All language subtitles for Burden of Truth S01E04 Family Ties-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:03,420
- Previously...
- Nobody knows
2
00:00:03,490 --> 00:00:05,590
how to make us better.
She's spazzing!
3
00:00:05,590 --> 00:00:07,890
We're the freaks now,
the Twitching Girls of Millwood.
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,630
I am trying to land a job
with Billy Crawford
5
00:00:10,690 --> 00:00:12,790
and the city lawyer.
If we're not onto something,
6
00:00:12,860 --> 00:00:14,630
then why is someone
following me?
7
00:00:14,630 --> 00:00:16,800
The contamination's not coming
from any of the four sites.
8
00:00:16,800 --> 00:00:19,300
- Then where is it coming from?
- The field itself.
9
00:00:21,900 --> 00:00:24,810
Someone has buried toxic waste
in this field.
10
00:00:24,870 --> 00:00:27,940
You need to tell us where that container
is going after it's been excavated.
11
00:00:30,480 --> 00:00:33,150
Hang on!
12
00:00:47,360 --> 00:00:49,330
We filed an Access
to Information request
13
00:00:49,400 --> 00:00:51,570
for the environmental records
of Matheson Steel.
14
00:00:51,630 --> 00:00:54,500
It's been ignored. We would
ask that the court compel
15
00:00:54,570 --> 00:00:57,210
Matheson Steel to comply with
their statutory obligations.
16
00:00:57,210 --> 00:00:59,510
To exonerate Matheson Steel
17
00:00:59,580 --> 00:01:02,380
and its parents company, we're
offering a detailed summary
18
00:01:02,380 --> 00:01:04,180
of our disposal policy.
19
00:01:04,250 --> 00:01:06,650
A carefully crafted
corporate smokescreen.
20
00:01:06,720 --> 00:01:10,850
I've written dozens of them.
If Matheson Steel
21
00:01:10,920 --> 00:01:13,050
has nothing to hide,
then show us the files.
22
00:01:13,060 --> 00:01:14,890
There's no proof
that the barrels
23
00:01:14,960 --> 00:01:17,190
taken from the athletic field
belong to my client,
24
00:01:17,260 --> 00:01:19,190
and if Miss Hanley
and Mr. Crawford
25
00:01:19,200 --> 00:01:21,400
would like access
to my client's files,
26
00:01:21,460 --> 00:01:23,770
they can make their allegations
in a statement of claim.
27
00:01:25,900 --> 00:01:27,670
Councillors, do you have
sufficient evidence
28
00:01:27,670 --> 00:01:30,540
at present to file a lawsuit
against Matheson Steel?
29
00:01:30,540 --> 00:01:32,540
The barrels were removed
30
00:01:32,610 --> 00:01:34,880
from the field by a company
contracted to Matheson Steel
31
00:01:34,880 --> 00:01:37,550
at the direction
of Ben Matheson.
32
00:01:37,610 --> 00:01:39,910
- I was doing my civic duty.
- Soil samples
33
00:01:39,980 --> 00:01:42,750
taken from the field
show traces of contaminants
34
00:01:42,820 --> 00:01:44,820
including benzene,
chlorine and methyl mercury.
35
00:01:44,890 --> 00:01:47,620
Chemicals don't have
fingerprints, your honour.
36
00:01:47,620 --> 00:01:50,120
There's no way to trace them
back to my client.
37
00:01:50,190 --> 00:01:52,123
Perhaps not. But this
particular grouping of chemicals
38
00:01:52,130 --> 00:01:54,700
is consistent with the ones
used in the manufacturing
39
00:01:54,760 --> 00:01:56,830
of steel.
My own daughter
40
00:01:56,900 --> 00:01:58,770
is one of the girls
with this illness.
41
00:01:58,770 --> 00:02:01,200
If I thought for one second...
I represent
42
00:02:01,270 --> 00:02:03,270
the Matheson family
in this matter.
43
00:02:03,270 --> 00:02:06,370
Ben's father Henry
regrets that he's
44
00:02:06,440 --> 00:02:09,110
not able to attend,
but on my client's behalf,
45
00:02:09,180 --> 00:02:11,280
I request that the motion
be denied.
46
00:02:11,350 --> 00:02:14,180
Sustainable waste management
47
00:02:14,250 --> 00:02:17,590
is very costly.
I imagine one could save
48
00:02:17,590 --> 00:02:19,620
upwards of hundreds
of thousands of dollars
49
00:02:19,690 --> 00:02:22,520
taking that waste
and dumping it oneself.
50
00:02:22,590 --> 00:02:24,560
Wouldn't you agree,
Mr. Matheson?
51
00:02:31,030 --> 00:02:32,970
I'm sorry.
52
00:02:33,040 --> 00:02:35,200
This court denies your request.
53
00:02:35,270 --> 00:02:38,070
If you want to get to discovery,
54
00:02:38,140 --> 00:02:40,610
you need to file suit.
55
00:03:06,270 --> 00:03:08,700
- You're killing our jobs!
- Our kids are getting sick!
56
00:03:08,770 --> 00:03:11,270
You're taking money
out of our pockets!
57
00:03:11,340 --> 00:03:14,140
- Matheson, I hope you rot in jail!
- Hey, go to hell!
58
00:03:14,210 --> 00:03:16,203
- That's enough, Jack.
- Our kids are being poisoned!
59
00:03:16,210 --> 00:03:18,510
- They did it to themselves!
- Probably some kind
60
00:03:18,520 --> 00:03:20,213
of drug overdose!
Georgia's sick! She can barely
61
00:03:20,220 --> 00:03:23,750
get herself out of bed! This has
nothing to do with the mill!
62
00:03:23,820 --> 00:03:26,320
It's the mill
keeping this town alive!
63
00:03:26,390 --> 00:03:29,490
- Wendy...
- You made your own daughter sick.
64
00:03:29,560 --> 00:03:32,160
- Hey! Get your hands off him!
- I did not do this!
65
00:03:32,230 --> 00:03:35,500
Come on. Let's do this
the right way. OK?
66
00:03:35,560 --> 00:03:37,470
- Easy, easy. Come on.
- He's threatening me?!
67
00:03:37,470 --> 00:03:41,000
Back up. Come on.
That's enough.
68
00:03:41,070 --> 00:03:43,870
- Molly!
- Oh, Molly!
69
00:03:43,940 --> 00:03:45,370
Hey, you OK?
70
00:03:45,440 --> 00:03:47,810
Yeah. I just...
71
00:03:47,880 --> 00:03:50,380
I couldn't get out of the way.
It was like my brain
72
00:03:50,450 --> 00:03:52,280
stopped talking to my body.
73
00:03:52,350 --> 00:03:54,220
It's OK. Let's
get you out of here.
74
00:03:54,220 --> 00:03:56,250
Where's Luna?
She said she'd be here.
75
00:03:56,320 --> 00:03:58,220
She's not answering my texts.
76
00:03:58,290 --> 00:04:01,890
Do you really think
we can beat them?
77
00:04:01,960 --> 00:04:05,030
- Yeah.
- Then I'll do it.
78
00:04:05,030 --> 00:04:07,030
I'll be your named plaintiff.
79
00:04:07,100 --> 00:04:08,660
- Are you sure?
- Yeah.
80
00:04:08,670 --> 00:04:11,830
I'm so sick
of feeling powerless.
81
00:04:25,510 --> 00:04:28,080
Hiding the car keys?
Real mature.
82
00:04:30,590 --> 00:04:32,690
There was a thing
at the courthouse that you just
83
00:04:32,760 --> 00:04:35,420
made me miss!
My car, my call.
84
00:04:35,490 --> 00:04:37,414
There's no way I'm
missing Kookum's birthday too.
85
00:04:37,460 --> 00:04:39,290
What did I say, Luna?!
86
00:04:39,360 --> 00:04:42,360
I don't care! I'll find
a ride. The whole family
87
00:04:42,430 --> 00:04:45,000
is gonna be there and we
never get to see them.
88
00:04:45,070 --> 00:04:47,000
I don't want you
hanging out with them!
89
00:04:47,070 --> 00:04:49,400
You don't know what it
was like for me there.
90
00:04:49,410 --> 00:04:51,410
How they treated me.
It's ancient history, Mom.
91
00:04:51,470 --> 00:04:53,870
They're different now.
92
00:04:53,880 --> 00:04:56,810
People don't change, Luna.
93
00:04:58,820 --> 00:05:00,750
My boss is gonna fire me!
94
00:05:00,750 --> 00:05:02,650
"Your boss"?
95
00:05:02,650 --> 00:05:04,490
She's not sticking around,
you know. She's gonna
96
00:05:04,550 --> 00:05:07,250
leave you high and dry.
But you don't even know her!
97
00:05:07,320 --> 00:05:09,560
Oh, I know her type.
98
00:05:09,630 --> 00:05:12,030
OK. Listen.
99
00:05:12,030 --> 00:05:14,100
Just come with me.
100
00:05:14,160 --> 00:05:16,800
I'm sure Kookum wants you there.
101
00:05:16,870 --> 00:05:19,170
If she'd have wanted me there,
102
00:05:19,240 --> 00:05:22,800
she would have asked me herself.
103
00:05:29,910 --> 00:05:32,450
Matheson's trying to bait us
104
00:05:32,520 --> 00:05:34,720
into filing suit.
They're hiding something.
105
00:05:34,720 --> 00:05:37,720
No, they just know
we don't have anything.
106
00:05:37,790 --> 00:05:40,720
Yet.
107
00:05:40,720 --> 00:05:42,590
Whoever ran us off the road
108
00:05:42,660 --> 00:05:44,390
clearly wants
us to stop digging.
109
00:05:44,460 --> 00:05:47,260
- Yeah, we made someone nervous.
- So we find who was driving
110
00:05:47,330 --> 00:05:49,900
the truck, we find that someone.
111
00:05:52,800 --> 00:05:54,770
Thank you for coming.
112
00:05:54,840 --> 00:05:56,940
What's he doing here?
113
00:05:56,940 --> 00:05:58,870
Millwood is my town,
114
00:05:58,940 --> 00:06:00,810
and I won't see it
rip itself apart.
115
00:06:00,880 --> 00:06:03,680
We're capable of sorting out
our differences on our own.
116
00:06:03,680 --> 00:06:06,780
Ben has something he'd like
to say to the two of you.
117
00:06:06,850 --> 00:06:09,020
Ben.
I'm gonna pay to clean up
118
00:06:09,080 --> 00:06:10,950
the athletic field.
Not the company.
119
00:06:11,020 --> 00:06:12,950
Me, personally.
120
00:06:12,960 --> 00:06:16,160
Is that an admission of guilt?
121
00:06:16,230 --> 00:06:18,130
No.
122
00:06:18,190 --> 00:06:20,560
I can't have people
123
00:06:20,560 --> 00:06:24,430
thinking that I did this.
This is my home.
124
00:06:24,500 --> 00:06:27,840
We all know how important
the mill is. The city accepts.
125
00:06:29,270 --> 00:06:32,810
- What is the offer, exactly?
- He's going to clean the field.
126
00:06:32,880 --> 00:06:35,510
- In exchange for what?
- You're gonna drop
127
00:06:35,510 --> 00:06:38,080
all this nonsense.
Drop the case?
128
00:06:38,150 --> 00:06:41,080
That's right.
It's time to move on.
129
00:07:03,410 --> 00:07:05,310
Hey.
130
00:07:05,370 --> 00:07:09,140
That was pretty crazy today.
You OK?
131
00:07:09,210 --> 00:07:11,880
Yeah, I can take a hit.
132
00:07:13,850 --> 00:07:15,720
What's good?
133
00:07:15,780 --> 00:07:17,790
Everything.
134
00:07:20,520 --> 00:07:22,183
I just wanted to see
if you were all right.
135
00:07:22,190 --> 00:07:24,560
I'm good.
136
00:07:24,560 --> 00:07:26,860
Maybe you shouldn't
be back at work already.
137
00:07:26,930 --> 00:07:28,930
Well, that's not how jobs work.
138
00:07:30,930 --> 00:07:32,900
I haven't been
back here in forever.
139
00:07:32,900 --> 00:07:35,370
Not fancy enough
for the Mathesons anymore?
140
00:07:35,370 --> 00:07:37,400
Are you mad at me?
141
00:07:37,470 --> 00:07:39,410
You were on
the wrong side today.
142
00:07:39,480 --> 00:07:42,040
My dad didn't do this.
I'm sick too!
143
00:07:42,110 --> 00:07:44,380
Dude, we stood there
and watched them pull barrels
144
00:07:44,450 --> 00:07:46,910
out of the field!
That doesn't prove anything.
145
00:07:46,980 --> 00:07:50,520
Whatever. Everyone knows
he's guilty anyway.
146
00:07:50,590 --> 00:07:52,420
He's not!
147
00:07:52,490 --> 00:07:55,190
So tell your uncle
to stop spreading lies.
148
00:07:57,990 --> 00:08:00,900
Hi, Miss Evans.
I called
149
00:08:00,960 --> 00:08:03,760
for a pickup.
150
00:08:06,470 --> 00:08:09,040
Two orders of chicken fingers.
151
00:08:09,110 --> 00:08:11,910
One day,
when all this is behind you,
152
00:08:11,970 --> 00:08:14,510
you'll both have kids
and you'll both be too tired
153
00:08:14,580 --> 00:08:17,650
to do anything but bring home
takeout chicken fingers.
154
00:08:21,480 --> 00:08:23,780
It's nice to see you
back at work.
155
00:08:27,720 --> 00:08:29,660
No one else knows
what you're going through.
156
00:08:31,760 --> 00:08:33,760
No matter what,
you're in this together.
157
00:08:57,090 --> 00:08:59,420
- Hey.
- Hey.
158
00:08:59,490 --> 00:09:02,120
I had a chat with Pat Collins.
159
00:09:02,190 --> 00:09:05,460
Still workin' off
a cheat sheet, huh?
160
00:09:05,460 --> 00:09:07,800
Just like high school.
Huh.
161
00:09:07,860 --> 00:09:10,460
Captain of the hockey team
162
00:09:10,530 --> 00:09:12,330
teasing the slightly
chubby A.V. nerd,
163
00:09:12,400 --> 00:09:15,240
exactly like high school.
Come on, you weren't that fat.
164
00:09:15,300 --> 00:09:18,540
Oh, watch it, Crawford.
I grew into my chubbiness.
165
00:09:18,610 --> 00:09:20,470
What did Pat Collins
have to say?
166
00:09:20,540 --> 00:09:22,340
Well, his alibi for the night
167
00:09:22,410 --> 00:09:24,210
you were run off
the road checks out,
168
00:09:24,280 --> 00:09:26,880
and he has a receipt for the
sale of the truck to this place.
169
00:09:26,880 --> 00:09:30,220
Let's see if it's legit.
170
00:09:32,620 --> 00:09:34,690
Hey. You the owner?
171
00:09:36,590 --> 00:09:38,430
Russ. You guys
172
00:09:38,490 --> 00:09:40,360
here about the truck?
Wondered if we could
173
00:09:40,430 --> 00:09:42,200
take a look at your records,
174
00:09:42,260 --> 00:09:44,200
ensure that the vehicle
in question was scrapped.
175
00:09:44,270 --> 00:09:46,700
Too good to get rid of.
Figured I'd fix her up.
176
00:09:46,700 --> 00:09:49,000
She's out back.
177
00:09:59,750 --> 00:10:01,720
Quite the collection you've got.
178
00:10:01,780 --> 00:10:04,590
Aw, man!
179
00:10:04,650 --> 00:10:07,460
It was right here!
180
00:10:10,130 --> 00:10:12,760
When was the last time
you saw the vehicle?
181
00:10:12,830 --> 00:10:15,430
- Days. A week, maybe.
- You don't lock the yard up
182
00:10:15,500 --> 00:10:17,400
after hours?
Never had to.
183
00:10:17,470 --> 00:10:20,670
Not 'til now.
184
00:10:20,740 --> 00:10:23,400
Now what?
185
00:12:33,540 --> 00:12:35,670
Apology pizza?
186
00:12:35,740 --> 00:12:37,940
Does it come with
apology garlic fingers?
187
00:12:38,010 --> 00:12:39,910
I wish.
188
00:12:41,810 --> 00:12:43,740
Luna, you can't just
disappear on me like that.
189
00:12:43,750 --> 00:12:46,010
I know. I'm sorry.
190
00:12:46,080 --> 00:12:47,880
Molly's pissed at me too.
191
00:12:47,950 --> 00:12:49,880
Where were you?
192
00:12:49,890 --> 00:12:51,920
My mom hid the car keys.
193
00:12:51,920 --> 00:12:54,620
Did she hide
your cell phone too?
194
00:12:54,620 --> 00:12:57,490
Usually she has a freak out,
I ride it out and it passes.
195
00:12:57,560 --> 00:13:00,060
You missed our motion hearing.
196
00:13:00,130 --> 00:13:02,660
I know. I wanted to be there.
197
00:13:02,730 --> 00:13:04,870
Did we win?
198
00:13:04,930 --> 00:13:06,800
No, we didn't.
199
00:13:15,650 --> 00:13:17,750
What was the fight about?
200
00:13:19,680 --> 00:13:21,480
It's my kookum's
birthday tomorrow.
201
00:13:21,550 --> 00:13:23,850
My mom and her don't get along,
202
00:13:23,920 --> 00:13:26,120
so apparently we aren't going.
203
00:13:26,190 --> 00:13:28,220
Sounds like your family
loves Mother's Day
204
00:13:28,290 --> 00:13:30,720
about as much as I do.
205
00:13:30,790 --> 00:13:33,090
Does she live in town?
206
00:13:33,160 --> 00:13:35,230
Long Grass First Nation.
207
00:13:37,130 --> 00:13:39,770
Why are we looking at
partnerships from 20 years ago?
208
00:13:39,840 --> 00:13:42,070
Well, because our hydrologist
209
00:13:42,140 --> 00:13:44,070
thinks that's
when the barrels were buried.
210
00:13:44,070 --> 00:13:45,840
We need to find evidence
211
00:13:45,840 --> 00:13:48,640
that links the barrels
to the mill.
212
00:13:48,710 --> 00:13:52,010
You just need a lift out there?
Yeah.
213
00:13:52,010 --> 00:13:54,450
I can drive you.
214
00:13:54,520 --> 00:13:57,120
Are you serious?
215
00:13:57,190 --> 00:13:59,620
Yeah. We can work in the car.
216
00:13:59,690 --> 00:14:01,520
Yeah. Of course.
217
00:14:01,590 --> 00:14:03,560
So...
218
00:14:03,630 --> 00:14:05,560
why partnerships?
219
00:14:05,630 --> 00:14:07,930
I want to find everybody
220
00:14:08,000 --> 00:14:09,830
that Matheson Steel
has worked with.
221
00:14:09,830 --> 00:14:12,000
Ben Matheson's dad Henry
222
00:14:12,070 --> 00:14:13,970
was in charge then,
so keep an eye out
223
00:14:14,040 --> 00:14:16,370
for that name also.
On it.
224
00:14:24,350 --> 00:14:26,250
Why is my gut
225
00:14:26,320 --> 00:14:29,120
still telling me it was Pat
Collins driving that truck?
226
00:14:29,120 --> 00:14:31,150
It could be the wings.
227
00:14:31,220 --> 00:14:34,590
Collins was home with his
wife, Brandy. She confirmed it.
228
00:14:34,590 --> 00:14:37,060
Doesn't he have a record
for domestic assault?
229
00:14:37,060 --> 00:14:39,290
So he threatens to get rough,
she's gonna say whatever
230
00:14:39,360 --> 00:14:41,760
he wants her to say.
She does have a parttime job
231
00:14:41,830 --> 00:14:43,730
at the mill.
That guy's not gonna run
232
00:14:43,800 --> 00:14:45,870
somebody off the road to save
his girl's part-time job.
233
00:14:45,870 --> 00:14:47,800
What about his brother?
234
00:14:47,800 --> 00:14:50,500
- Tim?
- He's a foreman at the mill.
235
00:14:50,570 --> 00:14:53,510
And he's got three kids.
236
00:14:53,580 --> 00:14:55,480
You got a spare key to your car?
237
00:14:55,480 --> 00:14:58,480
- Yeah.
- Me too.
238
00:14:58,480 --> 00:15:02,020
So you sell your truck to a
place you know you'd have access
239
00:15:02,080 --> 00:15:04,020
to it afterward,
give the spare key
240
00:15:04,090 --> 00:15:06,020
to your brother, he steals it.
241
00:15:06,090 --> 00:15:08,660
Nah. Collins doesn't strike me
242
00:15:08,720 --> 00:15:11,020
as the type to be smart enough
to cook up a plan like that.
243
00:15:11,030 --> 00:15:13,560
Ben might be, though.
244
00:15:13,630 --> 00:15:15,560
I know you don't want
to entertain it, but...
245
00:15:15,630 --> 00:15:17,693
He coached my high school
hockey team. He was a master
246
00:15:17,700 --> 00:15:20,670
of intimidation on the ice.
May be time to have a chat
247
00:15:20,740 --> 00:15:23,040
with Tim Collins.
I'll talk to Ben.
248
00:15:23,040 --> 00:15:25,910
One-on-one. No lawyers.
249
00:15:25,910 --> 00:15:29,180
- Uh...
- You know what I mean.
250
00:15:29,180 --> 00:15:31,180
Just don't go in with any bias,
251
00:15:31,250 --> 00:15:33,680
first rule of interrogation.
I'm just gonna
252
00:15:33,750 --> 00:15:35,850
talk to the guy.
253
00:16:17,760 --> 00:16:19,560
Hey. I need your help.
254
00:16:19,630 --> 00:16:21,430
And good morning to you too.
255
00:16:21,500 --> 00:16:23,960
Old barrels were found
in the athletic field.
256
00:16:24,030 --> 00:16:25,800
Finger's pointing
to Matheson Steel.
257
00:16:25,870 --> 00:16:28,840
The firm said "no"
on this, Joanna.
258
00:16:28,840 --> 00:16:30,970
I'm not asking the firm.
259
00:16:30,970 --> 00:16:34,510
I'm asking you.
260
00:16:34,580 --> 00:16:36,510
How well did you
know Henry Matheson?
261
00:16:36,580 --> 00:16:38,650
Not well. We golfed
together a few times.
262
00:16:38,710 --> 00:16:41,080
Has the plant ever
had a spill or an accident?
263
00:16:41,150 --> 00:16:43,080
That's not exactly
the kind of thing
264
00:16:43,150 --> 00:16:45,050
you talk about in the clubhouse.
265
00:16:45,120 --> 00:16:48,320
But I'll tell you one thing. The Matheson
family singlehandedly saved that town.
266
00:16:48,320 --> 00:16:50,390
You always say
"I'll tell you one thing"
267
00:16:50,460 --> 00:16:52,260
when you're
holding something back.
268
00:16:52,330 --> 00:16:54,960
You're reading my tells now?
I might've taught you too well.
269
00:16:55,030 --> 00:16:57,500
- So what aren't you saying?
- When everyone else
270
00:16:57,570 --> 00:16:59,530
was outsourcing to cut down
on labour costs,
271
00:16:59,600 --> 00:17:01,800
the Matheson family was the one
poured everything they had
272
00:17:01,870 --> 00:17:03,940
back into that mill.
Until there was nothing left
273
00:17:04,010 --> 00:17:06,610
and they had to sell
to PNL Steel.
274
00:17:06,610 --> 00:17:09,610
They could've cut corners
275
00:17:09,610 --> 00:17:11,610
trying to make the deal
more attractive.
276
00:17:11,680 --> 00:17:13,880
Are you into your savings
on this thing?
277
00:17:13,880 --> 00:17:16,280
No.
278
00:17:16,350 --> 00:17:18,350
I'm worried about you, Joanna.
279
00:17:18,350 --> 00:17:20,920
The partners are talking.
You need to come back home.
280
00:17:20,990 --> 00:17:22,960
Not until I have a win.
281
00:17:29,230 --> 00:17:31,730
Is everything OK?
282
00:17:31,800 --> 00:17:33,570
Yeah.
283
00:17:33,640 --> 00:17:35,170
Still need a lift
to the reserve?
284
00:17:35,240 --> 00:17:37,300
You mind if we stop
at my house first?
285
00:17:37,370 --> 00:17:39,370
I need to get something.
286
00:17:55,930 --> 00:17:57,930
Where have you been?
287
00:17:57,990 --> 00:18:01,500
I was working.
288
00:18:01,560 --> 00:18:03,500
I texted you.
289
00:18:07,570 --> 00:18:09,500
Guess this means you're going.
290
00:18:09,570 --> 00:18:12,940
- She's my grandmother.
- Who's driving you?
291
00:18:12,940 --> 00:18:15,810
Your boss?
What do you have against her?
292
00:18:15,880 --> 00:18:17,880
She's driving me
to Kookum's birthday party.
293
00:18:17,950 --> 00:18:20,210
It's not a big deal.
If you take her to that party,
294
00:18:20,220 --> 00:18:22,920
it's not gonna end well.
She's not one of us.
295
00:18:22,980 --> 00:18:25,090
And I'm not gonna be responsible
for the storm she brings!
296
00:18:25,090 --> 00:18:28,690
Oh, you wanna act
like I'm not your mother?
297
00:18:28,690 --> 00:18:31,530
Go ahead. She can have the job.
It's all hers.
298
00:18:44,240 --> 00:18:46,170
Damn it.
299
00:19:09,870 --> 00:19:12,400
So, basically what I'm saying
is that it's a deadlock
300
00:19:12,470 --> 00:19:14,593
until we file our statement
of claim against the company.
301
00:19:14,600 --> 00:19:17,270
They're either gonna...
wanna settle
302
00:19:17,270 --> 00:19:19,310
or drown us in paperwork,
303
00:19:19,370 --> 00:19:21,580
but it's the only way
for us to move forward.
304
00:19:25,010 --> 00:19:27,450
Luna?
Yeah, sorry. What?
305
00:19:29,290 --> 00:19:32,820
You've obviously got
something on your mind.
306
00:19:32,820 --> 00:19:35,360
I'm a good listener.
307
00:19:35,420 --> 00:19:38,090
Lawyer-client privilege
and all that.
308
00:19:41,360 --> 00:19:43,330
It's exhausting.
309
00:19:43,330 --> 00:19:46,100
What is?
310
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Trying to take the high road
all the time.
311
00:19:50,070 --> 00:19:52,910
Yeah, well, you're gonna
have to stop doing that
312
00:19:52,980 --> 00:19:54,780
if you wanna be a lawyer.
313
00:19:59,980 --> 00:20:03,480
It was always the high road
with my mom.
314
00:20:03,550 --> 00:20:06,120
She really liked rules.
315
00:20:06,190 --> 00:20:09,320
And she wasn't
great with affection.
316
00:20:11,330 --> 00:20:13,360
Definitely not maternal.
317
00:20:16,560 --> 00:20:18,670
Maybe that's why she left.
318
00:20:21,140 --> 00:20:23,140
My dad left too.
319
00:20:23,200 --> 00:20:25,540
He left before
320
00:20:25,540 --> 00:20:27,510
the pee was even dry
on the stick.
321
00:20:29,640 --> 00:20:32,050
My mom was so young, you know?
322
00:20:32,110 --> 00:20:34,550
It's just been hard.
323
00:20:34,550 --> 00:20:36,520
I bet.
324
00:20:36,580 --> 00:20:38,590
Yeah.
325
00:20:40,420 --> 00:20:42,290
What's your dad like?
326
00:20:42,360 --> 00:20:45,830
He's great...
most of the time,
327
00:20:45,890 --> 00:20:47,690
you know, when he's...
328
00:20:47,760 --> 00:20:50,430
not trying to out-manoeuvre me.
329
00:20:50,500 --> 00:20:52,630
The problem is I know
all his tells.
330
00:20:52,700 --> 00:20:55,970
- Tells?
- These things he does
331
00:20:56,040 --> 00:20:58,070
that let me know when he's
being less than honest.
332
00:20:58,140 --> 00:21:00,010
Like what?
333
00:21:00,080 --> 00:21:03,680
I don't know, like he...
yawns before he says something.
334
00:21:03,750 --> 00:21:06,850
"What'd you get up
to last night, Dad?"
335
00:21:06,920 --> 00:21:09,450
"Oh, you know, I just had
a few drinks at the club."
336
00:21:11,320 --> 00:21:14,320
Or "I'll tell you one thing."
337
00:21:14,390 --> 00:21:17,920
That's another classic.
Nice.
338
00:21:17,990 --> 00:21:21,090
I'm gonna start looking for
Molly's tells. And yours.
339
00:21:23,330 --> 00:21:25,400
Oh, God. I've
created a monster.
340
00:21:39,080 --> 00:21:41,450
So, what? Are you
stalking me now?
341
00:21:41,520 --> 00:21:43,450
No.
342
00:21:43,520 --> 00:21:45,850
I wanted to say something.
343
00:21:45,920 --> 00:21:48,560
It just took me a while
to figure it out.
344
00:21:50,430 --> 00:21:54,900
I'm not apologizing.
Well, that was worth the wait.
345
00:21:54,960 --> 00:21:57,960
- Look, we're sick.
- Yeah, thanks to your dad!
346
00:21:58,030 --> 00:22:00,370
We don't know that.
347
00:22:00,440 --> 00:22:03,370
But whatever this
turns out to be,
348
00:22:03,440 --> 00:22:05,770
it doesn't change the fact
that we both have it.
349
00:22:05,840 --> 00:22:07,910
And Miss Evans was right.
350
00:22:07,980 --> 00:22:09,580
At the end of the day,
351
00:22:09,640 --> 00:22:11,580
this is who we are.
352
00:22:11,650 --> 00:22:13,910
It doesn't matter
how we got here.
353
00:22:17,050 --> 00:22:19,650
Last night, I woke up
in the middle of the night.
354
00:22:19,720 --> 00:22:22,620
- Scared?
- No. I had to pee.
355
00:22:22,690 --> 00:22:24,920
And so I got up,
356
00:22:24,930 --> 00:22:27,530
opened the bathroom door
and twitched,
357
00:22:27,530 --> 00:22:29,530
whacked myself
358
00:22:29,600 --> 00:22:31,800
in the head and nearly
knocked myself out.
359
00:22:33,700 --> 00:22:36,340
Put me back on the field, coach!
I think I'm ready!
360
00:22:36,400 --> 00:22:38,510
- Ugh, that's terrible.
- Yeah.
361
00:22:40,410 --> 00:22:42,210
Let's go.
362
00:22:44,210 --> 00:22:46,610
Last week, I, um, I tried
to make spaghetti sauce.
363
00:22:46,680 --> 00:22:49,820
I got it everywhere. It looked
like Saw 3D in my kitchen.
364
00:22:49,890 --> 00:22:51,950
- Oh, my God.
- If I hear my mom say
365
00:22:51,950 --> 00:22:54,650
"you're gonna be fine"
just one more time...
366
00:22:54,720 --> 00:22:56,620
Yeah, I know.
Or "get well soon."
367
00:22:56,690 --> 00:22:58,830
Like you can just sleep it off
like it's some bad cold.
368
00:22:58,890 --> 00:23:01,530
- Wouldn't that be nice.
- Yeah.
369
00:23:01,600 --> 00:23:03,430
Look, like me or not,
370
00:23:03,430 --> 00:23:05,600
we're in this together.
371
00:24:23,880 --> 00:24:25,810
I can't wait
for them to meet you.
372
00:24:32,720 --> 00:24:35,920
Kookum!
Luna!
373
00:24:35,990 --> 00:24:38,590
- Happy birthday!
- Would you look who it is!
374
00:24:38,660 --> 00:24:41,260
Joanna, this is
my cousin, Susan.
375
00:24:41,330 --> 00:24:43,900
Kookum. This is my boss.
376
00:24:43,970 --> 00:24:45,930
Joanna Hanley.
377
00:24:49,000 --> 00:24:50,840
Where's your mom?
378
00:24:50,910 --> 00:24:53,270
She had one of her migraines,
but she sends her love.
379
00:24:53,340 --> 00:24:57,410
It's a really beautiful spot
you guys have out here.
380
00:25:01,420 --> 00:25:04,480
Joanna's been teaching me
all about environmental law.
381
00:25:04,550 --> 00:25:06,350
Yes, she is
382
00:25:06,420 --> 00:25:08,290
a very smart young woman.
383
00:25:10,830 --> 00:25:13,930
Um... I should probably
384
00:25:14,000 --> 00:25:15,760
get back to work.
Stay.
385
00:25:15,830 --> 00:25:18,500
There's lots of food.
Right, Kookum?
386
00:25:18,570 --> 00:25:21,700
You're too thin, Luna. Has
your mother been feeding you?
387
00:25:21,700 --> 00:25:23,600
She still on those night shifts?
388
00:25:23,670 --> 00:25:25,478
She works hard and we
take care of each other.
389
00:25:25,540 --> 00:25:27,970
Don't mind her.
She's just getting old.
390
00:25:29,840 --> 00:25:31,780
I'm just gonna go wash my hands.
391
00:25:31,850 --> 00:25:34,780
- Kitchen's just inside the front door.
- Thank you.
392
00:26:19,890 --> 00:26:22,100
My granddaughter seems quite
393
00:26:22,160 --> 00:26:24,160
taken with you.
394
00:26:26,170 --> 00:26:28,170
She's pretty special.
395
00:26:28,170 --> 00:26:30,200
An activist at heart, I think.
396
00:26:30,270 --> 00:26:32,840
Always had an opinion,
397
00:26:32,840 --> 00:26:35,040
just like her mother.
398
00:26:35,040 --> 00:26:37,710
Her first word was "no."
399
00:26:37,710 --> 00:26:40,680
Well, I look forward
to meeting her.
400
00:26:42,650 --> 00:26:44,650
How is it that Luna
came to work for you?
401
00:26:44,720 --> 00:26:47,120
She wanted to help out
402
00:26:47,190 --> 00:26:49,020
her friend, Molly. She's also
403
00:26:49,020 --> 00:26:50,920
been a big help on the case.
404
00:26:50,990 --> 00:26:52,860
Your idea?
405
00:26:52,930 --> 00:26:54,890
All Luna.
406
00:26:58,070 --> 00:27:00,770
We appreciate you
bringing her out,
407
00:27:00,840 --> 00:27:03,000
but it may be best
if you got going.
408
00:27:03,010 --> 00:27:05,040
Not everyone here
takes to outsiders.
409
00:27:09,840 --> 00:27:12,150
Yeah... of course.
410
00:27:26,500 --> 00:27:29,500
Ben. Thank you
for agreeing to meet me.
411
00:27:29,500 --> 00:27:31,630
I would've ordered a pitcher
but I didn't know
412
00:27:31,700 --> 00:27:34,100
what the legal
ramifications would be.
413
00:27:36,170 --> 00:27:39,670
Look, I'm here as a friend.
Come on, man.
414
00:27:39,740 --> 00:27:42,940
What you're accusing me of?
Friends don't do that.
415
00:27:47,780 --> 00:27:49,980
I'm not accusing you
of anything.
416
00:27:49,990 --> 00:27:52,390
I'm just here to talk.
417
00:27:52,450 --> 00:27:55,160
So talk.
418
00:28:06,100 --> 00:28:07,930
Luna, I got a call.
419
00:28:08,000 --> 00:28:09,840
It's work. I've gotta go.
420
00:28:09,900 --> 00:28:11,870
Do you want me to come back
and pick you up?
421
00:28:11,940 --> 00:28:15,610
We'll make sure she gets home.
422
00:28:15,680 --> 00:28:18,310
Thanks for bringing me.
And call me if you need me.
423
00:28:18,380 --> 00:28:21,880
She can manage
a day without you.
424
00:28:24,290 --> 00:28:27,490
- Bye.
- Bye.
425
00:28:31,290 --> 00:28:33,090
I'm not saying you knew
about the barrels.
426
00:28:33,160 --> 00:28:36,100
The Crawford I knew,
the Crawford I coached,
427
00:28:36,160 --> 00:28:38,130
that guy's not sitting
right across from me
428
00:28:38,200 --> 00:28:40,170
right now, slinging this bile.
429
00:28:40,170 --> 00:28:42,370
All I'm asking is, is it
possible that this happened
430
00:28:42,440 --> 00:28:44,700
before your time?
So you're blaming my dad now?
431
00:28:44,770 --> 00:28:46,770
I'm not blaming anyone.
I'm asking.
432
00:28:46,840 --> 00:28:49,040
As a friend.
433
00:28:49,110 --> 00:28:50,840
Believe it or not,
434
00:28:50,850 --> 00:28:52,880
I am trying to protect you.
435
00:28:52,880 --> 00:28:55,680
Environmental laws back then,
they weren't what they are today.
436
00:28:55,750 --> 00:28:57,920
You come after anyone
437
00:28:57,990 --> 00:29:00,750
in my family,
you're coming after me.
438
00:29:02,990 --> 00:29:05,690
I paid for the barrel
extraction, Billy.
439
00:29:05,760 --> 00:29:08,030
I did that. No one else.
That doesn't preclude
440
00:29:08,100 --> 00:29:10,700
the fact that the chemicals
line up with the mill.
441
00:29:10,770 --> 00:29:12,870
- Ugh! Come on!
- Ben. Ben!
442
00:29:12,930 --> 00:29:15,200
You are talking about my
daughter, here. And your niece!
443
00:29:15,270 --> 00:29:18,100
- That's why this is so hard.
- Not to mention my crew.
444
00:29:18,170 --> 00:29:20,340
Do you think that I would
445
00:29:20,340 --> 00:29:23,210
knowingly hurt them? I would
do anything for those guys!
446
00:29:23,280 --> 00:29:25,950
Anything?
447
00:29:25,950 --> 00:29:28,920
What's that supposed
to mean, Billy?
448
00:29:30,950 --> 00:29:33,420
You hear about that truck
that ran us off the road?
449
00:29:33,490 --> 00:29:35,450
So, what? You're accusing me
450
00:29:35,520 --> 00:29:38,090
of that now, too?
451
00:29:38,090 --> 00:29:40,090
You are.
452
00:29:44,100 --> 00:29:46,770
People are scared
of losing their jobs.
453
00:29:46,830 --> 00:29:48,700
I get that.
454
00:29:48,770 --> 00:29:51,840
Tim Collins,
he would do anything
455
00:29:51,910 --> 00:29:54,310
to support his family.
What's Tim got to do
456
00:29:54,380 --> 00:29:56,240
with any of this?
I hope nothing,
457
00:29:56,240 --> 00:29:58,140
but Beckbie is over there
right now.
458
00:30:00,450 --> 00:30:02,880
Is it possible the barrels
459
00:30:02,950 --> 00:30:04,943
fell off a truck? That there
was some kind of accident?
460
00:30:04,950 --> 00:30:06,920
You are way out of line.
461
00:30:06,920 --> 00:30:08,920
Something happened here, Ben.
462
00:30:08,990 --> 00:30:11,920
You cannot just
bury your head in the sand.
463
00:30:16,060 --> 00:30:17,900
Screw you, Crawford.
464
00:30:17,970 --> 00:30:19,800
We're done.
465
00:30:45,090 --> 00:30:46,930
What are you doing here?
466
00:30:46,990 --> 00:30:48,830
So this is where you've
been working, huh?
467
00:30:48,900 --> 00:30:51,230
I wrote the statement of claim.
468
00:30:51,300 --> 00:30:53,300
We're making a case against
Matheson Steel.
469
00:30:53,300 --> 00:30:55,300
When you decide
470
00:30:55,370 --> 00:30:57,370
to do something,
you go all the way.
471
00:30:57,370 --> 00:30:59,370
The problem is you don't
know when to let go.
472
00:30:59,440 --> 00:31:02,010
Seriously, why are you here?
473
00:31:02,080 --> 00:31:04,010
Because you sounded crazy
on the phone.
474
00:31:04,080 --> 00:31:05,980
A male partner does this
475
00:31:06,050 --> 00:31:07,980
and he's showing initiative.
A female does
476
00:31:07,980 --> 00:31:09,980
the exact same thing
and she's "crazy."
477
00:31:10,050 --> 00:31:11,950
Give me a break, Joanna.
478
00:31:12,020 --> 00:31:14,490
There were barrels
in the ground!
479
00:31:27,570 --> 00:31:29,500
This is how I work.
480
00:31:35,540 --> 00:31:37,610
It's not as insane as it looks.
481
00:31:37,680 --> 00:31:39,710
Let me prove it to you.
482
00:31:51,290 --> 00:31:53,730
I get it.
483
00:31:53,790 --> 00:31:55,590
It's tragic,
484
00:31:55,660 --> 00:31:58,230
but it's not your job to fix it.
485
00:31:58,300 --> 00:32:00,170
These people are counting on me.
486
00:32:00,230 --> 00:32:02,870
You can't file a lawsuit
on a hunch. You know that.
487
00:32:02,940 --> 00:32:05,510
I know that if I
can figure out how they
488
00:32:05,570 --> 00:32:08,910
got in there, I can
find a direct link to the mill.
489
00:32:08,980 --> 00:32:10,940
Sweetheart, emotions
cloud your judgment.
490
00:32:11,010 --> 00:32:13,210
It affects your choices.
491
00:32:15,720 --> 00:32:17,620
Why did you lie to me about Mom?
492
00:32:24,990 --> 00:32:27,390
Ahem.
493
00:32:27,460 --> 00:32:29,230
Um...
494
00:32:29,300 --> 00:32:31,800
I was just
trying to protect you.
495
00:32:31,800 --> 00:32:34,530
She was growing
more and more withdrawn
496
00:32:34,540 --> 00:32:37,070
by the day. I was afraid
of what that might do to you
497
00:32:37,140 --> 00:32:39,940
in the long run.
She needed help.
498
00:32:40,010 --> 00:32:43,780
And I did my best, but...
I failed her.
499
00:32:49,420 --> 00:32:52,950
Maybe I failed you too, so...
500
00:32:57,630 --> 00:32:59,430
No, Dad. You didn't fail me.
501
00:32:59,490 --> 00:33:02,330
I'm fine.
502
00:33:05,700 --> 00:33:08,970
Look, even if the mill
did all this,
503
00:33:08,970 --> 00:33:10,970
it was decades ago.
504
00:33:11,040 --> 00:33:13,010
These cases are
so difficult to prove.
505
00:33:13,070 --> 00:33:15,740
Sweetheart, you did
everything right.
506
00:33:15,810 --> 00:33:18,980
Matheson offered to clean up.
That's a win. A big one!
507
00:33:21,180 --> 00:33:23,420
I'm proud of you, and I want you
508
00:33:23,480 --> 00:33:25,650
back on my team.
509
00:33:25,720 --> 00:33:28,050
Let the Crawford kid
write the wills
510
00:33:28,060 --> 00:33:30,190
for this... dying town.
511
00:33:35,600 --> 00:33:37,760
So when can I expect you
back at the office?
512
00:33:48,680 --> 00:33:51,780
I have a few things
I have to wrap up first.
513
00:33:53,620 --> 00:33:57,050
OK. Yes. OK. That's my girl.
514
00:34:14,170 --> 00:34:16,870
Kookum sent you a pie.
515
00:34:19,540 --> 00:34:21,710
Everybody asked about you.
I told them
516
00:34:21,780 --> 00:34:24,540
you had a migraine.
517
00:34:24,610 --> 00:34:27,180
Mom?
518
00:34:27,180 --> 00:34:29,350
Do you want some pie?
519
00:34:29,420 --> 00:34:31,480
No, I don't want pie.
520
00:34:31,550 --> 00:34:34,250
But it doesn't seem to matter
what I want. You're gonna
521
00:34:34,260 --> 00:34:37,660
go and do whatever you want.
That's not true.
522
00:34:42,230 --> 00:34:44,860
What if I said I don't want
you working for her anymore?
523
00:34:44,930 --> 00:34:47,530
Hmm? You wanna work?
I'll get you a job
524
00:34:47,600 --> 00:34:50,000
at the mill. There's an opening
for a night cleaner.
525
00:34:50,070 --> 00:34:51,740
I don't wanna work at the mill.
526
00:34:51,810 --> 00:34:54,540
That mill has put dinner
on this table your whole life!
527
00:34:54,610 --> 00:34:56,940
Yeah, I'm not saying
that it hasn't!
528
00:34:56,950 --> 00:34:59,950
Oh, so she comes to town
and now you're too good for it?
529
00:34:59,950 --> 00:35:03,220
She's messing with us, Luna!
How?
530
00:35:03,220 --> 00:35:06,720
You know what? Forget it.
531
00:35:06,790 --> 00:35:08,920
I'll take care of this myself.
532
00:35:08,990 --> 00:35:11,420
What are you
talking about? Mom!
533
00:35:11,490 --> 00:35:14,090
Where are you going?
534
00:35:20,270 --> 00:35:22,430
Where've you been?
I've been calling you.
535
00:35:22,440 --> 00:35:24,900
Yeah, my phone was off.
536
00:35:24,970 --> 00:35:26,840
I was with my dad.
537
00:35:26,840 --> 00:35:30,110
- Your dad?
- Yeah.
538
00:35:30,110 --> 00:35:32,310
I'm going home.
539
00:35:32,310 --> 00:35:35,150
It's over, Billy.
We might as well
540
00:35:35,220 --> 00:35:37,950
take Ben's offer. I wrote
the statement of claim,
541
00:35:38,020 --> 00:35:40,650
in case you run out
of toilet paper.
542
00:35:44,730 --> 00:35:46,730
I don't buy it.
543
00:35:48,700 --> 00:35:50,660
You were so sure.
You convinced me.
544
00:35:50,730 --> 00:35:53,570
We both saw those barrels
being pulled from the field.
545
00:35:53,630 --> 00:35:55,600
We can't link
those barrels to the mill.
546
00:35:55,600 --> 00:35:57,470
We have the chemical profile!
547
00:35:57,540 --> 00:35:59,310
It's not enough.
548
00:35:59,310 --> 00:36:01,740
The guy who ran us off the road?
549
00:36:01,740 --> 00:36:04,010
He works for Ben.
550
00:36:04,080 --> 00:36:05,950
Beckbie arrested him.
551
00:36:07,950 --> 00:36:11,850
No. A threat isn't
proof of anything.
552
00:36:14,190 --> 00:36:16,120
Joanna, the girls need you.
553
00:36:16,190 --> 00:36:18,760
We can't with this without you.
But there's nothing to win.
554
00:36:18,830 --> 00:36:21,660
You heard the mayor.
She wants to take Ben's offer.
555
00:36:21,730 --> 00:36:24,160
That's the best we're gonna get.
556
00:36:24,170 --> 00:36:26,130
This isn't over,
557
00:36:26,200 --> 00:36:29,840
not by a long shot.
Billy...
558
00:36:34,310 --> 00:36:37,880
You must be her. Can't say
I see the resemblance.
559
00:36:37,950 --> 00:36:41,050
I'm sorry.
Do we know each other?
560
00:36:41,050 --> 00:36:42,980
No, but I know your dad.
561
00:36:42,980 --> 00:36:45,550
Gerrilyn. What're you
doing here?
562
00:36:45,620 --> 00:36:47,490
You're Luna's mom.
563
00:36:47,550 --> 00:36:49,920
Is she OK?
She's fine.
564
00:36:49,990 --> 00:36:52,090
Heard you took her
to my mother's.
565
00:36:52,160 --> 00:36:54,190
Yeah.
566
00:36:54,260 --> 00:36:56,460
It seemed very important to her.
567
00:36:56,530 --> 00:36:58,730
So you met the whole family.
568
00:36:58,800 --> 00:37:00,530
They, uh, nice to you?
569
00:37:00,600 --> 00:37:02,470
'Cause we're not
on the best of terms.
570
00:37:02,540 --> 00:37:04,387
Gerrilyn, is there something
we can do for you?
571
00:37:04,440 --> 00:37:06,470
I don't want Luna
working for you anymore.
572
00:37:06,540 --> 00:37:08,810
You need to stay away from her!
573
00:37:08,810 --> 00:37:10,980
And you can tell him it's
too little, too late. He can't
574
00:37:10,980 --> 00:37:13,750
get to her through you.
Who are you talking about?
575
00:37:13,750 --> 00:37:16,020
My mom didn't tell you?
576
00:37:16,020 --> 00:37:17,850
Tell me what?
577
00:37:23,720 --> 00:37:26,890
That kid you were
driving around?
578
00:37:26,960 --> 00:37:29,060
She's your sister.
579
00:37:31,770 --> 00:37:33,570
What are you talking about?
580
00:37:33,630 --> 00:37:36,500
I'm surprised
he's never mentioned us.
581
00:37:36,570 --> 00:37:38,600
He talked about you
all the time.
582
00:37:40,570 --> 00:37:42,370
OK. I think it's time
for you to go.
583
00:37:42,380 --> 00:37:44,040
She's the one who should go!
584
00:37:44,110 --> 00:37:46,050
- Hey. Come on. That's enough.
- Nobody wants you here.
585
00:37:46,050 --> 00:37:48,080
Luna is mine.
586
00:37:48,150 --> 00:37:49,980
You stay the hell away from us.
587
00:38:02,660 --> 00:38:04,900
Could it be true?
588
00:38:09,270 --> 00:38:11,240
No.
589
00:38:13,770 --> 00:38:15,810
He never mentioned Gerrilyn?
590
00:38:19,810 --> 00:38:21,780
Or another woman?
No.
591
00:38:21,850 --> 00:38:24,550
Why would she make it up?
592
00:38:24,550 --> 00:38:26,590
I don't know.
593
00:38:30,720 --> 00:38:33,090
Could this have something to do
594
00:38:33,160 --> 00:38:35,430
with your mom
being in the hospital?
595
00:38:38,000 --> 00:38:40,130
It's just he lied about that.
596
00:38:44,470 --> 00:38:46,940
Joanna...
597
00:39:24,380 --> 00:39:26,350
Whoa. Sweetheart,
what's wrong?
598
00:39:26,410 --> 00:39:29,350
- Tell me it isn't true.
- Tell you what's not true?
599
00:39:29,420 --> 00:39:31,650
What year was Mom hospitalized?
600
00:39:31,720 --> 00:39:34,150
I told you not to go
waking up ghosts.
601
00:39:34,220 --> 00:39:36,220
Oh, my God. She's my age.
602
00:39:36,220 --> 00:39:38,183
Who's your age? Joanna,
you're not making any sense.
603
00:39:38,190 --> 00:39:40,960
Gerrilyn Spence.
604
00:39:43,200 --> 00:39:45,130
Let's talk outside.
605
00:39:53,240 --> 00:39:55,970
OK. What have you heard?
606
00:39:55,980 --> 00:39:58,840
That I have a sister,
apparently.
607
00:39:58,910 --> 00:40:01,580
- That's ridiculous.
- So you're telling me
608
00:40:01,580 --> 00:40:03,720
it isn't true?
It's a vicious rumour.
609
00:40:03,780 --> 00:40:05,980
And you've been
working way too hard,
610
00:40:05,990 --> 00:40:08,213
and if you weren't so consumed
by this case, you'd know better.
611
00:40:08,220 --> 00:40:11,390
Yeah?
612
00:40:11,390 --> 00:40:13,930
Of course.
613
00:40:13,990 --> 00:40:16,100
Honey, it's ludicrous.
614
00:40:18,200 --> 00:40:20,200
Surely you see that.
615
00:40:26,070 --> 00:40:27,940
Why would she lie to me?
616
00:40:27,940 --> 00:40:30,480
Because she's... she's looking
for a quick payday.
617
00:40:30,540 --> 00:40:34,010
Gerrilyn Spence is a liar.
She's crazy.
618
00:40:34,080 --> 00:40:36,620
"Crazy."
619
00:40:39,890 --> 00:40:41,790
Crazy like Mom was crazy?
620
00:40:45,590 --> 00:40:47,360
Hey...
621
00:40:47,430 --> 00:40:49,230
Sweetheart.
622
00:40:49,230 --> 00:40:52,700
Hey. I want you
to come home with me.
623
00:40:52,770 --> 00:40:55,700
Right now. Come on.
624
00:40:55,770 --> 00:40:57,570
Come home with me.
625
00:40:57,570 --> 00:40:59,910
I can't.
626
00:40:59,910 --> 00:41:02,270
Yes, you can.
627
00:41:02,340 --> 00:41:06,710
No, I can't.
628
00:41:06,780 --> 00:41:08,610
I resign.
629
00:41:21,000 --> 00:41:26,500
♪♪ You attacked me
in my sleep again today ♪
630
00:41:28,870 --> 00:41:31,800
♪ You grabbed me
and you held me ♪
631
00:41:31,810 --> 00:41:34,940
♪ And I just let my body hang ♪
632
00:41:34,940 --> 00:41:39,280
♪ I let you say ♪
633
00:41:39,350 --> 00:41:42,050
♪ What you needed to say ♪
634
00:41:42,120 --> 00:41:45,620
♪ Then I turned from you ♪
635
00:41:45,690 --> 00:41:48,990
♪ And walked away ♪
636
00:41:54,530 --> 00:41:57,630
♪ Oh ♪
637
00:42:02,300 --> 00:42:08,040
♪ You woke me
from sweet sleep again today ♪
638
00:42:10,740 --> 00:42:13,710
♪ Moments before the alarm hit ♪
639
00:42:13,710 --> 00:42:16,920
♪ And I told myself to pray ♪
640
00:42:16,980 --> 00:42:20,620
♪ I said some things ♪
641
00:42:20,690 --> 00:42:23,560
♪ That I needed to say ♪
642
00:42:23,620 --> 00:42:26,990
♪ Then I wiped my tears ♪
643
00:42:27,060 --> 00:42:30,260
♪ And started my day ♪
644
00:42:30,330 --> 00:42:35,130
♪ I'm looking for a sign ♪
645
00:42:35,140 --> 00:42:38,140
♪ To tell me ♪
646
00:42:38,210 --> 00:42:42,070
♪ That I can't forget ♪
647
00:42:42,140 --> 00:42:47,410
♪ And I will learn something ♪
648
00:42:47,420 --> 00:42:51,220
♪ Eventually ♪
649
00:42:51,280 --> 00:42:57,260
♪ If I could
just be patient ♪♪
650
00:43:24,050 --> 00:43:26,750
Ben Matheson,
president of Matheson Steel.
651
00:43:29,160 --> 00:43:31,120
You've been served.
652
00:43:40,170 --> 00:43:43,670
Closed Captioning by SETTE inc
47784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.