All language subtitles for BreadCrumbs (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,506 --> 00:02:24,806 Não, por favor. 2 00:02:29,381 --> 00:02:33,374 Não, não, não! 3 00:02:44,603 --> 00:02:45,603 Www. SubAdictos. Presents líquido: 4 00:02:45,604 --> 00:02:47,604 A Ripping: a13xr0j45 e japezoa. 5 00:02:49,950 --> 00:02:54,950 Migalhas de pão. 6 00:05:17,149 --> 00:05:20,312 - Espera... - Sério que você não podia esperar. 7 00:05:20,619 --> 00:05:23,190 Ele acabou desse jeito aqui me a garrafa com água. 8 00:05:23,389 --> 00:05:25,687 Eu me teria. 9 00:05:28,460 --> 00:05:30,270 Chuck, você está brincando comigo? 10 00:05:30,280 --> 00:05:31,828 Jane, por favor, não quebrar a minha concentração . 11 00:05:32,331 --> 00:05:35,459 O banheiro Natureza é de 20 pés atrás de você idiota. 12 00:05:36,680 --> 00:05:37,680 Ele fez xixi na van. 13 00:05:37,690 --> 00:05:39,527 É melhor na van que dentro da van. 14 00:05:41,640 --> 00:05:45,980 - Calmo Srta. - Eu sei, eu sei, é um hobby. 15 00:05:45,577 --> 00:05:50,207 - Não me digas... - Não é mais como um ritual agora. 16 00:05:52,510 --> 00:05:57,956 Eu levá-la para fora e olhar para ele. É o meu método. 17 00:05:58,323 --> 00:06:04,125 - Birds, o paraíso está fluindo. - Não há patches ou drogas. 18 00:06:04,997 --> 00:06:07,864 Simplesmente mente para lembrar. 19 00:06:24,490 --> 00:06:25,846 O que diabos? 20 00:06:26,251 --> 00:06:27,980 Esse cara é estranho. 21 00:06:29,210 --> 00:06:31,546 - Congela. - Com que? 22 00:06:31,690 --> 00:06:34,181 Congela ganhar, isso é o que ele usou. Clear é ruim para você. 23 00:06:35,594 --> 00:06:36,993 Tudo o que funciona. True. 24 00:06:37,429 --> 00:06:39,795 - Dê-me o mapa, dá-me o mapa. - Wait. 25 00:06:40,320 --> 00:06:41,158 Essa é a confluência. 26 00:06:41,333 --> 00:06:43,267 Essa é a sua direita e seguimos lá. 27 00:06:43,268 --> 00:06:45,168 Não, você está confuso, ele está lá. 28 00:07:06,592 --> 00:07:08,755 Não, isso é certo e que é a esquerda. 29 00:07:08,756 --> 00:07:09,756 E lá... 30 00:07:10,395 --> 00:07:11,622 Eu digo a você diz esquerda e direita. 31 00:07:11,623 --> 00:07:13,547 Eu digo que devemos ir para a direita, o mapa diz ir para a direita. 32 00:07:14,320 --> 00:07:15,899 O direito é errado, esquerda está bem. 33 00:07:31,517 --> 00:07:35,780 - Hey idiota! - Chuck que o inferno? 34 00:07:35,621 --> 00:07:37,418 Não, espere, espere. 35 00:07:45,111 --> 00:07:46,408 Wait. 36 00:07:53,523 --> 00:07:55,163 Parece que você deu Nicky um show. 37 00:07:55,164 --> 00:07:56,164 É Nicole. 38 00:07:56,200 --> 00:07:57,200 O que aconteceu? 39 00:07:57,318 --> 00:07:58,890 Estava dando um show para os moradores. 40 00:07:58,911 --> 00:08:00,776 - O quê? - Não pergunte. 41 00:08:02,147 --> 00:08:04,707 - O que você viu? - Há um homem lá. 42 00:08:04,883 --> 00:08:06,646 - Vamos caminhar! - Ok. 43 00:08:07,850 --> 00:08:08,677 O que você vê Chuck fazer xixi é o pior. 44 00:08:12,124 --> 00:08:14,115 Vamos, vamos, caminhar, caminhar. 45 00:08:15,427 --> 00:08:18,726 - Bem, por que você tem tanta pressa? - Tempo é dinheiro. 46 00:08:19,970 --> 00:08:20,428 Você está certo quando você diz isso. 47 00:08:28,841 --> 00:08:30,138 O que é isso? 48 00:08:39,284 --> 00:08:44,170 Deus, tudo bem? Eu estava com medo o suficiente. 49 00:08:47,292 --> 00:08:48,386 Para onde eles vão? 50 00:08:48,387 --> 00:08:50,387 Vamos Jane andar, não pode falar Inglês. 51 00:08:50,762 --> 00:08:52,298 Course eles falam Inglês. 52 00:08:52,299 --> 00:08:54,699 Ouça se eles precisam para dar-lhes uma carona. 53 00:08:54,800 --> 00:08:56,461 Você não pode tomar uma escola porra, vamos lá. 54 00:08:59,705 --> 00:09:01,229 Nós não fazer passeios de estranhos. 55 00:09:03,675 --> 00:09:05,905 Você sabe o que, provavelmente, falar depois subir. 56 00:09:17,456 --> 00:09:19,390 Ok, isso era algo assustador. 57 00:09:21,927 --> 00:09:23,895 É por isso que eu nunca quis filhos. 58 00:09:48,921 --> 00:09:51,515 - Rapaz é fabuloso. - Sim, olha isso. 59 00:09:58,960 --> 00:09:59,290 Chegamos. 60 00:10:00,532 --> 00:10:01,726 Obrigado amigo. 61 00:10:07,172 --> 00:10:08,867 Ouvir são vizinhos. 62 00:10:09,641 --> 00:10:10,903 Olá! 63 00:10:13,345 --> 00:10:15,677 Eles não são vizinhos. 64 00:10:16,715 --> 00:10:18,376 Espero que não tente atirar em nós. 65 00:10:19,170 --> 00:10:21,800 - Eddie Merda! - O quê? 66 00:10:21,186 --> 00:10:23,211 Não podemos ficar aqui Eu não tenho celular recepção. 67 00:10:23,488 --> 00:10:27,490 - Não, o que acontece se meu agente me ligou. - Ouvi você dizer no topo. 68 00:10:28,794 --> 00:10:31,490 - Isso soa muito ruim. - Eu sei. 69 00:10:33,298 --> 00:10:36,290 - Nós descompactar - Sim. 70 00:10:43,208 --> 00:10:46,769 - Ok, vamos começar. - Isso é. Já era hora. 71 00:10:48,547 --> 00:10:50,674 - Para você. - Obrigado. 72 00:10:50,716 --> 00:10:53,947 - Para você e para você. - Obrigado. 73 00:10:55,520 --> 00:10:57,317 E suponho que estes são para você. 74 00:10:58,857 --> 00:11:01,417 - Para você e para você. - Não, obrigado. 75 00:11:01,560 --> 00:11:02,754 - Você tem certeza? - Sim 76 00:11:03,950 --> 00:11:04,187 Então, só para mim. 77 00:11:05,630 --> 00:11:08,499 Bem ouvir todos. Amanhã vamos começar cedo. 78 00:11:08,767 --> 00:11:11,497 Temos muito trabalho a fazer e muito pouco tempo para fazer. 79 00:11:12,604 --> 00:11:14,196 E sabemos que tempo é dinheiro. 80 00:11:15,240 --> 00:11:18,400 Agora eu espero que todos se comportar muito bem. 81 00:11:18,210 --> 00:11:20,701 Desenvolvimento nível perfeito de profissionalismo e desempenho. 82 00:11:22,681 --> 00:11:24,945 E hoje à noite, se foda-se como este tolo . 83 00:11:26,918 --> 00:11:29,682 - Saúde. - Saúde. 84 00:11:32,124 --> 00:11:34,580 - Claro que você não quer beber? - Estou bem. 85 00:11:35,270 --> 00:11:37,655 Há muito tempo atrás, levou 3 de nós o poder para fazer isso. 86 00:11:37,796 --> 00:11:41,288 - Se boa tentativa de esquecer. - Você está tentando esquecer? 87 00:11:41,533 --> 00:11:45,264 - O que você acha deste bebê? - Angie Que nenhum divertido como você. 88 00:11:45,437 --> 00:11:50,670 - A água está bem. - Bem, você sabe hidratação dá alegria. 89 00:11:51,910 --> 00:11:53,360 Essa cadela. 90 00:12:07,492 --> 00:12:11,394 4... Eu contei 4. 91 00:12:13,310 --> 00:12:15,226 Absurdo Onde? 92 00:12:19,571 --> 00:12:21,505 Tequila tenha levado tanto já fala espanhol. 93 00:12:23,408 --> 00:12:24,408 Todos bebé natural. 94 00:12:24,409 --> 00:12:26,640 Não seria estranho se você tinha um mamilo no meio. 95 00:12:29,681 --> 00:12:30,705 Vá. 96 00:12:31,583 --> 00:12:33,346 Oh, aqui vamos nós. 97 00:12:45,363 --> 00:12:46,387 Lá vai você. 98 00:12:47,632 --> 00:12:51,329 - A corpulento. - Vou pegar outra cerveja. 99 00:12:53,939 --> 00:12:55,998 Caminhando com o que se segue, Onde você esteve? 100 00:12:58,677 --> 00:12:59,677 Venha me segurar. 101 00:13:01,550 --> 00:13:04,178 Após 2 cervejas torna-se um escaldante. 102 00:13:05,317 --> 00:13:08,810 - Parece irreal. - Vá com ele. 103 00:13:10,422 --> 00:13:11,514 Cadela. 104 00:13:13,191 --> 00:13:15,819 - Ei, onde você está indo? - Outside. 105 00:13:16,394 --> 00:13:18,555 - Você quer ir com você? - Basta ter um segundo. 106 00:13:21,166 --> 00:13:23,964 - Tonto. - Oh, tão inteligente. 107 00:14:55,727 --> 00:15:01,427 Me desculpe, você me assustou. O que você está fazendo aqui sozinha? 108 00:15:03,368 --> 00:15:05,131 Qual é o seu nome? 109 00:15:08,106 --> 00:15:11,837 Deixe-me ver... Será que seus pais sabem onde você está? 110 00:15:12,677 --> 00:15:15,475 O que sobre essa criança, é seu irmão? 111 00:15:19,317 --> 00:15:23,549 Oh tomar, eu acho que você deixou cair alguma coisa . 112 00:15:32,297 --> 00:15:36,630 Ok, ok, provavelmente é um guaxinim ou algo bobo. 113 00:15:38,970 --> 00:15:40,835 Onde é a sua casa? 114 00:15:45,176 --> 00:15:47,440 Ok, eu vou caminhar até lá. 115 00:15:51,616 --> 00:15:52,981 Wait. 116 00:15:55,854 --> 00:15:58,982 - Vamos lá, um negócio é um negócio. - Você promete? 117 00:15:59,457 --> 00:16:04,292 - Todo mundo é testemunha. - Ok, ok, aqui vai. 118 00:16:06,197 --> 00:16:07,721 Bem aqui vou eu. 119 00:16:14,205 --> 00:16:17,572 Hey estão atrasadas ou apenas à procura de atenção? 120 00:16:17,876 --> 00:16:21,730 É apenas um pouco de afeto... 121 00:16:22,947 --> 00:16:24,414 Hora de pagar. 122 00:16:29,870 --> 00:16:33,717 - Aqui vai. - $ 20 teria sido melhor. 123 00:16:36,828 --> 00:16:41,822 - Agora que eu chamo de recompensa. - É como um cão treinado. 124 00:16:42,334 --> 00:16:47,670 - Não... bem, muito bem. - Não, eu vou deixar você terminar. 125 00:16:48,973 --> 00:16:51,669 - Não... Levante-se. - Continue assim. 126 00:16:55,213 --> 00:16:56,612 Onde você conseguiu isso? 127 00:17:02,687 --> 00:17:05,679 - Quem é o próximo? - Sinto muito. 128 00:17:10,950 --> 00:17:13,963 Então eu estava pensando usá-lo para abrir. 129 00:17:14,199 --> 00:17:16,394 - O que você acha? - Isso é algo modesto. 130 00:17:17,135 --> 00:17:20,263 Ok. O que é isso? 131 00:17:20,638 --> 00:17:25,410 - Como a maioria isso? - Venha aqui agora. 132 00:17:48,466 --> 00:17:50,434 Ei cara, O que diabos? 133 00:17:53,910 --> 00:17:55,000 Eu só estou indo para verificar Angie. 134 00:17:55,730 --> 00:17:57,541 Parecia errado antes. 135 00:17:57,675 --> 00:17:59,973 Amigo se você estiver procurando por alguma ação pelo corredor. 136 00:18:00,311 --> 00:18:02,142 Você vai para a direita e não é algo pronto. 137 00:18:04,820 --> 00:18:06,312 Você é um idiota Chuck. 138 00:18:11,256 --> 00:18:15,852 Oh Deus Jane. O que estou fazendo aqui? 139 00:18:17,829 --> 00:18:20,161 Bem, 10 anos de casamento, 140 00:18:20,162 --> 00:18:22,493 3 anos de divórcio e até mesmo Estou aqui com Eddie... 141 00:18:22,734 --> 00:18:25,635 Então eu não acho que é a melhor pessoa para responder isso. 142 00:18:26,400 --> 00:18:28,802 - E eu tenho um martelo. - Meu Deus. 143 00:18:34,279 --> 00:18:36,804 3 anos e eu ainda estou aqui e eu não sei fazer. 144 00:18:38,349 --> 00:18:41,450 Hey você sabe que você vai ficar bem. 145 00:18:44,456 --> 00:18:46,856 - Sim. Ok. - Me dé um abraço. Vem aqui. 146 00:18:47,792 --> 00:18:52,240 Em seguida, por outro lado, o que pensar em seu novo co-estrela? 147 00:18:54,199 --> 00:18:57,430 - Eu não sei, eu acho que é bonito. - Claro. 148 00:18:58,660 --> 00:19:02,778 Eu estava pensando em convidar entrar por uma pequena... 149 00:19:03,125 --> 00:19:05,283 Você sabe... Meeting. 150 00:19:06,440 --> 00:19:09,480 Eu não sei, eu não sei se eu posso compartilhar você. 151 00:19:11,449 --> 00:19:15,613 - Porque você não me beijar enquanto eu acho. - Oh, você não tem que pedir 2 vezes. 152 00:19:21,159 --> 00:19:24,822 - Hi Dominic. - Você chapamos Dominic. 153 00:19:25,960 --> 00:19:27,870 ... Eu não era... 154 00:19:28,533 --> 00:19:30,501 Isso foi rápido. 155 00:19:31,603 --> 00:19:33,798 - Acabei de ir. - Oh sim. 156 00:19:34,239 --> 00:19:36,571 Céus. 157 00:21:11,903 --> 00:21:15,660 - Como ele se parece? Está bem. - Eu estou em quadratura para... 158 00:21:18,776 --> 00:21:19,902 Vamos fazê-lo pessoas. 159 00:21:28,786 --> 00:21:31,840 Você quer sair pela janela? 160 00:21:34,726 --> 00:21:36,685 Billy ouvir, você faz é estilo cachorrinho. 161 00:21:36,686 --> 00:21:38,686 Skylar colocá-lo na cadeira. 162 00:21:38,896 --> 00:21:41,194 Ok, então vamos começar de lá. 163 00:21:41,366 --> 00:21:42,560 E ação! 164 00:21:51,175 --> 00:21:53,871 - Como é que eu vou fazer? - Faça o que o mel? 165 00:21:54,445 --> 00:21:55,969 A minha primeira cena com ela. 166 00:21:57,148 --> 00:21:59,820 Você está me perguntando como uma mulher para transar... 167 00:21:59,830 --> 00:22:00,983 Por que você tem ereções desde que você conhece? 168 00:22:02,453 --> 00:22:06,753 - Eu não sei, difícil. Bem, apaixonado. - Não é tão simples. 169 00:22:07,992 --> 00:22:12,691 Você está certo, não é assim tão simples. Ouvir talvez seja sua primeira vez... 170 00:22:12,997 --> 00:22:16,230 Mas é a última modo sairás e dar-lhe como se... 171 00:22:16,200 --> 00:22:17,434 4 pouco porra de julho. 172 00:22:17,435 --> 00:22:18,668 Graças eu não pressione nada. 173 00:22:19,300 --> 00:22:23,963 Querida, você levar o seu teste de condução em um cadillac. 174 00:22:25,476 --> 00:22:29,173 Não se preocupe muito. Aproveite. 175 00:22:30,748 --> 00:22:35,549 Ninguém quer chutar sobre essas rodas. Exceto para Eddie. 176 00:22:36,621 --> 00:22:41,558 E Eddie não tem sido muito forte nos dias de hoje. Você sabe. 177 00:22:41,993 --> 00:22:45,870 Então por que não deixá-lo ? 178 00:22:45,129 --> 00:22:47,962 Não gosto de pessoas que simplesmente ir , 179 00:22:47,963 --> 00:22:50,795 E você vai descobrir mais cedo ou mais tarde todos. 180 00:23:09,921 --> 00:23:14,153 - Eu só gostaria de vê-los trabalhar. - Eu não sei, como eles podem fazer isso? 181 00:23:15,960 --> 00:23:18,622 É fácil. Basta ter um grande galo e eu vou levá-lo, 182 00:23:18,623 --> 00:23:19,953 O que é difícil nisso? 183 00:23:22,767 --> 00:23:25,600 Você sabe que pode fazer um bom dinheiro. 184 00:23:25,601 --> 00:23:28,433 Eu acho que vou ficar viendote fazer bonito. 185 00:23:35,880 --> 00:23:37,871 Billy agora vai levar o dinheiro. 186 00:23:38,416 --> 00:23:41,180 Bem que você começa na cadeira ventral e acabam nas costas. 187 00:23:41,486 --> 00:23:44,717 Skylar tira o cabelo para trás. Muito dramático ok. 188 00:23:47,525 --> 00:23:50,187 Se parece bom. E ação! 189 00:23:58,636 --> 00:24:00,331 Que porra é essa? 190 00:24:21,225 --> 00:24:22,783 Foda-se! 191 00:24:26,798 --> 00:24:27,958 Você não! 192 00:24:59,597 --> 00:25:01,758 Não tem que fazer isso pode esperar ou falar. 193 00:25:01,933 --> 00:25:04,868 Mas eu quero, bem, então é difícil. 194 00:25:06,604 --> 00:25:09,400 Ok, você. Venha aqui são os seguintes. 195 00:25:09,941 --> 00:25:12,603 Se você acabou de me dar um par de minutos Eu tenho problemas com a minha linha. 196 00:25:13,440 --> 00:25:15,774 Não porra Shakespeare vir aqui e fechar a boca grande. 197 00:25:16,180 --> 00:25:20,319 Você não tem que fazer isso, pare... 198 00:25:20,658 --> 00:25:23,990 Mas eu não quero bom, então tudo bem. 199 00:25:29,227 --> 00:25:30,717 Qual é o próximo? 200 00:25:31,495 --> 00:25:36,194 Então o que acontece, por que você nos deixa? O velho corpo não pode? 201 00:25:36,334 --> 00:25:38,768 Isso é o suficiente. 202 00:25:39,360 --> 00:25:43,166 Quase estou livre, eu estou em meu próprio. 203 00:25:45,376 --> 00:25:49,142 Sem família, sem filhos. 204 00:25:51,480 --> 00:25:55,747 Oh, eu não falei com minha mãe já que desde há muito tempo. 205 00:26:04,195 --> 00:26:06,425 Você já pensou em começar uma família ? 206 00:26:07,932 --> 00:26:13,871 Talvez, mas não aqui. Eu nunca poderia colocar meus filhos neste. 207 00:26:15,473 --> 00:26:17,335 Primeiro eu tenho que amadurecer. 208 00:26:19,765 --> 00:26:23,170 Vaya não posso acreditar ser ouvir isso de você, velha. 209 00:26:25,683 --> 00:26:27,344 As pessoas mudam. 210 00:26:31,389 --> 00:26:34,449 - Eu tenho que ir. - OK nenhum problema. 211 00:26:36,294 --> 00:26:39,294 E quando você voltar, inferno, você estará livre. 212 00:26:41,295 --> 00:26:43,695 Você deve chamar... 213 00:26:43,896 --> 00:26:44,896 A sua mãe. 214 00:28:03,814 --> 00:28:08,649 - Onde está a sua irmã? - Em algum lugar. 215 00:28:12,156 --> 00:28:16,490 Talvez ele está escondendo. Eu tenho que encontrá-la. 216 00:28:20,698 --> 00:28:22,263 Você quer jogar? 217 00:28:25,264 --> 00:28:27,764 Você pode dar isso? 218 00:28:28,739 --> 00:28:30,360 Eu saí daqui. 219 00:28:39,160 --> 00:28:42,800 Isso é como você jogar para a direita? 220 00:28:42,810 --> 00:28:45,810 Você joga diferente estar aqui. 221 00:28:49,600 --> 00:28:50,994 Você ouviu isso? 222 00:28:54,999 --> 00:28:57,297 A minha irmã se importa de jogar aqui à noite. 223 00:28:59,637 --> 00:29:03,400 Ela não confia estes homens florestais. 224 00:29:03,707 --> 00:29:07,302 Grandes homens com machados sempre vêm para você certo? 225 00:29:08,212 --> 00:29:11,841 - Nem sempre. - Isso é o que eu disse. 226 00:29:13,751 --> 00:29:15,981 Mas ela está muito assustada. 227 00:29:22,930 --> 00:29:23,720 Você não acha? 228 00:29:34,238 --> 00:29:35,937 Espere um minuto, espere. Espalhados por toda parte... 229 00:29:35,938 --> 00:29:37,538 E quando digo todos os lugares significa em todos os lugares. 230 00:29:38,800 --> 00:29:42,536 E você? Você momento de ansiedade. Oh meu deus, eu sou, eu sou repulsivo. 231 00:29:42,947 --> 00:29:45,439 'Ll Fale com Eddie e pedir você tem outro parceiro... 232 00:29:45,440 --> 00:29:46,440 Na cena, tudo bem. 233 00:29:46,584 --> 00:29:51,283 Dominic, por que você não se concentrar primeiro nesta parte ok? 234 00:29:51,522 --> 00:29:55,151 E, depois talvez possamos obter uma bebida juntos. 235 00:29:55,326 --> 00:29:58,159 - Parva Hey o que dizer de suas linhas. - Ainda não. 236 00:29:58,462 --> 00:30:02,262 - Resposta errada tolo. - Que diabos? 237 00:30:04,101 --> 00:30:06,399 idiotas muito engraçado. Abrir. 238 00:30:06,871 --> 00:30:08,930 Assim que você aprende suas linhas que você se junte a nós . 239 00:30:09,406 --> 00:30:12,273 Oh vamos lá gente escuro 's aqui. 240 00:30:12,343 --> 00:30:15,210 - Use o gênio lamparina. - Meninos venha. 241 00:30:15,412 --> 00:30:17,937 - Você ouviu alguma coisa? - Não e você? 242 00:30:18,249 --> 00:30:22,208 Não, assim que ele aprende suas linhas você pode entrar. 243 00:30:23,487 --> 00:30:27,821 - Eddie dar ao garoto uma pausa. - Eu fiz isso e até agora eu sinto muito. 244 00:30:28,325 --> 00:30:30,293 Não seja idiota este não é o ensino médio. 245 00:30:30,294 --> 00:30:32,194 Vá para Skylar e vamos fazer essa bobagem aprender as suas linhas. 246 00:30:32,963 --> 00:30:34,726 Capitão idiota Ok. 247 00:30:41,839 --> 00:30:43,272 Bom. 248 00:30:49,246 --> 00:30:52,943 Alguém encomendou pizza. Alguém ordenou a pizza? 249 00:30:53,484 --> 00:30:57,443 Alguém, alguém... Alguém ordenou... Jesus Cristo pode fazer melhor. 250 00:30:57,621 --> 00:31:00,784 Você gosta de pizza? Eles vêem seus olhos e em 40 minutos estará livre. 251 00:31:00,891 --> 00:31:03,519 Como a pizza Eu vejo isso nos seus olhos e se eu me leva 40 minutos são gratuitos. 252 00:31:03,928 --> 00:31:07,295 Quer molho à sua pizza? Espere, espere meu cinto. 253 00:31:07,398 --> 00:31:11,391 Oh, isso é sujo, você gosta de que, sim levar isso. 254 00:31:11,569 --> 00:31:14,595 Ok... me deixe comer pepperoni seus mamilos. 255 00:31:14,738 --> 00:31:16,330 O meu gigante salsicha, minha salsicha é enorme, 256 00:31:16,331 --> 00:31:18,731 Você deseja ver o meu gigante salsicha? 257 00:31:19,210 --> 00:31:22,611 É enorme... a minha salsicha. 258 00:31:28,180 --> 00:31:31,681 Você não tem que fazer isso, podemos esperar e ficar e falar. 259 00:31:32,423 --> 00:31:35,551 - Mas eu quero. - Bem, nesse caso... 260 00:31:41,310 --> 00:31:43,560 Há alguém aqui? 261 00:31:53,277 --> 00:31:55,279 Você não tem que fazer isso, podemos esperar ou... 262 00:31:55,280 --> 00:31:57,180 Simplesmente você ficar e conversar. 263 00:31:57,314 --> 00:32:00,977 - Mas eu quero. - Bem, nesse caso... Por que eu estou falando com aquela voz? 264 00:32:04,822 --> 00:32:05,720 Olá. 265 00:32:12,296 --> 00:32:15,754 Você não tem que fazer isso. Você pode esperar ou ficar a falar. 266 00:32:16,166 --> 00:32:18,134 O que você quiser. 267 00:32:21,972 --> 00:32:23,599 Quem está aí? 268 00:32:53,871 --> 00:32:56,271 - EDN abre essa porta. - Quando madurarás? 269 00:32:56,640 --> 00:32:59,740 - Oh guarde para si. - Ainda continuamos com isso, realmente? 270 00:32:59,343 --> 00:33:02,403 - Você não quer ouvir nada de você ok. - Quando madurarás? 271 00:33:02,613 --> 00:33:06,913 - Você não quer ouvir nada de você ok. - Fale com Jane. 272 00:33:07,151 --> 00:33:09,119 - Oh calar. - Não me diga para calar a boca. 273 00:33:09,153 --> 00:33:10,677 - É bom para ele. - Como é que bom para ele? 274 00:33:10,821 --> 00:33:12,413 - Porque é um desperdício de dinheiro. - É suficiente. 275 00:33:14,325 --> 00:33:15,587 O que foi isso? 276 00:33:17,270 --> 00:33:19,257 Então o que acontece? Você sabe suas falas? 277 00:33:19,363 --> 00:33:20,830 Vamos Eddie. 278 00:33:21,965 --> 00:33:24,193 Virar páginas debaixo da porta. 279 00:33:24,194 --> 00:33:26,494 Ouvi suas linhas e Vualá, é uma estrela de cinema. 280 00:33:35,279 --> 00:33:38,942 - Que bonito, parvo. - Que diabos é isso? 281 00:33:40,217 --> 00:33:42,378 Talvez seja pintura ou alguma coisa, que você fez-se. 282 00:33:44,555 --> 00:33:48,491 O que? É o amor dura, ele trabalhou para mim antes. 283 00:33:48,592 --> 00:33:51,288 Não faça isso. 284 00:34:11,281 --> 00:34:12,111 Oh Deus. 285 00:34:18,222 --> 00:34:20,383 - Vou abrir a porta. - Meu Deus! 286 00:34:22,250 --> 00:34:23,424 A casa agora! 287 00:34:24,528 --> 00:34:25,893 Abrir a porta. 288 00:34:30,868 --> 00:34:33,860 - O que aconteceu com as luzes? - Meu Deus. O que está acontecendo? 289 00:34:35,639 --> 00:34:38,540 - Dá-lhe! - Você está brincando. 290 00:34:38,675 --> 00:34:41,700 Você para toalhas de cozinha, algo para parar o sangramento. 291 00:34:41,211 --> 00:34:43,441 Você lanternas, lanternas, velas alguma coisa. 292 00:34:44,782 --> 00:34:45,912 Foda alguém tem sinal. 293 00:34:45,913 --> 00:34:48,713 Não, eu disse-lhes que este lugar é uma prostituta zona morta. 294 00:34:49,186 --> 00:34:52,870 - Mesmo que o meu. - Estamos longe. 295 00:34:52,322 --> 00:34:54,381 O que é a linha, há um telefone... 296 00:34:55,826 --> 00:34:58,693 Houve um telefone porra, eu posso jurar . 297 00:34:58,962 --> 00:35:01,726 - Merda! - Quem fez isso? 298 00:35:05,202 --> 00:35:07,898 Boys. Há alguém lá fora. 299 00:35:13,310 --> 00:35:15,540 - Meu Deus. - O que você está fazendo? 300 00:35:15,813 --> 00:35:18,247 - The'll obter. - Mas não sabemos o que está fora. 301 00:35:18,415 --> 00:35:20,713 - É por isso que eles não têm certeza. - Angie. 302 00:35:26,490 --> 00:35:27,684 Oh merda. 303 00:35:31,695 --> 00:35:37,156 Pare, alto, eles têm que vir comigo . Não é seguro. 304 00:35:37,668 --> 00:35:39,551 Vamos. Não, andando, andando. 305 00:35:39,552 --> 00:35:41,434 O que está fazendo? Temos que pegá-los. 306 00:35:43,173 --> 00:35:44,902 Get off me amaldiçoar! 307 00:35:45,342 --> 00:35:48,539 Eles fizeram, tentou assassinar Dominic. 308 00:35:50,447 --> 00:35:51,607 Andar. 309 00:35:51,949 --> 00:35:53,507 Vamos. 310 00:36:06,864 --> 00:36:09,833 Estava escuro lá fora. Tem certeza? 311 00:36:13,403 --> 00:36:15,371 Ambos? 312 00:36:22,679 --> 00:36:24,440 Você vê alguma coisa? 313 00:36:31,722 --> 00:36:35,749 Temos que ir a van é a nossa chance. 314 00:36:35,893 --> 00:36:37,554 Ok. 315 00:36:38,662 --> 00:36:41,597 Vamos ir para a van, que estamos enfrentando. 316 00:37:16,330 --> 00:37:17,830 Talvez devêssemos esperar lá dentro. 317 00:37:21,138 --> 00:37:22,162 Eles estourar pneus prostitutas. 318 00:37:23,640 --> 00:37:26,438 - Eu digo que devemos ir atrás deles. - Não, não seja estúpido. 319 00:37:26,710 --> 00:37:27,710 As crianças estão sozinhos. 320 00:37:27,711 --> 00:37:29,236 Quem se importa se eles são amaldiçoados crianças ? 321 00:37:29,479 --> 00:37:31,640 Qualquer um pode ser o próximo se não estamos fora daqui. 322 00:37:32,150 --> 00:37:34,750 Eddie precisa obter ajuda o mais cedo possível 323 00:37:34,760 --> 00:37:35,760 Dom está sangrando muito. 324 00:37:35,252 --> 00:37:38,153 - Olha, eu não me importo... - de Eddie bem com ele. 325 00:37:38,288 --> 00:37:41,451 A menina, ela me disse que a sua casa estava na floresta. 326 00:37:41,658 --> 00:37:44,855 - Eles devem estar em algum lugar. - Sim, como Manson. 327 00:37:45,262 --> 00:37:47,628 - Que opções temos? - Pode haver outras casas. 328 00:37:47,965 --> 00:37:50,832 Olhe no entanto, temos de corrigir o problema. 329 00:37:52,169 --> 00:37:54,160 Vou buscar ajuda. 330 00:38:02,312 --> 00:38:05,577 - I Adentro agora. - Não, eu não vou sair. 331 00:38:08,285 --> 00:38:10,378 - Nem pensar. - Eu vou com você. 332 00:38:12,322 --> 00:38:14,335 Alguém tem que ficar com Tom. 333 00:38:17,172 --> 00:38:19,714 Angie... Bem preciso de você. 334 00:38:20,397 --> 00:38:22,235 E se eles tentarem entrar? 335 00:38:22,835 --> 00:38:24,883 Esconder-se ou fugir. 336 00:38:57,167 --> 00:38:59,897 - Que diabos é esta casa? - Merda, provavelmente estava mentindo. 337 00:39:00,370 --> 00:39:03,666 - Meninos venha. - Você ouviu isso? 338 00:39:05,575 --> 00:39:09,739 - Oh, que não pode ser bom. - Ok, basta seguir. 339 00:39:10,113 --> 00:39:13,981 - Eu não sei, talvez devêssemos voltar. - São apenas 2, podemos vencê-los. 340 00:39:26,663 --> 00:39:28,324 Veja! 341 00:39:32,135 --> 00:39:35,298 - Ela está ali. - Aonde você vai? Eddie de volta aqui. 342 00:39:35,472 --> 00:39:36,564 Eddie. 343 00:39:47,884 --> 00:39:51,149 - Olá. - Oi, o que você está fazendo? 344 00:39:52,422 --> 00:39:54,390 Procurando algo? 345 00:40:02,499 --> 00:40:03,499 Pegá-lo! 346 00:40:03,500 --> 00:40:04,797 Por aqui vamos nós! 347 00:40:13,243 --> 00:40:14,210 Merda! 348 00:40:16,146 --> 00:40:20,776 Oh Deus, olhe para mim, olhe para mim, olhe para mim. Eu vou abri-lo agora. 349 00:40:26,123 --> 00:40:29,684 - Deus! - Vamos sair daqui. 350 00:40:32,620 --> 00:40:33,996 Volte para casa agora! 351 00:40:35,432 --> 00:40:38,890 Jane O que? Jane! 352 00:40:42,773 --> 00:40:45,105 - Merda! - Oh, Deus. 353 00:41:07,964 --> 00:41:11,866 Vou apenas dar um ok olhar. Direito de volta, eu prometo. 354 00:41:38,128 --> 00:41:40,153 - Oh meu Deus. - A um lado. 355 00:41:40,463 --> 00:41:42,192 Meu Deus. 356 00:41:50,674 --> 00:41:52,369 O que aconteceu lá fora? 357 00:41:53,910 --> 00:41:55,878 Alguém tem que responder, alguém tem que responder . 358 00:41:57,247 --> 00:41:59,807 I tem que continuar tentando, alguém tem que responder . 359 00:42:00,500 --> 00:42:02,814 Não, não, trabalho, trabalho. 360 00:42:04,387 --> 00:42:08,119 E, em seguida, vai responder e não haverá problemas porque... 361 00:42:08,120 --> 00:42:10,280 Quer falar comigo porque... 362 00:42:10,293 --> 00:42:13,593 Eu sou seu bebê, eles querem falar comigo. 363 00:42:13,594 --> 00:42:16,894 Não é, tocando, tocando . 364 00:42:18,340 --> 00:42:19,920 Não é assim. 365 00:42:25,942 --> 00:42:27,773 Diga-me outra vez bebê. 366 00:42:29,779 --> 00:42:34,739 Onde está o Chuck e Skylar? Onde estão? 367 00:42:35,352 --> 00:42:36,717 Talvez eles foram para descobrir. 368 00:42:43,159 --> 00:42:44,558 O que vamos fazer? 369 00:42:45,328 --> 00:42:49,697 Estamos juntos e vamos ficar e sobreviver. 370 00:42:51,835 --> 00:42:56,101 - Nene, tirá-los... - O quê? 371 00:42:58,141 --> 00:43:01,941 Saca prostitutas flechas. Por favor. 372 00:43:05,682 --> 00:43:07,775 Eu sinto muito. 373 00:43:13,423 --> 00:43:17,792 - Eles devem estar ajudando. - Quem? 374 00:43:18,662 --> 00:43:21,859 O lenhador. A criança mencionada. 375 00:43:22,632 --> 00:43:23,632 Tem que ser ele. 376 00:43:23,633 --> 00:43:26,160 Ela está certa, talvez alguém está ajudando . 377 00:43:26,369 --> 00:43:28,462 Então deve estar esperando para quebrar nossas asas. 378 00:43:28,705 --> 00:43:30,764 Eu só não acho que nós sabemos o que está acontecendo aqui . 379 00:43:31,700 --> 00:43:35,341 ... Eles provavelmente fugiram para obter ajuda. 380 00:43:40,283 --> 00:43:42,751 - A ajuda está chegando, certo? - Sim 381 00:44:47,751 --> 00:44:52,415 Por que você faz isso? Por que está fazendo isso? 382 00:45:05,902 --> 00:45:08,630 Este não era o que eu estava procurando . 383 00:45:15,111 --> 00:45:19,775 Esta é. Agora, o que eu posso terminar a minha história? 384 00:45:21,785 --> 00:45:23,650 Mamãe e papai não vai jogar mais com eles . 385 00:45:25,622 --> 00:45:27,670 Em seguida, eles tomaram as madeiras sozinho... 386 00:45:27,671 --> 00:45:29,718 Onde eles encontraram uma grande casa doce. 387 00:45:32,128 --> 00:45:35,427 Mas dentro de casa, não era tão doce quanto exterior. 388 00:45:37,100 --> 00:45:39,250 A bruxa má estava dentro... 389 00:45:39,251 --> 00:45:41,401 E tudo que eu queria fazer é colocar as crianças em casa. 390 00:45:43,540 --> 00:45:46,310 A minha irmã e eu não confio em casa doces. 391 00:45:46,643 --> 00:45:48,474 Y provavelmente vai querer ver o interior. 392 00:45:51,748 --> 00:45:53,450 No Henry isto não é como nós jogamos. 393 00:45:59,456 --> 00:46:01,151 Você parece menos medo agora. 394 00:46:04,861 --> 00:46:08,854 - Por que você faz isso? - Por quê? 395 00:46:13,360 --> 00:46:15,610 Os nossos cookies deve ser doce. 396 00:46:35,625 --> 00:46:40,358 Agora eles entendem, é por isso Eu nunca quis ter filhos. 397 00:46:45,935 --> 00:46:50,599 - Merda, mesmo ainda sangrando. - Eu tenho que fazer alguma coisa. 398 00:46:53,276 --> 00:46:55,244 O que? 399 00:46:57,580 --> 00:47:01,160 Há uma primeira socorros na van. Eu vou lá. 400 00:47:02,118 --> 00:47:05,110 - Não, você não vai!. - Voltar imediatamente. 401 00:47:05,722 --> 00:47:07,372 Billy é certo não faça isso. 402 00:47:09,109 --> 00:47:11,363 Se você não me escuta por favor, ouvir a ela. 403 00:47:11,628 --> 00:47:14,188 Eu vou ficar bem. Já volto. 404 00:47:29,120 --> 00:47:31,503 Vamos Billy, vamos lá. 405 00:47:34,617 --> 00:47:35,606 Merda. 406 00:47:39,422 --> 00:47:41,151 Meu Deus, chaves. 407 00:47:47,497 --> 00:47:48,896 Dominic. 408 00:47:53,303 --> 00:47:55,533 Voltar para a casa agora. 409 00:48:03,246 --> 00:48:06,443 - Retorna. - A porta abre a porta. 410 00:48:08,218 --> 00:48:09,480 Entra, entra. 411 00:48:47,323 --> 00:48:52,522 Na contagem de 3... quando eu contar 3 Eu vou abrir a porta e fugir. 412 00:48:53,620 --> 00:48:56,122 No Billy por favor, não faça isso, eu tenho medo . 413 00:48:56,532 --> 00:48:59,194 - Não podemos ficar aqui. - Não posso fazer isso. 414 00:48:59,236 --> 00:49:00,358 Quando digo 3. 415 00:49:03,245 --> 00:49:07,665 1... 2... 3 416 00:49:09,512 --> 00:49:11,200 Andar. 417 00:49:21,791 --> 00:49:24,550 É tarde demais para ela, entra. 418 00:49:29,932 --> 00:49:32,833 Não é ruim para o meu primeiro barbear. 419 00:49:47,517 --> 00:49:49,678 Onde está V? 420 00:49:55,725 --> 00:49:57,220 Saia do meu caminho. 421 00:49:57,493 --> 00:49:59,688 Precisamos descobrir o que está acontecendo aqui. 422 00:49:59,762 --> 00:50:04,529 Não, Vani está morto, está morto. E ela matou. 423 00:50:05,768 --> 00:50:09,670 - O que, você viu quem a matou? - Ela está morta. 424 00:50:10,373 --> 00:50:14,742 Olhe Billy se eu disser que ela matou V-me o assassinato você. 425 00:50:14,977 --> 00:50:18,708 Mas você viu isso? Não se machuque, pare. 426 00:50:21,851 --> 00:50:24,115 Você não é. 427 00:50:24,153 --> 00:50:27,418 Há assim Billy, Billy. 428 00:50:29,459 --> 00:50:31,256 O que diabos está acontecendo? 429 00:50:39,469 --> 00:50:44,600 - O que você não tem? - Talvez, mas se ela está viva é útil. 430 00:50:45,541 --> 00:50:46,667 Podemos usá-lo. 431 00:50:47,276 --> 00:50:49,185 Por que estamos fazendo isso, ? 432 00:50:52,792 --> 00:50:53,792 Responda-me! 433 00:50:53,850 --> 00:50:56,614 Not I, é Henry. 434 00:50:56,652 --> 00:50:59,115 Por Henry estamos fazendo isso? 435 00:50:59,116 --> 00:51:03,587 - Ele diz, ele diz que esta é a casa doce. 436 00:51:04,861 --> 00:51:08,764 - Eu nem sei o que isso significa. - Eu também não. 437 00:51:12,368 --> 00:51:15,235 Eu só tenho que fazer o que Henry diz-me porque ele é meu irmão. 438 00:51:17,273 --> 00:51:20,106 Quando eles foram informados de que Henry permaneceu no comando. 439 00:51:20,376 --> 00:51:25,473 - Quem você deixou? - Por favor não me deixe. 440 00:51:28,317 --> 00:51:30,410 Eu não quero ficar com ele mais. 441 00:51:31,530 --> 00:51:36,685 Não é sua culpa, ele é confundido e foi forçado por Henry. 442 00:51:37,160 --> 00:51:38,360 Podemos usá-lo. 443 00:51:38,361 --> 00:51:41,806 Como? Ela pode estar em perigo como nós. 444 00:51:44,167 --> 00:51:47,694 - Você já viu os outros? - No. 445 00:51:48,604 --> 00:51:51,971 Talvez a ajuda está a caminho então. 446 00:51:54,310 --> 00:51:58,700 - Você está aqui. - Seu irmão está sozinho? 447 00:51:59,482 --> 00:52:01,609 Ok, eu digo vamos para a floresta para procurar. 448 00:52:03,386 --> 00:52:05,479 E se ele está mentindo? O que se houver mais? 449 00:52:05,988 --> 00:52:09,947 - Ele não está mentindo. - Como você sabe disso? E o outro? 450 00:52:10,920 --> 00:52:14,153 - Experimente-o na floresta. - Se eu vou chegar. 451 00:52:15,865 --> 00:52:17,560 - Eu vou com você. - No. 452 00:52:17,800 --> 00:52:21,361 Espere Você não vai me deixar aqui com eles. Todos vão para o inferno. 453 00:52:21,637 --> 00:52:24,710 Eddie foda-se. 454 00:52:25,975 --> 00:52:30,241 Meninos, venha aqui por um segundo. 455 00:52:37,530 --> 00:52:39,681 Bem olhar. Nicole ficar aqui com eles. 456 00:52:39,889 --> 00:52:41,789 O que? Você é uma merda. 457 00:52:47,396 --> 00:52:50,593 Você pode calar a boca? Cale a boca! 458 00:52:51,767 --> 00:52:54,759 Ei, onde Dominic? 459 00:53:19,228 --> 00:53:21,992 - O que poderia ir? - Eu sei onde ele estava. 460 00:53:26,369 --> 00:53:29,566 Isso é loucura. Nós nunca voltar lá fora. 461 00:53:34,544 --> 00:53:36,774 - O que está fazendo? - Vamos dar uma oportunidade pela primeira vez. 462 00:53:37,346 --> 00:53:39,246 Eddie ter visto as condições em que é? 463 00:54:51,621 --> 00:54:53,111 Você vem? 464 00:54:56,192 --> 00:54:57,853 Meninos ir sozinho. 465 00:55:31,360 --> 00:55:32,918 O que diabos é isso? 466 00:55:36,332 --> 00:55:38,232 Um doce. 467 00:55:40,336 --> 00:55:43,635 - Dominic. - Vamos, temos que ir. 468 00:55:44,173 --> 00:55:46,733 - Não, não, ele não fez. - Bem, não é verdade. 469 00:55:49,345 --> 00:55:50,437 Voltar para a casa agora. 470 00:56:04,927 --> 00:56:06,190 O que aconteceu? 471 00:56:15,438 --> 00:56:18,566 - Quanto tempo vamos ficar aqui? - Nós não estamos deixando. 472 00:56:19,942 --> 00:56:22,690 Como sabemos que nenhum uma arma ou algo assim? 473 00:56:22,178 --> 00:56:24,806 Nós nunca permitiu brincar com armas. 474 00:56:25,548 --> 00:56:27,175 Nós somos apenas crianças. 475 00:56:28,580 --> 00:56:30,253 Perdoe-me se eu não penso assim dizendo que a pequena cadela, 476 00:56:30,254 --> 00:56:31,254 Mas é um risco enorme. 477 00:56:32,855 --> 00:56:35,790 - Apenas segurá-la. - O quê? 478 00:56:36,892 --> 00:56:41,488 - Você também arriscar? - Só Agarrala, e mantê-lo .. 479 00:57:05,654 --> 00:57:07,212 Uma chamada perdida. 480 00:57:11,927 --> 00:57:13,258 O que? 481 00:57:14,530 --> 00:57:16,828 O telefone não pode receber chamadas sem sinal. 482 00:57:17,666 --> 00:57:20,658 - Você assinou agora? - Não bares. 483 00:57:21,303 --> 00:57:24,272 - Veja acima. - O quê? 484 00:57:26,510 --> 00:57:27,776 escadas. 485 00:57:27,778 --> 00:57:28,778 Cima no sótão. 486 00:57:29,478 --> 00:57:31,743 Leve-me com você, Não me deixe aqui com eles. 487 00:57:36,719 --> 00:57:40,246 Eddie, observá-la. 488 00:57:42,591 --> 00:57:44,810 Compreendido. 489 00:57:55,304 --> 00:57:57,568 Siga menina enquanto você ainda respira. 490 00:58:03,846 --> 00:58:07,111 - Vamos seguir, siga. - Está bem? 491 00:58:07,349 --> 00:58:10,910 Devagar, devagar. 492 00:58:13,422 --> 00:58:17,222 Nicole pode ficar no observação de porta, você pode fazer isso? 493 00:58:17,326 --> 00:58:18,384 Ok. 494 00:58:22,640 --> 00:58:25,625 - O que está fazendo? - É a minha vez. 495 00:58:30,372 --> 00:58:32,210 Billy pode me prender aqui? 496 00:58:32,754 --> 00:58:34,515 Esta não é uma boa idéia, você fez fogo. 497 00:58:35,100 --> 00:58:36,637 Um pouco mais alto. 498 00:58:37,120 --> 00:58:39,845 - Homens vejo algo para baixo. - Eu tenho, eu tenho isso. 499 00:58:42,952 --> 00:58:44,613 Voltar para dentro, entrar. 500 00:58:46,255 --> 00:58:48,120 Merda. 501 00:59:27,863 --> 00:59:30,661 Solte minha esposa. 502 00:59:35,504 --> 00:59:37,597 Não, Jane! 503 00:59:43,345 --> 00:59:46,143 - Tudo culpa minha. - Oh Jane! 504 00:59:51,720 --> 00:59:53,810 O que diabos aconteceu?, O que aconteceu? 505 00:59:55,598 --> 00:59:57,963 Virei-me para um segundo e ela assassinado. 506 00:59:58,294 --> 01:00:00,570 - Não o fiz. - Claro que sim. 507 01:00:00,362 --> 01:00:02,738 'S Um mentiroso, mentiroso ! 508 01:00:03,298 --> 01:00:05,202 Eu deveria matar a cadela quando tive a chance. 509 01:00:12,410 --> 01:00:14,635 Olhe não têm medo de dar a ela o que tem feito para nós. 510 01:00:15,411 --> 01:00:18,574 - Nós não sabemos como. - Deve haver outra maneira. 511 01:00:20,150 --> 01:00:22,600 - Deve haver outra maneira. - Não há. 512 01:00:22,284 --> 01:00:24,752 Mantê-la viva foi um grande erro Eu tento corrigir. 513 01:00:25,870 --> 01:00:26,207 Pense sobre isso Billy. 514 01:00:26,473 --> 01:00:29,541 Billy, se você ouvir, Valery terá morrido por nada. 515 01:00:30,893 --> 01:00:35,193 Billy não deixá-lo fazer isso. Você não pode matar uma menina. 516 01:00:37,466 --> 01:00:40,629 Ele não pode, mas eu acho que talvez eu posso. 517 01:00:43,505 --> 01:00:44,870 Eu vou usá-lo para sair dessa. 518 01:00:47,476 --> 01:00:51,300 Deixe-ll estadia sozinho '. Eu posso conseguir algo para você. 519 01:00:51,246 --> 01:00:54,477 - Nós nunca vai deixar em primeiro lugar. - Apenas me dê um minuto. 520 01:00:55,170 --> 01:00:57,247 Eu só quero saber que está tudo bem sei. 521 01:00:58,120 --> 01:01:00,350 Se aquela menina, mas não ficar bem. 522 01:01:00,656 --> 01:01:04,956 Eu sei, eu sei, ela não precisa sabem disso. 523 01:01:05,711 --> 01:01:08,611 Você tem 1 minuto, 1 524 01:01:10,374 --> 01:01:11,374 O que? 525 01:01:12,198 --> 01:01:13,198 O que quer dizer com 1 minuto? 526 01:01:15,971 --> 01:01:19,532 - Eu não, eu juro que não o fez. - Acredito em você. 527 01:01:24,813 --> 01:01:26,911 Você vai ser o único me machucar. 528 01:01:27,934 --> 01:01:30,790 Não, nós sair daqui. 529 01:01:31,665 --> 01:01:32,665 Together. 530 01:01:35,290 --> 01:01:39,590 Se machucar a criança, ela nunca perdoa-nos. 531 01:01:39,728 --> 01:01:42,170 Angie, que sobre V, Billy? 532 01:01:42,932 --> 01:01:44,535 Aquele pequeno monstro assassinado Vani. 533 01:01:45,220 --> 01:01:46,548 Mas eu acho que você matou... 534 01:01:46,549 --> 01:01:47,961 Mais sentimentos Angy ela sua. 535 01:01:49,571 --> 01:01:54,907 - Foda-se. Se jódete. - O que você me foder? 536 01:01:55,444 --> 01:01:57,344 Foda-se! 537 01:02:17,499 --> 01:02:21,936 Eu quero que você executar, o mais rápido que puder, não vire. 538 01:02:23,372 --> 01:02:26,500 - E você? - Basta ir. 539 01:02:30,279 --> 01:02:31,284 Por favor, mamãe, 540 01:02:33,849 --> 01:02:34,849 Não me deixe. 541 01:02:36,542 --> 01:02:37,542 Como você me dizer? 542 01:02:40,722 --> 01:02:41,746 Saia agora! 543 01:02:43,692 --> 01:02:47,219 - Angie vamos, vamos. - Eu não vou voltar lá. 544 01:03:01,900 --> 01:03:04,536 - Onde está a menina? - Ela deixou de ir. 545 01:03:05,747 --> 01:03:07,874 - Temos de colocar todos em perigo. - No. 546 01:03:08,830 --> 01:03:09,829 Você escolheu-a em vez de nós. 547 01:03:09,830 --> 01:03:11,575 Não, eu não estava indo para sentar ver que... 548 01:03:11,787 --> 01:03:12,787 Assassinado uma menina 549 01:03:12,788 --> 01:03:15,340 Eu não tomarei a sensação que tenho para V , 550 01:03:15,960 --> 01:03:16,960 Ou Jane ou Dominic. 551 01:03:19,294 --> 01:03:21,558 Você vai ser a primeira a que vai matar a criança. 552 01:03:24,366 --> 01:03:26,993 Peça Droga de merda. 553 01:03:27,701 --> 01:03:30,133 Angie Parabéns, você conseguiu o que sempre quis . 554 01:03:30,947 --> 01:03:32,740 Eles são todos seus. 555 01:03:38,213 --> 01:03:40,440 Não faça isso! 556 01:03:42,840 --> 01:03:43,676 Não abra essa porta. 557 01:03:44,453 --> 01:03:48,514 Deixe-me entrar. Por favor, Billy! 558 01:03:50,926 --> 01:03:55,226 IPOR Por favor, deixe-me entrar! Por favor! 559 01:04:05,162 --> 01:04:07,174 The'll deixe se vemos o menino veio? 560 01:04:13,782 --> 01:04:15,249 Isso é errado! 561 01:04:18,353 --> 01:04:21,220 Não, não vamos. 562 01:04:25,930 --> 01:04:26,890 Isso é estúpido! 563 01:04:34,336 --> 01:04:36,497 Deus! 564 01:04:48,817 --> 01:04:53,220 - Desde que você deixou. - Não dê ouvidos Billy é um manipulador. 565 01:04:55,900 --> 01:04:58,590 Em vez estar aqui com eles que dentro dele. 566 01:04:58,427 --> 01:05:01,828 - Bem, você tem o seu desejo. - Billy simplesmente não pode. 567 01:05:02,640 --> 01:05:07,195 Você, por outro lado, você tem esperança. 568 01:05:07,703 --> 01:05:10,297 Por que você não ir lá e jogar com seus novos amigos ? 569 01:05:10,806 --> 01:05:15,402 Eddie é mau Billy, venha comigo e ir através das madeiras. 570 01:05:16,645 --> 01:05:20,809 - A não sair. - Eu fiz. 571 01:05:21,490 --> 01:05:25,760 - E você não pode ficar de fora certo? - O Billy precisa de nós. 572 01:05:25,254 --> 01:05:28,348 Sem nós. Está sozinho. 573 01:05:28,757 --> 01:05:30,122 Não deixe que eles te pegar também. 574 01:05:32,861 --> 01:05:35,659 - Billy... - Eddie o suficiente! 575 01:05:49,845 --> 01:05:52,750 - O que você está fazendo aqui? - Eu lhe disse para fugir. 576 01:05:52,180 --> 01:05:56,450 Siga-me, eu sei onde há um telefone obras, apenas siga-me. 577 01:05:56,800 --> 01:05:59,910 Eu não vou deixá-lo te machucar. Temos que nos apressar. 578 01:06:00,322 --> 01:06:01,721 Vamos lá! 579 01:07:44,960 --> 01:07:49,988 - Eu não posso ir mais. - Aqui era. 580 01:07:57,739 --> 01:08:01,140 - O que, o que era? - Minha casa. 581 01:08:02,444 --> 01:08:08,178 - Ele deve comê-la. - Coma sua casa? 582 01:08:10,352 --> 01:08:15,619 - Você está louco? - Talvez. 583 01:08:27,680 --> 01:08:30,196 - Parar ou você vai ouvir. - Claro que sim. 584 01:08:41,416 --> 01:08:46,460 O que está fazendo o mel? 585 01:09:03,538 --> 01:09:09,340 Oh meu Deus. Foi você. 586 01:09:14,115 --> 01:09:19,815 Isso significa que você poderia dizer onde encontrar. 587 01:09:22,224 --> 01:09:23,224 Isso é... 588 01:09:24,782 --> 01:09:25,782 Por isso, foi sempre... 589 01:09:28,571 --> 01:09:29,771 Um passo em frente. 590 01:09:33,584 --> 01:09:34,784 Eu não poderia encontrá-lo. 591 01:09:36,206 --> 01:09:38,706 Você fez bem Eddie, estou orgulhoso de você. 592 01:09:40,509 --> 01:09:43,720 Eu não poderia encontrarl .. 593 01:09:44,679 --> 01:09:46,247 Bem, talvez você deveria saber... 594 01:09:46,248 --> 01:09:48,450 Fui eu quem cuidou de você, então. 595 01:09:50,318 --> 01:09:55,170 - Seu pulso. - Sim 596 01:09:56,424 --> 01:09:58,790 Eu não jogo com essa coisa feia. 597 01:10:00,762 --> 01:10:03,128 Meninas amadurecem mais rápido do que Angie crianças. 598 01:10:06,234 --> 01:10:08,234 Nunca julgue um livro por Angie coberto, 599 01:10:08,535 --> 01:10:10,735 É uma das primeiras coisas que eles ensinam em escola. 600 01:10:14,420 --> 01:10:16,772 Como você pode esquecer isso? 601 01:11:19,174 --> 01:11:20,766 Maior Abrir. 602 01:11:21,576 --> 01:11:24,773 Não tenha pressa, tomar o seu tempo. 603 01:11:30,952 --> 01:11:32,647 Por que você ouve? 604 01:11:34,623 --> 01:11:37,524 Eu pensei que seus pais deixado você no comando. 605 01:11:38,326 --> 01:11:40,826 Me, Não saber que o chefe da tribo... 606 01:11:40,827 --> 01:11:43,327 E o chefe dos guerreiros não são a mesma pessoa. 607 01:11:44,699 --> 01:11:46,223 Eu sou um Solo guerreiro. 608 01:11:47,836 --> 01:11:49,963 O que está fazendo? 609 01:11:52,841 --> 01:11:54,841 Os nossos cookies são doces o suficiente, 610 01:11:54,842 --> 01:11:56,842 Nós precisamos garantir que vírgulas. 611 01:12:03,118 --> 01:12:08,317 Olha, por que você não olha pra mim? Vire-se e olhe para mim. 612 01:12:09,758 --> 01:12:11,123 Eu não posso. 613 01:12:14,896 --> 01:12:17,126 Eu não posso suportar a visão de sangue. 614 01:12:18,833 --> 01:12:21,267 Eu estava errado sobre você. 615 01:12:25,140 --> 01:12:27,740 Então, nós somos o verdadeiro mal? 616 01:12:28,943 --> 01:12:32,401 Eu não sei o que são, mas certamente não as crianças. 617 01:12:38,720 --> 01:12:41,985 Meu irmão pode não entender o que viu naquela casa, mas eu faço. 618 01:12:45,960 --> 01:12:50,158 - O que você está falando? - É como a bruxa na fábula. 619 01:12:51,320 --> 01:12:53,626 Exceto você. Eram visitantes e levou tudo. 620 01:12:54,836 --> 01:12:59,500 Mas é apenas doce, você vive em uma casa doce. 621 01:13:00,809 --> 01:13:04,540 E casas, bem como, queima do solo. 622 01:13:06,247 --> 01:13:09,777 Isso não é um conto de fadas. 623 01:13:12,380 --> 01:13:13,380 Eu sei. 624 01:14:57,826 --> 01:15:01,626 Que nossa própria casa mãe doce. Você gosta? 625 01:15:03,298 --> 01:15:06,961 Pare de me chamar mamãe. 626 01:15:15,210 --> 01:15:19,780 Esconder-se e procurar? Será nosso jogo. 627 01:15:36,397 --> 01:15:37,864 Lembro-me esta história. 628 01:15:43,638 --> 01:15:47,438 Talvez eu deva ir por este caminho. 629 01:16:00,188 --> 01:16:02,190 Fiquem longe de mim! 630 01:16:11,799 --> 01:16:13,699 Fiquem longe de mim! 631 01:16:30,685 --> 01:16:32,846 Nós não quero machucar mamãe. 632 01:16:38,826 --> 01:16:44,128 Henry, eu quero ser sua mãe, só você e eu . 633 01:16:45,700 --> 01:16:49,966 - Por favor, Angie, Henry é meu irmão. - E eu sou sua mãe. 634 01:16:50,605 --> 01:16:54,974 Ela apenas te usando Henry. Para me pegar e quando eu tenho... 635 01:16:55,209 --> 01:16:58,508 Vai deixá-lo sozinho. Isso é criança. 636 01:16:58,846 --> 01:17:01,371 Tudo vai ficar bem. 637 01:17:04,953 --> 01:17:07,120 Henry fora do meu caminho. 638 01:17:08,656 --> 01:17:11,625 - Dê-me o machado Henry. - No. 639 01:17:12,126 --> 01:17:15,323 - Ouça a sua mãe. - Ela não é sua mãe. 640 01:17:15,797 --> 01:17:17,287 Sim, é! 641 01:17:27,175 --> 01:17:32,943 Mamãe, mamãe, mamãe, mamãe! Mamãe, mamãe, mamãe, mamãe! 642 01:18:46,921 --> 01:18:52,860 Ajuda. 643 01:19:09,510 --> 01:19:10,909 Ajuda. 644 01:19:18,453 --> 01:19:19,453 Ajuda. 645 01:19:22,648 --> 01:19:23,648 Ajuda. 646 01:19:29,970 --> 01:19:30,689 Ajuda. 647 01:20:33,661 --> 01:20:35,390 Está tudo bem? 648 01:20:42,737 --> 01:20:45,331 Voltar para o caminhão, eu levá-la para o hospital . 47218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.