All language subtitles for BreadCrumbs (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,506 --> 00:02:24,806 NĂŁo, por favor. 2 00:02:29,381 --> 00:02:33,374 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo! 3 00:02:44,603 --> 00:02:45,603 Www. SubAdictos. Presents lĂ­quido: 4 00:02:45,604 --> 00:02:47,604 A Ripping: a13xr0j45 e japezoa. 5 00:02:49,950 --> 00:02:54,950 Migalhas de pĂŁo. 6 00:05:17,149 --> 00:05:20,312 - Espera... - SĂ©rio que vocĂȘ nĂŁo podia esperar. 7 00:05:20,619 --> 00:05:23,190 Ele acabou desse jeito aqui me a garrafa com ĂĄgua. 8 00:05:23,389 --> 00:05:25,687 Eu me teria. 9 00:05:28,460 --> 00:05:30,270 Chuck, vocĂȘ estĂĄ brincando comigo? 10 00:05:30,280 --> 00:05:31,828 Jane, por favor, nĂŁo quebrar a minha concentração . 11 00:05:32,331 --> 00:05:35,459 O banheiro Natureza Ă© de 20 pĂ©s atrĂĄs de vocĂȘ idiota. 12 00:05:36,680 --> 00:05:37,680 Ele fez xixi na van. 13 00:05:37,690 --> 00:05:39,527 É melhor na van que dentro da van. 14 00:05:41,640 --> 00:05:45,980 - Calmo Srta. - Eu sei, eu sei, Ă© um hobby. 15 00:05:45,577 --> 00:05:50,207 - NĂŁo me digas... - NĂŁo Ă© mais como um ritual agora. 16 00:05:52,510 --> 00:05:57,956 Eu levĂĄ-la para fora e olhar para ele. É o meu mĂ©todo. 17 00:05:58,323 --> 00:06:04,125 - Birds, o paraĂ­so estĂĄ fluindo. - NĂŁo hĂĄ patches ou drogas. 18 00:06:04,997 --> 00:06:07,864 Simplesmente mente para lembrar. 19 00:06:24,490 --> 00:06:25,846 O que diabos? 20 00:06:26,251 --> 00:06:27,980 Esse cara Ă© estranho. 21 00:06:29,210 --> 00:06:31,546 - Congela. - Com que? 22 00:06:31,690 --> 00:06:34,181 Congela ganhar, isso Ă© o que ele usou. Clear Ă© ruim para vocĂȘ. 23 00:06:35,594 --> 00:06:36,993 Tudo o que funciona. True. 24 00:06:37,429 --> 00:06:39,795 - DĂȘ-me o mapa, dĂĄ-me o mapa. - Wait. 25 00:06:40,320 --> 00:06:41,158 Essa Ă© a confluĂȘncia. 26 00:06:41,333 --> 00:06:43,267 Essa Ă© a sua direita e seguimos lĂĄ. 27 00:06:43,268 --> 00:06:45,168 NĂŁo, vocĂȘ estĂĄ confuso, ele estĂĄ lĂĄ. 28 00:07:06,592 --> 00:07:08,755 NĂŁo, isso Ă© certo e que Ă© a esquerda. 29 00:07:08,756 --> 00:07:09,756 E lĂĄ... 30 00:07:10,395 --> 00:07:11,622 Eu digo a vocĂȘ diz esquerda e direita. 31 00:07:11,623 --> 00:07:13,547 Eu digo que devemos ir para a direita, o mapa diz ir para a direita. 32 00:07:14,320 --> 00:07:15,899 O direito Ă© errado, esquerda estĂĄ bem. 33 00:07:31,517 --> 00:07:35,780 - Hey idiota! - Chuck que o inferno? 34 00:07:35,621 --> 00:07:37,418 NĂŁo, espere, espere. 35 00:07:45,111 --> 00:07:46,408 Wait. 36 00:07:53,523 --> 00:07:55,163 Parece que vocĂȘ deu Nicky um show. 37 00:07:55,164 --> 00:07:56,164 É Nicole. 38 00:07:56,200 --> 00:07:57,200 O que aconteceu? 39 00:07:57,318 --> 00:07:58,890 Estava dando um show para os moradores. 40 00:07:58,911 --> 00:08:00,776 - O quĂȘ? - NĂŁo pergunte. 41 00:08:02,147 --> 00:08:04,707 - O que vocĂȘ viu? - HĂĄ um homem lĂĄ. 42 00:08:04,883 --> 00:08:06,646 - Vamos caminhar! - Ok. 43 00:08:07,850 --> 00:08:08,677 O que vocĂȘ vĂȘ Chuck fazer xixi Ă© o pior. 44 00:08:12,124 --> 00:08:14,115 Vamos, vamos, caminhar, caminhar. 45 00:08:15,427 --> 00:08:18,726 - Bem, por que vocĂȘ tem tanta pressa? - Tempo Ă© dinheiro. 46 00:08:19,970 --> 00:08:20,428 VocĂȘ estĂĄ certo quando vocĂȘ diz isso. 47 00:08:28,841 --> 00:08:30,138 O que Ă© isso? 48 00:08:39,284 --> 00:08:44,170 Deus, tudo bem? Eu estava com medo o suficiente. 49 00:08:47,292 --> 00:08:48,386 Para onde eles vĂŁo? 50 00:08:48,387 --> 00:08:50,387 Vamos Jane andar, nĂŁo pode falar InglĂȘs. 51 00:08:50,762 --> 00:08:52,298 Course eles falam InglĂȘs. 52 00:08:52,299 --> 00:08:54,699 Ouça se eles precisam para dar-lhes uma carona. 53 00:08:54,800 --> 00:08:56,461 VocĂȘ nĂŁo pode tomar uma escola porra, vamos lĂĄ. 54 00:08:59,705 --> 00:09:01,229 NĂłs nĂŁo fazer passeios de estranhos. 55 00:09:03,675 --> 00:09:05,905 VocĂȘ sabe o que, provavelmente, falar depois subir. 56 00:09:17,456 --> 00:09:19,390 Ok, isso era algo assustador. 57 00:09:21,927 --> 00:09:23,895 É por isso que eu nunca quis filhos. 58 00:09:48,921 --> 00:09:51,515 - Rapaz Ă© fabuloso. - Sim, olha isso. 59 00:09:58,960 --> 00:09:59,290 Chegamos. 60 00:10:00,532 --> 00:10:01,726 Obrigado amigo. 61 00:10:07,172 --> 00:10:08,867 Ouvir sĂŁo vizinhos. 62 00:10:09,641 --> 00:10:10,903 OlĂĄ! 63 00:10:13,345 --> 00:10:15,677 Eles nĂŁo sĂŁo vizinhos. 64 00:10:16,715 --> 00:10:18,376 Espero que nĂŁo tente atirar em nĂłs. 65 00:10:19,170 --> 00:10:21,800 - Eddie Merda! - O quĂȘ? 66 00:10:21,186 --> 00:10:23,211 NĂŁo podemos ficar aqui Eu nĂŁo tenho celular recepção. 67 00:10:23,488 --> 00:10:27,490 - NĂŁo, o que acontece se meu agente me ligou. - Ouvi vocĂȘ dizer no topo. 68 00:10:28,794 --> 00:10:31,490 - Isso soa muito ruim. - Eu sei. 69 00:10:33,298 --> 00:10:36,290 - NĂłs descompactar - Sim. 70 00:10:43,208 --> 00:10:46,769 - Ok, vamos começar. - Isso Ă©. JĂĄ era hora. 71 00:10:48,547 --> 00:10:50,674 - Para vocĂȘ. - Obrigado. 72 00:10:50,716 --> 00:10:53,947 - Para vocĂȘ e para vocĂȘ. - Obrigado. 73 00:10:55,520 --> 00:10:57,317 E suponho que estes sĂŁo para vocĂȘ. 74 00:10:58,857 --> 00:11:01,417 - Para vocĂȘ e para vocĂȘ. - NĂŁo, obrigado. 75 00:11:01,560 --> 00:11:02,754 - VocĂȘ tem certeza? - Sim 76 00:11:03,950 --> 00:11:04,187 EntĂŁo, sĂł para mim. 77 00:11:05,630 --> 00:11:08,499 Bem ouvir todos. AmanhĂŁ vamos começar cedo. 78 00:11:08,767 --> 00:11:11,497 Temos muito trabalho a fazer e muito pouco tempo para fazer. 79 00:11:12,604 --> 00:11:14,196 E sabemos que tempo Ă© dinheiro. 80 00:11:15,240 --> 00:11:18,400 Agora eu espero que todos se comportar muito bem. 81 00:11:18,210 --> 00:11:20,701 Desenvolvimento nĂ­vel perfeito de profissionalismo e desempenho. 82 00:11:22,681 --> 00:11:24,945 E hoje Ă  noite, se foda-se como este tolo . 83 00:11:26,918 --> 00:11:29,682 - SaĂșde. - SaĂșde. 84 00:11:32,124 --> 00:11:34,580 - Claro que vocĂȘ nĂŁo quer beber? - Estou bem. 85 00:11:35,270 --> 00:11:37,655 HĂĄ muito tempo atrĂĄs, levou 3 de nĂłs o poder para fazer isso. 86 00:11:37,796 --> 00:11:41,288 - Se boa tentativa de esquecer. - VocĂȘ estĂĄ tentando esquecer? 87 00:11:41,533 --> 00:11:45,264 - O que vocĂȘ acha deste bebĂȘ? - Angie Que nenhum divertido como vocĂȘ. 88 00:11:45,437 --> 00:11:50,670 - A ĂĄgua estĂĄ bem. - Bem, vocĂȘ sabe hidratação dĂĄ alegria. 89 00:11:51,910 --> 00:11:53,360 Essa cadela. 90 00:12:07,492 --> 00:12:11,394 4... Eu contei 4. 91 00:12:13,310 --> 00:12:15,226 Absurdo Onde? 92 00:12:19,571 --> 00:12:21,505 Tequila tenha levado tanto jĂĄ fala espanhol. 93 00:12:23,408 --> 00:12:24,408 Todos bebĂ© natural. 94 00:12:24,409 --> 00:12:26,640 NĂŁo seria estranho se vocĂȘ tinha um mamilo no meio. 95 00:12:29,681 --> 00:12:30,705 VĂĄ. 96 00:12:31,583 --> 00:12:33,346 Oh, aqui vamos nĂłs. 97 00:12:45,363 --> 00:12:46,387 LĂĄ vai vocĂȘ. 98 00:12:47,632 --> 00:12:51,329 - A corpulento. - Vou pegar outra cerveja. 99 00:12:53,939 --> 00:12:55,998 Caminhando com o que se segue, Onde vocĂȘ esteve? 100 00:12:58,677 --> 00:12:59,677 Venha me segurar. 101 00:13:01,550 --> 00:13:04,178 ApĂłs 2 cervejas torna-se um escaldante. 102 00:13:05,317 --> 00:13:08,810 - Parece irreal. - VĂĄ com ele. 103 00:13:10,422 --> 00:13:11,514 Cadela. 104 00:13:13,191 --> 00:13:15,819 - Ei, onde vocĂȘ estĂĄ indo? - Outside. 105 00:13:16,394 --> 00:13:18,555 - VocĂȘ quer ir com vocĂȘ? - Basta ter um segundo. 106 00:13:21,166 --> 00:13:23,964 - Tonto. - Oh, tĂŁo inteligente. 107 00:14:55,727 --> 00:15:01,427 Me desculpe, vocĂȘ me assustou. O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui sozinha? 108 00:15:03,368 --> 00:15:05,131 Qual Ă© o seu nome? 109 00:15:08,106 --> 00:15:11,837 Deixe-me ver... SerĂĄ que seus pais sabem onde vocĂȘ estĂĄ? 110 00:15:12,677 --> 00:15:15,475 O que sobre essa criança, Ă© seu irmĂŁo? 111 00:15:19,317 --> 00:15:23,549 Oh tomar, eu acho que vocĂȘ deixou cair alguma coisa . 112 00:15:32,297 --> 00:15:36,630 Ok, ok, provavelmente Ă© um guaxinim ou algo bobo. 113 00:15:38,970 --> 00:15:40,835 Onde Ă© a sua casa? 114 00:15:45,176 --> 00:15:47,440 Ok, eu vou caminhar atĂ© lĂĄ. 115 00:15:51,616 --> 00:15:52,981 Wait. 116 00:15:55,854 --> 00:15:58,982 - Vamos lĂĄ, um negĂłcio Ă© um negĂłcio. - VocĂȘ promete? 117 00:15:59,457 --> 00:16:04,292 - Todo mundo Ă© testemunha. - Ok, ok, aqui vai. 118 00:16:06,197 --> 00:16:07,721 Bem aqui vou eu. 119 00:16:14,205 --> 00:16:17,572 Hey estĂŁo atrasadas ou apenas Ă  procura de atenção? 120 00:16:17,876 --> 00:16:21,730 É apenas um pouco de afeto... 121 00:16:22,947 --> 00:16:24,414 Hora de pagar. 122 00:16:29,870 --> 00:16:33,717 - Aqui vai. - $ 20 teria sido melhor. 123 00:16:36,828 --> 00:16:41,822 - Agora que eu chamo de recompensa. - É como um cĂŁo treinado. 124 00:16:42,334 --> 00:16:47,670 - NĂŁo... bem, muito bem. - NĂŁo, eu vou deixar vocĂȘ terminar. 125 00:16:48,973 --> 00:16:51,669 - NĂŁo... Levante-se. - Continue assim. 126 00:16:55,213 --> 00:16:56,612 Onde vocĂȘ conseguiu isso? 127 00:17:02,687 --> 00:17:05,679 - Quem Ă© o prĂłximo? - Sinto muito. 128 00:17:10,950 --> 00:17:13,963 EntĂŁo eu estava pensando usĂĄ-lo para abrir. 129 00:17:14,199 --> 00:17:16,394 - O que vocĂȘ acha? - Isso Ă© algo modesto. 130 00:17:17,135 --> 00:17:20,263 Ok. O que Ă© isso? 131 00:17:20,638 --> 00:17:25,410 - Como a maioria isso? - Venha aqui agora. 132 00:17:48,466 --> 00:17:50,434 Ei cara, O que diabos? 133 00:17:53,910 --> 00:17:55,000 Eu sĂł estou indo para verificar Angie. 134 00:17:55,730 --> 00:17:57,541 Parecia errado antes. 135 00:17:57,675 --> 00:17:59,973 Amigo se vocĂȘ estiver procurando por alguma ação pelo corredor. 136 00:18:00,311 --> 00:18:02,142 VocĂȘ vai para a direita e nĂŁo Ă© algo pronto. 137 00:18:04,820 --> 00:18:06,312 VocĂȘ Ă© um idiota Chuck. 138 00:18:11,256 --> 00:18:15,852 Oh Deus Jane. O que estou fazendo aqui? 139 00:18:17,829 --> 00:18:20,161 Bem, 10 anos de casamento, 140 00:18:20,162 --> 00:18:22,493 3 anos de divĂłrcio e atĂ© mesmo Estou aqui com Eddie... 141 00:18:22,734 --> 00:18:25,635 EntĂŁo eu nĂŁo acho que Ă© a melhor pessoa para responder isso. 142 00:18:26,400 --> 00:18:28,802 - E eu tenho um martelo. - Meu Deus. 143 00:18:34,279 --> 00:18:36,804 3 anos e eu ainda estou aqui e eu nĂŁo sei fazer. 144 00:18:38,349 --> 00:18:41,450 Hey vocĂȘ sabe que vocĂȘ vai ficar bem. 145 00:18:44,456 --> 00:18:46,856 - Sim. Ok. - Me dĂ© um abraço. Vem aqui. 146 00:18:47,792 --> 00:18:52,240 Em seguida, por outro lado, o que pensar em seu novo co-estrela? 147 00:18:54,199 --> 00:18:57,430 - Eu nĂŁo sei, eu acho que Ă© bonito. - Claro. 148 00:18:58,660 --> 00:19:02,778 Eu estava pensando em convidar entrar por uma pequena... 149 00:19:03,125 --> 00:19:05,283 VocĂȘ sabe... Meeting. 150 00:19:06,440 --> 00:19:09,480 Eu nĂŁo sei, eu nĂŁo sei se eu posso compartilhar vocĂȘ. 151 00:19:11,449 --> 00:19:15,613 - Porque vocĂȘ nĂŁo me beijar enquanto eu acho. - Oh, vocĂȘ nĂŁo tem que pedir 2 vezes. 152 00:19:21,159 --> 00:19:24,822 - Hi Dominic. - VocĂȘ chapamos Dominic. 153 00:19:25,960 --> 00:19:27,870 ... Eu nĂŁo era... 154 00:19:28,533 --> 00:19:30,501 Isso foi rĂĄpido. 155 00:19:31,603 --> 00:19:33,798 - Acabei de ir. - Oh sim. 156 00:19:34,239 --> 00:19:36,571 CĂ©us. 157 00:21:11,903 --> 00:21:15,660 - Como ele se parece? EstĂĄ bem. - Eu estou em quadratura para... 158 00:21:18,776 --> 00:21:19,902 Vamos fazĂȘ-lo pessoas. 159 00:21:28,786 --> 00:21:31,840 VocĂȘ quer sair pela janela? 160 00:21:34,726 --> 00:21:36,685 Billy ouvir, vocĂȘ faz Ă© estilo cachorrinho. 161 00:21:36,686 --> 00:21:38,686 Skylar colocĂĄ-lo na cadeira. 162 00:21:38,896 --> 00:21:41,194 Ok, entĂŁo vamos começar de lĂĄ. 163 00:21:41,366 --> 00:21:42,560 E ação! 164 00:21:51,175 --> 00:21:53,871 - Como Ă© que eu vou fazer? - Faça o que o mel? 165 00:21:54,445 --> 00:21:55,969 A minha primeira cena com ela. 166 00:21:57,148 --> 00:21:59,820 VocĂȘ estĂĄ me perguntando como uma mulher para transar... 167 00:21:59,830 --> 00:22:00,983 Por que vocĂȘ tem ereçÔes desde que vocĂȘ conhece? 168 00:22:02,453 --> 00:22:06,753 - Eu nĂŁo sei, difĂ­cil. Bem, apaixonado. - NĂŁo Ă© tĂŁo simples. 169 00:22:07,992 --> 00:22:12,691 VocĂȘ estĂĄ certo, nĂŁo Ă© assim tĂŁo simples. Ouvir talvez seja sua primeira vez... 170 00:22:12,997 --> 00:22:16,230 Mas Ă© a Ășltima modo sairĂĄs e dar-lhe como se... 171 00:22:16,200 --> 00:22:17,434 4 pouco porra de julho. 172 00:22:17,435 --> 00:22:18,668 Graças eu nĂŁo pressione nada. 173 00:22:19,300 --> 00:22:23,963 Querida, vocĂȘ levar o seu teste de condução em um cadillac. 174 00:22:25,476 --> 00:22:29,173 NĂŁo se preocupe muito. Aproveite. 175 00:22:30,748 --> 00:22:35,549 NinguĂ©m quer chutar sobre essas rodas. Exceto para Eddie. 176 00:22:36,621 --> 00:22:41,558 E Eddie nĂŁo tem sido muito forte nos dias de hoje. VocĂȘ sabe. 177 00:22:41,993 --> 00:22:45,870 EntĂŁo por que nĂŁo deixĂĄ-lo ? 178 00:22:45,129 --> 00:22:47,962 NĂŁo gosto de pessoas que simplesmente ir , 179 00:22:47,963 --> 00:22:50,795 E vocĂȘ vai descobrir mais cedo ou mais tarde todos. 180 00:23:09,921 --> 00:23:14,153 - Eu sĂł gostaria de vĂȘ-los trabalhar. - Eu nĂŁo sei, como eles podem fazer isso? 181 00:23:15,960 --> 00:23:18,622 É fĂĄcil. Basta ter um grande galo e eu vou levĂĄ-lo, 182 00:23:18,623 --> 00:23:19,953 O que Ă© difĂ­cil nisso? 183 00:23:22,767 --> 00:23:25,600 VocĂȘ sabe que pode fazer um bom dinheiro. 184 00:23:25,601 --> 00:23:28,433 Eu acho que vou ficar viendote fazer bonito. 185 00:23:35,880 --> 00:23:37,871 Billy agora vai levar o dinheiro. 186 00:23:38,416 --> 00:23:41,180 Bem que vocĂȘ começa na cadeira ventral e acabam nas costas. 187 00:23:41,486 --> 00:23:44,717 Skylar tira o cabelo para trĂĄs. Muito dramĂĄtico ok. 188 00:23:47,525 --> 00:23:50,187 Se parece bom. E ação! 189 00:23:58,636 --> 00:24:00,331 Que porra Ă© essa? 190 00:24:21,225 --> 00:24:22,783 Foda-se! 191 00:24:26,798 --> 00:24:27,958 VocĂȘ nĂŁo! 192 00:24:59,597 --> 00:25:01,758 NĂŁo tem que fazer isso pode esperar ou falar. 193 00:25:01,933 --> 00:25:04,868 Mas eu quero, bem, entĂŁo Ă© difĂ­cil. 194 00:25:06,604 --> 00:25:09,400 Ok, vocĂȘ. Venha aqui sĂŁo os seguintes. 195 00:25:09,941 --> 00:25:12,603 Se vocĂȘ acabou de me dar um par de minutos Eu tenho problemas com a minha linha. 196 00:25:13,440 --> 00:25:15,774 NĂŁo porra Shakespeare vir aqui e fechar a boca grande. 197 00:25:16,180 --> 00:25:20,319 VocĂȘ nĂŁo tem que fazer isso, pare... 198 00:25:20,658 --> 00:25:23,990 Mas eu nĂŁo quero bom, entĂŁo tudo bem. 199 00:25:29,227 --> 00:25:30,717 Qual Ă© o prĂłximo? 200 00:25:31,495 --> 00:25:36,194 EntĂŁo o que acontece, por que vocĂȘ nos deixa? O velho corpo nĂŁo pode? 201 00:25:36,334 --> 00:25:38,768 Isso Ă© o suficiente. 202 00:25:39,360 --> 00:25:43,166 Quase estou livre, eu estou em meu prĂłprio. 203 00:25:45,376 --> 00:25:49,142 Sem famĂ­lia, sem filhos. 204 00:25:51,480 --> 00:25:55,747 Oh, eu nĂŁo falei com minha mĂŁe jĂĄ que desde hĂĄ muito tempo. 205 00:26:04,195 --> 00:26:06,425 VocĂȘ jĂĄ pensou em começar uma famĂ­lia ? 206 00:26:07,932 --> 00:26:13,871 Talvez, mas nĂŁo aqui. Eu nunca poderia colocar meus filhos neste. 207 00:26:15,473 --> 00:26:17,335 Primeiro eu tenho que amadurecer. 208 00:26:19,765 --> 00:26:23,170 Vaya nĂŁo posso acreditar ser ouvir isso de vocĂȘ, velha. 209 00:26:25,683 --> 00:26:27,344 As pessoas mudam. 210 00:26:31,389 --> 00:26:34,449 - Eu tenho que ir. - OK nenhum problema. 211 00:26:36,294 --> 00:26:39,294 E quando vocĂȘ voltar, inferno, vocĂȘ estarĂĄ livre. 212 00:26:41,295 --> 00:26:43,695 VocĂȘ deve chamar... 213 00:26:43,896 --> 00:26:44,896 A sua mĂŁe. 214 00:28:03,814 --> 00:28:08,649 - Onde estĂĄ a sua irmĂŁ? - Em algum lugar. 215 00:28:12,156 --> 00:28:16,490 Talvez ele estĂĄ escondendo. Eu tenho que encontrĂĄ-la. 216 00:28:20,698 --> 00:28:22,263 VocĂȘ quer jogar? 217 00:28:25,264 --> 00:28:27,764 VocĂȘ pode dar isso? 218 00:28:28,739 --> 00:28:30,360 Eu saĂ­ daqui. 219 00:28:39,160 --> 00:28:42,800 Isso Ă© como vocĂȘ jogar para a direita? 220 00:28:42,810 --> 00:28:45,810 VocĂȘ joga diferente estar aqui. 221 00:28:49,600 --> 00:28:50,994 VocĂȘ ouviu isso? 222 00:28:54,999 --> 00:28:57,297 A minha irmĂŁ se importa de jogar aqui Ă  noite. 223 00:28:59,637 --> 00:29:03,400 Ela nĂŁo confia estes homens florestais. 224 00:29:03,707 --> 00:29:07,302 Grandes homens com machados sempre vĂȘm para vocĂȘ certo? 225 00:29:08,212 --> 00:29:11,841 - Nem sempre. - Isso Ă© o que eu disse. 226 00:29:13,751 --> 00:29:15,981 Mas ela estĂĄ muito assustada. 227 00:29:22,930 --> 00:29:23,720 VocĂȘ nĂŁo acha? 228 00:29:34,238 --> 00:29:35,937 Espere um minuto, espere. Espalhados por toda parte... 229 00:29:35,938 --> 00:29:37,538 E quando digo todos os lugares significa em todos os lugares. 230 00:29:38,800 --> 00:29:42,536 E vocĂȘ? VocĂȘ momento de ansiedade. Oh meu deus, eu sou, eu sou repulsivo. 231 00:29:42,947 --> 00:29:45,439 'Ll Fale com Eddie e pedir vocĂȘ tem outro parceiro... 232 00:29:45,440 --> 00:29:46,440 Na cena, tudo bem. 233 00:29:46,584 --> 00:29:51,283 Dominic, por que vocĂȘ nĂŁo se concentrar primeiro nesta parte ok? 234 00:29:51,522 --> 00:29:55,151 E, depois talvez possamos obter uma bebida juntos. 235 00:29:55,326 --> 00:29:58,159 - Parva Hey o que dizer de suas linhas. - Ainda nĂŁo. 236 00:29:58,462 --> 00:30:02,262 - Resposta errada tolo. - Que diabos? 237 00:30:04,101 --> 00:30:06,399 idiotas muito engraçado. Abrir. 238 00:30:06,871 --> 00:30:08,930 Assim que vocĂȘ aprende suas linhas que vocĂȘ se junte a nĂłs . 239 00:30:09,406 --> 00:30:12,273 Oh vamos lĂĄ gente escuro 's aqui. 240 00:30:12,343 --> 00:30:15,210 - Use o gĂȘnio lamparina. - Meninos venha. 241 00:30:15,412 --> 00:30:17,937 - VocĂȘ ouviu alguma coisa? - NĂŁo e vocĂȘ? 242 00:30:18,249 --> 00:30:22,208 NĂŁo, assim que ele aprende suas linhas vocĂȘ pode entrar. 243 00:30:23,487 --> 00:30:27,821 - Eddie dar ao garoto uma pausa. - Eu fiz isso e atĂ© agora eu sinto muito. 244 00:30:28,325 --> 00:30:30,293 NĂŁo seja idiota este nĂŁo Ă© o ensino mĂ©dio. 245 00:30:30,294 --> 00:30:32,194 VĂĄ para Skylar e vamos fazer essa bobagem aprender as suas linhas. 246 00:30:32,963 --> 00:30:34,726 CapitĂŁo idiota Ok. 247 00:30:41,839 --> 00:30:43,272 Bom. 248 00:30:49,246 --> 00:30:52,943 AlguĂ©m encomendou pizza. AlguĂ©m ordenou a pizza? 249 00:30:53,484 --> 00:30:57,443 AlguĂ©m, alguĂ©m... AlguĂ©m ordenou... Jesus Cristo pode fazer melhor. 250 00:30:57,621 --> 00:31:00,784 VocĂȘ gosta de pizza? Eles vĂȘem seus olhos e em 40 minutos estarĂĄ livre. 251 00:31:00,891 --> 00:31:03,519 Como a pizza Eu vejo isso nos seus olhos e se eu me leva 40 minutos sĂŁo gratuitos. 252 00:31:03,928 --> 00:31:07,295 Quer molho Ă  sua pizza? Espere, espere meu cinto. 253 00:31:07,398 --> 00:31:11,391 Oh, isso Ă© sujo, vocĂȘ gosta de que, sim levar isso. 254 00:31:11,569 --> 00:31:14,595 Ok... me deixe comer pepperoni seus mamilos. 255 00:31:14,738 --> 00:31:16,330 O meu gigante salsicha, minha salsicha Ă© enorme, 256 00:31:16,331 --> 00:31:18,731 VocĂȘ deseja ver o meu gigante salsicha? 257 00:31:19,210 --> 00:31:22,611 É enorme... a minha salsicha. 258 00:31:28,180 --> 00:31:31,681 VocĂȘ nĂŁo tem que fazer isso, podemos esperar e ficar e falar. 259 00:31:32,423 --> 00:31:35,551 - Mas eu quero. - Bem, nesse caso... 260 00:31:41,310 --> 00:31:43,560 HĂĄ alguĂ©m aqui? 261 00:31:53,277 --> 00:31:55,279 VocĂȘ nĂŁo tem que fazer isso, podemos esperar ou... 262 00:31:55,280 --> 00:31:57,180 Simplesmente vocĂȘ ficar e conversar. 263 00:31:57,314 --> 00:32:00,977 - Mas eu quero. - Bem, nesse caso... Por que eu estou falando com aquela voz? 264 00:32:04,822 --> 00:32:05,720 OlĂĄ. 265 00:32:12,296 --> 00:32:15,754 VocĂȘ nĂŁo tem que fazer isso. VocĂȘ pode esperar ou ficar a falar. 266 00:32:16,166 --> 00:32:18,134 O que vocĂȘ quiser. 267 00:32:21,972 --> 00:32:23,599 Quem estĂĄ aĂ­? 268 00:32:53,871 --> 00:32:56,271 - EDN abre essa porta. - Quando madurarĂĄs? 269 00:32:56,640 --> 00:32:59,740 - Oh guarde para si. - Ainda continuamos com isso, realmente? 270 00:32:59,343 --> 00:33:02,403 - VocĂȘ nĂŁo quer ouvir nada de vocĂȘ ok. - Quando madurarĂĄs? 271 00:33:02,613 --> 00:33:06,913 - VocĂȘ nĂŁo quer ouvir nada de vocĂȘ ok. - Fale com Jane. 272 00:33:07,151 --> 00:33:09,119 - Oh calar. - NĂŁo me diga para calar a boca. 273 00:33:09,153 --> 00:33:10,677 - É bom para ele. - Como Ă© que bom para ele? 274 00:33:10,821 --> 00:33:12,413 - Porque Ă© um desperdĂ­cio de dinheiro. - É suficiente. 275 00:33:14,325 --> 00:33:15,587 O que foi isso? 276 00:33:17,270 --> 00:33:19,257 EntĂŁo o que acontece? VocĂȘ sabe suas falas? 277 00:33:19,363 --> 00:33:20,830 Vamos Eddie. 278 00:33:21,965 --> 00:33:24,193 Virar pĂĄginas debaixo da porta. 279 00:33:24,194 --> 00:33:26,494 Ouvi suas linhas e VualĂĄ, Ă© uma estrela de cinema. 280 00:33:35,279 --> 00:33:38,942 - Que bonito, parvo. - Que diabos Ă© isso? 281 00:33:40,217 --> 00:33:42,378 Talvez seja pintura ou alguma coisa, que vocĂȘ fez-se. 282 00:33:44,555 --> 00:33:48,491 O que? É o amor dura, ele trabalhou para mim antes. 283 00:33:48,592 --> 00:33:51,288 NĂŁo faça isso. 284 00:34:11,281 --> 00:34:12,111 Oh Deus. 285 00:34:18,222 --> 00:34:20,383 - Vou abrir a porta. - Meu Deus! 286 00:34:22,250 --> 00:34:23,424 A casa agora! 287 00:34:24,528 --> 00:34:25,893 Abrir a porta. 288 00:34:30,868 --> 00:34:33,860 - O que aconteceu com as luzes? - Meu Deus. O que estĂĄ acontecendo? 289 00:34:35,639 --> 00:34:38,540 - DĂĄ-lhe! - VocĂȘ estĂĄ brincando. 290 00:34:38,675 --> 00:34:41,700 VocĂȘ para toalhas de cozinha, algo para parar o sangramento. 291 00:34:41,211 --> 00:34:43,441 VocĂȘ lanternas, lanternas, velas alguma coisa. 292 00:34:44,782 --> 00:34:45,912 Foda alguĂ©m tem sinal. 293 00:34:45,913 --> 00:34:48,713 NĂŁo, eu disse-lhes que este lugar Ă© uma prostituta zona morta. 294 00:34:49,186 --> 00:34:52,870 - Mesmo que o meu. - Estamos longe. 295 00:34:52,322 --> 00:34:54,381 O que Ă© a linha, hĂĄ um telefone... 296 00:34:55,826 --> 00:34:58,693 Houve um telefone porra, eu posso jurar . 297 00:34:58,962 --> 00:35:01,726 - Merda! - Quem fez isso? 298 00:35:05,202 --> 00:35:07,898 Boys. HĂĄ alguĂ©m lĂĄ fora. 299 00:35:13,310 --> 00:35:15,540 - Meu Deus. - O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 300 00:35:15,813 --> 00:35:18,247 - The'll obter. - Mas nĂŁo sabemos o que estĂĄ fora. 301 00:35:18,415 --> 00:35:20,713 - É por isso que eles nĂŁo tĂȘm certeza. - Angie. 302 00:35:26,490 --> 00:35:27,684 Oh merda. 303 00:35:31,695 --> 00:35:37,156 Pare, alto, eles tĂȘm que vir comigo . NĂŁo Ă© seguro. 304 00:35:37,668 --> 00:35:39,551 Vamos. NĂŁo, andando, andando. 305 00:35:39,552 --> 00:35:41,434 O que estĂĄ fazendo? Temos que pegĂĄ-los. 306 00:35:43,173 --> 00:35:44,902 Get off me amaldiçoar! 307 00:35:45,342 --> 00:35:48,539 Eles fizeram, tentou assassinar Dominic. 308 00:35:50,447 --> 00:35:51,607 Andar. 309 00:35:51,949 --> 00:35:53,507 Vamos. 310 00:36:06,864 --> 00:36:09,833 Estava escuro lĂĄ fora. Tem certeza? 311 00:36:13,403 --> 00:36:15,371 Ambos? 312 00:36:22,679 --> 00:36:24,440 VocĂȘ vĂȘ alguma coisa? 313 00:36:31,722 --> 00:36:35,749 Temos que ir a van Ă© a nossa chance. 314 00:36:35,893 --> 00:36:37,554 Ok. 315 00:36:38,662 --> 00:36:41,597 Vamos ir para a van, que estamos enfrentando. 316 00:37:16,330 --> 00:37:17,830 Talvez devĂȘssemos esperar lĂĄ dentro. 317 00:37:21,138 --> 00:37:22,162 Eles estourar pneus prostitutas. 318 00:37:23,640 --> 00:37:26,438 - Eu digo que devemos ir atrĂĄs deles. - NĂŁo, nĂŁo seja estĂșpido. 319 00:37:26,710 --> 00:37:27,710 As crianças estĂŁo sozinhos. 320 00:37:27,711 --> 00:37:29,236 Quem se importa se eles sĂŁo amaldiçoados crianças ? 321 00:37:29,479 --> 00:37:31,640 Qualquer um pode ser o prĂłximo se nĂŁo estamos fora daqui. 322 00:37:32,150 --> 00:37:34,750 Eddie precisa obter ajuda o mais cedo possĂ­vel 323 00:37:34,760 --> 00:37:35,760 Dom estĂĄ sangrando muito. 324 00:37:35,252 --> 00:37:38,153 - Olha, eu nĂŁo me importo... - de Eddie bem com ele. 325 00:37:38,288 --> 00:37:41,451 A menina, ela me disse que a sua casa estava na floresta. 326 00:37:41,658 --> 00:37:44,855 - Eles devem estar em algum lugar. - Sim, como Manson. 327 00:37:45,262 --> 00:37:47,628 - Que opçÔes temos? - Pode haver outras casas. 328 00:37:47,965 --> 00:37:50,832 Olhe no entanto, temos de corrigir o problema. 329 00:37:52,169 --> 00:37:54,160 Vou buscar ajuda. 330 00:38:02,312 --> 00:38:05,577 - I Adentro agora. - NĂŁo, eu nĂŁo vou sair. 331 00:38:08,285 --> 00:38:10,378 - Nem pensar. - Eu vou com vocĂȘ. 332 00:38:12,322 --> 00:38:14,335 AlguĂ©m tem que ficar com Tom. 333 00:38:17,172 --> 00:38:19,714 Angie... Bem preciso de vocĂȘ. 334 00:38:20,397 --> 00:38:22,235 E se eles tentarem entrar? 335 00:38:22,835 --> 00:38:24,883 Esconder-se ou fugir. 336 00:38:57,167 --> 00:38:59,897 - Que diabos Ă© esta casa? - Merda, provavelmente estava mentindo. 337 00:39:00,370 --> 00:39:03,666 - Meninos venha. - VocĂȘ ouviu isso? 338 00:39:05,575 --> 00:39:09,739 - Oh, que nĂŁo pode ser bom. - Ok, basta seguir. 339 00:39:10,113 --> 00:39:13,981 - Eu nĂŁo sei, talvez devĂȘssemos voltar. - SĂŁo apenas 2, podemos vencĂȘ-los. 340 00:39:26,663 --> 00:39:28,324 Veja! 341 00:39:32,135 --> 00:39:35,298 - Ela estĂĄ ali. - Aonde vocĂȘ vai? Eddie de volta aqui. 342 00:39:35,472 --> 00:39:36,564 Eddie. 343 00:39:47,884 --> 00:39:51,149 - OlĂĄ. - Oi, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 344 00:39:52,422 --> 00:39:54,390 Procurando algo? 345 00:40:02,499 --> 00:40:03,499 PegĂĄ-lo! 346 00:40:03,500 --> 00:40:04,797 Por aqui vamos nĂłs! 347 00:40:13,243 --> 00:40:14,210 Merda! 348 00:40:16,146 --> 00:40:20,776 Oh Deus, olhe para mim, olhe para mim, olhe para mim. Eu vou abri-lo agora. 349 00:40:26,123 --> 00:40:29,684 - Deus! - Vamos sair daqui. 350 00:40:32,620 --> 00:40:33,996 Volte para casa agora! 351 00:40:35,432 --> 00:40:38,890 Jane O que? Jane! 352 00:40:42,773 --> 00:40:45,105 - Merda! - Oh, Deus. 353 00:41:07,964 --> 00:41:11,866 Vou apenas dar um ok olhar. Direito de volta, eu prometo. 354 00:41:38,128 --> 00:41:40,153 - Oh meu Deus. - A um lado. 355 00:41:40,463 --> 00:41:42,192 Meu Deus. 356 00:41:50,674 --> 00:41:52,369 O que aconteceu lĂĄ fora? 357 00:41:53,910 --> 00:41:55,878 AlguĂ©m tem que responder, alguĂ©m tem que responder . 358 00:41:57,247 --> 00:41:59,807 I tem que continuar tentando, alguĂ©m tem que responder . 359 00:42:00,500 --> 00:42:02,814 NĂŁo, nĂŁo, trabalho, trabalho. 360 00:42:04,387 --> 00:42:08,119 E, em seguida, vai responder e nĂŁo haverĂĄ problemas porque... 361 00:42:08,120 --> 00:42:10,280 Quer falar comigo porque... 362 00:42:10,293 --> 00:42:13,593 Eu sou seu bebĂȘ, eles querem falar comigo. 363 00:42:13,594 --> 00:42:16,894 NĂŁo Ă©, tocando, tocando . 364 00:42:18,340 --> 00:42:19,920 NĂŁo Ă© assim. 365 00:42:25,942 --> 00:42:27,773 Diga-me outra vez bebĂȘ. 366 00:42:29,779 --> 00:42:34,739 Onde estĂĄ o Chuck e Skylar? Onde estĂŁo? 367 00:42:35,352 --> 00:42:36,717 Talvez eles foram para descobrir. 368 00:42:43,159 --> 00:42:44,558 O que vamos fazer? 369 00:42:45,328 --> 00:42:49,697 Estamos juntos e vamos ficar e sobreviver. 370 00:42:51,835 --> 00:42:56,101 - Nene, tirĂĄ-los... - O quĂȘ? 371 00:42:58,141 --> 00:43:01,941 Saca prostitutas flechas. Por favor. 372 00:43:05,682 --> 00:43:07,775 Eu sinto muito. 373 00:43:13,423 --> 00:43:17,792 - Eles devem estar ajudando. - Quem? 374 00:43:18,662 --> 00:43:21,859 O lenhador. A criança mencionada. 375 00:43:22,632 --> 00:43:23,632 Tem que ser ele. 376 00:43:23,633 --> 00:43:26,160 Ela estĂĄ certa, talvez alguĂ©m estĂĄ ajudando . 377 00:43:26,369 --> 00:43:28,462 EntĂŁo deve estar esperando para quebrar nossas asas. 378 00:43:28,705 --> 00:43:30,764 Eu sĂł nĂŁo acho que nĂłs sabemos o que estĂĄ acontecendo aqui . 379 00:43:31,700 --> 00:43:35,341 ... Eles provavelmente fugiram para obter ajuda. 380 00:43:40,283 --> 00:43:42,751 - A ajuda estĂĄ chegando, certo? - Sim 381 00:44:47,751 --> 00:44:52,415 Por que vocĂȘ faz isso? Por que estĂĄ fazendo isso? 382 00:45:05,902 --> 00:45:08,630 Este nĂŁo era o que eu estava procurando . 383 00:45:15,111 --> 00:45:19,775 Esta Ă©. Agora, o que eu posso terminar a minha histĂłria? 384 00:45:21,785 --> 00:45:23,650 MamĂŁe e papai nĂŁo vai jogar mais com eles . 385 00:45:25,622 --> 00:45:27,670 Em seguida, eles tomaram as madeiras sozinho... 386 00:45:27,671 --> 00:45:29,718 Onde eles encontraram uma grande casa doce. 387 00:45:32,128 --> 00:45:35,427 Mas dentro de casa, nĂŁo era tĂŁo doce quanto exterior. 388 00:45:37,100 --> 00:45:39,250 A bruxa mĂĄ estava dentro... 389 00:45:39,251 --> 00:45:41,401 E tudo que eu queria fazer Ă© colocar as crianças em casa. 390 00:45:43,540 --> 00:45:46,310 A minha irmĂŁ e eu nĂŁo confio em casa doces. 391 00:45:46,643 --> 00:45:48,474 Y provavelmente vai querer ver o interior. 392 00:45:51,748 --> 00:45:53,450 No Henry isto nĂŁo Ă© como nĂłs jogamos. 393 00:45:59,456 --> 00:46:01,151 VocĂȘ parece menos medo agora. 394 00:46:04,861 --> 00:46:08,854 - Por que vocĂȘ faz isso? - Por quĂȘ? 395 00:46:13,360 --> 00:46:15,610 Os nossos cookies deve ser doce. 396 00:46:35,625 --> 00:46:40,358 Agora eles entendem, Ă© por isso Eu nunca quis ter filhos. 397 00:46:45,935 --> 00:46:50,599 - Merda, mesmo ainda sangrando. - Eu tenho que fazer alguma coisa. 398 00:46:53,276 --> 00:46:55,244 O que? 399 00:46:57,580 --> 00:47:01,160 HĂĄ uma primeira socorros na van. Eu vou lĂĄ. 400 00:47:02,118 --> 00:47:05,110 - NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo vai!. - Voltar imediatamente. 401 00:47:05,722 --> 00:47:07,372 Billy Ă© certo nĂŁo faça isso. 402 00:47:09,109 --> 00:47:11,363 Se vocĂȘ nĂŁo me escuta por favor, ouvir a ela. 403 00:47:11,628 --> 00:47:14,188 Eu vou ficar bem. JĂĄ volto. 404 00:47:29,120 --> 00:47:31,503 Vamos Billy, vamos lĂĄ. 405 00:47:34,617 --> 00:47:35,606 Merda. 406 00:47:39,422 --> 00:47:41,151 Meu Deus, chaves. 407 00:47:47,497 --> 00:47:48,896 Dominic. 408 00:47:53,303 --> 00:47:55,533 Voltar para a casa agora. 409 00:48:03,246 --> 00:48:06,443 - Retorna. - A porta abre a porta. 410 00:48:08,218 --> 00:48:09,480 Entra, entra. 411 00:48:47,323 --> 00:48:52,522 Na contagem de 3... quando eu contar 3 Eu vou abrir a porta e fugir. 412 00:48:53,620 --> 00:48:56,122 No Billy por favor, nĂŁo faça isso, eu tenho medo . 413 00:48:56,532 --> 00:48:59,194 - NĂŁo podemos ficar aqui. - NĂŁo posso fazer isso. 414 00:48:59,236 --> 00:49:00,358 Quando digo 3. 415 00:49:03,245 --> 00:49:07,665 1... 2... 3 416 00:49:09,512 --> 00:49:11,200 Andar. 417 00:49:21,791 --> 00:49:24,550 É tarde demais para ela, entra. 418 00:49:29,932 --> 00:49:32,833 NĂŁo Ă© ruim para o meu primeiro barbear. 419 00:49:47,517 --> 00:49:49,678 Onde estĂĄ V? 420 00:49:55,725 --> 00:49:57,220 Saia do meu caminho. 421 00:49:57,493 --> 00:49:59,688 Precisamos descobrir o que estĂĄ acontecendo aqui. 422 00:49:59,762 --> 00:50:04,529 NĂŁo, Vani estĂĄ morto, estĂĄ morto. E ela matou. 423 00:50:05,768 --> 00:50:09,670 - O que, vocĂȘ viu quem a matou? - Ela estĂĄ morta. 424 00:50:10,373 --> 00:50:14,742 Olhe Billy se eu disser que ela matou V-me o assassinato vocĂȘ. 425 00:50:14,977 --> 00:50:18,708 Mas vocĂȘ viu isso? NĂŁo se machuque, pare. 426 00:50:21,851 --> 00:50:24,115 VocĂȘ nĂŁo Ă©. 427 00:50:24,153 --> 00:50:27,418 HĂĄ assim Billy, Billy. 428 00:50:29,459 --> 00:50:31,256 O que diabos estĂĄ acontecendo? 429 00:50:39,469 --> 00:50:44,600 - O que vocĂȘ nĂŁo tem? - Talvez, mas se ela estĂĄ viva Ă© Ăștil. 430 00:50:45,541 --> 00:50:46,667 Podemos usĂĄ-lo. 431 00:50:47,276 --> 00:50:49,185 Por que estamos fazendo isso, ? 432 00:50:52,792 --> 00:50:53,792 Responda-me! 433 00:50:53,850 --> 00:50:56,614 Not I, Ă© Henry. 434 00:50:56,652 --> 00:50:59,115 Por Henry estamos fazendo isso? 435 00:50:59,116 --> 00:51:03,587 - Ele diz, ele diz que esta Ă© a casa doce. 436 00:51:04,861 --> 00:51:08,764 - Eu nem sei o que isso significa. - Eu tambĂ©m nĂŁo. 437 00:51:12,368 --> 00:51:15,235 Eu sĂł tenho que fazer o que Henry diz-me porque ele Ă© meu irmĂŁo. 438 00:51:17,273 --> 00:51:20,106 Quando eles foram informados de que Henry permaneceu no comando. 439 00:51:20,376 --> 00:51:25,473 - Quem vocĂȘ deixou? - Por favor nĂŁo me deixe. 440 00:51:28,317 --> 00:51:30,410 Eu nĂŁo quero ficar com ele mais. 441 00:51:31,530 --> 00:51:36,685 NĂŁo Ă© sua culpa, ele Ă© confundido e foi forçado por Henry. 442 00:51:37,160 --> 00:51:38,360 Podemos usĂĄ-lo. 443 00:51:38,361 --> 00:51:41,806 Como? Ela pode estar em perigo como nĂłs. 444 00:51:44,167 --> 00:51:47,694 - VocĂȘ jĂĄ viu os outros? - No. 445 00:51:48,604 --> 00:51:51,971 Talvez a ajuda estĂĄ a caminho entĂŁo. 446 00:51:54,310 --> 00:51:58,700 - VocĂȘ estĂĄ aqui. - Seu irmĂŁo estĂĄ sozinho? 447 00:51:59,482 --> 00:52:01,609 Ok, eu digo vamos para a floresta para procurar. 448 00:52:03,386 --> 00:52:05,479 E se ele estĂĄ mentindo? O que se houver mais? 449 00:52:05,988 --> 00:52:09,947 - Ele nĂŁo estĂĄ mentindo. - Como vocĂȘ sabe disso? E o outro? 450 00:52:10,920 --> 00:52:14,153 - Experimente-o na floresta. - Se eu vou chegar. 451 00:52:15,865 --> 00:52:17,560 - Eu vou com vocĂȘ. - No. 452 00:52:17,800 --> 00:52:21,361 Espere VocĂȘ nĂŁo vai me deixar aqui com eles. Todos vĂŁo para o inferno. 453 00:52:21,637 --> 00:52:24,710 Eddie foda-se. 454 00:52:25,975 --> 00:52:30,241 Meninos, venha aqui por um segundo. 455 00:52:37,530 --> 00:52:39,681 Bem olhar. Nicole ficar aqui com eles. 456 00:52:39,889 --> 00:52:41,789 O que? VocĂȘ Ă© uma merda. 457 00:52:47,396 --> 00:52:50,593 VocĂȘ pode calar a boca? Cale a boca! 458 00:52:51,767 --> 00:52:54,759 Ei, onde Dominic? 459 00:53:19,228 --> 00:53:21,992 - O que poderia ir? - Eu sei onde ele estava. 460 00:53:26,369 --> 00:53:29,566 Isso Ă© loucura. NĂłs nunca voltar lĂĄ fora. 461 00:53:34,544 --> 00:53:36,774 - O que estĂĄ fazendo? - Vamos dar uma oportunidade pela primeira vez. 462 00:53:37,346 --> 00:53:39,246 Eddie ter visto as condiçÔes em que Ă©? 463 00:54:51,621 --> 00:54:53,111 VocĂȘ vem? 464 00:54:56,192 --> 00:54:57,853 Meninos ir sozinho. 465 00:55:31,360 --> 00:55:32,918 O que diabos Ă© isso? 466 00:55:36,332 --> 00:55:38,232 Um doce. 467 00:55:40,336 --> 00:55:43,635 - Dominic. - Vamos, temos que ir. 468 00:55:44,173 --> 00:55:46,733 - NĂŁo, nĂŁo, ele nĂŁo fez. - Bem, nĂŁo Ă© verdade. 469 00:55:49,345 --> 00:55:50,437 Voltar para a casa agora. 470 00:56:04,927 --> 00:56:06,190 O que aconteceu? 471 00:56:15,438 --> 00:56:18,566 - Quanto tempo vamos ficar aqui? - NĂłs nĂŁo estamos deixando. 472 00:56:19,942 --> 00:56:22,690 Como sabemos que nenhum uma arma ou algo assim? 473 00:56:22,178 --> 00:56:24,806 NĂłs nunca permitiu brincar com armas. 474 00:56:25,548 --> 00:56:27,175 NĂłs somos apenas crianças. 475 00:56:28,580 --> 00:56:30,253 Perdoe-me se eu nĂŁo penso assim dizendo que a pequena cadela, 476 00:56:30,254 --> 00:56:31,254 Mas Ă© um risco enorme. 477 00:56:32,855 --> 00:56:35,790 - Apenas segurĂĄ-la. - O quĂȘ? 478 00:56:36,892 --> 00:56:41,488 - VocĂȘ tambĂ©m arriscar? - SĂł Agarrala, e mantĂȘ-lo .. 479 00:57:05,654 --> 00:57:07,212 Uma chamada perdida. 480 00:57:11,927 --> 00:57:13,258 O que? 481 00:57:14,530 --> 00:57:16,828 O telefone nĂŁo pode receber chamadas sem sinal. 482 00:57:17,666 --> 00:57:20,658 - VocĂȘ assinou agora? - NĂŁo bares. 483 00:57:21,303 --> 00:57:24,272 - Veja acima. - O quĂȘ? 484 00:57:26,510 --> 00:57:27,776 escadas. 485 00:57:27,778 --> 00:57:28,778 Cima no sĂłtĂŁo. 486 00:57:29,478 --> 00:57:31,743 Leve-me com vocĂȘ, NĂŁo me deixe aqui com eles. 487 00:57:36,719 --> 00:57:40,246 Eddie, observĂĄ-la. 488 00:57:42,591 --> 00:57:44,810 Compreendido. 489 00:57:55,304 --> 00:57:57,568 Siga menina enquanto vocĂȘ ainda respira. 490 00:58:03,846 --> 00:58:07,111 - Vamos seguir, siga. - EstĂĄ bem? 491 00:58:07,349 --> 00:58:10,910 Devagar, devagar. 492 00:58:13,422 --> 00:58:17,222 Nicole pode ficar no observação de porta, vocĂȘ pode fazer isso? 493 00:58:17,326 --> 00:58:18,384 Ok. 494 00:58:22,640 --> 00:58:25,625 - O que estĂĄ fazendo? - É a minha vez. 495 00:58:30,372 --> 00:58:32,210 Billy pode me prender aqui? 496 00:58:32,754 --> 00:58:34,515 Esta nĂŁo Ă© uma boa idĂ©ia, vocĂȘ fez fogo. 497 00:58:35,100 --> 00:58:36,637 Um pouco mais alto. 498 00:58:37,120 --> 00:58:39,845 - Homens vejo algo para baixo. - Eu tenho, eu tenho isso. 499 00:58:42,952 --> 00:58:44,613 Voltar para dentro, entrar. 500 00:58:46,255 --> 00:58:48,120 Merda. 501 00:59:27,863 --> 00:59:30,661 Solte minha esposa. 502 00:59:35,504 --> 00:59:37,597 NĂŁo, Jane! 503 00:59:43,345 --> 00:59:46,143 - Tudo culpa minha. - Oh Jane! 504 00:59:51,720 --> 00:59:53,810 O que diabos aconteceu?, O que aconteceu? 505 00:59:55,598 --> 00:59:57,963 Virei-me para um segundo e ela assassinado. 506 00:59:58,294 --> 01:00:00,570 - NĂŁo o fiz. - Claro que sim. 507 01:00:00,362 --> 01:00:02,738 'S Um mentiroso, mentiroso ! 508 01:00:03,298 --> 01:00:05,202 Eu deveria matar a cadela quando tive a chance. 509 01:00:12,410 --> 01:00:14,635 Olhe nĂŁo tĂȘm medo de dar a ela o que tem feito para nĂłs. 510 01:00:15,411 --> 01:00:18,574 - NĂłs nĂŁo sabemos como. - Deve haver outra maneira. 511 01:00:20,150 --> 01:00:22,600 - Deve haver outra maneira. - NĂŁo hĂĄ. 512 01:00:22,284 --> 01:00:24,752 MantĂȘ-la viva foi um grande erro Eu tento corrigir. 513 01:00:25,870 --> 01:00:26,207 Pense sobre isso Billy. 514 01:00:26,473 --> 01:00:29,541 Billy, se vocĂȘ ouvir, Valery terĂĄ morrido por nada. 515 01:00:30,893 --> 01:00:35,193 Billy nĂŁo deixĂĄ-lo fazer isso. VocĂȘ nĂŁo pode matar uma menina. 516 01:00:37,466 --> 01:00:40,629 Ele nĂŁo pode, mas eu acho que talvez eu posso. 517 01:00:43,505 --> 01:00:44,870 Eu vou usĂĄ-lo para sair dessa. 518 01:00:47,476 --> 01:00:51,300 Deixe-ll estadia sozinho '. Eu posso conseguir algo para vocĂȘ. 519 01:00:51,246 --> 01:00:54,477 - NĂłs nunca vai deixar em primeiro lugar. - Apenas me dĂȘ um minuto. 520 01:00:55,170 --> 01:00:57,247 Eu sĂł quero saber que estĂĄ tudo bem sei. 521 01:00:58,120 --> 01:01:00,350 Se aquela menina, mas nĂŁo ficar bem. 522 01:01:00,656 --> 01:01:04,956 Eu sei, eu sei, ela nĂŁo precisa sabem disso. 523 01:01:05,711 --> 01:01:08,611 VocĂȘ tem 1 minuto, 1 524 01:01:10,374 --> 01:01:11,374 O que? 525 01:01:12,198 --> 01:01:13,198 O que quer dizer com 1 minuto? 526 01:01:15,971 --> 01:01:19,532 - Eu nĂŁo, eu juro que nĂŁo o fez. - Acredito em vocĂȘ. 527 01:01:24,813 --> 01:01:26,911 VocĂȘ vai ser o Ășnico me machucar. 528 01:01:27,934 --> 01:01:30,790 NĂŁo, nĂłs sair daqui. 529 01:01:31,665 --> 01:01:32,665 Together. 530 01:01:35,290 --> 01:01:39,590 Se machucar a criança, ela nunca perdoa-nos. 531 01:01:39,728 --> 01:01:42,170 Angie, que sobre V, Billy? 532 01:01:42,932 --> 01:01:44,535 Aquele pequeno monstro assassinado Vani. 533 01:01:45,220 --> 01:01:46,548 Mas eu acho que vocĂȘ matou... 534 01:01:46,549 --> 01:01:47,961 Mais sentimentos Angy ela sua. 535 01:01:49,571 --> 01:01:54,907 - Foda-se. Se jĂłdete. - O que vocĂȘ me foder? 536 01:01:55,444 --> 01:01:57,344 Foda-se! 537 01:02:17,499 --> 01:02:21,936 Eu quero que vocĂȘ executar, o mais rĂĄpido que puder, nĂŁo vire. 538 01:02:23,372 --> 01:02:26,500 - E vocĂȘ? - Basta ir. 539 01:02:30,279 --> 01:02:31,284 Por favor, mamĂŁe, 540 01:02:33,849 --> 01:02:34,849 NĂŁo me deixe. 541 01:02:36,542 --> 01:02:37,542 Como vocĂȘ me dizer? 542 01:02:40,722 --> 01:02:41,746 Saia agora! 543 01:02:43,692 --> 01:02:47,219 - Angie vamos, vamos. - Eu nĂŁo vou voltar lĂĄ. 544 01:03:01,900 --> 01:03:04,536 - Onde estĂĄ a menina? - Ela deixou de ir. 545 01:03:05,747 --> 01:03:07,874 - Temos de colocar todos em perigo. - No. 546 01:03:08,830 --> 01:03:09,829 VocĂȘ escolheu-a em vez de nĂłs. 547 01:03:09,830 --> 01:03:11,575 NĂŁo, eu nĂŁo estava indo para sentar ver que... 548 01:03:11,787 --> 01:03:12,787 Assassinado uma menina 549 01:03:12,788 --> 01:03:15,340 Eu nĂŁo tomarei a sensação que tenho para V , 550 01:03:15,960 --> 01:03:16,960 Ou Jane ou Dominic. 551 01:03:19,294 --> 01:03:21,558 VocĂȘ vai ser a primeira a que vai matar a criança. 552 01:03:24,366 --> 01:03:26,993 Peça Droga de merda. 553 01:03:27,701 --> 01:03:30,133 Angie ParabĂ©ns, vocĂȘ conseguiu o que sempre quis . 554 01:03:30,947 --> 01:03:32,740 Eles sĂŁo todos seus. 555 01:03:38,213 --> 01:03:40,440 NĂŁo faça isso! 556 01:03:42,840 --> 01:03:43,676 NĂŁo abra essa porta. 557 01:03:44,453 --> 01:03:48,514 Deixe-me entrar. Por favor, Billy! 558 01:03:50,926 --> 01:03:55,226 IPOR Por favor, deixe-me entrar! Por favor! 559 01:04:05,162 --> 01:04:07,174 The'll deixe se vemos o menino veio? 560 01:04:13,782 --> 01:04:15,249 Isso Ă© errado! 561 01:04:18,353 --> 01:04:21,220 NĂŁo, nĂŁo vamos. 562 01:04:25,930 --> 01:04:26,890 Isso Ă© estĂșpido! 563 01:04:34,336 --> 01:04:36,497 Deus! 564 01:04:48,817 --> 01:04:53,220 - Desde que vocĂȘ deixou. - NĂŁo dĂȘ ouvidos Billy Ă© um manipulador. 565 01:04:55,900 --> 01:04:58,590 Em vez estar aqui com eles que dentro dele. 566 01:04:58,427 --> 01:05:01,828 - Bem, vocĂȘ tem o seu desejo. - Billy simplesmente nĂŁo pode. 567 01:05:02,640 --> 01:05:07,195 VocĂȘ, por outro lado, vocĂȘ tem esperança. 568 01:05:07,703 --> 01:05:10,297 Por que vocĂȘ nĂŁo ir lĂĄ e jogar com seus novos amigos ? 569 01:05:10,806 --> 01:05:15,402 Eddie Ă© mau Billy, venha comigo e ir atravĂ©s das madeiras. 570 01:05:16,645 --> 01:05:20,809 - A nĂŁo sair. - Eu fiz. 571 01:05:21,490 --> 01:05:25,760 - E vocĂȘ nĂŁo pode ficar de fora certo? - O Billy precisa de nĂłs. 572 01:05:25,254 --> 01:05:28,348 Sem nĂłs. EstĂĄ sozinho. 573 01:05:28,757 --> 01:05:30,122 NĂŁo deixe que eles te pegar tambĂ©m. 574 01:05:32,861 --> 01:05:35,659 - Billy... - Eddie o suficiente! 575 01:05:49,845 --> 01:05:52,750 - O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? - Eu lhe disse para fugir. 576 01:05:52,180 --> 01:05:56,450 Siga-me, eu sei onde hĂĄ um telefone obras, apenas siga-me. 577 01:05:56,800 --> 01:05:59,910 Eu nĂŁo vou deixĂĄ-lo te machucar. Temos que nos apressar. 578 01:06:00,322 --> 01:06:01,721 Vamos lĂĄ! 579 01:07:44,960 --> 01:07:49,988 - Eu nĂŁo posso ir mais. - Aqui era. 580 01:07:57,739 --> 01:08:01,140 - O que, o que era? - Minha casa. 581 01:08:02,444 --> 01:08:08,178 - Ele deve comĂȘ-la. - Coma sua casa? 582 01:08:10,352 --> 01:08:15,619 - VocĂȘ estĂĄ louco? - Talvez. 583 01:08:27,680 --> 01:08:30,196 - Parar ou vocĂȘ vai ouvir. - Claro que sim. 584 01:08:41,416 --> 01:08:46,460 O que estĂĄ fazendo o mel? 585 01:09:03,538 --> 01:09:09,340 Oh meu Deus. Foi vocĂȘ. 586 01:09:14,115 --> 01:09:19,815 Isso significa que vocĂȘ poderia dizer onde encontrar. 587 01:09:22,224 --> 01:09:23,224 Isso Ă©... 588 01:09:24,782 --> 01:09:25,782 Por isso, foi sempre... 589 01:09:28,571 --> 01:09:29,771 Um passo em frente. 590 01:09:33,584 --> 01:09:34,784 Eu nĂŁo poderia encontrĂĄ-lo. 591 01:09:36,206 --> 01:09:38,706 VocĂȘ fez bem Eddie, estou orgulhoso de vocĂȘ. 592 01:09:40,509 --> 01:09:43,720 Eu nĂŁo poderia encontrarl .. 593 01:09:44,679 --> 01:09:46,247 Bem, talvez vocĂȘ deveria saber... 594 01:09:46,248 --> 01:09:48,450 Fui eu quem cuidou de vocĂȘ, entĂŁo. 595 01:09:50,318 --> 01:09:55,170 - Seu pulso. - Sim 596 01:09:56,424 --> 01:09:58,790 Eu nĂŁo jogo com essa coisa feia. 597 01:10:00,762 --> 01:10:03,128 Meninas amadurecem mais rĂĄpido do que Angie crianças. 598 01:10:06,234 --> 01:10:08,234 Nunca julgue um livro por Angie coberto, 599 01:10:08,535 --> 01:10:10,735 É uma das primeiras coisas que eles ensinam em escola. 600 01:10:14,420 --> 01:10:16,772 Como vocĂȘ pode esquecer isso? 601 01:11:19,174 --> 01:11:20,766 Maior Abrir. 602 01:11:21,576 --> 01:11:24,773 NĂŁo tenha pressa, tomar o seu tempo. 603 01:11:30,952 --> 01:11:32,647 Por que vocĂȘ ouve? 604 01:11:34,623 --> 01:11:37,524 Eu pensei que seus pais deixado vocĂȘ no comando. 605 01:11:38,326 --> 01:11:40,826 Me, NĂŁo saber que o chefe da tribo... 606 01:11:40,827 --> 01:11:43,327 E o chefe dos guerreiros nĂŁo sĂŁo a mesma pessoa. 607 01:11:44,699 --> 01:11:46,223 Eu sou um Solo guerreiro. 608 01:11:47,836 --> 01:11:49,963 O que estĂĄ fazendo? 609 01:11:52,841 --> 01:11:54,841 Os nossos cookies sĂŁo doces o suficiente, 610 01:11:54,842 --> 01:11:56,842 NĂłs precisamos garantir que vĂ­rgulas. 611 01:12:03,118 --> 01:12:08,317 Olha, por que vocĂȘ nĂŁo olha pra mim? Vire-se e olhe para mim. 612 01:12:09,758 --> 01:12:11,123 Eu nĂŁo posso. 613 01:12:14,896 --> 01:12:17,126 Eu nĂŁo posso suportar a visĂŁo de sangue. 614 01:12:18,833 --> 01:12:21,267 Eu estava errado sobre vocĂȘ. 615 01:12:25,140 --> 01:12:27,740 EntĂŁo, nĂłs somos o verdadeiro mal? 616 01:12:28,943 --> 01:12:32,401 Eu nĂŁo sei o que sĂŁo, mas certamente nĂŁo as crianças. 617 01:12:38,720 --> 01:12:41,985 Meu irmĂŁo pode nĂŁo entender o que viu naquela casa, mas eu faço. 618 01:12:45,960 --> 01:12:50,158 - O que vocĂȘ estĂĄ falando? - É como a bruxa na fĂĄbula. 619 01:12:51,320 --> 01:12:53,626 Exceto vocĂȘ. Eram visitantes e levou tudo. 620 01:12:54,836 --> 01:12:59,500 Mas Ă© apenas doce, vocĂȘ vive em uma casa doce. 621 01:13:00,809 --> 01:13:04,540 E casas, bem como, queima do solo. 622 01:13:06,247 --> 01:13:09,777 Isso nĂŁo Ă© um conto de fadas. 623 01:13:12,380 --> 01:13:13,380 Eu sei. 624 01:14:57,826 --> 01:15:01,626 Que nossa prĂłpria casa mĂŁe doce. VocĂȘ gosta? 625 01:15:03,298 --> 01:15:06,961 Pare de me chamar mamĂŁe. 626 01:15:15,210 --> 01:15:19,780 Esconder-se e procurar? SerĂĄ nosso jogo. 627 01:15:36,397 --> 01:15:37,864 Lembro-me esta histĂłria. 628 01:15:43,638 --> 01:15:47,438 Talvez eu deva ir por este caminho. 629 01:16:00,188 --> 01:16:02,190 Fiquem longe de mim! 630 01:16:11,799 --> 01:16:13,699 Fiquem longe de mim! 631 01:16:30,685 --> 01:16:32,846 NĂłs nĂŁo quero machucar mamĂŁe. 632 01:16:38,826 --> 01:16:44,128 Henry, eu quero ser sua mĂŁe, sĂł vocĂȘ e eu . 633 01:16:45,700 --> 01:16:49,966 - Por favor, Angie, Henry Ă© meu irmĂŁo. - E eu sou sua mĂŁe. 634 01:16:50,605 --> 01:16:54,974 Ela apenas te usando Henry. Para me pegar e quando eu tenho... 635 01:16:55,209 --> 01:16:58,508 Vai deixĂĄ-lo sozinho. Isso Ă© criança. 636 01:16:58,846 --> 01:17:01,371 Tudo vai ficar bem. 637 01:17:04,953 --> 01:17:07,120 Henry fora do meu caminho. 638 01:17:08,656 --> 01:17:11,625 - DĂȘ-me o machado Henry. - No. 639 01:17:12,126 --> 01:17:15,323 - Ouça a sua mĂŁe. - Ela nĂŁo Ă© sua mĂŁe. 640 01:17:15,797 --> 01:17:17,287 Sim, Ă©! 641 01:17:27,175 --> 01:17:32,943 MamĂŁe, mamĂŁe, mamĂŁe, mamĂŁe! MamĂŁe, mamĂŁe, mamĂŁe, mamĂŁe! 642 01:18:46,921 --> 01:18:52,860 Ajuda. 643 01:19:09,510 --> 01:19:10,909 Ajuda. 644 01:19:18,453 --> 01:19:19,453 Ajuda. 645 01:19:22,648 --> 01:19:23,648 Ajuda. 646 01:19:29,970 --> 01:19:30,689 Ajuda. 647 01:20:33,661 --> 01:20:35,390 EstĂĄ tudo bem? 648 01:20:42,737 --> 01:20:45,331 Voltar para o caminhĂŁo, eu levĂĄ-la para o hospital . 47218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.