anyone want to stay with someone 265 00:15:48,472 --> 00:15:50,581 as selfish and manipulative... 266 00:15:53,634 --> 00:15:55,154 I'm... I'm sorry, Teresa. 267 00:15:55,190 --> 00:15:57,470 I'm sorry. Sorry, I... 268 00:16:01,043 --> 00:16:04,705 Hey, hey, wait, wait a second. 269 00:16:04,741 --> 00:16:05,961 Teresa. 270 00:16:06,799 --> 00:16:07,979 What? 271 00:16:10,225 --> 00:16:11,990 Who do you think stole the money? 272 00:16:12,465 --> 00:16:14,065 Do I look like Miss Marple to you? 273 00:16:14,145 --> 00:16:19,205 No, I just wanted to explain, you know, about Polly. 274 00:16:19,580 --> 00:16:22,265 Her name is Poppy. Jesus, Michael, you know, 275 00:16:22,345 --> 00:16:25,585 you've really made a fine art out of shagging nameless girls. 276 00:16:39,627 --> 00:16:41,956 I just don't believe your dad is guilty. 277 00:16:42,158 --> 00:16:43,959 It doesn't make any sense. 278 00:16:44,662 --> 00:16:47,985 The man stole my Holy Communion money from my doll's house 279 00:16:48,065 --> 00:16:49,709 when I was eight years old. 280 00:16:49,928 --> 00:16:53,065 This hardly seems wildly out of character. 281 00:16:53,145 --> 00:16:54,525 But that was before. 282 00:16:54,865 --> 00:16:56,340 Lots of parents mess up. 283 00:16:56,489 --> 00:16:57,705 I know I have. 284 00:16:58,485 --> 00:17:01,865 Look, I'll tell you what, you stay out of my family business, 285 00:17:01,945 --> 00:17:03,585 and I'll stay out of yours. 286 00:17:03,665 --> 00:17:05,823 OK? Now, give me that shovel. 287 00:17:06,025 --> 00:17:07,805 Let's get this money buried. 288 00:17:09,305 --> 00:17:10,955 You've got your combination wrench, 289 00:17:11,985 --> 00:17:17,225 your pipe wrench, your stubby wrench, and... 290 00:17:19,025 --> 00:17:21,225 - ..Your torque wrench. - Is any of this important? 291 00:17:21,305 --> 00:17:25,745 Because my brain has already filed it under blah, blah, blah, blah. 292 00:17:26,754 --> 00:17:29,318 Well, mechanics is a little bit like life. 293 00:17:30,414 --> 00:17:32,585 You spend enough time at it, you soon know what's what. 294 00:17:33,053 --> 00:17:35,945 Deep. You should be my new therapist. 295 00:17:36,025 --> 00:17:38,945 Oh, yes. Imagine all of the damaged minds I could heal 296 00:17:39,025 --> 00:17:40,705 via my motorbike maintenance. 297 00:17:42,705 --> 00:17:45,487 - Do you think I'm damaged? - We're all damaged. 298 00:17:46,510 --> 00:17:48,510 Side-effect of a little thing called life. 299 00:17:51,471 --> 00:17:53,465 I've been looking everywhere for you. 300 00:17:53,545 --> 00:17:55,321 The Strauss group arrived. 301 00:17:55,705 --> 00:17:59,225 - Have you seen Gina? - Don't worry, she's coming. 302 00:18:00,434 --> 00:18:01,721 They're early. 303 00:18:02,453 --> 00:18:03,755 How do I look? 304 00:18:03,873 --> 00:18:05,913 Uh, how honest do you want me to be? 305 00:18:16,036 --> 00:18:18,063 So, that's all the ingredients prepped. 306 00:18:18,305 --> 00:18:19,690 Anything else I can do to help? 307 00:18:20,265 --> 00:18:22,390 Murder a dozen bankers, and make it look like 308 00:18:22,426 --> 00:18:24,980 a team-building experience that's gone tragically wrong? 309 00:18:25,016 --> 00:18:27,615 I don't remember creative homicide being in the job description. 310 00:18:27,651 --> 00:18:29,251 Mm. Shame. 311 00:18:29,525 --> 00:18:32,245 Actually, maybe you can help. 312 00:18:33,485 --> 00:18:34,485 Um... 313 00:18:36,525 --> 00:18:37,765 Hi. 314 00:18:39,065 --> 00:18:42,265 - Welcome to the Penrose. I'm Sam. - It's so nice to meet you. 315 00:18:43,268 --> 00:18:46,148 Look at this place, it's just, I mean, epic. 316 00:18:46,619 --> 00:18:48,899 The pictures on your website do not do this justice. 317 00:18:48,935 --> 00:18:50,305 Fire your photographer, seriously. 318 00:18:50,385 --> 00:18:52,358 You have foliage in your hair. 319 00:18:52,625 --> 00:18:56,465 Oh, I've been digging. 320 00:18:57,138 --> 00:19:00,825 Bully for you. I haven't been able to get a phone signal for miles. 321 00:19:00,905 --> 00:19:02,425 How do you people live like this? 322 00:19:02,505 --> 00:19:05,505 That's the whole point, Rhea, no distractions, no interruptions, 323 00:19:05,585 --> 00:19:09,585 just time and space to think, to feel, to reconnect. 324 00:19:09,914 --> 00:19:13,625 This is Dio, he's in charge of your outdoor activities. 325 00:19:14,277 --> 00:19:17,007 Um, oh, thanks. This is a copy of the schedule. 326 00:19:18,351 --> 00:19:19,848 Oh, archery, wonderful. 327 00:19:20,145 --> 00:19:21,905 Orienteering, amazing. 328 00:19:23,105 --> 00:19:25,945 Why does the countryside always smell like cow shit? 329 00:19:26,225 --> 00:19:27,945 Because that's where they shit. 330 00:19:28,025 --> 00:19:29,585 Ha-ha! Really, Rhea. 331 00:19:29,865 --> 00:19:32,825 She's always like this, aren't you, Rhea? So funny. 332 00:19:34,385 --> 00:19:37,185 - She's lovely. - Just be nice. 333 00:19:37,221 --> 00:19:38,935 I'm making no promises. 334 00:19:39,305 --> 00:19:41,105 All right, everybody. Check in, 335 00:19:41,185 --> 00:19:44,305 and meet in the kitchen for the masterclass with Gina Benelli. 336 00:19:51,844 --> 00:19:53,677 You're not Gina Benelli. 337 00:19:54,585 --> 00:19:58,185 - Well spotted. - The whole point of a masterclass 338 00:19:58,265 --> 00:20:00,525 is that you get to learn from a master. 339 00:20:02,105 --> 00:20:04,425 My very own almond biscotti 340 00:20:04,505 --> 00:20:07,245 - with a rhubarb compote. - I'll try one. 341 00:20:13,425 --> 00:20:14,625 Oh, my God, 342 00:20:14,705 --> 00:20:15,861 that's incredible. 343 00:20:16,225 --> 00:20:17,377 Can you show me? 344 00:20:17,825 --> 00:20:20,265 Of course. Why don't you sit up here next to me? 345 00:20:22,573 --> 00:20:25,585 Teresa is refusing to listen or learn. 346 00:20:25,665 --> 00:20:28,985 She has absolutely no idea what he's capable of. 347 00:20:29,313 --> 00:20:32,705 And yet she still insists on believing that he's the good guy. 348 00:20:32,741 --> 00:20:34,741 Well, she's your daughter. 349 00:20:34,905 --> 00:20:37,616 Is that it? Your words of wisdom? 350 00:20:37,825 --> 00:20:41,905 Meaning she's stubborn, intelligent, passionate, headstrong. 351 00:20:41,985 --> 00:20:44,717 - I slapped her. - What? 352 00:20:45,416 --> 00:20:46,772 What the hell were you thinking? 353 00:20:46,884 --> 00:20:50,764 She just pushed me, and pushed me, until I just snapped. 354 00:20:51,170 --> 00:20:54,625 The last thing she needs right now is someone like him 355 00:20:54,705 --> 00:20:57,398 earning her trust, and then letting her down. 356 00:20:57,625 --> 00:20:59,394 I tell you, if Leo was here right now, 357 00:20:59,426 --> 00:21:01,642 he wouldn't let him anywhere near her. 358 00:21:01,678 --> 00:21:03,945 And yet, here I am, completely on my own, 359 00:21:04,025 --> 00:21:05,505 just messing it up. 360 00:21:09,140 --> 00:21:12,610 The Gina Benelli I know doesn't need anyone to fight her fights for her. 361 00:21:12,946 --> 00:21:15,461 You gave him a chance, and it didn't work out. 362 00:21:15,745 --> 00:21:17,545 Now he's gone, it's done. 363 00:21:17,625 --> 00:21:19,475 - Teresa? - Just talk to her, 364 00:21:19,843 --> 00:21:22,077 she is stronger than you give her credit for. 365 00:21:24,742 --> 00:21:26,265 You hold the blade like this, 366 00:21:26,345 --> 00:21:28,265 so then you just run the knife back and forth. 367 00:21:29,425 --> 00:21:30,945 - Back and forth. - Amazing. 368 00:21:32,485 --> 00:21:35,845 Such fine... technique. 369 00:21:39,020 --> 00:21:41,145 Can you excuse us for a moment, please? 370 00:21:48,878 --> 00:21:50,225 Where the hell is Gina? 371 00:21:50,305 --> 00:21:51,927 She asked me to run the class. 372 00:21:52,225 --> 00:21:55,105 - I'm more than able... - You said you would keep an eye on her. 373 00:21:55,185 --> 00:21:56,825 You said you were on my side. 374 00:21:56,905 --> 00:21:59,225 - I AM on your side. - I asked you specifically... 375 00:22:25,559 --> 00:22:28,153 You do realise they could sue us for everything we have? 376 00:22:28,653 --> 00:22:30,265 I mean, how could you be so careless? 377 00:22:30,345 --> 00:22:32,505 I didn't give her my knife. If you hadn't have distracted me, 378 00:22:32,585 --> 00:22:34,384 I wouldn't have put it down in the first place. 379 00:22:34,420 --> 00:22:36,298 You seemed distracted enough when I walked in. 380 00:22:36,334 --> 00:22:37,436 What's that supposed to mean? 381 00:22:37,472 --> 00:22:40,260 Since when does a cooking masterclass involve foreplay? 382 00:22:40,746 --> 00:22:41,989 Foreplay?! 383 00:22:42,990 --> 00:22:44,465 I was just doing what Gina told me to. 384 00:22:44,545 --> 00:22:47,705 Don't mention Gina. She is the problem here, not the solution. 385 00:22:47,785 --> 00:22:49,727 Then why are you so pissed off at ME? 386 00:22:51,803 --> 00:22:53,714 I think this is about something else. 387 00:22:54,644 --> 00:22:57,122 This is about a professional agreement that you... 388 00:23:00,825 --> 00:23:02,345 Um... 389 00:23:02,737 --> 00:23:05,977 is this part of some new staff reward scheme? 390 00:23:09,147 --> 00:23:11,603 Why on Earth would you trust an inexperienced staff member 391 00:23:11,639 --> 00:23:13,079 with such an important booking? 392 00:23:13,115 --> 00:23:14,699 "Inexperienced staff member", 393 00:23:14,744 --> 00:23:17,784 oh, you mean the one you were just mauling in my kitchen? 394 00:23:17,864 --> 00:23:19,024 That's not the point. 395 00:23:19,104 --> 00:23:20,904 That's exactly the point! 396 00:23:21,112 --> 00:23:24,384 You want to talk about professionalism, let's start right here. 397 00:23:24,464 --> 00:23:27,184 You have already seduced my husband in the workplace, 398 00:23:27,264 --> 00:23:29,264 and now you're coming after my protege. 399 00:23:29,344 --> 00:23:31,304 Adam is not Leo. 400 00:23:31,384 --> 00:23:33,624 Not everything I do is about Leo. 401 00:23:33,704 --> 00:23:37,144 Obviously. You don't even seem to care about his anniversary. 402 00:23:37,458 --> 00:23:38,898 Of course I care. 403 00:23:39,277 --> 00:23:41,485 But I am trying to run a business 404 00:23:41,521 --> 00:23:44,481 and to move on from our ex-husband, unlike you. 405 00:23:45,398 --> 00:23:48,464 - Excuse me? - Come on! James! Who are you kidding? 406 00:23:48,544 --> 00:23:51,246 You're just stringing him along until you get bored. 407 00:23:51,282 --> 00:23:54,007 You don't know anything about MY relationship. 408 00:23:54,043 --> 00:23:57,024 Maybe I was wrong to have kissed Adam, but at least I'm not clinging 409 00:23:57,104 --> 00:23:58,944 onto a man who is never coming back. 410 00:24:05,411 --> 00:24:08,849 So, which tree did you bury Gina under? 411 00:24:12,322 --> 00:24:13,784 I didn't kill her. 412 00:24:14,285 --> 00:24:15,645 Not that I didn't want to. 413 00:24:16,267 --> 00:24:17,556 Did you call the hospital? 414 00:24:17,808 --> 00:24:20,118 Yes, they've reattached her finger, 415 00:24:20,154 --> 00:24:21,752 it all looks fine, thankfully. 416 00:24:22,443 --> 00:24:25,685 I will need you to write a statement for the accident report form. 417 00:24:25,721 --> 00:24:26,755 Yes, of course. 418 00:24:27,514 --> 00:24:28,657 About us... 419 00:24:29,116 --> 00:24:30,696 Adam, there is no us. 420 00:24:40,676 --> 00:24:41,733 Are you sure? 421 00:24:42,843 --> 00:24:44,100 I'm positive. 422 00:24:45,571 --> 00:24:47,611 You're too young, you're an employee, 423 00:24:48,230 --> 00:24:50,110 there are more than a million reasons 424 00:24:50,146 --> 00:24:51,849 why this won't work, Adam, trust me. 425 00:24:52,603 --> 00:24:54,498 Honestly, I don't know what I was thinking. 426 00:24:59,209 --> 00:25:00,676 Is this really what you want? 427 00:25:02,541 --> 00:25:03,824 It's for the best. 428 00:25:17,396 --> 00:25:19,534 Couldn't you have called anyone else? 429 00:25:20,082 --> 00:25:22,814 Dio's not picking up. Everybody else is busy. 430 00:25:23,745 --> 00:25:26,268 So I thought maybe you could give me a hand. 431 00:25:27,974 --> 00:25:30,041 Look, otherwise it's going to take me forever 432 00:25:30,077 --> 00:25:31,476 to look up all this stuff, so... 433 00:25:33,053 --> 00:25:34,476 Are you going to help me or what? 434 00:25:49,197 --> 00:25:52,247 Group bonding, where you take a bunch of people 435 00:25:52,283 --> 00:25:55,203 who detest each other, and make them carry out a series 436 00:25:55,239 --> 00:25:57,774 of meaningless tasks, until they feel united 437 00:25:57,810 --> 00:26:00,250 by their mutual hatred of the experience. 438 00:26:00,681 --> 00:26:02,521 Are you sure you've done this map right, 439 00:26:02,557 --> 00:26:04,528 because it doesn't make any sense to me? 440 00:26:05,254 --> 00:26:07,342 Maybe if you took your head out your arse, 441 00:26:07,392 --> 00:26:09,988 you might see the wood for the trees. 442 00:26:10,850 --> 00:26:12,054 Just a thought. 443 00:26:19,015 --> 00:26:22,337 But give me a bit of good old-fashioned tension any day. 444 00:26:22,786 --> 00:26:26,378 There's a magic in that clash of personalities... two people 445 00:26:26,414 --> 00:26:29,494 pushing and pulling. There is a chemistry there. 446 00:26:29,565 --> 00:26:32,571 An alchemy that brings out the best in people. 447 00:26:33,313 --> 00:26:34,687 And the worst. 448 00:26:35,228 --> 00:26:36,454 Where do you want these? 449 00:26:36,736 --> 00:26:39,376 You know, I think this is where Dad taught me to swim. 450 00:26:39,465 --> 00:26:42,105 Well, I say taught, but he kind of just threw me in 451 00:26:42,174 --> 00:26:43,734 and it was a sink or swim situation. 452 00:26:44,079 --> 00:26:45,759 But I'm not dead! 453 00:26:46,472 --> 00:26:48,314 I'll just leave these here, then, yeah? 454 00:26:52,413 --> 00:26:54,133 What's wrong with you? 455 00:26:55,588 --> 00:26:57,628 You should at least be able to talk to me. 456 00:27:02,922 --> 00:27:04,402 I took the money. 457 00:27:04,438 --> 00:27:07,078 Even YOU'RE not that twisted. 458 00:27:10,477 --> 00:27:12,677 Fuck! Really? 459 00:27:12,717 --> 00:27:13,896 Really. 460 00:27:14,995 --> 00:27:19,239 And, what, you just let your grandfather take the blame for it? 461 00:27:19,513 --> 00:27:21,621 Like, what kind of person would even do that? 462 00:27:21,657 --> 00:27:23,577 Great friendship skills, Michael, thanks. 463 00:27:30,491 --> 00:27:31,931 Sorry to keep you. 464 00:27:31,967 --> 00:27:34,494 - Are you checking out? - More like checking in. 465 00:27:35,096 --> 00:27:37,201 You should leave. I could lose my job. 466 00:27:37,251 --> 00:27:39,679 Your employers are laundering money, and you're protecting them. 467 00:27:39,984 --> 00:27:41,819 I told you, I don't know anything. 468 00:27:41,855 --> 00:27:46,086 It's like this. If you don't come to us, we're going to come after you. 469 00:27:46,492 --> 00:27:49,657 And we will put all of you in prison for a very long time. 470 00:27:50,204 --> 00:27:51,913 I'm throwing you a life jacket here, 471 00:27:52,258 --> 00:27:54,418 but if you'd rather go down with the ship... 472 00:27:56,754 --> 00:27:58,834 You should leave. Now. 473 00:28:01,209 --> 00:28:03,935 Thank you. I hope you enjoyed your stay. 474 00:28:03,971 --> 00:28:06,211 Oh, very much. I'll definitely be back. 475 00:28:14,694 --> 00:28:17,534 Have I just been completely wasting my time here, 476 00:28:17,621 --> 00:28:19,609 training you up to be a great chef 477 00:28:19,645 --> 00:28:22,764 so that you can throw it all away for some casual sex with the boss? 478 00:28:22,800 --> 00:28:25,680 - It just happened. - You are good, you know you are. 479 00:28:25,716 --> 00:28:28,069 You've got a serious career ahead of you, if you want it. 480 00:28:28,105 --> 00:28:29,105 I do! 481 00:28:30,232 --> 00:28:32,980 So nothing else is going to happen between you and Sam? 482 00:28:33,016 --> 00:28:34,035 No. 483 00:28:35,951 --> 00:28:38,430 Give me another chance, Chef, I won't let you down. 484 00:28:41,817 --> 00:28:43,657 That beef needs prepping. 485 00:28:44,041 --> 00:28:45,329 You won't regret it. 486 00:28:54,914 --> 00:28:56,554 Your knife's broken. 487 00:28:57,534 --> 00:28:59,812 No, it's just a rivet. 488 00:29:00,094 --> 00:29:01,534 It was that way when I got it. 489 00:29:04,681 --> 00:29:06,391 Where did you find it, Adam? 490 00:29:06,620 --> 00:29:07,992 Nowhere. It's mine. 491 00:29:08,443 --> 00:29:11,203 It's just, Leo had a knife exactly like this. 492 00:29:11,516 --> 00:29:14,356 His father gave it to him, but he lost it. 493 00:29:15,474 --> 00:29:17,674 No, it wasn't lost. He... 494 00:29:19,014 --> 00:29:20,554 He gave it to his son. 495 00:29:21,498 --> 00:29:22,758 To Michael? 496 00:29:23,256 --> 00:29:24,256 No. 497 00:29:26,394 --> 00:29:27,634 To me. 498 00:29:31,857 --> 00:29:34,216 So... Your mother. 499 00:29:34,640 --> 00:29:35,931 Who was she? 500 00:29:36,235 --> 00:29:39,054 A wine merchant. She met Leo here. 501 00:29:39,134 --> 00:29:43,140 Here?! For fuck's sake, Leo! 502 00:29:43,476 --> 00:29:46,054 But I never had any contact until my 21st birthday, 503 00:29:46,134 --> 00:29:48,030 when he sent me the knife, with a letter. 504 00:29:49,175 --> 00:29:51,471 Don't you think you should have mentioned this earlier? 505 00:29:51,507 --> 00:29:53,135 You wouldn't have let me stay. 506 00:29:53,171 --> 00:29:55,444 There's no money here, if that's what you're after! 507 00:29:55,480 --> 00:29:57,001 I don't want your money. 508 00:29:58,613 --> 00:30:00,016 I just want to know who my dad was. 509 00:30:00,052 --> 00:30:02,148 Well, I'll tell you exactly who he was. 510 00:30:02,184 --> 00:30:04,885 A lying, cheating bastard 511 00:30:04,961 --> 00:30:08,614 who did whatever he liked regardless of who he hurt along the way. 512 00:30:09,030 --> 00:30:12,814 I just wanted to know what was so great about this place, 513 00:30:13,888 --> 00:30:16,277 to meet the family my dad chose over me. 514 00:30:19,601 --> 00:30:22,507 I never thought that being here would change everything the way it has. 515 00:30:24,144 --> 00:30:29,456 For the first time in my life, I feel like I really belong somewhere. 516 00:30:32,694 --> 00:30:34,334 Gina, please let me stay. 517 00:30:38,389 --> 00:30:41,669 You can stay for evening service. 518 00:30:42,609 --> 00:30:43,619 And then? 519 00:30:44,093 --> 00:30:46,622 And then I'll do what's best for my family. 520 00:31:23,362 --> 00:31:26,922 Ah... I didn't figure you for such a cliche. 521 00:31:27,174 --> 00:31:30,494 Hitting the bottle at the first smell of trouble. 522 00:31:32,425 --> 00:31:33,854 How did you find me? 523 00:31:34,400 --> 00:31:38,015 The most squalid pub in a ten-mile radius... 524 00:31:38,051 --> 00:31:39,968 seemed an obvious choice. 525 00:31:40,714 --> 00:31:44,054 And I need clarification. 526 00:31:45,914 --> 00:31:47,474 Did you take the money? 527 00:31:49,405 --> 00:31:50,999 You know I didn't. 528 00:31:51,530 --> 00:31:53,170 That's why you came here. 529 00:31:54,648 --> 00:31:58,794 Then, how could you afford this? 530 00:32:02,944 --> 00:32:04,818 It was my mother's. 531 00:32:05,049 --> 00:32:08,272 I wanted you to know that what happened between us 532 00:32:09,455 --> 00:32:11,055 meant something to me. 533 00:32:13,961 --> 00:32:15,391 I'm sorry. 534 00:32:16,157 --> 00:32:17,974 I can't accept it. 535 00:32:25,127 --> 00:32:26,237 Get your things. 536 00:32:27,039 --> 00:32:28,314 You're coming with me. 537 00:32:33,895 --> 00:32:36,014 There's a time in everyone's life when they realise 538 00:32:36,094 --> 00:32:38,214 they're no longer in the right room. 539 00:32:41,687 --> 00:32:45,854 And the only decision to make is whether to stay or to go. 540 00:32:54,208 --> 00:32:55,841 James said you were looking for me. 541 00:32:57,102 --> 00:32:59,591 Yeah, I wanted to explain. 542 00:33:00,443 --> 00:33:06,295 I was eight years old, and my mother was dying when my father left. 543 00:33:07,207 --> 00:33:08,934 All he will do is cause you pain. 544 00:33:09,014 --> 00:33:10,863 That is what he does. 545 00:33:11,984 --> 00:33:13,600 Well, then, I'll deal with it. 546 00:33:14,237 --> 00:33:16,767 - Not if you don't have to. - But I do have to. 547 00:33:19,023 --> 00:33:21,303 I want to get to know my grandad and... 548 00:33:22,848 --> 00:33:27,828 ..I want to start taking responsibility for my decisions, 549 00:33:28,207 --> 00:33:29,733 right or wrong. 550 00:33:31,454 --> 00:33:34,254 OK. I'm sorry I slapped you. 551 00:33:36,368 --> 00:33:38,243 I'm sorry I was such a bitch. 552 00:33:47,329 --> 00:33:48,774 I took the money. 553 00:33:51,211 --> 00:33:52,277 What?! 554 00:33:53,287 --> 00:33:54,340 Why? 555 00:33:56,577 --> 00:33:59,438 Because I was angry and frustrated. 556 00:34:00,640 --> 00:34:02,973 Look, just tell Grandad he doesn't have to go, please. 557 00:34:04,723 --> 00:34:08,774 On any normal day, Gina might have told the truth about Adam, 558 00:34:09,178 --> 00:34:12,800 but normal days are becoming something of a rarity around here. 559 00:34:14,460 --> 00:34:17,614 Still, you've got to love a family that remembers the dead 560 00:34:17,694 --> 00:34:19,674 as well as the living. 561 00:34:30,758 --> 00:34:32,134 Where shall we start? 562 00:34:38,379 --> 00:34:39,614 Leo... 563 00:34:45,354 --> 00:34:46,974 ..I wanted to... 564 00:34:48,714 --> 00:34:50,154 ..cos today... 565 00:34:54,488 --> 00:34:57,136 Leo spent some of his happiest times here. 566 00:34:57,585 --> 00:34:59,827 It did make sense to remember him here. 567 00:35:01,045 --> 00:35:02,794 With the people he loved most. 568 00:35:06,174 --> 00:35:09,734 Leo, you were an incredible... 569 00:35:11,135 --> 00:35:12,594 ..talented, 570 00:35:13,294 --> 00:35:14,454 difficult man... 571 00:35:16,246 --> 00:35:17,517 ..and you are missed. 572 00:35:25,963 --> 00:35:27,174 Let's eat. 573 00:36:12,294 --> 00:36:15,134 I wanted to give you this. 574 00:36:16,734 --> 00:36:18,174 It was my mamma's. 575 00:36:20,082 --> 00:36:24,094 Didn't you recently gift that to your octogenarian girlfriend? 576 00:36:24,417 --> 00:36:28,171 Mimi made me realise that you should be the one to have it. 577 00:36:28,207 --> 00:36:30,607 Your grandmother adored you. 578 00:36:36,513 --> 00:36:39,927 I'm sorry. I know you didn't take the money. 579 00:36:40,475 --> 00:36:43,454 It's been a tough day... tough year, actually. 580 00:36:44,044 --> 00:36:47,280 The men in my life haven't given me much reason to trust them. 581 00:36:49,074 --> 00:36:51,714 Trust needs to be earned. 582 00:36:53,234 --> 00:36:54,714 In your own time. 583 00:38:27,833 --> 00:38:29,433 So you found your way back, then? 584 00:38:32,574 --> 00:38:34,647 What do you see when you look at me? 585 00:38:35,361 --> 00:38:37,517 Besides someone with their head up their arse. 586 00:38:40,134 --> 00:38:41,566 So what's with the pills? 587 00:38:42,750 --> 00:38:44,344 I have a heart thing. 588 00:38:46,312 --> 00:38:48,734 Kind of like living with a hand grenade. 589 00:38:49,099 --> 00:38:51,094 Never know when it's going to explode. 590 00:38:52,537 --> 00:38:53,694 Get in. 591 00:38:55,038 --> 00:38:56,197 Trust me. 592 00:39:08,694 --> 00:39:10,774 Oh, it's bloody freezing. 593 00:39:16,834 --> 00:39:18,274 Well, you're not dead yet. 594 00:39:32,719 --> 00:39:34,316 I should have just listened to you. 595 00:39:36,414 --> 00:39:38,814 But, well, I'm an idiot. 596 00:39:40,196 --> 00:39:41,480 That's true. 597 00:39:44,354 --> 00:39:45,934 Why did you take the money? 598 00:39:50,576 --> 00:39:52,294 Because I want to get out of here. 599 00:39:54,492 --> 00:39:57,014 I'm so tired 600 00:39:57,512 --> 00:40:00,042 of everyone trying to control my life and 601 00:40:00,654 --> 00:40:03,134 me just always being the one that gets left behind. 602 00:40:08,074 --> 00:40:09,134 Don't. 603 00:40:11,254 --> 00:40:14,674 - Just be my friend. Please? - I can't. 604 00:40:15,994 --> 00:40:17,354 I want more. 605 00:40:55,722 --> 00:40:57,990 You think Leo got to you in a way that no-one else did, 606 00:40:58,736 --> 00:41:02,174 but I'm a better man than he ever was, and if you can't see that 607 00:41:02,254 --> 00:41:04,475 - for yourself... - I know, I know, I know. 608 00:41:10,922 --> 00:41:12,202 Let's go to bed. 609 00:41:12,704 --> 00:41:14,724 Just give me two minutes. 610 00:41:18,654 --> 00:41:20,054 That's the last one. 611 00:41:21,556 --> 00:41:22,719 Thanks. 612 00:41:24,077 --> 00:41:29,694 I was dreading today. And all of this nonsense with Adam, 613 00:41:29,774 --> 00:41:33,534 it's made me realise that I don't really know what I'm doing any more. 614 00:41:35,142 --> 00:41:37,753 All my life, I've been holding back, 615 00:41:38,152 --> 00:41:41,553 I even abandoned my career to support Leo's, 616 00:41:42,756 --> 00:41:44,116 but he's gone and... 617 00:41:45,099 --> 00:41:46,658 ..I have to move forward. 618 00:41:47,398 --> 00:41:48,652 What do you mean? 619 00:41:49,670 --> 00:41:52,032 It makes sense for you to run the Penrose. 620 00:41:53,561 --> 00:41:55,482 But I need a fresh start. 621 00:41:56,243 --> 00:41:57,374 Where? 622 00:41:58,892 --> 00:42:00,694 I had a career before Leo. 623 00:42:01,074 --> 00:42:02,634 I'll have one after him. 624 00:42:09,573 --> 00:42:12,774 Now, you should get some sleep. 625 00:42:13,154 --> 00:42:14,914 It's been a long day. 626 00:42:26,845 --> 00:42:28,211 "Dear Adam. 627 00:42:29,139 --> 00:42:32,574 "I want you to know that I tried to remain in contact with you, 628 00:42:33,311 --> 00:42:35,854 "but your mother wanted all or nothing. 629 00:42:37,199 --> 00:42:39,715 "I only wish I could have told Gina about you, 630 00:42:40,565 --> 00:42:44,485 "but sometimes it's easier to be the person people think you are, 631 00:42:44,923 --> 00:42:46,796 "rather than admit the truth. 632 00:42:48,192 --> 00:42:51,274 "So this is my one piece of fatherly advice. 633 00:42:52,560 --> 00:42:53,897 "Don't lie. 634 00:42:54,678 --> 00:42:56,586 "Lies destroy everything. 635 00:42:57,399 --> 00:42:59,454 "They spiral and multiply 636 00:43:00,134 --> 00:43:03,294 "until you've gone so far, you can't remember where you started. 637 00:43:04,838 --> 00:43:07,593 "And it will always come back to haunt you. 638 00:43:08,328 --> 00:43:10,300 "That first untruth. 639 00:43:12,285 --> 00:43:15,870 "It will bring your house of cards tumbling down." 640 00:43:22,599 --> 00:43:25,822 Adam is Leo's son. 641 00:43:25,858 --> 00:43:27,693 This is bullshit, right? 642 00:43:27,729 --> 00:43:29,708 - So what happens now? - Leave it with us. 643 00:43:29,841 --> 00:43:31,502 - I hear you're getting married. - Next week. 644 00:43:31,538 --> 00:43:33,578 Stay, go, it's up to you! 645 00:43:33,834 --> 00:43:36,114 - I want to leave. - I'm getting married. 646 00:43:36,194 --> 00:43:38,194 - All of us. - What do YOU want? 647 00:43:38,230 --> 00:43:40,150 I want you to stay away from me. 648 00:43:43,691 --> 00:43:47,691 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 49312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.