All language subtitles for BreadCrumbs (2011)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,506 --> 00:02:24,806
NĂŁo, por favor.
2
00:02:29,381 --> 00:02:33,374
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo!
3
00:02:44,603 --> 00:02:45,603
Www. SubAdictos.
Presents lĂquido:
4
00:02:45,604 --> 00:02:47,604
A Ripping:
a13xr0j45 e japezoa.
5
00:02:49,950 --> 00:02:54,950
Migalhas de pĂŁo.
6
00:05:17,149 --> 00:05:20,312
- Espera...
- SĂ©rio que vocĂȘ nĂŁo podia esperar.
7
00:05:20,619 --> 00:05:23,190
Ele acabou desse jeito aqui
me a garrafa com ĂĄgua.
8
00:05:23,389 --> 00:05:25,687
Eu me teria.
9
00:05:28,460 --> 00:05:30,270
Chuck, vocĂȘ estĂĄ brincando comigo?
10
00:05:30,280 --> 00:05:31,828
Jane, por favor, não quebrar a minha concentração
.
11
00:05:32,331 --> 00:05:35,459
O banheiro Natureza Ă© de 20
pĂ©s atrĂĄs de vocĂȘ idiota.
12
00:05:36,680 --> 00:05:37,680
Ele fez xixi na van.
13
00:05:37,690 --> 00:05:39,527
Ă melhor na van
que dentro da van.
14
00:05:41,640 --> 00:05:45,980
- Calmo
Srta. - Eu sei, eu sei, Ă© um hobby.
15
00:05:45,577 --> 00:05:50,207
- NĂŁo me digas...
- NĂŁo Ă© mais como um ritual agora.
16
00:05:52,510 --> 00:05:57,956
Eu levĂĄ-la para fora e olhar para ele.
à o meu método.
17
00:05:58,323 --> 00:06:04,125
- Birds, o paraĂso estĂĄ fluindo.
- NĂŁo hĂĄ patches ou drogas.
18
00:06:04,997 --> 00:06:07,864
Simplesmente mente para lembrar.
19
00:06:24,490 --> 00:06:25,846
O que diabos?
20
00:06:26,251 --> 00:06:27,980
Esse cara Ă© estranho.
21
00:06:29,210 --> 00:06:31,546
- Congela.
- Com que?
22
00:06:31,690 --> 00:06:34,181
Congela ganhar, isso Ă© o que ele usou.
Clear Ă© ruim para vocĂȘ.
23
00:06:35,594 --> 00:06:36,993
Tudo o que funciona.
True.
24
00:06:37,429 --> 00:06:39,795
- DĂȘ-me o mapa, dĂĄ-me o mapa.
- Wait.
25
00:06:40,320 --> 00:06:41,158
Essa Ă© a confluĂȘncia.
26
00:06:41,333 --> 00:06:43,267
Essa Ă© a sua direita e seguimos
lĂĄ.
27
00:06:43,268 --> 00:06:45,168
NĂŁo, vocĂȘ estĂĄ confuso,
ele estĂĄ lĂĄ.
28
00:07:06,592 --> 00:07:08,755
NĂŁo, isso Ă© certo
e que Ă© a esquerda.
29
00:07:08,756 --> 00:07:09,756
E lĂĄ...
30
00:07:10,395 --> 00:07:11,622
Eu digo a vocĂȘ diz
esquerda e direita.
31
00:07:11,623 --> 00:07:13,547
Eu digo que devemos ir para a direita,
o mapa diz ir para a direita.
32
00:07:14,320 --> 00:07:15,899
O direito Ă© errado,
esquerda estĂĄ bem.
33
00:07:31,517 --> 00:07:35,780
- Hey idiota!
- Chuck que o inferno?
34
00:07:35,621 --> 00:07:37,418
NĂŁo, espere, espere.
35
00:07:45,111 --> 00:07:46,408
Wait.
36
00:07:53,523 --> 00:07:55,163
Parece que vocĂȘ deu Nicky um show.
37
00:07:55,164 --> 00:07:56,164
Ă Nicole.
38
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
O que aconteceu?
39
00:07:57,318 --> 00:07:58,890
Estava dando um show para os moradores.
40
00:07:58,911 --> 00:08:00,776
- O quĂȘ?
- NĂŁo pergunte.
41
00:08:02,147 --> 00:08:04,707
- O que vocĂȘ viu?
- HĂĄ um homem lĂĄ.
42
00:08:04,883 --> 00:08:06,646
- Vamos caminhar!
- Ok.
43
00:08:07,850 --> 00:08:08,677
O que vocĂȘ vĂȘ Chuck fazer xixi Ă© o pior.
44
00:08:12,124 --> 00:08:14,115
Vamos, vamos, caminhar, caminhar.
45
00:08:15,427 --> 00:08:18,726
- Bem, por que vocĂȘ tem tanta pressa?
- Tempo Ă© dinheiro.
46
00:08:19,970 --> 00:08:20,428
VocĂȘ estĂĄ certo quando vocĂȘ diz isso.
47
00:08:28,841 --> 00:08:30,138
O que Ă© isso?
48
00:08:39,284 --> 00:08:44,170
Deus, tudo bem?
Eu estava com medo o suficiente.
49
00:08:47,292 --> 00:08:48,386
Para onde eles vĂŁo?
50
00:08:48,387 --> 00:08:50,387
Vamos Jane andar,
nĂŁo pode falar InglĂȘs.
51
00:08:50,762 --> 00:08:52,298
Course eles falam InglĂȘs.
52
00:08:52,299 --> 00:08:54,699
Ouça se eles precisam para dar-lhes uma carona.
53
00:08:54,800 --> 00:08:56,461
VocĂȘ nĂŁo pode tomar uma
escola porra, vamos lĂĄ.
54
00:08:59,705 --> 00:09:01,229
NĂłs nĂŁo fazer passeios de estranhos.
55
00:09:03,675 --> 00:09:05,905
VocĂȘ sabe o que, provavelmente, falar
depois subir.
56
00:09:17,456 --> 00:09:19,390
Ok, isso era algo assustador.
57
00:09:21,927 --> 00:09:23,895
Ă por isso que eu nunca quis filhos.
58
00:09:48,921 --> 00:09:51,515
- Rapaz Ă© fabuloso.
- Sim, olha isso.
59
00:09:58,960 --> 00:09:59,290
Chegamos.
60
00:10:00,532 --> 00:10:01,726
Obrigado amigo.
61
00:10:07,172 --> 00:10:08,867
Ouvir sĂŁo vizinhos.
62
00:10:09,641 --> 00:10:10,903
OlĂĄ!
63
00:10:13,345 --> 00:10:15,677
Eles nĂŁo sĂŁo vizinhos.
64
00:10:16,715 --> 00:10:18,376
Espero que nĂŁo tente atirar em nĂłs.
65
00:10:19,170 --> 00:10:21,800
- Eddie Merda!
- O quĂȘ?
66
00:10:21,186 --> 00:10:23,211
NĂŁo podemos ficar aqui
Eu não tenho celular recepção.
67
00:10:23,488 --> 00:10:27,490
- NĂŁo, o que acontece se meu agente me ligou.
- Ouvi vocĂȘ dizer no topo.
68
00:10:28,794 --> 00:10:31,490
- Isso soa muito ruim.
- Eu sei.
69
00:10:33,298 --> 00:10:36,290
- NĂłs descompactar
- Sim.
70
00:10:43,208 --> 00:10:46,769
- Ok, vamos começar.
- Isso Ă©. JĂĄ era hora.
71
00:10:48,547 --> 00:10:50,674
- Para vocĂȘ.
- Obrigado.
72
00:10:50,716 --> 00:10:53,947
- Para vocĂȘ e para vocĂȘ.
- Obrigado.
73
00:10:55,520 --> 00:10:57,317
E suponho que estes sĂŁo para vocĂȘ.
74
00:10:58,857 --> 00:11:01,417
- Para vocĂȘ e para vocĂȘ.
- NĂŁo, obrigado.
75
00:11:01,560 --> 00:11:02,754
- VocĂȘ tem certeza?
- Sim
76
00:11:03,950 --> 00:11:04,187
EntĂŁo, sĂł para mim.
77
00:11:05,630 --> 00:11:08,499
Bem ouvir todos.
Amanhã vamos começar cedo.
78
00:11:08,767 --> 00:11:11,497
Temos muito trabalho a fazer e
muito pouco tempo para fazer.
79
00:11:12,604 --> 00:11:14,196
E sabemos que tempo Ă© dinheiro.
80
00:11:15,240 --> 00:11:18,400
Agora eu espero que todos
se comportar muito bem.
81
00:11:18,210 --> 00:11:20,701
Desenvolvimento
nĂvel perfeito de profissionalismo e desempenho.
82
00:11:22,681 --> 00:11:24,945
E hoje Ă noite, se foda-se como este tolo
.
83
00:11:26,918 --> 00:11:29,682
- SaĂșde.
- SaĂșde.
84
00:11:32,124 --> 00:11:34,580
- Claro que vocĂȘ nĂŁo quer beber?
- Estou bem.
85
00:11:35,270 --> 00:11:37,655
HĂĄ muito tempo atrĂĄs, levou 3 de nĂłs
o poder para fazer isso.
86
00:11:37,796 --> 00:11:41,288
- Se boa tentativa de esquecer.
- VocĂȘ estĂĄ tentando esquecer?
87
00:11:41,533 --> 00:11:45,264
- O que vocĂȘ acha deste bebĂȘ?
- Angie Que nenhum divertido como vocĂȘ.
88
00:11:45,437 --> 00:11:50,670
- A ĂĄgua estĂĄ bem.
- Bem, vocĂȘ sabe hidratação dĂĄ alegria.
89
00:11:51,910 --> 00:11:53,360
Essa cadela.
90
00:12:07,492 --> 00:12:11,394
4... Eu contei 4.
91
00:12:13,310 --> 00:12:15,226
Absurdo Onde?
92
00:12:19,571 --> 00:12:21,505
Tequila tenha levado tanto jĂĄ fala espanhol.
93
00:12:23,408 --> 00:12:24,408
Todos bebé natural.
94
00:12:24,409 --> 00:12:26,640
NĂŁo seria estranho se vocĂȘ tinha
um mamilo no meio.
95
00:12:29,681 --> 00:12:30,705
VĂĄ.
96
00:12:31,583 --> 00:12:33,346
Oh, aqui vamos nĂłs.
97
00:12:45,363 --> 00:12:46,387
LĂĄ vai vocĂȘ.
98
00:12:47,632 --> 00:12:51,329
- A corpulento.
- Vou pegar outra cerveja.
99
00:12:53,939 --> 00:12:55,998
Caminhando com o que se segue,
Onde vocĂȘ esteve?
100
00:12:58,677 --> 00:12:59,677
Venha me segurar.
101
00:13:01,550 --> 00:13:04,178
ApĂłs 2
cervejas torna-se um escaldante.
102
00:13:05,317 --> 00:13:08,810
- Parece irreal.
- VĂĄ com ele.
103
00:13:10,422 --> 00:13:11,514
Cadela.
104
00:13:13,191 --> 00:13:15,819
- Ei, onde vocĂȘ estĂĄ indo?
- Outside.
105
00:13:16,394 --> 00:13:18,555
- VocĂȘ quer ir com vocĂȘ?
- Basta ter um segundo.
106
00:13:21,166 --> 00:13:23,964
- Tonto.
- Oh, tĂŁo inteligente.
107
00:14:55,727 --> 00:15:01,427
Me desculpe, vocĂȘ me assustou.
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui sozinha?
108
00:15:03,368 --> 00:15:05,131
Qual Ă© o seu nome?
109
00:15:08,106 --> 00:15:11,837
Deixe-me ver...
SerĂĄ que seus pais sabem onde vocĂȘ estĂĄ?
110
00:15:12,677 --> 00:15:15,475
O que sobre essa criança,
Ă© seu irmĂŁo?
111
00:15:19,317 --> 00:15:23,549
Oh tomar, eu acho que vocĂȘ deixou cair alguma coisa
.
112
00:15:32,297 --> 00:15:36,630
Ok, ok, provavelmente
Ă© um guaxinim ou algo bobo.
113
00:15:38,970 --> 00:15:40,835
Onde Ă© a sua casa?
114
00:15:45,176 --> 00:15:47,440
Ok, eu vou caminhar até lå.
115
00:15:51,616 --> 00:15:52,981
Wait.
116
00:15:55,854 --> 00:15:58,982
- Vamos lĂĄ, um negĂłcio Ă© um negĂłcio.
- VocĂȘ promete?
117
00:15:59,457 --> 00:16:04,292
- Todo mundo Ă© testemunha.
- Ok, ok, aqui vai.
118
00:16:06,197 --> 00:16:07,721
Bem aqui vou eu.
119
00:16:14,205 --> 00:16:17,572
Hey
estão atrasadas ou apenas à procura de atenção?
120
00:16:17,876 --> 00:16:21,730
Ă apenas um pouco de afeto...
121
00:16:22,947 --> 00:16:24,414
Hora de pagar.
122
00:16:29,870 --> 00:16:33,717
- Aqui vai.
- $ 20 teria sido melhor.
123
00:16:36,828 --> 00:16:41,822
- Agora que eu chamo de recompensa.
- Ă como um cĂŁo treinado.
124
00:16:42,334 --> 00:16:47,670
- NĂŁo... bem, muito bem.
- NĂŁo, eu vou deixar vocĂȘ terminar.
125
00:16:48,973 --> 00:16:51,669
- NĂŁo... Levante-se.
- Continue assim.
126
00:16:55,213 --> 00:16:56,612
Onde vocĂȘ conseguiu isso?
127
00:17:02,687 --> 00:17:05,679
- Quem Ă© o prĂłximo?
- Sinto muito.
128
00:17:10,950 --> 00:17:13,963
EntĂŁo eu estava pensando
usĂĄ-lo para abrir.
129
00:17:14,199 --> 00:17:16,394
- O que vocĂȘ acha?
- Isso Ă© algo modesto.
130
00:17:17,135 --> 00:17:20,263
Ok.
O que Ă© isso?
131
00:17:20,638 --> 00:17:25,410
- Como a maioria isso?
- Venha aqui agora.
132
00:17:48,466 --> 00:17:50,434
Ei cara,
O que diabos?
133
00:17:53,910 --> 00:17:55,000
Eu sĂł estou indo para verificar Angie.
134
00:17:55,730 --> 00:17:57,541
Parecia errado antes.
135
00:17:57,675 --> 00:17:59,973
Amigo se vocĂȘ estiver procurando por alguma ação
pelo corredor.
136
00:18:00,311 --> 00:18:02,142
VocĂȘ vai para a direita e nĂŁo Ă© algo pronto.
137
00:18:04,820 --> 00:18:06,312
VocĂȘ Ă© um idiota Chuck.
138
00:18:11,256 --> 00:18:15,852
Oh Deus Jane.
O que estou fazendo aqui?
139
00:18:17,829 --> 00:18:20,161
Bem, 10 anos de casamento,
140
00:18:20,162 --> 00:18:22,493
3 anos de divórcio e até mesmo
Estou aqui com Eddie...
141
00:18:22,734 --> 00:18:25,635
EntĂŁo eu nĂŁo acho que Ă© a melhor pessoa para responder
isso.
142
00:18:26,400 --> 00:18:28,802
- E eu tenho um martelo.
- Meu Deus.
143
00:18:34,279 --> 00:18:36,804
3 anos e eu ainda estou aqui e eu nĂŁo sei
fazer.
144
00:18:38,349 --> 00:18:41,450
Hey vocĂȘ sabe que vocĂȘ vai ficar bem.
145
00:18:44,456 --> 00:18:46,856
- Sim. Ok.
- Me dé um abraço. Vem aqui.
146
00:18:47,792 --> 00:18:52,240
Em seguida, por outro lado, o que
pensar em seu novo co-estrela?
147
00:18:54,199 --> 00:18:57,430
- Eu nĂŁo sei, eu acho que Ă© bonito.
- Claro.
148
00:18:58,660 --> 00:19:02,778
Eu estava pensando em convidar
entrar por uma pequena...
149
00:19:03,125 --> 00:19:05,283
VocĂȘ sabe...
Meeting.
150
00:19:06,440 --> 00:19:09,480
Eu nĂŁo sei, eu nĂŁo sei se eu posso compartilhar vocĂȘ.
151
00:19:11,449 --> 00:19:15,613
- Porque vocĂȘ nĂŁo me beijar enquanto eu acho.
- Oh, vocĂȘ nĂŁo tem que pedir 2 vezes.
152
00:19:21,159 --> 00:19:24,822
- Hi Dominic.
- VocĂȘ chapamos Dominic.
153
00:19:25,960 --> 00:19:27,870
... Eu nĂŁo era...
154
00:19:28,533 --> 00:19:30,501
Isso foi rĂĄpido.
155
00:19:31,603 --> 00:19:33,798
- Acabei de ir.
- Oh sim.
156
00:19:34,239 --> 00:19:36,571
Céus.
157
00:21:11,903 --> 00:21:15,660
- Como ele se parece? EstĂĄ bem.
- Eu estou em quadratura para...
158
00:21:18,776 --> 00:21:19,902
Vamos fazĂȘ-lo pessoas.
159
00:21:28,786 --> 00:21:31,840
VocĂȘ quer sair pela janela?
160
00:21:34,726 --> 00:21:36,685
Billy ouvir, vocĂȘ faz
Ă© estilo cachorrinho.
161
00:21:36,686 --> 00:21:38,686
Skylar colocĂĄ-lo na cadeira.
162
00:21:38,896 --> 00:21:41,194
Ok, então vamos começar
de lĂĄ.
163
00:21:41,366 --> 00:21:42,560
E ação!
164
00:21:51,175 --> 00:21:53,871
- Como Ă© que eu vou fazer?
- Faça o que o mel?
165
00:21:54,445 --> 00:21:55,969
A minha primeira cena com ela.
166
00:21:57,148 --> 00:21:59,820
VocĂȘ estĂĄ me perguntando como uma mulher para transar...
167
00:21:59,830 --> 00:22:00,983
Por que vocĂȘ tem ereçÔes
desde que vocĂȘ conhece?
168
00:22:02,453 --> 00:22:06,753
- Eu nĂŁo sei, difĂcil. Bem, apaixonado.
- NĂŁo Ă© tĂŁo simples.
169
00:22:07,992 --> 00:22:12,691
VocĂȘ estĂĄ certo, nĂŁo Ă© assim tĂŁo simples.
Ouvir talvez seja sua primeira vez...
170
00:22:12,997 --> 00:22:16,230
Mas Ă© a Ășltima
modo sairĂĄs e dar-lhe como se...
171
00:22:16,200 --> 00:22:17,434
4 pouco porra de julho.
172
00:22:17,435 --> 00:22:18,668
Graças eu não pressione nada.
173
00:22:19,300 --> 00:22:23,963
Querida, vocĂȘ levar o seu
teste de condução em um cadillac.
174
00:22:25,476 --> 00:22:29,173
NĂŁo se preocupe muito.
Aproveite.
175
00:22:30,748 --> 00:22:35,549
Ninguém quer chutar sobre essas rodas.
Exceto para Eddie.
176
00:22:36,621 --> 00:22:41,558
E Eddie
nĂŁo tem sido muito forte nos dias de hoje. VocĂȘ sabe.
177
00:22:41,993 --> 00:22:45,870
EntĂŁo por que nĂŁo deixĂĄ-lo
?
178
00:22:45,129 --> 00:22:47,962
NĂŁo gosto de pessoas que simplesmente ir
,
179
00:22:47,963 --> 00:22:50,795
E vocĂȘ vai descobrir mais cedo ou mais tarde todos.
180
00:23:09,921 --> 00:23:14,153
- Eu sĂł gostaria de vĂȘ-los trabalhar.
- Eu nĂŁo sei, como eles podem fazer isso?
181
00:23:15,960 --> 00:23:18,622
Ă fĂĄcil.
Basta ter um grande galo e eu vou levĂĄ-lo,
182
00:23:18,623 --> 00:23:19,953
O que Ă© difĂcil nisso?
183
00:23:22,767 --> 00:23:25,600
VocĂȘ sabe que pode fazer um bom dinheiro.
184
00:23:25,601 --> 00:23:28,433
Eu acho que vou ficar
viendote fazer bonito.
185
00:23:35,880 --> 00:23:37,871
Billy agora vai levar o dinheiro.
186
00:23:38,416 --> 00:23:41,180
Bem que vocĂȘ começa na cadeira ventral
e acabam nas costas.
187
00:23:41,486 --> 00:23:44,717
Skylar tira o cabelo para trĂĄs.
Muito dramĂĄtico ok.
188
00:23:47,525 --> 00:23:50,187
Se parece bom.
E ação!
189
00:23:58,636 --> 00:24:00,331
Que porra Ă© essa?
190
00:24:21,225 --> 00:24:22,783
Foda-se!
191
00:24:26,798 --> 00:24:27,958
VocĂȘ nĂŁo!
192
00:24:59,597 --> 00:25:01,758
NĂŁo tem que fazer isso pode
esperar ou falar.
193
00:25:01,933 --> 00:25:04,868
Mas eu quero, bem, entĂŁo
Ă© difĂcil.
194
00:25:06,604 --> 00:25:09,400
Ok, vocĂȘ. Venha aqui sĂŁo os seguintes.
195
00:25:09,941 --> 00:25:12,603
Se vocĂȘ acabou de me dar um par de minutos
Eu tenho problemas com a minha linha.
196
00:25:13,440 --> 00:25:15,774
NĂŁo porra Shakespeare
vir aqui e fechar a boca grande.
197
00:25:16,180 --> 00:25:20,319
VocĂȘ nĂŁo tem que fazer
isso, pare...
198
00:25:20,658 --> 00:25:23,990
Mas eu nĂŁo quero bom,
entĂŁo tudo bem.
199
00:25:29,227 --> 00:25:30,717
Qual Ă© o prĂłximo?
200
00:25:31,495 --> 00:25:36,194
EntĂŁo o que acontece, por que vocĂȘ nos deixa?
O velho corpo nĂŁo pode?
201
00:25:36,334 --> 00:25:38,768
Isso Ă© o suficiente.
202
00:25:39,360 --> 00:25:43,166
Quase estou livre, eu estou em meu prĂłprio.
203
00:25:45,376 --> 00:25:49,142
Sem famĂlia, sem filhos.
204
00:25:51,480 --> 00:25:55,747
Oh, eu nĂŁo falei com minha mĂŁe
jĂĄ que desde hĂĄ muito tempo.
205
00:26:04,195 --> 00:26:06,425
VocĂȘ jĂĄ pensou em começar uma famĂlia
?
206
00:26:07,932 --> 00:26:13,871
Talvez, mas nĂŁo aqui.
Eu nunca poderia colocar meus filhos neste.
207
00:26:15,473 --> 00:26:17,335
Primeiro eu tenho que amadurecer.
208
00:26:19,765 --> 00:26:23,170
Vaya nĂŁo posso acreditar
ser ouvir isso de vocĂȘ, velha.
209
00:26:25,683 --> 00:26:27,344
As pessoas mudam.
210
00:26:31,389 --> 00:26:34,449
- Eu tenho que ir.
- OK nenhum problema.
211
00:26:36,294 --> 00:26:39,294
E quando vocĂȘ voltar,
inferno, vocĂȘ estarĂĄ livre.
212
00:26:41,295 --> 00:26:43,695
VocĂȘ deve chamar...
213
00:26:43,896 --> 00:26:44,896
A sua mĂŁe.
214
00:28:03,814 --> 00:28:08,649
- Onde estĂĄ a sua irmĂŁ?
- Em algum lugar.
215
00:28:12,156 --> 00:28:16,490
Talvez ele estĂĄ escondendo.
Eu tenho que encontrĂĄ-la.
216
00:28:20,698 --> 00:28:22,263
VocĂȘ quer jogar?
217
00:28:25,264 --> 00:28:27,764
VocĂȘ pode dar isso?
218
00:28:28,739 --> 00:28:30,360
Eu saĂ daqui.
219
00:28:39,160 --> 00:28:42,800
Isso Ă© como vocĂȘ jogar para a direita?
220
00:28:42,810 --> 00:28:45,810
VocĂȘ joga diferente estar aqui.
221
00:28:49,600 --> 00:28:50,994
VocĂȘ ouviu isso?
222
00:28:54,999 --> 00:28:57,297
A minha irmĂŁ
se importa de jogar aqui Ă noite.
223
00:28:59,637 --> 00:29:03,400
Ela nĂŁo confia estes homens
florestais.
224
00:29:03,707 --> 00:29:07,302
Grandes homens com machados
sempre vĂȘm para vocĂȘ certo?
225
00:29:08,212 --> 00:29:11,841
- Nem sempre.
- Isso Ă© o que eu disse.
226
00:29:13,751 --> 00:29:15,981
Mas ela estĂĄ muito assustada.
227
00:29:22,930 --> 00:29:23,720
VocĂȘ nĂŁo acha?
228
00:29:34,238 --> 00:29:35,937
Espere um minuto, espere.
Espalhados por toda parte...
229
00:29:35,938 --> 00:29:37,538
E quando digo todos os lugares
significa em todos os lugares.
230
00:29:38,800 --> 00:29:42,536
E vocĂȘ? VocĂȘ momento de ansiedade.
Oh meu deus, eu sou, eu sou repulsivo.
231
00:29:42,947 --> 00:29:45,439
'Ll Fale com Eddie e pedir
vocĂȘ tem outro parceiro...
232
00:29:45,440 --> 00:29:46,440
Na cena, tudo bem.
233
00:29:46,584 --> 00:29:51,283
Dominic, por que vocĂȘ nĂŁo se concentrar
primeiro nesta parte ok?
234
00:29:51,522 --> 00:29:55,151
E, depois
talvez possamos obter uma bebida juntos.
235
00:29:55,326 --> 00:29:58,159
- Parva Hey o que dizer de suas linhas.
- Ainda nĂŁo.
236
00:29:58,462 --> 00:30:02,262
- Resposta errada tolo.
- Que diabos?
237
00:30:04,101 --> 00:30:06,399
idiotas muito engraçado.
Abrir.
238
00:30:06,871 --> 00:30:08,930
Assim que vocĂȘ aprende suas linhas que vocĂȘ se junte a nĂłs
.
239
00:30:09,406 --> 00:30:12,273
Oh vamos lĂĄ gente escuro
's aqui.
240
00:30:12,343 --> 00:30:15,210
- Use o gĂȘnio lamparina.
- Meninos venha.
241
00:30:15,412 --> 00:30:17,937
- VocĂȘ ouviu alguma coisa?
- NĂŁo e vocĂȘ?
242
00:30:18,249 --> 00:30:22,208
NĂŁo, assim que ele aprende suas linhas
vocĂȘ pode entrar.
243
00:30:23,487 --> 00:30:27,821
- Eddie dar ao garoto uma pausa.
- Eu fiz isso e até agora eu sinto muito.
244
00:30:28,325 --> 00:30:30,293
NĂŁo seja idiota
este não é o ensino médio.
245
00:30:30,294 --> 00:30:32,194
VĂĄ para Skylar e vamos fazer essa bobagem
aprender as suas linhas.
246
00:30:32,963 --> 00:30:34,726
CapitĂŁo idiota Ok.
247
00:30:41,839 --> 00:30:43,272
Bom.
248
00:30:49,246 --> 00:30:52,943
Alguém encomendou pizza.
Alguém ordenou a pizza?
249
00:30:53,484 --> 00:30:57,443
Alguém, alguém... Alguém ordenou...
Jesus Cristo pode fazer melhor.
250
00:30:57,621 --> 00:31:00,784
VocĂȘ gosta de pizza?
Eles vĂȘem seus olhos e em 40 minutos estarĂĄ livre.
251
00:31:00,891 --> 00:31:03,519
Como a pizza Eu vejo isso nos seus olhos e se eu
me leva 40 minutos sĂŁo gratuitos.
252
00:31:03,928 --> 00:31:07,295
Quer molho Ă sua pizza?
Espere, espere meu cinto.
253
00:31:07,398 --> 00:31:11,391
Oh, isso Ă© sujo, vocĂȘ gosta de que, sim
levar isso.
254
00:31:11,569 --> 00:31:14,595
Ok... me deixe comer pepperoni
seus mamilos.
255
00:31:14,738 --> 00:31:16,330
O meu gigante salsicha,
minha salsicha Ă© enorme,
256
00:31:16,331 --> 00:31:18,731
VocĂȘ deseja ver o meu gigante salsicha?
257
00:31:19,210 --> 00:31:22,611
Ă enorme... a minha salsicha.
258
00:31:28,180 --> 00:31:31,681
VocĂȘ nĂŁo tem que fazer isso, podemos
esperar e ficar e falar.
259
00:31:32,423 --> 00:31:35,551
- Mas eu quero.
- Bem, nesse caso...
260
00:31:41,310 --> 00:31:43,560
Hå alguém aqui?
261
00:31:53,277 --> 00:31:55,279
VocĂȘ nĂŁo tem que fazer isso, podemos esperar
ou...
262
00:31:55,280 --> 00:31:57,180
Simplesmente vocĂȘ ficar e conversar.
263
00:31:57,314 --> 00:32:00,977
- Mas eu quero. - Bem, nesse caso...
Por que eu estou falando com aquela voz?
264
00:32:04,822 --> 00:32:05,720
OlĂĄ.
265
00:32:12,296 --> 00:32:15,754
VocĂȘ nĂŁo tem que fazer isso.
VocĂȘ pode esperar ou ficar a falar.
266
00:32:16,166 --> 00:32:18,134
O que vocĂȘ quiser.
267
00:32:21,972 --> 00:32:23,599
Quem estĂĄ aĂ?
268
00:32:53,871 --> 00:32:56,271
- EDN abre essa porta.
- Quando madurarĂĄs?
269
00:32:56,640 --> 00:32:59,740
- Oh guarde para si.
- Ainda continuamos com isso, realmente?
270
00:32:59,343 --> 00:33:02,403
- VocĂȘ nĂŁo quer ouvir nada de vocĂȘ ok.
- Quando madurarĂĄs?
271
00:33:02,613 --> 00:33:06,913
- VocĂȘ nĂŁo quer ouvir nada de vocĂȘ ok.
- Fale com Jane.
272
00:33:07,151 --> 00:33:09,119
- Oh calar.
- NĂŁo me diga para calar a boca.
273
00:33:09,153 --> 00:33:10,677
- Ă bom para ele.
- Como Ă© que bom para ele?
274
00:33:10,821 --> 00:33:12,413
- Porque Ă© um desperdĂcio de dinheiro.
- Ă suficiente.
275
00:33:14,325 --> 00:33:15,587
O que foi isso?
276
00:33:17,270 --> 00:33:19,257
EntĂŁo o que acontece?
VocĂȘ sabe suas falas?
277
00:33:19,363 --> 00:33:20,830
Vamos Eddie.
278
00:33:21,965 --> 00:33:24,193
Virar pĂĄginas debaixo da porta.
279
00:33:24,194 --> 00:33:26,494
Ouvi suas linhas e VualĂĄ,
Ă© uma estrela de cinema.
280
00:33:35,279 --> 00:33:38,942
- Que bonito, parvo.
- Que diabos Ă© isso?
281
00:33:40,217 --> 00:33:42,378
Talvez seja pintura ou alguma coisa,
que vocĂȘ fez-se.
282
00:33:44,555 --> 00:33:48,491
O que?
Ă o amor dura, ele trabalhou para mim antes.
283
00:33:48,592 --> 00:33:51,288
Não faça isso.
284
00:34:11,281 --> 00:34:12,111
Oh Deus.
285
00:34:18,222 --> 00:34:20,383
- Vou abrir a porta.
- Meu Deus!
286
00:34:22,250 --> 00:34:23,424
A casa agora!
287
00:34:24,528 --> 00:34:25,893
Abrir a porta.
288
00:34:30,868 --> 00:34:33,860
- O que aconteceu com as luzes?
- Meu Deus. O que estĂĄ acontecendo?
289
00:34:35,639 --> 00:34:38,540
- DĂĄ-lhe!
- VocĂȘ estĂĄ brincando.
290
00:34:38,675 --> 00:34:41,700
VocĂȘ para toalhas de cozinha,
algo para parar o sangramento.
291
00:34:41,211 --> 00:34:43,441
VocĂȘ lanternas, lanternas, velas
alguma coisa.
292
00:34:44,782 --> 00:34:45,912
Foda alguém tem sinal.
293
00:34:45,913 --> 00:34:48,713
NĂŁo, eu disse-lhes que este lugar Ă© uma prostituta
zona morta.
294
00:34:49,186 --> 00:34:52,870
- Mesmo que o meu.
- Estamos longe.
295
00:34:52,322 --> 00:34:54,381
O que Ă© a linha, hĂĄ um telefone...
296
00:34:55,826 --> 00:34:58,693
Houve um telefone porra, eu posso jurar
.
297
00:34:58,962 --> 00:35:01,726
- Merda!
- Quem fez isso?
298
00:35:05,202 --> 00:35:07,898
Boys.
Hå alguém lå fora.
299
00:35:13,310 --> 00:35:15,540
- Meu Deus.
- O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
300
00:35:15,813 --> 00:35:18,247
- The'll obter.
- Mas nĂŁo sabemos o que estĂĄ fora.
301
00:35:18,415 --> 00:35:20,713
- Ă por isso que eles nĂŁo tĂȘm certeza.
- Angie.
302
00:35:26,490 --> 00:35:27,684
Oh merda.
303
00:35:31,695 --> 00:35:37,156
Pare, alto, eles tĂȘm que vir comigo
. NĂŁo Ă© seguro.
304
00:35:37,668 --> 00:35:39,551
Vamos. NĂŁo, andando, andando.
305
00:35:39,552 --> 00:35:41,434
O que estĂĄ fazendo?
Temos que pegĂĄ-los.
306
00:35:43,173 --> 00:35:44,902
Get off me amaldiçoar!
307
00:35:45,342 --> 00:35:48,539
Eles fizeram, tentou assassinar
Dominic.
308
00:35:50,447 --> 00:35:51,607
Andar.
309
00:35:51,949 --> 00:35:53,507
Vamos.
310
00:36:06,864 --> 00:36:09,833
Estava escuro lĂĄ fora.
Tem certeza?
311
00:36:13,403 --> 00:36:15,371
Ambos?
312
00:36:22,679 --> 00:36:24,440
VocĂȘ vĂȘ alguma coisa?
313
00:36:31,722 --> 00:36:35,749
Temos que ir a
van Ă© a nossa chance.
314
00:36:35,893 --> 00:36:37,554
Ok.
315
00:36:38,662 --> 00:36:41,597
Vamos ir para a van,
que estamos enfrentando.
316
00:37:16,330 --> 00:37:17,830
Talvez devĂȘssemos esperar lĂĄ dentro.
317
00:37:21,138 --> 00:37:22,162
Eles estourar pneus prostitutas.
318
00:37:23,640 --> 00:37:26,438
- Eu digo que devemos ir atrĂĄs deles.
- NĂŁo, nĂŁo seja estĂșpido.
319
00:37:26,710 --> 00:37:27,710
As crianças estão sozinhos.
320
00:37:27,711 --> 00:37:29,236
Quem se importa se eles são amaldiçoados crianças
?
321
00:37:29,479 --> 00:37:31,640
Qualquer um pode ser o prĂłximo
se nĂŁo estamos fora daqui.
322
00:37:32,150 --> 00:37:34,750
Eddie precisa obter ajuda o mais cedo possĂvel
323
00:37:34,760 --> 00:37:35,760
Dom estĂĄ sangrando muito.
324
00:37:35,252 --> 00:37:38,153
- Olha, eu nĂŁo me importo...
- de Eddie bem com ele.
325
00:37:38,288 --> 00:37:41,451
A menina, ela me disse
que a sua casa estava na floresta.
326
00:37:41,658 --> 00:37:44,855
- Eles devem estar em algum lugar.
- Sim, como Manson.
327
00:37:45,262 --> 00:37:47,628
- Que opçÔes temos?
- Pode haver outras casas.
328
00:37:47,965 --> 00:37:50,832
Olhe
no entanto, temos de corrigir o problema.
329
00:37:52,169 --> 00:37:54,160
Vou buscar ajuda.
330
00:38:02,312 --> 00:38:05,577
- I Adentro agora.
- NĂŁo, eu nĂŁo vou sair.
331
00:38:08,285 --> 00:38:10,378
- Nem pensar.
- Eu vou com vocĂȘ.
332
00:38:12,322 --> 00:38:14,335
Alguém tem que ficar com Tom.
333
00:38:17,172 --> 00:38:19,714
Angie...
Bem preciso de vocĂȘ.
334
00:38:20,397 --> 00:38:22,235
E se eles tentarem entrar?
335
00:38:22,835 --> 00:38:24,883
Esconder-se ou fugir.
336
00:38:57,167 --> 00:38:59,897
- Que diabos Ă© esta casa?
- Merda, provavelmente estava mentindo.
337
00:39:00,370 --> 00:39:03,666
- Meninos venha.
- VocĂȘ ouviu isso?
338
00:39:05,575 --> 00:39:09,739
- Oh, que nĂŁo pode ser bom.
- Ok, basta seguir.
339
00:39:10,113 --> 00:39:13,981
- Eu nĂŁo sei, talvez devĂȘssemos voltar.
- SĂŁo apenas 2, podemos vencĂȘ-los.
340
00:39:26,663 --> 00:39:28,324
Veja!
341
00:39:32,135 --> 00:39:35,298
- Ela estĂĄ ali.
- Aonde vocĂȘ vai? Eddie de volta aqui.
342
00:39:35,472 --> 00:39:36,564
Eddie.
343
00:39:47,884 --> 00:39:51,149
- OlĂĄ.
- Oi, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
344
00:39:52,422 --> 00:39:54,390
Procurando algo?
345
00:40:02,499 --> 00:40:03,499
PegĂĄ-lo!
346
00:40:03,500 --> 00:40:04,797
Por aqui vamos nĂłs!
347
00:40:13,243 --> 00:40:14,210
Merda!
348
00:40:16,146 --> 00:40:20,776
Oh Deus, olhe para mim, olhe para mim, olhe para mim.
Eu vou abri-lo agora.
349
00:40:26,123 --> 00:40:29,684
- Deus!
- Vamos sair daqui.
350
00:40:32,620 --> 00:40:33,996
Volte para casa agora!
351
00:40:35,432 --> 00:40:38,890
Jane O que?
Jane!
352
00:40:42,773 --> 00:40:45,105
- Merda!
- Oh, Deus.
353
00:41:07,964 --> 00:41:11,866
Vou apenas dar um ok olhar.
Direito de volta, eu prometo.
354
00:41:38,128 --> 00:41:40,153
- Oh meu Deus.
- A um lado.
355
00:41:40,463 --> 00:41:42,192
Meu Deus.
356
00:41:50,674 --> 00:41:52,369
O que aconteceu lĂĄ fora?
357
00:41:53,910 --> 00:41:55,878
Alguém tem que responder, alguém tem que responder
.
358
00:41:57,247 --> 00:41:59,807
I tem que continuar tentando, alguém tem que responder
.
359
00:42:00,500 --> 00:42:02,814
NĂŁo, nĂŁo, trabalho, trabalho.
360
00:42:04,387 --> 00:42:08,119
E, em seguida, vai responder e nĂŁo haverĂĄ problemas porque...
361
00:42:08,120 --> 00:42:10,280
Quer falar comigo porque...
362
00:42:10,293 --> 00:42:13,593
Eu sou seu bebĂȘ,
eles querem falar comigo.
363
00:42:13,594 --> 00:42:16,894
NĂŁo Ă©, tocando, tocando
.
364
00:42:18,340 --> 00:42:19,920
NĂŁo Ă© assim.
365
00:42:25,942 --> 00:42:27,773
Diga-me outra vez bebĂȘ.
366
00:42:29,779 --> 00:42:34,739
Onde estĂĄ o Chuck e Skylar?
Onde estĂŁo?
367
00:42:35,352 --> 00:42:36,717
Talvez eles foram para descobrir.
368
00:42:43,159 --> 00:42:44,558
O que vamos fazer?
369
00:42:45,328 --> 00:42:49,697
Estamos juntos e vamos ficar e sobreviver.
370
00:42:51,835 --> 00:42:56,101
- Nene, tirĂĄ-los...
- O quĂȘ?
371
00:42:58,141 --> 00:43:01,941
Saca prostitutas flechas.
Por favor.
372
00:43:05,682 --> 00:43:07,775
Eu sinto muito.
373
00:43:13,423 --> 00:43:17,792
- Eles devem estar ajudando.
- Quem?
374
00:43:18,662 --> 00:43:21,859
O lenhador.
A criança mencionada.
375
00:43:22,632 --> 00:43:23,632
Tem que ser ele.
376
00:43:23,633 --> 00:43:26,160
Ela estå certa, talvez alguém estå ajudando
.
377
00:43:26,369 --> 00:43:28,462
EntĂŁo
deve estar esperando para quebrar nossas asas.
378
00:43:28,705 --> 00:43:30,764
Eu sĂł nĂŁo acho que nĂłs sabemos o que estĂĄ acontecendo aqui
.
379
00:43:31,700 --> 00:43:35,341
... Eles provavelmente fugiram para obter ajuda.
380
00:43:40,283 --> 00:43:42,751
- A ajuda estĂĄ chegando, certo?
- Sim
381
00:44:47,751 --> 00:44:52,415
Por que vocĂȘ faz isso?
Por que estĂĄ fazendo isso?
382
00:45:05,902 --> 00:45:08,630
Este nĂŁo era o que eu estava procurando
.
383
00:45:15,111 --> 00:45:19,775
Esta Ă©.
Agora, o que eu posso terminar a minha histĂłria?
384
00:45:21,785 --> 00:45:23,650
MamĂŁe e papai nĂŁo vai jogar mais com eles
.
385
00:45:25,622 --> 00:45:27,670
Em seguida, eles tomaram as madeiras sozinho...
386
00:45:27,671 --> 00:45:29,718
Onde eles encontraram uma grande casa
doce.
387
00:45:32,128 --> 00:45:35,427
Mas dentro de casa, nĂŁo era tĂŁo doce quanto
exterior.
388
00:45:37,100 --> 00:45:39,250
A bruxa mĂĄ estava dentro...
389
00:45:39,251 --> 00:45:41,401
E tudo que eu queria fazer
é colocar as crianças em casa.
390
00:45:43,540 --> 00:45:46,310
A minha irmĂŁ e eu nĂŁo confio em casa
doces.
391
00:45:46,643 --> 00:45:48,474
Y
provavelmente vai querer ver o interior.
392
00:45:51,748 --> 00:45:53,450
No Henry isto nĂŁo Ă© como nĂłs jogamos.
393
00:45:59,456 --> 00:46:01,151
VocĂȘ parece menos medo agora.
394
00:46:04,861 --> 00:46:08,854
- Por que vocĂȘ faz isso?
- Por quĂȘ?
395
00:46:13,360 --> 00:46:15,610
Os nossos cookies deve ser doce.
396
00:46:35,625 --> 00:46:40,358
Agora eles entendem, Ă© por isso
Eu nunca quis ter filhos.
397
00:46:45,935 --> 00:46:50,599
- Merda, mesmo ainda sangrando.
- Eu tenho que fazer alguma coisa.
398
00:46:53,276 --> 00:46:55,244
O que?
399
00:46:57,580 --> 00:47:01,160
HĂĄ uma primeira
socorros na van. Eu vou lĂĄ.
400
00:47:02,118 --> 00:47:05,110
- NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo vai!.
- Voltar imediatamente.
401
00:47:05,722 --> 00:47:07,372
Billy Ă© certo
não faça isso.
402
00:47:09,109 --> 00:47:11,363
Se vocĂȘ nĂŁo me escuta
por favor, ouvir a ela.
403
00:47:11,628 --> 00:47:14,188
Eu vou ficar bem.
JĂĄ volto.
404
00:47:29,120 --> 00:47:31,503
Vamos Billy, vamos lĂĄ.
405
00:47:34,617 --> 00:47:35,606
Merda.
406
00:47:39,422 --> 00:47:41,151
Meu Deus, chaves.
407
00:47:47,497 --> 00:47:48,896
Dominic.
408
00:47:53,303 --> 00:47:55,533
Voltar para a casa agora.
409
00:48:03,246 --> 00:48:06,443
- Retorna.
- A porta abre a porta.
410
00:48:08,218 --> 00:48:09,480
Entra, entra.
411
00:48:47,323 --> 00:48:52,522
Na contagem de 3... quando eu contar 3
Eu vou abrir a porta e fugir.
412
00:48:53,620 --> 00:48:56,122
No Billy por favor, não faça isso, eu tenho medo
.
413
00:48:56,532 --> 00:48:59,194
- NĂŁo podemos ficar aqui.
- NĂŁo posso fazer isso.
414
00:48:59,236 --> 00:49:00,358
Quando digo 3.
415
00:49:03,245 --> 00:49:07,665
1... 2... 3
416
00:49:09,512 --> 00:49:11,200
Andar.
417
00:49:21,791 --> 00:49:24,550
Ă tarde demais para ela, entra.
418
00:49:29,932 --> 00:49:32,833
NĂŁo Ă© ruim para o meu primeiro barbear.
419
00:49:47,517 --> 00:49:49,678
Onde estĂĄ V?
420
00:49:55,725 --> 00:49:57,220
Saia do meu caminho.
421
00:49:57,493 --> 00:49:59,688
Precisamos descobrir o que estĂĄ acontecendo aqui.
422
00:49:59,762 --> 00:50:04,529
NĂŁo, Vani estĂĄ morto, estĂĄ morto.
E ela matou.
423
00:50:05,768 --> 00:50:09,670
- O que, vocĂȘ viu quem a matou?
- Ela estĂĄ morta.
424
00:50:10,373 --> 00:50:14,742
Olhe Billy se eu disser que ela matou
V-me o assassinato vocĂȘ.
425
00:50:14,977 --> 00:50:18,708
Mas vocĂȘ viu isso?
NĂŁo se machuque, pare.
426
00:50:21,851 --> 00:50:24,115
VocĂȘ nĂŁo Ă©.
427
00:50:24,153 --> 00:50:27,418
HĂĄ assim Billy, Billy.
428
00:50:29,459 --> 00:50:31,256
O que diabos estĂĄ acontecendo?
429
00:50:39,469 --> 00:50:44,600
- O que vocĂȘ nĂŁo tem?
- Talvez, mas se ela estĂĄ viva Ă© Ăștil.
430
00:50:45,541 --> 00:50:46,667
Podemos usĂĄ-lo.
431
00:50:47,276 --> 00:50:49,185
Por que estamos fazendo isso,
?
432
00:50:52,792 --> 00:50:53,792
Responda-me!
433
00:50:53,850 --> 00:50:56,614
Not I, Ă© Henry.
434
00:50:56,652 --> 00:50:59,115
Por Henry
estamos fazendo isso?
435
00:50:59,116 --> 00:51:03,587
- Ele diz, ele diz que esta Ă© a casa
doce.
436
00:51:04,861 --> 00:51:08,764
- Eu nem sei o que isso significa.
- Eu também não.
437
00:51:12,368 --> 00:51:15,235
Eu sĂł tenho que fazer o que
Henry diz-me porque ele Ă© meu irmĂŁo.
438
00:51:17,273 --> 00:51:20,106
Quando eles foram informados de que Henry
permaneceu no comando.
439
00:51:20,376 --> 00:51:25,473
- Quem vocĂȘ deixou?
- Por favor nĂŁo me deixe.
440
00:51:28,317 --> 00:51:30,410
Eu nĂŁo quero ficar com ele mais.
441
00:51:31,530 --> 00:51:36,685
NĂŁo Ă© sua culpa, ele Ă© confundido
e foi forçado por Henry.
442
00:51:37,160 --> 00:51:38,360
Podemos usĂĄ-lo.
443
00:51:38,361 --> 00:51:41,806
Como? Ela pode estar em perigo
como nĂłs.
444
00:51:44,167 --> 00:51:47,694
- VocĂȘ jĂĄ viu os outros?
- No.
445
00:51:48,604 --> 00:51:51,971
Talvez a ajuda estĂĄ a caminho
entĂŁo.
446
00:51:54,310 --> 00:51:58,700
- VocĂȘ estĂĄ aqui.
- Seu irmĂŁo estĂĄ sozinho?
447
00:51:59,482 --> 00:52:01,609
Ok, eu digo vamos
para a floresta para procurar.
448
00:52:03,386 --> 00:52:05,479
E se ele estĂĄ mentindo?
O que se houver mais?
449
00:52:05,988 --> 00:52:09,947
- Ele nĂŁo estĂĄ mentindo.
- Como vocĂȘ sabe disso? E o outro?
450
00:52:10,920 --> 00:52:14,153
- Experimente-o na floresta.
- Se eu vou chegar.
451
00:52:15,865 --> 00:52:17,560
- Eu vou com vocĂȘ.
- No.
452
00:52:17,800 --> 00:52:21,361
Espere VocĂȘ nĂŁo vai me deixar aqui com eles.
Todos vĂŁo para o inferno.
453
00:52:21,637 --> 00:52:24,710
Eddie foda-se.
454
00:52:25,975 --> 00:52:30,241
Meninos, venha aqui por um segundo.
455
00:52:37,530 --> 00:52:39,681
Bem olhar. Nicole
ficar aqui com eles.
456
00:52:39,889 --> 00:52:41,789
O que? VocĂȘ Ă© uma merda.
457
00:52:47,396 --> 00:52:50,593
VocĂȘ pode calar a boca?
Cale a boca!
458
00:52:51,767 --> 00:52:54,759
Ei, onde
Dominic?
459
00:53:19,228 --> 00:53:21,992
- O que poderia ir?
- Eu sei onde ele estava.
460
00:53:26,369 --> 00:53:29,566
Isso Ă© loucura.
NĂłs nunca voltar lĂĄ fora.
461
00:53:34,544 --> 00:53:36,774
- O que estĂĄ fazendo?
- Vamos dar uma oportunidade pela primeira vez.
462
00:53:37,346 --> 00:53:39,246
Eddie
ter visto as condiçÔes em que é?
463
00:54:51,621 --> 00:54:53,111
VocĂȘ vem?
464
00:54:56,192 --> 00:54:57,853
Meninos ir sozinho.
465
00:55:31,360 --> 00:55:32,918
O que diabos Ă© isso?
466
00:55:36,332 --> 00:55:38,232
Um doce.
467
00:55:40,336 --> 00:55:43,635
- Dominic.
- Vamos, temos que ir.
468
00:55:44,173 --> 00:55:46,733
- NĂŁo, nĂŁo, ele nĂŁo fez.
- Bem, nĂŁo Ă© verdade.
469
00:55:49,345 --> 00:55:50,437
Voltar para a casa agora.
470
00:56:04,927 --> 00:56:06,190
O que aconteceu?
471
00:56:15,438 --> 00:56:18,566
- Quanto tempo vamos ficar aqui?
- NĂłs nĂŁo estamos deixando.
472
00:56:19,942 --> 00:56:22,690
Como sabemos que nenhum
uma arma ou algo assim?
473
00:56:22,178 --> 00:56:24,806
NĂłs nunca permitiu
brincar com armas.
474
00:56:25,548 --> 00:56:27,175
Nós somos apenas crianças.
475
00:56:28,580 --> 00:56:30,253
Perdoe-me se eu nĂŁo penso assim
dizendo que a pequena cadela,
476
00:56:30,254 --> 00:56:31,254
Mas Ă© um risco enorme.
477
00:56:32,855 --> 00:56:35,790
- Apenas segurĂĄ-la.
- O quĂȘ?
478
00:56:36,892 --> 00:56:41,488
- VocĂȘ tambĂ©m arriscar?
- SĂł Agarrala, e mantĂȘ-lo ..
479
00:57:05,654 --> 00:57:07,212
Uma chamada perdida.
480
00:57:11,927 --> 00:57:13,258
O que?
481
00:57:14,530 --> 00:57:16,828
O telefone nĂŁo pode receber chamadas
sem sinal.
482
00:57:17,666 --> 00:57:20,658
- VocĂȘ assinou agora?
- NĂŁo bares.
483
00:57:21,303 --> 00:57:24,272
- Veja acima.
- O quĂȘ?
484
00:57:26,510 --> 00:57:27,776
escadas.
485
00:57:27,778 --> 00:57:28,778
Cima no sĂłtĂŁo.
486
00:57:29,478 --> 00:57:31,743
Leve-me com vocĂȘ,
NĂŁo me deixe aqui com eles.
487
00:57:36,719 --> 00:57:40,246
Eddie, observĂĄ-la.
488
00:57:42,591 --> 00:57:44,810
Compreendido.
489
00:57:55,304 --> 00:57:57,568
Siga menina enquanto vocĂȘ ainda respira.
490
00:58:03,846 --> 00:58:07,111
- Vamos seguir, siga.
- EstĂĄ bem?
491
00:58:07,349 --> 00:58:10,910
Devagar, devagar.
492
00:58:13,422 --> 00:58:17,222
Nicole pode ficar no
observação de porta, vocĂȘ pode fazer isso?
493
00:58:17,326 --> 00:58:18,384
Ok.
494
00:58:22,640 --> 00:58:25,625
- O que estĂĄ fazendo?
- Ă a minha vez.
495
00:58:30,372 --> 00:58:32,210
Billy pode me prender aqui?
496
00:58:32,754 --> 00:58:34,515
Esta nĂŁo Ă© uma boa idĂ©ia, vocĂȘ fez
fogo.
497
00:58:35,100 --> 00:58:36,637
Um pouco mais alto.
498
00:58:37,120 --> 00:58:39,845
- Homens vejo algo para baixo.
- Eu tenho, eu tenho isso.
499
00:58:42,952 --> 00:58:44,613
Voltar para dentro, entrar.
500
00:58:46,255 --> 00:58:48,120
Merda.
501
00:59:27,863 --> 00:59:30,661
Solte minha esposa.
502
00:59:35,504 --> 00:59:37,597
NĂŁo, Jane!
503
00:59:43,345 --> 00:59:46,143
- Tudo culpa minha.
- Oh Jane!
504
00:59:51,720 --> 00:59:53,810
O que diabos aconteceu?,
O que aconteceu?
505
00:59:55,598 --> 00:59:57,963
Virei-me para um segundo e ela
assassinado.
506
00:59:58,294 --> 01:00:00,570
- NĂŁo o fiz.
- Claro que sim.
507
01:00:00,362 --> 01:00:02,738
'S Um mentiroso, mentiroso
!
508
01:00:03,298 --> 01:00:05,202
Eu deveria matar a cadela
quando tive a chance.
509
01:00:12,410 --> 01:00:14,635
Olhe nĂŁo tĂȘm medo de dar a ela o que
tem feito para nĂłs.
510
01:00:15,411 --> 01:00:18,574
- NĂłs nĂŁo sabemos como.
- Deve haver outra maneira.
511
01:00:20,150 --> 01:00:22,600
- Deve haver outra maneira.
- NĂŁo hĂĄ.
512
01:00:22,284 --> 01:00:24,752
MantĂȘ-la viva foi um grande erro
Eu tento corrigir.
513
01:00:25,870 --> 01:00:26,207
Pense sobre isso Billy.
514
01:00:26,473 --> 01:00:29,541
Billy, se vocĂȘ ouvir,
Valery terĂĄ morrido por nada.
515
01:00:30,893 --> 01:00:35,193
Billy nĂŁo deixĂĄ-lo fazer isso.
VocĂȘ nĂŁo pode matar uma menina.
516
01:00:37,466 --> 01:00:40,629
Ele nĂŁo pode, mas eu acho que talvez
eu posso.
517
01:00:43,505 --> 01:00:44,870
Eu vou usĂĄ-lo para sair dessa.
518
01:00:47,476 --> 01:00:51,300
Deixe-ll estadia sozinho '.
Eu posso conseguir algo para vocĂȘ.
519
01:00:51,246 --> 01:00:54,477
- NĂłs nunca vai deixar em primeiro lugar.
- Apenas me dĂȘ um minuto.
520
01:00:55,170 --> 01:00:57,247
Eu sĂł quero saber que estĂĄ tudo bem
sei.
521
01:00:58,120 --> 01:01:00,350
Se aquela menina, mas nĂŁo
ficar bem.
522
01:01:00,656 --> 01:01:04,956
Eu sei, eu sei, ela nĂŁo precisa
sabem disso.
523
01:01:05,711 --> 01:01:08,611
VocĂȘ tem 1 minuto, 1
524
01:01:10,374 --> 01:01:11,374
O que?
525
01:01:12,198 --> 01:01:13,198
O que quer dizer
com 1 minuto?
526
01:01:15,971 --> 01:01:19,532
- Eu nĂŁo, eu juro que nĂŁo o fez.
- Acredito em vocĂȘ.
527
01:01:24,813 --> 01:01:26,911
VocĂȘ vai ser o Ășnico me machucar.
528
01:01:27,934 --> 01:01:30,790
NĂŁo, nĂłs sair daqui.
529
01:01:31,665 --> 01:01:32,665
Together.
530
01:01:35,290 --> 01:01:39,590
Se machucar a criança,
ela nunca perdoa-nos.
531
01:01:39,728 --> 01:01:42,170
Angie, que sobre V, Billy?
532
01:01:42,932 --> 01:01:44,535
Aquele pequeno monstro
assassinado Vani.
533
01:01:45,220 --> 01:01:46,548
Mas eu acho que vocĂȘ matou...
534
01:01:46,549 --> 01:01:47,961
Mais sentimentos Angy ela sua.
535
01:01:49,571 --> 01:01:54,907
- Foda-se. Se jĂłdete.
- O que vocĂȘ me foder?
536
01:01:55,444 --> 01:01:57,344
Foda-se!
537
01:02:17,499 --> 01:02:21,936
Eu quero que vocĂȘ executar,
o mais rĂĄpido que puder, nĂŁo vire.
538
01:02:23,372 --> 01:02:26,500
- E vocĂȘ?
- Basta ir.
539
01:02:30,279 --> 01:02:31,284
Por favor, mamĂŁe,
540
01:02:33,849 --> 01:02:34,849
NĂŁo me deixe.
541
01:02:36,542 --> 01:02:37,542
Como vocĂȘ me dizer?
542
01:02:40,722 --> 01:02:41,746
Saia agora!
543
01:02:43,692 --> 01:02:47,219
- Angie vamos, vamos.
- Eu nĂŁo vou voltar lĂĄ.
544
01:03:01,900 --> 01:03:04,536
- Onde estĂĄ a menina?
- Ela deixou de ir.
545
01:03:05,747 --> 01:03:07,874
- Temos de colocar todos em perigo.
- No.
546
01:03:08,830 --> 01:03:09,829
VocĂȘ escolheu-a em vez de nĂłs.
547
01:03:09,830 --> 01:03:11,575
NĂŁo, eu nĂŁo estava indo para sentar
ver que...
548
01:03:11,787 --> 01:03:12,787
Assassinado uma menina
549
01:03:12,788 --> 01:03:15,340
Eu não tomarei a sensação que tenho para V
,
550
01:03:15,960 --> 01:03:16,960
Ou Jane ou Dominic.
551
01:03:19,294 --> 01:03:21,558
VocĂȘ vai ser a primeira a que
vai matar a criança.
552
01:03:24,366 --> 01:03:26,993
Peça Droga de merda.
553
01:03:27,701 --> 01:03:30,133
Angie ParabĂ©ns, vocĂȘ conseguiu o que sempre quis
.
554
01:03:30,947 --> 01:03:32,740
Eles sĂŁo todos seus.
555
01:03:38,213 --> 01:03:40,440
Não faça isso!
556
01:03:42,840 --> 01:03:43,676
NĂŁo abra essa porta.
557
01:03:44,453 --> 01:03:48,514
Deixe-me entrar.
Por favor, Billy!
558
01:03:50,926 --> 01:03:55,226
IPOR Por favor, deixe-me entrar!
Por favor!
559
01:04:05,162 --> 01:04:07,174
The'll deixe
se vemos o menino veio?
560
01:04:13,782 --> 01:04:15,249
Isso Ă© errado!
561
01:04:18,353 --> 01:04:21,220
NĂŁo, nĂŁo vamos.
562
01:04:25,930 --> 01:04:26,890
Isso Ă© estĂșpido!
563
01:04:34,336 --> 01:04:36,497
Deus!
564
01:04:48,817 --> 01:04:53,220
- Desde que vocĂȘ deixou.
- NĂŁo dĂȘ ouvidos Billy Ă© um manipulador.
565
01:04:55,900 --> 01:04:58,590
Em vez estar aqui com eles
que dentro dele.
566
01:04:58,427 --> 01:05:01,828
- Bem, vocĂȘ tem o seu desejo.
- Billy simplesmente nĂŁo pode.
567
01:05:02,640 --> 01:05:07,195
VocĂȘ, por outro lado, vocĂȘ tem
esperança.
568
01:05:07,703 --> 01:05:10,297
Por que vocĂȘ nĂŁo ir lĂĄ e jogar com seus novos amigos
?
569
01:05:10,806 --> 01:05:15,402
Eddie Ă© mau Billy, venha
comigo e ir através das madeiras.
570
01:05:16,645 --> 01:05:20,809
- A nĂŁo sair.
- Eu fiz.
571
01:05:21,490 --> 01:05:25,760
- E vocĂȘ nĂŁo pode ficar de fora certo?
- O Billy precisa de nĂłs.
572
01:05:25,254 --> 01:05:28,348
Sem nĂłs.
EstĂĄ sozinho.
573
01:05:28,757 --> 01:05:30,122
Não deixe que eles te pegar também.
574
01:05:32,861 --> 01:05:35,659
- Billy...
- Eddie o suficiente!
575
01:05:49,845 --> 01:05:52,750
- O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
- Eu lhe disse para fugir.
576
01:05:52,180 --> 01:05:56,450
Siga-me, eu sei onde hĂĄ um telefone
obras, apenas siga-me.
577
01:05:56,800 --> 01:05:59,910
Eu nĂŁo vou deixĂĄ-lo te machucar.
Temos que nos apressar.
578
01:06:00,322 --> 01:06:01,721
Vamos lĂĄ!
579
01:07:44,960 --> 01:07:49,988
- Eu nĂŁo posso ir mais.
- Aqui era.
580
01:07:57,739 --> 01:08:01,140
- O que, o que era?
- Minha casa.
581
01:08:02,444 --> 01:08:08,178
- Ele deve comĂȘ-la.
- Coma sua casa?
582
01:08:10,352 --> 01:08:15,619
- VocĂȘ estĂĄ louco?
- Talvez.
583
01:08:27,680 --> 01:08:30,196
- Parar ou vocĂȘ vai ouvir.
- Claro que sim.
584
01:08:41,416 --> 01:08:46,460
O que estĂĄ fazendo o mel?
585
01:09:03,538 --> 01:09:09,340
Oh meu Deus.
Foi vocĂȘ.
586
01:09:14,115 --> 01:09:19,815
Isso significa que vocĂȘ poderia dizer onde
encontrar.
587
01:09:22,224 --> 01:09:23,224
Isso Ă©...
588
01:09:24,782 --> 01:09:25,782
Por isso, foi sempre...
589
01:09:28,571 --> 01:09:29,771
Um passo em frente.
590
01:09:33,584 --> 01:09:34,784
Eu nĂŁo poderia encontrĂĄ-lo.
591
01:09:36,206 --> 01:09:38,706
VocĂȘ fez bem Eddie,
estou orgulhoso de vocĂȘ.
592
01:09:40,509 --> 01:09:43,720
Eu nĂŁo poderia encontrarl ..
593
01:09:44,679 --> 01:09:46,247
Bem, talvez vocĂȘ deveria saber...
594
01:09:46,248 --> 01:09:48,450
Fui eu quem cuidou de vocĂȘ, entĂŁo.
595
01:09:50,318 --> 01:09:55,170
- Seu pulso.
- Sim
596
01:09:56,424 --> 01:09:58,790
Eu nĂŁo jogo com essa coisa feia.
597
01:10:00,762 --> 01:10:03,128
Meninas amadurecem mais rĂĄpido do que Angie
crianças.
598
01:10:06,234 --> 01:10:08,234
Nunca julgue um livro por Angie coberto,
599
01:10:08,535 --> 01:10:10,735
Ă uma das primeiras coisas que eles ensinam em
escola.
600
01:10:14,420 --> 01:10:16,772
Como vocĂȘ pode esquecer isso?
601
01:11:19,174 --> 01:11:20,766
Maior Abrir.
602
01:11:21,576 --> 01:11:24,773
NĂŁo tenha pressa, tomar o seu tempo.
603
01:11:30,952 --> 01:11:32,647
Por que vocĂȘ ouve?
604
01:11:34,623 --> 01:11:37,524
Eu pensei que seus pais
deixado vocĂȘ no comando.
605
01:11:38,326 --> 01:11:40,826
Me, NĂŁo
saber que o chefe da tribo...
606
01:11:40,827 --> 01:11:43,327
E o chefe dos guerreiros
nĂŁo sĂŁo a mesma pessoa.
607
01:11:44,699 --> 01:11:46,223
Eu sou um Solo guerreiro.
608
01:11:47,836 --> 01:11:49,963
O que estĂĄ fazendo?
609
01:11:52,841 --> 01:11:54,841
Os nossos cookies sĂŁo doces o suficiente,
610
01:11:54,842 --> 01:11:56,842
NĂłs precisamos garantir que vĂrgulas.
611
01:12:03,118 --> 01:12:08,317
Olha, por que vocĂȘ nĂŁo olha pra mim?
Vire-se e olhe para mim.
612
01:12:09,758 --> 01:12:11,123
Eu nĂŁo posso.
613
01:12:14,896 --> 01:12:17,126
Eu nĂŁo posso suportar a visĂŁo de sangue.
614
01:12:18,833 --> 01:12:21,267
Eu estava errado sobre vocĂȘ.
615
01:12:25,140 --> 01:12:27,740
EntĂŁo, nĂłs somos o verdadeiro mal?
616
01:12:28,943 --> 01:12:32,401
Eu nĂŁo sei o que sĂŁo,
mas certamente não as crianças.
617
01:12:38,720 --> 01:12:41,985
Meu irmĂŁo
pode não entender o que viu naquela casa, mas eu faço.
618
01:12:45,960 --> 01:12:50,158
- O que vocĂȘ estĂĄ falando?
- Ă como a bruxa na fĂĄbula.
619
01:12:51,320 --> 01:12:53,626
Exceto vocĂȘ. Eram visitantes
e levou tudo.
620
01:12:54,836 --> 01:12:59,500
Mas Ă© apenas doce, vocĂȘ vive em uma casa
doce.
621
01:13:00,809 --> 01:13:04,540
E casas, bem como,
queima do solo.
622
01:13:06,247 --> 01:13:09,777
Isso nĂŁo Ă© um conto de fadas.
623
01:13:12,380 --> 01:13:13,380
Eu sei.
624
01:14:57,826 --> 01:15:01,626
Que nossa prĂłpria casa mĂŁe doce. VocĂȘ gosta?
625
01:15:03,298 --> 01:15:06,961
Pare de me chamar mamĂŁe.
626
01:15:15,210 --> 01:15:19,780
Esconder-se e procurar?
SerĂĄ nosso jogo.
627
01:15:36,397 --> 01:15:37,864
Lembro-me esta histĂłria.
628
01:15:43,638 --> 01:15:47,438
Talvez eu deva ir por este caminho.
629
01:16:00,188 --> 01:16:02,190
Fiquem longe de mim!
630
01:16:11,799 --> 01:16:13,699
Fiquem longe de mim!
631
01:16:30,685 --> 01:16:32,846
NĂłs nĂŁo quero machucar mamĂŁe.
632
01:16:38,826 --> 01:16:44,128
Henry, eu quero ser sua mĂŁe, sĂł vocĂȘ e eu
.
633
01:16:45,700 --> 01:16:49,966
- Por favor, Angie, Henry Ă© meu irmĂŁo.
- E eu sou sua mĂŁe.
634
01:16:50,605 --> 01:16:54,974
Ela apenas te usando Henry.
Para me pegar e quando eu tenho...
635
01:16:55,209 --> 01:16:58,508
Vai deixĂĄ-lo sozinho.
Isso é criança.
636
01:16:58,846 --> 01:17:01,371
Tudo vai ficar bem.
637
01:17:04,953 --> 01:17:07,120
Henry fora do meu caminho.
638
01:17:08,656 --> 01:17:11,625
- DĂȘ-me o machado Henry.
- No.
639
01:17:12,126 --> 01:17:15,323
- Ouça a sua mãe.
- Ela nĂŁo Ă© sua mĂŁe.
640
01:17:15,797 --> 01:17:17,287
Sim, Ă©!
641
01:17:27,175 --> 01:17:32,943
MamĂŁe, mamĂŁe, mamĂŁe, mamĂŁe!
MamĂŁe, mamĂŁe, mamĂŁe, mamĂŁe!
642
01:18:46,921 --> 01:18:52,860
Ajuda.
643
01:19:09,510 --> 01:19:10,909
Ajuda.
644
01:19:18,453 --> 01:19:19,453
Ajuda.
645
01:19:22,648 --> 01:19:23,648
Ajuda.
646
01:19:29,970 --> 01:19:30,689
Ajuda.
647
01:20:33,661 --> 01:20:35,390
EstĂĄ tudo bem?
648
01:20:42,737 --> 01:20:45,331
Voltar para o caminhĂŁo, eu levĂĄ-la para o hospital
.
47218