Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,486
- Michael! Hello. Hi, Mum.
2
00:00:01,531 --> 00:00:03,491
When Leo Vincent died bankrupt,
3
00:00:03,570 --> 00:00:06,330
his family concealed money
from his creditors.
4
00:00:06,410 --> 00:00:08,570
Surprise!
5
00:00:14,170 --> 00:00:18,770
This is how I'm dealing with being
40. Yeah, midlife crisis.
6
00:00:20,569 --> 00:00:23,022
You've got to move on from
this thing with your dad.
7
00:00:23,874 --> 00:00:25,422
Marry me, Gina.
8
00:00:26,290 --> 00:00:27,689
My answer's yes.
9
00:00:32,371 --> 00:00:33,650
Look at this guy,
10
00:00:34,516 --> 00:00:37,235
he has no idea what's waiting
for him up ahead.
11
00:00:38,361 --> 00:00:42,511
Mattanza, the annual tuna cull
that takes place in Sicily
12
00:00:42,547 --> 00:00:43,841
since the 9th century.
13
00:00:44,687 --> 00:00:48,250
He's about to encounter 100
fishermen ready to spear his heart
14
00:00:48,330 --> 00:00:49,836
and club him to death.
15
00:00:50,812 --> 00:00:52,872
A shitty way to go, by any standards.
16
00:00:54,464 --> 00:00:57,191
Here I am, on the morning
of my own demise.
17
00:00:58,417 --> 00:01:01,151
Would I have done anything
differently if I had known?
18
00:01:02,669 --> 00:01:03,646
No.
19
00:01:04,014 --> 00:01:07,095
If I had known my time was up
I would have spent my last moments
20
00:01:07,131 --> 00:01:10,531
doing the one thing that always gave
me pleasure, without pain.
21
00:01:11,209 --> 00:01:12,309
Cooking.
22
00:01:13,216 --> 00:01:15,869
After all, life is short, and then...
23
00:01:17,712 --> 00:01:18,712
You know?
24
00:01:20,916 --> 00:01:24,916
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
25
00:01:40,334 --> 00:01:42,655
I was thinking we could roast it whole.
26
00:01:44,155 --> 00:01:46,740
Garlic, lemon. Nothing fancy.
27
00:01:47,553 --> 00:01:49,878
You catch it, I cook it.
28
00:01:50,021 --> 00:01:53,341
- That was the deal.
- In other words, stop interfering?
29
00:01:53,377 --> 00:01:54,926
Couldn't have put it better myself.
30
00:02:03,130 --> 00:02:05,367
Greenock Glen, rare cask release,
31
00:02:05,403 --> 00:02:06,751
born in 1968,
32
00:02:06,787 --> 00:02:09,770
spent the past 48 years
ageing in a sherry hogshead.
33
00:02:10,057 --> 00:02:11,850
Well, apart from the last three months,
34
00:02:11,930 --> 00:02:13,659
when it's just been hanging out
in my rucksack.
35
00:02:13,695 --> 00:02:14,964
What the occasion?
36
00:02:15,847 --> 00:02:19,884
Always wanted to get drunk on whiskey
that's older than me. Are you in?
37
00:02:20,690 --> 00:02:24,090
Mm. It's tempting, but, no, I can't.
38
00:02:24,270 --> 00:02:27,230
It's Leo's anniversary feast
tomorrow evening.
39
00:02:30,530 --> 00:02:32,238
You're making all this tonight?
40
00:02:32,995 --> 00:02:35,352
Yeah. I'm doing it for Leo.
41
00:02:35,623 --> 00:02:37,903
This is how we remember
people in Sicily.
42
00:02:37,939 --> 00:02:40,899
The more you miss them,
the more food you make.
43
00:02:43,325 --> 00:02:46,730
And with that bloody corporate
group that Sam's booked in,
44
00:02:46,766 --> 00:02:48,936
there will be absolutely
no time tomorrow.
45
00:02:48,972 --> 00:02:50,572
I should get started on this bass.
46
00:02:50,894 --> 00:02:52,854
It needs time to marinade
overnight, right?
47
00:02:54,390 --> 00:02:57,143
So you're going to stay up all night
cooking for a dead bloke
48
00:02:57,179 --> 00:02:58,320
you never met?
49
00:02:58,742 --> 00:02:59,742
Who wouldn't?
50
00:03:00,730 --> 00:03:02,950
Well, all right. Crazy.
51
00:03:24,850 --> 00:03:25,930
Oh.
52
00:03:28,530 --> 00:03:30,828
Oh, sorry.
53
00:03:31,541 --> 00:03:33,064
I was up all night working with Gina.
54
00:03:33,100 --> 00:03:35,380
She said I could kip here for an hour.
55
00:03:37,570 --> 00:03:38,810
Not a problem.
56
00:03:47,251 --> 00:03:49,720
So, did you enjoy your party?
57
00:03:50,455 --> 00:03:52,141
I did, actually.
58
00:03:54,946 --> 00:03:56,050
And Mark?
59
00:03:57,580 --> 00:03:59,409
Is he an old friend, or a new one?
60
00:04:00,308 --> 00:04:01,487
An old friend.
61
00:04:03,150 --> 00:04:04,430
You missed one.
62
00:04:11,358 --> 00:04:12,638
Can you do me a favour?
63
00:04:12,674 --> 00:04:14,620
Can you keep an eye on Gina
for me today?
64
00:04:14,656 --> 00:04:16,536
The Strauss booking is too important.
65
00:04:16,572 --> 00:04:19,944
And you're worried she'll sabotage
it spectacularly as only she can?
66
00:04:19,980 --> 00:04:24,380
Seriously, I know you're her
protege, but I need you on my side.
67
00:04:25,630 --> 00:04:27,010
I'm on your side.
68
00:04:48,105 --> 00:04:49,585
Calamari ripieni,
69
00:04:49,621 --> 00:04:51,770
fegato di coniglio.
70
00:04:52,344 --> 00:04:54,250
You want to know what purgatory is like?
71
00:04:54,615 --> 00:04:58,570
It's being this close to Gina's food,
and not being able to taste it.
72
00:04:59,280 --> 00:05:01,530
Is it wrong to be jealous that
you stayed up all night cooking
73
00:05:01,610 --> 00:05:04,490
- for your dead ex-husband?
- You know me.
74
00:05:04,851 --> 00:05:06,411
Any excuse to feed people.
75
00:05:07,097 --> 00:05:09,450
So, it's been a few days now.
76
00:05:10,056 --> 00:05:12,286
I was thinking maybe we could
tell Teresa this morning.
77
00:05:12,499 --> 00:05:16,686
Really? Leo's anniversary might be
enough for one day, don't you think?
78
00:05:16,722 --> 00:05:18,930
You're kidding. Mum and Dad
finally getting hitched
79
00:05:19,010 --> 00:05:20,250
is gonna blow her mind.
80
00:05:20,330 --> 00:05:23,917
Yeah, but you know how easily
she tips off balance.
81
00:05:23,975 --> 00:05:27,585
Que profumo! I could smell
the coniglio from my room.
82
00:05:27,621 --> 00:05:30,021
Breakfast is served in the dining room.
83
00:05:30,057 --> 00:05:33,050
Your boyfriend is in the kitchen,
why not your father?
84
00:05:33,364 --> 00:05:35,884
Boyfriend? I'm afraid
that ship has sailed.
85
00:05:35,920 --> 00:05:37,725
More of a man friend at this age.
86
00:05:38,390 --> 00:05:39,570
In fact...
87
00:05:42,490 --> 00:05:44,230
OK. I'll leave you to it.
88
00:05:57,601 --> 00:06:00,112
Oh, grappa. Si?
89
00:06:00,468 --> 00:06:03,062
What the hell are you doing? No, no.
90
00:06:03,098 --> 00:06:04,241
I was trying to help.
91
00:06:04,277 --> 00:06:07,165
Well, if I want your
help, I'll ask for it.
92
00:06:07,730 --> 00:06:11,602
Look, look, I'm happy that
you're staying, just please
93
00:06:11,646 --> 00:06:13,663
please don't rush things.
94
00:06:13,699 --> 00:06:16,601
OK. Va bene. Scusa! Scusa tanto.
95
00:06:18,085 --> 00:06:19,410
Grappa!
96
00:06:19,490 --> 00:06:20,970
Arggh!
97
00:06:27,198 --> 00:06:30,050
Teresa! Hey, wait up.
98
00:06:30,674 --> 00:06:33,610
Look, I left you like,
four voice messages.
99
00:06:34,091 --> 00:06:37,850
Oh, is this some sort of game
where we make pointless statements?
100
00:06:38,051 --> 00:06:40,885
I think green tea tastes like torture.
101
00:06:40,972 --> 00:06:42,058
Your turn.
102
00:06:42,784 --> 00:06:45,266
Look, I'm really, really sorry
about what happened at the party.
103
00:06:45,302 --> 00:06:46,447
It's already forgotten.
104
00:06:46,970 --> 00:06:48,196
Really?
105
00:06:48,810 --> 00:06:50,370
Great, well, then...
106
00:06:50,450 --> 00:06:53,889
Oh, and happy one year anniversary
of my dad's sudden death.
107
00:06:55,137 --> 00:06:56,311
Happy?
108
00:07:05,058 --> 00:07:10,290
Only someone deeply disturbed
calls a meeting for 9am outdoors.
109
00:07:10,558 --> 00:07:15,446
I want to move Leo's memorial
feast from the Penrose to here.
110
00:07:16,572 --> 00:07:19,692
All the people he adored, eating
the food he loved,
111
00:07:19,728 --> 00:07:21,203
in his favourite place.
112
00:07:21,377 --> 00:07:23,609
How, exactly?
We're miles from the kitchen.
113
00:07:24,036 --> 00:07:25,361
Well, that's where you two come in.
114
00:07:25,397 --> 00:07:28,815
I want to transform the place,
you know, lights, chairs,
115
00:07:28,851 --> 00:07:30,171
barbecue, the lot.
116
00:07:30,207 --> 00:07:31,890
I want to make it really special.
117
00:07:31,970 --> 00:07:32,979
Great.
118
00:07:33,844 --> 00:07:35,444
We could do it together?
119
00:07:37,094 --> 00:07:40,690
I've told James I'd help him
with his bike, so...
120
00:07:40,770 --> 00:07:43,130
Huh. No worries. Um...
121
00:07:43,690 --> 00:07:46,775
I'll ask Dio if I can borrow his truck.
122
00:07:47,550 --> 00:07:51,290
Oh, and Michael? If you could
practice your seduction skills
123
00:07:51,370 --> 00:07:54,290
on the billions of females
that don't work in my kitchen,
124
00:07:54,370 --> 00:07:55,850
I'd be grateful.
125
00:07:55,930 --> 00:08:02,057
Poppy's just spent the last 72 hours
crying because Mikey didn't call.
126
00:08:02,093 --> 00:08:03,857
Yeah, sure.
127
00:08:04,289 --> 00:08:05,576
Thanks, Gina.
128
00:08:08,549 --> 00:08:10,053
Nul point, mother.
129
00:08:10,566 --> 00:08:13,108
- What?
- I don't care who he shags.
130
00:08:15,200 --> 00:08:17,110
You will have help out later,
though, yeah?
131
00:08:37,314 --> 00:08:39,939
Cabin fever finally get to you?
132
00:08:40,510 --> 00:08:41,657
Excuse me?
133
00:08:42,407 --> 00:08:46,465
Ever since our night of passion,
you have been hiding in your shell.
134
00:08:46,501 --> 00:08:49,023
Look, what happened
was a hideous mistake
135
00:08:49,059 --> 00:08:52,250
and should be forgotten
immediately, if not sooner.
136
00:08:52,645 --> 00:08:55,692
Now, chitchat this early
makes me nauseous.
137
00:08:56,083 --> 00:08:57,563
And you're standing in my light.
138
00:08:58,753 --> 00:09:00,650
Who said I'm here to chitchat?
139
00:09:00,730 --> 00:09:05,050
Oh, please, I let you have the
room, can't you leave me alone?
140
00:09:10,624 --> 00:09:12,997
Just a token of my affection.
141
00:09:13,690 --> 00:09:15,938
- What?
- You don't like it?
142
00:09:16,871 --> 00:09:18,067
Bless...
143
00:09:18,809 --> 00:09:20,129
Then, perhaps, I can stay.
144
00:09:20,165 --> 00:09:22,050
- Oh!
- No chitchat, of course.
145
00:09:22,130 --> 00:09:23,520
Arggh...
146
00:09:24,126 --> 00:09:25,381
All right.
147
00:09:26,461 --> 00:09:28,725
But this is not a date.
148
00:09:39,334 --> 00:09:42,254
I wish you'd discussed changing
Leo's memorial with me.
149
00:09:42,400 --> 00:09:44,920
What's to discuss? It's his first
anniversary,
150
00:09:45,000 --> 00:09:46,800
and we agreed to do something special.
151
00:09:46,836 --> 00:09:49,356
I thought we agreed to do a simple,
family meal here.
152
00:09:50,128 --> 00:09:51,920
If I'd known you were planning
something more elaborate
153
00:09:52,000 --> 00:09:54,280
I wouldn't have booked in
the Strauss masterclass.
154
00:09:54,360 --> 00:09:57,080
Don't worry, I'll have those bankers
eating out of my hand.
155
00:09:57,160 --> 00:09:59,160
Great. Because I really think that
156
00:09:59,240 --> 00:10:01,320
this is the best way to remember Leo,
157
00:10:01,400 --> 00:10:03,740
by taking the Penrose
from strength to strength.
158
00:10:04,230 --> 00:10:05,442
Of course.
159
00:10:06,710 --> 00:10:07,755
Good.
160
00:10:08,360 --> 00:10:11,432
I've got the fruit and veg supplier
coming at 12,
161
00:10:11,792 --> 00:10:13,640
can, uh, you make a withdrawal?
162
00:10:14,435 --> 00:10:15,888
Consider it done.
163
00:10:40,240 --> 00:10:42,840
Yes, and how many guests are they?
164
00:10:44,160 --> 00:10:45,920
- What are you doing?
- We have a problem,
165
00:10:45,956 --> 00:10:47,756
some money is missing from the stash.
166
00:10:47,792 --> 00:10:49,032
Almost £2,000.
167
00:10:49,068 --> 00:10:51,348
- Are you sure?
- 100% positive.
168
00:10:51,384 --> 00:10:53,904
Someone in the Penrose
is stealing from us.
169
00:10:56,185 --> 00:10:58,425
Hypocrisy has always been one of Gina's
170
00:10:58,505 --> 00:11:00,065
more endearing shortcomings.
171
00:11:00,145 --> 00:11:02,865
Mortally offended by the thought
of someone stealing,
172
00:11:02,945 --> 00:11:05,585
but she sees no crime
in laundering money.
173
00:11:05,665 --> 00:11:08,385
You actually think that one of us
would steal money from you?
174
00:11:08,465 --> 00:11:10,065
That's not exactly what we're saying.
175
00:11:10,145 --> 00:11:11,625
It's exactly what it sounds like.
176
00:11:11,705 --> 00:11:13,705
Look, it doesn't matter
who took it, or why...
177
00:11:13,785 --> 00:11:16,225
Which one of you stole the cash?
178
00:11:16,305 --> 00:11:18,086
What, do you actually
want me to say this?
179
00:11:18,425 --> 00:11:20,389
- Do you?
- Well, the shoe fits.
180
00:11:20,425 --> 00:11:22,238
You only came home because you're broke.
181
00:11:22,585 --> 00:11:27,025
OK, I didn't steal any money
from you or mum.
182
00:11:27,105 --> 00:11:28,305
Are you happy?
183
00:11:29,185 --> 00:11:31,293
Of course not. Christ!
184
00:11:31,329 --> 00:11:35,345
Isn't it entirely likely that
you have misplaced the money?
185
00:11:35,620 --> 00:11:37,100
Don't be ludicrous.
186
00:11:37,183 --> 00:11:40,793
Says the woman accusing her
own flesh and blood of theft!
187
00:11:40,829 --> 00:11:42,665
Mrs Vincent, can I have a word?
188
00:11:42,923 --> 00:11:44,945
Why is she always interrupting?
189
00:11:45,025 --> 00:11:47,265
Can't you see we're in
the middle of something?
190
00:11:47,345 --> 00:11:48,477
I'm going.
191
00:11:48,513 --> 00:11:51,105
There's an irate supplier around
the back who wants to get paid.
192
00:11:51,176 --> 00:11:52,472
I'll be right there.
193
00:11:52,825 --> 00:11:54,185
Family meeting over.
194
00:11:54,265 --> 00:11:55,225
Great.
195
00:12:00,185 --> 00:12:02,385
Here. Where's the bag now?
196
00:12:02,465 --> 00:12:04,785
In the same place. I haven't
had a chance to move it.
197
00:12:04,865 --> 00:12:06,645
What if they come back for the rest?
198
00:12:07,705 --> 00:12:09,065
Oh, I knew it.
199
00:12:09,145 --> 00:12:12,265
Oh, don't be ridiculous.
I'm not your midnight hoodlum.
200
00:12:13,445 --> 00:12:16,185
This watch was a gift from Joe.
201
00:12:16,985 --> 00:12:18,924
What's my father doing
giving you presents?
202
00:12:18,960 --> 00:12:20,501
That's the wrong question.
203
00:12:20,765 --> 00:12:22,965
Where did he get the money for it?
204
00:12:24,785 --> 00:12:26,465
Stealing? Ha!
205
00:12:26,545 --> 00:12:27,848
Have you lost your mind?
206
00:12:27,884 --> 00:12:30,665
Spare me the innocent old man act.
207
00:12:30,745 --> 00:12:33,274
It's the only probable explanation.
208
00:12:33,310 --> 00:12:35,865
It is not true. You have
no reason to accuse me.
209
00:12:35,945 --> 00:12:38,625
I have a lifetime of reasons.
210
00:12:38,958 --> 00:12:41,758
Get out! I want you gone
by the end of the day.
211
00:12:41,794 --> 00:12:45,785
If you treat people like this, you're
going to end up old and alone,
212
00:12:45,865 --> 00:12:46,945
like me.
213
00:12:50,065 --> 00:12:53,688
I am nothing like you.
214
00:12:54,391 --> 00:12:57,145
I would never abandon my own child.
215
00:12:57,302 --> 00:13:00,263
Do you know, I buried you years ago.
216
00:13:00,545 --> 00:13:04,757
Do us both a favour,
and go back to being dead!
217
00:13:05,085 --> 00:13:07,865
Regina, don't you dare
walk away from me.
218
00:13:07,945 --> 00:13:09,565
I did not take the money!
219
00:13:18,305 --> 00:13:19,834
The perfect day.
220
00:13:20,585 --> 00:13:24,045
A day filled with the promise
of all the other good days to come.
221
00:13:24,526 --> 00:13:28,507
If only men like us weren't doomed
to continually mess things up.
222
00:13:28,976 --> 00:13:30,416
Nono, you can't leave.
223
00:13:32,867 --> 00:13:34,432
La mia dolce bambina.
224
00:13:34,589 --> 00:13:38,105
It's not fair. It's not right.
You didn't do it, I know you didn't.
225
00:13:38,674 --> 00:13:41,305
You know how your mother is
when she gets something in her head.
226
00:13:41,385 --> 00:13:43,265
Screw Mum, this is not North Korea.
227
00:13:43,345 --> 00:13:45,525
We do not have to do
everything that she says.
228
00:13:58,865 --> 00:14:00,265
Let it go.
229
00:14:02,789 --> 00:14:06,465
It's easy for you to say, your
father wasn't the devil incarnate.
230
00:14:06,545 --> 00:14:08,145
You can't keep doing this to yourself.
231
00:14:08,225 --> 00:14:10,290
Something reminds you of him,
and look at you.
232
00:14:10,945 --> 00:14:14,425
He doesn't deserve the energy
it takes for you to hate him.
233
00:14:14,905 --> 00:14:17,665
Drink this. Chef's orders.
234
00:14:21,917 --> 00:14:23,698
You never have to see him again.
235
00:14:24,065 --> 00:14:27,305
And even if, by some miracle,
he grows a conscience
236
00:14:27,385 --> 00:14:29,045
and shows up here...
237
00:14:30,245 --> 00:14:31,725
..I'll deal with him.
238
00:14:33,345 --> 00:14:34,545
I promise.
239
00:14:36,125 --> 00:14:38,885
Now, let me do this for you.
240
00:14:41,505 --> 00:14:44,245
- Your knife's broken.
- It's just the rivet.
241
00:14:44,523 --> 00:14:45,628
I'm used to it.
242
00:14:49,104 --> 00:14:50,463
What's this for?
243
00:14:50,985 --> 00:14:54,527
Mattonella di chocolate con fichi.
244
00:14:54,985 --> 00:14:57,585
It's a biscuit cake, with figs.
245
00:14:57,665 --> 00:14:59,559
With figs, huh? Mm.
246
00:15:00,359 --> 00:15:01,460
Hang on.
247
00:15:02,059 --> 00:15:05,890
Are you here to help me out,
or are you just after the recipe?
248
00:15:06,845 --> 00:15:08,245
Bit of both.
249
00:15:13,943 --> 00:15:16,001
You have no right sending Grandad away.
250
00:15:16,425 --> 00:15:18,465
You don't know what he's like.
251
00:15:18,545 --> 00:15:20,030
I'm trying to protect you.
252
00:15:20,066 --> 00:15:21,624
Oh, my God, how many times
do I have to tell you,
253
00:15:21,660 --> 00:15:23,390
I do not need your protection.
254
00:15:23,425 --> 00:15:26,325
How many times have you
proven that you do?
255
00:15:28,544 --> 00:15:31,125
You know, for someone who
has spectacularly destroyed
256
00:15:31,161 --> 00:15:33,185
every relationship she has ever had,
257
00:15:33,220 --> 00:15:35,393
I don't know where you get off
trying to control mine.
258
00:15:35,429 --> 00:15:37,149
Stop right there, Teresa.
259
00:15:37,185 --> 00:15:39,705
So your father abandoned you, so what?
260
00:15:39,785 --> 00:15:41,265
At least you weren't lied to about
261
00:15:41,301 --> 00:15:43,461
who he was by your scheming,
psychotic mother.
262
00:15:43,497 --> 00:15:44,305
Enough.
263
00:15:44,341 --> 00:15:46,500
I don't actually blame
him for walking out.
264
00:15:46,545 --> 00:15:48,436
Why would anyone want
to stay with someone
265
00:15:48,472 --> 00:15:50,581
as selfish and manipulative...
266
00:15:53,634 --> 00:15:55,154
I'm... I'm sorry, Teresa.
267
00:15:55,190 --> 00:15:57,470
I'm sorry. Sorry, I...
268
00:16:01,043 --> 00:16:04,705
Hey, hey, wait, wait a second.
269
00:16:04,741 --> 00:16:05,961
Teresa.
270
00:16:06,799 --> 00:16:07,979
What?
271
00:16:10,225 --> 00:16:11,990
Who do you think stole the money?
272
00:16:12,465 --> 00:16:14,065
Do I look like Miss Marple to you?
273
00:16:14,145 --> 00:16:19,205
No, I just wanted to explain,
you know, about Polly.
274
00:16:19,580 --> 00:16:22,265
Her name is Poppy.
Jesus, Michael, you know,
275
00:16:22,345 --> 00:16:25,585
you've really made a fine art
out of shagging nameless girls.
276
00:16:39,627 --> 00:16:41,956
I just don't believe your dad is guilty.
277
00:16:42,158 --> 00:16:43,959
It doesn't make any sense.
278
00:16:44,662 --> 00:16:47,985
The man stole my Holy Communion
money from my doll's house
279
00:16:48,065 --> 00:16:49,709
when I was eight years old.
280
00:16:49,928 --> 00:16:53,065
This hardly seems
wildly out of character.
281
00:16:53,145 --> 00:16:54,525
But that was before.
282
00:16:54,865 --> 00:16:56,340
Lots of parents mess up.
283
00:16:56,489 --> 00:16:57,705
I know I have.
284
00:16:58,485 --> 00:17:01,865
Look, I'll tell you what, you stay
out of my family business,
285
00:17:01,945 --> 00:17:03,585
and I'll stay out of yours.
286
00:17:03,665 --> 00:17:05,823
OK? Now, give me that shovel.
287
00:17:06,025 --> 00:17:07,805
Let's get this money buried.
288
00:17:09,305 --> 00:17:10,955
You've got your combination wrench,
289
00:17:11,985 --> 00:17:17,225
your pipe wrench,
your stubby wrench, and...
290
00:17:19,025 --> 00:17:21,225
- ..Your torque wrench.
- Is any of this important?
291
00:17:21,305 --> 00:17:25,745
Because my brain has already filed
it under blah, blah, blah, blah.
292
00:17:26,754 --> 00:17:29,318
Well, mechanics is a
little bit like life.
293
00:17:30,414 --> 00:17:32,585
You spend enough time at it,
you soon know what's what.
294
00:17:33,053 --> 00:17:35,945
Deep. You should be my new therapist.
295
00:17:36,025 --> 00:17:38,945
Oh, yes. Imagine all of the
damaged minds I could heal
296
00:17:39,025 --> 00:17:40,705
via my motorbike maintenance.
297
00:17:42,705 --> 00:17:45,487
- Do you think I'm damaged?
- We're all damaged.
298
00:17:46,510 --> 00:17:48,510
Side-effect of a little
thing called life.
299
00:17:51,471 --> 00:17:53,465
I've been looking everywhere for you.
300
00:17:53,545 --> 00:17:55,321
The Strauss group arrived.
301
00:17:55,705 --> 00:17:59,225
- Have you seen Gina?
- Don't worry, she's coming.
302
00:18:00,434 --> 00:18:01,721
They're early.
303
00:18:02,453 --> 00:18:03,755
How do I look?
304
00:18:03,873 --> 00:18:05,913
Uh, how honest do you want me to be?
305
00:18:16,036 --> 00:18:18,063
So, that's all the ingredients prepped.
306
00:18:18,305 --> 00:18:19,690
Anything else I can do to help?
307
00:18:20,265 --> 00:18:22,390
Murder a dozen bankers,
and make it look like
308
00:18:22,426 --> 00:18:24,980
a team-building experience
that's gone tragically wrong?
309
00:18:25,016 --> 00:18:27,615
I don't remember creative homicide
being in the job description.
310
00:18:27,651 --> 00:18:29,251
Mm. Shame.
311
00:18:29,525 --> 00:18:32,245
Actually, maybe you can help.
312
00:18:33,485 --> 00:18:34,485
Um...
313
00:18:36,525 --> 00:18:37,765
Hi.
314
00:18:39,065 --> 00:18:42,265
- Welcome to the Penrose. I'm Sam.
- It's so nice to meet you.
315
00:18:43,268 --> 00:18:46,148
Look at this place, it's just,
I mean, epic.
316
00:18:46,619 --> 00:18:48,899
The pictures on your website
do not do this justice.
317
00:18:48,935 --> 00:18:50,305
Fire your photographer, seriously.
318
00:18:50,385 --> 00:18:52,358
You have foliage in your hair.
319
00:18:52,625 --> 00:18:56,465
Oh, I've been digging.
320
00:18:57,138 --> 00:19:00,825
Bully for you. I haven't been able
to get a phone signal for miles.
321
00:19:00,905 --> 00:19:02,425
How do you people live like this?
322
00:19:02,505 --> 00:19:05,505
That's the whole point, Rhea, no
distractions, no interruptions,
323
00:19:05,585 --> 00:19:09,585
just time and space to think,
to feel, to reconnect.
324
00:19:09,914 --> 00:19:13,625
This is Dio, he's in charge of
your outdoor activities.
325
00:19:14,277 --> 00:19:17,007
Um, oh, thanks. This is a copy
of the schedule.
326
00:19:18,351 --> 00:19:19,848
Oh, archery, wonderful.
327
00:19:20,145 --> 00:19:21,905
Orienteering, amazing.
328
00:19:23,105 --> 00:19:25,945
Why does the countryside always
smell like cow shit?
329
00:19:26,225 --> 00:19:27,945
Because that's where they shit.
330
00:19:28,025 --> 00:19:29,585
Ha-ha! Really, Rhea.
331
00:19:29,865 --> 00:19:32,825
She's always like this,
aren't you, Rhea? So funny.
332
00:19:34,385 --> 00:19:37,185
- She's lovely.
- Just be nice.
333
00:19:37,221 --> 00:19:38,935
I'm making no promises.
334
00:19:39,305 --> 00:19:41,105
All right, everybody. Check in,
335
00:19:41,185 --> 00:19:44,305
and meet in the kitchen for the
masterclass with Gina Benelli.
336
00:19:51,844 --> 00:19:53,677
You're not Gina Benelli.
337
00:19:54,585 --> 00:19:58,185
- Well spotted.
- The whole point of a masterclass
338
00:19:58,265 --> 00:20:00,525
is that you get to learn from a master.
339
00:20:02,105 --> 00:20:04,425
My very own almond biscotti
340
00:20:04,505 --> 00:20:07,245
- with a rhubarb compote.
- I'll try one.
341
00:20:13,425 --> 00:20:14,625
Oh, my God,
342
00:20:14,705 --> 00:20:15,861
that's incredible.
343
00:20:16,225 --> 00:20:17,377
Can you show me?
344
00:20:17,825 --> 00:20:20,265
Of course. Why don't you
sit up here next to me?
345
00:20:22,573 --> 00:20:25,585
Teresa is refusing to listen or learn.
346
00:20:25,665 --> 00:20:28,985
She has absolutely no idea
what he's capable of.
347
00:20:29,313 --> 00:20:32,705
And yet she still insists on
believing that he's the good guy.
348
00:20:32,741 --> 00:20:34,741
Well, she's your daughter.
349
00:20:34,905 --> 00:20:37,616
Is that it? Your words of wisdom?
350
00:20:37,825 --> 00:20:41,905
Meaning she's stubborn, intelligent,
passionate, headstrong.
351
00:20:41,985 --> 00:20:44,717
- I slapped her.
- What?
352
00:20:45,416 --> 00:20:46,772
What the hell were you thinking?
353
00:20:46,884 --> 00:20:50,764
She just pushed me, and pushed me,
until I just snapped.
354
00:20:51,170 --> 00:20:54,625
The last thing she needs right
now is someone like him
355
00:20:54,705 --> 00:20:57,398
earning her trust, and
then letting her down.
356
00:20:57,625 --> 00:20:59,394
I tell you, if Leo was here right now,
357
00:20:59,426 --> 00:21:01,642
he wouldn't let him anywhere near her.
358
00:21:01,678 --> 00:21:03,945
And yet, here I am,
completely on my own,
359
00:21:04,025 --> 00:21:05,505
just messing it up.
360
00:21:09,140 --> 00:21:12,610
The Gina Benelli I know doesn't need
anyone to fight her fights for her.
361
00:21:12,946 --> 00:21:15,461
You gave him a chance, and it
didn't work out.
362
00:21:15,745 --> 00:21:17,545
Now he's gone, it's done.
363
00:21:17,625 --> 00:21:19,475
- Teresa?
- Just talk to her,
364
00:21:19,843 --> 00:21:22,077
she is stronger than you
give her credit for.
365
00:21:24,742 --> 00:21:26,265
You hold the blade like this,
366
00:21:26,345 --> 00:21:28,265
so then you just run the knife
back and forth.
367
00:21:29,425 --> 00:21:30,945
- Back and forth.
- Amazing.
368
00:21:32,485 --> 00:21:35,845
Such fine... technique.
369
00:21:39,020 --> 00:21:41,145
Can you excuse us for a moment, please?
370
00:21:48,878 --> 00:21:50,225
Where the hell is Gina?
371
00:21:50,305 --> 00:21:51,927
She asked me to run the class.
372
00:21:52,225 --> 00:21:55,105
- I'm more than able...
- You said you would keep an eye on her.
373
00:21:55,185 --> 00:21:56,825
You said you were on my side.
374
00:21:56,905 --> 00:21:59,225
- I AM on your side.
- I asked you specifically...
375
00:22:25,559 --> 00:22:28,153
You do realise they could sue us
for everything we have?
376
00:22:28,653 --> 00:22:30,265
I mean, how could you be so careless?
377
00:22:30,345 --> 00:22:32,505
I didn't give her my knife.
If you hadn't have distracted me,
378
00:22:32,585 --> 00:22:34,384
I wouldn't have put it
down in the first place.
379
00:22:34,420 --> 00:22:36,298
You seemed distracted
enough when I walked in.
380
00:22:36,334 --> 00:22:37,436
What's that supposed to mean?
381
00:22:37,472 --> 00:22:40,260
Since when does a cooking
masterclass involve foreplay?
382
00:22:40,746 --> 00:22:41,989
Foreplay?!
383
00:22:42,990 --> 00:22:44,465
I was just doing what Gina told me to.
384
00:22:44,545 --> 00:22:47,705
Don't mention Gina. She is the
problem here, not the solution.
385
00:22:47,785 --> 00:22:49,727
Then why are you so pissed off at ME?
386
00:22:51,803 --> 00:22:53,714
I think this is about something else.
387
00:22:54,644 --> 00:22:57,122
This is about a professional
agreement that you...
388
00:23:00,825 --> 00:23:02,345
Um...
389
00:23:02,737 --> 00:23:05,977
is this part of some new
staff reward scheme?
390
00:23:09,147 --> 00:23:11,603
Why on Earth would you trust
an inexperienced staff member
391
00:23:11,639 --> 00:23:13,079
with such an important booking?
392
00:23:13,115 --> 00:23:14,699
"Inexperienced staff member",
393
00:23:14,744 --> 00:23:17,784
oh, you mean the one you were
just mauling in my kitchen?
394
00:23:17,864 --> 00:23:19,024
That's not the point.
395
00:23:19,104 --> 00:23:20,904
That's exactly the point!
396
00:23:21,112 --> 00:23:24,384
You want to talk about professionalism,
let's start right here.
397
00:23:24,464 --> 00:23:27,184
You have already seduced my
husband in the workplace,
398
00:23:27,264 --> 00:23:29,264
and now you're coming after my protege.
399
00:23:29,344 --> 00:23:31,304
Adam is not Leo.
400
00:23:31,384 --> 00:23:33,624
Not everything I do is about Leo.
401
00:23:33,704 --> 00:23:37,144
Obviously. You don't even seem
to care about his anniversary.
402
00:23:37,458 --> 00:23:38,898
Of course I care.
403
00:23:39,277 --> 00:23:41,485
But I am trying to run a business
404
00:23:41,521 --> 00:23:44,481
and to move on from our
ex-husband, unlike you.
405
00:23:45,398 --> 00:23:48,464
- Excuse me?
- Come on! James! Who are you kidding?
406
00:23:48,544 --> 00:23:51,246
You're just stringing him along
until you get bored.
407
00:23:51,282 --> 00:23:54,007
You don't know anything
about MY relationship.
408
00:23:54,043 --> 00:23:57,024
Maybe I was wrong to have kissed
Adam, but at least I'm not clinging
409
00:23:57,104 --> 00:23:58,944
onto a man who is never coming back.
410
00:24:05,411 --> 00:24:08,849
So, which tree did you bury Gina under?
411
00:24:12,322 --> 00:24:13,784
I didn't kill her.
412
00:24:14,285 --> 00:24:15,645
Not that I didn't want to.
413
00:24:16,267 --> 00:24:17,556
Did you call the hospital?
414
00:24:17,808 --> 00:24:20,118
Yes, they've reattached her finger,
415
00:24:20,154 --> 00:24:21,752
it all looks fine, thankfully.
416
00:24:22,443 --> 00:24:25,685
I will need you to write a statement
for the accident report form.
417
00:24:25,721 --> 00:24:26,755
Yes, of course.
418
00:24:27,514 --> 00:24:28,657
About us...
419
00:24:29,116 --> 00:24:30,696
Adam, there is no us.
420
00:24:40,676 --> 00:24:41,733
Are you sure?
421
00:24:42,843 --> 00:24:44,100
I'm positive.
422
00:24:45,571 --> 00:24:47,611
You're too young, you're an employee,
423
00:24:48,230 --> 00:24:50,110
there are more than a million reasons
424
00:24:50,146 --> 00:24:51,849
why this won't work, Adam, trust me.
425
00:24:52,603 --> 00:24:54,498
Honestly, I don't know
what I was thinking.
426
00:24:59,209 --> 00:25:00,676
Is this really what you want?
427
00:25:02,541 --> 00:25:03,824
It's for the best.
428
00:25:17,396 --> 00:25:19,534
Couldn't you have called anyone else?
429
00:25:20,082 --> 00:25:22,814
Dio's not picking up.
Everybody else is busy.
430
00:25:23,745 --> 00:25:26,268
So I thought maybe you
could give me a hand.
431
00:25:27,974 --> 00:25:30,041
Look, otherwise it's
going to take me forever
432
00:25:30,077 --> 00:25:31,476
to look up all this stuff, so...
433
00:25:33,053 --> 00:25:34,476
Are you going to help me or what?
434
00:25:49,197 --> 00:25:52,247
Group bonding, where you
take a bunch of people
435
00:25:52,283 --> 00:25:55,203
who detest each other, and
make them carry out a series
436
00:25:55,239 --> 00:25:57,774
of meaningless tasks,
until they feel united
437
00:25:57,810 --> 00:26:00,250
by their mutual hatred
of the experience.
438
00:26:00,681 --> 00:26:02,521
Are you sure you've done this map right,
439
00:26:02,557 --> 00:26:04,528
because it doesn't make any sense to me?
440
00:26:05,254 --> 00:26:07,342
Maybe if you took your
head out your arse,
441
00:26:07,392 --> 00:26:09,988
you might see the wood for the trees.
442
00:26:10,850 --> 00:26:12,054
Just a thought.
443
00:26:19,015 --> 00:26:22,337
But give me a bit of good
old-fashioned tension any day.
444
00:26:22,786 --> 00:26:26,378
There's a magic in that clash
of personalities... two people
445
00:26:26,414 --> 00:26:29,494
pushing and pulling.
There is a chemistry there.
446
00:26:29,565 --> 00:26:32,571
An alchemy that brings
out the best in people.
447
00:26:33,313 --> 00:26:34,687
And the worst.
448
00:26:35,228 --> 00:26:36,454
Where do you want these?
449
00:26:36,736 --> 00:26:39,376
You know, I think this is
where Dad taught me to swim.
450
00:26:39,465 --> 00:26:42,105
Well, I say taught, but he
kind of just threw me in
451
00:26:42,174 --> 00:26:43,734
and it was a sink or swim situation.
452
00:26:44,079 --> 00:26:45,759
But I'm not dead!
453
00:26:46,472 --> 00:26:48,314
I'll just leave these here, then, yeah?
454
00:26:52,413 --> 00:26:54,133
What's wrong with you?
455
00:26:55,588 --> 00:26:57,628
You should at least be
able to talk to me.
456
00:27:02,922 --> 00:27:04,402
I took the money.
457
00:27:04,438 --> 00:27:07,078
Even YOU'RE not that twisted.
458
00:27:10,477 --> 00:27:12,677
Fuck! Really?
459
00:27:12,717 --> 00:27:13,896
Really.
460
00:27:14,995 --> 00:27:19,239
And, what, you just let your
grandfather take the blame for it?
461
00:27:19,513 --> 00:27:21,621
Like, what kind of person
would even do that?
462
00:27:21,657 --> 00:27:23,577
Great friendship skills,
Michael, thanks.
463
00:27:30,491 --> 00:27:31,931
Sorry to keep you.
464
00:27:31,967 --> 00:27:34,494
- Are you checking out?
- More like checking in.
465
00:27:35,096 --> 00:27:37,201
You should leave. I could lose my job.
466
00:27:37,251 --> 00:27:39,679
Your employers are laundering money,
and you're protecting them.
467
00:27:39,984 --> 00:27:41,819
I told you, I don't know anything.
468
00:27:41,855 --> 00:27:46,086
It's like this. If you don't come to
us, we're going to come after you.
469
00:27:46,492 --> 00:27:49,657
And we will put all of you in
prison for a very long time.
470
00:27:50,204 --> 00:27:51,913
I'm throwing you a life jacket here,
471
00:27:52,258 --> 00:27:54,418
but if you'd rather go
down with the ship...
472
00:27:56,754 --> 00:27:58,834
You should leave. Now.
473
00:28:01,209 --> 00:28:03,935
Thank you. I hope you enjoyed your stay.
474
00:28:03,971 --> 00:28:06,211
Oh, very much. I'll definitely be back.
475
00:28:14,694 --> 00:28:17,534
Have I just been completely
wasting my time here,
476
00:28:17,621 --> 00:28:19,609
training you up to be a great chef
477
00:28:19,645 --> 00:28:22,764
so that you can throw it all away
for some casual sex with the boss?
478
00:28:22,800 --> 00:28:25,680
- It just happened.
- You are good, you know you are.
479
00:28:25,716 --> 00:28:28,069
You've got a serious career
ahead of you, if you want it.
480
00:28:28,105 --> 00:28:29,105
I do!
481
00:28:30,232 --> 00:28:32,980
So nothing else is going to happen
between you and Sam?
482
00:28:33,016 --> 00:28:34,035
No.
483
00:28:35,951 --> 00:28:38,430
Give me another chance, Chef,
I won't let you down.
484
00:28:41,817 --> 00:28:43,657
That beef needs prepping.
485
00:28:44,041 --> 00:28:45,329
You won't regret it.
486
00:28:54,914 --> 00:28:56,554
Your knife's broken.
487
00:28:57,534 --> 00:28:59,812
No, it's just a rivet.
488
00:29:00,094 --> 00:29:01,534
It was that way when I got it.
489
00:29:04,681 --> 00:29:06,391
Where did you find it, Adam?
490
00:29:06,620 --> 00:29:07,992
Nowhere. It's mine.
491
00:29:08,443 --> 00:29:11,203
It's just, Leo had a knife
exactly like this.
492
00:29:11,516 --> 00:29:14,356
His father gave it to him,
but he lost it.
493
00:29:15,474 --> 00:29:17,674
No, it wasn't lost. He...
494
00:29:19,014 --> 00:29:20,554
He gave it to his son.
495
00:29:21,498 --> 00:29:22,758
To Michael?
496
00:29:23,256 --> 00:29:24,256
No.
497
00:29:26,394 --> 00:29:27,634
To me.
498
00:29:31,857 --> 00:29:34,216
So... Your mother.
499
00:29:34,640 --> 00:29:35,931
Who was she?
500
00:29:36,235 --> 00:29:39,054
A wine merchant. She met Leo here.
501
00:29:39,134 --> 00:29:43,140
Here?! For fuck's sake, Leo!
502
00:29:43,476 --> 00:29:46,054
But I never had any contact
until my 21st birthday,
503
00:29:46,134 --> 00:29:48,030
when he sent me the knife,
with a letter.
504
00:29:49,175 --> 00:29:51,471
Don't you think you should
have mentioned this earlier?
505
00:29:51,507 --> 00:29:53,135
You wouldn't have let me stay.
506
00:29:53,171 --> 00:29:55,444
There's no money here, if
that's what you're after!
507
00:29:55,480 --> 00:29:57,001
I don't want your money.
508
00:29:58,613 --> 00:30:00,016
I just want to know who my dad was.
509
00:30:00,052 --> 00:30:02,148
Well, I'll tell you exactly who he was.
510
00:30:02,184 --> 00:30:04,885
A lying, cheating bastard
511
00:30:04,961 --> 00:30:08,614
who did whatever he liked regardless
of who he hurt along the way.
512
00:30:09,030 --> 00:30:12,814
I just wanted to know what was
so great about this place,
513
00:30:13,888 --> 00:30:16,277
to meet the family my dad chose over me.
514
00:30:19,601 --> 00:30:22,507
I never thought that being here
would change everything the way it has.
515
00:30:24,144 --> 00:30:29,456
For the first time in my life, I
feel like I really belong somewhere.
516
00:30:32,694 --> 00:30:34,334
Gina, please let me stay.
517
00:30:38,389 --> 00:30:41,669
You can stay for evening service.
518
00:30:42,609 --> 00:30:43,619
And then?
519
00:30:44,093 --> 00:30:46,622
And then I'll do what's
best for my family.
520
00:31:23,362 --> 00:31:26,922
Ah... I didn't figure you
for such a cliche.
521
00:31:27,174 --> 00:31:30,494
Hitting the bottle at the first
smell of trouble.
522
00:31:32,425 --> 00:31:33,854
How did you find me?
523
00:31:34,400 --> 00:31:38,015
The most squalid pub
in a ten-mile radius...
524
00:31:38,051 --> 00:31:39,968
seemed an obvious choice.
525
00:31:40,714 --> 00:31:44,054
And I need clarification.
526
00:31:45,914 --> 00:31:47,474
Did you take the money?
527
00:31:49,405 --> 00:31:50,999
You know I didn't.
528
00:31:51,530 --> 00:31:53,170
That's why you came here.
529
00:31:54,648 --> 00:31:58,794
Then, how could you afford this?
530
00:32:02,944 --> 00:32:04,818
It was my mother's.
531
00:32:05,049 --> 00:32:08,272
I wanted you to know
that what happened between us
532
00:32:09,455 --> 00:32:11,055
meant something to me.
533
00:32:13,961 --> 00:32:15,391
I'm sorry.
534
00:32:16,157 --> 00:32:17,974
I can't accept it.
535
00:32:25,127 --> 00:32:26,237
Get your things.
536
00:32:27,039 --> 00:32:28,314
You're coming with me.
537
00:32:33,895 --> 00:32:36,014
There's a time in everyone's
life when they realise
538
00:32:36,094 --> 00:32:38,214
they're no longer in the right room.
539
00:32:41,687 --> 00:32:45,854
And the only decision to make is
whether to stay or to go.
540
00:32:54,208 --> 00:32:55,841
James said you were looking for me.
541
00:32:57,102 --> 00:32:59,591
Yeah, I wanted to explain.
542
00:33:00,443 --> 00:33:06,295
I was eight years old, and my mother
was dying when my father left.
543
00:33:07,207 --> 00:33:08,934
All he will do is cause you pain.
544
00:33:09,014 --> 00:33:10,863
That is what he does.
545
00:33:11,984 --> 00:33:13,600
Well, then, I'll deal with it.
546
00:33:14,237 --> 00:33:16,767
- Not if you don't have to.
- But I do have to.
547
00:33:19,023 --> 00:33:21,303
I want to get to know my grandad and...
548
00:33:22,848 --> 00:33:27,828
..I want to start taking
responsibility for my decisions,
549
00:33:28,207 --> 00:33:29,733
right or wrong.
550
00:33:31,454 --> 00:33:34,254
OK. I'm sorry I slapped you.
551
00:33:36,368 --> 00:33:38,243
I'm sorry I was such a bitch.
552
00:33:47,329 --> 00:33:48,774
I took the money.
553
00:33:51,211 --> 00:33:52,277
What?!
554
00:33:53,287 --> 00:33:54,340
Why?
555
00:33:56,577 --> 00:33:59,438
Because I was angry and frustrated.
556
00:34:00,640 --> 00:34:02,973
Look, just tell Grandad he
doesn't have to go, please.
557
00:34:04,723 --> 00:34:08,774
On any normal day, Gina might have
told the truth about Adam,
558
00:34:09,178 --> 00:34:12,800
but normal days are becoming
something of a rarity around here.
559
00:34:14,460 --> 00:34:17,614
Still, you've got to love a family
that remembers the dead
560
00:34:17,694 --> 00:34:19,674
as well as the living.
561
00:34:30,758 --> 00:34:32,134
Where shall we start?
562
00:34:38,379 --> 00:34:39,614
Leo...
563
00:34:45,354 --> 00:34:46,974
..I wanted to...
564
00:34:48,714 --> 00:34:50,154
..cos today...
565
00:34:54,488 --> 00:34:57,136
Leo spent some of his
happiest times here.
566
00:34:57,585 --> 00:34:59,827
It did make sense to remember him here.
567
00:35:01,045 --> 00:35:02,794
With the people he loved most.
568
00:35:06,174 --> 00:35:09,734
Leo, you were an incredible...
569
00:35:11,135 --> 00:35:12,594
..talented,
570
00:35:13,294 --> 00:35:14,454
difficult man...
571
00:35:16,246 --> 00:35:17,517
..and you are missed.
572
00:35:25,963 --> 00:35:27,174
Let's eat.
573
00:36:12,294 --> 00:36:15,134
I wanted to give you this.
574
00:36:16,734 --> 00:36:18,174
It was my mamma's.
575
00:36:20,082 --> 00:36:24,094
Didn't you recently gift that
to your octogenarian girlfriend?
576
00:36:24,417 --> 00:36:28,171
Mimi made me realise that you
should be the one to have it.
577
00:36:28,207 --> 00:36:30,607
Your grandmother adored you.
578
00:36:36,513 --> 00:36:39,927
I'm sorry. I know you
didn't take the money.
579
00:36:40,475 --> 00:36:43,454
It's been a tough day...
tough year, actually.
580
00:36:44,044 --> 00:36:47,280
The men in my life haven't given me
much reason to trust them.
581
00:36:49,074 --> 00:36:51,714
Trust needs to be earned.
582
00:36:53,234 --> 00:36:54,714
In your own time.
583
00:38:27,833 --> 00:38:29,433
So you found your way back, then?
584
00:38:32,574 --> 00:38:34,647
What do you see when you look at me?
585
00:38:35,361 --> 00:38:37,517
Besides someone with their
head up their arse.
586
00:38:40,134 --> 00:38:41,566
So what's with the pills?
587
00:38:42,750 --> 00:38:44,344
I have a heart thing.
588
00:38:46,312 --> 00:38:48,734
Kind of like living with a hand grenade.
589
00:38:49,099 --> 00:38:51,094
Never know when it's going to explode.
590
00:38:52,537 --> 00:38:53,694
Get in.
591
00:38:55,038 --> 00:38:56,197
Trust me.
592
00:39:08,694 --> 00:39:10,774
Oh, it's bloody freezing.
593
00:39:16,834 --> 00:39:18,274
Well, you're not dead yet.
594
00:39:32,719 --> 00:39:34,316
I should have just listened to you.
595
00:39:36,414 --> 00:39:38,814
But, well, I'm an idiot.
596
00:39:40,196 --> 00:39:41,480
That's true.
597
00:39:44,354 --> 00:39:45,934
Why did you take the money?
598
00:39:50,576 --> 00:39:52,294
Because I want to get out of here.
599
00:39:54,492 --> 00:39:57,014
I'm so tired
600
00:39:57,512 --> 00:40:00,042
of everyone trying
to control my life and
601
00:40:00,654 --> 00:40:03,134
me just always being the
one that gets left behind.
602
00:40:08,074 --> 00:40:09,134
Don't.
603
00:40:11,254 --> 00:40:14,674
- Just be my friend. Please?
- I can't.
604
00:40:15,994 --> 00:40:17,354
I want more.
605
00:40:55,722 --> 00:40:57,990
You think Leo got to you in
a way that no-one else did,
606
00:40:58,736 --> 00:41:02,174
but I'm a better man than he ever
was, and if you can't see that
607
00:41:02,254 --> 00:41:04,475
- for yourself...
- I know, I know, I know.
608
00:41:10,922 --> 00:41:12,202
Let's go to bed.
609
00:41:12,704 --> 00:41:14,724
Just give me two minutes.
610
00:41:18,654 --> 00:41:20,054
That's the last one.
611
00:41:21,556 --> 00:41:22,719
Thanks.
612
00:41:24,077 --> 00:41:29,694
I was dreading today. And all
of this nonsense with Adam,
613
00:41:29,774 --> 00:41:33,534
it's made me realise that I don't
really know what I'm doing any more.
614
00:41:35,142 --> 00:41:37,753
All my life, I've been holding back,
615
00:41:38,152 --> 00:41:41,553
I even abandoned my career
to support Leo's,
616
00:41:42,756 --> 00:41:44,116
but he's gone and...
617
00:41:45,099 --> 00:41:46,658
..I have to move forward.
618
00:41:47,398 --> 00:41:48,652
What do you mean?
619
00:41:49,670 --> 00:41:52,032
It makes sense for you
to run the Penrose.
620
00:41:53,561 --> 00:41:55,482
But I need a fresh start.
621
00:41:56,243 --> 00:41:57,374
Where?
622
00:41:58,892 --> 00:42:00,694
I had a career before Leo.
623
00:42:01,074 --> 00:42:02,634
I'll have one after him.
624
00:42:09,573 --> 00:42:12,774
Now, you should get some sleep.
625
00:42:13,154 --> 00:42:14,914
It's been a long day.
626
00:42:26,845 --> 00:42:28,211
"Dear Adam.
627
00:42:29,139 --> 00:42:32,574
"I want you to know that I tried
to remain in contact with you,
628
00:42:33,311 --> 00:42:35,854
"but your mother wanted all or nothing.
629
00:42:37,199 --> 00:42:39,715
"I only wish I could have
told Gina about you,
630
00:42:40,565 --> 00:42:44,485
"but sometimes it's easier to be
the person people think you are,
631
00:42:44,923 --> 00:42:46,796
"rather than admit the truth.
632
00:42:48,192 --> 00:42:51,274
"So this is my one piece
of fatherly advice.
633
00:42:52,560 --> 00:42:53,897
"Don't lie.
634
00:42:54,678 --> 00:42:56,586
"Lies destroy everything.
635
00:42:57,399 --> 00:42:59,454
"They spiral and multiply
636
00:43:00,134 --> 00:43:03,294
"until you've gone so far, you
can't remember where you started.
637
00:43:04,838 --> 00:43:07,593
"And it will always
come back to haunt you.
638
00:43:08,328 --> 00:43:10,300
"That first untruth.
639
00:43:12,285 --> 00:43:15,870
"It will bring your house of cards
tumbling down."
640
00:43:22,599 --> 00:43:25,822
Adam is Leo's son.
641
00:43:25,858 --> 00:43:27,693
This is bullshit, right?
642
00:43:27,729 --> 00:43:29,708
- So what happens now?
- Leave it with us.
643
00:43:29,841 --> 00:43:31,502
- I hear you're getting married.
- Next week.
644
00:43:31,538 --> 00:43:33,578
Stay, go, it's up to you!
645
00:43:33,834 --> 00:43:36,114
- I want to leave.
- I'm getting married.
646
00:43:36,194 --> 00:43:38,194
- All of us.
- What do YOU want?
647
00:43:38,230 --> 00:43:40,150
I want you to stay away from me.
648
00:43:43,691 --> 00:43:47,691
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
49312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.