Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,506 --> 00:02:24,806
Não, por favor.
2
00:02:29,381 --> 00:02:33,374
Não, não, não!
3
00:02:44,603 --> 00:02:45,603
Www. SubAdictos.
Presents líquido:
4
00:02:45,604 --> 00:02:47,604
A Ripping:
a13xr0j45 e japezoa.
5
00:02:49,950 --> 00:02:54,950
Migalhas de pão.
6
00:05:17,149 --> 00:05:20,312
- Espera...
- Sério que você não podia esperar.
7
00:05:20,619 --> 00:05:23,190
Ele acabou desse jeito aqui
me a garrafa com água.
8
00:05:23,389 --> 00:05:25,687
Eu me teria.
9
00:05:28,460 --> 00:05:30,270
Chuck, você está brincando comigo?
10
00:05:30,280 --> 00:05:31,828
Jane, por favor, não quebrar a minha concentração
.
11
00:05:32,331 --> 00:05:35,459
O banheiro Natureza é de 20
pés atrás de você idiota.
12
00:05:36,680 --> 00:05:37,680
Ele fez xixi na van.
13
00:05:37,690 --> 00:05:39,527
É melhor na van
que dentro da van.
14
00:05:41,640 --> 00:05:45,980
- Calmo
Srta. - Eu sei, eu sei, é um hobby.
15
00:05:45,577 --> 00:05:50,207
- Não me digas...
- Não é mais como um ritual agora.
16
00:05:52,510 --> 00:05:57,956
Eu levá-la para fora e olhar para ele.
É o meu método.
17
00:05:58,323 --> 00:06:04,125
- Birds, o paraíso está fluindo.
- Não há patches ou drogas.
18
00:06:04,997 --> 00:06:07,864
Simplesmente mente para lembrar.
19
00:06:24,490 --> 00:06:25,846
O que diabos?
20
00:06:26,251 --> 00:06:27,980
Esse cara é estranho.
21
00:06:29,210 --> 00:06:31,546
- Congela.
- Com que?
22
00:06:31,690 --> 00:06:34,181
Congela ganhar, isso é o que ele usou.
Clear é ruim para você.
23
00:06:35,594 --> 00:06:36,993
Tudo o que funciona.
True.
24
00:06:37,429 --> 00:06:39,795
- Dê-me o mapa, dá-me o mapa.
- Wait.
25
00:06:40,320 --> 00:06:41,158
Essa é a confluência.
26
00:06:41,333 --> 00:06:43,267
Essa é a sua direita e seguimos
lá.
27
00:06:43,268 --> 00:06:45,168
Não, você está confuso,
ele está lá.
28
00:07:06,592 --> 00:07:08,755
Não, isso é certo
e que é a esquerda.
29
00:07:08,756 --> 00:07:09,756
E lá...
30
00:07:10,395 --> 00:07:11,622
Eu digo a você diz
esquerda e direita.
31
00:07:11,623 --> 00:07:13,547
Eu digo que devemos ir para a direita,
o mapa diz ir para a direita.
32
00:07:14,320 --> 00:07:15,899
O direito é errado,
esquerda está bem.
33
00:07:31,517 --> 00:07:35,780
- Hey idiota!
- Chuck que o inferno?
34
00:07:35,621 --> 00:07:37,418
Não, espere, espere.
35
00:07:45,111 --> 00:07:46,408
Wait.
36
00:07:53,523 --> 00:07:55,163
Parece que você deu Nicky um show.
37
00:07:55,164 --> 00:07:56,164
É Nicole.
38
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
O que aconteceu?
39
00:07:57,318 --> 00:07:58,890
Estava dando um show para os moradores.
40
00:07:58,911 --> 00:08:00,776
- O quê?
- Não pergunte.
41
00:08:02,147 --> 00:08:04,707
- O que você viu?
- Há um homem lá.
42
00:08:04,883 --> 00:08:06,646
- Vamos caminhar!
- Ok.
43
00:08:07,850 --> 00:08:08,677
O que você vê Chuck fazer xixi é o pior.
44
00:08:12,124 --> 00:08:14,115
Vamos, vamos, caminhar, caminhar.
45
00:08:15,427 --> 00:08:18,726
- Bem, por que você tem tanta pressa?
- Tempo é dinheiro.
46
00:08:19,970 --> 00:08:20,428
Você está certo quando você diz isso.
47
00:08:28,841 --> 00:08:30,138
O que é isso?
48
00:08:39,284 --> 00:08:44,170
Deus, tudo bem?
Eu estava com medo o suficiente.
49
00:08:47,292 --> 00:08:48,386
Para onde eles vão?
50
00:08:48,387 --> 00:08:50,387
Vamos Jane andar,
não pode falar Inglês.
51
00:08:50,762 --> 00:08:52,298
Course eles falam Inglês.
52
00:08:52,299 --> 00:08:54,699
Ouça se eles precisam para dar-lhes uma carona.
53
00:08:54,800 --> 00:08:56,461
Você não pode tomar uma
escola porra, vamos lá.
54
00:08:59,705 --> 00:09:01,229
Nós não fazer passeios de estranhos.
55
00:09:03,675 --> 00:09:05,905
Você sabe o que, provavelmente, falar
depois subir.
56
00:09:17,456 --> 00:09:19,390
Ok, isso era algo assustador.
57
00:09:21,927 --> 00:09:23,895
É por isso que eu nunca quis filhos.
58
00:09:48,921 --> 00:09:51,515
- Rapaz é fabuloso.
- Sim, olha isso.
59
00:09:58,960 --> 00:09:59,290
Chegamos.
60
00:10:00,532 --> 00:10:01,726
Obrigado amigo.
61
00:10:07,172 --> 00:10:08,867
Ouvir são vizinhos.
62
00:10:09,641 --> 00:10:10,903
Olá!
63
00:10:13,345 --> 00:10:15,677
Eles não são vizinhos.
64
00:10:16,715 --> 00:10:18,376
Espero que não tente atirar em nós.
65
00:10:19,170 --> 00:10:21,800
- Eddie Merda!
- O quê?
66
00:10:21,186 --> 00:10:23,211
Não podemos ficar aqui
Eu não tenho celular recepção.
67
00:10:23,488 --> 00:10:27,490
- Não, o que acontece se meu agente me ligou.
- Ouvi você dizer no topo.
68
00:10:28,794 --> 00:10:31,490
- Isso soa muito ruim.
- Eu sei.
69
00:10:33,298 --> 00:10:36,290
- Nós descompactar
- Sim.
70
00:10:43,208 --> 00:10:46,769
- Ok, vamos começar.
- Isso é. Já era hora.
71
00:10:48,547 --> 00:10:50,674
- Para você.
- Obrigado.
72
00:10:50,716 --> 00:10:53,947
- Para você e para você.
- Obrigado.
73
00:10:55,520 --> 00:10:57,317
E suponho que estes são para você.
74
00:10:58,857 --> 00:11:01,417
- Para você e para você.
- Não, obrigado.
75
00:11:01,560 --> 00:11:02,754
- Você tem certeza?
- Sim
76
00:11:03,950 --> 00:11:04,187
Então, só para mim.
77
00:11:05,630 --> 00:11:08,499
Bem ouvir todos.
Amanhã vamos começar cedo.
78
00:11:08,767 --> 00:11:11,497
Temos muito trabalho a fazer e
muito pouco tempo para fazer.
79
00:11:12,604 --> 00:11:14,196
E sabemos que tempo é dinheiro.
80
00:11:15,240 --> 00:11:18,400
Agora eu espero que todos
se comportar muito bem.
81
00:11:18,210 --> 00:11:20,701
Desenvolvimento
nível perfeito de profissionalismo e desempenho.
82
00:11:22,681 --> 00:11:24,945
E hoje à noite, se foda-se como este tolo
.
83
00:11:26,918 --> 00:11:29,682
- Saúde.
- Saúde.
84
00:11:32,124 --> 00:11:34,580
- Claro que você não quer beber?
- Estou bem.
85
00:11:35,270 --> 00:11:37,655
Há muito tempo atrás, levou 3 de nós
o poder para fazer isso.
86
00:11:37,796 --> 00:11:41,288
- Se boa tentativa de esquecer.
- Você está tentando esquecer?
87
00:11:41,533 --> 00:11:45,264
- O que você acha deste bebê?
- Angie Que nenhum divertido como você.
88
00:11:45,437 --> 00:11:50,670
- A água está bem.
- Bem, você sabe hidratação dá alegria.
89
00:11:51,910 --> 00:11:53,360
Essa cadela.
90
00:12:07,492 --> 00:12:11,394
4... Eu contei 4.
91
00:12:13,310 --> 00:12:15,226
Absurdo Onde?
92
00:12:19,571 --> 00:12:21,505
Tequila tenha levado tanto já fala espanhol.
93
00:12:23,408 --> 00:12:24,408
Todos bebé natural.
94
00:12:24,409 --> 00:12:26,640
Não seria estranho se você tinha
um mamilo no meio.
95
00:12:29,681 --> 00:12:30,705
Vá.
96
00:12:31,583 --> 00:12:33,346
Oh, aqui vamos nós.
97
00:12:45,363 --> 00:12:46,387
Lá vai você.
98
00:12:47,632 --> 00:12:51,329
- A corpulento.
- Vou pegar outra cerveja.
99
00:12:53,939 --> 00:12:55,998
Caminhando com o que se segue,
Onde você esteve?
100
00:12:58,677 --> 00:12:59,677
Venha me segurar.
101
00:13:01,550 --> 00:13:04,178
Após 2
cervejas torna-se um escaldante.
102
00:13:05,317 --> 00:13:08,810
- Parece irreal.
- Vá com ele.
103
00:13:10,422 --> 00:13:11,514
Cadela.
104
00:13:13,191 --> 00:13:15,819
- Ei, onde você está indo?
- Outside.
105
00:13:16,394 --> 00:13:18,555
- Você quer ir com você?
- Basta ter um segundo.
106
00:13:21,166 --> 00:13:23,964
- Tonto.
- Oh, tão inteligente.
107
00:14:55,727 --> 00:15:01,427
Me desculpe, você me assustou.
O que você está fazendo aqui sozinha?
108
00:15:03,368 --> 00:15:05,131
Qual é o seu nome?
109
00:15:08,106 --> 00:15:11,837
Deixe-me ver...
Será que seus pais sabem onde você está?
110
00:15:12,677 --> 00:15:15,475
O que sobre essa criança,
é seu irmão?
111
00:15:19,317 --> 00:15:23,549
Oh tomar, eu acho que você deixou cair alguma coisa
.
112
00:15:32,297 --> 00:15:36,630
Ok, ok, provavelmente
é um guaxinim ou algo bobo.
113
00:15:38,970 --> 00:15:40,835
Onde é a sua casa?
114
00:15:45,176 --> 00:15:47,440
Ok, eu vou caminhar até lá.
115
00:15:51,616 --> 00:15:52,981
Wait.
116
00:15:55,854 --> 00:15:58,982
- Vamos lá, um negócio é um negócio.
- Você promete?
117
00:15:59,457 --> 00:16:04,292
- Todo mundo é testemunha.
- Ok, ok, aqui vai.
118
00:16:06,197 --> 00:16:07,721
Bem aqui vou eu.
119
00:16:14,205 --> 00:16:17,572
Hey
estão atrasadas ou apenas à procura de atenção?
120
00:16:17,876 --> 00:16:21,730
É apenas um pouco de afeto...
121
00:16:22,947 --> 00:16:24,414
Hora de pagar.
122
00:16:29,870 --> 00:16:33,717
- Aqui vai.
- $ 20 teria sido melhor.
123
00:16:36,828 --> 00:16:41,822
- Agora que eu chamo de recompensa.
- É como um cão treinado.
124
00:16:42,334 --> 00:16:47,670
- Não... bem, muito bem.
- Não, eu vou deixar você terminar.
125
00:16:48,973 --> 00:16:51,669
- Não... Levante-se.
- Continue assim.
126
00:16:55,213 --> 00:16:56,612
Onde você conseguiu isso?
127
00:17:02,687 --> 00:17:05,679
- Quem é o próximo?
- Sinto muito.
128
00:17:10,950 --> 00:17:13,963
Então eu estava pensando
usá-lo para abrir.
129
00:17:14,199 --> 00:17:16,394
- O que você acha?
- Isso é algo modesto.
130
00:17:17,135 --> 00:17:20,263
Ok.
O que é isso?
131
00:17:20,638 --> 00:17:25,410
- Como a maioria isso?
- Venha aqui agora.
132
00:17:48,466 --> 00:17:50,434
Ei cara,
O que diabos?
133
00:17:53,910 --> 00:17:55,000
Eu só estou indo para verificar Angie.
134
00:17:55,730 --> 00:17:57,541
Parecia errado antes.
135
00:17:57,675 --> 00:17:59,973
Amigo se você estiver procurando por alguma ação
pelo corredor.
136
00:18:00,311 --> 00:18:02,142
Você vai para a direita e não é algo pronto.
137
00:18:04,820 --> 00:18:06,312
Você é um idiota Chuck.
138
00:18:11,256 --> 00:18:15,852
Oh Deus Jane.
O que estou fazendo aqui?
139
00:18:17,829 --> 00:18:20,161
Bem, 10 anos de casamento,
140
00:18:20,162 --> 00:18:22,493
3 anos de divórcio e até mesmo
Estou aqui com Eddie...
141
00:18:22,734 --> 00:18:25,635
Então eu não acho que é a melhor pessoa para responder
isso.
142
00:18:26,400 --> 00:18:28,802
- E eu tenho um martelo.
- Meu Deus.
143
00:18:34,279 --> 00:18:36,804
3 anos e eu ainda estou aqui e eu não sei
fazer.
144
00:18:38,349 --> 00:18:41,450
Hey você sabe que você vai ficar bem.
145
00:18:44,456 --> 00:18:46,856
- Sim. Ok.
- Me dé um abraço. Vem aqui.
146
00:18:47,792 --> 00:18:52,240
Em seguida, por outro lado, o que
pensar em seu novo co-estrela?
147
00:18:54,199 --> 00:18:57,430
- Eu não sei, eu acho que é bonito.
- Claro.
148
00:18:58,660 --> 00:19:02,778
Eu estava pensando em convidar
entrar por uma pequena...
149
00:19:03,125 --> 00:19:05,283
Você sabe...
Meeting.
150
00:19:06,440 --> 00:19:09,480
Eu não sei, eu não sei se eu posso compartilhar você.
151
00:19:11,449 --> 00:19:15,613
- Porque você não me beijar enquanto eu acho.
- Oh, você não tem que pedir 2 vezes.
152
00:19:21,159 --> 00:19:24,822
- Hi Dominic.
- Você chapamos Dominic.
153
00:19:25,960 --> 00:19:27,870
... Eu não era...
154
00:19:28,533 --> 00:19:30,501
Isso foi rápido.
155
00:19:31,603 --> 00:19:33,798
- Acabei de ir.
- Oh sim.
156
00:19:34,239 --> 00:19:36,571
Céus.
157
00:21:11,903 --> 00:21:15,660
- Como ele se parece? Está bem.
- Eu estou em quadratura para...
158
00:21:18,776 --> 00:21:19,902
Vamos fazê-lo pessoas.
159
00:21:28,786 --> 00:21:31,840
Você quer sair pela janela?
160
00:21:34,726 --> 00:21:36,685
Billy ouvir, você faz
é estilo cachorrinho.
161
00:21:36,686 --> 00:21:38,686
Skylar colocá-lo na cadeira.
162
00:21:38,896 --> 00:21:41,194
Ok, então vamos começar
de lá.
163
00:21:41,366 --> 00:21:42,560
E ação!
164
00:21:51,175 --> 00:21:53,871
- Como é que eu vou fazer?
- Faça o que o mel?
165
00:21:54,445 --> 00:21:55,969
A minha primeira cena com ela.
166
00:21:57,148 --> 00:21:59,820
Você está me perguntando como uma mulher para transar...
167
00:21:59,830 --> 00:22:00,983
Por que você tem ereções
desde que você conhece?
168
00:22:02,453 --> 00:22:06,753
- Eu não sei, difícil. Bem, apaixonado.
- Não é tão simples.
169
00:22:07,992 --> 00:22:12,691
Você está certo, não é assim tão simples.
Ouvir talvez seja sua primeira vez...
170
00:22:12,997 --> 00:22:16,230
Mas é a última
modo sairás e dar-lhe como se...
171
00:22:16,200 --> 00:22:17,434
4 pouco porra de julho.
172
00:22:17,435 --> 00:22:18,668
Graças eu não pressione nada.
173
00:22:19,300 --> 00:22:23,963
Querida, você levar o seu
teste de condução em um cadillac.
174
00:22:25,476 --> 00:22:29,173
Não se preocupe muito.
Aproveite.
175
00:22:30,748 --> 00:22:35,549
Ninguém quer chutar sobre essas rodas.
Exceto para Eddie.
176
00:22:36,621 --> 00:22:41,558
E Eddie
não tem sido muito forte nos dias de hoje. Você sabe.
177
00:22:41,993 --> 00:22:45,870
Então por que não deixá-lo
?
178
00:22:45,129 --> 00:22:47,962
Não gosto de pessoas que simplesmente ir
,
179
00:22:47,963 --> 00:22:50,795
E você vai descobrir mais cedo ou mais tarde todos.
180
00:23:09,921 --> 00:23:14,153
- Eu só gostaria de vê-los trabalhar.
- Eu não sei, como eles podem fazer isso?
181
00:23:15,960 --> 00:23:18,622
É fácil.
Basta ter um grande galo e eu vou levá-lo,
182
00:23:18,623 --> 00:23:19,953
O que é difícil nisso?
183
00:23:22,767 --> 00:23:25,600
Você sabe que pode fazer um bom dinheiro.
184
00:23:25,601 --> 00:23:28,433
Eu acho que vou ficar
viendote fazer bonito.
185
00:23:35,880 --> 00:23:37,871
Billy agora vai levar o dinheiro.
186
00:23:38,416 --> 00:23:41,180
Bem que você começa na cadeira ventral
e acabam nas costas.
187
00:23:41,486 --> 00:23:44,717
Skylar tira o cabelo para trás.
Muito dramático ok.
188
00:23:47,525 --> 00:23:50,187
Se parece bom.
E ação!
189
00:23:58,636 --> 00:24:00,331
Que porra é essa?
190
00:24:21,225 --> 00:24:22,783
Foda-se!
191
00:24:26,798 --> 00:24:27,958
Você não!
192
00:24:59,597 --> 00:25:01,758
Não tem que fazer isso pode
esperar ou falar.
193
00:25:01,933 --> 00:25:04,868
Mas eu quero, bem, então
é difícil.
194
00:25:06,604 --> 00:25:09,400
Ok, você. Venha aqui são os seguintes.
195
00:25:09,941 --> 00:25:12,603
Se você acabou de me dar um par de minutos
Eu tenho problemas com a minha linha.
196
00:25:13,440 --> 00:25:15,774
Não porra Shakespeare
vir aqui e fechar a boca grande.
197
00:25:16,180 --> 00:25:20,319
Você não tem que fazer
isso, pare...
198
00:25:20,658 --> 00:25:23,990
Mas eu não quero bom,
então tudo bem.
199
00:25:29,227 --> 00:25:30,717
Qual é o próximo?
200
00:25:31,495 --> 00:25:36,194
Então o que acontece, por que você nos deixa?
O velho corpo não pode?
201
00:25:36,334 --> 00:25:38,768
Isso é o suficiente.
202
00:25:39,360 --> 00:25:43,166
Quase estou livre, eu estou em meu próprio.
203
00:25:45,376 --> 00:25:49,142
Sem família, sem filhos.
204
00:25:51,480 --> 00:25:55,747
Oh, eu não falei com minha mãe
já que desde há muito tempo.
205
00:26:04,195 --> 00:26:06,425
Você já pensou em começar uma família
?
206
00:26:07,932 --> 00:26:13,871
Talvez, mas não aqui.
Eu nunca poderia colocar meus filhos neste.
207
00:26:15,473 --> 00:26:17,335
Primeiro eu tenho que amadurecer.
208
00:26:19,765 --> 00:26:23,170
Vaya não posso acreditar
ser ouvir isso de você, velha.
209
00:26:25,683 --> 00:26:27,344
As pessoas mudam.
210
00:26:31,389 --> 00:26:34,449
- Eu tenho que ir.
- OK nenhum problema.
211
00:26:36,294 --> 00:26:39,294
E quando você voltar,
inferno, você estará livre.
212
00:26:41,295 --> 00:26:43,695
Você deve chamar...
213
00:26:43,896 --> 00:26:44,896
A sua mãe.
214
00:28:03,814 --> 00:28:08,649
- Onde está a sua irmã?
- Em algum lugar.
215
00:28:12,156 --> 00:28:16,490
Talvez ele está escondendo.
Eu tenho que encontrá-la.
216
00:28:20,698 --> 00:28:22,263
Você quer jogar?
217
00:28:25,264 --> 00:28:27,764
Você pode dar isso?
218
00:28:28,739 --> 00:28:30,360
Eu saí daqui.
219
00:28:39,160 --> 00:28:42,800
Isso é como você jogar para a direita?
220
00:28:42,810 --> 00:28:45,810
Você joga diferente estar aqui.
221
00:28:49,600 --> 00:28:50,994
Você ouviu isso?
222
00:28:54,999 --> 00:28:57,297
A minha irmã
se importa de jogar aqui à noite.
223
00:28:59,637 --> 00:29:03,400
Ela não confia estes homens
florestais.
224
00:29:03,707 --> 00:29:07,302
Grandes homens com machados
sempre vêm para você certo?
225
00:29:08,212 --> 00:29:11,841
- Nem sempre.
- Isso é o que eu disse.
226
00:29:13,751 --> 00:29:15,981
Mas ela está muito assustada.
227
00:29:22,930 --> 00:29:23,720
Você não acha?
228
00:29:34,238 --> 00:29:35,937
Espere um minuto, espere.
Espalhados por toda parte...
229
00:29:35,938 --> 00:29:37,538
E quando digo todos os lugares
significa em todos os lugares.
230
00:29:38,800 --> 00:29:42,536
E você? Você momento de ansiedade.
Oh meu deus, eu sou, eu sou repulsivo.
231
00:29:42,947 --> 00:29:45,439
'Ll Fale com Eddie e pedir
você tem outro parceiro...
232
00:29:45,440 --> 00:29:46,440
Na cena, tudo bem.
233
00:29:46,584 --> 00:29:51,283
Dominic, por que você não se concentrar
primeiro nesta parte ok?
234
00:29:51,522 --> 00:29:55,151
E, depois
talvez possamos obter uma bebida juntos.
235
00:29:55,326 --> 00:29:58,159
- Parva Hey o que dizer de suas linhas.
- Ainda não.
236
00:29:58,462 --> 00:30:02,262
- Resposta errada tolo.
- Que diabos?
237
00:30:04,101 --> 00:30:06,399
idiotas muito engraçado.
Abrir.
238
00:30:06,871 --> 00:30:08,930
Assim que você aprende suas linhas que você se junte a nós
.
239
00:30:09,406 --> 00:30:12,273
Oh vamos lá gente escuro
's aqui.
240
00:30:12,343 --> 00:30:15,210
- Use o gênio lamparina.
- Meninos venha.
241
00:30:15,412 --> 00:30:17,937
- Você ouviu alguma coisa?
- Não e você?
242
00:30:18,249 --> 00:30:22,208
Não, assim que ele aprende suas linhas
você pode entrar.
243
00:30:23,487 --> 00:30:27,821
- Eddie dar ao garoto uma pausa.
- Eu fiz isso e até agora eu sinto muito.
244
00:30:28,325 --> 00:30:30,293
Não seja idiota
este não é o ensino médio.
245
00:30:30,294 --> 00:30:32,194
Vá para Skylar e vamos fazer essa bobagem
aprender as suas linhas.
246
00:30:32,963 --> 00:30:34,726
Capitão idiota Ok.
247
00:30:41,839 --> 00:30:43,272
Bom.
248
00:30:49,246 --> 00:30:52,943
Alguém encomendou pizza.
Alguém ordenou a pizza?
249
00:30:53,484 --> 00:30:57,443
Alguém, alguém... Alguém ordenou...
Jesus Cristo pode fazer melhor.
250
00:30:57,621 --> 00:31:00,784
Você gosta de pizza?
Eles vêem seus olhos e em 40 minutos estará livre.
251
00:31:00,891 --> 00:31:03,519
Como a pizza Eu vejo isso nos seus olhos e se eu
me leva 40 minutos são gratuitos.
252
00:31:03,928 --> 00:31:07,295
Quer molho à sua pizza?
Espere, espere meu cinto.
253
00:31:07,398 --> 00:31:11,391
Oh, isso é sujo, você gosta de que, sim
levar isso.
254
00:31:11,569 --> 00:31:14,595
Ok... me deixe comer pepperoni
seus mamilos.
255
00:31:14,738 --> 00:31:16,330
O meu gigante salsicha,
minha salsicha é enorme,
256
00:31:16,331 --> 00:31:18,731
Você deseja ver o meu gigante salsicha?
257
00:31:19,210 --> 00:31:22,611
É enorme... a minha salsicha.
258
00:31:28,180 --> 00:31:31,681
Você não tem que fazer isso, podemos
esperar e ficar e falar.
259
00:31:32,423 --> 00:31:35,551
- Mas eu quero.
- Bem, nesse caso...
260
00:31:41,310 --> 00:31:43,560
Há alguém aqui?
261
00:31:53,277 --> 00:31:55,279
Você não tem que fazer isso, podemos esperar
ou...
262
00:31:55,280 --> 00:31:57,180
Simplesmente você ficar e conversar.
263
00:31:57,314 --> 00:32:00,977
- Mas eu quero. - Bem, nesse caso...
Por que eu estou falando com aquela voz?
264
00:32:04,822 --> 00:32:05,720
Olá.
265
00:32:12,296 --> 00:32:15,754
Você não tem que fazer isso.
Você pode esperar ou ficar a falar.
266
00:32:16,166 --> 00:32:18,134
O que você quiser.
267
00:32:21,972 --> 00:32:23,599
Quem está aí?
268
00:32:53,871 --> 00:32:56,271
- EDN abre essa porta.
- Quando madurarás?
269
00:32:56,640 --> 00:32:59,740
- Oh guarde para si.
- Ainda continuamos com isso, realmente?
270
00:32:59,343 --> 00:33:02,403
- Você não quer ouvir nada de você ok.
- Quando madurarás?
271
00:33:02,613 --> 00:33:06,913
- Você não quer ouvir nada de você ok.
- Fale com Jane.
272
00:33:07,151 --> 00:33:09,119
- Oh calar.
- Não me diga para calar a boca.
273
00:33:09,153 --> 00:33:10,677
- É bom para ele.
- Como é que bom para ele?
274
00:33:10,821 --> 00:33:12,413
- Porque é um desperdício de dinheiro.
- É suficiente.
275
00:33:14,325 --> 00:33:15,587
O que foi isso?
276
00:33:17,270 --> 00:33:19,257
Então o que acontece?
Você sabe suas falas?
277
00:33:19,363 --> 00:33:20,830
Vamos Eddie.
278
00:33:21,965 --> 00:33:24,193
Virar páginas debaixo da porta.
279
00:33:24,194 --> 00:33:26,494
Ouvi suas linhas e Vualá,
é uma estrela de cinema.
280
00:33:35,279 --> 00:33:38,942
- Que bonito, parvo.
- Que diabos é isso?
281
00:33:40,217 --> 00:33:42,378
Talvez seja pintura ou alguma coisa,
que você fez-se.
282
00:33:44,555 --> 00:33:48,491
O que?
É o amor dura, ele trabalhou para mim antes.
283
00:33:48,592 --> 00:33:51,288
Não faça isso.
284
00:34:11,281 --> 00:34:12,111
Oh Deus.
285
00:34:18,222 --> 00:34:20,383
- Vou abrir a porta.
- Meu Deus!
286
00:34:22,250 --> 00:34:23,424
A casa agora!
287
00:34:24,528 --> 00:34:25,893
Abrir a porta.
288
00:34:30,868 --> 00:34:33,860
- O que aconteceu com as luzes?
- Meu Deus. O que está acontecendo?
289
00:34:35,639 --> 00:34:38,540
- Dá-lhe!
- Você está brincando.
290
00:34:38,675 --> 00:34:41,700
Você para toalhas de cozinha,
algo para parar o sangramento.
291
00:34:41,211 --> 00:34:43,441
Você lanternas, lanternas, velas
alguma coisa.
292
00:34:44,782 --> 00:34:45,912
Foda alguém tem sinal.
293
00:34:45,913 --> 00:34:48,713
Não, eu disse-lhes que este lugar é uma prostituta
zona morta.
294
00:34:49,186 --> 00:34:52,870
- Mesmo que o meu.
- Estamos longe.
295
00:34:52,322 --> 00:34:54,381
O que é a linha, há um telefone...
296
00:34:55,826 --> 00:34:58,693
Houve um telefone porra, eu posso jurar
.
297
00:34:58,962 --> 00:35:01,726
- Merda!
- Quem fez isso?
298
00:35:05,202 --> 00:35:07,898
Boys.
Há alguém lá fora.
299
00:35:13,310 --> 00:35:15,540
- Meu Deus.
- O que você está fazendo?
300
00:35:15,813 --> 00:35:18,247
- The'll obter.
- Mas não sabemos o que está fora.
301
00:35:18,415 --> 00:35:20,713
- É por isso que eles não têm certeza.
- Angie.
302
00:35:26,490 --> 00:35:27,684
Oh merda.
303
00:35:31,695 --> 00:35:37,156
Pare, alto, eles têm que vir comigo
. Não é seguro.
304
00:35:37,668 --> 00:35:39,551
Vamos. Não, andando, andando.
305
00:35:39,552 --> 00:35:41,434
O que está fazendo?
Temos que pegá-los.
306
00:35:43,173 --> 00:35:44,902
Get off me amaldiçoar!
307
00:35:45,342 --> 00:35:48,539
Eles fizeram, tentou assassinar
Dominic.
308
00:35:50,447 --> 00:35:51,607
Andar.
309
00:35:51,949 --> 00:35:53,507
Vamos.
310
00:36:06,864 --> 00:36:09,833
Estava escuro lá fora.
Tem certeza?
311
00:36:13,403 --> 00:36:15,371
Ambos?
312
00:36:22,679 --> 00:36:24,440
Você vê alguma coisa?
313
00:36:31,722 --> 00:36:35,749
Temos que ir a
van é a nossa chance.
314
00:36:35,893 --> 00:36:37,554
Ok.
315
00:36:38,662 --> 00:36:41,597
Vamos ir para a van,
que estamos enfrentando.
316
00:37:16,330 --> 00:37:17,830
Talvez devêssemos esperar lá dentro.
317
00:37:21,138 --> 00:37:22,162
Eles estourar pneus prostitutas.
318
00:37:23,640 --> 00:37:26,438
- Eu digo que devemos ir atrás deles.
- Não, não seja estúpido.
319
00:37:26,710 --> 00:37:27,710
As crianças estão sozinhos.
320
00:37:27,711 --> 00:37:29,236
Quem se importa se eles são amaldiçoados crianças
?
321
00:37:29,479 --> 00:37:31,640
Qualquer um pode ser o próximo
se não estamos fora daqui.
322
00:37:32,150 --> 00:37:34,750
Eddie precisa obter ajuda o mais cedo possível
323
00:37:34,760 --> 00:37:35,760
Dom está sangrando muito.
324
00:37:35,252 --> 00:37:38,153
- Olha, eu não me importo...
- de Eddie bem com ele.
325
00:37:38,288 --> 00:37:41,451
A menina, ela me disse
que a sua casa estava na floresta.
326
00:37:41,658 --> 00:37:44,855
- Eles devem estar em algum lugar.
- Sim, como Manson.
327
00:37:45,262 --> 00:37:47,628
- Que opções temos?
- Pode haver outras casas.
328
00:37:47,965 --> 00:37:50,832
Olhe
no entanto, temos de corrigir o problema.
329
00:37:52,169 --> 00:37:54,160
Vou buscar ajuda.
330
00:38:02,312 --> 00:38:05,577
- I Adentro agora.
- Não, eu não vou sair.
331
00:38:08,285 --> 00:38:10,378
- Nem pensar.
- Eu vou com você.
332
00:38:12,322 --> 00:38:14,335
Alguém tem que ficar com Tom.
333
00:38:17,172 --> 00:38:19,714
Angie...
Bem preciso de você.
334
00:38:20,397 --> 00:38:22,235
E se eles tentarem entrar?
335
00:38:22,835 --> 00:38:24,883
Esconder-se ou fugir.
336
00:38:57,167 --> 00:38:59,897
- Que diabos é esta casa?
- Merda, provavelmente estava mentindo.
337
00:39:00,370 --> 00:39:03,666
- Meninos venha.
- Você ouviu isso?
338
00:39:05,575 --> 00:39:09,739
- Oh, que não pode ser bom.
- Ok, basta seguir.
339
00:39:10,113 --> 00:39:13,981
- Eu não sei, talvez devêssemos voltar.
- São apenas 2, podemos vencê-los.
340
00:39:26,663 --> 00:39:28,324
Veja!
341
00:39:32,135 --> 00:39:35,298
- Ela está ali.
- Aonde você vai? Eddie de volta aqui.
342
00:39:35,472 --> 00:39:36,564
Eddie.
343
00:39:47,884 --> 00:39:51,149
- Olá.
- Oi, o que você está fazendo?
344
00:39:52,422 --> 00:39:54,390
Procurando algo?
345
00:40:02,499 --> 00:40:03,499
Pegá-lo!
346
00:40:03,500 --> 00:40:04,797
Por aqui vamos nós!
347
00:40:13,243 --> 00:40:14,210
Merda!
348
00:40:16,146 --> 00:40:20,776
Oh Deus, olhe para mim, olhe para mim, olhe para mim.
Eu vou abri-lo agora.
349
00:40:26,123 --> 00:40:29,684
- Deus!
- Vamos sair daqui.
350
00:40:32,620 --> 00:40:33,996
Volte para casa agora!
351
00:40:35,432 --> 00:40:38,890
Jane O que?
Jane!
352
00:40:42,773 --> 00:40:45,105
- Merda!
- Oh, Deus.
353
00:41:07,964 --> 00:41:11,866
Vou apenas dar um ok olhar.
Direito de volta, eu prometo.
354
00:41:38,128 --> 00:41:40,153
- Oh meu Deus.
- A um lado.
355
00:41:40,463 --> 00:41:42,192
Meu Deus.
356
00:41:50,674 --> 00:41:52,369
O que aconteceu lá fora?
357
00:41:53,910 --> 00:41:55,878
Alguém tem que responder, alguém tem que responder
.
358
00:41:57,247 --> 00:41:59,807
I tem que continuar tentando, alguém tem que responder
.
359
00:42:00,500 --> 00:42:02,814
Não, não, trabalho, trabalho.
360
00:42:04,387 --> 00:42:08,119
E, em seguida, vai responder e não haverá problemas porque...
361
00:42:08,120 --> 00:42:10,280
Quer falar comigo porque...
362
00:42:10,293 --> 00:42:13,593
Eu sou seu bebê,
eles querem falar comigo.
363
00:42:13,594 --> 00:42:16,894
Não é, tocando, tocando
.
364
00:42:18,340 --> 00:42:19,920
Não é assim.
365
00:42:25,942 --> 00:42:27,773
Diga-me outra vez bebê.
366
00:42:29,779 --> 00:42:34,739
Onde está o Chuck e Skylar?
Onde estão?
367
00:42:35,352 --> 00:42:36,717
Talvez eles foram para descobrir.
368
00:42:43,159 --> 00:42:44,558
O que vamos fazer?
369
00:42:45,328 --> 00:42:49,697
Estamos juntos e vamos ficar e sobreviver.
370
00:42:51,835 --> 00:42:56,101
- Nene, tirá-los...
- O quê?
371
00:42:58,141 --> 00:43:01,941
Saca prostitutas flechas.
Por favor.
372
00:43:05,682 --> 00:43:07,775
Eu sinto muito.
373
00:43:13,423 --> 00:43:17,792
- Eles devem estar ajudando.
- Quem?
374
00:43:18,662 --> 00:43:21,859
O lenhador.
A criança mencionada.
375
00:43:22,632 --> 00:43:23,632
Tem que ser ele.
376
00:43:23,633 --> 00:43:26,160
Ela está certa, talvez alguém está ajudando
.
377
00:43:26,369 --> 00:43:28,462
Então
deve estar esperando para quebrar nossas asas.
378
00:43:28,705 --> 00:43:30,764
Eu só não acho que nós sabemos o que está acontecendo aqui
.
379
00:43:31,700 --> 00:43:35,341
... Eles provavelmente fugiram para obter ajuda.
380
00:43:40,283 --> 00:43:42,751
- A ajuda está chegando, certo?
- Sim
381
00:44:47,751 --> 00:44:52,415
Por que você faz isso?
Por que está fazendo isso?
382
00:45:05,902 --> 00:45:08,630
Este não era o que eu estava procurando
.
383
00:45:15,111 --> 00:45:19,775
Esta é.
Agora, o que eu posso terminar a minha história?
384
00:45:21,785 --> 00:45:23,650
Mamãe e papai não vai jogar mais com eles
.
385
00:45:25,622 --> 00:45:27,670
Em seguida, eles tomaram as madeiras sozinho...
386
00:45:27,671 --> 00:45:29,718
Onde eles encontraram uma grande casa
doce.
387
00:45:32,128 --> 00:45:35,427
Mas dentro de casa, não era tão doce quanto
exterior.
388
00:45:37,100 --> 00:45:39,250
A bruxa má estava dentro...
389
00:45:39,251 --> 00:45:41,401
E tudo que eu queria fazer
é colocar as crianças em casa.
390
00:45:43,540 --> 00:45:46,310
A minha irmã e eu não confio em casa
doces.
391
00:45:46,643 --> 00:45:48,474
Y
provavelmente vai querer ver o interior.
392
00:45:51,748 --> 00:45:53,450
No Henry isto não é como nós jogamos.
393
00:45:59,456 --> 00:46:01,151
Você parece menos medo agora.
394
00:46:04,861 --> 00:46:08,854
- Por que você faz isso?
- Por quê?
395
00:46:13,360 --> 00:46:15,610
Os nossos cookies deve ser doce.
396
00:46:35,625 --> 00:46:40,358
Agora eles entendem, é por isso
Eu nunca quis ter filhos.
397
00:46:45,935 --> 00:46:50,599
- Merda, mesmo ainda sangrando.
- Eu tenho que fazer alguma coisa.
398
00:46:53,276 --> 00:46:55,244
O que?
399
00:46:57,580 --> 00:47:01,160
Há uma primeira
socorros na van. Eu vou lá.
400
00:47:02,118 --> 00:47:05,110
- Não, você não vai!.
- Voltar imediatamente.
401
00:47:05,722 --> 00:47:07,372
Billy é certo
não faça isso.
402
00:47:09,109 --> 00:47:11,363
Se você não me escuta
por favor, ouvir a ela.
403
00:47:11,628 --> 00:47:14,188
Eu vou ficar bem.
Já volto.
404
00:47:29,120 --> 00:47:31,503
Vamos Billy, vamos lá.
405
00:47:34,617 --> 00:47:35,606
Merda.
406
00:47:39,422 --> 00:47:41,151
Meu Deus, chaves.
407
00:47:47,497 --> 00:47:48,896
Dominic.
408
00:47:53,303 --> 00:47:55,533
Voltar para a casa agora.
409
00:48:03,246 --> 00:48:06,443
- Retorna.
- A porta abre a porta.
410
00:48:08,218 --> 00:48:09,480
Entra, entra.
411
00:48:47,323 --> 00:48:52,522
Na contagem de 3... quando eu contar 3
Eu vou abrir a porta e fugir.
412
00:48:53,620 --> 00:48:56,122
No Billy por favor, não faça isso, eu tenho medo
.
413
00:48:56,532 --> 00:48:59,194
- Não podemos ficar aqui.
- Não posso fazer isso.
414
00:48:59,236 --> 00:49:00,358
Quando digo 3.
415
00:49:03,245 --> 00:49:07,665
1... 2... 3
416
00:49:09,512 --> 00:49:11,200
Andar.
417
00:49:21,791 --> 00:49:24,550
É tarde demais para ela, entra.
418
00:49:29,932 --> 00:49:32,833
Não é ruim para o meu primeiro barbear.
419
00:49:47,517 --> 00:49:49,678
Onde está V?
420
00:49:55,725 --> 00:49:57,220
Saia do meu caminho.
421
00:49:57,493 --> 00:49:59,688
Precisamos descobrir o que está acontecendo aqui.
422
00:49:59,762 --> 00:50:04,529
Não, Vani está morto, está morto.
E ela matou.
423
00:50:05,768 --> 00:50:09,670
- O que, você viu quem a matou?
- Ela está morta.
424
00:50:10,373 --> 00:50:14,742
Olhe Billy se eu disser que ela matou
V-me o assassinato você.
425
00:50:14,977 --> 00:50:18,708
Mas você viu isso?
Não se machuque, pare.
426
00:50:21,851 --> 00:50:24,115
Você não é.
427
00:50:24,153 --> 00:50:27,418
Há assim Billy, Billy.
428
00:50:29,459 --> 00:50:31,256
O que diabos está acontecendo?
429
00:50:39,469 --> 00:50:44,600
- O que você não tem?
- Talvez, mas se ela está viva é útil.
430
00:50:45,541 --> 00:50:46,667
Podemos usá-lo.
431
00:50:47,276 --> 00:50:49,185
Por que estamos fazendo isso,
?
432
00:50:52,792 --> 00:50:53,792
Responda-me!
433
00:50:53,850 --> 00:50:56,614
Not I, é Henry.
434
00:50:56,652 --> 00:50:59,115
Por Henry
estamos fazendo isso?
435
00:50:59,116 --> 00:51:03,587
- Ele diz, ele diz que esta é a casa
doce.
436
00:51:04,861 --> 00:51:08,764
- Eu nem sei o que isso significa.
- Eu também não.
437
00:51:12,368 --> 00:51:15,235
Eu só tenho que fazer o que
Henry diz-me porque ele é meu irmão.
438
00:51:17,273 --> 00:51:20,106
Quando eles foram informados de que Henry
permaneceu no comando.
439
00:51:20,376 --> 00:51:25,473
- Quem você deixou?
- Por favor não me deixe.
440
00:51:28,317 --> 00:51:30,410
Eu não quero ficar com ele mais.
441
00:51:31,530 --> 00:51:36,685
Não é sua culpa, ele é confundido
e foi forçado por Henry.
442
00:51:37,160 --> 00:51:38,360
Podemos usá-lo.
443
00:51:38,361 --> 00:51:41,806
Como? Ela pode estar em perigo
como nós.
444
00:51:44,167 --> 00:51:47,694
- Você já viu os outros?
- No.
445
00:51:48,604 --> 00:51:51,971
Talvez a ajuda está a caminho
então.
446
00:51:54,310 --> 00:51:58,700
- Você está aqui.
- Seu irmão está sozinho?
447
00:51:59,482 --> 00:52:01,609
Ok, eu digo vamos
para a floresta para procurar.
448
00:52:03,386 --> 00:52:05,479
E se ele está mentindo?
O que se houver mais?
449
00:52:05,988 --> 00:52:09,947
- Ele não está mentindo.
- Como você sabe disso? E o outro?
450
00:52:10,920 --> 00:52:14,153
- Experimente-o na floresta.
- Se eu vou chegar.
451
00:52:15,865 --> 00:52:17,560
- Eu vou com você.
- No.
452
00:52:17,800 --> 00:52:21,361
Espere Você não vai me deixar aqui com eles.
Todos vão para o inferno.
453
00:52:21,637 --> 00:52:24,710
Eddie foda-se.
454
00:52:25,975 --> 00:52:30,241
Meninos, venha aqui por um segundo.
455
00:52:37,530 --> 00:52:39,681
Bem olhar. Nicole
ficar aqui com eles.
456
00:52:39,889 --> 00:52:41,789
O que? Você é uma merda.
457
00:52:47,396 --> 00:52:50,593
Você pode calar a boca?
Cale a boca!
458
00:52:51,767 --> 00:52:54,759
Ei, onde
Dominic?
459
00:53:19,228 --> 00:53:21,992
- O que poderia ir?
- Eu sei onde ele estava.
460
00:53:26,369 --> 00:53:29,566
Isso é loucura.
Nós nunca voltar lá fora.
461
00:53:34,544 --> 00:53:36,774
- O que está fazendo?
- Vamos dar uma oportunidade pela primeira vez.
462
00:53:37,346 --> 00:53:39,246
Eddie
ter visto as condições em que é?
463
00:54:51,621 --> 00:54:53,111
Você vem?
464
00:54:56,192 --> 00:54:57,853
Meninos ir sozinho.
465
00:55:31,360 --> 00:55:32,918
O que diabos é isso?
466
00:55:36,332 --> 00:55:38,232
Um doce.
467
00:55:40,336 --> 00:55:43,635
- Dominic.
- Vamos, temos que ir.
468
00:55:44,173 --> 00:55:46,733
- Não, não, ele não fez.
- Bem, não é verdade.
469
00:55:49,345 --> 00:55:50,437
Voltar para a casa agora.
470
00:56:04,927 --> 00:56:06,190
O que aconteceu?
471
00:56:15,438 --> 00:56:18,566
- Quanto tempo vamos ficar aqui?
- Nós não estamos deixando.
472
00:56:19,942 --> 00:56:22,690
Como sabemos que nenhum
uma arma ou algo assim?
473
00:56:22,178 --> 00:56:24,806
Nós nunca permitiu
brincar com armas.
474
00:56:25,548 --> 00:56:27,175
Nós somos apenas crianças.
475
00:56:28,580 --> 00:56:30,253
Perdoe-me se eu não penso assim
dizendo que a pequena cadela,
476
00:56:30,254 --> 00:56:31,254
Mas é um risco enorme.
477
00:56:32,855 --> 00:56:35,790
- Apenas segurá-la.
- O quê?
478
00:56:36,892 --> 00:56:41,488
- Você também arriscar?
- Só Agarrala, e mantê-lo ..
479
00:57:05,654 --> 00:57:07,212
Uma chamada perdida.
480
00:57:11,927 --> 00:57:13,258
O que?
481
00:57:14,530 --> 00:57:16,828
O telefone não pode receber chamadas
sem sinal.
482
00:57:17,666 --> 00:57:20,658
- Você assinou agora?
- Não bares.
483
00:57:21,303 --> 00:57:24,272
- Veja acima.
- O quê?
484
00:57:26,510 --> 00:57:27,776
escadas.
485
00:57:27,778 --> 00:57:28,778
Cima no sótão.
486
00:57:29,478 --> 00:57:31,743
Leve-me com você,
Não me deixe aqui com eles.
487
00:57:36,719 --> 00:57:40,246
Eddie, observá-la.
488
00:57:42,591 --> 00:57:44,810
Compreendido.
489
00:57:55,304 --> 00:57:57,568
Siga menina enquanto você ainda respira.
490
00:58:03,846 --> 00:58:07,111
- Vamos seguir, siga.
- Está bem?
491
00:58:07,349 --> 00:58:10,910
Devagar, devagar.
492
00:58:13,422 --> 00:58:17,222
Nicole pode ficar no
observação de porta, você pode fazer isso?
493
00:58:17,326 --> 00:58:18,384
Ok.
494
00:58:22,640 --> 00:58:25,625
- O que está fazendo?
- É a minha vez.
495
00:58:30,372 --> 00:58:32,210
Billy pode me prender aqui?
496
00:58:32,754 --> 00:58:34,515
Esta não é uma boa idéia, você fez
fogo.
497
00:58:35,100 --> 00:58:36,637
Um pouco mais alto.
498
00:58:37,120 --> 00:58:39,845
- Homens vejo algo para baixo.
- Eu tenho, eu tenho isso.
499
00:58:42,952 --> 00:58:44,613
Voltar para dentro, entrar.
500
00:58:46,255 --> 00:58:48,120
Merda.
501
00:59:27,863 --> 00:59:30,661
Solte minha esposa.
502
00:59:35,504 --> 00:59:37,597
Não, Jane!
503
00:59:43,345 --> 00:59:46,143
- Tudo culpa minha.
- Oh Jane!
504
00:59:51,720 --> 00:59:53,810
O que diabos aconteceu?,
O que aconteceu?
505
00:59:55,598 --> 00:59:57,963
Virei-me para um segundo e ela
assassinado.
506
00:59:58,294 --> 01:00:00,570
- Não o fiz.
- Claro que sim.
507
01:00:00,362 --> 01:00:02,738
'S Um mentiroso, mentiroso
!
508
01:00:03,298 --> 01:00:05,202
Eu deveria matar a cadela
quando tive a chance.
509
01:00:12,410 --> 01:00:14,635
Olhe não têm medo de dar a ela o que
tem feito para nós.
510
01:00:15,411 --> 01:00:18,574
- Nós não sabemos como.
- Deve haver outra maneira.
511
01:00:20,150 --> 01:00:22,600
- Deve haver outra maneira.
- Não há.
512
01:00:22,284 --> 01:00:24,752
Mantê-la viva foi um grande erro
Eu tento corrigir.
513
01:00:25,870 --> 01:00:26,207
Pense sobre isso Billy.
514
01:00:26,473 --> 01:00:29,541
Billy, se você ouvir,
Valery terá morrido por nada.
515
01:00:30,893 --> 01:00:35,193
Billy não deixá-lo fazer isso.
Você não pode matar uma menina.
516
01:00:37,466 --> 01:00:40,629
Ele não pode, mas eu acho que talvez
eu posso.
517
01:00:43,505 --> 01:00:44,870
Eu vou usá-lo para sair dessa.
518
01:00:47,476 --> 01:00:51,300
Deixe-ll estadia sozinho '.
Eu posso conseguir algo para você.
519
01:00:51,246 --> 01:00:54,477
- Nós nunca vai deixar em primeiro lugar.
- Apenas me dê um minuto.
520
01:00:55,170 --> 01:00:57,247
Eu só quero saber que está tudo bem
sei.
521
01:00:58,120 --> 01:01:00,350
Se aquela menina, mas não
ficar bem.
522
01:01:00,656 --> 01:01:04,956
Eu sei, eu sei, ela não precisa
sabem disso.
523
01:01:05,711 --> 01:01:08,611
Você tem 1 minuto, 1
524
01:01:10,374 --> 01:01:11,374
O que?
525
01:01:12,198 --> 01:01:13,198
O que quer dizer
com 1 minuto?
526
01:01:15,971 --> 01:01:19,532
- Eu não, eu juro que não o fez.
- Acredito em você.
527
01:01:24,813 --> 01:01:26,911
Você vai ser o único me machucar.
528
01:01:27,934 --> 01:01:30,790
Não, nós sair daqui.
529
01:01:31,665 --> 01:01:32,665
Together.
530
01:01:35,290 --> 01:01:39,590
Se machucar a criança,
ela nunca perdoa-nos.
531
01:01:39,728 --> 01:01:42,170
Angie, que sobre V, Billy?
532
01:01:42,932 --> 01:01:44,535
Aquele pequeno monstro
assassinado Vani.
533
01:01:45,220 --> 01:01:46,548
Mas eu acho que você matou...
534
01:01:46,549 --> 01:01:47,961
Mais sentimentos Angy ela sua.
535
01:01:49,571 --> 01:01:54,907
- Foda-se. Se jódete.
- O que você me foder?
536
01:01:55,444 --> 01:01:57,344
Foda-se!
537
01:02:17,499 --> 01:02:21,936
Eu quero que você executar,
o mais rápido que puder, não vire.
538
01:02:23,372 --> 01:02:26,500
- E você?
- Basta ir.
539
01:02:30,279 --> 01:02:31,284
Por favor, mamãe,
540
01:02:33,849 --> 01:02:34,849
Não me deixe.
541
01:02:36,542 --> 01:02:37,542
Como você me dizer?
542
01:02:40,722 --> 01:02:41,746
Saia agora!
543
01:02:43,692 --> 01:02:47,219
- Angie vamos, vamos.
- Eu não vou voltar lá.
544
01:03:01,900 --> 01:03:04,536
- Onde está a menina?
- Ela deixou de ir.
545
01:03:05,747 --> 01:03:07,874
- Temos de colocar todos em perigo.
- No.
546
01:03:08,830 --> 01:03:09,829
Você escolheu-a em vez de nós.
547
01:03:09,830 --> 01:03:11,575
Não, eu não estava indo para sentar
ver que...
548
01:03:11,787 --> 01:03:12,787
Assassinado uma menina
549
01:03:12,788 --> 01:03:15,340
Eu não tomarei a sensação que tenho para V
,
550
01:03:15,960 --> 01:03:16,960
Ou Jane ou Dominic.
551
01:03:19,294 --> 01:03:21,558
Você vai ser a primeira a que
vai matar a criança.
552
01:03:24,366 --> 01:03:26,993
Peça Droga de merda.
553
01:03:27,701 --> 01:03:30,133
Angie Parabéns, você conseguiu o que sempre quis
.
554
01:03:30,947 --> 01:03:32,740
Eles são todos seus.
555
01:03:38,213 --> 01:03:40,440
Não faça isso!
556
01:03:42,840 --> 01:03:43,676
Não abra essa porta.
557
01:03:44,453 --> 01:03:48,514
Deixe-me entrar.
Por favor, Billy!
558
01:03:50,926 --> 01:03:55,226
IPOR Por favor, deixe-me entrar!
Por favor!
559
01:04:05,162 --> 01:04:07,174
The'll deixe
se vemos o menino veio?
560
01:04:13,782 --> 01:04:15,249
Isso é errado!
561
01:04:18,353 --> 01:04:21,220
Não, não vamos.
562
01:04:25,930 --> 01:04:26,890
Isso é estúpido!
563
01:04:34,336 --> 01:04:36,497
Deus!
564
01:04:48,817 --> 01:04:53,220
- Desde que você deixou.
- Não dê ouvidos Billy é um manipulador.
565
01:04:55,900 --> 01:04:58,590
Em vez estar aqui com eles
que dentro dele.
566
01:04:58,427 --> 01:05:01,828
- Bem, você tem o seu desejo.
- Billy simplesmente não pode.
567
01:05:02,640 --> 01:05:07,195
Você, por outro lado, você tem
esperança.
568
01:05:07,703 --> 01:05:10,297
Por que você não ir lá e jogar com seus novos amigos
?
569
01:05:10,806 --> 01:05:15,402
Eddie é mau Billy, venha
comigo e ir através das madeiras.
570
01:05:16,645 --> 01:05:20,809
- A não sair.
- Eu fiz.
571
01:05:21,490 --> 01:05:25,760
- E você não pode ficar de fora certo?
- O Billy precisa de nós.
572
01:05:25,254 --> 01:05:28,348
Sem nós.
Está sozinho.
573
01:05:28,757 --> 01:05:30,122
Não deixe que eles te pegar também.
574
01:05:32,861 --> 01:05:35,659
- Billy...
- Eddie o suficiente!
575
01:05:49,845 --> 01:05:52,750
- O que você está fazendo aqui?
- Eu lhe disse para fugir.
576
01:05:52,180 --> 01:05:56,450
Siga-me, eu sei onde há um telefone
obras, apenas siga-me.
577
01:05:56,800 --> 01:05:59,910
Eu não vou deixá-lo te machucar.
Temos que nos apressar.
578
01:06:00,322 --> 01:06:01,721
Vamos lá!
579
01:07:44,960 --> 01:07:49,988
- Eu não posso ir mais.
- Aqui era.
580
01:07:57,739 --> 01:08:01,140
- O que, o que era?
- Minha casa.
581
01:08:02,444 --> 01:08:08,178
- Ele deve comê-la.
- Coma sua casa?
582
01:08:10,352 --> 01:08:15,619
- Você está louco?
- Talvez.
583
01:08:27,680 --> 01:08:30,196
- Parar ou você vai ouvir.
- Claro que sim.
584
01:08:41,416 --> 01:08:46,460
O que está fazendo o mel?
585
01:09:03,538 --> 01:09:09,340
Oh meu Deus.
Foi você.
586
01:09:14,115 --> 01:09:19,815
Isso significa que você poderia dizer onde
encontrar.
587
01:09:22,224 --> 01:09:23,224
Isso é...
588
01:09:24,782 --> 01:09:25,782
Por isso, foi sempre...
589
01:09:28,571 --> 01:09:29,771
Um passo em frente.
590
01:09:33,584 --> 01:09:34,784
Eu não poderia encontrá-lo.
591
01:09:36,206 --> 01:09:38,706
Você fez bem Eddie,
estou orgulhoso de você.
592
01:09:40,509 --> 01:09:43,720
Eu não poderia encontrarl ..
593
01:09:44,679 --> 01:09:46,247
Bem, talvez você deveria saber...
594
01:09:46,248 --> 01:09:48,450
Fui eu quem cuidou de você, então.
595
01:09:50,318 --> 01:09:55,170
- Seu pulso.
- Sim
596
01:09:56,424 --> 01:09:58,790
Eu não jogo com essa coisa feia.
597
01:10:00,762 --> 01:10:03,128
Meninas amadurecem mais rápido do que Angie
crianças.
598
01:10:06,234 --> 01:10:08,234
Nunca julgue um livro por Angie coberto,
599
01:10:08,535 --> 01:10:10,735
É uma das primeiras coisas que eles ensinam em
escola.
600
01:10:14,420 --> 01:10:16,772
Como você pode esquecer isso?
601
01:11:19,174 --> 01:11:20,766
Maior Abrir.
602
01:11:21,576 --> 01:11:24,773
Não tenha pressa, tomar o seu tempo.
603
01:11:30,952 --> 01:11:32,647
Por que você ouve?
604
01:11:34,623 --> 01:11:37,524
Eu pensei que seus pais
deixado você no comando.
605
01:11:38,326 --> 01:11:40,826
Me, Não
saber que o chefe da tribo...
606
01:11:40,827 --> 01:11:43,327
E o chefe dos guerreiros
não são a mesma pessoa.
607
01:11:44,699 --> 01:11:46,223
Eu sou um Solo guerreiro.
608
01:11:47,836 --> 01:11:49,963
O que está fazendo?
609
01:11:52,841 --> 01:11:54,841
Os nossos cookies são doces o suficiente,
610
01:11:54,842 --> 01:11:56,842
Nós precisamos garantir que vírgulas.
611
01:12:03,118 --> 01:12:08,317
Olha, por que você não olha pra mim?
Vire-se e olhe para mim.
612
01:12:09,758 --> 01:12:11,123
Eu não posso.
613
01:12:14,896 --> 01:12:17,126
Eu não posso suportar a visão de sangue.
614
01:12:18,833 --> 01:12:21,267
Eu estava errado sobre você.
615
01:12:25,140 --> 01:12:27,740
Então, nós somos o verdadeiro mal?
616
01:12:28,943 --> 01:12:32,401
Eu não sei o que são,
mas certamente não as crianças.
617
01:12:38,720 --> 01:12:41,985
Meu irmão
pode não entender o que viu naquela casa, mas eu faço.
618
01:12:45,960 --> 01:12:50,158
- O que você está falando?
- É como a bruxa na fábula.
619
01:12:51,320 --> 01:12:53,626
Exceto você. Eram visitantes
e levou tudo.
620
01:12:54,836 --> 01:12:59,500
Mas é apenas doce, você vive em uma casa
doce.
621
01:13:00,809 --> 01:13:04,540
E casas, bem como,
queima do solo.
622
01:13:06,247 --> 01:13:09,777
Isso não é um conto de fadas.
623
01:13:12,380 --> 01:13:13,380
Eu sei.
624
01:14:57,826 --> 01:15:01,626
Que nossa própria casa mãe doce. Você gosta?
625
01:15:03,298 --> 01:15:06,961
Pare de me chamar mamãe.
626
01:15:15,210 --> 01:15:19,780
Esconder-se e procurar?
Será nosso jogo.
627
01:15:36,397 --> 01:15:37,864
Lembro-me esta história.
628
01:15:43,638 --> 01:15:47,438
Talvez eu deva ir por este caminho.
629
01:16:00,188 --> 01:16:02,190
Fiquem longe de mim!
630
01:16:11,799 --> 01:16:13,699
Fiquem longe de mim!
631
01:16:30,685 --> 01:16:32,846
Nós não quero machucar mamãe.
632
01:16:38,826 --> 01:16:44,128
Henry, eu quero ser sua mãe, só você e eu
.
633
01:16:45,700 --> 01:16:49,966
- Por favor, Angie, Henry é meu irmão.
- E eu sou sua mãe.
634
01:16:50,605 --> 01:16:54,974
Ela apenas te usando Henry.
Para me pegar e quando eu tenho...
635
01:16:55,209 --> 01:16:58,508
Vai deixá-lo sozinho.
Isso é criança.
636
01:16:58,846 --> 01:17:01,371
Tudo vai ficar bem.
637
01:17:04,953 --> 01:17:07,120
Henry fora do meu caminho.
638
01:17:08,656 --> 01:17:11,625
- Dê-me o machado Henry.
- No.
639
01:17:12,126 --> 01:17:15,323
- Ouça a sua mãe.
- Ela não é sua mãe.
640
01:17:15,797 --> 01:17:17,287
Sim, é!
641
01:17:27,175 --> 01:17:32,943
Mamãe, mamãe, mamãe, mamãe!
Mamãe, mamãe, mamãe, mamãe!
642
01:18:46,921 --> 01:18:52,860
Ajuda.
643
01:19:09,510 --> 01:19:10,909
Ajuda.
644
01:19:18,453 --> 01:19:19,453
Ajuda.
645
01:19:22,648 --> 01:19:23,648
Ajuda.
646
01:19:29,970 --> 01:19:30,689
Ajuda.
647
01:20:33,661 --> 01:20:35,390
Está tudo bem?
648
01:20:42,737 --> 01:20:45,331
Voltar para o caminhão, eu levá-la para o hospital
.
47218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.