All language subtitles for Burden of Truth S01E04 Family Ties-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:03,420 - Previously... - Nobody knows 2 00:00:03,490 --> 00:00:05,590 how to make us better. She's spazzing! 3 00:00:05,590 --> 00:00:07,890 We're the freaks now, the Twitching Girls of Millwood. 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,630 I am trying to land a job with Billy Crawford 5 00:00:10,690 --> 00:00:12,790 and the city lawyer. If we're not onto something, 6 00:00:12,860 --> 00:00:14,630 then why is someone following me? 7 00:00:14,630 --> 00:00:16,800 The contamination's not coming from any of the four sites. 8 00:00:16,800 --> 00:00:19,300 - Then where is it coming from? - The field itself. 9 00:00:21,900 --> 00:00:24,810 Someone has buried toxic waste in this field. 10 00:00:24,870 --> 00:00:27,940 You need to tell us where that container is going after it's been excavated. 11 00:00:30,480 --> 00:00:33,150 Hang on! 12 00:00:47,360 --> 00:00:49,330 We filed an Access to Information request 13 00:00:49,400 --> 00:00:51,570 for the environmental records of Matheson Steel. 14 00:00:51,630 --> 00:00:54,500 It's been ignored. We would ask that the court compel 15 00:00:54,570 --> 00:00:57,210 Matheson Steel to comply with their statutory obligations. 16 00:00:57,210 --> 00:00:59,510 To exonerate Matheson Steel 17 00:00:59,580 --> 00:01:02,380 and its parents company, we're offering a detailed summary 18 00:01:02,380 --> 00:01:04,180 of our disposal policy. 19 00:01:04,250 --> 00:01:06,650 A carefully crafted corporate smokescreen. 20 00:01:06,720 --> 00:01:10,850 I've written dozens of them. If Matheson Steel 21 00:01:10,920 --> 00:01:13,050 has nothing to hide, then show us the files. 22 00:01:13,060 --> 00:01:14,890 There's no proof that the barrels 23 00:01:14,960 --> 00:01:17,190 taken from the athletic field belong to my client, 24 00:01:17,260 --> 00:01:19,190 and if Miss Hanley and Mr. Crawford 25 00:01:19,200 --> 00:01:21,400 would like access to my client's files, 26 00:01:21,460 --> 00:01:23,770 they can make their allegations in a statement of claim. 27 00:01:25,900 --> 00:01:27,670 Councillors, do you have sufficient evidence 28 00:01:27,670 --> 00:01:30,540 at present to file a lawsuit against Matheson Steel? 29 00:01:30,540 --> 00:01:32,540 The barrels were removed 30 00:01:32,610 --> 00:01:34,880 from the field by a company contracted to Matheson Steel 31 00:01:34,880 --> 00:01:37,550 at the direction of Ben Matheson. 32 00:01:37,610 --> 00:01:39,910 - I was doing my civic duty. - Soil samples 33 00:01:39,980 --> 00:01:42,750 taken from the field show traces of contaminants 34 00:01:42,820 --> 00:01:44,820 including benzene, chlorine and methyl mercury. 35 00:01:44,890 --> 00:01:47,620 Chemicals don't have fingerprints, your honour. 36 00:01:47,620 --> 00:01:50,120 There's no way to trace them back to my client. 37 00:01:50,190 --> 00:01:52,123 Perhaps not. But this particular grouping of chemicals 38 00:01:52,130 --> 00:01:54,700 is consistent with the ones used in the manufacturing 39 00:01:54,760 --> 00:01:56,830 of steel. My own daughter 40 00:01:56,900 --> 00:01:58,770 is one of the girls with this illness. 41 00:01:58,770 --> 00:02:01,200 If I thought for one second... I represent 42 00:02:01,270 --> 00:02:03,270 the Matheson family in this matter. 43 00:02:03,270 --> 00:02:06,370 Ben's father Henry regrets that he's 44 00:02:06,440 --> 00:02:09,110 not able to attend, but on my client's behalf, 45 00:02:09,180 --> 00:02:11,280 I request that the motion be denied. 46 00:02:11,350 --> 00:02:14,180 Sustainable waste management 47 00:02:14,250 --> 00:02:17,590 is very costly. I imagine one could save 48 00:02:17,590 --> 00:02:19,620 upwards of hundreds of thousands of dollars 49 00:02:19,690 --> 00:02:22,520 taking that waste and dumping it oneself. 50 00:02:22,590 --> 00:02:24,560 Wouldn't you agree, Mr. Matheson? 51 00:02:31,030 --> 00:02:32,970 I'm sorry. 52 00:02:33,040 --> 00:02:35,200 This court denies your request. 53 00:02:35,270 --> 00:02:38,070 If you want to get to discovery, 54 00:02:38,140 --> 00:02:40,610 you need to file suit. 55 00:03:06,270 --> 00:03:08,700 - You're killing our jobs! - Our kids are getting sick! 56 00:03:08,770 --> 00:03:11,270 You're taking money out of our pockets! 57 00:03:11,340 --> 00:03:14,140 - Matheson, I hope you rot in jail! - Hey, go to hell! 58 00:03:14,210 --> 00:03:16,203 - That's enough, Jack. - Our kids are being poisoned! 59 00:03:16,210 --> 00:03:18,510 - They did it to themselves! - Probably some kind 60 00:03:18,520 --> 00:03:20,213 of drug overdose! Georgia's sick! She can barely 61 00:03:20,220 --> 00:03:23,750 get herself out of bed! This has nothing to do with the mill! 62 00:03:23,820 --> 00:03:26,320 It's the mill keeping this town alive! 63 00:03:26,390 --> 00:03:29,490 - Wendy... - You made your own daughter sick. 64 00:03:29,560 --> 00:03:32,160 - Hey! Get your hands off him! - I did not do this! 65 00:03:32,230 --> 00:03:35,500 Come on. Let's do this the right way. OK? 66 00:03:35,560 --> 00:03:37,470 - Easy, easy. Come on. - He's threatening me?! 67 00:03:37,470 --> 00:03:41,000 Back up. Come on. That's enough. 68 00:03:41,070 --> 00:03:43,870 - Molly! - Oh, Molly! 69 00:03:43,940 --> 00:03:45,370 Hey, you OK? 70 00:03:45,440 --> 00:03:47,810 Yeah. I just... 71 00:03:47,880 --> 00:03:50,380 I couldn't get out of the way. It was like my brain 72 00:03:50,450 --> 00:03:52,280 stopped talking to my body. 73 00:03:52,350 --> 00:03:54,220 It's OK. Let's get you out of here. 74 00:03:54,220 --> 00:03:56,250 Where's Luna? She said she'd be here. 75 00:03:56,320 --> 00:03:58,220 She's not answering my texts. 76 00:03:58,290 --> 00:04:01,890 Do you really think we can beat them? 77 00:04:01,960 --> 00:04:05,030 - Yeah. - Then I'll do it. 78 00:04:05,030 --> 00:04:07,030 I'll be your named plaintiff. 79 00:04:07,100 --> 00:04:08,660 - Are you sure? - Yeah. 80 00:04:08,670 --> 00:04:11,830 I'm so sick of feeling powerless. 81 00:04:25,510 --> 00:04:28,080 Hiding the car keys? Real mature. 82 00:04:30,590 --> 00:04:32,690 There was a thing at the courthouse that you just 83 00:04:32,760 --> 00:04:35,420 made me miss! My car, my call. 84 00:04:35,490 --> 00:04:37,414 There's no way I'm missing Kookum's birthday too. 85 00:04:37,460 --> 00:04:39,290 What did I say, Luna?! 86 00:04:39,360 --> 00:04:42,360 I don't care! I'll find a ride. The whole family 87 00:04:42,430 --> 00:04:45,000 is gonna be there and we never get to see them. 88 00:04:45,070 --> 00:04:47,000 I don't want you hanging out with them! 89 00:04:47,070 --> 00:04:49,400 You don't know what it was like for me there. 90 00:04:49,410 --> 00:04:51,410 How they treated me. It's ancient history, Mom. 91 00:04:51,470 --> 00:04:53,870 They're different now. 92 00:04:53,880 --> 00:04:56,810 People don't change, Luna. 93 00:04:58,820 --> 00:05:00,750 My boss is gonna fire me! 94 00:05:00,750 --> 00:05:02,650 "Your boss"? 95 00:05:02,650 --> 00:05:04,490 She's not sticking around, you know. She's gonna 96 00:05:04,550 --> 00:05:07,250 leave you high and dry. But you don't even know her! 97 00:05:07,320 --> 00:05:09,560 Oh, I know her type. 98 00:05:09,630 --> 00:05:12,030 OK. Listen. 99 00:05:12,030 --> 00:05:14,100 Just come with me. 100 00:05:14,160 --> 00:05:16,800 I'm sure Kookum wants you there. 101 00:05:16,870 --> 00:05:19,170 If she'd have wanted me there, 102 00:05:19,240 --> 00:05:22,800 she would have asked me herself. 103 00:05:29,910 --> 00:05:32,450 Matheson's trying to bait us 104 00:05:32,520 --> 00:05:34,720 into filing suit. They're hiding something. 105 00:05:34,720 --> 00:05:37,720 No, they just know we don't have anything. 106 00:05:37,790 --> 00:05:40,720 Yet. 107 00:05:40,720 --> 00:05:42,590 Whoever ran us off the road 108 00:05:42,660 --> 00:05:44,390 clearly wants us to stop digging. 109 00:05:44,460 --> 00:05:47,260 - Yeah, we made someone nervous. - So we find who was driving 110 00:05:47,330 --> 00:05:49,900 the truck, we find that someone. 111 00:05:52,800 --> 00:05:54,770 Thank you for coming. 112 00:05:54,840 --> 00:05:56,940 What's he doing here? 113 00:05:56,940 --> 00:05:58,870 Millwood is my town, 114 00:05:58,940 --> 00:06:00,810 and I won't see it rip itself apart. 115 00:06:00,880 --> 00:06:03,680 We're capable of sorting out our differences on our own. 116 00:06:03,680 --> 00:06:06,780 Ben has something he'd like to say to the two of you. 117 00:06:06,850 --> 00:06:09,020 Ben. I'm gonna pay to clean up 118 00:06:09,080 --> 00:06:10,950 the athletic field. Not the company. 119 00:06:11,020 --> 00:06:12,950 Me, personally. 120 00:06:12,960 --> 00:06:16,160 Is that an admission of guilt? 121 00:06:16,230 --> 00:06:18,130 No. 122 00:06:18,190 --> 00:06:20,560 I can't have people 123 00:06:20,560 --> 00:06:24,430 thinking that I did this. This is my home. 124 00:06:24,500 --> 00:06:27,840 We all know how important the mill is. The city accepts. 125 00:06:29,270 --> 00:06:32,810 - What is the offer, exactly? - He's going to clean the field. 126 00:06:32,880 --> 00:06:35,510 - In exchange for what? - You're gonna drop 127 00:06:35,510 --> 00:06:38,080 all this nonsense. Drop the case? 128 00:06:38,150 --> 00:06:41,080 That's right. It's time to move on. 129 00:07:03,410 --> 00:07:05,310 Hey. 130 00:07:05,370 --> 00:07:09,140 That was pretty crazy today. You OK? 131 00:07:09,210 --> 00:07:11,880 Yeah, I can take a hit. 132 00:07:13,850 --> 00:07:15,720 What's good? 133 00:07:15,780 --> 00:07:17,790 Everything. 134 00:07:20,520 --> 00:07:22,183 I just wanted to see if you were all right. 135 00:07:22,190 --> 00:07:24,560 I'm good. 136 00:07:24,560 --> 00:07:26,860 Maybe you shouldn't be back at work already. 137 00:07:26,930 --> 00:07:28,930 Well, that's not how jobs work. 138 00:07:30,930 --> 00:07:32,900 I haven't been back here in forever. 139 00:07:32,900 --> 00:07:35,370 Not fancy enough for the Mathesons anymore? 140 00:07:35,370 --> 00:07:37,400 Are you mad at me? 141 00:07:37,470 --> 00:07:39,410 You were on the wrong side today. 142 00:07:39,480 --> 00:07:42,040 My dad didn't do this. I'm sick too! 143 00:07:42,110 --> 00:07:44,380 Dude, we stood there and watched them pull barrels 144 00:07:44,450 --> 00:07:46,910 out of the field! That doesn't prove anything. 145 00:07:46,980 --> 00:07:50,520 Whatever. Everyone knows he's guilty anyway. 146 00:07:50,590 --> 00:07:52,420 He's not! 147 00:07:52,490 --> 00:07:55,190 So tell your uncle to stop spreading lies. 148 00:07:57,990 --> 00:08:00,900 Hi, Miss Evans. I called 149 00:08:00,960 --> 00:08:03,760 for a pickup. 150 00:08:06,470 --> 00:08:09,040 Two orders of chicken fingers. 151 00:08:09,110 --> 00:08:11,910 One day, when all this is behind you, 152 00:08:11,970 --> 00:08:14,510 you'll both have kids and you'll both be too tired 153 00:08:14,580 --> 00:08:17,650 to do anything but bring home takeout chicken fingers. 154 00:08:21,480 --> 00:08:23,780 It's nice to see you back at work. 155 00:08:27,720 --> 00:08:29,660 No one else knows what you're going through. 156 00:08:31,760 --> 00:08:33,760 No matter what, you're in this together. 157 00:08:57,090 --> 00:08:59,420 - Hey. - Hey. 158 00:08:59,490 --> 00:09:02,120 I had a chat with Pat Collins. 159 00:09:02,190 --> 00:09:05,460 Still workin' off a cheat sheet, huh? 160 00:09:05,460 --> 00:09:07,800 Just like high school. Huh. 161 00:09:07,860 --> 00:09:10,460 Captain of the hockey team 162 00:09:10,530 --> 00:09:12,330 teasing the slightly chubby A.V. nerd, 163 00:09:12,400 --> 00:09:15,240 exactly like high school. Come on, you weren't that fat. 164 00:09:15,300 --> 00:09:18,540 Oh, watch it, Crawford. I grew into my chubbiness. 165 00:09:18,610 --> 00:09:20,470 What did Pat Collins have to say? 166 00:09:20,540 --> 00:09:22,340 Well, his alibi for the night 167 00:09:22,410 --> 00:09:24,210 you were run off the road checks out, 168 00:09:24,280 --> 00:09:26,880 and he has a receipt for the sale of the truck to this place. 169 00:09:26,880 --> 00:09:30,220 Let's see if it's legit. 170 00:09:32,620 --> 00:09:34,690 Hey. You the owner? 171 00:09:36,590 --> 00:09:38,430 Russ. You guys 172 00:09:38,490 --> 00:09:40,360 here about the truck? Wondered if we could 173 00:09:40,430 --> 00:09:42,200 take a look at your records, 174 00:09:42,260 --> 00:09:44,200 ensure that the vehicle in question was scrapped. 175 00:09:44,270 --> 00:09:46,700 Too good to get rid of. Figured I'd fix her up. 176 00:09:46,700 --> 00:09:49,000 She's out back. 177 00:09:59,750 --> 00:10:01,720 Quite the collection you've got. 178 00:10:01,780 --> 00:10:04,590 Aw, man! 179 00:10:04,650 --> 00:10:07,460 It was right here! 180 00:10:10,130 --> 00:10:12,760 When was the last time you saw the vehicle? 181 00:10:12,830 --> 00:10:15,430 - Days. A week, maybe. - You don't lock the yard up 182 00:10:15,500 --> 00:10:17,400 after hours? Never had to. 183 00:10:17,470 --> 00:10:20,670 Not 'til now. 184 00:10:20,740 --> 00:10:23,400 Now what? 185 00:12:33,540 --> 00:12:35,670 Apology pizza? 186 00:12:35,740 --> 00:12:37,940 Does it come with apology garlic fingers? 187 00:12:38,010 --> 00:12:39,910 I wish. 188 00:12:41,810 --> 00:12:43,740 Luna, you can't just disappear on me like that. 189 00:12:43,750 --> 00:12:46,010 I know. I'm sorry. 190 00:12:46,080 --> 00:12:47,880 Molly's pissed at me too. 191 00:12:47,950 --> 00:12:49,880 Where were you? 192 00:12:49,890 --> 00:12:51,920 My mom hid the car keys. 193 00:12:51,920 --> 00:12:54,620 Did she hide your cell phone too? 194 00:12:54,620 --> 00:12:57,490 Usually she has a freak out, I ride it out and it passes. 195 00:12:57,560 --> 00:13:00,060 You missed our motion hearing. 196 00:13:00,130 --> 00:13:02,660 I know. I wanted to be there. 197 00:13:02,730 --> 00:13:04,870 Did we win? 198 00:13:04,930 --> 00:13:06,800 No, we didn't. 199 00:13:15,650 --> 00:13:17,750 What was the fight about? 200 00:13:19,680 --> 00:13:21,480 It's my kookum's birthday tomorrow. 201 00:13:21,550 --> 00:13:23,850 My mom and her don't get along, 202 00:13:23,920 --> 00:13:26,120 so apparently we aren't going. 203 00:13:26,190 --> 00:13:28,220 Sounds like your family loves Mother's Day 204 00:13:28,290 --> 00:13:30,720 about as much as I do. 205 00:13:30,790 --> 00:13:33,090 Does she live in town? 206 00:13:33,160 --> 00:13:35,230 Long Grass First Nation. 207 00:13:37,130 --> 00:13:39,770 Why are we looking at partnerships from 20 years ago? 208 00:13:39,840 --> 00:13:42,070 Well, because our hydrologist 209 00:13:42,140 --> 00:13:44,070 thinks that's when the barrels were buried. 210 00:13:44,070 --> 00:13:45,840 We need to find evidence 211 00:13:45,840 --> 00:13:48,640 that links the barrels to the mill. 212 00:13:48,710 --> 00:13:52,010 You just need a lift out there? Yeah. 213 00:13:52,010 --> 00:13:54,450 I can drive you. 214 00:13:54,520 --> 00:13:57,120 Are you serious? 215 00:13:57,190 --> 00:13:59,620 Yeah. We can work in the car. 216 00:13:59,690 --> 00:14:01,520 Yeah. Of course. 217 00:14:01,590 --> 00:14:03,560 So... 218 00:14:03,630 --> 00:14:05,560 why partnerships? 219 00:14:05,630 --> 00:14:07,930 I want to find everybody 220 00:14:08,000 --> 00:14:09,830 that Matheson Steel has worked with. 221 00:14:09,830 --> 00:14:12,000 Ben Matheson's dad Henry 222 00:14:12,070 --> 00:14:13,970 was in charge then, so keep an eye out 223 00:14:14,040 --> 00:14:16,370 for that name also. On it. 224 00:14:24,350 --> 00:14:26,250 Why is my gut 225 00:14:26,320 --> 00:14:29,120 still telling me it was Pat Collins driving that truck? 226 00:14:29,120 --> 00:14:31,150 It could be the wings. 227 00:14:31,220 --> 00:14:34,590 Collins was home with his wife, Brandy. She confirmed it. 228 00:14:34,590 --> 00:14:37,060 Doesn't he have a record for domestic assault? 229 00:14:37,060 --> 00:14:39,290 So he threatens to get rough, she's gonna say whatever 230 00:14:39,360 --> 00:14:41,760 he wants her to say. She does have a parttime job 231 00:14:41,830 --> 00:14:43,730 at the mill. That guy's not gonna run 232 00:14:43,800 --> 00:14:45,870 somebody off the road to save his girl's part-time job. 233 00:14:45,870 --> 00:14:47,800 What about his brother? 234 00:14:47,800 --> 00:14:50,500 - Tim? - He's a foreman at the mill. 235 00:14:50,570 --> 00:14:53,510 And he's got three kids. 236 00:14:53,580 --> 00:14:55,480 You got a spare key to your car? 237 00:14:55,480 --> 00:14:58,480 - Yeah. - Me too. 238 00:14:58,480 --> 00:15:02,020 So you sell your truck to a place you know you'd have access 239 00:15:02,080 --> 00:15:04,020 to it afterward, give the spare key 240 00:15:04,090 --> 00:15:06,020 to your brother, he steals it. 241 00:15:06,090 --> 00:15:08,660 Nah. Collins doesn't strike me 242 00:15:08,720 --> 00:15:11,020 as the type to be smart enough to cook up a plan like that. 243 00:15:11,030 --> 00:15:13,560 Ben might be, though. 244 00:15:13,630 --> 00:15:15,560 I know you don't want to entertain it, but... 245 00:15:15,630 --> 00:15:17,693 He coached my high school hockey team. He was a master 246 00:15:17,700 --> 00:15:20,670 of intimidation on the ice. May be time to have a chat 247 00:15:20,740 --> 00:15:23,040 with Tim Collins. I'll talk to Ben. 248 00:15:23,040 --> 00:15:25,910 One-on-one. No lawyers. 249 00:15:25,910 --> 00:15:29,180 - Uh... - You know what I mean. 250 00:15:29,180 --> 00:15:31,180 Just don't go in with any bias, 251 00:15:31,250 --> 00:15:33,680 first rule of interrogation. I'm just gonna 252 00:15:33,750 --> 00:15:35,850 talk to the guy. 253 00:16:17,760 --> 00:16:19,560 Hey. I need your help. 254 00:16:19,630 --> 00:16:21,430 And good morning to you too. 255 00:16:21,500 --> 00:16:23,960 Old barrels were found in the athletic field. 256 00:16:24,030 --> 00:16:25,800 Finger's pointing to Matheson Steel. 257 00:16:25,870 --> 00:16:28,840 The firm said "no" on this, Joanna. 258 00:16:28,840 --> 00:16:30,970 I'm not asking the firm. 259 00:16:30,970 --> 00:16:34,510 I'm asking you. 260 00:16:34,580 --> 00:16:36,510 How well did you know Henry Matheson? 261 00:16:36,580 --> 00:16:38,650 Not well. We golfed together a few times. 262 00:16:38,710 --> 00:16:41,080 Has the plant ever had a spill or an accident? 263 00:16:41,150 --> 00:16:43,080 That's not exactly the kind of thing 264 00:16:43,150 --> 00:16:45,050 you talk about in the clubhouse. 265 00:16:45,120 --> 00:16:48,320 But I'll tell you one thing. The Matheson family singlehandedly saved that town. 266 00:16:48,320 --> 00:16:50,390 You always say "I'll tell you one thing" 267 00:16:50,460 --> 00:16:52,260 when you're holding something back. 268 00:16:52,330 --> 00:16:54,960 You're reading my tells now? I might've taught you too well. 269 00:16:55,030 --> 00:16:57,500 - So what aren't you saying? - When everyone else 270 00:16:57,570 --> 00:16:59,530 was outsourcing to cut down on labour costs, 271 00:16:59,600 --> 00:17:01,800 the Matheson family was the one poured everything they had 272 00:17:01,870 --> 00:17:03,940 back into that mill. Until there was nothing left 273 00:17:04,010 --> 00:17:06,610 and they had to sell to PNL Steel. 274 00:17:06,610 --> 00:17:09,610 They could've cut corners 275 00:17:09,610 --> 00:17:11,610 trying to make the deal more attractive. 276 00:17:11,680 --> 00:17:13,880 Are you into your savings on this thing? 277 00:17:13,880 --> 00:17:16,280 No. 278 00:17:16,350 --> 00:17:18,350 I'm worried about you, Joanna. 279 00:17:18,350 --> 00:17:20,920 The partners are talking. You need to come back home. 280 00:17:20,990 --> 00:17:22,960 Not until I have a win. 281 00:17:29,230 --> 00:17:31,730 Is everything OK? 282 00:17:31,800 --> 00:17:33,570 Yeah. 283 00:17:33,640 --> 00:17:35,170 Still need a lift to the reserve? 284 00:17:35,240 --> 00:17:37,300 You mind if we stop at my house first? 285 00:17:37,370 --> 00:17:39,370 I need to get something. 286 00:17:55,930 --> 00:17:57,930 Where have you been? 287 00:17:57,990 --> 00:18:01,500 I was working. 288 00:18:01,560 --> 00:18:03,500 I texted you. 289 00:18:07,570 --> 00:18:09,500 Guess this means you're going. 290 00:18:09,570 --> 00:18:12,940 - She's my grandmother. - Who's driving you? 291 00:18:12,940 --> 00:18:15,810 Your boss? What do you have against her? 292 00:18:15,880 --> 00:18:17,880 She's driving me to Kookum's birthday party. 293 00:18:17,950 --> 00:18:20,210 It's not a big deal. If you take her to that party, 294 00:18:20,220 --> 00:18:22,920 it's not gonna end well. She's not one of us. 295 00:18:22,980 --> 00:18:25,090 And I'm not gonna be responsible for the storm she brings! 296 00:18:25,090 --> 00:18:28,690 Oh, you wanna act like I'm not your mother? 297 00:18:28,690 --> 00:18:31,530 Go ahead. She can have the job. It's all hers. 298 00:18:44,240 --> 00:18:46,170 Damn it. 299 00:19:09,870 --> 00:19:12,400 So, basically what I'm saying is that it's a deadlock 300 00:19:12,470 --> 00:19:14,593 until we file our statement of claim against the company. 301 00:19:14,600 --> 00:19:17,270 They're either gonna... wanna settle 302 00:19:17,270 --> 00:19:19,310 or drown us in paperwork, 303 00:19:19,370 --> 00:19:21,580 but it's the only way for us to move forward. 304 00:19:25,010 --> 00:19:27,450 Luna? Yeah, sorry. What? 305 00:19:29,290 --> 00:19:32,820 You've obviously got something on your mind. 306 00:19:32,820 --> 00:19:35,360 I'm a good listener. 307 00:19:35,420 --> 00:19:38,090 Lawyer-client privilege and all that. 308 00:19:41,360 --> 00:19:43,330 It's exhausting. 309 00:19:43,330 --> 00:19:46,100 What is? 310 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Trying to take the high road all the time. 311 00:19:50,070 --> 00:19:52,910 Yeah, well, you're gonna have to stop doing that 312 00:19:52,980 --> 00:19:54,780 if you wanna be a lawyer. 313 00:19:59,980 --> 00:20:03,480 It was always the high road with my mom. 314 00:20:03,550 --> 00:20:06,120 She really liked rules. 315 00:20:06,190 --> 00:20:09,320 And she wasn't great with affection. 316 00:20:11,330 --> 00:20:13,360 Definitely not maternal. 317 00:20:16,560 --> 00:20:18,670 Maybe that's why she left. 318 00:20:21,140 --> 00:20:23,140 My dad left too. 319 00:20:23,200 --> 00:20:25,540 He left before 320 00:20:25,540 --> 00:20:27,510 the pee was even dry on the stick. 321 00:20:29,640 --> 00:20:32,050 My mom was so young, you know? 322 00:20:32,110 --> 00:20:34,550 It's just been hard. 323 00:20:34,550 --> 00:20:36,520 I bet. 324 00:20:36,580 --> 00:20:38,590 Yeah. 325 00:20:40,420 --> 00:20:42,290 What's your dad like? 326 00:20:42,360 --> 00:20:45,830 He's great... most of the time, 327 00:20:45,890 --> 00:20:47,690 you know, when he's... 328 00:20:47,760 --> 00:20:50,430 not trying to out-manoeuvre me. 329 00:20:50,500 --> 00:20:52,630 The problem is I know all his tells. 330 00:20:52,700 --> 00:20:55,970 - Tells? - These things he does 331 00:20:56,040 --> 00:20:58,070 that let me know when he's being less than honest. 332 00:20:58,140 --> 00:21:00,010 Like what? 333 00:21:00,080 --> 00:21:03,680 I don't know, like he... yawns before he says something. 334 00:21:03,750 --> 00:21:06,850 "What'd you get up to last night, Dad?" 335 00:21:06,920 --> 00:21:09,450 "Oh, you know, I just had a few drinks at the club." 336 00:21:11,320 --> 00:21:14,320 Or "I'll tell you one thing." 337 00:21:14,390 --> 00:21:17,920 That's another classic. Nice. 338 00:21:17,990 --> 00:21:21,090 I'm gonna start looking for Molly's tells. And yours. 339 00:21:23,330 --> 00:21:25,400 Oh, God. I've created a monster. 340 00:21:39,080 --> 00:21:41,450 So, what? Are you stalking me now? 341 00:21:41,520 --> 00:21:43,450 No. 342 00:21:43,520 --> 00:21:45,850 I wanted to say something. 343 00:21:45,920 --> 00:21:48,560 It just took me a while to figure it out. 344 00:21:50,430 --> 00:21:54,900 I'm not apologizing. Well, that was worth the wait. 345 00:21:54,960 --> 00:21:57,960 - Look, we're sick. - Yeah, thanks to your dad! 346 00:21:58,030 --> 00:22:00,370 We don't know that. 347 00:22:00,440 --> 00:22:03,370 But whatever this turns out to be, 348 00:22:03,440 --> 00:22:05,770 it doesn't change the fact that we both have it. 349 00:22:05,840 --> 00:22:07,910 And Miss Evans was right. 350 00:22:07,980 --> 00:22:09,580 At the end of the day, 351 00:22:09,640 --> 00:22:11,580 this is who we are. 352 00:22:11,650 --> 00:22:13,910 It doesn't matter how we got here. 353 00:22:17,050 --> 00:22:19,650 Last night, I woke up in the middle of the night. 354 00:22:19,720 --> 00:22:22,620 - Scared? - No. I had to pee. 355 00:22:22,690 --> 00:22:24,920 And so I got up, 356 00:22:24,930 --> 00:22:27,530 opened the bathroom door and twitched, 357 00:22:27,530 --> 00:22:29,530 whacked myself 358 00:22:29,600 --> 00:22:31,800 in the head and nearly knocked myself out. 359 00:22:33,700 --> 00:22:36,340 Put me back on the field, coach! I think I'm ready! 360 00:22:36,400 --> 00:22:38,510 - Ugh, that's terrible. - Yeah. 361 00:22:40,410 --> 00:22:42,210 Let's go. 362 00:22:44,210 --> 00:22:46,610 Last week, I, um, I tried to make spaghetti sauce. 363 00:22:46,680 --> 00:22:49,820 I got it everywhere. It looked like Saw 3D in my kitchen. 364 00:22:49,890 --> 00:22:51,950 - Oh, my God. - If I hear my mom say 365 00:22:51,950 --> 00:22:54,650 "you're gonna be fine" just one more time... 366 00:22:54,720 --> 00:22:56,620 Yeah, I know. Or "get well soon." 367 00:22:56,690 --> 00:22:58,830 Like you can just sleep it off like it's some bad cold. 368 00:22:58,890 --> 00:23:01,530 - Wouldn't that be nice. - Yeah. 369 00:23:01,600 --> 00:23:03,430 Look, like me or not, 370 00:23:03,430 --> 00:23:05,600 we're in this together. 371 00:24:23,880 --> 00:24:25,810 I can't wait for them to meet you. 372 00:24:32,720 --> 00:24:35,920 Kookum! Luna! 373 00:24:35,990 --> 00:24:38,590 - Happy birthday! - Would you look who it is! 374 00:24:38,660 --> 00:24:41,260 Joanna, this is my cousin, Susan. 375 00:24:41,330 --> 00:24:43,900 Kookum. This is my boss. 376 00:24:43,970 --> 00:24:45,930 Joanna Hanley. 377 00:24:49,000 --> 00:24:50,840 Where's your mom? 378 00:24:50,910 --> 00:24:53,270 She had one of her migraines, but she sends her love. 379 00:24:53,340 --> 00:24:57,410 It's a really beautiful spot you guys have out here. 380 00:25:01,420 --> 00:25:04,480 Joanna's been teaching me all about environmental law. 381 00:25:04,550 --> 00:25:06,350 Yes, she is 382 00:25:06,420 --> 00:25:08,290 a very smart young woman. 383 00:25:10,830 --> 00:25:13,930 Um... I should probably 384 00:25:14,000 --> 00:25:15,760 get back to work. Stay. 385 00:25:15,830 --> 00:25:18,500 There's lots of food. Right, Kookum? 386 00:25:18,570 --> 00:25:21,700 You're too thin, Luna. Has your mother been feeding you? 387 00:25:21,700 --> 00:25:23,600 She still on those night shifts? 388 00:25:23,670 --> 00:25:25,478 She works hard and we take care of each other. 389 00:25:25,540 --> 00:25:27,970 Don't mind her. She's just getting old. 390 00:25:29,840 --> 00:25:31,780 I'm just gonna go wash my hands. 391 00:25:31,850 --> 00:25:34,780 - Kitchen's just inside the front door. - Thank you. 392 00:26:19,890 --> 00:26:22,100 My granddaughter seems quite 393 00:26:22,160 --> 00:26:24,160 taken with you. 394 00:26:26,170 --> 00:26:28,170 She's pretty special. 395 00:26:28,170 --> 00:26:30,200 An activist at heart, I think. 396 00:26:30,270 --> 00:26:32,840 Always had an opinion, 397 00:26:32,840 --> 00:26:35,040 just like her mother. 398 00:26:35,040 --> 00:26:37,710 Her first word was "no." 399 00:26:37,710 --> 00:26:40,680 Well, I look forward to meeting her. 400 00:26:42,650 --> 00:26:44,650 How is it that Luna came to work for you? 401 00:26:44,720 --> 00:26:47,120 She wanted to help out 402 00:26:47,190 --> 00:26:49,020 her friend, Molly. She's also 403 00:26:49,020 --> 00:26:50,920 been a big help on the case. 404 00:26:50,990 --> 00:26:52,860 Your idea? 405 00:26:52,930 --> 00:26:54,890 All Luna. 406 00:26:58,070 --> 00:27:00,770 We appreciate you bringing her out, 407 00:27:00,840 --> 00:27:03,000 but it may be best if you got going. 408 00:27:03,010 --> 00:27:05,040 Not everyone here takes to outsiders. 409 00:27:09,840 --> 00:27:12,150 Yeah... of course. 410 00:27:26,500 --> 00:27:29,500 Ben. Thank you for agreeing to meet me. 411 00:27:29,500 --> 00:27:31,630 I would've ordered a pitcher but I didn't know 412 00:27:31,700 --> 00:27:34,100 what the legal ramifications would be. 413 00:27:36,170 --> 00:27:39,670 Look, I'm here as a friend. Come on, man. 414 00:27:39,740 --> 00:27:42,940 What you're accusing me of? Friends don't do that. 415 00:27:47,780 --> 00:27:49,980 I'm not accusing you of anything. 416 00:27:49,990 --> 00:27:52,390 I'm just here to talk. 417 00:27:52,450 --> 00:27:55,160 So talk. 418 00:28:06,100 --> 00:28:07,930 Luna, I got a call. 419 00:28:08,000 --> 00:28:09,840 It's work. I've gotta go. 420 00:28:09,900 --> 00:28:11,870 Do you want me to come back and pick you up? 421 00:28:11,940 --> 00:28:15,610 We'll make sure she gets home. 422 00:28:15,680 --> 00:28:18,310 Thanks for bringing me. And call me if you need me. 423 00:28:18,380 --> 00:28:21,880 She can manage a day without you. 424 00:28:24,290 --> 00:28:27,490 - Bye. - Bye. 425 00:28:31,290 --> 00:28:33,090 I'm not saying you knew about the barrels. 426 00:28:33,160 --> 00:28:36,100 The Crawford I knew, the Crawford I coached, 427 00:28:36,160 --> 00:28:38,130 that guy's not sitting right across from me 428 00:28:38,200 --> 00:28:40,170 right now, slinging this bile. 429 00:28:40,170 --> 00:28:42,370 All I'm asking is, is it possible that this happened 430 00:28:42,440 --> 00:28:44,700 before your time? So you're blaming my dad now? 431 00:28:44,770 --> 00:28:46,770 I'm not blaming anyone. I'm asking. 432 00:28:46,840 --> 00:28:49,040 As a friend. 433 00:28:49,110 --> 00:28:50,840 Believe it or not, 434 00:28:50,850 --> 00:28:52,880 I am trying to protect you. 435 00:28:52,880 --> 00:28:55,680 Environmental laws back then, they weren't what they are today. 436 00:28:55,750 --> 00:28:57,920 You come after anyone 437 00:28:57,990 --> 00:29:00,750 in my family, you're coming after me. 438 00:29:02,990 --> 00:29:05,690 I paid for the barrel extraction, Billy. 439 00:29:05,760 --> 00:29:08,030 I did that. No one else. That doesn't preclude 440 00:29:08,100 --> 00:29:10,700 the fact that the chemicals line up with the mill. 441 00:29:10,770 --> 00:29:12,870 - Ugh! Come on! - Ben. Ben! 442 00:29:12,930 --> 00:29:15,200 You are talking about my daughter, here. And your niece! 443 00:29:15,270 --> 00:29:18,100 - That's why this is so hard. - Not to mention my crew. 444 00:29:18,170 --> 00:29:20,340 Do you think that I would 445 00:29:20,340 --> 00:29:23,210 knowingly hurt them? I would do anything for those guys! 446 00:29:23,280 --> 00:29:25,950 Anything? 447 00:29:25,950 --> 00:29:28,920 What's that supposed to mean, Billy? 448 00:29:30,950 --> 00:29:33,420 You hear about that truck that ran us off the road? 449 00:29:33,490 --> 00:29:35,450 So, what? You're accusing me 450 00:29:35,520 --> 00:29:38,090 of that now, too? 451 00:29:38,090 --> 00:29:40,090 You are. 452 00:29:44,100 --> 00:29:46,770 People are scared of losing their jobs. 453 00:29:46,830 --> 00:29:48,700 I get that. 454 00:29:48,770 --> 00:29:51,840 Tim Collins, he would do anything 455 00:29:51,910 --> 00:29:54,310 to support his family. What's Tim got to do 456 00:29:54,380 --> 00:29:56,240 with any of this? I hope nothing, 457 00:29:56,240 --> 00:29:58,140 but Beckbie is over there right now. 458 00:30:00,450 --> 00:30:02,880 Is it possible the barrels 459 00:30:02,950 --> 00:30:04,943 fell off a truck? That there was some kind of accident? 460 00:30:04,950 --> 00:30:06,920 You are way out of line. 461 00:30:06,920 --> 00:30:08,920 Something happened here, Ben. 462 00:30:08,990 --> 00:30:11,920 You cannot just bury your head in the sand. 463 00:30:16,060 --> 00:30:17,900 Screw you, Crawford. 464 00:30:17,970 --> 00:30:19,800 We're done. 465 00:30:45,090 --> 00:30:46,930 What are you doing here? 466 00:30:46,990 --> 00:30:48,830 So this is where you've been working, huh? 467 00:30:48,900 --> 00:30:51,230 I wrote the statement of claim. 468 00:30:51,300 --> 00:30:53,300 We're making a case against Matheson Steel. 469 00:30:53,300 --> 00:30:55,300 When you decide 470 00:30:55,370 --> 00:30:57,370 to do something, you go all the way. 471 00:30:57,370 --> 00:30:59,370 The problem is you don't know when to let go. 472 00:30:59,440 --> 00:31:02,010 Seriously, why are you here? 473 00:31:02,080 --> 00:31:04,010 Because you sounded crazy on the phone. 474 00:31:04,080 --> 00:31:05,980 A male partner does this 475 00:31:06,050 --> 00:31:07,980 and he's showing initiative. A female does 476 00:31:07,980 --> 00:31:09,980 the exact same thing and she's "crazy." 477 00:31:10,050 --> 00:31:11,950 Give me a break, Joanna. 478 00:31:12,020 --> 00:31:14,490 There were barrels in the ground! 479 00:31:27,570 --> 00:31:29,500 This is how I work. 480 00:31:35,540 --> 00:31:37,610 It's not as insane as it looks. 481 00:31:37,680 --> 00:31:39,710 Let me prove it to you. 482 00:31:51,290 --> 00:31:53,730 I get it. 483 00:31:53,790 --> 00:31:55,590 It's tragic, 484 00:31:55,660 --> 00:31:58,230 but it's not your job to fix it. 485 00:31:58,300 --> 00:32:00,170 These people are counting on me. 486 00:32:00,230 --> 00:32:02,870 You can't file a lawsuit on a hunch. You know that. 487 00:32:02,940 --> 00:32:05,510 I know that if I can figure out how they 488 00:32:05,570 --> 00:32:08,910 got in there, I can find a direct link to the mill. 489 00:32:08,980 --> 00:32:10,940 Sweetheart, emotions cloud your judgment. 490 00:32:11,010 --> 00:32:13,210 It affects your choices. 491 00:32:15,720 --> 00:32:17,620 Why did you lie to me about Mom? 492 00:32:24,990 --> 00:32:27,390 Ahem. 493 00:32:27,460 --> 00:32:29,230 Um... 494 00:32:29,300 --> 00:32:31,800 I was just trying to protect you. 495 00:32:31,800 --> 00:32:34,530 She was growing more and more withdrawn 496 00:32:34,540 --> 00:32:37,070 by the day. I was afraid of what that might do to you 497 00:32:37,140 --> 00:32:39,940 in the long run. She needed help. 498 00:32:40,010 --> 00:32:43,780 And I did my best, but... I failed her. 499 00:32:49,420 --> 00:32:52,950 Maybe I failed you too, so... 500 00:32:57,630 --> 00:32:59,430 No, Dad. You didn't fail me. 501 00:32:59,490 --> 00:33:02,330 I'm fine. 502 00:33:05,700 --> 00:33:08,970 Look, even if the mill did all this, 503 00:33:08,970 --> 00:33:10,970 it was decades ago. 504 00:33:11,040 --> 00:33:13,010 These cases are so difficult to prove. 505 00:33:13,070 --> 00:33:15,740 Sweetheart, you did everything right. 506 00:33:15,810 --> 00:33:18,980 Matheson offered to clean up. That's a win. A big one! 507 00:33:21,180 --> 00:33:23,420 I'm proud of you, and I want you 508 00:33:23,480 --> 00:33:25,650 back on my team. 509 00:33:25,720 --> 00:33:28,050 Let the Crawford kid write the wills 510 00:33:28,060 --> 00:33:30,190 for this... dying town. 511 00:33:35,600 --> 00:33:37,760 So when can I expect you back at the office? 512 00:33:48,680 --> 00:33:51,780 I have a few things I have to wrap up first. 513 00:33:53,620 --> 00:33:57,050 OK. Yes. OK. That's my girl. 514 00:34:14,170 --> 00:34:16,870 Kookum sent you a pie. 515 00:34:19,540 --> 00:34:21,710 Everybody asked about you. I told them 516 00:34:21,780 --> 00:34:24,540 you had a migraine. 517 00:34:24,610 --> 00:34:27,180 Mom? 518 00:34:27,180 --> 00:34:29,350 Do you want some pie? 519 00:34:29,420 --> 00:34:31,480 No, I don't want pie. 520 00:34:31,550 --> 00:34:34,250 But it doesn't seem to matter what I want. You're gonna 521 00:34:34,260 --> 00:34:37,660 go and do whatever you want. That's not true. 522 00:34:42,230 --> 00:34:44,860 What if I said I don't want you working for her anymore? 523 00:34:44,930 --> 00:34:47,530 Hmm? You wanna work? I'll get you a job 524 00:34:47,600 --> 00:34:50,000 at the mill. There's an opening for a night cleaner. 525 00:34:50,070 --> 00:34:51,740 I don't wanna work at the mill. 526 00:34:51,810 --> 00:34:54,540 That mill has put dinner on this table your whole life! 527 00:34:54,610 --> 00:34:56,940 Yeah, I'm not saying that it hasn't! 528 00:34:56,950 --> 00:34:59,950 Oh, so she comes to town and now you're too good for it? 529 00:34:59,950 --> 00:35:03,220 She's messing with us, Luna! How? 530 00:35:03,220 --> 00:35:06,720 You know what? Forget it. 531 00:35:06,790 --> 00:35:08,920 I'll take care of this myself. 532 00:35:08,990 --> 00:35:11,420 What are you talking about? Mom! 533 00:35:11,490 --> 00:35:14,090 Where are you going? 534 00:35:20,270 --> 00:35:22,430 Where've you been? I've been calling you. 535 00:35:22,440 --> 00:35:24,900 Yeah, my phone was off. 536 00:35:24,970 --> 00:35:26,840 I was with my dad. 537 00:35:26,840 --> 00:35:30,110 - Your dad? - Yeah. 538 00:35:30,110 --> 00:35:32,310 I'm going home. 539 00:35:32,310 --> 00:35:35,150 It's over, Billy. We might as well 540 00:35:35,220 --> 00:35:37,950 take Ben's offer. I wrote the statement of claim, 541 00:35:38,020 --> 00:35:40,650 in case you run out of toilet paper. 542 00:35:44,730 --> 00:35:46,730 I don't buy it. 543 00:35:48,700 --> 00:35:50,660 You were so sure. You convinced me. 544 00:35:50,730 --> 00:35:53,570 We both saw those barrels being pulled from the field. 545 00:35:53,630 --> 00:35:55,600 We can't link those barrels to the mill. 546 00:35:55,600 --> 00:35:57,470 We have the chemical profile! 547 00:35:57,540 --> 00:35:59,310 It's not enough. 548 00:35:59,310 --> 00:36:01,740 The guy who ran us off the road? 549 00:36:01,740 --> 00:36:04,010 He works for Ben. 550 00:36:04,080 --> 00:36:05,950 Beckbie arrested him. 551 00:36:07,950 --> 00:36:11,850 No. A threat isn't proof of anything. 552 00:36:14,190 --> 00:36:16,120 Joanna, the girls need you. 553 00:36:16,190 --> 00:36:18,760 We can't with this without you. But there's nothing to win. 554 00:36:18,830 --> 00:36:21,660 You heard the mayor. She wants to take Ben's offer. 555 00:36:21,730 --> 00:36:24,160 That's the best we're gonna get. 556 00:36:24,170 --> 00:36:26,130 This isn't over, 557 00:36:26,200 --> 00:36:29,840 not by a long shot. Billy... 558 00:36:34,310 --> 00:36:37,880 You must be her. Can't say I see the resemblance. 559 00:36:37,950 --> 00:36:41,050 I'm sorry. Do we know each other? 560 00:36:41,050 --> 00:36:42,980 No, but I know your dad. 561 00:36:42,980 --> 00:36:45,550 Gerrilyn. What're you doing here? 562 00:36:45,620 --> 00:36:47,490 You're Luna's mom. 563 00:36:47,550 --> 00:36:49,920 Is she OK? She's fine. 564 00:36:49,990 --> 00:36:52,090 Heard you took her to my mother's. 565 00:36:52,160 --> 00:36:54,190 Yeah. 566 00:36:54,260 --> 00:36:56,460 It seemed very important to her. 567 00:36:56,530 --> 00:36:58,730 So you met the whole family. 568 00:36:58,800 --> 00:37:00,530 They, uh, nice to you? 569 00:37:00,600 --> 00:37:02,470 'Cause we're not on the best of terms. 570 00:37:02,540 --> 00:37:04,387 Gerrilyn, is there something we can do for you? 571 00:37:04,440 --> 00:37:06,470 I don't want Luna working for you anymore. 572 00:37:06,540 --> 00:37:08,810 You need to stay away from her! 573 00:37:08,810 --> 00:37:10,980 And you can tell him it's too little, too late. He can't 574 00:37:10,980 --> 00:37:13,750 get to her through you. Who are you talking about? 575 00:37:13,750 --> 00:37:16,020 My mom didn't tell you? 576 00:37:16,020 --> 00:37:17,850 Tell me what? 577 00:37:23,720 --> 00:37:26,890 That kid you were driving around? 578 00:37:26,960 --> 00:37:29,060 She's your sister. 579 00:37:31,770 --> 00:37:33,570 What are you talking about? 580 00:37:33,630 --> 00:37:36,500 I'm surprised he's never mentioned us. 581 00:37:36,570 --> 00:37:38,600 He talked about you all the time. 582 00:37:40,570 --> 00:37:42,370 OK. I think it's time for you to go. 583 00:37:42,380 --> 00:37:44,040 She's the one who should go! 584 00:37:44,110 --> 00:37:46,050 - Hey. Come on. That's enough. - Nobody wants you here. 585 00:37:46,050 --> 00:37:48,080 Luna is mine. 586 00:37:48,150 --> 00:37:49,980 You stay the hell away from us. 587 00:38:02,660 --> 00:38:04,900 Could it be true? 588 00:38:09,270 --> 00:38:11,240 No. 589 00:38:13,770 --> 00:38:15,810 He never mentioned Gerrilyn? 590 00:38:19,810 --> 00:38:21,780 Or another woman? No. 591 00:38:21,850 --> 00:38:24,550 Why would she make it up? 592 00:38:24,550 --> 00:38:26,590 I don't know. 593 00:38:30,720 --> 00:38:33,090 Could this have something to do 594 00:38:33,160 --> 00:38:35,430 with your mom being in the hospital? 595 00:38:38,000 --> 00:38:40,130 It's just he lied about that. 596 00:38:44,470 --> 00:38:46,940 Joanna... 597 00:39:24,380 --> 00:39:26,350 Whoa. Sweetheart, what's wrong? 598 00:39:26,410 --> 00:39:29,350 - Tell me it isn't true. - Tell you what's not true? 599 00:39:29,420 --> 00:39:31,650 What year was Mom hospitalized? 600 00:39:31,720 --> 00:39:34,150 I told you not to go waking up ghosts. 601 00:39:34,220 --> 00:39:36,220 Oh, my God. She's my age. 602 00:39:36,220 --> 00:39:38,183 Who's your age? Joanna, you're not making any sense. 603 00:39:38,190 --> 00:39:40,960 Gerrilyn Spence. 604 00:39:43,200 --> 00:39:45,130 Let's talk outside. 605 00:39:53,240 --> 00:39:55,970 OK. What have you heard? 606 00:39:55,980 --> 00:39:58,840 That I have a sister, apparently. 607 00:39:58,910 --> 00:40:01,580 - That's ridiculous. - So you're telling me 608 00:40:01,580 --> 00:40:03,720 it isn't true? It's a vicious rumour. 609 00:40:03,780 --> 00:40:05,980 And you've been working way too hard, 610 00:40:05,990 --> 00:40:08,213 and if you weren't so consumed by this case, you'd know better. 611 00:40:08,220 --> 00:40:11,390 Yeah? 612 00:40:11,390 --> 00:40:13,930 Of course. 613 00:40:13,990 --> 00:40:16,100 Honey, it's ludicrous. 614 00:40:18,200 --> 00:40:20,200 Surely you see that. 615 00:40:26,070 --> 00:40:27,940 Why would she lie to me? 616 00:40:27,940 --> 00:40:30,480 Because she's... she's looking for a quick payday. 617 00:40:30,540 --> 00:40:34,010 Gerrilyn Spence is a liar. She's crazy. 618 00:40:34,080 --> 00:40:36,620 "Crazy." 619 00:40:39,890 --> 00:40:41,790 Crazy like Mom was crazy? 620 00:40:45,590 --> 00:40:47,360 Hey... 621 00:40:47,430 --> 00:40:49,230 Sweetheart. 622 00:40:49,230 --> 00:40:52,700 Hey. I want you to come home with me. 623 00:40:52,770 --> 00:40:55,700 Right now. Come on. 624 00:40:55,770 --> 00:40:57,570 Come home with me. 625 00:40:57,570 --> 00:40:59,910 I can't. 626 00:40:59,910 --> 00:41:02,270 Yes, you can. 627 00:41:02,340 --> 00:41:06,710 No, I can't. 628 00:41:06,780 --> 00:41:08,610 I resign. 629 00:41:21,000 --> 00:41:26,500 ♪♪ You attacked me in my sleep again today ♪ 630 00:41:28,870 --> 00:41:31,800 ♪ You grabbed me and you held me ♪ 631 00:41:31,810 --> 00:41:34,940 ♪ And I just let my body hang ♪ 632 00:41:34,940 --> 00:41:39,280 ♪ I let you say ♪ 633 00:41:39,350 --> 00:41:42,050 ♪ What you needed to say ♪ 634 00:41:42,120 --> 00:41:45,620 ♪ Then I turned from you ♪ 635 00:41:45,690 --> 00:41:48,990 ♪ And walked away ♪ 636 00:41:54,530 --> 00:41:57,630 ♪ Oh ♪ 637 00:42:02,300 --> 00:42:08,040 ♪ You woke me from sweet sleep again today ♪ 638 00:42:10,740 --> 00:42:13,710 ♪ Moments before the alarm hit ♪ 639 00:42:13,710 --> 00:42:16,920 ♪ And I told myself to pray ♪ 640 00:42:16,980 --> 00:42:20,620 ♪ I said some things ♪ 641 00:42:20,690 --> 00:42:23,560 ♪ That I needed to say ♪ 642 00:42:23,620 --> 00:42:26,990 ♪ Then I wiped my tears ♪ 643 00:42:27,060 --> 00:42:30,260 ♪ And started my day ♪ 644 00:42:30,330 --> 00:42:35,130 ♪ I'm looking for a sign ♪ 645 00:42:35,140 --> 00:42:38,140 ♪ To tell me ♪ 646 00:42:38,210 --> 00:42:42,070 ♪ That I can't forget ♪ 647 00:42:42,140 --> 00:42:47,410 ♪ And I will learn something ♪ 648 00:42:47,420 --> 00:42:51,220 ♪ Eventually ♪ 649 00:42:51,280 --> 00:42:57,260 ♪ If I could just be patient ♪♪ 650 00:43:24,050 --> 00:43:26,750 Ben Matheson, president of Matheson Steel. 651 00:43:29,160 --> 00:43:31,120 You've been served. 652 00:43:40,170 --> 00:43:43,670 Closed Captioning by SETTE inc 47784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.