All language subtitles for Chicago.Fire.S02E17.When.Things.Got.Rough.720p.BluRay.x264.AC3.5.1-LeRalouf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:02,043 There's like this circle of trust. 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,088 And you're way on the outside of it. 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,673 Lieutenant, send me down. 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,302 You look like the kind of firefighter we want here at 51. 5 00:00:12,304 --> 00:00:13,721 Keeler's still out there somewhere. 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,223 He ain't out there anymore, Otis. 7 00:00:15,349 --> 00:00:18,101 Gabriela Dawson. I'm dispatcher Ramsey. 8 00:00:18,227 --> 00:00:19,560 I'm here for that beer you owe me. 9 00:00:22,523 --> 00:00:24,774 Would you want your only daughter to be a firefighter? 10 00:00:24,900 --> 00:00:27,318 Give her the boot. She's moving over to headquarters. 11 00:00:28,737 --> 00:00:32,156 - Seriously, it'll be great. - Oh yeah. Great, just great. 12 00:00:32,282 --> 00:00:33,825 What's up? 13 00:00:34,868 --> 00:00:37,745 Mouch got a "Dear John" letter from Mari in Japan. 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,790 - It's over. - They were still together? 15 00:00:42,459 --> 00:00:43,543 Serves me right. 16 00:00:43,669 --> 00:00:47,588 Thinking I could make it work when we were 6,200 miles apart. 17 00:00:48,507 --> 00:00:51,342 Apparently the new guy is a game show host. 18 00:00:52,720 --> 00:00:54,679 How am I supposed to compete with that? 19 00:00:58,517 --> 00:00:59,809 Hey. 20 00:01:03,480 --> 00:01:07,275 You'll rally, Mouch. I know you will. 21 00:01:13,115 --> 00:01:15,241 Even I could have done better than that. 22 00:01:15,993 --> 00:01:17,869 It was good advice. 23 00:01:20,456 --> 00:01:23,958 Thank you. It's not mine. 24 00:01:27,755 --> 00:01:30,214 - Lindsay? The detective chick? - Yeah. 25 00:01:31,967 --> 00:01:34,927 Why don't you answer? Maybe she's calling about Keeler's disappearance. 26 00:01:35,053 --> 00:01:36,095 The case is closed. 27 00:01:36,221 --> 00:01:38,139 Well, maybe she's calling on a more social level. 28 00:01:38,265 --> 00:01:41,184 I like that girl for you. She's got swagger, that husky voice. 29 00:01:41,310 --> 00:01:42,560 You going to call her back? 30 00:01:42,686 --> 00:01:45,646 I don't know. Maybe. If she plays her cards right. 31 00:01:47,191 --> 00:01:48,733 Listen to you. 32 00:01:53,197 --> 00:01:54,739 Come on, Pouch. 33 00:01:54,865 --> 00:01:56,949 Oh! Come on, come on, yeah, come on. 34 00:01:57,075 --> 00:01:58,534 She was howling at the TV the other day. 35 00:01:58,660 --> 00:02:00,411 I was the only one here and nobody believes me. 36 00:02:00,537 --> 00:02:04,248 Oh, I was, uh, I was letting that finish. 37 00:02:04,374 --> 00:02:06,375 Oh, it's almost done. Hey, I've been meaning to ask, 38 00:02:06,502 --> 00:02:08,920 are you going to re-take the test, now that the foot's better? 39 00:02:09,046 --> 00:02:12,089 Yeah, I just actually signed up for a couple training sessions at the Academy 40 00:02:12,216 --> 00:02:13,424 to get ready for the physical. 41 00:02:13,550 --> 00:02:14,926 Good luck. 42 00:02:19,056 --> 00:02:21,474 - You two warming up? - No. 43 00:02:21,600 --> 00:02:23,184 But I still think it's wrong 44 00:02:23,310 --> 00:02:25,269 that she has no idea you're going to sideline her. 45 00:02:25,395 --> 00:02:28,606 I wish there was something I could do about that, but I told you 46 00:02:28,732 --> 00:02:30,608 her dad is too far up the food chain. 47 00:02:30,734 --> 00:02:32,068 Mm-hmm. 48 00:02:32,903 --> 00:02:34,946 What does that mean? 49 00:02:36,657 --> 00:02:40,159 It means you are the most amazing man I know. 50 00:02:40,285 --> 00:02:41,536 Mmm. 51 00:02:41,662 --> 00:02:44,622 I've seen you handle far tougher obstacles than a man in a white shirt. 52 00:02:46,416 --> 00:02:47,917 Where's Clarke today? 53 00:02:48,043 --> 00:02:51,087 Uh, he switched out a few shifts for some army buddy's wedding. 54 00:02:51,213 --> 00:02:52,713 - He'll be back in a week. - A week? 55 00:02:52,840 --> 00:02:55,091 Seems like a long time to sub out. 56 00:02:59,388 --> 00:03:01,889 Jones, look, Clarke is a great guy. 57 00:03:02,015 --> 00:03:04,851 And I say this from experience, you don't want to get involved 58 00:03:04,977 --> 00:03:07,395 with someone in house. Especially when you're new. 59 00:03:07,521 --> 00:03:09,480 Who said anything about getting involved? 60 00:03:10,440 --> 00:03:11,607 I'm just trying to help. 61 00:03:11,733 --> 00:03:13,568 Well, give me a little more credit than that. 62 00:03:16,530 --> 00:03:18,823 Engine 51, Truck 81, Squad three... 63 00:03:18,949 --> 00:03:23,369 Ambulance 61, house fire at 6200, 47th Street. 64 00:03:32,004 --> 00:03:33,170 Main to 61. 65 00:03:33,297 --> 00:03:36,299 Victor Ramsey on dispatch. Again. 66 00:03:36,425 --> 00:03:37,717 Go ahead, Main. 67 00:03:37,843 --> 00:03:41,137 State's backed up this morning, I'd take Racine down to 47th. 68 00:03:41,263 --> 00:03:42,513 Thanks, Ramsey. 69 00:03:42,639 --> 00:03:44,640 You've been working the same shifts we have lately. 70 00:03:44,766 --> 00:03:47,935 Yep. Great to see you at Molly's the other night. 71 00:03:49,479 --> 00:03:51,063 We should do it again soon. 72 00:03:52,232 --> 00:03:54,066 Let's keep it professional, OK, Ramsey? 73 00:03:54,192 --> 00:03:55,651 Just trying to help you, Dawson. 74 00:03:57,863 --> 00:04:00,239 Appreciate that. Thanks for the traffic tip. 75 00:04:01,909 --> 00:04:03,868 Something is not right with that guy. 76 00:04:12,628 --> 00:04:14,879 Two-story residence, fully involved. 77 00:04:15,005 --> 00:04:18,007 Hurry, you've got to help them! The Brookers live on the second floor. 78 00:04:18,133 --> 00:04:20,843 They have three little kids. I heard them calling out. 79 00:04:20,969 --> 00:04:24,722 OK, we have a report of three children in the second floor apartment, 80 00:04:24,848 --> 00:04:26,766 looks like the parents are likely with them. 81 00:04:26,892 --> 00:04:29,560 Cruz, Otis, up the aerial to vent! 82 00:04:29,686 --> 00:04:31,812 Herrmann and Mouch, primary search with me. 83 00:04:31,939 --> 00:04:34,774 Five possible victims. Mills and me will go with you on search. 84 00:04:34,900 --> 00:04:36,442 Capp! Grab a second line from the engine, 85 00:04:36,568 --> 00:04:39,403 and inch it through the front door. Let's go! 86 00:04:52,167 --> 00:04:53,709 Herrmann, set the bar. 87 00:04:55,170 --> 00:04:57,421 Strike. Strike. 88 00:05:01,468 --> 00:05:03,719 Hey, Casey! We'll take the east side. 89 00:05:03,845 --> 00:05:06,347 Copy. We'll take the west side of the hall. 90 00:05:06,473 --> 00:05:09,517 Hey, Capp, get a line down this hall and cover us. 91 00:05:09,643 --> 00:05:10,726 Got it! 92 00:05:13,772 --> 00:05:16,399 Fire Department, call out. 93 00:05:23,115 --> 00:05:24,615 I got one. 94 00:05:30,455 --> 00:05:31,580 I got a kid here. 95 00:05:31,707 --> 00:05:35,292 I need back up in the bedroom, west end of the hall, now! 96 00:05:38,505 --> 00:05:39,964 Let's roll him. 97 00:05:41,967 --> 00:05:44,301 Oh, my God! They're all here! 98 00:05:45,846 --> 00:05:47,847 They're all moving! 99 00:06:01,820 --> 00:06:02,903 Hold on, buddy. 100 00:06:20,630 --> 00:06:23,924 Let's go. Come on. 101 00:06:24,051 --> 00:06:25,384 Watch it. Watch it. 102 00:06:28,055 --> 00:06:29,555 He hasn't moved. 103 00:06:35,228 --> 00:06:37,563 I can't get a pulse. Let's put him on the monitor. 104 00:06:44,071 --> 00:06:46,655 He piled up his whole family in that corner bedroom, Chief. 105 00:06:48,408 --> 00:06:49,992 Laid on top of them. 106 00:06:57,292 --> 00:06:58,501 Where's my daddy? 107 00:07:01,129 --> 00:07:03,005 All right. 108 00:07:14,059 --> 00:07:15,351 He's asystole. 109 00:07:43,213 --> 00:07:45,464 - Casey. - Let him try. Let him try. 110 00:07:45,590 --> 00:07:46,674 Come on! 111 00:07:52,139 --> 00:07:53,430 Come on! 112 00:07:56,518 --> 00:07:58,185 Come on. 113 00:07:59,813 --> 00:08:01,647 Let's call it. 114 00:08:03,692 --> 00:08:05,442 Anyone disagree? 115 00:08:15,871 --> 00:08:17,496 Then I'm calling it. 116 00:09:04,377 --> 00:09:06,170 I could really use a beer right now. 117 00:09:07,756 --> 00:09:09,506 Or something stronger. 118 00:09:13,470 --> 00:09:15,429 Ever seen anything like that before? 119 00:09:16,681 --> 00:09:21,477 A guy lying on top of his family like a shield? 120 00:09:22,896 --> 00:09:24,104 No. 121 00:09:27,901 --> 00:09:31,403 Hey, who wants to play some Spit? Jonesie? 122 00:09:32,572 --> 00:09:33,864 No? 123 00:09:35,242 --> 00:09:37,993 Ah, great. Just great. 124 00:09:39,204 --> 00:09:41,538 Now you're going to get upset every time you see an Asian lady? 125 00:09:41,665 --> 00:09:44,083 Excuse me for having a broken heart. 126 00:09:44,209 --> 00:09:47,378 I'm in for Spit, if you can do it without cheating. 127 00:09:47,504 --> 00:09:49,505 I don't know what you're talking about. 128 00:09:49,631 --> 00:09:51,298 Oh, yeah. Mmm-hmm. 129 00:09:53,343 --> 00:09:54,718 Hey, you OK? 130 00:09:56,346 --> 00:09:58,138 Fine, yeah... 131 00:10:01,768 --> 00:10:03,894 Hey, babe. Check it out. 132 00:10:04,020 --> 00:10:06,105 Great apartment, outdoor space. 133 00:10:06,231 --> 00:10:07,356 Oh, wow. 134 00:10:07,482 --> 00:10:09,733 Cool, look at the grill right here. 135 00:10:09,859 --> 00:10:11,110 I think we just found our place. 136 00:10:13,196 --> 00:10:16,407 Hey, we really got to get a move on this apartment thing. 137 00:10:16,533 --> 00:10:18,284 We've been talking about it for months. 138 00:10:18,410 --> 00:10:22,663 I know. If we could find a place like that I would jump. 139 00:10:22,789 --> 00:10:24,373 Must be nice. 140 00:10:24,499 --> 00:10:26,583 A lieutenant's salary. Two bedrooms... 141 00:10:27,752 --> 00:10:32,673 Wait, you thought we were going to live in a one-bedroom apartment? 142 00:10:33,883 --> 00:10:36,510 - Yeah. - Dude, are you insane? 143 00:10:43,518 --> 00:10:45,311 Uh, got a favor to ask. 144 00:10:46,104 --> 00:10:48,105 Mmm-hmm. Sure. Shoot. 145 00:10:48,231 --> 00:10:53,110 Uh, I, um, recently overheard you helping Clarke out 146 00:10:53,236 --> 00:10:56,447 with his, uh, romantic life. And, uh... 147 00:10:56,573 --> 00:10:57,656 Mmm. Mmm-hmm. 148 00:10:57,782 --> 00:11:02,244 I was wondering if you could help me in that department? 149 00:11:03,538 --> 00:11:05,039 Let me put some thought into it, 150 00:11:05,165 --> 00:11:08,876 um, but I got to get the rig cleaned up. 151 00:11:11,421 --> 00:11:12,796 OK. 152 00:11:20,347 --> 00:11:22,014 Oh... 153 00:11:23,516 --> 00:11:25,017 So, if I ask you how you're doing, 154 00:11:25,143 --> 00:11:26,810 are you going to tell me you're fine again? 155 00:11:26,936 --> 00:11:29,271 I mean, just give me a heads up. I don't want to waste my breath. 156 00:11:30,565 --> 00:11:31,982 I'm just trying to bury it. 157 00:11:32,984 --> 00:11:34,318 That's what we do, right? 158 00:11:35,362 --> 00:11:37,404 Make jokes, get over it? 159 00:11:42,452 --> 00:11:44,620 You know, I spent my whole life watching my dad. 160 00:11:46,289 --> 00:11:49,208 Dreaming about what it'd be like fighting fires. 161 00:11:50,210 --> 00:11:51,293 Saving people. 162 00:11:53,338 --> 00:11:56,632 Yeah. I mean, I don't mean to wallow. I hate wallowers. 163 00:11:56,758 --> 00:11:59,593 Look, Jones, I've been there. 164 00:12:00,845 --> 00:12:02,721 Those first few calls, 165 00:12:02,847 --> 00:12:06,475 when it hits you that you're not going to save everyone, 166 00:12:06,601 --> 00:12:10,145 that someone's going to die on your watch no matter what you do. 167 00:12:11,439 --> 00:12:13,232 I didn't take it easy, either. Trust me. 168 00:12:14,234 --> 00:12:17,319 Yeah. Maybe I'm just not cut out for this. 169 00:12:19,114 --> 00:12:20,614 Maybe not. 170 00:12:22,283 --> 00:12:24,326 I'm not saying that I know. 171 00:12:26,079 --> 00:12:28,038 But it's not about how you feel right now. 172 00:12:28,164 --> 00:12:30,374 It's about how you move on. 173 00:12:32,919 --> 00:12:36,422 - Make jokes, get over it. - Oh, whatever it takes. 174 00:12:37,882 --> 00:12:40,884 Look, we've got two great lieutenants here at 51 175 00:12:41,010 --> 00:12:44,430 and my advice is that you should follow their lead. 176 00:12:54,566 --> 00:12:57,276 Jones was pretty shaken up on that call this morning, huh? 177 00:12:57,402 --> 00:13:00,529 Yeah. Maybe she's not the ice queen I thought she was. 178 00:13:00,655 --> 00:13:02,990 I wouldn't go that far. 179 00:13:05,910 --> 00:13:07,453 What the hell? What is that? 180 00:13:07,579 --> 00:13:09,413 Do not tell me that's a mouse! 181 00:13:11,332 --> 00:13:14,501 Let me see. It's not alive, whatever it is. 182 00:13:14,627 --> 00:13:16,503 Come on, be careful. 183 00:13:18,631 --> 00:13:21,049 The little girl that Herrmann carried, 184 00:13:21,176 --> 00:13:23,760 she was holding this when they brought her over to our rig. 185 00:13:24,679 --> 00:13:26,263 She must've dropped it. 186 00:13:27,599 --> 00:13:29,141 Main to 61. 187 00:13:33,813 --> 00:13:35,689 Main to 61. 188 00:13:37,901 --> 00:13:40,986 This is 61, what's up, Main? 189 00:13:41,112 --> 00:13:42,779 Took a while for 61 to get back 190 00:13:42,906 --> 00:13:45,616 after you dropped the girl at Chicago Med, you OK? 191 00:13:45,742 --> 00:13:47,743 How does he know how long it took us? 192 00:13:51,372 --> 00:13:53,749 Ramsey, I said I wanted to keep it focused on work. 193 00:13:53,875 --> 00:13:55,709 Not comfortable with the personal questions. 194 00:13:55,835 --> 00:13:58,128 Copy that. My bad. 195 00:13:59,422 --> 00:14:01,173 Good for you. That'll teach him to shut up. 196 00:14:03,885 --> 00:14:06,011 It's not for me. Never for me anymore. 197 00:14:06,137 --> 00:14:09,348 Oh, it could be my Academy trainer. Hello? 198 00:14:09,474 --> 00:14:11,808 Gabby, how could you do that to me? 199 00:14:13,019 --> 00:14:14,186 Ramsey? 200 00:14:16,105 --> 00:14:20,359 You and me, we're connected in ways you don't understand. 201 00:14:25,865 --> 00:14:28,659 That was creepy. Calling from inside the house creepy. 202 00:14:28,785 --> 00:14:30,118 I'll take care of it. 203 00:14:30,245 --> 00:14:32,162 OK, you guys are not going to believe this. 204 00:14:32,288 --> 00:14:33,830 So, this guy... 205 00:14:33,957 --> 00:14:36,959 We found the little girl's stuffed animal from 47th Street. 206 00:14:37,085 --> 00:14:40,462 I thought maybe we could clean it up and send it over to the hospital. 207 00:14:40,588 --> 00:14:43,257 Yeah, I can do a run, see how they're doing. 208 00:14:43,383 --> 00:14:44,758 Great. 209 00:14:45,760 --> 00:14:47,052 I'll come with. 210 00:14:48,012 --> 00:14:49,638 All right, I'll clean it. 211 00:14:51,099 --> 00:14:53,600 Why didn't you tell Casey what happened with the dispatcher? 212 00:14:53,726 --> 00:14:56,061 Uh, it's been a rough day, so I'm just going to file a complaint 213 00:14:56,187 --> 00:14:58,772 with the OEMC. That should take care of it. 214 00:14:58,898 --> 00:15:01,817 Yeah, it sounds good. But is everything OK with Casey? 215 00:15:01,943 --> 00:15:03,610 Yeah. No, no, it's not a big deal. 216 00:15:03,736 --> 00:15:06,238 I just don't want him to do that whole protective boyfriend thing. 217 00:15:06,364 --> 00:15:07,698 - You know? - Oh, yeah. 218 00:15:07,824 --> 00:15:09,366 But you know what would be great, 219 00:15:09,492 --> 00:15:11,493 is if we did that girls' weekend we talked about. 220 00:15:11,619 --> 00:15:13,453 Just you and me and a few days away from all this. 221 00:15:13,580 --> 00:15:17,457 Yes. Yeah, absolutely. Let's do it. 222 00:15:21,713 --> 00:15:24,214 - How's the family doing now? - Physically they're fine. 223 00:15:24,340 --> 00:15:26,216 Uh, Mrs. Brooker was released last night, 224 00:15:26,342 --> 00:15:27,801 but she stayed here with the kids. 225 00:15:27,927 --> 00:15:29,428 Their CO2 levels are stable, 226 00:15:29,554 --> 00:15:31,680 so they're going to be going home before the end of today. 227 00:15:31,806 --> 00:15:33,640 - That's great to hear. - Dr Willhite. 228 00:15:33,766 --> 00:15:35,517 Orthopedics posted the Campbell X-rays. 229 00:15:35,643 --> 00:15:36,810 Oh, thanks. 230 00:15:38,104 --> 00:15:39,605 We won't take up any more of your time. 231 00:15:39,731 --> 00:15:41,523 Medics found this in the back of the ambulance. 232 00:15:41,649 --> 00:15:43,734 - It belongs to the little girl. - Caroline. 233 00:15:43,860 --> 00:15:49,072 Let me tell Mrs. Brooker you're here, maybe you can bring it back to her. 234 00:15:49,198 --> 00:15:50,490 Yeah. Sure. 235 00:15:57,582 --> 00:15:59,458 I'm sorry, but Mrs. Brooker feels... 236 00:15:59,584 --> 00:16:00,959 Are you the ones who were there? 237 00:16:01,085 --> 00:16:03,754 - Yeah. - How can you come here? 238 00:16:03,880 --> 00:16:07,716 If you'd gotten us out sooner, my children would still have a father. 239 00:16:07,842 --> 00:16:09,718 Ma'am, we're very sorry for your loss. 240 00:16:12,805 --> 00:16:16,099 I'll bring this to Caroline. I don't want you near her. 241 00:16:24,359 --> 00:16:24,399 Uh, the family's doing well, physically. 242 00:16:24,400 --> 00:16:27,486 Uh, the family's doing well, physically. 243 00:16:27,612 --> 00:16:29,780 But, the mother's pretty shaken. 244 00:16:29,906 --> 00:16:31,406 Understandable. 245 00:16:33,159 --> 00:16:35,827 Listen, if you have a sec, Chief, I... 246 00:16:35,953 --> 00:16:38,372 I wanted to talk to you about Jones. 247 00:16:41,000 --> 00:16:42,834 What's on your mind? 248 00:16:42,960 --> 00:16:47,005 Are we really going to ding her because her father wants us to? 249 00:16:47,131 --> 00:16:49,424 I'm having a hard time with this. 250 00:16:49,550 --> 00:16:52,886 Chief Jones put us in an untenable position. 251 00:16:53,012 --> 00:16:54,680 And I really wish he hadn't. 252 00:17:01,854 --> 00:17:04,523 - Hello. - Mouch! Hi. 253 00:17:04,649 --> 00:17:07,693 You avoided me all last shift. 254 00:17:09,153 --> 00:17:11,363 - I wasn't avoiding you. - Yes, you were. 255 00:17:11,489 --> 00:17:14,825 You think I'm a lost cause when it comes to women. 256 00:17:14,951 --> 00:17:19,413 What? Not at all. I, um, honestly, 257 00:17:19,539 --> 00:17:21,581 I don't think I'd do a very good job at it, you know? 258 00:17:21,708 --> 00:17:24,751 I mean, we don't really know each other all that well. 259 00:17:24,877 --> 00:17:30,090 OK, well, ask away. I'm an open book. 260 00:17:30,216 --> 00:17:33,427 Um, what's your prototype? 261 00:17:33,553 --> 00:17:36,513 You know, like, your perfect woman? 262 00:17:36,639 --> 00:17:39,599 I mean, I know she's currently involved, so I would never act on this, 263 00:17:39,726 --> 00:17:41,560 but, uh, Dawson. 264 00:17:43,813 --> 00:17:46,356 - Dawson. - Yes. 265 00:17:51,320 --> 00:17:54,823 Truck 81, Squad three, Ambulance 61, multi-vehicle... 266 00:18:09,088 --> 00:18:11,465 - Thank God you're here. - Are you hurt? 267 00:18:11,591 --> 00:18:14,092 I got a flat, pulled over and this gentleman stopped to help me. 268 00:18:14,218 --> 00:18:16,636 But then this van came speeding by and smashed into his truck. 269 00:18:16,763 --> 00:18:17,763 The driver just took off! 270 00:18:17,889 --> 00:18:20,140 Where's the guy that stopped to help you? 271 00:18:23,644 --> 00:18:26,605 Squad, get airbags and cribbing under there, right now. 272 00:18:26,731 --> 00:18:29,566 We need to stabilize that car before that jack gives way. 273 00:18:29,692 --> 00:18:30,942 On it. 274 00:18:31,068 --> 00:18:34,821 - My arm's stuck in the wheel well. - OK. Stay as still as you can. 275 00:18:34,947 --> 00:18:36,865 We're going to get this car stable and get you out. 276 00:18:36,991 --> 00:18:39,910 - What's your name? - Bloom. Dave Bloom. 277 00:18:40,036 --> 00:18:42,871 - You a lieutenant? - Yes, sir, I am. 278 00:18:42,997 --> 00:18:44,581 Well, I'm in good hands. 279 00:18:49,337 --> 00:18:51,463 Clarke, get a CO2 extinguisher ready 280 00:18:51,589 --> 00:18:53,173 just in case this thing decides to go up. 281 00:18:53,299 --> 00:18:54,382 You got it, Chief. 282 00:18:56,677 --> 00:18:58,053 You OK? 283 00:18:58,179 --> 00:18:59,805 Yeah. 284 00:18:59,931 --> 00:19:03,558 - You're a brave man, Dave Bloom. - Car is stabilized. 285 00:19:03,684 --> 00:19:07,229 I can take my pry ax to the tire, but it'll jerk the car. 286 00:19:07,355 --> 00:19:08,939 I'll hold him steady. 287 00:19:09,065 --> 00:19:10,732 We can get a line in him to ease the pain. 288 00:19:10,858 --> 00:19:14,194 No. I'm already on painkillers, might not interact well. 289 00:19:14,320 --> 00:19:15,821 Hey, are you sure? What're you on? 290 00:19:15,947 --> 00:19:18,281 Oxycodone. It's prescription. 291 00:19:18,407 --> 00:19:22,035 I was injured on the job, used to be Denver Fire Department. 292 00:19:23,746 --> 00:19:26,039 - Go ahead with the tire. - Will do. 293 00:19:27,375 --> 00:19:28,375 Go. 294 00:19:32,296 --> 00:19:33,839 Give me the alligator. 295 00:19:35,508 --> 00:19:37,551 Hang on, buddy. 296 00:19:47,395 --> 00:19:49,980 Your arm's going to be OK. You have blood flow. 297 00:19:50,106 --> 00:19:51,898 I owe you one, Lieutenants. 298 00:19:55,528 --> 00:19:56,820 Hey, Chief. 299 00:19:59,866 --> 00:20:05,245 I just got off the phone with Chuck Ewing at OEMC. 300 00:20:05,371 --> 00:20:08,790 You filed a report against one of their dispatchers? 301 00:20:08,916 --> 00:20:11,334 Yes, sir. 302 00:20:13,045 --> 00:20:14,880 Why would you not mention that to me? 303 00:20:16,549 --> 00:20:19,801 Uh, I wanted to keep the situation private. 304 00:20:19,927 --> 00:20:22,762 Well, next time you go through me. 305 00:20:23,598 --> 00:20:24,890 Yes, sir. 306 00:20:25,016 --> 00:20:27,517 Because right now you're in a he-said, she-said situation 307 00:20:27,643 --> 00:20:29,519 with this Victor Ramsey. 308 00:20:29,645 --> 00:20:31,104 What does that mean? 309 00:20:31,230 --> 00:20:35,358 Apparently he's one of their top men and he's denying harassment. 310 00:20:36,569 --> 00:20:40,071 I'm told the tapes don't indicate much more than a few personal "Hellos," 311 00:20:40,197 --> 00:20:42,365 which he's been told to stop, by the way. 312 00:20:42,491 --> 00:20:44,117 He was calling me on my cell phone! 313 00:20:44,243 --> 00:20:45,994 He claims it was a social call 314 00:20:46,120 --> 00:20:48,663 and that he met up with you for a beer last week at your request. 315 00:20:48,789 --> 00:20:49,706 Is that true? 316 00:20:55,087 --> 00:20:56,296 Yes. 317 00:20:56,422 --> 00:20:58,465 Did he threaten you? 318 00:21:03,846 --> 00:21:05,680 Well, he has gotten a warning. 319 00:21:05,806 --> 00:21:07,891 But that is the best that we can do right now. 320 00:21:10,811 --> 00:21:13,521 Yes, sir. I get it. 321 00:21:19,570 --> 00:21:21,613 I don't get it. So, he's good at his job, 322 00:21:21,739 --> 00:21:23,615 so he's allowed to get away with being personal 323 00:21:23,741 --> 00:21:24,991 and crazy with female EMTs? 324 00:21:25,117 --> 00:21:26,493 It's just stalker behavior. 325 00:21:26,619 --> 00:21:28,787 Are they going to wait for him to actually hurt somebody 326 00:21:28,913 --> 00:21:30,872 before they do anything about it? It's ridiculous! 327 00:21:30,998 --> 00:21:33,208 - Exactly. - Who's stalking? 328 00:21:34,710 --> 00:21:38,713 Uh, this wackadoo dispatcher, Ramsey. He got all weird with Dawson 329 00:21:38,839 --> 00:21:41,841 and they're not going to do anything about it over at OEMC. 330 00:21:44,762 --> 00:21:46,429 Do you want me to talk to my dad? 331 00:21:46,555 --> 00:21:47,806 No, no, no, no, no, no. 332 00:21:47,932 --> 00:21:50,058 There's no reason to pull any favors from your dad on this. 333 00:21:50,184 --> 00:21:52,477 I'm sure it'll just work itself out. 334 00:21:52,603 --> 00:21:54,229 Right. But thank you. That, that's nice. 335 00:21:54,355 --> 00:21:55,981 Yeah, thanks. 336 00:21:56,107 --> 00:21:58,733 OK. Well. 337 00:22:01,028 --> 00:22:02,570 Let me know if you change your mind. 338 00:22:10,913 --> 00:22:14,874 Hey, um, how was that firefighter, the good Samaritan guy? 339 00:22:15,001 --> 00:22:18,044 Uh, he had mobility in the arm when we dropped him off, looked good. 340 00:22:18,170 --> 00:22:20,880 But that injury he was talking about, that knocked him off the job? 341 00:22:21,007 --> 00:22:22,173 That was four years ago. 342 00:22:22,925 --> 00:22:26,261 - So, the painkillers he's on... - He's been on those a long time. 343 00:22:27,930 --> 00:22:29,222 Severide, Shay, 344 00:22:29,348 --> 00:22:33,059 you gather everyone up and tell them to meet me in the common room. 345 00:22:37,273 --> 00:22:41,026 OK. Uh, look. 346 00:22:41,152 --> 00:22:43,778 I know it's end of shift and y'all are anxious to get home. 347 00:22:45,072 --> 00:22:47,282 But I wanted you all to hear this from me. 348 00:22:47,408 --> 00:22:49,701 Unfortunately Mrs. Brooker, 349 00:22:49,827 --> 00:22:52,495 the woman who lost her husband at the 47th street fire... 350 00:22:54,582 --> 00:22:56,958 She is charging the CFD with wrongful death. 351 00:22:58,919 --> 00:23:00,295 What's that mean? 352 00:23:00,421 --> 00:23:02,922 It means she's pinning his death on us. 353 00:23:08,888 --> 00:23:10,013 OK. 354 00:23:45,424 --> 00:23:49,427 - What? - Hey, uh, it's Bloom, right? 355 00:23:49,553 --> 00:23:51,262 Yeah. 356 00:23:52,640 --> 00:23:55,642 Oh, you're the Squad Lieutenant, pulled me out from underneath that car. 357 00:23:55,768 --> 00:23:57,435 Yeah, Kelly Severide. 358 00:23:59,522 --> 00:24:00,939 This is temporary. 359 00:24:01,065 --> 00:24:03,566 Oh, vintage airstreams, these things are nice. 360 00:24:03,692 --> 00:24:05,735 Yeah, well, this one could use refurbishing. 361 00:24:05,861 --> 00:24:07,445 I'm only drawing a partial severance, 362 00:24:07,571 --> 00:24:09,656 so I can't really afford to put any money in it. 363 00:24:09,782 --> 00:24:11,616 Hey, thanks for saving my arm. 364 00:24:11,742 --> 00:24:14,285 My chances of getting back on the job would've been zero 365 00:24:14,411 --> 00:24:16,287 if I'd been left with a stump, so... 366 00:24:19,500 --> 00:24:21,251 Seeing what you did to help that lady, 367 00:24:21,377 --> 00:24:23,336 being able to get you out, it, uh... 368 00:24:24,296 --> 00:24:25,713 It meant a lot to us. 369 00:24:25,840 --> 00:24:29,926 It's been, um, it's been a rough week. 370 00:24:30,970 --> 00:24:33,680 A fellow firefighter is a brother no matter what the city. 371 00:24:33,806 --> 00:24:36,057 If you ever want to come by 51, we'd be glad to have you. 372 00:24:38,227 --> 00:24:41,229 You know, I got a pot on the stove and I need to get back to it. 373 00:24:41,355 --> 00:24:44,816 - So, uh, you take care. - Yeah. Sure. 374 00:24:46,944 --> 00:24:48,361 You too. 375 00:24:53,868 --> 00:24:57,203 So, Chief Boden said we have to go in for the deposition tomorrow. 376 00:24:57,329 --> 00:24:59,831 That's pretty quick. 377 00:24:59,957 --> 00:25:01,457 It's a preliminary meeting. 378 00:25:01,584 --> 00:25:04,544 Does anybody mind if I use one of these lawyers as a latrine? 379 00:25:04,670 --> 00:25:07,172 - 'Cause that's what they deserve... - Herrmann. I'm eating. 380 00:25:07,298 --> 00:25:09,048 All right. Sorry. 381 00:25:10,009 --> 00:25:13,720 Hey, Mouch. So, let's talk about potential prospects for you. 382 00:25:16,515 --> 00:25:18,433 Yeah, 'cause that ain't going to happen. 383 00:25:18,559 --> 00:25:22,687 I realize that. Like I said, she's currently involved. 384 00:25:25,024 --> 00:25:28,193 Kendra has a friend who met this great guy on this website 385 00:25:28,319 --> 00:25:31,446 and they're engaged and I thought you should check it out. 386 00:25:35,659 --> 00:25:37,911 Golden Oldeez dot com? 387 00:25:39,121 --> 00:25:41,164 This is for the nursing home set. 388 00:25:41,290 --> 00:25:44,959 - Hmm? No, it's not. - Kendra's friend's 60. 389 00:25:45,085 --> 00:25:46,669 You think I'm 60? 390 00:25:48,297 --> 00:25:51,424 No! Uh-uh. No way. How old are you? 391 00:25:51,550 --> 00:25:53,551 Golden Oldeez. 392 00:25:56,555 --> 00:25:59,307 Hey, hey, how old is Mouch? 393 00:25:59,433 --> 00:26:00,808 My age. 394 00:26:03,646 --> 00:26:04,646 Hmm. 395 00:26:06,148 --> 00:26:07,815 Hey, the apartment's ours. 396 00:26:09,235 --> 00:26:10,401 That's fantastic. 397 00:26:10,527 --> 00:26:12,487 We just have to meet the landlord tomorrow at 3:00, 398 00:26:12,613 --> 00:26:14,405 show him we're not serial killers. 399 00:26:14,531 --> 00:26:17,659 Oh! Damn. I'm meeting the trainer tomorrow at the Academy. 400 00:26:17,785 --> 00:26:19,619 - Just push it to next week. - I can't. 401 00:26:19,745 --> 00:26:22,247 I got to get as much time as I can get from this guy before the test. 402 00:26:22,373 --> 00:26:23,915 I'll help you work out this weekend. 403 00:26:24,041 --> 00:26:26,251 It's not the same. It's drills with other candidates. 404 00:26:26,377 --> 00:26:27,794 All right. 405 00:26:29,505 --> 00:26:32,548 This is when Lee Henry starts shouting, "Are you getting divorced? 406 00:26:32,675 --> 00:26:34,133 "Can I live with Mom?" 407 00:26:37,596 --> 00:26:40,640 Ambulance 61, man down, Chicago and Rush. 408 00:26:48,065 --> 00:26:49,107 Bloom. 409 00:26:49,233 --> 00:26:52,485 Oh, hey. Hey, is it a good time? If not, I can come back later. 410 00:26:52,611 --> 00:26:56,364 No, it's a perfect time. Come on, I'll show you around. 411 00:27:08,210 --> 00:27:12,505 Main to 61, correction on the cross street. Pearson, not Chicago. 412 00:27:15,050 --> 00:27:16,342 Copy that, Main. 413 00:27:17,845 --> 00:27:19,178 No more Ramsey. 414 00:27:22,391 --> 00:27:25,685 That damn horse almost killed me! You should put him down! 415 00:27:25,811 --> 00:27:29,105 Look at him! He's crazy! My leg is broken! 416 00:27:29,231 --> 00:27:32,692 What took you so long? Time is money on my job! I cannot just sit here. 417 00:27:32,818 --> 00:27:35,528 Ma'am, we got here as quickly as possible, OK? 418 00:27:35,654 --> 00:27:37,530 Isn't that what she does all day? Sit? 419 00:27:37,656 --> 00:27:39,782 Brady always stops when he sees somebody in front of him. 420 00:27:39,908 --> 00:27:43,119 What? That thing just charged at me. Maybe it has rabies or something! 421 00:27:43,245 --> 00:27:44,203 Oh, please. 422 00:27:44,330 --> 00:27:46,414 OK, sir, why don't you show me where your leg hurts? 423 00:27:46,540 --> 00:27:48,499 It's right there! Where it's all messed up! Look! 424 00:27:48,625 --> 00:27:51,127 How long is this going to take? I need to pick up a fare. 425 00:27:51,253 --> 00:27:53,629 This contusion is at least three weeks old. 426 00:27:53,756 --> 00:27:56,257 Push there! Push right there, it's broken! 427 00:27:56,383 --> 00:27:57,550 OK. OK. 428 00:27:57,676 --> 00:27:59,677 Uh, we are here to help you. 429 00:27:59,803 --> 00:28:03,848 That is our job and we are just thrilled to be doing it. 430 00:28:03,974 --> 00:28:06,059 So, we will do everything we can to treat your injury. 431 00:28:06,185 --> 00:28:07,477 Yes. 432 00:28:07,603 --> 00:28:10,188 And while we do so, we hope that you'll refrain from yelling at us. 433 00:28:10,314 --> 00:28:13,441 - Or suing us. - Oh, yeah. Yeah. That would be good. 434 00:28:13,567 --> 00:28:15,651 OK? You're all wrapped up there 435 00:28:15,778 --> 00:28:19,530 and, uh, it was a pleasure doing business with you. 436 00:28:19,656 --> 00:28:20,698 Best of luck. 437 00:28:20,824 --> 00:28:23,659 Good day and take care. 438 00:28:30,167 --> 00:28:32,251 So, what brought you to Chicago? 439 00:28:32,378 --> 00:28:34,504 Recovering from a back injury, believe it or not. 440 00:28:34,630 --> 00:28:37,048 - I had some rehab here. - How's your back? 441 00:28:37,174 --> 00:28:40,718 - Well, it was getting better. - You can get back to work soon, then? 442 00:28:40,844 --> 00:28:43,137 Hope so. 443 00:28:44,681 --> 00:28:45,765 Yeah. Bloom, grab some chow. 444 00:28:45,891 --> 00:28:48,059 Our candidate's food almost passes as edible these days. 445 00:28:48,185 --> 00:28:49,477 No, I'm good. 446 00:28:49,603 --> 00:28:51,521 You got lady firefighters in Denver, Bloom? 447 00:28:51,647 --> 00:28:53,940 Yeah. A few, sure. 448 00:28:54,066 --> 00:28:56,025 You miss being on the job? 449 00:28:57,486 --> 00:28:58,486 Yeah. 450 00:28:59,113 --> 00:29:01,030 Some things I bet you don't miss. 451 00:29:01,156 --> 00:29:03,741 We just got hit with a wrongful death lawsuit 452 00:29:03,867 --> 00:29:06,869 for a guy who was dead way before we got there. 453 00:29:06,995 --> 00:29:08,746 It was a sad situation actually. 454 00:29:08,872 --> 00:29:11,916 The father laid down on his whole family 455 00:29:12,042 --> 00:29:13,835 and ended up saving their lives. 456 00:29:15,212 --> 00:29:18,381 That guy was, uh, in pretty bad shape by the time we got him out. 457 00:29:24,471 --> 00:29:26,806 Thanks for the welcome, fellows, but I just noticed the time. 458 00:29:26,932 --> 00:29:30,059 - I got a doctor's appointment. - Uh, is it close? 459 00:29:30,185 --> 00:29:32,353 Why don't you stop by afterward? 460 00:29:32,479 --> 00:29:34,689 Uh, no, it's all the way across town. Thanks, though. 461 00:29:38,485 --> 00:29:40,236 Guy hasn't been to a firehouse in four years, 462 00:29:40,362 --> 00:29:42,280 why the hell you got to bring up the lawsuit, Mouch? 463 00:29:43,657 --> 00:29:45,783 Didn't realize the topic was off limits, Lieutenant. 464 00:29:46,952 --> 00:29:50,663 Next time I'll talk pros and cons of portable extinguishers. 465 00:29:57,754 --> 00:29:59,255 Oh! My bad. 466 00:30:00,174 --> 00:30:02,633 Hey, I saw you talking to Jones, earlier, is she OK? 467 00:30:02,759 --> 00:30:03,968 Oh, yeah, she'll be fine. 468 00:30:05,387 --> 00:30:07,805 Where you headed? Night jog? 469 00:30:07,931 --> 00:30:09,640 I left my bag in the car. I'm gonna go grab it. 470 00:30:23,822 --> 00:30:26,908 Gabby, I'm, I'm sorry if I scared you. 471 00:30:28,243 --> 00:30:30,203 What are you, what are you doing here, Ramsey? 472 00:30:30,329 --> 00:30:32,914 I just wanted to talk to you in private. I'm sorry. 473 00:30:33,040 --> 00:30:34,582 I knew you wouldn't take my calls. 474 00:30:34,708 --> 00:30:37,084 I barely know you. Why are you calling me? 475 00:30:37,211 --> 00:30:39,504 The thing is, when I started working in your district 476 00:30:39,630 --> 00:30:41,672 I saw you a couple of times in the street cam 477 00:30:41,798 --> 00:30:45,593 and you reminded me of a good friend 478 00:30:45,719 --> 00:30:49,722 and she died a while back, a car accident. 479 00:30:50,599 --> 00:30:52,558 So, I guess it was nice to be reminded. 480 00:30:54,811 --> 00:30:55,853 I'm sorry. 481 00:30:55,979 --> 00:30:58,105 I wanted to help her and I couldn't. 482 00:30:58,232 --> 00:30:59,690 So, I tried to help you. 483 00:31:04,488 --> 00:31:06,322 Uh, that's her. 484 00:31:08,075 --> 00:31:10,910 That's Lila. She was a go-getter. 485 00:31:12,037 --> 00:31:13,704 Tough. Fearless. Like you. 486 00:31:14,831 --> 00:31:17,917 She thought about medical school for a while, but she didn't have the money. 487 00:31:18,043 --> 00:31:19,502 I bet she would've been a good medic. 488 00:31:20,879 --> 00:31:23,172 Maybe you two would've been friends. 489 00:31:27,803 --> 00:31:30,012 Yeah, maybe we would've. 490 00:31:33,016 --> 00:31:35,726 I should've told you right away. I wish I had. 491 00:31:37,479 --> 00:31:40,356 Rather than freak you out and get myself fired. 492 00:31:42,109 --> 00:31:43,734 You were fired? 493 00:31:54,580 --> 00:31:57,331 - Little on the snug side. - Nah, it's fine. 494 00:31:59,418 --> 00:32:02,086 Oh! She looks a lot better in a suit than all you do. 495 00:32:07,509 --> 00:32:08,593 OK. 496 00:32:10,971 --> 00:32:12,221 Let's do this. 497 00:32:40,751 --> 00:32:43,127 And I ordered my men directly to the second floor, 498 00:32:43,253 --> 00:32:45,087 where the witness heard the children. 499 00:32:46,340 --> 00:32:47,965 Lieutenant Casey, 500 00:32:48,091 --> 00:32:50,676 I understand you were the first inside. 501 00:32:50,802 --> 00:32:53,888 Can you tell us what happened after you went in? 502 00:32:54,014 --> 00:32:59,101 Yes, um, three members of my unit 503 00:32:59,227 --> 00:33:02,271 as well as two from Lieutenant Severide's 504 00:33:02,397 --> 00:33:05,733 entered the main floor and proceeded immediately 505 00:33:05,859 --> 00:33:07,902 up the stairs to the second floor. 506 00:33:08,028 --> 00:33:10,988 The door was locked, so we had to take it down. 507 00:33:11,114 --> 00:33:12,740 And how long did that take? 508 00:33:13,950 --> 00:33:17,411 About 10 seconds, I'd say. It was pretty quick. 509 00:33:18,497 --> 00:33:19,872 And once you got inside? 510 00:33:23,835 --> 00:33:26,170 We were at zero visibility. 511 00:33:27,339 --> 00:33:32,301 Yelling for anyone to call out, but no one did. So, uh... 512 00:33:33,804 --> 00:33:37,181 We split up and I went directly into the bedroom 513 00:33:37,307 --> 00:33:39,642 at the west end of the hall. 514 00:33:39,768 --> 00:33:41,644 And what happened when you entered? 515 00:33:42,646 --> 00:33:46,399 I got low and moved into the room. 516 00:33:46,525 --> 00:33:50,277 And I was sweeping my arm out when I felt something. 517 00:33:55,075 --> 00:33:57,034 Go ahead, Lieutenant. 518 00:33:58,870 --> 00:34:02,415 Uh, I'm not sure Mrs. Brooker wants to hear this. 519 00:34:03,709 --> 00:34:05,251 I'm not going anywhere. 520 00:34:08,463 --> 00:34:09,964 Go ahead. 521 00:34:11,466 --> 00:34:13,926 I moved closer. And, um... 522 00:34:17,597 --> 00:34:18,806 I felt a man's arm. 523 00:34:20,058 --> 00:34:23,018 I could tell it was burned pretty badly. 524 00:34:26,064 --> 00:34:27,982 I reached out further and... 525 00:34:31,611 --> 00:34:36,699 I felt several small bodies just beneath him. 526 00:34:39,953 --> 00:34:42,496 I called into the radio for help. 527 00:34:47,085 --> 00:34:49,336 When we rolled the man off of his family... 528 00:34:51,465 --> 00:34:53,257 We, uh, we felt the children moving 529 00:34:53,383 --> 00:34:57,678 and, uh, we were extremely relieved. 530 00:35:02,768 --> 00:35:03,934 Uh. 531 00:35:09,816 --> 00:35:12,777 Lieutenant Casey handed the children off 532 00:35:12,903 --> 00:35:15,446 to the firefighters one by one. 533 00:35:16,573 --> 00:35:17,948 Then the mother. 534 00:35:18,074 --> 00:35:22,161 Then he and I lifted Mr. Brooker together. 535 00:35:27,834 --> 00:35:28,959 Mrs. Brooker... 536 00:35:33,131 --> 00:35:35,841 I am lucky enough to work with some of the best, 537 00:35:35,967 --> 00:35:38,385 bravest firefighters in the world. 538 00:35:39,721 --> 00:35:42,264 But what your husband did to save his family... 539 00:35:45,977 --> 00:35:48,062 That was the bravest thing I've ever seen. 540 00:36:18,218 --> 00:36:20,469 - Evening, Lieutenant. - Hey. 541 00:36:22,013 --> 00:36:23,472 Damn cold out tonight. Can I come in? 542 00:36:23,598 --> 00:36:24,974 No. 543 00:36:27,769 --> 00:36:30,688 Look, I appreciate the invite down to the station house, I do, 544 00:36:30,814 --> 00:36:33,107 but I'm not the social type. 545 00:36:33,233 --> 00:36:34,817 So, you take care of yourself. 546 00:36:34,943 --> 00:36:37,027 Look, Bloom, I know what you're going through. 547 00:36:38,029 --> 00:36:41,323 - I've been there myself. - You don't know anything about me. 548 00:36:41,449 --> 00:36:42,825 Nothing. 549 00:36:43,827 --> 00:36:45,202 I know something about you, though. 550 00:36:45,328 --> 00:36:47,496 I knew it the first time that you pulled up here. 551 00:36:47,622 --> 00:36:49,582 See, you are looking for an easy save. 552 00:36:49,708 --> 00:36:52,084 Oh yeah, something to make you feel better about yourself. 553 00:36:52,210 --> 00:36:54,712 You need to be the knight in shining armor. 554 00:36:55,964 --> 00:36:58,716 Well, do I look like a damsel in distress? Hmm? 555 00:37:02,971 --> 00:37:05,681 Then go look for your redemption someplace else. 556 00:37:20,030 --> 00:37:21,780 So, she's dropping the suit? 557 00:37:21,907 --> 00:37:23,782 Yeah, forget gratitude and appreciation. 558 00:37:23,909 --> 00:37:26,535 Maybe not getting sued is good as it gets these days. 559 00:37:27,537 --> 00:37:29,580 I just don't understand any of it. 560 00:37:32,292 --> 00:37:35,753 People need to find meaning when someone they love dies. 561 00:37:36,796 --> 00:37:38,172 I get it. 562 00:37:39,424 --> 00:37:40,716 Hey! 563 00:37:40,842 --> 00:37:44,762 Me and Cruz, me and Cruz just signed a lease on that great apartment. 564 00:37:44,888 --> 00:37:47,389 We went to that meeting, since you guys couldn't make it. 565 00:37:47,515 --> 00:37:49,516 So, it's still in the family! 566 00:37:49,643 --> 00:37:53,228 Oh, and you guys can come over any time. 567 00:37:53,355 --> 00:37:55,147 Any time. 568 00:37:55,273 --> 00:37:57,900 - Thanks, guys. - Mmm, yeah. 569 00:38:01,571 --> 00:38:06,158 Lieutenant, you did us proud in that hearing. 570 00:38:06,284 --> 00:38:07,785 Thanks, Mouch. 571 00:38:07,911 --> 00:38:14,875 And I wanted to thank you for the good advice the other day, about Mari. 572 00:38:16,711 --> 00:38:19,880 You were right. I need to rally. 573 00:38:24,844 --> 00:38:27,930 "Good advice." Good advice, come on. 574 00:38:28,056 --> 00:38:29,640 You heard him. 575 00:38:29,766 --> 00:38:32,309 - Hey, look who's here! - Chief! 576 00:38:34,104 --> 00:38:36,146 Wow! To what do we owe this honor? 577 00:38:36,272 --> 00:38:39,692 I was feeling some familial pride and decided to raise a glass to 51. 578 00:38:39,818 --> 00:38:41,652 Then it's time for another round. 579 00:38:53,164 --> 00:39:00,045 Hey, um, Jones borrowed some equipment off-shift 580 00:39:00,171 --> 00:39:02,339 to practice her swings or something. 581 00:39:02,465 --> 00:39:04,216 Anyway, she forgot to sign it out. 582 00:39:05,427 --> 00:39:08,429 Give me the word, I'll sign the papers and have her DQ'd 583 00:39:08,555 --> 00:39:11,306 and leave it on your desk in the morning. 584 00:39:14,477 --> 00:39:18,147 Deputy District Chief Jones does not like to be disrespected. 585 00:39:22,318 --> 00:39:24,737 He's going to make our lives a living hell. 586 00:39:34,205 --> 00:39:35,789 Hey. 587 00:39:37,333 --> 00:39:39,960 Listen, I just wanted to thank you for reaching out to your dad. 588 00:39:40,086 --> 00:39:44,214 Hey, no problem. Honestly, kicking into action felt good. 589 00:39:44,340 --> 00:39:46,425 And, besides, I told you at Academy, 590 00:39:46,551 --> 00:39:48,552 us ladies, we got to have each other's backs. 591 00:39:48,678 --> 00:39:50,179 I meant that. 592 00:39:54,017 --> 00:39:58,270 Well, there's another favor I have to ask. 593 00:39:58,396 --> 00:40:01,190 This is going to sound crazy, but, um, 594 00:40:01,316 --> 00:40:03,567 I really need to get that guy his job back. 595 00:40:03,693 --> 00:40:05,861 It's a, it's a long story. 596 00:40:05,987 --> 00:40:10,991 No problem. You know, my dad has been surprisingly helpful lately. 597 00:40:12,452 --> 00:40:14,036 Nicest he's been to me in years. 598 00:40:16,664 --> 00:40:18,582 He's trying to get you DQ'd. 599 00:40:22,712 --> 00:40:24,046 What? 600 00:40:29,469 --> 00:40:30,719 He wants you off the job 601 00:40:30,845 --> 00:40:32,262 and he's doing everything he can 602 00:40:32,388 --> 00:40:34,807 to make sure you get stuck behind a desk. 603 00:40:38,937 --> 00:40:40,312 Yo! 604 00:40:53,576 --> 00:40:54,910 Jones! 605 00:40:56,287 --> 00:40:58,038 Jones, slow down, come on! 606 00:40:59,249 --> 00:41:02,751 Whoa! Whoa, whoa, slow down. What's up? 607 00:41:06,589 --> 00:41:09,591 - God! Hold on, OK? - Come on, come back to my place. 608 00:41:09,717 --> 00:41:11,385 Jones, Jones, I can't do that. 609 00:41:11,511 --> 00:41:13,720 Just slow down and talk to me, OK? What's up? 610 00:41:15,890 --> 00:41:17,474 Screw you. 611 00:41:20,061 --> 00:41:21,770 Taxi! 44307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.