Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,489
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,503
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming sites
3
00:00:08,394 --> 00:00:10,375
Episode 12
4
00:00:20,179 --> 00:00:22,383
Who could it be at this time of the day?
5
00:00:37,403 --> 00:00:40,496
Why would she be here at this time?
6
00:00:51,956 --> 00:00:53,441
Eun Sung!
7
00:00:53,561 --> 00:00:56,382
It's so early, what's happened?
8
00:00:56,819 --> 00:00:58,406
Where is Eun Woo?
9
00:00:59,026 --> 00:00:59,804
What?
10
00:00:59,805 --> 00:01:02,507
I'm asking you where is Eun Woo.
Is he here?
11
00:01:02,711 --> 00:01:05,101
What's wrong with you?
You'll scare Seung Mi.
12
00:01:05,102 --> 00:01:06,827
Hand over Eun Woo!
13
00:01:07,388 --> 00:01:10,622
What are you talking about?
Hand over Eun Woo?
14
00:01:10,742 --> 00:01:14,774
When you heard Grandmother was going to help
me look for Eun Woo, you took him away.
15
00:01:14,775 --> 00:01:15,650
What?
16
00:01:15,651 --> 00:01:19,462
If not, why would someone who was still
around in the afternoon disappear?
17
00:01:20,123 --> 00:01:23,433
Eun Sung, what are you talking about?
That I took Eun Woo away?
18
00:01:23,434 --> 00:01:24,686
Stop lying!
19
00:01:24,687 --> 00:01:26,689
You abandoned Eun Woo!
20
00:01:27,318 --> 00:01:29,225
Why are you shouting over here.
21
00:01:29,345 --> 00:01:30,094
This won't do.
22
00:01:30,095 --> 00:01:31,361
Let's go downstairs to talk.
23
00:01:32,017 --> 00:01:34,910
If you couldn't contact me, you could have
just brought him to the police.
24
00:01:35,179 --> 00:01:37,533
Why abandon the poor child?
25
00:01:37,534 --> 00:01:38,628
You come here.
26
00:01:42,252 --> 00:01:44,409
Did anyone ask you to bring up Eun Woo?
27
00:01:44,659 --> 00:01:47,179
Are you that afraid of bringing up Eun Woo?
28
00:01:47,817 --> 00:01:50,193
Is that why you took him to Daegu
and abandoned him there?
29
00:01:50,722 --> 00:01:53,067
How could you do that?
30
00:01:54,407 --> 00:01:55,909
You listen up clearly.
31
00:01:57,611 --> 00:02:00,782
You tell me what exactly happened here.
32
00:02:00,783 --> 00:02:02,466
What are you doing making
a din in the morning?!
33
00:02:02,586 --> 00:02:05,224
You were the one who threw Eun Woo away!
34
00:02:11,253 --> 00:02:12,690
You remember this don't you?
35
00:02:12,691 --> 00:02:17,252
The day you took Eun Woo to Daegu,
these were the clothes he was wearing.
36
00:02:17,872 --> 00:02:19,577
Of course I remember.
37
00:02:19,578 --> 00:02:22,217
I bought these clothes for him,
why would I not remember?
38
00:02:30,173 --> 00:02:31,261
All right.
39
00:02:31,262 --> 00:02:32,937
Tell me now.
40
00:02:34,527 --> 00:02:37,123
Why are you saying that I threw
Eun Woo away?
41
00:02:39,373 --> 00:02:45,779
Because there's only one person in the
world that Eun Woo calls Mom.
42
00:02:47,186 --> 00:02:50,779
The person who knows Eun Woo will obey
instructions at the mention of chocolate,
43
00:02:50,996 --> 00:02:53,731
the person who can get Eun Woo to follow
and go quietly from Seoul to Daegu,
44
00:02:54,616 --> 00:02:56,612
the person whom Eun Woo calls Mom.
45
00:02:57,596 --> 00:03:00,116
Is there another person like this
besides you, Mother?
46
00:03:11,038 --> 00:03:16,846
I asked him "Who bought you this
chocolate milk?" and he said "Mom".
47
00:03:22,716 --> 00:03:28,058
Are you accusing me now just because Eun Woo said
the person who bought him chocolate milk was his mom?
48
00:03:29,574 --> 00:03:31,232
No matter what you think,
49
00:03:31,233 --> 00:03:35,759
no matter how upset you are at
losing Eun Woo, you really can't do this.
50
00:03:35,760 --> 00:03:39,731
To Eun Woo, the only mom he has
is you, Mother.
51
00:03:39,732 --> 00:03:41,276
That is what you think.
52
00:03:41,277 --> 00:03:42,919
Is that what Eun Woo acknowledges?
53
00:03:43,221 --> 00:03:46,605
He could have called any woman
around my age Mom.
54
00:03:46,606 --> 00:03:50,045
Eun Woo would never call just anyone Mom!
55
00:03:53,138 --> 00:03:56,752
Our mom passed away when
Eun Woo was three.
56
00:03:56,753 --> 00:03:58,064
Have you forgotten that?
57
00:03:59,513 --> 00:04:01,543
When Dad and you got remarried,
58
00:04:01,675 --> 00:04:06,961
Eun Woo refused to call you mom at all,
and I spent one whole month teaching him that.
59
00:04:07,302 --> 00:04:11,999
Oh really, this child. I've tolerated you again and again,
and so now you're climbing over my head?
60
00:04:12,000 --> 00:04:14,186
I brought Eun Woo up for 7 years.
61
00:04:14,187 --> 00:04:15,346
That's exactly why!
62
00:04:15,874 --> 00:04:19,470
How could you just throw away a child
who called you mom for 7 years?
63
00:04:21,062 --> 00:04:22,907
Did you see me abandoning him?
64
00:04:22,908 --> 00:04:24,767
No, or did someone else see that?
65
00:04:24,768 --> 00:04:26,926
Did Eun Woo say the person who
brought him there was his mom?
66
00:04:26,927 --> 00:04:28,876
Why are you being like this?
67
00:04:29,845 --> 00:04:33,898
When asked who bought him the
chocolate milk, he said mom?
68
00:04:42,873 --> 00:04:49,780
If you took away Eun Woo,
please give him back to me, Mother, okay?
69
00:04:52,190 --> 00:04:53,591
Go in.
70
00:04:55,156 --> 00:05:01,794
Go in, and ask Seung Mi what time I knocked off
yesterday, and follow me to the shop.
71
00:05:01,795 --> 00:05:04,020
I'll let you meet the person I signed
a contract with yesterday.
72
00:05:04,499 --> 00:05:07,530
Didn't you say Eun Woo would
never follow a stranger?
73
00:05:07,531 --> 00:05:11,678
Which is why there's no one besides me
who would bring him to Daegu.
74
00:05:12,530 --> 00:05:16,269
Someone saw him going to the
piano school alone.
75
00:05:16,270 --> 00:05:17,982
Let's confirm it.
76
00:05:23,331 --> 00:05:24,491
That's right.
77
00:05:25,498 --> 00:05:27,501
It's possible that it wasn't yesterday.
78
00:05:28,485 --> 00:05:32,734
But at least right from the start,
it was you, Mother.
79
00:05:36,266 --> 00:05:38,202
I can't ever forgive you.
80
00:06:07,235 --> 00:06:08,911
Oppa!
81
00:06:08,912 --> 00:06:13,577
I'm sorry for following you,
but I couldn't let you go alone.
82
00:06:19,012 --> 00:06:21,791
Get on.
I won't ask you anything.
83
00:06:22,729 --> 00:06:25,814
Did you see anyone?
84
00:06:26,416 --> 00:06:28,543
I saw an Ajummah's back.
85
00:06:28,854 --> 00:06:30,281
I didn't see her face.
86
00:06:43,753 --> 00:06:45,501
Mom, where did you go?
87
00:06:46,167 --> 00:06:49,356
Oh, I took out the trash.
88
00:06:53,794 --> 00:06:55,076
Let's move out.
89
00:06:58,981 --> 00:07:01,701
There are too many people who
know where we live.
90
00:07:02,135 --> 00:07:03,511
Let's move out.
91
00:07:05,371 --> 00:07:08,423
Ok. Let's do that.
92
00:07:16,894 --> 00:07:20,445
The people who took Eun Woo in said that Eun Woo didn't
go to the piano school at the time he was supposed to.
93
00:07:20,446 --> 00:07:24,206
He didn't go to the piano school,
then where could he have gone?
94
00:07:24,207 --> 00:07:29,613
It might be that he didn't see the piano there,
and got so shocked that he lost his way.
95
00:07:29,614 --> 00:07:31,831
But why isn't Eun Sung back?
96
00:07:31,832 --> 00:07:33,144
Which friend was she with?
97
00:07:34,286 --> 00:07:35,285
Her friend?
98
00:07:35,286 --> 00:07:36,337
Ahjusshi, you're back?
99
00:07:37,036 --> 00:07:38,689
Oh, you're up so early?
100
00:07:38,690 --> 00:07:40,129
Ahjusshi, did you come back alone?
101
00:07:40,130 --> 00:07:42,367
Did she say she would stay behind
to look for her brother?
102
00:07:42,368 --> 00:07:44,145
No, she'll be back soon.
103
00:07:44,146 --> 00:07:47,130
But is Go Eun Sung's brother
mentally disabled?
104
00:07:47,584 --> 00:07:48,182
Yes.
105
00:07:56,221 --> 00:07:57,409
You're back!
106
00:08:01,690 --> 00:08:03,221
Grandmother...
107
00:08:04,179 --> 00:08:08,004
I've heard about it from Housekeeper Pyo.
108
00:08:08,494 --> 00:08:09,900
Go upstairs and get some rest.
109
00:08:11,315 --> 00:08:12,410
Yes.
110
00:08:39,010 --> 00:08:44,685
I asked him "Who bought you this
chocolate milk?" and he said "Mom".
111
00:08:44,804 --> 00:08:48,401
Are you accusing me now just because Eun Woo said
the person who bought him chocolate milk was his mom?
112
00:08:48,521 --> 00:08:52,530
Does it make sense that a child
who was lost in Seoul isn't in Seoul?
113
00:08:52,675 --> 00:08:54,173
Before you have to live your days
facing their looks,
114
00:08:54,174 --> 00:08:57,592
tell them you will look for Eun Woo
yourself and move out of the house.
115
00:09:35,245 --> 00:09:37,421
This just doesn't leave my mind.
116
00:10:41,507 --> 00:10:44,709
She keeps shaking,
I think she's come down with a flu.
117
00:10:45,371 --> 00:10:47,537
Shouldn't we get bring to the hospital?
118
00:10:47,538 --> 00:10:49,067
No.
119
00:10:50,276 --> 00:10:53,245
It was right within her grasp
and she lost it again.
120
00:10:53,246 --> 00:10:54,932
Of course she will be agonizing over it.
121
00:10:54,933 --> 00:10:56,902
What's with her tumultuous fate?
122
00:10:57,128 --> 00:10:59,724
Her parents are both dead and
she even lost her brother.
123
00:11:00,839 --> 00:11:04,749
Grandmother, if you had told me earlier,
I would have treated her a little better.
124
00:11:04,869 --> 00:11:07,380
Did I not tell you that Eun Sung's
parents are dead?
125
00:11:07,381 --> 00:11:09,151
There are so many people
who don't have parents.
126
00:11:09,152 --> 00:11:11,848
But there aren't any who have
also lost their brothers.
127
00:11:11,849 --> 00:11:15,315
Must she go to that extent before
you feel that she's pitiful?
128
00:11:15,316 --> 00:11:18,104
That's because Grandmother,
you made use of her.
129
00:11:18,224 --> 00:11:19,254
It's your fault.
130
00:11:19,255 --> 00:11:21,537
I have never made use of Eun Sung.
131
00:11:21,538 --> 00:11:27,187
Mother, you used her as a front
to put pressure on us!
132
00:11:29,348 --> 00:11:31,964
At least you are better off
since you can still dream.
133
00:11:33,779 --> 00:11:34,379
Mom.
134
00:11:34,380 --> 00:11:36,687
What does Grandmother mean by that?
135
00:11:43,427 --> 00:11:44,412
I'm going out.
136
00:12:15,944 --> 00:12:17,153
Excuse me, President.
137
00:12:17,154 --> 00:12:19,350
Mr. Cho wants to place an order
for one of the pieces.
138
00:12:19,912 --> 00:12:21,723
Then you can just draft a contract for him.
139
00:12:21,724 --> 00:12:22,506
Yes.
140
00:12:26,319 --> 00:12:30,756
When you heard Grandmother was going to help
me look for Eun Woo, you took him away.
141
00:12:33,699 --> 00:12:38,115
She wouldn't really have told anyone
this, would she?
142
00:12:48,068 --> 00:12:50,097
Oh, Sung Hee!
What's the matter?
143
00:12:50,267 --> 00:12:53,548
Oh, nothing.
I just called to chat.
144
00:12:53,875 --> 00:12:56,011
There's nothing much going on in your
household these days, is there?
145
00:12:56,131 --> 00:12:58,883
Why wouldn't there be,
of course there is!
146
00:13:00,509 --> 00:13:03,384
Oh Young Ran is picking up cleaning rags
for the first time since she was born,
147
00:13:03,777 --> 00:13:07,539
using the washing machine for the first time,
and even making porridge now.
148
00:13:09,040 --> 00:13:13,664
I say, Sung Hee, how do you handle
all the housework?
149
00:13:13,665 --> 00:13:17,415
It's totally all just physical exertion,
and there isn't even a time to knock off!
150
00:13:18,710 --> 00:13:19,739
Oh.
151
00:13:20,491 --> 00:13:21,863
You've worked hard.
152
00:13:28,855 --> 00:13:31,678
Looks like she hasn't told anyone yet.
153
00:13:38,679 --> 00:13:40,488
How much can I get if I sell the piano?
154
00:13:40,709 --> 00:13:42,604
How many years has it been in the bar?
155
00:13:43,364 --> 00:13:45,418
Oh, how long was that?
156
00:13:46,231 --> 00:13:47,400
I'm not too sure.
157
00:13:48,116 --> 00:13:51,510
We have to know how long it's been
there to put a price on it.
158
00:13:52,678 --> 00:13:55,585
Oh, I should have asked first if I
had known I'd be coming here.
159
00:13:57,039 --> 00:14:00,135
That rascal is here again!
160
00:14:00,136 --> 00:14:00,864
Who's that?
161
00:14:01,088 --> 00:14:03,999
I've never seen him before.
He's been like this since the morning.
162
00:14:04,332 --> 00:14:05,337
Hey, boy!
163
00:14:07,400 --> 00:14:08,713
I'll be back next time.
164
00:14:12,035 --> 00:14:14,159
Mother, you're back early.
165
00:14:16,219 --> 00:14:17,580
How is Eun Sung?
166
00:14:17,700 --> 00:14:20,137
I think she's going to break down.
167
00:14:20,138 --> 00:14:24,640
I made her some porridge,
but she didn't even eat a mouthful of it.
168
00:14:56,608 --> 00:14:57,691
Eun Sung.
169
00:15:00,418 --> 00:15:06,013
Housekeeper Pyo has already sent
many people to search Daegu.
170
00:15:06,371 --> 00:15:08,191
We'll find him for sure.
171
00:15:08,794 --> 00:15:10,980
What if we don't find him?
172
00:15:10,981 --> 00:15:12,649
Why wouldn't we find him?
173
00:15:13,836 --> 00:15:16,802
How far can he get walking step by step?
174
00:15:18,390 --> 00:15:21,178
What if we never find him again?
175
00:15:21,680 --> 00:15:25,275
Here, get up.
Eat some porridge.
176
00:15:27,396 --> 00:15:28,708
I have no appetite.
177
00:15:29,831 --> 00:15:32,332
No matter what,
you've got to eat and live on.
178
00:15:32,895 --> 00:15:35,395
What are you doing by not eating anything?
179
00:15:36,775 --> 00:15:44,650
Grandmother, I feel even more upset now as
compared to when I first lost Eun Woo.
180
00:15:45,776 --> 00:15:48,244
And so are you going to give up on Eun Woo?
181
00:15:51,171 --> 00:15:52,648
Grandmother.
182
00:15:52,649 --> 00:15:57,139
Because you lost him when he was right
under your nose, and so you hate this world?
183
00:15:57,586 --> 00:16:02,276
You hate the stepmother who chased you out
not long after your father died, don't you?
184
00:16:02,515 --> 00:16:06,086
Are you thinking that you lost Eun Woo
because of your stepmother?
185
00:16:06,332 --> 00:16:09,924
Grandmother, you don't know anything.
Don't say that.
186
00:16:12,884 --> 00:16:15,081
Just leave me alone.
187
00:16:15,364 --> 00:16:19,696
If you are going to continue lying down like this,
you are the one who's lost Eun Woo.
188
00:16:22,852 --> 00:16:25,511
You have to find the brother you lost.
189
00:16:25,862 --> 00:16:27,768
You thought you'd found him
but you lost him again.
190
00:16:27,769 --> 00:16:32,082
And because you don't know when you will ever
find him again now, forget it, I want to give up.
191
00:16:32,083 --> 00:16:33,396
Isn't this what you are doing?
192
00:16:34,613 --> 00:16:36,989
Grandmother, how can you say that?
193
00:16:37,198 --> 00:16:39,409
Do you know how horrible I feel?
194
00:16:40,602 --> 00:16:45,052
You don't even know anything,
why are you rubbing salt into my wound?
195
00:16:45,558 --> 00:16:47,941
When have I rubbed salt into your wound?
196
00:16:50,477 --> 00:16:54,802
You were like this when you lived with me,
and now that I've moved in, you are still the same.
197
00:16:54,849 --> 00:16:56,098
You are always upsetting me.
198
00:16:56,099 --> 00:16:57,356
Look there.
199
00:16:57,357 --> 00:16:59,233
You're still full of energy aren't you?
200
00:17:04,524 --> 00:17:08,503
At the very least, your brother
is still alive.
201
00:17:10,170 --> 00:17:15,108
Even if you never see him again for your
whole life, you still know that he's alive.
202
00:17:16,202 --> 00:17:22,186
There are plenty of people who wish someone was
somewhere, breathing and living together with them.
203
00:17:22,187 --> 00:17:23,517
Just like me.
204
00:17:26,724 --> 00:17:29,326
People who don't have children
won't understand this.
205
00:17:31,108 --> 00:17:37,717
How it feels to have the child I
gave birth to leave me first.
206
00:17:40,195 --> 00:17:48,642
It's like cutting a heart that has already
burst with a knife into little pieces.
207
00:17:50,395 --> 00:17:54,862
This is how it feels like to lose
your own child.
208
00:17:56,807 --> 00:18:04,903
This Grandmother gave birth
to her son at 19.
209
00:18:05,387 --> 00:18:15,623
Hwan's father was 34 and I was 53 then.
210
00:18:16,402 --> 00:18:18,776
I lost him.
211
00:18:24,947 --> 00:18:32,436
Even so, for 20 years, I've eaten,
laughed, gotten angry like you now.
212
00:18:33,619 --> 00:18:37,217
And I'm still living, aren't I?
213
00:18:38,445 --> 00:18:41,260
Grandmother..
214
00:18:42,945 --> 00:18:45,822
To live on like this,
this is how humans are.
215
00:18:47,619 --> 00:18:52,626
Because you can't die,
and you should not die.
216
00:18:54,697 --> 00:19:00,385
Since you can't die,
you have to go on even more strongly.
217
00:19:02,009 --> 00:19:05,604
Grandmother...
218
00:19:15,540 --> 00:19:18,946
All right. Let it go and stand up.
219
00:19:19,822 --> 00:19:26,937
You have to think of Eun Woo is
waiting for you somewhere.
220
00:19:28,515 --> 00:19:30,359
Eat your porridge.
221
00:19:36,129 --> 00:19:38,160
Grandmother...
222
00:19:46,862 --> 00:19:48,822
Piano, piano, piano!
223
00:19:48,823 --> 00:19:51,206
If you come again,
I'm going to hit you!
224
00:19:51,478 --> 00:19:52,104
Go off now!
225
00:19:52,583 --> 00:19:53,791
Aren't you going?
226
00:19:54,801 --> 00:19:56,291
I'll send you to the police, understand?
227
00:19:57,955 --> 00:19:59,384
Oh, really.
228
00:19:59,916 --> 00:20:03,347
But he looks like he's mentally disabled,
would he understand you?
229
00:20:03,348 --> 00:20:05,111
If he comes again I'll have to call the police.
230
00:20:05,112 --> 00:20:06,865
It looks like he's a kid without parents.
231
00:20:07,643 --> 00:20:09,689
But disabled children like him
can play the piano too?
232
00:20:09,690 --> 00:20:10,980
There are children like that.
233
00:20:23,657 --> 00:20:26,646
If you are offering so little,
I might as well leave it as an interior decoration.
234
00:20:26,875 --> 00:20:28,459
I'll give you 300,000 won.
235
00:20:28,460 --> 00:20:29,707
300,000 won?
236
00:21:03,046 --> 00:21:03,863
Welcome!
237
00:21:04,220 --> 00:21:04,749
Oh my.
238
00:21:04,750 --> 00:21:06,521
Isn't this Spring Arie?
239
00:21:07,310 --> 00:21:09,156
We finally found a piano bar.
240
00:21:09,625 --> 00:21:11,841
Oh, it isn't a live piano bar here.
241
00:21:11,842 --> 00:21:14,128
Who's the person playing now?
242
00:21:17,208 --> 00:21:18,133
Is he a student?
243
00:21:18,502 --> 00:21:20,656
He's just a kid I know.
244
00:21:21,683 --> 00:21:23,403
He doesn't have a piano at home.
245
00:21:23,404 --> 00:21:24,885
He's skilled at it.
246
00:21:25,271 --> 00:21:26,800
Do you mean he is skilled at it?
247
00:21:27,841 --> 00:21:31,455
Compared to his skills,
I think he has more feeling for it.
248
00:21:31,935 --> 00:21:35,081
His playing is quick and precise.
249
00:21:35,623 --> 00:21:38,247
Can we request songs?
250
00:21:38,248 --> 00:21:39,529
What?
251
00:21:42,715 --> 00:21:43,841
Have a nice day.
252
00:21:44,365 --> 00:21:44,862
Please come again
253
00:21:50,865 --> 00:21:52,147
Hey piano.
254
00:21:52,562 --> 00:21:53,877
Haven't you eaten lunch?
255
00:21:55,241 --> 00:21:57,627
If I have no money, I can't eat.
256
00:21:57,972 --> 00:21:58,688
Hey.
257
00:21:59,109 --> 00:22:01,032
You went to the piano shop
early in the morning.
258
00:22:01,033 --> 00:22:02,462
Have you been hungry the whole day?
259
00:22:02,463 --> 00:22:05,096
If I don't give money, I can't eat.
260
00:22:05,097 --> 00:22:06,429
Where's your house?
261
00:22:06,430 --> 00:22:07,312
Where are your Mom and Dad?
262
00:22:07,313 --> 00:22:08,722
I can't tell.
263
00:22:09,723 --> 00:22:12,943
Why can't you tell?
Do you or do you not have parent?
264
00:22:15,083 --> 00:22:15,918
You don't?
265
00:22:17,304 --> 00:22:19,074
Then where did you live?
266
00:22:22,347 --> 00:22:23,471
Piano!
267
00:22:24,221 --> 00:22:26,001
You lived in the piano?
268
00:23:18,739 --> 00:23:19,926
Oh, Eun Sung!
269
00:23:20,861 --> 00:23:22,099
I'm sorry.
270
00:23:22,333 --> 00:23:26,020
I was feeling unwell yesterday, so..
271
00:23:27,517 --> 00:23:28,738
I'm done!
272
00:23:34,601 --> 00:23:36,349
You came out even when you're unwell?
273
00:23:41,173 --> 00:23:43,162
Oppa, you helped me do the delivery?
274
00:23:43,163 --> 00:23:44,452
He did it yesterday.
275
00:23:45,328 --> 00:23:47,673
Where did you find such a good boyfriend?
276
00:24:05,202 --> 00:24:06,473
Here, drink up.
277
00:24:08,877 --> 00:24:10,266
What's this?
278
00:24:11,003 --> 00:24:15,156
It's something that will perk you up instantly,
magic tea by Park Jun Se.
279
00:24:22,328 --> 00:24:23,642
It's sage tea.
280
00:24:24,485 --> 00:24:26,142
You're good, as expected.
281
00:24:26,858 --> 00:24:28,816
Let me look at your face.
282
00:24:31,915 --> 00:24:32,968
What are you doing?
283
00:24:32,969 --> 00:24:35,924
Your face was as big as a fist,
and now it's shrunk to the size of a pea.
284
00:24:36,766 --> 00:24:38,757
Have you seen such a huge pea before?
285
00:24:40,829 --> 00:24:45,455
If you keep bottling everything up,
your face might just completely disappear.
286
00:24:48,079 --> 00:24:53,050
Besides being upset over losing Eun Woo again,
there must be something else.
287
00:24:54,734 --> 00:24:58,581
Something that keeps bothering
you deep down inside.
288
00:24:59,972 --> 00:25:03,641
Why did you go meet your stepmother?
289
00:25:05,671 --> 00:25:11,143
After getting back from Daegu to Seoul,
you ran to meet her at dawn.
290
00:25:15,570 --> 00:25:20,633
Is Eun Woo's disappearance
related to your stepmother?
291
00:25:47,228 --> 00:25:53,111
What exactly did you have to go through?
292
00:26:05,194 --> 00:26:06,706
She went to do her delivery rounds?
293
00:26:06,707 --> 00:26:08,564
Didn't you know that she does
milk delivery?
294
00:26:08,787 --> 00:26:11,985
No, but why is she continuing when
she's already in this situation?
295
00:26:11,986 --> 00:26:15,166
I think she wants to return her friend's
money as soon as possible.
296
00:26:15,456 --> 00:26:17,414
It isn't even much money.
297
00:26:18,291 --> 00:26:20,719
Get her to quit and Grandmother
can give her money.
298
00:26:21,750 --> 00:26:24,133
Would Eun Sung accept it if I gave it to her?
299
00:26:24,355 --> 00:26:28,184
And why would I give someone
who's perfectly healthy money?
300
00:26:28,185 --> 00:26:29,749
Then why are you helping her
to look for her brother?
301
00:26:29,750 --> 00:26:31,311
You should be spending a lot in
hiring people for that.
302
00:26:31,312 --> 00:26:34,258
That is my way of expressing gratitude
towards her for saving my life.
303
00:26:34,259 --> 00:26:35,790
Grandmother, aren't you going
a little overboard?
304
00:26:36,000 --> 00:26:38,384
What savior exactly was she?
305
00:26:38,790 --> 00:26:41,854
When you came back after you left for a week,
you looked perfectly fine.
306
00:26:41,855 --> 00:26:46,226
It was all thanks to Eun Sung that
I could return looking fine.
307
00:26:46,227 --> 00:26:48,936
Where and how exactly were you hurt?
308
00:26:50,401 --> 00:26:51,310
I'm back.
309
00:26:51,969 --> 00:26:53,229
Oh, you're back.
310
00:26:53,602 --> 00:26:54,626
Come over and eat.
311
00:26:55,655 --> 00:26:57,094
I'll wash my hands first.
312
00:27:04,791 --> 00:27:12,509
Hey. Here.
Check it off.
313
00:27:22,699 --> 00:27:24,856
You told me to pay you 5,000 won daily.
314
00:27:25,976 --> 00:27:27,720
Is this your handphone?
315
00:27:41,707 --> 00:27:43,018
What's with her?
316
00:28:13,704 --> 00:28:14,695
What are you doing?
317
00:28:14,696 --> 00:28:15,703
Give it to me.
318
00:28:16,140 --> 00:28:16,816
Forget it.
319
00:28:16,817 --> 00:28:17,785
I'll help you with it.
320
00:28:17,786 --> 00:28:19,171
I don't need the help!
321
00:28:26,193 --> 00:28:28,046
Why did you act all stubborn?
322
00:28:29,947 --> 00:28:33,360
You boy! Oh my! What's this?
323
00:28:33,447 --> 00:28:34,642
We'll have to throw all this away!
324
00:28:34,643 --> 00:28:35,723
Oh my!
325
00:28:35,724 --> 00:28:36,611
I'm sorry!
326
00:28:45,923 --> 00:28:46,853
Oh, really.
327
00:28:48,673 --> 00:28:50,456
Pick them all up quickly!
328
00:29:05,477 --> 00:29:06,626
Hello?
329
00:29:07,215 --> 00:29:10,040
I'll send a taxi over to pick you
up during lunch.
330
00:29:10,531 --> 00:29:11,516
Take the taxi and come over.
331
00:29:11,557 --> 00:29:12,680
Let's meet for a short while.
332
00:29:38,290 --> 00:29:41,399
All right, have you calmed down?
333
00:29:42,335 --> 00:29:44,084
Would I be able to calm down?
334
00:29:44,887 --> 00:29:46,290
You are still the same.
335
00:29:47,951 --> 00:29:51,169
I actually have to talk to you like this.
336
00:29:52,458 --> 00:29:54,430
No matter what you do, it's useless.
337
00:29:55,149 --> 00:30:00,857
No. I'm not here to convince you.
338
00:30:03,020 --> 00:30:05,205
I'm telling you it again.
339
00:30:05,643 --> 00:30:10,190
I didn't do it.
It wasn't me.
340
00:30:11,300 --> 00:30:13,320
I thought you said you weren't
here to convince me.
341
00:30:13,321 --> 00:30:15,681
Aren't you the one who lost Eun Woo?
342
00:30:16,830 --> 00:30:21,142
But do you think you will feel better
using me as an excuse?
343
00:30:22,520 --> 00:30:25,025
In that case, keep things this way then.
344
00:30:25,768 --> 00:30:28,208
You hate me for chasing you out
in the first place.
345
00:30:28,408 --> 00:30:31,819
No matter what, even if you find
Eun Woo again immediately,
346
00:30:31,939 --> 00:30:36,217
I was the one who created the
environment for you to lose Eun Woo in.
347
00:30:36,218 --> 00:30:38,012
I'll take the blame for that.
348
00:30:39,669 --> 00:30:42,514
Did you ask me out to tell me this?
349
00:30:42,765 --> 00:30:44,509
But I'll draw the line at that.
350
00:30:45,231 --> 00:30:48,763
I'll draw the line at you hating me
because I chased you out.
351
00:30:48,764 --> 00:30:54,371
Don't you say things like I threw him away
the second time, not to me or anyone else.
352
00:30:55,983 --> 00:30:59,327
Are you telling me not to
tell Grandmother?
353
00:30:59,593 --> 00:31:03,372
Because your misunderstanding
may ruin Seung Mi's life.
354
00:31:03,939 --> 00:31:05,462
My misunderstanding?
355
00:31:05,463 --> 00:31:06,526
Do you have evidence?
356
00:31:07,327 --> 00:31:08,514
Did anyone see me?
357
00:31:08,515 --> 00:31:09,680
Eun Woo is the evidence.
358
00:31:09,681 --> 00:31:11,337
Did Eun Woo tell you it personally?
359
00:31:14,451 --> 00:31:17,462
Stepping into your shoes,
I misunderstand things like you did too.
360
00:31:17,463 --> 00:31:19,276
But I said it wasn't me.
361
00:31:19,277 --> 00:31:24,297
If you tell Grandmother without any concrete
evidence, then you are ruining Seung Mi's life.
362
00:31:25,789 --> 00:31:27,319
To Seung Mi, Hwan is her everything.
363
00:31:27,320 --> 00:31:32,631
If they don't get married because of you,
then you are the one who tore Seung Mi's life apart.
364
00:31:36,981 --> 00:31:37,986
Eun Sung.
365
00:31:38,854 --> 00:31:43,768
I've said clearly that I wasn't
the one who did it.
366
00:31:47,512 --> 00:31:49,497
It wasn't me.
367
00:31:52,072 --> 00:31:53,431
That's right.
368
00:31:55,034 --> 00:31:58,131
I don't have any evidence that you
threw Eun Woo away.
369
00:31:58,843 --> 00:32:00,953
So there isn't any point in telling her.
370
00:32:03,545 --> 00:32:11,105
This is what they mean by the truth is blatant,
but there's just no evidence, isn't it?
371
00:32:23,815 --> 00:32:24,982
You're here?
372
00:32:25,981 --> 00:32:27,142
Seung Mi!
373
00:32:27,858 --> 00:32:28,857
Why are you here?
374
00:32:28,858 --> 00:32:30,003
You came to look for me?
375
00:32:30,639 --> 00:32:33,826
I was out on business
and I happened to be nearby.
376
00:32:34,264 --> 00:32:36,139
And so I wanted to have lunch with you.
377
00:32:36,140 --> 00:32:37,924
You're treating me to lunch?
378
00:32:38,514 --> 00:32:39,877
Why do it all of a sudden?
379
00:32:40,295 --> 00:32:42,228
Let's go first. I'm hungry.
380
00:32:48,192 --> 00:32:50,818
Yoo Seung Mi. Tell me the truth.
381
00:32:51,107 --> 00:32:53,985
Why did you suddenly look for me
and treat me to lunch?
382
00:32:55,627 --> 00:32:57,205
Am I a fool?
383
00:32:57,325 --> 00:33:00,472
I was staunch friends with Eun Sung in 8th grade
and I was in your class in 11th grade.
384
00:33:00,473 --> 00:33:02,221
You were totally uncomfortable with me then.
385
00:33:02,222 --> 00:33:05,502
You were probably afraid that I'd tell people
that your mom got remarried to her dad.
386
00:33:05,503 --> 00:33:07,463
But you didn't tell.
387
00:33:07,949 --> 00:33:09,544
I'm thankful to you for that.
388
00:33:11,828 --> 00:33:13,506
Well, I'm tight-lipped.
389
00:33:14,097 --> 00:33:15,587
Thank you this time too.
390
00:33:16,601 --> 00:33:17,383
For?
391
00:33:17,663 --> 00:33:22,763
When my mom made the mistake of chasing them out,
you told Eun Sung that I looked for them.
392
00:33:23,255 --> 00:33:27,433
Because you told her that, we were able to resolve
the misunderstandings between us.
393
00:33:27,553 --> 00:33:29,461
Oh, that.
394
00:33:31,617 --> 00:33:34,424
There might have been big trouble
if I hadn't said anything.
395
00:33:34,544 --> 00:33:36,929
I heard Eun Sung is living at
your boyfriend's house.
396
00:33:38,242 --> 00:33:39,836
So Eun Sung told you about that.
397
00:33:39,837 --> 00:33:41,021
I even saw it.
398
00:33:41,022 --> 00:33:43,214
They were working together
at the beef soup shop.
399
00:33:43,334 --> 00:33:44,662
He's pretty good-looking.
400
00:33:45,389 --> 00:33:47,698
We knew each other since young.
401
00:33:47,960 --> 00:33:51,925
I didn't date him because of his
background or looks.
402
00:33:52,199 --> 00:33:55,702
But you must be uneasy because of Eun Sung.
403
00:33:56,118 --> 00:33:57,123
For?
404
00:33:57,243 --> 00:33:59,553
His family don't know about your
relationship with Eun Sung.
405
00:33:59,554 --> 00:34:01,842
Once Eun Sung says something,
it'll be all over.
406
00:34:07,108 --> 00:34:09,025
Eun Sung isn't a person like that.
407
00:34:09,617 --> 00:34:11,063
What?
408
00:34:11,183 --> 00:34:14,397
She seems to be living pretty well these days,
completely forgetting that she's lost her brother.
409
00:34:14,398 --> 00:34:15,964
She even has a boyfriend.
410
00:34:16,412 --> 00:34:17,788
Boyfriend?
411
00:34:18,839 --> 00:34:20,887
Eun Sung has a boyfriend?
412
00:34:21,007 --> 00:34:22,434
You didn't know?
413
00:34:34,429 --> 00:34:35,363
Eun Sung!
414
00:34:36,068 --> 00:34:37,173
Oppa!
415
00:34:39,725 --> 00:34:42,164
You didn't tell me you were
coming here in the morning.
416
00:34:42,165 --> 00:34:44,825
Because I had an unexpected plan.
417
00:34:44,945 --> 00:34:45,928
Plan?
418
00:34:46,383 --> 00:34:47,581
Get on for now.
419
00:34:49,914 --> 00:34:51,685
Hwan! It's been long.
420
00:34:55,720 --> 00:34:57,372
Looks like your restaurant
is going to close down?
421
00:34:57,373 --> 00:34:58,870
The boss seems really free.
422
00:35:00,812 --> 00:35:03,259
Get on. I'll drive you to the bus station.
423
00:35:03,632 --> 00:35:05,095
There's no need for that.
424
00:35:05,602 --> 00:35:07,655
The bus station is some distance away.
425
00:35:08,164 --> 00:35:09,072
Get on.
426
00:35:09,342 --> 00:35:10,497
I said there's no need for it.
427
00:35:41,559 --> 00:35:43,808
What kind of relationship are they in?
428
00:35:50,934 --> 00:35:53,336
How can there be someone like that?
429
00:35:53,456 --> 00:35:55,047
You can't tell for the sake of Seung Mi?
430
00:35:55,048 --> 00:35:56,970
Without thinking of your brother?
431
00:35:58,738 --> 00:36:03,446
My heart is so heavy that I feel
like I can't breathe.
432
00:36:03,447 --> 00:36:06,892
Hey, you've been bullied like this,
why are you still holding it in?
433
00:36:07,341 --> 00:36:09,800
Just spill everything out to Grandmother!
434
00:36:10,716 --> 00:36:13,329
If I tell Grandmother,
Seung Mi will really be done for.
435
00:36:13,330 --> 00:36:15,871
Why are you still worrying for Seung Mi now?
436
00:36:17,058 --> 00:36:19,909
Just like that she said, I have no evidence.
437
00:36:20,842 --> 00:36:25,265
Besides me, without Eun Woo personally
telling the truth, who would believe in this?
438
00:36:25,266 --> 00:36:29,438
On top of that, Eun Woo is autistic.
439
00:36:30,992 --> 00:36:32,314
No one will believe it.
440
00:36:32,434 --> 00:36:34,686
I'm really going crazy.
441
00:36:35,938 --> 00:36:39,833
Seung Mi's mom, she's a scary person.
442
00:36:40,533 --> 00:36:45,702
If I tell Grandmother, I think it's possible she would
find Eun Woo and before Grandmother does
443
00:36:46,378 --> 00:36:49,012
and never let us meet for the
rest of our lives.
444
00:36:49,041 --> 00:36:54,406
Then are we just going to open our eyes wide and
watch them mother and daughter get a rich son-in-law?
445
00:36:57,378 --> 00:37:03,660
If I tell Grandmother without any evidence,
I'm afraid I'll really ruin Seung Mi's life.
446
00:37:03,661 --> 00:37:07,144
Does Seung Mi really not know anything?
447
00:37:08,629 --> 00:37:11,411
She's someone who can even deceive
her own daughter.
448
00:37:13,217 --> 00:37:14,879
Seung Mi doesn't know anything.
449
00:37:15,369 --> 00:37:19,560
When she got to know that Eun Woo
went missing, she cried so sadly.
450
00:37:22,266 --> 00:37:27,746
We can only hope now that Grandmother
will find Eun Woo quickly.
451
00:37:28,244 --> 00:37:34,089
Even if Eun Woo points to her as the
perpetuator, she'll smile and say it wasn't her.
452
00:37:36,600 --> 00:37:37,707
Knock knock!
453
00:37:45,257 --> 00:37:47,191
This is a creamy abalone dish.
454
00:37:47,192 --> 00:37:50,380
President made this personally for you.
455
00:37:50,381 --> 00:37:52,208
A healthy and nutritious meal!
456
00:37:54,130 --> 00:37:55,755
Did you make this, oppa?
457
00:37:55,756 --> 00:37:58,449
I made this with steamed rice,
so it should be really soft.
458
00:37:58,569 --> 00:38:01,557
Eat slowly, and talk to your hearts
content with Hye Ri.
459
00:38:02,138 --> 00:38:05,137
All right, I won't disturb you girls
and your conversation.
460
00:38:09,447 --> 00:38:10,183
Hey.
461
00:38:11,044 --> 00:38:15,203
Sometimes I feel bad for you,
but whenever I see Jun Se,
462
00:38:15,323 --> 00:38:18,469
I think you are really so lucky.
463
00:38:20,127 --> 00:38:21,123
Hey.
464
00:39:19,769 --> 00:39:21,808
Mom. Mom.
Did you hear that?
465
00:39:22,208 --> 00:39:24,739
Is Hwan playing that?
466
00:39:25,615 --> 00:39:29,901
Is oppa losing his sense after being transferred here
and there from the retail store to the factory?
467
00:39:30,184 --> 00:39:34,700
I've never seen him play the guitar again ever since
the time he got scolded by Grandmother in high school.
468
00:40:47,583 --> 00:40:49,324
I'm really crazy.
469
00:40:53,128 --> 00:40:55,800
Oppa, Grandmother asked you to come down.
470
00:41:01,708 --> 00:41:05,008
Oppa, Grandmother says she's giving
us our paychecks.
471
00:41:05,301 --> 00:41:06,923
Why is Grandmother giving us
our paychecks?
472
00:41:06,924 --> 00:41:08,524
The company should be doing that.
473
00:41:09,009 --> 00:41:14,269
Because I didn't know when you guys would quit
as part timers, I didn't register you with the company.
474
00:41:16,410 --> 00:41:18,519
Here. The children's mom.
475
00:41:19,145 --> 00:41:21,549
Hwan. Jung.
These are your paychecks.
476
00:41:25,300 --> 00:41:29,577
I put in the amount for the days you worked
for Jung and her mom.
477
00:41:30,041 --> 00:41:31,530
Hwan, yours is for a month.
478
00:41:35,302 --> 00:41:38,135
Mom, how much is this?
479
00:41:38,486 --> 00:41:40,485
I don't know.
I don't even want to count it.
480
00:41:40,486 --> 00:41:43,797
I docked the 10,000 won daily advance
that you got from there.
481
00:41:44,864 --> 00:41:49,830
Hwan, I docked 100,000 won you took for
Seung Mi mom's opening ceremony.
482
00:41:56,204 --> 00:42:05,135
66, 67, 68, 690,000 won. 2,000 won.
692,000 won.
483
00:42:16,700 --> 00:42:18,532
I got my paycheck today.
484
00:42:21,154 --> 00:42:23,328
How much should I give you?
485
00:42:25,543 --> 00:42:26,723
What?
486
00:42:26,843 --> 00:42:28,825
You told me to pay you back
when I got my paycheck.
487
00:42:28,826 --> 00:42:30,024
Give as whatever you like.
488
00:42:30,982 --> 00:42:32,591
You can't say that!
489
00:42:36,440 --> 00:42:39,413
The creditor has to say how much they what.
490
00:42:39,533 --> 00:42:41,511
How can you ask the debtor to just
give whatever he wants?
491
00:42:41,512 --> 00:42:43,879
If I ask you to pay me the remaining,
are you going to give it to me?
492
00:42:47,231 --> 00:42:48,297
Stop right there!
493
00:42:52,065 --> 00:42:53,832
You said it yourself.
494
00:42:53,952 --> 00:42:57,046
That if we returned each other's bags,
the misunderstandings should be cleared.
495
00:42:57,410 --> 00:42:59,325
But why are you always annoyed with me?
496
00:42:59,326 --> 00:43:00,761
Annoyed?
497
00:43:00,762 --> 00:43:02,043
It was like that with the bag too.
498
00:43:02,044 --> 00:43:04,636
Someone took my bag
and completely lost touch with me.
499
00:43:04,637 --> 00:43:06,952
Wouldn't you have misunderstood
the situation too?
500
00:43:07,887 --> 00:43:09,597
The number I called was not in use,
501
00:43:09,598 --> 00:43:13,515
and you said you left the bag your house but you
moved out and couldn't contact your family.
502
00:43:14,092 --> 00:43:16,440
What was I supposed to think of you?
503
00:43:17,387 --> 00:43:18,669
I get it.
504
00:43:19,576 --> 00:43:22,474
Even though I'm short tempered,
I'm not petty.
505
00:43:23,718 --> 00:43:25,795
I treated you that way because
I misunderstood you.
506
00:43:25,796 --> 00:43:27,129
I said I got it!
507
00:43:27,130 --> 00:43:29,283
I got it, so why are you still
going on about it?
508
00:43:29,403 --> 00:43:33,134
You followed me everywhere during the training,
why are you suddenly changing like this now?
509
00:43:33,254 --> 00:43:35,154
Because I hate the very sight of you!
510
00:43:36,704 --> 00:43:39,570
Do you know what else you did
to me besides the bag?
511
00:43:39,690 --> 00:43:43,135
Because of you, I lost Eun Woo.
512
00:43:44,764 --> 00:43:45,716
What?
513
00:43:46,060 --> 00:43:51,077
If you didn't trash my phone, I would have been
the first one to receive a call from Eun Woo.
514
00:43:51,078 --> 00:43:53,123
If so, I wouldn't have lost Eun Woo.
515
00:43:54,184 --> 00:43:55,611
What are you talking about now?
516
00:43:55,612 --> 00:44:00,145
The day you trashed my phone,
I lost my brother!
517
00:44:01,184 --> 00:44:06,388
Because my phone was spoilt,
I couldn't answer the call from Eun Woo.
518
00:44:10,436 --> 00:44:13,276
Let go! I need to find my handphone!
519
00:44:13,396 --> 00:44:14,957
Is this your handphone?
520
00:44:16,330 --> 00:44:17,394
HEY!
521
00:44:21,639 --> 00:44:27,544
When I look at you, I go crazy thinking
about Eun Woo, so don't talk to me.
522
00:44:53,976 --> 00:44:59,406
That means, I didn't only cause her to
miss seeing her father for the last time,
523
00:45:00,979 --> 00:45:03,626
I even made her lose her brother?
524
00:45:04,717 --> 00:45:06,781
It was me?
525
00:45:33,439 --> 00:45:34,699
Oh, Seung Mi.
526
00:45:35,134 --> 00:45:39,844
Oppa, you said you'd call me when you got
your first paycheck today, why didn't you call?
527
00:45:40,257 --> 00:45:42,610
Oh, I forgot completely.
528
00:45:44,570 --> 00:45:46,787
Then let's go to Young Suk's bar.
529
00:45:46,788 --> 00:45:48,714
I'll pick you up with my mom's car.
530
00:45:48,715 --> 00:45:51,445
Let's forget about today,
and eat dinner tomorrow.
531
00:45:52,133 --> 00:45:53,307
Tomorrow?
532
00:45:58,247 --> 00:45:59,661
Ok, I got it.
533
00:46:18,202 --> 00:46:23,938
I'm just saying this,
hoping to smile again.
534
00:46:24,304 --> 00:46:31,155
How come you don�t know
my heart is like this?
535
00:46:31,987 --> 00:46:34,466
I have made a commitment to myself.
536
00:46:34,950 --> 00:46:37,870
Crazy for love again.
537
00:46:37,990 --> 00:46:41,581
Shake my heart to its core.
538
00:46:41,701 --> 00:46:48,545
Standing where you were
539
00:46:48,665 --> 00:46:50,009
Hey.
540
00:46:49,152 --> 00:46:51,822
{\a6}I�m still seeing you.
541
00:46:51,942 --> 00:46:55,447
{\a6}I�m so hurt. When shall we
542
00:46:53,342 --> 00:46:56,181
I didn't break your phone on purpose.
543
00:46:55,491 --> 00:47:00,710
{\a6}Being others.
544
00:47:01,106 --> 00:47:04,231
My heart�s still pounding;
545
00:47:04,539 --> 00:47:07,356
{\a6}Even after saying good bye
546
00:47:06,351 --> 00:47:08,449
I'm sorry.
547
00:47:07,884 --> 00:47:14,517
{\a6}We loved each other for a
while, I still feel that way.
548
00:47:14,801 --> 00:47:17,633
My sorrow doesn't go away;
549
00:47:17,753 --> 00:47:21,197
Being bound to bear and forbear.
550
00:47:21,547 --> 00:47:24,466
Day by day living without you;
551
00:47:24,979 --> 00:47:27,416
I said I was sorry.
552
00:47:25,112 --> 00:47:29,337
{\a6}Is too hard for me.
553
00:47:31,040 --> 00:47:32,196
President.
554
00:47:32,197 --> 00:47:34,810
I'm sorry, but please say it again.
555
00:47:34,811 --> 00:47:35,913
Are you deaf?
556
00:47:36,987 --> 00:47:39,268
If I want to let Go Eun Sung inherit
my estate,
557
00:47:39,487 --> 00:47:42,453
I will have to complete some procedures,
and I asked you to check out what they are for me.
558
00:47:42,454 --> 00:47:43,190
President.
559
00:47:44,101 --> 00:47:45,789
Were you serious when you
talked about it?
560
00:47:45,790 --> 00:47:47,415
Did you think it was a joke?
561
00:47:48,492 --> 00:47:53,274
The family. Sister-in-law. Hwan. Jung.
Do they all know?
562
00:47:54,307 --> 00:47:57,379
I told them all about it the last time.
563
00:47:58,087 --> 00:47:59,179
President!
564
00:47:59,963 --> 00:48:01,577
Why are you doing this?
565
00:48:11,882 --> 00:48:13,204
Really?
566
00:48:13,970 --> 00:48:19,113
Mother really asked you to find out the procedures
to transfer her estate to Eun Sung?
567
00:48:21,564 --> 00:48:22,661
Ok, I know.
568
00:48:22,781 --> 00:48:25,469
I'll get the children and think
of a way out of this.
569
00:48:27,604 --> 00:48:29,845
Oh, really!
570
00:48:29,846 --> 00:48:33,229
I've already been reduced to this
trying to go along with Mother!
571
00:48:33,729 --> 00:48:35,075
Oh, really!
572
00:48:35,195 --> 00:48:37,667
I can't take this lying down anymore!
573
00:48:38,563 --> 00:48:40,502
You can't throw food that is to be eaten!
574
00:48:41,383 --> 00:48:43,509
Oh. Oh.
575
00:48:49,625 --> 00:48:51,568
Things have finally exploded.
576
00:48:53,440 --> 00:48:54,628
Thank you.
577
00:49:04,659 --> 00:49:06,598
She's not even eating.
578
00:49:17,728 --> 00:49:20,042
Seung Mi and Hwan are going
to get married soon,
579
00:49:20,126 --> 00:49:22,196
and she's the daughter of
a twice widowed woman.
580
00:49:22,197 --> 00:49:25,855
On top of that, she doesn't have any
and can only live in a tiny room.
581
00:49:25,856 --> 00:49:27,790
If they knew this,
what would they think?
582
00:49:30,064 --> 00:49:34,751
Wasn't Eun Woo taking lessons
with a professor?
583
00:49:35,885 --> 00:49:37,281
Go in.
584
00:50:11,740 --> 00:50:13,522
[BaekMa apartment, building 503, apartment 702]
585
00:50:16,598 --> 00:50:19,453
[Date of purchase: 7th April 2007]
[Property owner: Yoo Seung Mi]
586
00:50:20,671 --> 00:50:24,734
My aunt gave us the money in advance
after knowing about our situation.
587
00:50:24,735 --> 00:50:26,880
I used that money to buy
this apartment.
588
00:50:28,860 --> 00:50:30,126
You know it too.
589
00:50:30,389 --> 00:50:32,420
The money we have left is only
enough for a small room.
590
00:50:32,421 --> 00:50:34,829
I looked for you right after
I got the money.
591
00:50:35,830 --> 00:50:37,795
So don't misunderstand.
592
00:50:48,754 --> 00:50:50,420
Oh, which means.
593
00:50:50,421 --> 00:50:54,108
She's really giving everything away
to Eun Sung?
594
00:50:54,109 --> 00:50:56,219
I don't know, I don't know!
595
00:50:56,454 --> 00:50:59,045
Who knows what Jang Sook Ja
is thinking about?
596
00:50:59,046 --> 00:51:02,483
Maybe Mother doesn't even know
what she is thinking about.
597
00:51:02,921 --> 00:51:05,546
Is she not in her right mind doing this?
598
00:51:05,547 --> 00:51:07,312
It's ridiculous!
599
00:51:07,546 --> 00:51:09,735
Anyway, the situation is like this.
600
00:51:10,444 --> 00:51:14,181
Sung Hee, lend me some money.
601
00:51:14,182 --> 00:51:15,743
Money?
602
00:51:16,402 --> 00:51:20,640
I can't just do what Mother
wants me to do now.
603
00:51:22,838 --> 00:51:24,713
Why do you need money?
604
00:51:24,714 --> 00:51:26,651
How much do you need?
605
00:51:37,593 --> 00:51:41,769
We have something important to discuss
with you and so we waited for you in your room.
606
00:51:42,739 --> 00:51:44,771
Yes. Please go on.
607
00:51:49,631 --> 00:51:54,960
You take this money and move out
of our house immediately.
608
00:51:56,572 --> 00:51:57,285
What?
609
00:51:57,489 --> 00:52:00,271
I really can't take this anymore.
610
00:52:00,272 --> 00:52:04,043
Why are we suffering like this
because of you?
611
00:52:05,732 --> 00:52:07,706
What are you talking about now?
612
00:52:07,707 --> 00:52:09,103
You don't know what we are talking about?
613
00:52:09,223 --> 00:52:13,257
Grandmother is giving you all her assets
to pressure and threaten us!
614
00:52:15,708 --> 00:52:17,366
It's money enough for 2 rooms.
615
00:52:17,367 --> 00:52:20,426
So you will be able to live with your brother
when you find him later.
616
00:52:23,856 --> 00:52:28,457
I heard you moved in because of the promise
Mother made to you about finding your brother.
617
00:52:28,458 --> 00:52:35,115
Even if you move out now,
Grandmother will still help you find your brother.
618
00:52:35,146 --> 00:52:37,393
She's a woman of her words.
619
00:52:37,857 --> 00:52:41,027
If you don't move out,
the three of us will move out.
620
00:52:41,028 --> 00:52:42,151
Me and Grandmother..
621
00:52:42,152 --> 00:52:44,778
As for Grandmother,
we'll settle with her ourselves.
622
00:52:44,779 --> 00:52:47,365
You just have to move out.
623
00:52:57,279 --> 00:53:00,997
It's been long since I last came
here with you, Oppa.
624
00:53:01,824 --> 00:53:02,861
I'm sorry.
625
00:53:03,238 --> 00:53:04,671
I haven't been capable of much lately.
626
00:53:05,404 --> 00:53:06,855
I don't mean it that way.
627
00:53:07,090 --> 00:53:09,279
I meant that I haven't been able
to see you much lately.
628
00:53:10,466 --> 00:53:12,361
My pockets are empty, that's why.
629
00:53:14,280 --> 00:53:16,801
Oppa, can't you meet me if
you have no money?
630
00:53:17,862 --> 00:53:21,621
Oppa, if you have no money your whole life,
are you not going to see me for your whole life too?
631
00:53:23,030 --> 00:53:25,450
The longest I have to bear with this
will be a month.
632
00:53:26,582 --> 00:53:28,839
You said it would be a month
in the beginning too.
633
00:53:30,396 --> 00:53:31,249
That's right.
634
00:53:32,028 --> 00:53:35,926
Grandmother may think that it isn't enough,
she isn't letting go after a whole month.
635
00:53:37,185 --> 00:53:41,749
Oh yes, is Jung okay these days?
636
00:53:42,927 --> 00:53:45,060
Since Jung likes Park Jun Se.
637
00:53:46,232 --> 00:53:47,436
What about Jung?
638
00:53:48,738 --> 00:53:51,527
I heard Jun Se and Eun Sung are dating.
639
00:53:52,404 --> 00:53:53,637
What?
640
00:53:54,528 --> 00:53:56,183
You didn't know about it?
641
00:53:57,074 --> 00:53:58,142
Who said that?
642
00:53:59,654 --> 00:54:04,934
I went to Namu restaurant to meet friend
and I saw them at the door.
643
00:54:05,187 --> 00:54:07,496
My friend goes to the restaurant often.
644
00:54:08,146 --> 00:54:10,528
She told me Eun Sung is his girlfriend.
645
00:54:12,311 --> 00:54:14,082
What girlfriend?
646
00:54:14,559 --> 00:54:19,175
I heard from Jung that she's Jun Se's junior
or a junior's friend or something like that.
647
00:54:36,246 --> 00:54:38,895
Yes. What did you want to say?
648
00:54:38,896 --> 00:54:41,154
Why are you all quiet now?
649
00:54:42,092 --> 00:54:43,687
Grandmother.
650
00:54:45,060 --> 00:54:49,114
Let me move out of this house.
651
00:54:52,653 --> 00:54:56,935
I know you've been through a lot
for this period of time.
652
00:54:56,936 --> 00:54:58,768
I'm really sorry, Grandmother.
653
00:54:59,250 --> 00:55:01,935
You must have spent a lot on
helping me find Eun Woo,
654
00:55:01,936 --> 00:55:06,311
but I'm unable to hang in here until
your grandchildren mature.
655
00:55:06,611 --> 00:55:08,247
Did something happen?
656
00:55:09,591 --> 00:55:11,655
I've lost my effectiveness
now, Grandmother.
657
00:55:12,216 --> 00:55:17,997
Everyone in the family knows
that I'm a just a ruse.
658
00:55:17,998 --> 00:55:19,904
Who said you were a ruse?
659
00:55:21,030 --> 00:55:21,995
What?
660
00:55:21,996 --> 00:55:26,904
In your eyes, am I a person who will make
use of another for my own personal means?
661
00:55:29,309 --> 00:55:36,841
The last time you asked me, I never said
that I wouldn't give you the inheritance.
662
00:55:36,901 --> 00:55:39,861
Neither did I say that I was making use
of you to get Hwan to be more mature.
663
00:55:39,862 --> 00:55:41,809
You said everything yourself first.
664
00:55:43,216 --> 00:55:45,527
What are you talking about now?
665
00:55:47,561 --> 00:55:52,526
I'm serious about leaving you all
the inheritance.
666
00:55:54,404 --> 00:55:59,355
What?
This is ridiculous!
667
00:56:00,233 --> 00:56:05,084
There are other more ridiculous
things in this world.
668
00:56:05,360 --> 00:56:07,874
No matter what, this is like a dream.
669
00:56:09,017 --> 00:56:11,673
Who gives away their entire estate
to a complete stranger?
670
00:56:12,184 --> 00:56:16,559
Yes, everyone thinks I'm crazy.
671
00:56:16,560 --> 00:56:19,959
But why exactly are you
thinking of doing this?
672
00:56:20,561 --> 00:56:31,049
Because I think Eun Sung, you are the most
suitable candidate to run the company as I want it to.
673
00:56:31,905 --> 00:56:33,145
Me?
674
00:56:33,413 --> 00:56:38,215
Have you forgotten what I told you
the last time?
675
00:56:39,389 --> 00:56:46,733
You are someone I trust, and also
someone that I really need.
676
00:56:47,560 --> 00:56:50,000
But Grandmother, you have all
your grandchildren.
677
00:56:50,614 --> 00:56:55,278
You know how they're like better
than anyone else, so why ask?
678
00:56:55,279 --> 00:56:59,143
No matter what, they are your
biological grandchildren.
679
00:56:59,144 --> 00:57:00,653
Do you dislike money?
680
00:57:02,486 --> 00:57:03,581
No.
681
00:57:04,580 --> 00:57:06,436
Who dislikes money?
682
00:57:06,556 --> 00:57:08,587
So why are you always pushing it away?
683
00:57:08,588 --> 00:57:09,962
I told you I'm giving you my company.
684
00:57:09,963 --> 00:57:13,614
Even so, what ability do I have
to take over such a big company?
685
00:57:14,203 --> 00:57:15,369
It's ridiculous.
686
00:57:16,839 --> 00:57:18,745
Which is why I have a condition.
687
00:57:19,746 --> 00:57:27,932
My family, the people in the company
would definitely all be strongly against this.
688
00:57:29,370 --> 00:57:34,181
You need to show these people
your capabilities.
689
00:57:44,268 --> 00:57:47,277
I like Noona too.
I'm happy!
690
00:57:47,278 --> 00:57:48,847
Eun Woo!
691
00:57:57,167 --> 00:57:58,281
Noona!
692
00:58:05,933 --> 00:58:09,356
Do you have any evidence?
Did anyone see me?
693
00:58:13,058 --> 00:58:18,293
Eun Woo, just stay alive.
694
00:58:20,524 --> 00:58:22,860
I will definitely find you.
695
00:58:24,889 --> 00:58:26,961
I'll go find you.
696
00:58:42,232 --> 00:58:43,295
Come in.
697
00:58:59,654 --> 00:59:00,481
All right.
698
00:59:00,858 --> 00:59:02,059
Have you made a decision?
699
00:59:02,060 --> 00:59:04,233
I want to ask you about one thing.
700
00:59:04,671 --> 00:59:11,098
If I do not accept your proposal,
what would you do?
701
00:59:11,099 --> 00:59:12,122
Why?
702
00:59:13,326 --> 00:59:17,046
Do you feel like you are taking away
something from my grandchildren?
703
00:59:18,627 --> 00:59:19,422
Yes.
704
00:59:21,594 --> 00:59:28,678
Even if it wasn't you, I'm not planning
to leave anything for the kids.
705
00:59:32,022 --> 00:59:35,210
For me, I don't go back on my words.
706
00:59:38,484 --> 00:59:47,871
In that case, I will try.
I accept your condition.
707
00:59:49,300 --> 00:59:51,219
I'll be anticipating it.
708
00:59:54,549 --> 00:59:57,122
Grandmother, you might regret it.
709
00:59:57,903 --> 01:00:03,028
I'll definitely save the second branch.
710
01:00:26,083 --> 01:00:28,864
[Lawyer Kim So Yeon]
711
01:00:30,924 --> 01:00:32,301
President.
712
01:00:33,082 --> 01:00:35,551
Did you mention your will?
713
01:00:36,010 --> 01:00:36,644
Yes.
714
01:00:37,146 --> 01:00:40,133
Bring my will along with you and
come to my house by 7 pm.
715
01:00:44,518 --> 01:00:46,519
What is she trying to do again now?
716
01:00:46,957 --> 01:00:49,893
You want me to get home by 7 pm?
717
01:00:50,302 --> 01:00:52,081
Grandmother, what's the matter?
718
01:00:52,082 --> 01:00:53,708
Mother.
719
01:00:54,269 --> 01:00:56,229
You're saying we are expecting guests?
720
01:01:00,507 --> 01:01:03,019
What's she planning to do this time?
721
01:01:03,020 --> 01:01:06,636
Why did she ask you to bring along
the will she made the last time?
722
01:01:06,987 --> 01:01:10,103
Is she going to distribute the fortunes in advance?
723
01:01:28,948 --> 01:01:30,208
Here.
724
01:01:30,460 --> 01:01:33,175
Since everyone is here, we can start.
725
01:01:34,020 --> 01:01:36,668
Manager Park, give me the will.
726
01:01:42,553 --> 01:01:48,053
This is the will that I made 7 years ago.
727
01:01:51,052 --> 01:01:54,146
All the company shares under
my name to Hwan.
728
01:01:54,147 --> 01:01:56,083
The house to Oh Young Ran.
729
01:01:56,290 --> 01:01:59,426
The mansion in Yang Pyeong and
the land in KangWondo to Jung.
730
01:02:00,084 --> 01:02:03,144
And there are other minor matter too.
731
01:02:03,145 --> 01:02:05,707
On the whole, this is how it goes.
732
01:02:05,708 --> 01:02:07,948
Grandmother, you are giving all your
company shares to Oppa?
733
01:02:08,177 --> 01:02:09,084
Of course!
734
01:02:09,085 --> 01:02:10,803
Your oppa is going to take over the company.
735
01:02:12,678 --> 01:02:18,645
But. This is of no use from now on.
736
01:02:21,397 --> 01:02:24,490
President, why are you doing this?
737
01:02:28,520 --> 01:02:32,677
This is the new will that I made.
738
01:02:32,678 --> 01:02:36,116
You submitted a new will,
and without even me knowing?
739
01:02:36,117 --> 01:02:40,106
Yes. I changed the lawyer in
charge of my will.
740
01:02:43,711 --> 01:02:45,395
You changed your lawyer?
741
01:02:45,396 --> 01:02:51,239
This new will includes what I
mentioned the last time.
742
01:02:51,240 --> 01:02:58,772
Go Eun Sung will inherit the whole of
Jang Sook Ja's estate after my death.
743
01:03:03,225 --> 01:03:05,303
But there is a condition to it,
744
01:03:05,304 --> 01:03:11,135
and the details regarding that will be explained
to you by the new lawyer handling my will.
745
01:03:42,019 --> 01:03:44,471
Brought to you by HaruHaruSubs.
746
01:03:44,591 --> 01:03:47,020
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming sites
747
01:03:47,140 --> 01:03:49,741
Main Translator: sarangaia
Lyrics Translator: groovier
748
01:03:49,861 --> 01:03:53,009
Timer: g!de0n
749
01:03:53,129 --> 01:03:56,321
Editor/QC: sayroo
750
01:03:56,441 --> 01:03:59,869
Coordinators: sayroo, cute girl
751
01:03:59,989 --> 01:04:01,761
Eun Sung, you are really lucky!
752
01:04:01,762 --> 01:04:03,834
Will you really receive Grandmother's fortune?
753
01:04:03,835 --> 01:04:07,273
I'm making you the Head Manager of the second
branch with immediate effect, so start work.
754
01:04:07,274 --> 01:04:08,364
Head Manager?
755
01:04:08,365 --> 01:04:12,207
There were a few reasons that came up for
me to want to receive the inheritance.
756
01:04:12,208 --> 01:04:14,489
I want to stop someone's greed.
757
01:04:14,490 --> 01:04:15,988
What's going to happen to Hwan Oppa?
758
01:04:15,989 --> 01:04:17,792
He'll become truly penniless.
759
01:04:17,793 --> 01:04:19,334
Why must it be Go Eun Sung?
760
01:04:19,335 --> 01:04:21,772
Why are you making me follow her around
when she's stealing my inheritance?
761
01:04:21,773 --> 01:04:24,211
I'll revive the second branch somehow.
762
01:04:24,212 --> 01:04:25,570
Aja Aja Fighting!!!
763
01:04:25,865 --> 01:04:27,197
Send me there too.
764
01:04:27,198 --> 01:04:28,336
The second branch.
60640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.