All language subtitles for Brilliant.Legacy.E16.090614.HDTV.XviD-Ental.Haru2subS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,280 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,280 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:04,850 --> 00:00:08,879 Eun Sung, just like today, 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,500 {\a6}Episode 16 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,800 in the future, we'll make the cuisine that we like, 6 00:00:12,240 --> 00:00:14,601 and develop good cuisine. 7 00:00:15,150 --> 00:00:18,130 Let us just live a simple life like that. 8 00:00:21,870 --> 00:00:23,240 Oppa, that... 9 00:00:23,900 --> 00:00:25,169 What does that mean? 10 00:00:25,170 --> 00:00:26,380 From now, 11 00:00:27,360 --> 00:00:29,060 I don't want to be your oppa. 12 00:00:30,680 --> 00:00:32,349 I want to be your man. 13 00:00:48,040 --> 00:00:50,270 There's no man in this world 14 00:00:51,080 --> 00:00:55,890 who is willing to be oppa beside the woman that he likes. 15 00:00:57,680 --> 00:00:59,179 Oppa. 16 00:00:59,180 --> 00:01:04,640 I hope you can do things that you like to do. 17 00:01:05,130 --> 00:01:06,920 Enjoy every little thing in your life. 18 00:01:07,870 --> 00:01:11,630 I want to live a life like that too, but... 19 00:01:12,200 --> 00:01:14,689 Now I can't, oppa. 20 00:01:14,690 --> 00:01:16,380 The work at grandmother's company 21 00:01:16,500 --> 00:01:19,610 Is not what you really wanted to do, is that so? 22 00:01:19,730 --> 00:01:21,910 You feel sorry for Hwan, 23 00:01:22,030 --> 00:01:24,140 you're always watching what you're doing in front of the family. 24 00:01:24,260 --> 00:01:27,023 Why are you still doing things that you are uncomfortable with? 25 00:01:27,480 --> 00:01:29,499 I've told you before, there are many reasons. 26 00:01:29,500 --> 00:01:31,717 Is it because you want to drive someone's desire out? 27 00:01:32,800 --> 00:01:38,480 It's very stupid to change your life just because you hated someone. 28 00:01:39,190 --> 00:01:42,480 It's just wasting your life! 29 00:01:42,550 --> 00:01:44,760 Not just that, 30 00:01:45,470 --> 00:01:48,320 it's also because of my debt of gratitude. 31 00:01:49,060 --> 00:01:50,890 Believe me. The one who needs me is grandmother. 32 00:01:51,100 --> 00:01:52,070 But... 33 00:01:52,850 --> 00:01:55,759 That's not things that you wanted to do! 34 00:01:55,760 --> 00:01:57,250 That might be the case, but 35 00:01:58,240 --> 00:02:00,879 I've made my decisions. Ive already started it. 36 00:02:00,880 --> 00:02:06,490 Oppa said before, hesitation is because no decision has been made. 37 00:02:11,270 --> 00:02:12,580 I'm sorry. 38 00:02:16,070 --> 00:02:20,980 All these time, I know I owe oppa a lot. 39 00:02:22,830 --> 00:02:25,040 I've only been receiving unilaterally. 40 00:02:26,140 --> 00:02:30,310 But I've turned a blind eye on your feelings. 41 00:02:31,810 --> 00:02:34,860 I feel that oppa will understand my situation. 42 00:02:37,120 --> 00:02:38,330 I understand. 43 00:02:41,450 --> 00:02:46,110 But before I found Eun Woo, there's nothing I can do. 44 00:02:47,280 --> 00:02:52,300 I don't even know where our Eun Woo is! How is he living? 45 00:02:52,970 --> 00:02:56,330 How can I enjoy my life and dream about my future? 46 00:02:57,570 --> 00:02:59,590 I'm the one who lost Eun Woo. 47 00:03:03,820 --> 00:03:05,030 I'm sorry. 48 00:03:12,030 --> 00:03:13,190 No. 49 00:03:14,053 --> 00:03:16,824 I just knew you would give me that answer. 50 00:03:18,195 --> 00:03:20,180 I just feel sorry for you. 51 00:03:21,730 --> 00:03:23,570 I want be honest with myself, 52 00:03:25,140 --> 00:03:27,740 and with you. 53 00:03:33,250 --> 00:03:34,559 I'm sorry. 54 00:03:34,560 --> 00:03:38,040 But before that, the place to be beside you still belongs to me, okay? 55 00:03:40,030 --> 00:03:44,070 Before you've found Eun Woo, the place to be beside you still belongs to me. 56 00:03:46,180 --> 00:03:50,299 You might need to wait for a long time. 57 00:03:50,300 --> 00:03:52,950 How can you say that's waiting? 58 00:03:53,840 --> 00:03:57,370 During that time, I'm still with you. 59 00:04:21,810 --> 00:04:23,640 You want to kick Eun Sung out? 60 00:04:23,810 --> 00:04:27,660 We've already turned into this! And you still want us to live with her? 61 00:04:28,690 --> 00:04:29,899 Children's mother. 62 00:04:29,900 --> 00:04:31,170 I... 63 00:04:31,390 --> 00:04:34,410 To be honest mother, I really don't understand you. 64 00:04:34,710 --> 00:04:38,039 Why did you say that the lives of your employees 65 00:04:38,040 --> 00:04:39,730 are more important than us? 66 00:04:40,510 --> 00:04:42,179 But what can I do? 67 00:04:42,180 --> 00:04:44,730 You have your own thoughts, and can do whatever you want. 68 00:04:44,950 --> 00:04:47,889 But Jung's problem is not the same. 69 00:04:47,890 --> 00:04:50,690 Jung is my daughter! 70 00:04:51,090 --> 00:04:54,340 Jun Se doesn't like Jung. 71 00:04:54,610 --> 00:04:56,369 How can you blame Eun Sung? 72 00:04:56,370 --> 00:04:58,289 Why can't I blame Eun Sung! 73 00:04:58,290 --> 00:05:01,909 If there's no Eun Sung, Jun Se will definitely marry Jung! 74 00:05:01,910 --> 00:05:05,540 Mother used to believe that too, isn't that so? 75 00:05:07,030 --> 00:05:11,259 Mother, if your real granddaughter's marriage has been damaged by someone else, 76 00:05:11,260 --> 00:05:13,070 don't you have any ways to help? 77 00:05:13,130 --> 00:05:15,099 How can I not think of any ways to help? 78 00:05:15,100 --> 00:05:17,569 It's all Eun Sung's fault! 79 00:05:17,570 --> 00:05:20,707 If you had not brought Eun Sung home, 80 00:05:22,020 --> 00:05:24,599 Money has been snatched away, the man has also been snatched away. 81 00:05:24,600 --> 00:05:26,680 See what it turns our Jung into! 82 00:05:27,280 --> 00:05:29,710 This is really hurting my self-respect! 83 00:05:32,290 --> 00:05:33,740 What is Jung doing? 84 00:05:33,910 --> 00:05:35,249 What else can she be doing? 85 00:05:35,250 --> 00:05:38,630 Your real granddaughter is almost dying! 86 00:05:57,040 --> 00:05:58,450 Jung, 87 00:05:58,960 --> 00:06:00,830 you must be feeling sad, right? 88 00:06:02,420 --> 00:06:04,540 This is all because of grandmother! 89 00:06:04,660 --> 00:06:07,259 Grandmother turned me into a poor wretch! 90 00:06:07,260 --> 00:06:10,770 You gave Eun Sung everything that belongs to me, that's why I'm like this now! 91 00:06:11,500 --> 00:06:13,410 That's not it. 92 00:06:14,330 --> 00:06:16,160 What's not it! 93 00:06:16,450 --> 00:06:19,220 What's so good about Eun Sung? 94 00:06:20,600 --> 00:06:25,350 No matter how sad you are, you still can't act shamelessly. 95 00:06:25,510 --> 00:06:28,530 Grandmother is still talking for Eun Sung! 96 00:06:37,700 --> 00:06:39,890 Why does something like this happen? 97 00:06:40,790 --> 00:06:44,670 Why does it have to be Eun Sung that Jun Se likes? 98 00:06:45,580 --> 00:06:49,010 It must have been a pity for you, elder. 99 00:06:49,210 --> 00:06:51,080 Maybe because it started when Jun Se was still young, 100 00:06:52,120 --> 00:06:55,490 where I firmly believe that he will be Jung's other half. 101 00:06:55,700 --> 00:06:57,040 It's such a pity. 102 00:07:01,287 --> 00:07:03,020 The two of you are outside. 103 00:07:04,810 --> 00:07:06,349 You came home quite late tonight. 104 00:07:06,350 --> 00:07:07,050 Yes. 105 00:07:07,550 --> 00:07:09,730 I went to meet with a friend. 106 00:07:10,680 --> 00:07:11,909 Grandmother, 107 00:07:11,910 --> 00:07:16,439 We will be celebrating the 30th Anniversary of the second branch this weekend. 108 00:07:16,440 --> 00:07:18,410 Yes. I saw the report. 109 00:07:18,770 --> 00:07:21,919 Have you also seen the report that your grandson's creative ideas have been accepted? 110 00:07:21,920 --> 00:07:25,170 - The children's menu and the game room facilities! - Enough. 111 00:07:30,890 --> 00:07:31,839 What? 112 00:07:31,840 --> 00:07:34,619 I'm just letting him to try out for two months. 113 00:07:34,620 --> 00:07:36,720 Why are you reporting everything to me? 114 00:07:37,360 --> 00:07:38,340 Ah. 115 00:07:38,980 --> 00:07:40,080 Yes. 116 00:07:42,710 --> 00:07:45,590 I'm discussing something with him. Go in. 117 00:07:47,200 --> 00:07:48,590 I'm sorry. 118 00:07:58,990 --> 00:08:00,560 I'm back. 119 00:08:00,930 --> 00:08:02,870 Where did you go? 120 00:08:03,390 --> 00:08:05,979 I went to the company, and then I met with a friend. 121 00:08:05,980 --> 00:08:07,050 Friend? 122 00:08:07,320 --> 00:08:09,320 Is Jun Se your friend? 123 00:08:10,030 --> 00:08:10,730 What? 124 00:08:10,850 --> 00:08:13,429 You are very capable! 125 00:08:13,430 --> 00:08:17,740 Our family's lives were ruined because of you! 126 00:08:19,140 --> 00:08:20,979 What does that mean? 127 00:08:20,980 --> 00:08:28,100 What did we owe you in our past life? Why do you have to make my children suffer like this? 128 00:08:28,650 --> 00:08:32,379 A person should have a conscience. 129 00:08:32,380 --> 00:08:34,319 Is it not enough to take all the assets? 130 00:08:34,320 --> 00:08:36,710 And you still want to snatch Jun Se away? 131 00:08:37,980 --> 00:08:38,800 What? 132 00:08:40,730 --> 00:08:41,919 Hey! 133 00:08:41,920 --> 00:08:44,469 Why did you lie when I asked you last time? 134 00:08:44,470 --> 00:08:46,669 Didn't you say you were Jun Se oppa's junior's junior? 135 00:08:46,670 --> 00:08:48,390 Didn't you say you and him were just friends? 136 00:08:48,890 --> 00:08:49,839 That... 137 00:08:49,840 --> 00:08:50,339 God! 138 00:08:50,340 --> 00:08:52,910 You are a very scary child! 139 00:08:53,290 --> 00:08:55,519 I already felt that you were very suspicious at that time! 140 00:08:55,520 --> 00:08:58,249 When did you start to flirt with Jun Se oppa? 141 00:08:58,250 --> 00:09:00,029 What exactly are you? 142 00:09:00,030 --> 00:09:02,750 Why did you appear suddenly, and steal everything away from me! 143 00:09:08,040 --> 00:09:09,240 Shut up! 144 00:09:10,430 --> 00:09:12,500 Don't you guys feel ashamed? 145 00:09:14,993 --> 00:09:16,040 Go in! 146 00:09:16,780 --> 00:09:18,609 - Let go! What are you doing? - Go in! 147 00:09:18,610 --> 00:09:19,419 Let go! 148 00:09:19,420 --> 00:09:22,180 What were you doing at Jun Se oppa's house! 149 00:09:24,440 --> 00:09:26,080 Oppa, what are you doing? 150 00:09:26,240 --> 00:09:27,679 Don't you have self-respect? 151 00:09:27,680 --> 00:09:28,749 Why do you have to reason with her? 152 00:09:28,750 --> 00:09:30,210 Then who should I reason with? 153 00:09:30,330 --> 00:09:32,370 If you want to reason, go and find Jun Se! 154 00:09:32,870 --> 00:09:35,109 What's there to reason? Didn't he say he doesn't like you? 155 00:09:35,110 --> 00:09:36,989 Hwan, what are you doing? 156 00:09:36,990 --> 00:09:39,060 Park Jun Se said he doesn't like her! 157 00:09:40,010 --> 00:09:42,170 Is it worth it to do all this for someone who doesn't like you? 158 00:09:42,430 --> 00:09:44,320 It's because I'm feeling very sad! 159 00:09:44,480 --> 00:09:46,099 What's there to be sad about? 160 00:09:46,100 --> 00:09:47,500 What is Park Jun Se? 161 00:09:48,040 --> 00:09:49,630 Someone who doesn't like you, just ignore him! 162 00:09:49,820 --> 00:09:51,260 You ignore him first! 163 00:09:52,240 --> 00:09:54,490 Is there just one man, Park Jun Se in this world? 164 00:09:54,800 --> 00:09:56,389 Don't think about him anymore! 165 00:09:56,390 --> 00:09:57,480 Forget about him! Forget completely! 166 00:10:10,330 --> 00:10:12,480 I'm sorry. I went out without washing the dishes... 167 00:10:16,200 --> 00:10:17,470 Hyung, hyung! 168 00:10:17,740 --> 00:10:19,730 Your father is here. 169 00:10:20,680 --> 00:10:23,059 Father, how can I help you? 170 00:10:23,060 --> 00:10:24,970 What exactly are you thinking! 171 00:10:27,190 --> 00:10:28,320 Father, 172 00:10:28,900 --> 00:10:29,989 what's wrong? 173 00:10:29,990 --> 00:10:33,700 So, is it because of that girl that you are not willing to work in the company? 174 00:10:34,807 --> 00:10:38,276 You disregard your father's request just because of that girl? 175 00:10:38,396 --> 00:10:39,475 Father. 176 00:10:40,540 --> 00:10:43,779 Jung went to find you at the restaurant. 177 00:10:43,780 --> 00:10:46,089 I said you went home. 178 00:10:46,090 --> 00:10:47,839 Maybe she came here and saw Eun Sung. 179 00:10:47,840 --> 00:10:48,700 What? 180 00:10:51,040 --> 00:10:53,699 So, Jung and her family knew about this? 181 00:10:53,700 --> 00:10:55,370 Where do you think I heard this from? 182 00:10:56,080 --> 00:10:58,190 Jung's house is in a mess now! 183 00:11:05,300 --> 00:11:06,930 I'm sorry, Eun Sung. 184 00:11:07,320 --> 00:11:09,820 I never thought it would turn out like this. 185 00:11:10,070 --> 00:11:12,950 Oppa did not do it on purpose. 186 00:11:14,420 --> 00:11:16,490 Your situation at home must have been very embarrassing, right? 187 00:11:17,690 --> 00:11:19,169 Although I want to say that it's nothing, 188 00:11:19,170 --> 00:11:21,650 but the atmosphere at home is exactly like that. 189 00:11:42,510 --> 00:11:44,480 Did you rest well? 190 00:11:55,260 --> 00:11:56,610 Where's Jung? 191 00:11:57,390 --> 00:11:58,610 She cried for the whole night. 192 00:11:59,020 --> 00:12:01,430 Her face is becoming so much thinner now. 193 00:12:02,770 --> 00:12:04,259 Give her some porridge. 194 00:12:04,260 --> 00:12:06,200 Yes. I'm cooking it right now. 195 00:12:08,300 --> 00:12:12,019 I have something to do. I'll leave first. 196 00:12:12,020 --> 00:12:13,740 Not eating breakfast? 197 00:12:14,110 --> 00:12:15,660 I don't want to eat. 198 00:12:16,170 --> 00:12:17,800 I'm leaving. 199 00:12:59,880 --> 00:13:02,319 Today is the day of writing greetings. 200 00:13:02,320 --> 00:13:04,670 Everyone write a sentence before you leave work. 201 00:13:05,010 --> 00:13:06,710 Greetings? 202 00:13:07,280 --> 00:13:08,169 What's that? 203 00:13:08,170 --> 00:13:11,000 You were never on a position for more than a month. How could you know? 204 00:13:11,190 --> 00:13:13,419 It's to write greetings for other people once a month. 205 00:13:13,420 --> 00:13:16,490 It's also to suggest some activities for the other person. 206 00:13:16,900 --> 00:13:18,880 I don't even know other staff. 207 00:13:19,080 --> 00:13:20,779 Then just write some words of praise. 208 00:13:20,780 --> 00:13:24,099 For example, "You've worked hard!", "You are beautiful.", etc. 209 00:13:24,100 --> 00:13:25,860 Do I really have to indulge... 210 00:13:28,680 --> 00:13:29,709 in empty talk? 211 00:13:29,710 --> 00:13:32,970 Praising can even make the whale dance. 212 00:13:36,650 --> 00:13:37,740 Here. 213 00:13:38,290 --> 00:13:41,660 A total of ten staff. You don't have to write your name on it. 214 00:13:41,760 --> 00:13:43,930 You can write at ease. 215 00:13:44,150 --> 00:13:46,910 Thank you, supervisor. 216 00:13:50,030 --> 00:13:51,180 Yours. 217 00:13:53,550 --> 00:13:55,270 You can also write criticism. 218 00:14:02,900 --> 00:14:04,880 What's with the greetings? 219 00:14:25,293 --> 00:14:26,636 [Ruthless] 220 00:14:30,605 --> 00:14:32,886 - [Nice] - [Fighting] 221 00:14:37,049 --> 00:14:38,926 [Go Eun Sung] 222 00:14:46,949 --> 00:14:52,888 I�m just saying this to, hoping to see you again. 223 00:14:53,177 --> 00:14:58,502 How come you don�t know my heart like this? 224 00:15:00,391 --> 00:15:07,232 Standing where you were I�m still seeing you. 225 00:15:07,352 --> 00:15:10,572 I�m so hurt. When shall we 226 00:15:10,692 --> 00:15:14,377 Being others. 227 00:15:16,272 --> 00:15:19,250 My heart�s still pounding; 228 00:15:19,720 --> 00:15:22,572 Even after saying good bye 229 00:15:23,129 --> 00:15:26,144 We loved each other for a while, 230 00:15:23,584 --> 00:15:28,826 {\a6}[Sun Woo Hwan] 231 00:15:26,595 --> 00:15:29,627 I still feel that way. 232 00:15:29,970 --> 00:15:32,913 My sorrow doesn't go away; 233 00:15:33,033 --> 00:15:35,935 Being bound to bear and forbear. 234 00:15:36,693 --> 00:15:40,051 Day by day living without you; 235 00:15:40,322 --> 00:15:44,058 Is too hard for me. 236 00:15:54,440 --> 00:15:55,820 Go out quickly. 237 00:15:56,700 --> 00:15:59,290 to do promotions, Supervisor Go. 238 00:16:00,300 --> 00:16:01,870 I'll go after I put this in. 239 00:16:10,890 --> 00:16:13,920 Hurry up and do this. My shoulder hurts! 240 00:16:23,190 --> 00:16:26,399 That's why I said to let me stick it! 241 00:16:26,400 --> 00:16:28,230 The scissors are hard to use. 242 00:16:29,830 --> 00:16:31,019 Give it to me! 243 00:16:31,020 --> 00:16:33,479 Sticking leaflets is my strong point. 244 00:16:33,480 --> 00:16:35,695 Quickly, give it to me. 245 00:16:35,815 --> 00:16:38,140 I don't have time. Quick! 246 00:16:46,720 --> 00:16:48,120 Hurry up! 247 00:16:49,950 --> 00:16:51,450 My shoulder hurts! 248 00:16:58,600 --> 00:17:00,480 That's too high. 249 00:17:01,680 --> 00:17:02,989 This is just within a man's sight. 250 00:17:02,990 --> 00:17:04,950 Only man can eat beef soup? 251 00:17:08,910 --> 00:17:10,840 Are you kidding with me now? 252 00:17:26,130 --> 00:17:28,380 How can you just take your hand off? 253 00:17:40,480 --> 00:17:41,910 Why are you still standing there? 254 00:17:43,350 --> 00:17:44,070 What's wrong with me? 255 00:17:44,280 --> 00:17:46,400 It's done. Why are you still standing there? 256 00:17:48,460 --> 00:17:49,579 Hello. 257 00:17:49,580 --> 00:17:50,019 Yes? 258 00:17:50,020 --> 00:17:53,159 We are celebrating the Jin Sung Beef Soup's second branch's 30th Anniversary. 259 00:17:53,160 --> 00:17:56,149 This will be held during the weekend. Do you have parents at home? 260 00:17:56,150 --> 00:17:58,330 Will I see you if I go? 261 00:17:58,480 --> 00:17:59,710 Me? 262 00:18:01,400 --> 00:18:04,449 Of course. Just look for Supervisor Go after you arrive. 263 00:18:04,450 --> 00:18:05,009 Okay. 264 00:18:05,010 --> 00:18:05,789 You must come! 265 00:18:05,790 --> 00:18:07,050 Yes. I'll go! 266 00:18:10,670 --> 00:18:11,789 Let's go. 267 00:18:11,790 --> 00:18:13,480 You are really great! 268 00:18:14,520 --> 00:18:15,140 What? 269 00:18:15,360 --> 00:18:17,680 Beam with joy whenever you see a man. 270 00:18:18,390 --> 00:18:19,180 What did you say? 271 00:18:19,360 --> 00:18:21,270 I think you might not just have one or two men. 272 00:18:22,420 --> 00:18:24,039 I heard you are going out with Jun Se, right? 273 00:18:24,040 --> 00:18:26,489 I'm not going out with Jun Se oppa yet. 274 00:18:26,490 --> 00:18:27,520 Not yet? 275 00:18:29,040 --> 00:18:30,520 Yes. Not yet! 276 00:18:30,800 --> 00:18:32,770 Not that kind of relationship. 277 00:18:33,130 --> 00:18:35,659 Then why did you go to his house? 278 00:18:35,660 --> 00:18:37,070 This is the 21st Century, 279 00:18:37,170 --> 00:18:40,190 is it that serious for a woman to go to a man's house? 280 00:18:41,070 --> 00:18:43,050 Haven't you already messed up our house? 281 00:18:47,240 --> 00:18:49,570 {\a6}*The main character of the anime "Candy Candy". 282 00:18:47,240 --> 00:18:49,574 This kind of person should be called *"Candy", isn't that so? 283 00:18:50,480 --> 00:18:52,969 Father passed away. Brother went missing. 284 00:18:52,970 --> 00:18:55,069 You won't cry, but still laugh around 285 00:18:55,070 --> 00:18:56,440 and do the things you want to. 286 00:18:56,660 --> 00:18:58,060 Are you done? 287 00:18:59,200 --> 00:19:00,890 Just ignore what I said about your brother. 288 00:19:04,170 --> 00:19:05,750 You are really too much. 289 00:19:07,280 --> 00:19:11,010 People like me who have no parents and have a missing brother 290 00:19:11,610 --> 00:19:13,260 Can't I laugh? 291 00:19:14,870 --> 00:19:18,260 People like me who have no parents, and have nothing at all, 292 00:19:18,760 --> 00:19:22,040 crying in front of everyone, what will they say? 293 00:19:23,850 --> 00:19:28,480 They'll say "So pitiful", right? 294 00:19:32,480 --> 00:19:33,480 Let's go. 295 00:19:38,750 --> 00:19:40,160 Mean fellow. 296 00:19:52,760 --> 00:19:55,970 Sun Woo Jung is not coming to work? 297 00:19:56,720 --> 00:19:58,540 I think that's the case. 298 00:19:59,650 --> 00:20:02,189 What should Eun Sung do? 299 00:20:02,190 --> 00:20:05,550 I think their house was in a total mess yesterday! 300 00:20:14,630 --> 00:20:16,202 Hello. 301 00:20:16,322 --> 00:20:19,927 What are you doing at our house? 302 00:20:20,047 --> 00:20:22,150 I'm here to see Jung. 303 00:20:22,270 --> 00:20:23,509 Mom, mom. 304 00:20:23,510 --> 00:20:25,510 Let oppa in after awhile. 305 00:20:25,600 --> 00:20:27,969 He already said he doesn't like you. 306 00:20:27,970 --> 00:20:29,949 What's the use of acting like this? 307 00:20:29,950 --> 00:20:32,229 When did oppa say he doesn't like me? 308 00:20:32,230 --> 00:20:34,030 He just said he likes Eun Sung. 309 00:20:34,390 --> 00:20:35,909 You're so simple-minded. 310 00:20:35,910 --> 00:20:38,189 Why are you just like me? 311 00:20:38,190 --> 00:20:39,439 Am I okay? 312 00:20:39,440 --> 00:20:42,120 If I'm okay, let oppa in. 313 00:20:43,660 --> 00:20:44,810 Didn't you hear what your brother said? 314 00:20:44,930 --> 00:20:46,760 You must have some self-respect. 315 00:20:56,890 --> 00:20:57,829 Jung. 316 00:20:57,830 --> 00:20:59,940 What is oppa doing here? 317 00:21:00,240 --> 00:21:01,940 To give you your pension. 318 00:21:02,710 --> 00:21:03,570 Pension? 319 00:21:03,690 --> 00:21:07,289 Being absent for two days from work means quitting? 320 00:21:07,290 --> 00:21:08,829 Oppa! 321 00:21:08,830 --> 00:21:11,299 How can oppa say that! 322 00:21:11,300 --> 00:21:13,979 This is all because of whom? 323 00:21:13,980 --> 00:21:16,150 Also, who is the one who turn me into this? 324 00:21:16,940 --> 00:21:17,970 Who? 325 00:21:18,520 --> 00:21:20,010 Oppa! 326 00:21:20,260 --> 00:21:21,460 Hey, girl! 327 00:21:21,620 --> 00:21:23,949 You are the one who makes my situation so ridiculous. 328 00:21:23,950 --> 00:21:27,590 If you say you don't know that I like you, then you are a liar. 329 00:21:27,860 --> 00:21:31,569 Jung, you always changed boyfriends while you were in university. 330 00:21:31,570 --> 00:21:32,539 You always introduced them to me, isn't that so? 331 00:21:32,540 --> 00:21:36,322 That's because I wanted to make you jealous. 332 00:21:36,342 --> 00:21:43,139 But no one will introduce three boyfriends, right? 333 00:21:43,140 --> 00:21:45,529 That's because I want to compare them with you. 334 00:21:45,530 --> 00:21:48,890 When they saw oppa, they all wanted to break up with me. 335 00:21:54,390 --> 00:21:55,810 No. 336 00:21:55,930 --> 00:21:58,700 It's because Jung feels that I'm very reliable. 337 00:21:58,890 --> 00:22:02,719 Because I looked after you since you were young, and indulged you. 338 00:22:02,720 --> 00:22:04,200 That's why you feel very safe. 339 00:22:04,490 --> 00:22:06,399 That's not it. 340 00:22:06,400 --> 00:22:07,330 Jung, 341 00:22:07,500 --> 00:22:09,869 you are my younger sister. 342 00:22:09,870 --> 00:22:11,719 If wasn't not for Eun Sung, 343 00:22:11,720 --> 00:22:14,019 there's a possibility that I won't be your younger sister. 344 00:22:14,020 --> 00:22:14,990 No. 345 00:22:16,150 --> 00:22:19,050 It will be the same even without Eun Sung. 346 00:22:19,920 --> 00:22:21,719 Ever since I met you at your father's funeral, 347 00:22:21,720 --> 00:22:23,800 and helped you to wipe your nose 348 00:22:24,750 --> 00:22:27,900 and carried you on my back, you are my younger sister. 349 00:22:28,780 --> 00:22:30,480 You are my younger sister now. 350 00:22:31,090 --> 00:22:33,820 In the future, you will still be my younger sister. 351 00:22:34,850 --> 00:22:37,700 That's because of Eun Sung appearance. 352 00:22:39,710 --> 00:22:41,790 There's nothing between me and Eun Sung. 353 00:22:42,500 --> 00:22:43,469 Nothing? 354 00:22:43,470 --> 00:22:44,610 Of course not. 355 00:22:45,220 --> 00:22:47,190 Because I'm the one who likes Eun Sung unilaterally. 356 00:22:47,580 --> 00:22:48,580 What? 357 00:22:50,650 --> 00:22:53,710 Eun Sung see me as her oppa, 358 00:22:54,020 --> 00:22:55,710 but I like her. 359 00:22:56,660 --> 00:23:00,019 So don't blame it on Eun Sung. 360 00:23:00,020 --> 00:23:01,699 I'm really the bad one, 361 00:23:01,700 --> 00:23:04,490 because I hurt other people. 362 00:23:04,970 --> 00:23:07,629 You came here because of Eun Sung, right? 363 00:23:07,630 --> 00:23:09,100 You were worried that I will bully her! 364 00:23:09,320 --> 00:23:10,980 What are you talking about? 365 00:23:11,270 --> 00:23:13,929 You are not eating because of me, 366 00:23:13,930 --> 00:23:15,370 how can I not come and see you? 367 00:23:17,020 --> 00:23:20,370 Why do you like Eun Sung? 368 00:23:22,200 --> 00:23:24,630 Do I have to say? 369 00:23:25,460 --> 00:23:26,989 I wanted to know. 370 00:23:26,990 --> 00:23:28,390 Why do you like her? 371 00:23:30,111 --> 00:23:31,550 Eun Sung... 372 00:23:32,170 --> 00:23:33,580 has great thoughts. 373 00:23:34,690 --> 00:23:36,470 Great thoughts? 374 00:23:37,500 --> 00:23:40,970 Although there's no special reason for liking a person, 375 00:23:41,430 --> 00:23:43,340 but that's what I'll say. 376 00:23:44,980 --> 00:23:46,720 Eun Sung's way of thinking, 377 00:23:47,550 --> 00:23:48,550 her heart, 378 00:23:49,040 --> 00:23:50,470 Things like that. 379 00:24:03,770 --> 00:24:05,599 We've been working hard half a day, 380 00:24:05,600 --> 00:24:07,419 do we have to eat these? 381 00:24:07,420 --> 00:24:09,700 This is public fund, we'll have to save. 382 00:24:10,340 --> 00:24:13,010 After eating this, how can we work for the rest of the day? 383 00:24:13,250 --> 00:24:15,180 There should at least be streaky pork. 384 00:24:15,400 --> 00:24:17,030 Eat this too. 385 00:24:17,920 --> 00:24:18,840 You... 386 00:24:19,360 --> 00:24:21,070 I'm not hungry. 387 00:24:21,380 --> 00:24:23,340 But you did not have breakfast too, right? 388 00:24:33,600 --> 00:24:37,279 I heard it's because of Eun Sung, their house is in a mess. 389 00:24:37,280 --> 00:24:38,750 And Jun Se's too. 390 00:24:39,372 --> 00:24:40,969 What's wrong with Jun Se? 391 00:24:40,970 --> 00:24:45,500 Jun Se's father went to find him, and ask him to break up with Eun Sung immediately. 392 00:24:46,420 --> 00:24:47,160 Is that so? 393 00:24:47,350 --> 00:24:48,569 Also, it seems Eun Sung 394 00:24:48,570 --> 00:24:50,880 has decided to accept the inheritance. 395 00:24:51,210 --> 00:24:53,290 She has totally changed. 396 00:24:54,430 --> 00:24:57,230 She is a human too. 397 00:24:58,170 --> 00:25:00,210 There's no one who is not greedy over money. 398 00:25:00,410 --> 00:25:02,540 That's not it! 399 00:25:02,660 --> 00:25:05,799 She said it's because you like that person, so it doesn't matter if he has no money. 400 00:25:05,800 --> 00:25:09,480 But because she's poor and has too many regrets, she will be accepting grandmother's inheritance. 401 00:25:12,220 --> 00:25:14,490 Too many regrets because she's poor? 402 00:25:14,830 --> 00:25:18,490 I feel that she hates your mother. 403 00:25:19,380 --> 00:25:21,199 Haven't you already solved that misunderstanding? 404 00:25:21,200 --> 00:25:22,669 I solved it. 405 00:25:22,670 --> 00:25:27,390 But Eun Woo went missing because she had no money to pay the rent. 406 00:25:28,540 --> 00:25:32,219 I thought Eun Sung will not think in that way. 407 00:25:33,266 --> 00:25:34,700 So, you must be careful. 408 00:25:37,970 --> 00:25:39,959 But there's something really weird. 409 00:25:39,960 --> 00:25:40,880 What is it? 410 00:25:41,640 --> 00:25:45,660 Isn't that your boyfriend should hate Eun Sung? 411 00:25:46,170 --> 00:25:48,330 But I kept seeing him with Eun Sung. 412 00:25:48,510 --> 00:25:49,440 What? 413 00:25:51,100 --> 00:25:51,889 Yes. 414 00:25:51,890 --> 00:25:55,330 Blood is thicker than water. 415 00:25:55,650 --> 00:25:59,949 When our mother knew that Jung loses Jun Se, 416 00:25:59,950 --> 00:26:03,050 she is not treating Eun Sung that well. 417 00:26:04,290 --> 00:26:05,549 So, 418 00:26:05,550 --> 00:26:07,750 has she decided to kick that girl out? 419 00:26:07,880 --> 00:26:10,479 Of course! It has been solved! 420 00:26:10,480 --> 00:26:13,080 How can Jung see Eun Sung's complacent look? 421 00:26:14,650 --> 00:26:16,189 It must be really hard for Jung. 422 00:26:16,190 --> 00:26:17,980 Comfort her well. 423 00:26:19,280 --> 00:26:20,759 Oh, okay. 424 00:26:20,760 --> 00:26:22,340 I'll contact you again. 425 00:26:33,890 --> 00:26:34,980 That's right. 426 00:26:35,800 --> 00:26:38,370 How can kindness win over family ties? 427 00:26:44,710 --> 00:26:46,810 Manager Eun Sung 428 00:26:51,490 --> 00:26:54,950 Read yours, we'll have a meeting in 15 minutes. 429 00:27:10,030 --> 00:27:12,779 Don't show off just because you are the President's son. 430 00:27:12,780 --> 00:27:15,210 When have I showed off? 431 00:27:17,470 --> 00:27:18,820 Be more sensible. 432 00:27:20,210 --> 00:27:21,630 Manager. 433 00:27:26,950 --> 00:27:29,090 Will you lose a piece of meat by eating with us? 434 00:27:33,320 --> 00:27:38,040 When you are not showing off, the hardworking look on your face is good. 435 00:27:39,280 --> 00:27:41,570 There are really is a wide variety in humans' thoughts. 436 00:27:42,310 --> 00:27:45,130 Please take care of me when you become the President. 437 00:27:45,760 --> 00:27:47,070 Han Soo Jae. 438 00:27:50,670 --> 00:27:52,980 The customer is our God! Please treat them kindly! 439 00:27:53,150 --> 00:27:57,490 Grandmother raised you up with the money from selling beef soup! 440 00:27:57,820 --> 00:28:00,739 Since you've spent that money, 441 00:28:00,740 --> 00:28:02,380 you can't treat the customers like that! 442 00:28:03,590 --> 00:28:04,960 Go Eun Sung. 443 00:28:14,750 --> 00:28:16,499 Although your personality is not too good, 444 00:28:16,500 --> 00:28:18,800 but I think you are not a bad person. 445 00:28:20,310 --> 00:28:24,910 This bastard who only knows how to get angry and feel aggrieved... 446 00:28:31,962 --> 00:28:33,390 Who is this? 447 00:28:40,300 --> 00:28:41,669 During this Sunday's event, 448 00:28:41,670 --> 00:28:44,569 although the headquarter will send some people over, 449 00:28:44,570 --> 00:28:45,990 but we will definitely still be very busy. 450 00:28:46,550 --> 00:28:49,639 This is the best opportunity to promote our second branch. 451 00:28:49,640 --> 00:28:53,059 I hope everyone will prepare well. 452 00:28:53,060 --> 00:28:53,639 Yes. 453 00:28:53,640 --> 00:28:55,539 Also, Supervisor Go, 454 00:28:55,540 --> 00:28:57,809 please prepare more raw materials. 455 00:28:57,810 --> 00:29:00,470 More of what we usually have. 456 00:29:01,130 --> 00:29:04,930 I think Sun Woo Hwan is not a bad person. 457 00:29:08,810 --> 00:29:10,280 Don't joke around. 458 00:29:14,440 --> 00:29:15,950 Han Soo Jae? 459 00:29:19,750 --> 00:29:22,130 Actually, you are a really bad luck. 460 00:29:34,860 --> 00:29:36,459 That's such a joke! 461 00:29:36,460 --> 00:29:39,070 You are really very bad! 462 00:29:57,460 --> 00:29:59,400 Did you rest well? 463 00:30:15,860 --> 00:30:17,300 The bus is here. 464 00:30:18,620 --> 00:30:20,230 You go first. 465 00:30:59,113 --> 00:31:00,249 Hello? 466 00:31:00,250 --> 00:31:02,609 Are you sitting restlessly now? 467 00:31:02,610 --> 00:31:04,160 No! 468 00:31:05,010 --> 00:31:06,670 Where do I have the time to sit around! 469 00:31:07,790 --> 00:31:10,090 I'm busy doing promotions now! 470 00:31:11,532 --> 00:31:12,930 What promotions? 471 00:31:13,050 --> 00:31:14,069 Oppa, 472 00:31:14,070 --> 00:31:17,620 I'm sticking the leaflets now. I can't talk much with you. 473 00:31:18,120 --> 00:31:21,840 Also, I might be finishing work quite late today... 474 00:31:29,900 --> 00:31:31,010 Go Eun Sung, 475 00:31:31,200 --> 00:31:32,550 what are you doing? 476 00:31:33,210 --> 00:31:34,760 Oppa! 477 00:31:40,020 --> 00:31:41,710 Are you avoiding me now? 478 00:31:42,070 --> 00:31:43,479 Not avoiding... 479 00:31:43,480 --> 00:31:45,080 Why are you like this? 480 00:31:45,800 --> 00:31:48,329 What did Hwan and his family did to you? 481 00:31:48,330 --> 00:31:49,629 I'm the one who did wrong! 482 00:31:49,630 --> 00:31:52,949 Why do you have to suffer all this at their house and avoiding me as well? 483 00:31:52,950 --> 00:31:54,630 Let me say something too, okay? 484 00:31:58,854 --> 00:32:01,819 I'm not avoiding you. 485 00:32:02,060 --> 00:32:06,300 When oppa sees me, you'll definitely blame yourself again and again. 486 00:32:06,870 --> 00:32:09,010 But I don't want to see you like that. 487 00:32:11,020 --> 00:32:13,140 I still have something to think about today... 488 00:32:14,890 --> 00:32:16,080 I'm sorry, 489 00:32:16,810 --> 00:32:19,859 you are so tired and I'm still making things worse for you. 490 00:32:19,860 --> 00:32:21,259 See! 491 00:32:21,260 --> 00:32:22,950 I knew you'd be like that! 492 00:32:23,060 --> 00:32:24,840 I've told Jung and her family 493 00:32:25,240 --> 00:32:27,770 that I'm the one who likes you unilaterally. 494 00:32:28,380 --> 00:32:30,429 That's what I told Jung. 495 00:32:30,430 --> 00:32:31,930 So, you can just say that. 496 00:32:33,230 --> 00:32:35,080 Just say that you have never thought of that. 497 00:32:35,640 --> 00:32:38,270 Park Jun Se is the one who chases after you. 498 00:32:40,610 --> 00:32:42,740 This is the truth anyway. 499 00:32:50,910 --> 00:32:52,450 No. 500 00:32:54,280 --> 00:32:56,150 That's not it. 501 00:32:58,480 --> 00:33:00,960 If my situation is not like this, 502 00:33:02,320 --> 00:33:07,400 I could be the one who chases after someone like oppa. 503 00:33:08,740 --> 00:33:10,369 But my situation now... 504 00:33:10,370 --> 00:33:13,420 My condition... 505 00:33:15,960 --> 00:33:17,490 My heart... 506 00:33:19,280 --> 00:33:22,480 I can't hope for those. 507 00:33:23,910 --> 00:33:25,810 Just like what oppa said, 508 00:33:26,660 --> 00:33:28,950 at least it's before I've found Eun Woo. 509 00:33:39,390 --> 00:33:42,410 I want to stay overnight at a friend's place tonight. 510 00:33:42,634 --> 00:33:44,829 Friend's place? 511 00:33:45,080 --> 00:33:46,446 Which friend? 512 00:33:47,150 --> 00:33:48,709 A friend named Hye Ri. 513 00:33:48,710 --> 00:33:51,170 She lives in Bu Am Dong. 514 00:33:58,500 --> 00:34:00,450 Jung, what do you plan to do? 515 00:34:00,930 --> 00:34:02,250 Do you want to quit working at Jun Se's, 516 00:34:02,800 --> 00:34:04,950 and find another job? 517 00:34:05,010 --> 00:34:07,390 I want to work at Jun Se oppa's restaurant. 518 00:34:07,990 --> 00:34:09,370 You still want to go there? 519 00:34:09,460 --> 00:34:11,900 Oppa asked me to rest a few days before going to work again. 520 00:34:12,110 --> 00:34:15,670 Jun Se oppa said there's nothing between him and Eun Sung. 521 00:34:17,000 --> 00:34:18,330 Really... 522 00:34:18,690 --> 00:34:20,190 nothing between them? 523 00:34:20,410 --> 00:34:22,899 Oppa told me during the day 524 00:34:22,900 --> 00:34:25,030 that he is the one who likes Eun Sung. 525 00:34:26,040 --> 00:34:28,239 Go Eun Sung is really funny! What is she? 526 00:34:28,240 --> 00:34:30,310 How dare she not like oppa! 527 00:34:34,370 --> 00:34:35,700 Mother! 528 00:34:36,460 --> 00:34:38,490 Troublemaker said she is not coming home tonight. 529 00:34:38,910 --> 00:34:40,019 Troublemaker? 530 00:34:40,020 --> 00:34:41,760 It's Eun Sung. 531 00:34:42,380 --> 00:34:45,710 I think she is staying at Bu Am Dong. 532 00:34:46,540 --> 00:34:48,030 Bu Am Dong? 533 00:34:48,180 --> 00:34:49,250 Yes. 534 00:34:49,877 --> 00:34:55,960 I don't know why she bothers to call. It's not like anyone's waiting for her to come home. 535 00:34:56,080 --> 00:34:58,910 Mom, did you tell her not to come home? 536 00:34:59,110 --> 00:35:00,760 My God, no! 537 00:35:01,210 --> 00:35:05,679 Will she listen to me? 538 00:35:05,680 --> 00:35:08,080 She is so strong-willed. 539 00:35:09,450 --> 00:35:10,890 Bu Am Dong? 540 00:35:15,000 --> 00:35:16,559 Grandmother, have some too! 541 00:35:16,560 --> 00:35:19,030 Aigoo...I thought I won't be eating. 542 00:35:21,700 --> 00:35:22,820 It's delicious, right? 543 00:35:24,800 --> 00:35:28,480 If people see this, they might think it's you who made it for me. 544 00:35:31,270 --> 00:35:34,030 How good will it be if grandmother is like this everyday? 545 00:35:36,150 --> 00:35:37,879 If I'm like this... 546 00:35:37,880 --> 00:35:39,789 You won't kick me out 547 00:35:39,790 --> 00:35:41,430 even if I can't regain my memory, right? 548 00:35:41,990 --> 00:35:43,489 Grandmother! 549 00:35:43,490 --> 00:35:46,209 Why are you always saying about being kicked out, being kicked out, those kind of words? 550 00:35:46,210 --> 00:35:48,399 I've never said anything like that before! 551 00:35:48,400 --> 00:35:49,480 So... 552 00:35:49,900 --> 00:35:52,080 if I'm as normal as today, 553 00:35:52,160 --> 00:35:55,050 you won't kick grandmother out for the entire life, right? 554 00:35:56,090 --> 00:35:57,870 If you are like today... 555 00:35:58,570 --> 00:36:00,440 and when I found our Eun Woo... 556 00:36:00,600 --> 00:36:03,820 the feeling of three person living together sounds good, together with grandmother. 557 00:36:06,250 --> 00:36:10,030 After the death of our mother, grandmother is just like the grandma that brought us up. 558 00:36:29,010 --> 00:36:30,310 Go Eun Sung! 559 00:36:30,660 --> 00:36:33,520 Pack your luggage and move in here immediately tomorrow! 560 00:36:34,250 --> 00:36:36,790 I think that's all I can do. 561 00:36:37,290 --> 00:36:39,510 I'll talk with grandmother tomorrow. 562 00:36:39,590 --> 00:36:40,839 If this continues on, 563 00:36:40,840 --> 00:36:44,480 the grandmother's grandchildren will suck all your blood away! 564 00:36:45,600 --> 00:36:46,299 How does grandmother 565 00:36:46,300 --> 00:36:49,030 educate her grandchildren? 566 00:36:49,150 --> 00:36:50,490 It's still not so bad. 567 00:36:51,140 --> 00:36:53,440 The two of then is not as bad as that. 568 00:36:53,690 --> 00:36:57,070 I heard that fighting capability will increase when you have been attacked too many times. 569 00:36:57,450 --> 00:36:58,750 Go Eun Sung, 570 00:36:59,030 --> 00:37:00,480 you must be very good now. 571 00:37:01,310 --> 00:37:02,320 Is that so? 572 00:37:04,100 --> 00:37:06,730 Although grandmother's granddaughter 573 00:37:06,810 --> 00:37:10,510 is not sensible and has a bad temper, she is not scary. 574 00:37:10,640 --> 00:37:12,840 Grandmother's grandson... 575 00:37:15,490 --> 00:37:18,450 It seems he deliberately acts this way... 576 00:37:19,890 --> 00:37:21,889 in order to hide away something. 577 00:37:21,890 --> 00:37:23,210 Good. 578 00:37:23,740 --> 00:37:26,060 An exchange of blows, friendship grows. 579 00:37:28,030 --> 00:37:29,480 What's your feeling towards him now? 580 00:37:31,410 --> 00:37:32,560 It seems right. 581 00:37:34,940 --> 00:37:37,070 But it's weird. 582 00:37:37,190 --> 00:37:39,229 Although I always fight with that person, 583 00:37:39,230 --> 00:37:40,830 but I don't feel like I hate him so much. 584 00:37:41,810 --> 00:37:43,699 Don't tell me you two have feelings for each other! 585 00:37:43,700 --> 00:37:45,340 But these few days, 586 00:37:45,480 --> 00:37:49,250 he has some unusual actions. 587 00:37:52,630 --> 00:37:54,750 Maybe he is becoming more sensible? 588 00:38:23,640 --> 00:38:25,940 This the note that I sorted out myself. 589 00:38:33,910 --> 00:38:39,164 It really proves that she is her father's daughter and Eun Woo's sister, must live well! 590 00:39:19,210 --> 00:39:21,330 As a girl, you even dare to sleep out. 591 00:39:24,630 --> 00:39:27,450 We'll have to do fieldwork soon, why are you still wearing a uniform? 592 00:39:29,010 --> 00:39:30,810 Change quickly and come out! 593 00:39:44,360 --> 00:39:46,169 Although you have a bad temper, 594 00:39:46,170 --> 00:39:48,570 but I think you are not a bad person. 595 00:39:50,000 --> 00:39:52,400 Eun Sung pleaded me not to say it. 596 00:39:52,900 --> 00:39:56,499 She said that grandmother thought she is an orphan and has nowhere to go. 597 00:39:56,500 --> 00:39:58,840 But if she know about our relationship, her situation would be quite embarrassing. 598 00:40:00,570 --> 00:40:02,610 Who exactly are you? 599 00:40:03,120 --> 00:40:04,300 Spy. 600 00:40:04,420 --> 00:40:05,785 What? 601 00:40:05,905 --> 00:40:09,870 Because I have too many faces. I don't even know which is my original face. 602 00:40:10,080 --> 00:40:11,220 Hey! 603 00:40:11,680 --> 00:40:15,509 Don't keep asking me those weird questions. Just go straight to the point. 604 00:40:15,510 --> 00:40:17,230 What's so weird about me? 605 00:40:20,320 --> 00:40:21,950 What do you want to know? 606 00:40:25,280 --> 00:40:26,480 Forget about it. 607 00:40:30,930 --> 00:40:32,480 Look here, grandmother. 608 00:40:32,930 --> 00:40:36,479 Sunday from 12pm to 6pm. 609 00:40:36,480 --> 00:40:39,130 Free for the elderly over 65 years old. Do you see it? 610 00:40:40,870 --> 00:40:43,899 Can eat free beef soup! 611 00:40:43,900 --> 00:40:46,330 Ah, I saw it wrongly! 612 00:40:46,700 --> 00:40:48,470 It's not free, grandmother. 613 00:40:49,035 --> 00:40:51,189 Didn't you say it's free? 614 00:40:51,190 --> 00:40:53,150 Free means it's free. 615 00:40:53,650 --> 00:40:57,470 How can grandmother be 65 years old? I think you are not even 60 years old! 616 00:40:59,440 --> 00:41:01,269 Show me your identity card! Let me check! 617 00:41:01,270 --> 00:41:03,730 -You want have a look? -I must see it! Give it to me! 618 00:41:04,310 --> 00:41:06,539 If my grandson is like you, I would die without regret. 619 00:41:06,540 --> 00:41:08,106 I got so surprised when I first saw you. 620 00:41:08,226 --> 00:41:10,287 I thought you were just 45 years old... 621 00:41:10,407 --> 00:41:11,991 at most. 622 00:41:14,056 --> 00:41:15,749 You said so just to make me happy, right? 623 00:41:15,750 --> 00:41:16,740 Nope. 624 00:41:23,490 --> 00:41:24,600 What are you looking at? 625 00:41:25,690 --> 00:41:27,480 What is this all about? 626 00:41:28,360 --> 00:41:29,560 What? 627 00:41:29,660 --> 00:41:31,800 Have you been learning acting all this while? 628 00:41:32,670 --> 00:41:33,650 Hey. 629 00:41:33,900 --> 00:41:36,140 I've been living with grandmother for so long. 630 00:41:36,724 --> 00:41:39,220 I'm an expert in dealing with grandmothers. 631 00:41:39,340 --> 00:41:43,140 But why have I not seen you treating grandmother like that before? 632 00:41:44,730 --> 00:41:46,730 You didn't learn well while you were in school? 633 00:41:48,120 --> 00:41:51,260 Because grandmother brought you into our house, that's why my temper became like this. 634 00:41:54,220 --> 00:41:55,344 Forget about it. 635 00:41:55,620 --> 00:41:56,950 Stop it. 636 00:41:57,561 --> 00:41:59,713 Okay. 637 00:42:00,247 --> 00:42:01,550 Let's try that. 638 00:42:03,240 --> 00:42:04,589 What again? 639 00:42:04,590 --> 00:42:05,940 Well-intention competition. 640 00:42:07,390 --> 00:42:08,570 Let us try that. 641 00:42:10,570 --> 00:42:12,859 I hated you because grandmother gave you her assests. 642 00:42:12,860 --> 00:42:14,200 It can be said 643 00:42:15,370 --> 00:42:16,780 that I'm very contemptible. 644 00:42:21,630 --> 00:42:22,890 What's wrong with you? 645 00:42:24,130 --> 00:42:27,450 It's not because of you that grandmother decided not to give me the inheritance. 646 00:42:27,870 --> 00:42:29,580 So, there's no reason for me to hate you. 647 00:42:30,980 --> 00:42:32,589 I'll definitely let grandmother 648 00:42:32,590 --> 00:42:33,900 change her mind. 649 00:42:35,180 --> 00:42:36,669 Is it real? 650 00:42:36,670 --> 00:42:39,160 You might have a low opinion on me 651 00:42:40,020 --> 00:42:41,860 because of your younger brother. 652 00:42:42,500 --> 00:42:44,620 But I really did not break your handphone on purpose. 653 00:42:45,310 --> 00:42:47,030 So forget about those incidents while at work. 654 00:42:48,380 --> 00:42:50,690 Have to be more professional while at work, 655 00:42:50,780 --> 00:42:51,990 do you understand? 656 00:42:53,860 --> 00:42:55,799 No, of course I understand... 657 00:42:55,800 --> 00:42:59,280 This kid is really eloquent, but her understanding is not too good. 658 00:43:20,040 --> 00:43:21,990 [Eun Sung] 659 00:43:24,910 --> 00:43:26,300 Yes. It's me. 660 00:43:26,490 --> 00:43:29,570 Grandmother, it's Eun Sung. 661 00:43:29,780 --> 00:43:30,820 Yes. 662 00:43:31,020 --> 00:43:33,500 Grandmother, I have something to say. 663 00:43:34,220 --> 00:43:36,290 Can I come over to the company? 664 00:43:36,910 --> 00:43:38,290 Go back home. 665 00:43:39,470 --> 00:43:41,310 Home? 666 00:43:41,430 --> 00:43:43,310 I'm not in the company now. 667 00:43:43,360 --> 00:43:45,990 I'm on my way home. You come back home. 668 00:43:47,260 --> 00:43:50,729 My friend lives in Bu Am Dong now. 669 00:43:50,730 --> 00:43:51,810 So, 670 00:43:52,130 --> 00:43:54,020 you want to move over there? 671 00:43:55,370 --> 00:43:57,089 I'm sorry, grandmother. 672 00:43:57,090 --> 00:43:58,600 Why are you saying sorry? 673 00:43:59,480 --> 00:44:01,710 Have you done something wrong to Jung? 674 00:44:02,320 --> 00:44:05,110 Did you steal Jung's boyfriend away? 675 00:44:06,010 --> 00:44:07,609 Although that's not the case... 676 00:44:07,610 --> 00:44:09,310 Then why do you want to move out? 677 00:44:09,670 --> 00:44:11,690 Grandmother will feel hurt 678 00:44:12,060 --> 00:44:13,890 when you see me. 679 00:44:15,200 --> 00:44:16,410 Jung, 680 00:44:17,260 --> 00:44:19,410 is your real granddaughter. 681 00:44:20,310 --> 00:44:24,050 You thought I was feeling hurt? 682 00:44:25,060 --> 00:44:28,580 As a grandmother, of course you would feel that way. 683 00:44:28,870 --> 00:44:31,820 It's not because I hate you or blame you. 684 00:44:32,820 --> 00:44:35,130 I just thought this is too abrupt. 685 00:44:38,735 --> 00:44:43,821 This is a love triangle between two granddaughters and a man. 686 00:44:45,220 --> 00:44:47,214 Grandmother. 687 00:44:47,720 --> 00:44:49,370 Alright, let's go in. 688 00:44:50,070 --> 00:44:51,160 But... 689 00:44:51,690 --> 00:44:54,800 Why do you have to let me live in your house? 690 00:44:55,840 --> 00:44:58,110 Jung and her mother 691 00:44:58,900 --> 00:45:01,159 do not like to live with me. 692 00:45:01,160 --> 00:45:03,549 Didn't you promise me last time? 693 00:45:03,550 --> 00:45:05,799 But the situation at that time is not the same as this time. 694 00:45:05,800 --> 00:45:06,890 Don't talk back. 695 00:45:07,656 --> 00:45:10,830 I backed you up because I find you cute. 696 00:45:10,920 --> 00:45:12,300 And you still talk back to me. 697 00:45:13,320 --> 00:45:15,689 Since you promised me that you will live here, 698 00:45:15,690 --> 00:45:17,830 just do as what we've agreed. 699 00:45:24,630 --> 00:45:28,030 Mother, you are home. 700 00:45:28,610 --> 00:45:30,340 I'm home. 701 00:45:30,770 --> 00:45:32,069 Oh... 702 00:45:32,070 --> 00:45:33,510 Came to pack up? 703 00:45:33,820 --> 00:45:35,909 Is she from the moving company? 704 00:45:35,910 --> 00:45:37,380 Why does she have to pack up? 705 00:45:37,820 --> 00:45:38,872 Mother... 706 00:45:38,992 --> 00:45:40,190 Children's mom, 707 00:45:40,680 --> 00:45:43,266 go get Jung. Both of you, come to my room. 708 00:45:54,927 --> 00:45:58,410 Mother, how can you do this? 709 00:45:58,610 --> 00:46:00,730 I know you and Jung 710 00:46:01,260 --> 00:46:04,209 don't really like Eun Sung. 711 00:46:04,210 --> 00:46:07,049 If you know, why do you still want us to live with her? 712 00:46:07,050 --> 00:46:08,475 If Eun Sung, 713 00:46:08,880 --> 00:46:13,199 hurt Jung on purpose, of course I'll kick her out. 714 00:46:13,200 --> 00:46:14,810 But that's not the truth. 715 00:46:16,710 --> 00:46:19,219 You can't control a person's feeling. 716 00:46:19,220 --> 00:46:22,130 It's Jun Se who likes Eun Sung. 717 00:46:22,310 --> 00:46:26,760 It's despicable to let Eun Sung gets all the punishments. 718 00:46:26,930 --> 00:46:31,299 Although you are right with that, 719 00:46:31,300 --> 00:46:36,609 but a person's heart will not just change so easily. 720 00:46:36,610 --> 00:46:38,860 When I brought Eun Sung here, 721 00:46:39,030 --> 00:46:44,070 I already saw her as my adopted granddaughter. 722 00:46:44,310 --> 00:46:46,199 And I'm sure I told you guys 723 00:46:46,200 --> 00:46:49,380 to treat her as a family. 724 00:46:49,600 --> 00:46:52,719 Adopted can also be abandoned. 725 00:46:52,720 --> 00:46:54,120 I even 726 00:46:54,970 --> 00:46:58,910 accepted you guys who threatened to break off our relationship because I did not give you money. 727 00:47:00,860 --> 00:47:07,729 I always wanted to do things that I thought is right. 728 00:47:07,730 --> 00:47:10,130 That's what I did. 729 00:47:10,910 --> 00:47:12,519 I know but... 730 00:47:12,520 --> 00:47:15,720 I wanted to do that for the rest of my life... 731 00:47:17,050 --> 00:47:19,320 Can you guys help me to fulfill this 732 00:47:20,970 --> 00:47:26,190 until the day I die? 733 00:47:29,590 --> 00:47:35,300 I think you are can really speak eloquently. 734 00:47:35,850 --> 00:47:40,730 How can you easily make us unable to refuse you? 735 00:47:55,530 --> 00:47:58,170 (Delivery Failure) 736 00:47:59,850 --> 00:48:02,646 [Eun Sung, I understand exactly what you mean. But at least once a month,] 737 00:48:02,683 --> 00:48:05,553 [Eun Woo are doing well just tell me that --Dad--] 738 00:48:02,707 --> 00:48:05,543 {\a6}[please tell me how you are by email News about if you and] 739 00:48:07,610 --> 00:48:08,620 Kid, 740 00:48:09,410 --> 00:48:12,580 this is the email that I sent. 741 00:48:13,370 --> 00:48:17,139 But it says that I got the address wrong. 742 00:48:17,140 --> 00:48:23,060 Ah, it's like that if the person has cancelled the account. 743 00:48:23,550 --> 00:48:25,740 Cancelled the account? 744 00:48:28,500 --> 00:48:30,080 Cancelled the account? 745 00:48:41,940 --> 00:48:43,480 Going to work so early? 746 00:48:43,930 --> 00:48:47,100 There will be many customers today. 747 00:48:48,200 --> 00:48:50,620 It'll be quite embarrassing, are you alright? 748 00:48:50,970 --> 00:48:53,700 You will have to be with Hwan and Eun Sung the whole day. 749 00:48:53,760 --> 00:48:55,600 Oppa already knew that. 750 00:48:55,730 --> 00:48:59,719 This is the first time you and Hwan meet after he knew what happened. 751 00:48:59,720 --> 00:49:00,779 Please, mom. 752 00:49:00,780 --> 00:49:02,250 Can we not talk about this? 753 00:49:02,450 --> 00:49:05,450 Don't perform too capably in front of Hwan. 754 00:49:05,870 --> 00:49:08,559 It's better not to talk to Eun Sung. 755 00:49:08,560 --> 00:49:09,779 It's hard to build trust with someone. 756 00:49:10,486 --> 00:49:13,316 But it's just a blink of eye for it to disappear. 757 00:49:14,090 --> 00:49:16,300 Who turned me into this? 758 00:49:19,720 --> 00:49:22,480 It's because of me, your mother. 759 00:49:23,503 --> 00:49:25,769 So, you are not to be blamed. 760 00:49:25,770 --> 00:49:28,000 That's why you have to be more careful. 761 00:49:29,400 --> 00:49:33,160 I don't want you to become a sinner because of me. 762 00:49:35,460 --> 00:49:38,760 Eun Sung will be moving out of Hwan's house soon. 763 00:49:39,020 --> 00:49:40,540 You'll just have to wait. 764 00:49:55,130 --> 00:49:56,820 Put it in the middle. 765 00:49:57,090 --> 00:49:59,060 Take the kimchi out. 766 00:50:00,230 --> 00:50:00,999 It's pretty, right? 767 00:50:01,000 --> 00:50:02,510 Yes, put it over there. 768 00:50:03,170 --> 00:50:03,969 Hwan. 769 00:50:03,970 --> 00:50:04,509 Yes? 770 00:50:04,510 --> 00:50:05,880 Put this here. 771 00:50:08,110 --> 00:50:10,699 Supervisor Go, are the aprons for the staff ready yet? 772 00:50:10,700 --> 00:50:12,649 Yes, it's all ready. 773 00:50:12,650 --> 00:50:14,420 You can have a look. 774 00:50:38,740 --> 00:50:40,399 Here. 775 00:50:42,050 --> 00:50:43,510 Thank you. 776 00:50:58,470 --> 00:50:59,800 Eun Sung! 777 00:51:00,620 --> 00:51:03,530 Hye Ri! Why are you two here? 778 00:51:04,300 --> 00:51:07,779 These two are our company's volunteers. 779 00:51:07,780 --> 00:51:11,110 I asked for their help. 780 00:51:11,780 --> 00:51:14,380 So, oppa is the volunteer! 781 00:51:15,190 --> 00:51:16,720 Why didn't you tell me? 782 00:51:16,940 --> 00:51:19,319 It's not because of you, why do I have to report to you? 783 00:51:19,320 --> 00:51:22,650 I followed my boss here, so I don't need to tell you too. 784 00:51:23,290 --> 00:51:24,880 You two planned this, right? 785 00:51:37,140 --> 00:51:38,799 Welcome! 786 00:51:38,800 --> 00:51:40,109 Welcome! 787 00:51:40,110 --> 00:51:41,480 Hi! 788 00:51:45,558 --> 00:51:49,038 {\a6}The person who wipes away my tears 789 00:51:47,507 --> 00:51:49,414 Thank you. 790 00:51:49,730 --> 00:51:51,420 Have a nice day. 791 00:51:49,876 --> 00:51:54,121 {\a6}The person who holds on to my hand 792 00:51:54,511 --> 00:51:57,283 {\a6}That's your name 793 00:51:55,790 --> 00:51:57,250 -Did you have a good meal? -Yes. 794 00:51:57,580 --> 00:51:58,519 How much is it? 795 00:51:57,630 --> 00:52:02,178 {\a6}And the only thing I don't know.. 796 00:51:58,520 --> 00:52:00,530 It's free for customers who came with their parents. This is an event for the elderly people who live alone. 797 00:52:00,750 --> 00:52:02,359 Even though we can't help with anything, 798 00:52:02,360 --> 00:52:06,309 but we'll still have to pay for the meal that we had. 799 00:52:02,479 --> 00:52:05,817 {\a6}The person who lives in my heart 800 00:52:06,310 --> 00:52:07,490 Of course. 801 00:52:06,407 --> 00:52:10,898 {\a6}The one person who sings that she loves me 802 00:52:10,240 --> 00:52:12,370 Then, thank you so much. 803 00:52:11,303 --> 00:52:14,205 {\a6}Even when she's hurting, 804 00:52:14,325 --> 00:52:16,458 {\a6}she smiles at me 805 00:52:16,950 --> 00:52:23,203 {\a6}The only person in my life I love only you... 806 00:52:20,850 --> 00:52:22,622 Have a nice meal. 807 00:52:37,950 --> 00:52:39,090 Give it to me. 808 00:52:39,600 --> 00:52:41,030 Thank you. 809 00:52:41,270 --> 00:52:43,479 Eun Sung, take a rest. 810 00:52:43,480 --> 00:52:44,289 I'm alright. 811 00:52:44,290 --> 00:52:45,309 Go rest! 812 00:52:45,310 --> 00:52:47,559 You have not been sitting down since this morning. 813 00:52:47,560 --> 00:52:48,680 I'm alright. 814 00:52:48,860 --> 00:52:49,990 Go rest. 815 00:52:50,640 --> 00:52:53,660 Then, I'll take a rest for 10 minutes. 816 00:53:00,130 --> 00:53:01,290 Yes. 817 00:54:02,560 --> 00:54:08,249 I shouldn't have looked for you 818 00:54:09,526 --> 00:54:14,580 You lived in another world 819 00:54:15,201 --> 00:54:21,831 If you're living as a crybaby 820 00:54:22,134 --> 00:54:28,015 then you wouldn't know this kind of hurt. 821 00:54:30,065 --> 00:54:35,582 Everyday I erase you 822 00:54:36,783 --> 00:54:42,270 Everyday I throw you aside 823 00:54:42,390 --> 00:54:45,837 but my heart already 824 00:54:46,204 --> 00:54:50,998 can't let you go 825 00:54:51,118 --> 00:54:57,092 It calls it love 826 00:54:57,897 --> 00:55:00,612 Love is happiness 827 00:55:00,732 --> 00:55:04,699 I believed 828 00:55:04,819 --> 00:55:07,420 but a love that you can't talk about 829 00:55:07,540 --> 00:55:11,521 is a punishment from heaven. 830 00:55:11,641 --> 00:55:15,470 If I only love you, 831 00:55:15,590 --> 00:55:18,430 my heart becomes weak, 832 00:55:18,550 --> 00:55:25,281 so I live, crying. 833 00:55:55,890 --> 00:55:57,430 Everyone! 834 00:55:57,790 --> 00:56:02,139 The earnings from our second branch's 30th Anniversary event 835 00:56:02,140 --> 00:56:04,420 will all be donated to the elderly people living alone. 836 00:56:04,570 --> 00:56:05,370 Supervisor Go. 837 00:56:06,190 --> 00:56:12,740 The turnover today is 4 times more than our usual average turnover! 838 00:56:18,450 --> 00:56:21,780 To celebrate the second branch's new start out... 839 00:56:22,370 --> 00:56:23,820 Let's go for a dinner party! 840 00:56:37,180 --> 00:56:39,150 Thanks for everyone's hard work! 841 00:56:42,180 --> 00:56:44,309 Hyung-nim, you've worked hard. 842 00:56:44,310 --> 00:56:46,179 - It's alright. - Take it! 843 00:56:46,180 --> 00:56:47,709 - I'm alright. - It's okay, 844 00:56:47,710 --> 00:56:48,810 hurry up and eat it! 845 00:57:06,020 --> 00:57:07,970 No, it's nothing. 846 00:57:29,850 --> 00:57:33,159 Manager, let's go to my restaurant. 847 00:57:33,160 --> 00:57:35,459 I've already prepared some cold beers. 848 00:57:35,460 --> 00:57:37,800 It's so far away, how do we get there? 849 00:57:39,330 --> 00:57:41,480 Eun Sung, what do you think? 850 00:57:42,420 --> 00:57:44,770 Just like what hyung-nim said, let's go to somewhere near. 851 00:57:44,950 --> 00:57:47,340 We can sing and drink. 852 00:57:47,520 --> 00:57:48,840 Sing and drink? 853 00:57:49,370 --> 00:57:51,190 I want to go! 854 00:57:51,600 --> 00:57:52,599 Let's go! 855 00:57:52,600 --> 00:57:53,939 Anywhere will be fine. 856 00:57:53,940 --> 00:57:55,380 My treat this time. 857 00:58:00,760 --> 00:58:03,689 For the new beginning of the second branch! 858 00:58:03,690 --> 00:58:04,959 New beginning! 859 00:58:04,960 --> 00:58:07,540 Thanks for everyone's hard work! 860 00:58:14,690 --> 00:58:17,459 Manager, let's sing! Sing! 861 00:58:17,460 --> 00:58:19,109 Manager, sing a song! 862 00:58:19,110 --> 00:58:21,480 Sing! 863 00:58:21,720 --> 00:58:25,749 Manager! Manager! Manager! 864 00:58:25,750 --> 00:58:27,399 Why are you going out? 865 00:58:27,400 --> 00:58:29,309 Eun Sung, drink with me! 866 00:58:29,310 --> 00:58:31,559 I've already been drinking a lot. 867 00:58:31,560 --> 00:58:33,919 You should drink more on a day like this. 868 00:58:33,920 --> 00:58:36,109 - Come together... - But I have been drinking a lot! 869 00:58:36,110 --> 00:58:39,480 Soo Jae, cheers! 870 00:58:42,020 --> 00:58:44,230 Soo Jae, drink another one with me! 871 00:59:06,050 --> 00:59:07,759 Go out! Hurry up! 872 00:59:07,760 --> 00:59:09,040 Go out! 873 00:59:09,110 --> 00:59:12,010 - Eun Sung! Eun Sung! - OK, I got it. 874 01:00:32,350 --> 01:00:34,479 Boss, you were great! 875 01:00:34,480 --> 01:00:36,110 You sing well! 876 01:00:36,200 --> 01:00:38,320 You two look so good together. 877 01:00:38,950 --> 01:00:40,650 Thank you. 878 01:01:49,320 --> 01:01:51,370 You've worked hard, Manager Lee. 879 01:01:51,450 --> 01:01:53,690 Go home after you've finished cleaning up. 880 01:01:54,300 --> 01:01:55,220 Yes. 881 01:02:01,680 --> 01:02:03,780 Hyung likes doing volunteer work? 882 01:02:04,650 --> 01:02:05,850 What are you talking about? 883 01:02:06,380 --> 01:02:09,040 What are you doing here, leaving your restaurant behind? 884 01:02:09,820 --> 01:02:12,689 An event was held at your shop today, 885 01:02:12,690 --> 01:02:14,800 don't they need volunteers? 886 01:02:14,940 --> 01:02:17,359 Jung is still sick because of you! 887 01:02:17,360 --> 01:02:20,020 And you came to do volunteer work for those strangers? 888 01:02:20,590 --> 01:02:22,280 Don't you think you are too much? 889 01:02:23,760 --> 01:02:24,250 Hwan! 890 01:02:24,420 --> 01:02:26,609 Even though Jung had a one-sided love, 891 01:02:26,610 --> 01:02:29,290 she's sick at home, suffering, so why are you here? 892 01:02:30,254 --> 01:02:32,377 Can't the event continue without hyung? 893 01:02:34,473 --> 01:02:36,230 What's the reason you are getting so angry? 894 01:02:38,820 --> 01:02:40,800 Is it because of Eun Sung? 895 01:02:44,440 --> 01:02:46,820 I asked if it is because of Eun Sung? 896 01:02:49,800 --> 01:02:51,619 Jung is my younger sister. 897 01:02:51,620 --> 01:02:53,919 Since when have you worried about Jung? 898 01:02:53,920 --> 01:02:54,719 What? 899 01:02:54,720 --> 01:02:57,840 Don't despicably use your sister as a veneer. 900 01:02:58,380 --> 01:02:59,840 Just say what's inside your heart! 901 01:03:00,340 --> 01:03:01,839 Are you done talking! 902 01:03:01,840 --> 01:03:03,020 Besides yourself, 903 01:03:03,630 --> 01:03:06,840 do you know how to concern about other people? 904 01:03:07,490 --> 01:03:10,400 You are angry with me now because of Eun Sung, isn't that so? 905 01:03:19,620 --> 01:03:20,980 Yes! 906 01:03:21,660 --> 01:03:23,400 It's because of Go Eun Sung! 907 01:03:28,425 --> 01:03:31,289 Brought to you by HaruHaruSubs 908 01:03:31,290 --> 01:03:33,949 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 909 01:03:33,950 --> 01:03:36,099 Main Translator: summerbreeze Spot Translator: ahsa 910 01:03:36,100 --> 01:03:38,689 Timer: KumoYami Editor/QC: sayroo 911 01:03:38,690 --> 01:03:41,099 Lyrics Translator: groovier, sarangaia, ahsa Coordinators: sayroo, cute girl 912 01:03:41,100 --> 01:03:49,620 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 913 01:03:52,340 --> 01:03:54,989 That is the person who I should hate, right? 914 01:03:54,990 --> 01:03:56,389 But recently, I'm unable to hate him. 915 01:03:56,390 --> 01:03:58,369 It seems to be grandmother's grandson. 916 01:03:58,370 --> 01:04:00,349 Eun Sung's father, leave Seoul. 917 01:04:00,350 --> 01:04:03,019 For us, you can totally live in seclusion, right? 918 01:04:03,020 --> 01:04:04,290 Have you decided? 919 01:04:04,490 --> 01:04:05,969 Do you like Eun Sung? 920 01:04:05,970 --> 01:04:06,799 Why should I? 921 01:04:06,800 --> 01:04:08,930 She turned my house into that! How can I like her? 922 01:04:09,250 --> 01:04:13,249 He might think that I hate him for doing so. 923 01:04:13,250 --> 01:04:17,739 Even if he sees me as his enemy and hated me, 924 01:04:17,740 --> 01:04:22,070 I will still love that fellow, till the day I die. 66748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.