All language subtitles for Bounty.Hunters.2011.1080p.BluRay-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 Legendas por Lufer 2 00:00:24,640 --> 00:00:27,048 Bem, n�o � thisjust p�ssego? 3 00:00:27,101 --> 00:00:30,552 Outro belo dia no vida de ser um ca�ador de recompensas, eu acho. 4 00:00:30,604 --> 00:00:32,597 Vamos ver, o que temos aqui? 5 00:00:32,648 --> 00:00:38,069 Um chefe da m�fia. Confira. Arma apontada para minha cabe�a. Confira. 6 00:00:38,112 --> 00:00:41,611 Estamos em um armaz�m abandonado. Perfeito. 7 00:00:42,741 --> 00:00:44,449 E, oh, sim... 8 00:00:44,493 --> 00:00:46,533 Eu estou vestindo um uniforme colegial, 9 00:00:46,579 --> 00:00:48,121 por isso deve ser sexta-feira. 10 00:00:48,163 --> 00:00:52,457 J� � sexta-feira? Plano A � obviamente em vigor. 11 00:00:53,961 --> 00:00:56,043 Cara, eu realmente tenho que encontrar uma nova 12 00:00:56,070 --> 00:00:58,255 maneira para pagar as contas. Thisjob � uma merda. 13 00:00:58,299 --> 00:01:00,042 Falando de coisas que sugam, 14 00:01:00,092 --> 00:01:01,919 o cara no ch�o � Chase. 15 00:01:01,969 --> 00:01:03,511 Ele � meu parceiro. 16 00:01:03,512 --> 00:01:05,494 Tenho certeza de que ele n�o estava inconsciente, 17 00:01:05,519 --> 00:01:06,723 ele estaria a salvar-me agora, 18 00:01:06,724 --> 00:01:09,511 ou pelo menos dizer algo engra�ado. 19 00:01:09,560 --> 00:01:11,848 Este � Ridley. Ele � o nosso chefe. 20 00:01:12,563 --> 00:01:14,057 Ele n�o � t�o engra�ado como Chase, 21 00:01:14,106 --> 00:01:17,973 Mas agora ele � meu melhor chance de mim n�o morrer hoje. 22 00:01:19,445 --> 00:01:26,112 Ent�o, ou todos n�s come�ar a filmar at� que um de n�s se arrasta talvez daqui vivo 23 00:01:26,160 --> 00:01:28,995 ou voc� faz a coisa certa, pegue o dinheiro. 24 00:01:29,037 --> 00:01:31,575 Como eu disse, eu n�o posso fazer isso. 25 00:01:31,623 --> 00:01:34,197 - Eu posso. - O qu�? 26 00:01:34,251 --> 00:01:38,165 De qualquer maneira eu acabar na cadeia ou morto. 27 00:01:38,213 --> 00:01:40,787 Ent�o, eu estou saindo daqui com o saco de dinheiro 28 00:01:40,841 --> 00:01:43,842 e deixar voc�s atiram um no outro, que � o que estou fazendo. 29 00:01:43,886 --> 00:01:47,718 Mario! Voc� tenta tirar esse saco e eu vou mat�-la. 30 00:01:47,764 --> 00:01:50,090 V� em frente, atire a cadela. 31 00:01:50,142 --> 00:01:52,265 Mario, Voc� est� tornando a situa��o pior. 32 00:01:54,229 --> 00:01:56,186 Por favor, n�o. 33 00:01:56,231 --> 00:01:58,140 Me assistir. 34 00:02:11,747 --> 00:02:13,905 - O que n�s estamos? - Quatro. 35 00:02:13,957 --> 00:02:15,155 - Quatro? - �. 36 00:02:15,208 --> 00:02:19,253 - Oh, meu Deus. Parece que eu estou em 20. - N�o, � sido um minuto. 37 00:02:19,296 --> 00:02:22,213 Estou s� vou dizer �s pessoas que eu fiz 20. Como � isso? 38 00:02:22,257 --> 00:02:25,922 - Bem, eu vou apoi�-lo. - Meu pulso d�i. Eu vou deixar pra l�. 39 00:02:27,220 --> 00:02:28,880 - Ah, meu Deus. - Que isso? 40 00:02:28,930 --> 00:02:34,173 �. Provavelmente vai ser dando uma aula de bater. 41 00:02:34,227 --> 00:02:36,022 Impressionante, impressionante, impressionante. 42 00:02:36,046 --> 00:02:37,665 Machucar minha m�o, machucou minha m�o. 43 00:02:37,689 --> 00:02:39,765 - Voc� est� pronto? - Voc� est� para cima. Vamos. 44 00:02:40,984 --> 00:02:43,771 - Voc� est� chegando perto do meu rosto. - Bem, v�-lo. 45 00:02:43,820 --> 00:02:46,132 - Ei, como voc� est� fazendo? - Oh, hey. Boa. como voc� est�? 46 00:02:46,156 --> 00:02:47,734 - Muito bem, obrigado. - �ptimo. 47 00:02:47,783 --> 00:02:50,534 Eu estava olhando para seus pacotes de fitness aqui 48 00:02:50,577 --> 00:02:52,902 e eu estava interessado em possivelmente trabalhando aqui. 49 00:02:52,954 --> 00:02:53,986 Sim? 50 00:02:55,165 --> 00:02:57,834 Ele est� ali. 51 00:02:57,876 --> 00:03:01,624 O que voc� quer fazer? Voc� quer me lidar com isso ou voc� quer fazer isso? 52 00:03:01,671 --> 00:03:03,191 - Voc� entendeu? - Eu acho que eu tenho. 53 00:03:03,215 --> 00:03:05,373 - Pode continuar batendo no saco. - Eu n�o me importo. 54 00:03:05,425 --> 00:03:10,467 Por que voc� n�o vai lev�-lo distra�do? Eu vou vir de tr�s e sufoc�-lo. 55 00:03:13,683 --> 00:03:15,925 - Ei, bom conjunto. - Obrigado. 56 00:03:17,145 --> 00:03:20,680 - Voc� Matt Plant? - Quem quer saber? 57 00:03:21,775 --> 00:03:24,776 Jules Taylor, agente de aplica��o da fian�a. 58 00:03:24,819 --> 00:03:27,310 Voc� vai ter que vir comigo, o Sr. Plant. 59 00:03:29,407 --> 00:03:31,234 Isso � engra�ado. � mesmo? 60 00:03:31,284 --> 00:03:33,360 Hum-hum. Realmente. 61 00:03:34,871 --> 00:03:37,658 - N�o. Boa tentativa. - Hum-hum. 62 00:03:39,501 --> 00:03:41,992 - E quem � voc�? - Estou com ela. 63 00:03:42,045 --> 00:03:45,248 Uau. O que, voc� vai ajudar? 64 00:03:45,298 --> 00:03:47,540 O que voc� est� aqui? O que voc� vai fazer? 65 00:03:49,636 --> 00:03:52,127 Eu vou lev�-lo dentro 66 00:03:52,180 --> 00:03:54,849 engra�ado. 67 00:03:54,891 --> 00:03:59,517 S�rio? Uau. Ent�o voc� est� aqui para ajudar, basicamente? 68 00:03:59,562 --> 00:04:02,516 Se ela me quer, com certeza, por que n�o? 69 00:04:05,068 --> 00:04:06,610 Eu n�o acho que voc� � vai ajudar. 70 00:04:07,612 --> 00:04:09,569 Ow! Merda! Foda-se! 71 00:04:09,614 --> 00:04:13,315 - D�-me dois segundos? Voc� ouviu isso? - Na verdade, n�o. Eu tenho que ir. 72 00:04:13,368 --> 00:04:15,906 - Eu realmente preciso... Sinto muito. - � OK. 73 00:04:17,163 --> 00:04:19,452 Real �til. Verdadeiro �til. 74 00:04:27,298 --> 00:04:29,374 O que � isso? 75 00:04:31,970 --> 00:04:34,674 Voc� acha que isso vai ajud�-lo? 76 00:05:17,557 --> 00:05:20,130 - Estou pensando em seis meses. - Voc� � um usu�rio? 77 00:05:20,184 --> 00:05:21,870 - N�o, eu n�o sou. - Eu estarei de volta para a direita. 78 00:05:21,894 --> 00:05:25,892 Mas, honestamente, eu s� tenho mais alguns minutos � tudo. 79 00:05:25,940 --> 00:05:29,772 - A avalia��o da aptid�o para 26,23 d�lares... - Voc� ouviu isso na parte de tr�s? 80 00:05:29,819 --> 00:05:33,270 Nada realmente. Isso apenas soa como alguns pesos para mim. De qualquer forma... 81 00:05:46,961 --> 00:05:49,037 Voc� est� vindo comigo. 82 00:06:18,826 --> 00:06:21,862 - E n�o h� contratos fechados-in? - N�o, nenhum contrato. 83 00:06:21,912 --> 00:06:25,531 E nenhuma informa��o banc�ria requerida, o que eu realmente gosto. Isso � incr�vel. 84 00:06:25,583 --> 00:06:29,117 N�s s� precisamos de ID. Eu vou ir verificar sobre isso, ent�o eu vou estar de volta. 85 00:06:33,424 --> 00:06:35,500 Bom trabalho. 86 00:06:41,140 --> 00:06:44,675 - Oh, meu Deus. - Sim, obrigado pela ajuda. 87 00:06:44,727 --> 00:06:48,475 Poderia ter agarrado um peso. Eles est�o por todo o lugar. 88 00:06:48,522 --> 00:06:50,349 Bom trabalho, Chase. 89 00:06:51,984 --> 00:06:54,819 OK, vamos falar com voc� depois. Tudo vai bem? 90 00:06:54,862 --> 00:06:57,400 - Sim, chefe. Aqui est� a papelada. - � bom. 91 00:06:57,448 --> 00:07:00,365 Boa not�cia. Temos outra recompensa que s� veio dentro 92 00:07:00,409 --> 00:07:02,069 Um cara chamado Peter Wallace. 93 00:07:02,119 --> 00:07:04,575 Ele est� na casa da sua namorada. Eu tenho o endere�o. 94 00:07:04,622 --> 00:07:08,370 - Ah, bom. - Bring it on. Ela vai ser uma boa noite depois de tudo. 95 00:07:08,417 --> 00:07:11,916 - Dois pr�mios em uma noite. - Hoje � noite? Gente, eu tenho que trabalhar esta noite. 96 00:07:11,962 --> 00:07:14,714 Isso � bom. Vamos deix�-la e dividi-lo de duas maneiras. 97 00:07:14,757 --> 00:07:16,880 - Isso � realmente justo. - Eu acho que sim. 98 00:07:16,925 --> 00:07:18,918 N�o � assim que fazemos as coisas por aqui. 99 00:07:18,969 --> 00:07:21,923 - Sim, Chase. - Todos n�s ou nenhum de n�s. 100 00:07:21,972 --> 00:07:24,267 Voc� vai ser demitido daquele lugar de qualquer maneira, 101 00:07:24,308 --> 00:07:27,309 ent�o por que voc� n�o vem conosco e fazer algumas centenas de d�lares? 102 00:07:27,353 --> 00:07:28,977 Bem, ele tem um ponto. 103 00:07:29,021 --> 00:07:31,227 Claro que tenho um ponto. Eu sempre tenho um ponto. 104 00:07:31,273 --> 00:07:34,144 Vamos voc�s mudou e ir buscar que recompensa. Vamos. 105 00:07:34,193 --> 00:07:36,269 - Tudo bem. - Conclu�do. 106 00:07:37,738 --> 00:07:40,359 Peter Wallace, socorrer os agentes de aplica��o! Abram! 107 00:07:40,407 --> 00:07:43,990 S� uma vez eu quero ver um desses idiotas abrir a porta. Apenas uma vez. 108 00:07:44,036 --> 00:07:47,868 �. Provavelmente n�o vai acontecer. � por isso que eu trouxe uma chave. 109 00:07:49,082 --> 00:07:53,211 Peter Wallace, socorrer os agentes de aplica��o! Saia! 110 00:07:53,253 --> 00:07:55,329 Peter Wallace? 111 00:08:00,969 --> 00:08:04,837 - Cai fora da minha casa! - Sai do meu p�! 112 00:08:05,724 --> 00:08:07,800 I got it! 113 00:08:09,019 --> 00:08:10,430 Entendi! 114 00:08:19,529 --> 00:08:22,199 - O que temos aqui? - Shooter para o corredor. 115 00:08:22,240 --> 00:08:25,823 - E ela? - Ela �... Ela est� sob controle. 116 00:08:26,828 --> 00:08:28,987 Mais ou menos. 117 00:08:29,039 --> 00:08:31,328 Ela est� sob controle. 118 00:08:31,375 --> 00:08:32,584 - Voc� est� bem? - Eu sou bom. 119 00:08:32,626 --> 00:08:34,250 Eu disse dar o fora da minha casa! 120 00:08:34,294 --> 00:08:36,916 N�o � legal, Peter! 121 00:08:36,963 --> 00:08:39,668 Hey, bolo de queijo, que tiro soa um pouco engra�ado. 122 00:08:39,716 --> 00:08:42,468 - O que � a embalagem o seu filho? - A nove polegadas pau, viado. 123 00:08:42,511 --> 00:08:45,180 Ow! Foda-se! Isso � um pouco rude. 124 00:08:45,222 --> 00:08:46,680 Ei, voc� deixar Mimi vai! 125 00:08:46,723 --> 00:08:50,935 Hey, h� tr�s de n�s com armas e um de voc�s! Adivinha como acaba, n�o �? 126 00:08:50,977 --> 00:08:52,721 - N�o o machuque! - Acabou o tempo. 127 00:08:52,771 --> 00:08:55,060 - Eu vou atirar o seu namorado. - N�o, espere! 128 00:08:55,107 --> 00:08:59,270 Mimi, cale-se. N�o diga nada a esses idiotas. 129 00:08:59,319 --> 00:09:01,525 Tr�s, dois... 130 00:09:01,571 --> 00:09:05,486 � uma arma de chumbinho! � apenas uma arma de chumbinho. N�o atire nele. 131 00:09:05,534 --> 00:09:07,076 - Eu sabia. - Seu filho da puta. 132 00:09:07,119 --> 00:09:09,028 Pedro, � assim que vai funcionar. 133 00:09:09,079 --> 00:09:10,915 Coloque a arma de brinquedo para baixo, saia com 134 00:09:10,939 --> 00:09:12,767 as m�os para cima ou Eu vou ter que te machucar. 135 00:09:12,791 --> 00:09:16,326 - A sua escolha. - "Abaixa a arma..." Foda-se! 136 00:09:16,378 --> 00:09:18,454 Sua puta de merda! 137 00:09:19,589 --> 00:09:22,163 Oh, n�o. 138 00:09:28,765 --> 00:09:30,841 Pato, Peter. 139 00:09:37,607 --> 00:09:41,023 Droga! N�o! N�o! 140 00:09:41,069 --> 00:09:42,563 N�o! 141 00:09:42,612 --> 00:09:44,320 N�o! N�o! 142 00:09:44,364 --> 00:09:46,653 N�o! Mas que diabos? 143 00:09:46,700 --> 00:09:50,199 N�o posso dizer que n�o avisei. Pare com isso. Voc� est� machucando ele. 144 00:09:50,245 --> 00:09:52,996 Mimi, cale-se. Eu tenho tudo sob controle. 145 00:09:53,039 --> 00:09:56,242 - Baby, eles iriam atirar em voc�. - Cale a boca. 146 00:09:56,292 --> 00:09:57,455 Ow! 147 00:09:57,502 --> 00:10:00,254 - Vamos levar Pedro para lock-up. - OK, sim. 148 00:10:02,215 --> 00:10:04,421 O sapato tamanho que voc� tem? 149 00:10:04,467 --> 00:10:06,923 - E sobre a namorada dele? - Deixe-a aqui. 150 00:10:06,970 --> 00:10:09,757 Peter pode encontrar uma nova namorada na pris�o. Hey, Peter? 151 00:10:11,724 --> 00:10:14,476 Foda-se voc�, seu peda�o de merda. 152 00:10:30,368 --> 00:10:32,721 - Puta merda. Voc� trabalha em um clube de strip? - Yep. 153 00:10:32,745 --> 00:10:36,446 - Volte para a van. - Oh, vamos l�. Uma cerveja. 154 00:10:36,499 --> 00:10:38,539 Volte para a van. 155 00:10:42,005 --> 00:10:43,547 Na verdade, eu sou um barman aqui. 156 00:10:43,590 --> 00:10:46,343 Alguns de n�s optar por n�o vender drogas de ganhar dinheiro extra. 157 00:10:46,384 --> 00:10:47,926 O que uma id�ia nova, n�o �? 158 00:10:49,137 --> 00:10:51,010 - Noite, pessoal. - Veja voc�, Jules. 159 00:10:51,055 --> 00:10:55,100 E voc�, voc� tem-se uma multa � noite... na cadeia. 160 00:10:55,143 --> 00:10:58,808 "Voc� tem-se uma bela noite..." Foda-se! 161 00:11:04,360 --> 00:11:06,154 N�o podemos simplesmente ir para um? 162 00:11:07,405 --> 00:11:09,813 - Drive. - � em mim. 163 00:11:12,201 --> 00:11:15,238 Eu disse r�gido. 164 00:12:20,686 --> 00:12:23,521 Ei, olha os meus bilhetes de loteria. 165 00:12:23,564 --> 00:12:26,898 S� me d� um minuto. Eu estou fazendo a sua papelada. 166 00:12:26,942 --> 00:12:27,974 Guys? 167 00:12:29,653 --> 00:12:34,648 Ol�, pessoal. Lamento muito sobre a coisa toda arma de chumbinho. 168 00:12:36,160 --> 00:12:38,651 Voc� sabe, isso foi realmente est�pido da minha parte. 169 00:12:39,747 --> 00:12:42,202 Voc�s podem por favor me deixar ir? Por favor. 170 00:12:43,584 --> 00:12:45,909 - Vamos, cara, os n�meros. - Vamos. 171 00:12:45,961 --> 00:12:49,295 - Eu poderia ser rico agora. - Por favor, n�o me leve a lock-up. 172 00:12:49,340 --> 00:12:53,503 Eu n�o posso voltar para a cadeia. Voc� entende o coisas loucas que eles fazem l� dentro? 173 00:12:53,552 --> 00:12:55,960 Ridley, os n�meros! 174 00:12:56,013 --> 00:12:59,097 L� voc� vai. No lixo onde eles pertencem. 175 00:12:59,141 --> 00:13:02,308 Ow! Foda-se! 176 00:13:03,270 --> 00:13:05,346 Que diabo, homem? 177 00:13:06,524 --> 00:13:09,441 Foda. Vamos, rapazes. Eu vou te pagar. 178 00:13:09,485 --> 00:13:12,569 Chega tudo pronto. Estamos fodendo ocupado por aqui. 179 00:13:12,613 --> 00:13:14,855 N�o � bom. Todos os perdedores como de costume. 180 00:13:16,367 --> 00:13:19,321 Droga. Eu pensei que eu teria vencido sobre estes. 181 00:13:20,120 --> 00:13:22,528 S�rio, o que se eu fez voc�s uma oferta? 182 00:13:22,581 --> 00:13:24,574 Como n�o ouvimos isso antes. 183 00:13:24,625 --> 00:13:26,582 Eu tenho feito isso h� anos. 184 00:13:26,627 --> 00:13:29,794 O que voc� poderia ter que fazer valer o nosso tempo? 185 00:13:30,965 --> 00:13:34,416 100 mil. � que vale a pena? 186 00:13:35,427 --> 00:13:37,384 O que diabos voc� est� falando? 187 00:13:37,429 --> 00:13:42,554 Eu sei que uma enorme generosidade, e seu corte seria de 100 mil. 188 00:13:42,601 --> 00:13:44,926 Exatamente 100 mil. 189 00:13:44,978 --> 00:13:49,142 E se voc�s. hum, se voc�s me deixe ir, eu vou lhe dizer onde ele est�. 190 00:13:49,191 --> 00:13:51,018 O que voc� est� fazendo? 191 00:13:51,068 --> 00:13:54,603 Estou verificando-lo, para ver se sua hist�ria faz fora. 192 00:13:54,655 --> 00:13:57,656 �. Sim, seu nome de, hum, Mario Antonio. 193 00:13:57,699 --> 00:13:59,775 Voc� dirige, vou olhar. 194 00:14:01,954 --> 00:14:04,705 - O que � que diz? - Sim, sim, o que � que diz? 195 00:14:04,748 --> 00:14:06,373 Ele est� chegando, est� chegando. 196 00:14:08,627 --> 00:14:11,996 Huh. Ele est� dizendo a verdade. O que voc� sabe, Peter? 197 00:14:12,047 --> 00:14:16,923 E n�o venhas com tretas nos nele. Voc� tem duas quadras at� a esta��o. 198 00:14:16,969 --> 00:14:20,801 Se voc� n�o pode convencer-nos at� l�, Voc� est� indo para tr�s dentro 199 00:14:20,848 --> 00:14:25,556 OK, n�o h� essa garota que eu sei e, um... n�s brincar �s vezes. 200 00:14:25,602 --> 00:14:28,971 Eu dar-lhe algum tapa e ela me d� um pouco de algo em troca. 201 00:14:29,022 --> 00:14:32,474 - Voc� � um homem melhor do que eu, Pete. - Sim, obrigado. 202 00:14:32,526 --> 00:14:38,944 De qualquer forma, um... De qualquer forma, a �ltima vez ficamos juntos, ela � tudo puto. 203 00:14:38,991 --> 00:14:42,075 Ela trabalha neste esfregar-and-pux�o direito fora da cidade, 204 00:14:42,119 --> 00:14:45,452 e ela me diz que n�o � esse cara, que baixo l�, certo? 205 00:14:45,497 --> 00:14:49,447 E ela � tudo louco, porque ele fica todo b�bado e espanta todos os clientes. 206 00:14:49,501 --> 00:14:52,870 Mas ela n�o pode fazer nada sobre isso porque ele � todo �ntimo, �ntimo 207 00:14:52,921 --> 00:14:54,499 com a garota que possui o conjunto. 208 00:14:54,548 --> 00:14:56,836 Mais uma rua, Pedro e aceler�-lo. 209 00:14:56,883 --> 00:14:59,837 OK. O cara, uh, ele � tem uma tatuagem. 210 00:14:59,886 --> 00:15:02,424 � louco Calabria ou algo assim. 211 00:15:02,472 --> 00:15:05,224 � o lugar onde os pais todas essas 'Wops s�o. 212 00:15:05,267 --> 00:15:08,268 Hey, cuidado com a boca, porra. Eu sou trimestre italiano, pau. 213 00:15:08,311 --> 00:15:11,016 OK, de qualquer maneira, a tatuagem, ele est� no seu, um... 214 00:15:11,064 --> 00:15:13,389 Em seu antebra�o esquerdo. 215 00:15:13,442 --> 00:15:16,727 - �. Como voc� sabe? - Sim, chefe, como voc� sabia? 216 00:15:18,405 --> 00:15:19,436 � bem aqui. 217 00:15:25,036 --> 00:15:27,444 - Ridley, � uma porrada de dinheiro. - �. 218 00:15:28,707 --> 00:15:31,873 Eu sei disso, mas o que voc� acha que aconteceria com sua aplica��o 219 00:15:31,918 --> 00:15:33,792 se a for�a descobriu sobre isso? 220 00:15:33,837 --> 00:15:37,502 N�o se preocupe com a minha candidatura. N�s n�o vamos dizer nada. 221 00:15:37,549 --> 00:15:38,580 N�o. 222 00:15:38,633 --> 00:15:40,590 Peter n�o � porra vai dizer nada. 223 00:15:40,635 --> 00:15:42,758 N�o, eu n�o vou dizer uma palavra. N�o. 224 00:15:42,804 --> 00:15:45,129 Veja? Ele n�o vai dizer uma palavra. Estamos ouro. 225 00:15:47,517 --> 00:15:49,510 � melhor n�o ser a porra de um truque, Peter. 226 00:15:49,561 --> 00:15:52,396 N�o. Eu juro. Eu juro. 227 00:15:53,815 --> 00:15:56,187 Vamos, rapazes. O que voc� diz? 228 00:15:57,360 --> 00:15:59,982 Vamos, Ridley. O que voc� diz? Vamos. 229 00:16:03,450 --> 00:16:06,486 Se n�s vamos fazer isso, Jules tem que estar dentro 230 00:16:06,536 --> 00:16:08,612 Isso � bom. 231 00:16:12,042 --> 00:16:14,615 - Drive. - Yeah! 232 00:16:17,297 --> 00:16:20,880 Senhores, n�o se esque�a que todos os estas senhoras encantadoras que voc� v� no palco 233 00:16:20,925 --> 00:16:24,508 est�o dispon�veis para lap dances privado na �rea VIP. 234 00:16:26,765 --> 00:16:30,134 Ol�, pessoal. Eu tenho um de centeio e coque aqui. 235 00:16:41,613 --> 00:16:43,736 Pessoal, ponta bem suas gar�onetes. 236 00:16:43,781 --> 00:16:46,619 - Colocando-se com seus palha�os n�o � f�cil. - Jules, voc� est� bem? 237 00:16:46,659 --> 00:16:49,150 �. Assim, provavelmente, vai ser demitido novamente. 238 00:16:49,204 --> 00:16:52,016 Eu sei que � um mau momento, mas n�s precisamos conversar. - Est� tudo bem? 239 00:16:52,040 --> 00:16:53,667 - Ele est� bem. - Deixe-me ir a mudan�a. 240 00:16:53,708 --> 00:16:56,460 Deixe-me ouvi-lo fazer algum barulho para a Mercedes. 241 00:16:59,964 --> 00:17:02,040 Merda. 242 00:17:03,635 --> 00:17:07,169 Hey, um, de modo que voc� acha do seu amigo vai ser capaz de convenc�-la? 243 00:17:07,221 --> 00:17:10,009 Bem, se algu�m puder, � ele. 244 00:17:10,058 --> 00:17:14,102 Eles meio que tenho um pouco de uma coisa acontecendo, se voc� n�o tenha notado. 245 00:17:14,145 --> 00:17:18,190 Talvez dev�ssemos, um, ir l� e ajud�-lo? 246 00:17:19,233 --> 00:17:21,191 Cara, Voc� n�o vai a lugar nenhum. 247 00:17:21,235 --> 00:17:24,106 E se eu descobrir voc� tem de falar besteira sobre tudo isso, 248 00:17:24,155 --> 00:17:28,022 o �nico lugar que voc� vai estar indo para � lock-up sem malditos dentes. 249 00:17:31,746 --> 00:17:33,489 - Voc� est� pronto? - �. 250 00:17:33,539 --> 00:17:35,449 Espere. Eu amo este movimento de acabamento. 251 00:17:35,500 --> 00:17:38,121 Sim, tudo o que fazem. 252 00:17:38,169 --> 00:17:39,960 Aqui vem. 253 00:17:40,004 --> 00:17:41,831 Voc� est� bem? 254 00:17:41,881 --> 00:17:44,716 Voc� n�o gostaria que suas esposas eram t�o flex�vel? 255 00:17:44,759 --> 00:17:48,044 Um com�rcio? Por 100.000? Voc�s est�o loucos? Ele est� fodendo com a gente. 256 00:17:48,096 --> 00:17:50,847 - N�s ouvimos essa merda o tempo todo. - Sua hist�ria confere. 257 00:17:50,890 --> 00:17:54,591 - Ele faz, Jules. - Ent�o o que voc� est� pensando aqui? 258 00:17:54,644 --> 00:17:56,601 Acho que devemos falar sobre isso. 259 00:17:56,646 --> 00:17:59,018 Bem, quem � esse cara? Ele � de US $ 100.000? 260 00:17:59,065 --> 00:18:01,437 Ele � um cara mob que � descontado em todo o seu dinheiro 261 00:18:01,484 --> 00:18:04,105 e agora ele est� quebrado e ficar em um sal�o de massagens. 262 00:18:04,153 --> 00:18:06,193 - Isso � sobre a direita? - Sim, sim. 263 00:18:06,239 --> 00:18:08,812 E que devemos acredito que isso foda-face? 264 00:18:08,866 --> 00:18:12,401 Uma garota que sabe trabalha no sal�o, viu Mario l�. 265 00:18:13,538 --> 00:18:16,082 Ridley n�o vai faz�-lo a menos que estamos todos juntos nisso. 266 00:18:17,416 --> 00:18:18,827 Isso � �ptimo. 267 00:18:20,586 --> 00:18:22,460 Jules, o que est� acima? 268 00:18:22,505 --> 00:18:24,296 N�o � justo colocar isso em mim, Ridley. 269 00:18:24,340 --> 00:18:27,958 J� para n�o falar que � ilegal para deixar uma recompensa ir em troca de algo. 270 00:18:28,010 --> 00:18:32,340 - Voc� sabe disso. - Eu sei, Jules. Mas pense nisso. 271 00:18:32,390 --> 00:18:35,841 Se isso der certo, acho que o que isso pode significar para todos n�s. 272 00:18:37,645 --> 00:18:39,684 Voc� poderia colocar dinheiro fora para Sophia 273 00:18:39,730 --> 00:18:42,482 e voc� n�o tem que fazer isso mais. 274 00:18:42,525 --> 00:18:44,932 Ou�a, n�s vamos dar uma olhada, 275 00:18:44,985 --> 00:18:48,651 e se podemos pegar esse cara f�cil o suficiente, ent�o por que n�o? 276 00:18:59,125 --> 00:19:01,746 �. Sim, � isso. 277 00:19:01,794 --> 00:19:04,463 Claro? Este lugar parece um pouco elegante para voc�. 278 00:19:04,505 --> 00:19:07,541 - Acho que j� estive aqui antes. - Surpresa, surpresa. 279 00:19:07,591 --> 00:19:10,592 - Parece que ele pode estar ocupado l�. - �. 280 00:19:10,636 --> 00:19:14,337 Voc� est� brincando? Este � o per�odo mais movimentado do dia. 281 00:19:14,390 --> 00:19:19,182 - Jules, pegue sua arma e recarregar. - Atualizar? 282 00:19:19,228 --> 00:19:22,976 Sim, alguns de n�s n�o gosta da id�ia de de pessoas inocentes se machucar. 283 00:19:23,023 --> 00:19:25,230 A menos que voc� tem uma arma BB para me emprestar. 284 00:19:25,276 --> 00:19:27,980 Quando vamos a um lugar com um monte de espectadores ao redor, 285 00:19:28,028 --> 00:19:30,029 um de n�s carrega a nossa arma com balas em branco. 286 00:19:30,072 --> 00:19:32,397 Dessa forma, podemos fazer uma porrada de ru�do. 287 00:19:32,449 --> 00:19:35,201 � bom para controlar a multid�o. 288 00:19:35,244 --> 00:19:38,198 E se for necess�rio, eu estou em p� junto com o neg�cio real. 289 00:19:38,247 --> 00:19:43,787 OK, voc�s dois, eu quero que voc� tome uma boa olhada em seu rosto e tatuagem. 290 00:19:47,589 --> 00:19:50,793 - Tenho o plano para baixo? - Sim, vamos ter este feito em um flash. 291 00:19:50,843 --> 00:19:52,919 - Vamos faz�-lo. - OK. 292 00:20:00,602 --> 00:20:03,806 Bem-vindo ao Lounge. Como posso ajud�-lo? 293 00:20:03,856 --> 00:20:05,848 Aqui est� o neg�cio. Isto � o que eu quero. 294 00:20:05,899 --> 00:20:08,936 Quero 3-4.. Mulheres n�o falam Ingl�s quentes jovens, 295 00:20:08,986 --> 00:20:10,707 asi�tico de prefer�ncia, se voc� os obteve. 296 00:20:10,738 --> 00:20:13,573 A minha namorada aqui fica um pouco nervoso em torno de pessoas. 297 00:20:13,615 --> 00:20:15,193 Ent�o, ela vai sentar l� e assistir 298 00:20:15,242 --> 00:20:19,109 enquanto eu usar uma m�scara de lobisomem e se masturbar. N�s legal? 299 00:20:19,163 --> 00:20:21,451 O que o meu namorado... Ele � apenas nervoso. Desculpe. 300 00:20:21,498 --> 00:20:23,810 N�s est�vamos interessados?? em ter algu�m se juntar a n�s. 301 00:20:23,834 --> 00:20:28,081 Podemos fazer isso. Voc� estava pensando sobre adicionando outro homem ou a mulher? 302 00:20:28,130 --> 00:20:30,419 - Uma mulher. - Ele gosta de homens. 303 00:20:30,465 --> 00:20:32,791 Voc� n�o deveria dizer nada sobre isso. 304 00:20:32,843 --> 00:20:35,797 Quando eu tenho seis ou sete cerveja, Eu meio que sair com os homens, 305 00:20:35,846 --> 00:20:39,844 mas eu simplesmente cham�-lo de h�quei j�nior, onde tudo sentar em uma sala e n�s puxar nossos paus. 306 00:20:39,892 --> 00:20:42,383 Quer juntar-se a mistura tamb�m? 307 00:20:42,436 --> 00:20:45,390 - Tenho cupons. - Siga-me desta forma, por favor. 308 00:20:51,820 --> 00:20:54,572 Deus, eu amo asi�ticos. 309 00:20:54,615 --> 00:20:57,106 - Por favor escolha. - Hum, vamos... 310 00:20:57,159 --> 00:20:59,282 Vamos ir com ela, por favor. Obrigado. 311 00:20:59,328 --> 00:21:01,237 Nem sequer olhar para isso. 312 00:21:01,288 --> 00:21:03,494 - OK, voc� fez agora? - Podemos lev�-los tanto? 313 00:21:03,540 --> 00:21:05,616 - N�o. - Esta � para a sala oito. 314 00:21:05,667 --> 00:21:08,039 � por essa porta, no final do corredor � esquerda. 315 00:21:08,086 --> 00:21:10,921 Vai ficar confort�vel. Vou mandar a menina para voc� em breve. 316 00:21:10,964 --> 00:21:13,040 Grande, obrigado. 317 00:21:21,308 --> 00:21:24,474 Tudo bem, vamos indo, ok? E parar de pensar em sexo a tr�s. 318 00:21:24,519 --> 00:21:26,678 Especialmente comigo neles. Isso � estranho. 319 00:21:26,730 --> 00:21:29,185 Peter disse que n�o h� um escrit�rio aqui. 320 00:21:29,900 --> 00:21:31,976 Bingo. 321 00:21:35,071 --> 00:21:37,148 Ow! 322 00:22:15,570 --> 00:22:18,322 Parece que algu�m da foi chamando esse lugar de casa. 323 00:22:18,365 --> 00:22:21,365 - Acho que Pedro estava dizendo a verdade. - N�o comemorar ainda. 324 00:22:21,409 --> 00:22:24,363 Vamos dar uma olhada em torno de algum ID ou algo assim. 325 00:22:32,837 --> 00:22:36,171 Ei, quem s�o voc�s? O que voc� est� fazendo aqui? 326 00:22:36,216 --> 00:22:38,292 Mario? 327 00:22:39,594 --> 00:22:43,129 Hal lhe enviou, n�o foi, n�o �? Bem, voc� n�o est� me levando. 328 00:22:43,181 --> 00:22:45,257 De jeito nenhum! 329 00:22:47,769 --> 00:22:49,512 Mario, o que est� acontecendo? 330 00:22:49,562 --> 00:22:51,685 - Hal porra me encontrou. - Sai da frente! 331 00:22:51,731 --> 00:22:53,890 - Foda-se. - Um pouco de ajuda aqui. 332 00:23:08,414 --> 00:23:10,490 Volta! �. 333 00:23:10,542 --> 00:23:11,822 Nice. 334 00:23:57,213 --> 00:23:58,458 Cadela! 335 00:24:06,347 --> 00:24:08,636 OK, o tempo! Time out! 336 00:24:09,559 --> 00:24:11,350 Voc� pirando pau! 337 00:24:11,394 --> 00:24:13,433 - Voc� sempre jogar h�quei? - O qu�? 338 00:24:13,479 --> 00:24:16,149 Hockey. Sim, exatamente. 339 00:24:18,985 --> 00:24:22,567 Isso � que �, cadela. Basta fechar os olhos e ir dormir, hein? 340 00:24:22,613 --> 00:24:24,902 Eu vou mostrar-lhe o soco que me fez famoso. 341 00:24:27,743 --> 00:24:31,112 Voc� tenta jogar aquele soco ea �ltima coisa que voc� vai lembrar 342 00:24:31,163 --> 00:24:33,785 � o seu rosto pulveriza��o por todo o lugar. 343 00:24:39,088 --> 00:24:41,294 Voc� � livre para ir agora. 344 00:24:41,340 --> 00:24:43,582 Voc� � um homem bonito! 345 00:25:10,161 --> 00:25:11,571 Hal, o telefone � para voc�. 346 00:25:11,620 --> 00:25:15,665 Eu n�o te disse para n�o me preocupar quando eu estou fazendo a minha Fu Manchu? 347 00:25:15,708 --> 00:25:17,784 Voc� � t�o ruim quanto a minha esposa. 348 00:25:18,961 --> 00:25:21,250 Eles disseram que era sobre Mario. 349 00:25:21,297 --> 00:25:25,425 - Umas f�rias com minha filha. - Down pagamento em um condom�nio. 350 00:25:25,468 --> 00:25:28,089 Eu entendi. A nova van. 351 00:25:28,137 --> 00:25:30,509 Vamos. Esta van tem sido bom para n�s. 352 00:25:30,556 --> 00:25:32,184 Fucking ca�adores de recompensa. 353 00:25:32,224 --> 00:25:36,139 Voc�s n�o tem id�ia que voc� est� recebendo em si mesmos. 354 00:25:36,187 --> 00:25:38,559 Vou dizer-lhe que, hey, voc�s me deixar ir agora 355 00:25:38,606 --> 00:25:41,607 e eu s� vou pagar-lhe a recompensa eu, hein? 356 00:25:41,650 --> 00:25:45,102 - Oh, sim. - Estou falando s�rio. 357 00:25:45,154 --> 00:25:49,104 Se voc� tivesse algum dinheiro sobrando, voc� n�o estar dormindo em um sof� em um bordel. 358 00:25:49,158 --> 00:25:52,408 Quer saber? O pequeno-almo�o � em mim hoje. 359 00:25:52,453 --> 00:25:54,659 Vamos para Marty. Eles t�m um novo panqueca. 360 00:25:54,705 --> 00:25:57,659 - Que servem com xarope de bordo puro. - Vamos. 361 00:25:57,708 --> 00:26:01,373 Voc� idiotas n�o t�m id�ia do que voc� est� fazendo. 362 00:26:01,420 --> 00:26:06,415 OK, Voc� est� em uma gaiola e estamos tentando descobrir como gastar 100 mil. 363 00:26:06,467 --> 00:26:07,961 Sim, Mario, n�s somos os idiotas. 364 00:26:08,010 --> 00:26:11,461 H� pessoas l� fora que n�o vai me deixar voltar a julgamento. 365 00:26:11,513 --> 00:26:17,848 Eu sei muita coisa. Eles v�o me matar ou qualquer um que esteja em seu caminho. 366 00:26:17,895 --> 00:26:20,123 Quem s�o essas pessoas? Ser� que eles gosta de panquecas? 367 00:26:20,147 --> 00:26:22,227 Cos Chase est� comprando, ent�o, talvez, voc� sabe... 368 00:26:25,569 --> 00:26:28,985 - Quem est� chamando voc� t�o tarde, amigo? - Chamador desconhecido. 369 00:26:30,157 --> 00:26:32,233 � ele. 370 00:26:33,410 --> 00:26:34,608 Ol�? 371 00:26:34,661 --> 00:26:37,662 � este um daqueles pequeno-tempo ca�adores de recompensa... 372 00:26:39,124 --> 00:26:41,959 .. Que flagra um e-pux�o esfregar cerca de 20 minutos atr�s? 373 00:26:42,002 --> 00:26:44,244 Quem � esse e como conseguiu o nosso n�mero? 374 00:26:44,296 --> 00:26:47,463 � Hal Lambino. Coloque-me em viva-voz. 375 00:26:47,508 --> 00:26:50,045 - J� foi feito. - �ptimo. 376 00:26:51,011 --> 00:26:54,047 Mario, voc� est� a�? 377 00:26:55,933 --> 00:26:58,009 Voc� pode me ouvir? 378 00:26:58,769 --> 00:27:00,227 Eu estou aqui, chefe. 379 00:27:00,270 --> 00:27:02,179 N�o � nada pessoal, Mario, 380 00:27:02,231 --> 00:27:05,813 mas eu n�o posso esperar para rasgar a l�ngua fora de seu cr�nio podre imunda. 381 00:27:06,944 --> 00:27:08,625 Ent�o, desde que ele n�o � pessoal, n�o �? 382 00:27:08,654 --> 00:27:11,857 Qual � o pre�o em que peda�o de merda? 100.000? 383 00:27:13,033 --> 00:27:16,117 Olha, eu n�o sei quem voc�s s�o, 384 00:27:16,161 --> 00:27:18,652 mas de hoje � noite sua noite de sorte. 385 00:27:18,705 --> 00:27:21,375 I vai pagar um milh�o de d�lares 386 00:27:21,416 --> 00:27:25,165 trazer Mario para mim em vez de lev�-lo de volta ao lock-up, 387 00:27:25,212 --> 00:27:27,667 mas eu quero que ele esta noite. 388 00:27:27,714 --> 00:27:30,288 Eu vou dar-lhe um endere�o e uma hora. 389 00:27:30,342 --> 00:27:34,387 Voc� aparece e eu vou pagar voc� um milh�o de d�lares 390 00:27:34,429 --> 00:27:37,216 em troca de Mario. 391 00:27:37,265 --> 00:27:40,385 - Sem acordo. - O que quer dizer, nenhum neg�cio? 392 00:27:41,561 --> 00:27:43,934 Como eu disse, n�o h� acordo. 393 00:27:43,980 --> 00:27:46,685 Parece que voc� e sua equipe tem algo a falar... 394 00:27:49,861 --> 00:27:52,317 - O que voc� est� fazendo? - O que voc� est� louco? 395 00:27:52,364 --> 00:27:55,530 - Me louco? Eu n�o jogar fora um milh�es de d�lares. Precisamos conversar. 396 00:27:55,575 --> 00:27:58,493 - N�o, n�o temos. - OK, n�o lutar, voc�s. 397 00:28:07,170 --> 00:28:10,373 - Onde voc� vai? - Pensar. 398 00:28:10,423 --> 00:28:14,124 Pensar sobre o qu�? � um milh�o de d�lares. 399 00:28:15,470 --> 00:28:18,388 Sim, de Hal Lambino. Isso vai mafioso mat�-lo. 400 00:28:18,431 --> 00:28:21,717 Bem, ele � um mafioso. Voc� j� pensou que talvez ele merece? 401 00:28:21,768 --> 00:28:25,433 Vamos, � um milh�o de d�lares e todos n�s temos que fazer � entregar o cara de novo. 402 00:28:25,480 --> 00:28:26,761 Voc� pode fazer isso? 403 00:28:26,815 --> 00:28:30,729 Voc� pode deixar um homem morrer se isso significa um milh�o de d�lares em seu bolso? 404 00:28:30,777 --> 00:28:33,648 Eu n�o posso. - Como eu sabia que voc� estaria do lado dele? 405 00:28:33,697 --> 00:28:36,759 Olha, eu n�o me importo com o que acontece com esse cara, uma vez que traz�-lo dentro 406 00:28:36,783 --> 00:28:40,117 Mas eu n�o vou ter a sua morte em minhas m�os, ou a sua ou a de Ridley. 407 00:28:40,161 --> 00:28:44,491 - Ela est� certa. - N�o, ela n�o �. 408 00:28:44,541 --> 00:28:48,870 Este guy'sa maldito mafioso que provavelmente fez 100 coisas que ele merece morrer. 409 00:28:48,920 --> 00:28:52,040 - Por que estamos defendendo ele? - N�s n�o estamos defendendo ele. 410 00:28:52,090 --> 00:28:56,004 - Estamos apenas fazendo o que � certo. - O que � certo? O que � certo por quem? 411 00:28:56,052 --> 00:28:58,923 Por voc�? Por mim? Por Jules? 412 00:28:58,972 --> 00:29:01,260 Eu digo que devemos fazer o que � certo por n�s. 413 00:29:02,225 --> 00:29:05,012 E o seu aplica��o � for�a policial, hein? 414 00:29:05,061 --> 00:29:06,805 O que vai acontecer se eles descobrirem? 415 00:29:06,855 --> 00:29:10,021 N�o porra se preocupe com a minha candidatura. 416 00:29:10,066 --> 00:29:14,313 Mesmo se eles n�o podem provar seu envolvimento, a suspeita s� vai matar suas chances. 417 00:29:14,362 --> 00:29:18,194 Matar as minhas chances? Que tal isso para matar as minhas chances? 418 00:29:20,118 --> 00:29:23,202 "Caro Sr. Thompson, � o nosso pesar para inform�-lo 419 00:29:23,246 --> 00:29:25,571 que, considerando a sua situa��o m�dica, 420 00:29:25,623 --> 00:29:29,455 n�o podemos aceit�-lo no Academia de Forma��o da Pol�cia Metropolitana 421 00:29:29,502 --> 00:29:32,383 Desejamos-lhe tudo de melhor em todos os seus empreendimentos futuros..." 422 00:29:32,422 --> 00:29:35,091 Bl�, bl�, bl�, bl�. 423 00:29:35,133 --> 00:29:37,671 Se a multid�o n�o fica suas m�os sobre ele agora, 424 00:29:37,719 --> 00:29:40,506 Eles v�o em lock-up ou enquanto ele aguarda julgamento. 425 00:29:40,555 --> 00:29:43,888 Qualquer forma como olhamos para ele, Mario � um homem morto. 426 00:29:43,933 --> 00:29:47,053 N�o � t�o louco de uma id�ia. 427 00:29:47,103 --> 00:29:49,855 Nossa vida pode obter um todo muito melhor hoje � noite 428 00:29:49,897 --> 00:29:53,101 e tudo que temos que fazer � acelerar o inevit�vel. 429 00:29:53,151 --> 00:29:55,227 N�o � t�o ruim assim. 430 00:30:01,367 --> 00:30:04,119 Diga-me sobre estes ca�adores de recompensa. 431 00:30:05,204 --> 00:30:10,116 Bem, h� tr�s deles. O garoto vem de uma fam�lia de policiais. 432 00:30:10,168 --> 00:30:12,326 Ele tentou de novo e de novo para entrar na for�a, 433 00:30:12,378 --> 00:30:15,877 mas ele teve um acidente ou algo h� alguns anos jogando h�quei. 434 00:30:15,923 --> 00:30:20,135 Ele provavelmente fazer um grande oficial, mas a for�a s� n�o vai lev�-lo por diante. 435 00:30:20,178 --> 00:30:23,013 Hmm. A menina? 436 00:30:23,931 --> 00:30:25,576 N�o deixe que sua boa apar�ncia engan�-lo. 437 00:30:25,600 --> 00:30:28,803 Ela pode chutar alguns traseiros s�rio. Eu vi por mim mesmo. 438 00:30:31,022 --> 00:30:32,931 Conte-me sobre isso, uh, Ridley. 439 00:30:32,982 --> 00:30:35,520 Her�i de Vizinhan�a. 440 00:30:35,568 --> 00:30:38,688 Ele d� aulas gratuitas de karat� longe para crian�as carentes, 441 00:30:38,738 --> 00:30:41,311 organiza torneios de basquete da meia-noite, 442 00:30:41,365 --> 00:30:43,323 qualquer coisa para manter as crian�as na rua. 443 00:30:43,367 --> 00:30:45,325 Por qu�? 444 00:30:45,369 --> 00:30:47,860 N�o sei ao certo, mas a partir de o que os caras me diga 445 00:30:47,914 --> 00:30:51,496 � que, anos atr�s, ele foi contratado com sua namorada de faculdade, 446 00:30:51,542 --> 00:30:53,867 Meagan uma coisa ou outra. 447 00:30:53,920 --> 00:30:57,538 Eles iam se casar, mas um noite, ela estava em uma loja de conveni�ncia 448 00:30:57,590 --> 00:31:00,259 quando algum punk decidiu para segurar o lugar. 449 00:31:00,301 --> 00:31:03,337 Tornou-se o OK Corral, ela morreu, 450 00:31:03,387 --> 00:31:06,721 e aparentemente esse cara tinha saltado socorrer uma semana antes. 451 00:31:08,809 --> 00:31:10,304 Hmm. 452 00:31:10,353 --> 00:31:12,808 Mas eles est�o apenas fodendo ca�adores de recompensa. 453 00:31:13,939 --> 00:31:16,146 Eu n�o sei mais o que dizer-lhe, senhor. 454 00:31:58,234 --> 00:31:59,776 Quando e onde? 455 00:31:59,818 --> 00:32:03,187 Voc� fez uma decis�o muito s�bia, meu amigo ca�ador de recompensas. 456 00:32:15,668 --> 00:32:18,206 Deixe-me ver se eu entendi a situa��o. 457 00:32:21,966 --> 00:32:24,124 Eu posso explicar, OK, o Sr. Lambino? 458 00:32:24,176 --> 00:32:26,299 Deixe-me ver se eu entendi a situa��o. 459 00:32:26,345 --> 00:32:28,384 Estes ca�adores de recompensa veio do nada. 460 00:32:28,430 --> 00:32:30,802 Shh, shh, shh. 461 00:32:35,479 --> 00:32:36,558 Hum-hum. 462 00:32:36,605 --> 00:32:44,020 Voc� foi pego vendendo um par de sacos de p�ssimos centavo para algumas crian�as em um shopping. 463 00:32:44,071 --> 00:32:48,532 Ent�o voc� pular fian�a, que eu suponho que eu possa entender, 464 00:32:48,575 --> 00:32:51,779 cos se eu fosse est�pido o suficiente para ficar preso, 465 00:32:51,829 --> 00:32:54,865 bem, eu seria est�pido o suficiente para saltar fian�a tamb�m. 466 00:32:56,083 --> 00:32:58,656 N�o, I... N�o, I... 467 00:33:00,087 --> 00:33:02,792 E ent�o, em cima dela, 468 00:33:02,840 --> 00:33:06,505 voc� vai ser pego por esses ca�adores de recompensa. 469 00:33:06,552 --> 00:33:10,217 Mas, n�o, voc� n�o voltar ao lock-up. 470 00:33:10,264 --> 00:33:12,422 Na sua infinita sabedoria, 471 00:33:12,474 --> 00:33:18,477 voc� decidir dizer-lhes onde meu ex-associado est� escondido. 472 00:33:18,522 --> 00:33:21,439 Eu tinha que fazer. Eles iam me levar de volta. I... 473 00:33:21,483 --> 00:33:23,559 Shh, shh, shh. 474 00:33:25,612 --> 00:33:30,607 Ent�o, agora eu tenho que ir pagar um milh�o de d�lares a estes ca�adores de recompensas 475 00:33:30,659 --> 00:33:32,616 Para obter Mario de volta, 476 00:33:32,661 --> 00:33:37,287 cos se eu n�o fizer isso, eles v�o lev�-lo direto para a pol�cia 477 00:33:37,332 --> 00:33:40,417 e aquele pequeno peda�o de merda vai delatar-me. 478 00:33:42,129 --> 00:33:43,671 � que sobre a direita? 479 00:33:43,714 --> 00:33:47,663 Tudo vai ficar bem, apesar de tudo. Suas caras s�o cuidar vai nisso, certo? 480 00:33:47,718 --> 00:33:51,964 Voc� sabe o que, uh, difus�o de responsabilidade �? 481 00:33:55,225 --> 00:33:56,803 N�o, n�o, eu n�o sei. 482 00:33:56,852 --> 00:34:01,727 � um fen�meno social... Onde em um grupo de pessoas, 483 00:34:01,773 --> 00:34:05,474 nenhuma pessoa vai assumir a responsabilidade para fazer a coisa certa. 484 00:34:05,527 --> 00:34:08,528 Eles simplesmente assumir algu�m mais vai faz�-lo. 485 00:34:08,572 --> 00:34:16,199 Como, por exemplo, um cara quebra no apartamento de outro cara. 486 00:34:16,246 --> 00:34:18,120 Jesus, � muito quente aqui ou � s� comigo? 487 00:34:20,834 --> 00:34:26,504 OK, ent�o esse cara come�a a espanc�-lo, Quero dizer, realmente bater nele. 488 00:34:28,383 --> 00:34:31,419 Todos os vizinhos podem ouvir tudo, 489 00:34:31,469 --> 00:34:37,342 Mas ningu�m decide para pegar o telefone e ligar para o 911. 490 00:34:37,392 --> 00:34:39,468 Por que, hein? 491 00:34:40,520 --> 00:34:45,811 Difus�o da responsabilidade. 492 00:34:47,944 --> 00:34:50,020 � uma coisa linda. 493 00:34:54,534 --> 00:35:00,952 OK, ent�o neste pequeno cen�rio, duas coisas podem acontecer. 494 00:35:00,999 --> 00:35:06,871 One, ou ningu�m levanta um dedo eo cara � espancado at� a morte. 495 00:35:08,089 --> 00:35:13,546 Ou... algum bom samaritano - Slim Chance - 496 00:35:13,595 --> 00:35:19,431 algum bom samaritano decide para pegar o telefone e ligar para a pol�cia. 497 00:35:29,235 --> 00:35:32,320 Ent�o, diga-me... 498 00:35:37,243 --> 00:35:40,577 .. Nesse cen�rio, quem sou eu? 499 00:35:43,750 --> 00:35:48,625 Eu n�o sei, cara. Como... o cara que pega o telefone? 500 00:35:48,671 --> 00:35:50,747 N�o. 501 00:35:51,633 --> 00:35:54,587 Eu sou o cara que quebrou para o apartamento no primeiro lugar. 502 00:36:01,601 --> 00:36:03,677 Oh, Deus. 503 00:36:05,396 --> 00:36:07,140 Ele enviou Francis. 504 00:36:15,156 --> 00:36:17,232 Vamos, pau-nozes. 505 00:36:28,586 --> 00:36:31,159 Tudo bem, as pessoas, � assim que funciona. 506 00:36:31,214 --> 00:36:34,468 Saco de dinheiro para fora do tronco, este saco de merda no porta-malas. Vamos. 507 00:36:35,635 --> 00:36:38,505 - Por que voc� quer v�-lo morto? - O qu�? 508 00:36:38,554 --> 00:36:41,010 Por que voc� quer Mario morto? Ele n�o rato para fora. 509 00:36:41,057 --> 00:36:44,058 Vamos apenas dizer que meu chefe � grande no seguro, certo? 510 00:36:44,894 --> 00:36:47,978 Meu velho diz seguro � neg�cio uma verdadeira prostituta. 511 00:36:48,022 --> 00:36:49,357 Seu velho � um cara inteligente. 512 00:36:49,398 --> 00:36:52,767 Agora, pegue seu dinheiro maldito e atirar este filho da puta no porta-malas. 513 00:36:52,819 --> 00:36:54,313 N�o. 514 00:36:54,362 --> 00:36:58,027 Cai fora, querida. Eu realmente odeio a soprar que rosto bonito fora de seu cr�nio. 515 00:36:58,074 --> 00:36:59,867 Voc� n�o apontam uma maldita arma para ela. 516 00:36:59,909 --> 00:37:03,242 Ei, ei, ei, pessoal! Pessoal! Whoa! 517 00:37:04,956 --> 00:37:07,660 Oh, foda-se! 518 00:37:07,708 --> 00:37:09,784 Minhas porcas! Foda-se! 519 00:37:13,381 --> 00:37:15,954 Sim, eu estou bem. V� atr�s Mario. 520 00:37:28,938 --> 00:37:31,227 Mario, ao longo do jogo. Entre no tronco. 521 00:37:31,273 --> 00:37:33,515 Foda-se, Francis. 522 00:37:34,819 --> 00:37:36,895 Foda! Jules. 523 00:37:40,491 --> 00:37:42,567 N�o se mexam, pau-nuts! 524 00:37:49,708 --> 00:37:53,124 - Preciso de ajuda aqui, por favor! - Precisamos de uma maca-se aqui! 525 00:37:53,170 --> 00:37:55,246 Ela foi atingida por um carro. 526 00:37:58,217 --> 00:38:01,800 Voc� vai ficar bem, Jules. Eles est�o indo cuidar bem de voc�. 527 00:38:01,846 --> 00:38:03,698 Senhor, eu sinto muito. Voc� precisa ficar aqui. 528 00:38:03,722 --> 00:38:06,558 Aqui est� seu material. Toda a sua informa��o est� l�. 529 00:38:06,600 --> 00:38:10,218 Sir. Senhor, Voc� est� indo precisar para preencher estes formul�rios. 530 00:38:11,397 --> 00:38:13,473 Sir. 531 00:38:14,567 --> 00:38:17,058 Aqui est� meu cart�o. Me ligue assim que voc� sabe de nada. 532 00:39:01,530 --> 00:39:02,561 Foda-se. 533 00:39:02,614 --> 00:39:06,564 Este � o meu lugar para dormir e cagar. Voc� foder. 534 00:39:06,618 --> 00:39:08,243 Fique � vontade. 535 00:39:26,805 --> 00:39:28,465 Voc� � policial? 536 00:39:30,142 --> 00:39:34,602 Voc� quer foder ou calar a boca. Eu estou tentando me concentrar aqui. 537 00:39:43,322 --> 00:39:45,777 - Ol�? - Sou eu. 538 00:39:45,824 --> 00:39:48,970 Voc� tem alguma id�ia de quanto tempo Eu estava esperando a porra da sua chamada? 539 00:39:48,994 --> 00:39:53,656 Bem, neg�cio correu mal. Mario escapou. 540 00:39:53,707 --> 00:39:56,032 N�o me diga isso, Francis. 541 00:39:57,294 --> 00:39:59,500 Bem, um desses ca�adores de recompensa do caralho 542 00:39:59,546 --> 00:40:04,967 Decidido no �ltimo segundo, porra a crescer a porra de consci�ncia. 543 00:40:05,010 --> 00:40:06,801 Foi essa cadela. 544 00:40:07,971 --> 00:40:09,891 Eu ainda tenho o dinheiro, mas eles t�m Mario. 545 00:40:09,931 --> 00:40:12,849 No lado positivo das coisas, embora... 546 00:40:12,893 --> 00:40:16,890 Eu acho que pode ter colocado que porra ampla para o hospital. 547 00:40:16,938 --> 00:40:20,639 Se voc� acha que eu realmente importo com o dinheiro, 548 00:40:20,692 --> 00:40:24,227 ent�o voc� claramente n�o entendo a maldita situa��o. 549 00:40:25,322 --> 00:40:30,482 Se algu�m na organiza��o descobre que tivemos a oportunidade de traz�-lo 550 00:40:30,535 --> 00:40:35,162 e que n�s transamos essa oportunidade acima, adivinhem? 551 00:40:35,207 --> 00:40:37,080 Estamos mortos. 552 00:40:38,752 --> 00:40:39,831 Merda. 553 00:40:39,878 --> 00:40:43,294 Jesus, Francis. Estou interrompendo um golpe de emprego ou algo assim? 554 00:40:44,299 --> 00:40:47,253 Isso n�o seria legal? N�o � nada. 555 00:40:48,470 --> 00:40:51,803 Hey! M�goa do seu amigo! 556 00:40:53,141 --> 00:40:54,719 Voc� cale a boca. 557 00:40:54,768 --> 00:40:57,934 Ele est� sangrando por toda a minha pia. 558 00:40:57,979 --> 00:41:00,186 O que est� acontecendo, Francis? 559 00:41:00,231 --> 00:41:02,308 Espere um segundo, Hal. 560 00:41:12,869 --> 00:41:16,452 - Desculpe por isso, chefe. - O que diabos est� acontecendo? 561 00:41:16,498 --> 00:41:20,116 Eu levei um tiro. Estou apenas remendar-me. 562 00:41:24,839 --> 00:41:29,632 Ou�a, enviar tudo o que voc� tem sobre esses filhos da puta para meu celular. 563 00:41:29,677 --> 00:41:31,587 Eu vou cuidar dela. 564 00:41:31,638 --> 00:41:35,256 N�o. Eu quero que voc� me encontrar de volta ao meu lugar. 565 00:41:35,308 --> 00:41:39,721 Com todo o respeito, Eu n�o acho que temos tempo para isso. 566 00:41:39,771 --> 00:41:44,148 - Francis, de volta aqui agora. - Como quiser. 567 00:41:53,827 --> 00:41:56,152 Vamos. 568 00:41:57,956 --> 00:41:59,995 Quem era o cara que atropelou Jules? 569 00:42:00,041 --> 00:42:02,710 Francis, o homem bra�o direito de Hal e um maluco do caralho. 570 00:42:02,752 --> 00:42:05,272 Se ele � t�o importante para ter voc� de volta, por que enviar um cara? 571 00:42:05,296 --> 00:42:08,333 Normalmente, se desse cara Francis, isso � tudo que voc� precisa. 572 00:42:08,383 --> 00:42:11,253 Al�m disso, Hal iria querer manter isso em segredo. 573 00:42:11,302 --> 00:42:14,505 Grande. Um chefe da m�fia que tem um assassino atr�s de n�s. 574 00:42:14,555 --> 00:42:18,202 Assim, o fato de termos encontrado voc� e que Voc� est� na parte de tr�s da nossa van significa... 575 00:42:18,226 --> 00:42:19,803 Voc� est� fodido, n�? 576 00:42:19,852 --> 00:42:23,933 Ent�o foda-se, vamos entreg�-lo de volta para a multid�o numa bandeja de prata. 577 00:42:23,982 --> 00:42:27,516 Tudo o mais incentivo para recolher os milh�es de d�lares. 578 00:42:27,568 --> 00:42:29,644 O que voc� quer fazer? 579 00:42:31,656 --> 00:42:33,115 Vamos esperar. 580 00:42:33,157 --> 00:42:36,361 Voc� ouviu. Entre na van. Entre na merda van. 581 00:42:38,621 --> 00:42:40,697 Sim, eu sinto muito. 582 00:42:42,458 --> 00:42:45,163 Sim, eu sinto muito, querida. 583 00:42:45,211 --> 00:42:48,461 I... Voc� est� ab... Voc� est� absolutamente certo. 584 00:42:48,506 --> 00:42:50,582 A culpa foi minha. 585 00:42:53,803 --> 00:42:57,503 Sim, � claro que voc� pode ficar mais uma semana na It�lia. 586 00:42:57,557 --> 00:42:59,430 Sim, eu tamb�m te amo. 587 00:43:01,686 --> 00:43:03,559 A esposa? 588 00:43:05,231 --> 00:43:08,102 Ela vai ficar mais uma semana na It�lia - com seus amigos. 589 00:43:08,151 --> 00:43:11,934 Voc� tem uma id�ia quanto sapatos custam na It�lia? 590 00:43:11,988 --> 00:43:17,528 Sapatos italianos feitos custar mais l� do que eles fazem aqui. Eu n�o entendo isso. 591 00:43:20,538 --> 00:43:24,370 Voc� se lembra Deacon e seu s�cio Ruby? 592 00:43:28,004 --> 00:43:30,839 - Concorr�ncia? - N�o, Francis. 593 00:43:32,925 --> 00:43:35,001 Replacements. 594 00:43:43,811 --> 00:43:46,480 - Que horas voc� tem? - Eu n�o sei. 595 00:43:46,522 --> 00:43:53,236 Ou � muito cedo ou muito tarde, depende de como voc� olha para ele. Por qu�? 596 00:43:54,572 --> 00:43:58,735 � um tempo. Eu pensei que iria ter ouvido do hospital at� agora. 597 00:44:01,662 --> 00:44:05,660 Ent�o, voc� acha que podemos conseguir este resolvido sem Hal cortando nossas nuts off? 598 00:44:07,334 --> 00:44:10,538 Basta ser legal e tudo estar� bem. 599 00:44:40,242 --> 00:44:43,492 OK. Fique de olho naqueles dois. Vou verificar a van para Mario. 600 00:45:01,263 --> 00:45:03,339 Officer. 601 00:45:06,769 --> 00:45:10,220 Evening, Officer. Posso te dar um caf�? 602 00:45:16,820 --> 00:45:19,394 OK. Eu estarei l�, se voc� precisar de mim. 603 00:45:43,347 --> 00:45:45,423 OK, eu tenho que mijar. 604 00:46:14,086 --> 00:46:16,162 Boa noite, Officer. 605 00:46:19,758 --> 00:46:21,834 Desculpe-me, senhor. 606 00:46:22,761 --> 00:46:25,216 Posso te ajudar com alguma coisa? Esta � a minha van. 607 00:46:31,061 --> 00:46:33,137 Esta � a sua van? 608 00:46:33,897 --> 00:46:36,684 Sim, ele �. H� algum problema? 609 00:46:38,819 --> 00:46:41,938 Acabei de ouvir um pouco de perturba��o l�. 610 00:46:41,988 --> 00:46:45,488 Apenas um fugitivo turbulento. Estamos apenas levando-o a bloquear-up. 611 00:46:47,953 --> 00:46:50,740 Ou�a, s� estou � espera do meu parceiro. 612 00:46:50,789 --> 00:46:53,494 Como eu disse, estamos apenas levando-o a bloquear-up. 613 00:46:56,878 --> 00:46:59,630 Ent�o voc� decidiu lev�-lo ao lock-up? 614 00:46:59,673 --> 00:47:02,045 Sim, isso � o que fazemos. 615 00:47:02,092 --> 00:47:04,927 Eu tenho medo Eu n�o posso deixar voc� fazer isso. 616 00:47:04,970 --> 00:47:06,713 Por que isso? 617 00:47:06,763 --> 00:47:10,346 Porque o chefe quer v�-lo morto. D�-me as chaves. 618 00:47:10,392 --> 00:47:13,642 Eu n�o posso fazer isso. Meu parceiro tem para dentro. 619 00:47:17,732 --> 00:47:20,058 Obter as chaves do parceiro. 620 00:47:21,236 --> 00:47:23,394 Oh, merda, Ridley. 621 00:47:23,446 --> 00:47:27,574 O que est� acontecendo com aquele policial porn� asi�tica quente? Ela � incr�vel. 622 00:47:27,617 --> 00:47:31,235 Voc� sabe que eu sou um ot�rio para os asi�ticos, e muito menos em um equipamento policial. 623 00:47:31,287 --> 00:47:34,870 Voc� sabe como � duro mijar com uma ere��o? 624 00:47:38,920 --> 00:47:42,170 Desculpe por isso, Officer. Eu acho que voc� tem o quarto errado. 625 00:47:42,215 --> 00:47:45,584 Este � o quarto dos homens e voc� n�o �, obviamente, um homem. 626 00:47:45,635 --> 00:47:48,126 Voc� � uma garota asi�tica de apar�ncia fant�stica. 627 00:47:48,930 --> 00:47:52,264 OK. N�o h� casa de banho de uma mulher descendo a... 628 00:47:56,146 --> 00:47:57,260 D�-me a porra do meu... 629 00:47:59,399 --> 00:48:02,934 Obviamente voc� tem um cinto branco. 630 00:48:04,237 --> 00:48:06,858 Agora saia flertar e dar-me as minhas chaves. 631 00:48:08,032 --> 00:48:09,112 Sim. 632 00:48:09,159 --> 00:48:11,235 Merda. 633 00:48:35,476 --> 00:48:37,552 Puxe essa merda fora. 634 00:48:40,148 --> 00:48:43,766 Ent�o eu acho que � seguro assumir que Voc� n�o est� na for�a. 635 00:48:54,704 --> 00:48:56,780 Que porra � essa? 636 00:48:57,999 --> 00:49:03,076 Todo mundo sabe que os asi�ticos n�o pode dirigir. � rid�culo. 637 00:49:07,508 --> 00:49:09,715 - Eles n�o s�o policiais! - Chase, cuidado! 638 00:49:32,491 --> 00:49:34,484 - Voc� est� bem? - Sim, chefe. 639 00:49:34,535 --> 00:49:37,109 - Coloque suas m�os para baixo. Vamos. - Tudo bem. 640 00:49:43,044 --> 00:49:45,617 OK, Mario, quem diabos foi isso? 641 00:49:45,671 --> 00:49:49,799 Ruby e Deacon. Eu n�o vi esses dois personagens em anos. 642 00:49:49,842 --> 00:49:53,840 Hal s� j� chama-los quando ele quer que algo seja feito... realmente calmamente. 643 00:49:53,888 --> 00:49:55,430 Isso foi porra bem quieto. 644 00:49:56,349 --> 00:50:00,298 Isso � ruim. Eu, que j� estou morto. 645 00:50:00,353 --> 00:50:04,220 Mas voc�s dois, hein? Voc�s dois est�o em alguma merda s�ria agora. 646 00:50:04,273 --> 00:50:07,060 N�o, n�o � bom, porque Voc� est� indo de volta para lock-up 647 00:50:07,109 --> 00:50:09,647 e os policiais v�o ficar na bunda de Hal. 648 00:50:09,695 --> 00:50:15,401 Hey. Hey! Voc�s d�o-me e vai ser Hal proje��o para voc�. 649 00:50:15,451 --> 00:50:18,286 Mario, desista. Eu posso ver a esta��o agora. 650 00:50:18,996 --> 00:50:21,867 Homem morto andando. 651 00:50:21,916 --> 00:50:24,371 Na verdade, o homem morto de condu��o. 652 00:50:25,211 --> 00:50:27,832 Voc� � um idiota. Voc� est� l� por uma raz�o. 653 00:50:27,880 --> 00:50:30,881 Ent�o cale a viado e deixe-nos fazer o nosso trabalho. 654 00:50:42,561 --> 00:50:43,937 �. 655 00:50:43,979 --> 00:50:46,766 Cops flagra o lugar antes que pud�ssemos chegar Mario. 656 00:50:46,815 --> 00:50:48,523 - O que � com Ruby? - Ela... 657 00:50:50,236 --> 00:50:52,275 Ela machucou o p�. Ela est� bem. 658 00:50:54,198 --> 00:50:55,822 Que diabos ela est� dizendo? 659 00:50:55,866 --> 00:50:59,531 Ela � apenas um pouco irritado. Ela quer acertar as contas com eles. 660 00:50:59,578 --> 00:51:02,248 OK, � hora do plano B. 661 00:51:03,415 --> 00:51:06,085 Eu vou enviar alguns informa��es para o seu celular. 662 00:51:06,835 --> 00:51:09,872 - Estou certo de que vai de Ruby fazer bom uso dele. - Sim, senhor. 663 00:51:29,733 --> 00:51:32,485 - � o hospital? - Chamador desconhecido. 664 00:51:32,528 --> 00:51:35,564 Oh, merda. Estamos em apuros agora. 665 00:51:35,614 --> 00:51:37,690 Ol�? 666 00:51:38,700 --> 00:51:40,574 Voc� sabe, nos tempos romanos antigos, 667 00:51:40,619 --> 00:51:44,070 foi considerado uma ofensa grande para o homem voltar atr�s em sua palavra. 668 00:51:44,123 --> 00:51:45,996 Sim, as coisas ficaram um pouco fodido. 669 00:51:46,917 --> 00:51:48,874 Sim, voc� poderia dizer isso. 670 00:51:48,919 --> 00:51:54,957 Eu sugiro que voc� entrar nessa bonita e pequena van de voc�s e deixar a esta��o agora. 671 00:51:55,008 --> 00:51:57,713 O qu�? Como diabos voc� sabe onde estamos? 672 00:51:57,761 --> 00:52:01,462 Bem, um cara na minha posi��o pode fazer algumas chamadas 673 00:52:01,515 --> 00:52:05,678 e usar esse pequeno dispositivo que voc� tem no seu tra�o de rastrear sua localiza��o exacta. 674 00:52:05,727 --> 00:52:11,101 � assim que meus amigos descobriram sua festinha de ch�. N�o s�o aquelas coisas incr�veis? 675 00:52:11,149 --> 00:52:13,391 Veja, a mina tem uma voz de senhora 676 00:52:13,443 --> 00:52:17,062 e ela me diz quando virar � esquerda e quando virar � direita. 677 00:52:17,114 --> 00:52:19,320 E se voc�s tiveram a voz de uma senhora, 678 00:52:19,366 --> 00:52:22,652 ela estar dizendo para ligar Mario para mim agora mesmo. 679 00:52:22,703 --> 00:52:26,950 Foda-se. Mario vai estar sob os cuidados da pol�cia metro reais em menos de um minuto. 680 00:52:26,999 --> 00:52:30,332 Sim? Qual � a sua namorada vai dizer quando eu lhe digo que voc� jogou fora 681 00:52:30,377 --> 00:52:32,915 o �nico moeda de troca que poderia salvar a vida dela? 682 00:52:32,963 --> 00:52:36,130 Voc� ficar longe dela, Hal. Eu juro por Deus, voc� toc�-la 683 00:52:36,174 --> 00:52:39,211 e vou coloc�-lo atrav�s de tanta dor voc� nunca teria imaginado. 684 00:52:39,261 --> 00:52:42,546 Sim, eu duvido. Voc� me traz Mario! 685 00:52:42,597 --> 00:52:43,842 Foda-se. 686 00:52:51,314 --> 00:52:52,559 Vamos para o hospital. 687 00:53:09,124 --> 00:53:11,697 Eu preciso que voc� verifique em um paciente. Jules Taylor. 688 00:53:11,751 --> 00:53:15,452 - Ela estava apenas admitiu hoje � noite. - Voc� � o �nico que a deixou? 689 00:53:15,505 --> 00:53:19,384 Sim, sim, que era eu. Eu preciso de voc� para ver como ela estava. � uma quest�o de seguran�a. 690 00:53:19,426 --> 00:53:21,299 Por favor, aguarde. 691 00:53:27,893 --> 00:53:30,977 - O que eles est�o dizendo? - Eles me pegaram em espera. 692 00:53:31,021 --> 00:53:34,187 Foda-se. N�o se preocupe com isso. Estamos quase l�. 693 00:53:35,775 --> 00:53:38,397 Ridley, eles est�o em uma ambul�ncia! Vai, vai, vai! 694 00:53:41,448 --> 00:53:43,321 Jules! 695 00:53:50,206 --> 00:53:52,579 Vai, vai, vai! 696 00:54:09,809 --> 00:54:12,894 V� para a esquerda, esquerda, esquerda. - Eu vou, eu vou. Foda-se! 697 00:54:21,696 --> 00:54:24,732 - Vai, vai, vai, vai! - Eu sou, pelo amor de Deus! 698 00:54:38,296 --> 00:54:41,499 - Levante-se ao lado dele. - Eu estou chegando perto. Espere. 699 00:54:52,477 --> 00:54:54,802 Encosta! Puxe a porra acabou! 700 00:54:54,854 --> 00:54:56,811 Atire nele! Atirar na cabe�a do caralho! 701 00:54:56,856 --> 00:54:58,101 Encosta, filho da puta! 702 00:55:02,028 --> 00:55:03,902 Merda! 703 00:55:03,946 --> 00:55:06,023 Foda! 704 00:55:51,994 --> 00:55:55,328 - Essa van � um peda�o de um merda. Merda! - Passo nele! 705 00:56:03,172 --> 00:56:04,963 O que diabos est� acontecendo l�? 706 00:56:08,636 --> 00:56:10,379 Apresse o inferno! 707 00:56:26,946 --> 00:56:31,406 Jules! Jesus Cristo, a porta est� aberta para tr�s. Foda-se! 708 00:56:41,085 --> 00:56:43,576 Foda-se! Foda-me! Tenho que peg�-los. 709 00:56:49,218 --> 00:56:52,504 Oh, foda, foda, foda, foda! 710 00:56:52,555 --> 00:56:54,263 Foda! 711 00:56:54,306 --> 00:56:57,640 - V� para a esquerda. - Eu n�o posso! H� um carro l�! 712 00:56:57,685 --> 00:57:00,092 Jules! Pelo amor de Deus! 713 00:57:00,145 --> 00:57:02,387 Foda-se! Foda-se! 714 00:57:06,277 --> 00:57:08,234 Foda-se! 715 00:57:27,548 --> 00:57:31,083 Foda. � tudo culpa minha. 716 00:57:32,177 --> 00:57:36,341 Eu nunca deveria ter convencido Jules para fazer isso. Ela sabia que era uma m� id�ia. 717 00:57:37,182 --> 00:57:41,132 - N�o � culpa sua. - Sim, �. � tudo culpa minha. 718 00:57:41,186 --> 00:57:44,769 Eu sou o mais velho. Eu deveria ter conhecido melhor. Eu sou o chefe. 719 00:57:50,362 --> 00:57:52,900 - Jules? - Adivinhe novamente. 720 00:57:52,948 --> 00:57:55,949 - Onde ela est�? - Bem, ela n�o est� aqui ainda. 721 00:57:55,993 --> 00:57:58,566 Mas se voc� esperar alguns minutos, ela ser�. 722 00:57:58,620 --> 00:58:02,784 - Para onde vamos a partir daqui? - Desta vez, voc� me escute. 723 00:58:04,001 --> 00:58:08,330 Estamos indo fazer um com�rcio, Mario para o seu amiguinho. 724 00:58:08,380 --> 00:58:09,543 Onde? 725 00:58:09,590 --> 00:58:12,923 Eu tenho um armaz�m. Mario sabe sobre ele. 726 00:58:12,968 --> 00:58:17,297 � na esquina da Markham e Johnson fora da cidade. 727 00:58:17,347 --> 00:58:21,594 Voc� n�o pode perder. Me encontrar l� em uma hora com Mario. 728 00:58:21,643 --> 00:58:24,478 Se voc� n�o estiver l� em de uma hora, a garota morre. 729 00:58:30,903 --> 00:58:33,773 Por favor, gente, voc� n�o pode transformar-me. Eles v�o me matar. 730 00:58:33,822 --> 00:58:35,731 - Cale a boca. - Eles v�o mat�-lo tamb�m. 731 00:58:35,782 --> 00:58:38,155 - Eu disse cale a boca! - � verdade, Ridley. 732 00:58:38,201 --> 00:58:40,906 Estamos apenas a um par de pontas soltas para esse cara. 733 00:58:40,954 --> 00:58:44,475 O que voc� prefere fazer? Deixe-os matar Jules e dinheiro em uma recompensa de US $ 100.000? 734 00:58:44,499 --> 00:58:46,519 - Isso n�o � o que eu estou dizendo. - O que voc� est� dizendo? 735 00:58:46,543 --> 00:58:50,327 Eu estou apenas tentando descobrir esta situa��o fodido. 736 00:58:50,380 --> 00:58:55,208 Chase, se alguma coisa acontecer com Jules, Eu n�o vou ser capaz de viver comigo mesmo. 737 00:58:55,260 --> 00:58:58,296 O que voc� quer fazer? 738 00:58:58,347 --> 00:59:02,759 Eu tenho um plano. Basicamente, acho que posso obter todos n�s fora deste. 739 00:59:02,809 --> 00:59:04,766 Mas eu n�o posso fazer isso sozinho. 740 00:59:04,811 --> 00:59:07,219 O que � isso? Eu tenho as costas, voc� sabe disso. 741 00:59:07,272 --> 00:59:09,514 Eu n�o trabalhei tudo ainda, 742 00:59:09,566 --> 00:59:13,860 mas basicamente vamos salvar Jules, e se Mario vive, b�nus. 743 00:59:13,904 --> 00:59:17,355 Hey, eu n�o gosto deste plano. 744 00:59:17,407 --> 00:59:19,483 Cale a boca. 745 00:59:22,621 --> 00:59:25,954 Eu vou te dizer, aqueles seus amigos melhor ser pessoas inteligentes. 746 00:59:25,999 --> 00:59:28,668 - Eles t�m os seus momentos. - � melhor que seja um deles. 747 00:59:28,710 --> 00:59:30,667 Voc� sabe meus amigos est�o te foder. 748 00:59:30,712 --> 00:59:34,046 O que � isso? Voc� est� tentando me assustar? 749 00:59:35,300 --> 00:59:39,761 Voc� n�o tem id�ia as coisas que eu fiz para as pessoas em minha vida. 750 00:59:39,804 --> 00:59:43,220 Voc� colocou o temor de Deus em mim? 751 00:59:43,266 --> 00:59:48,224 Se eu fosse voc�, eu come�aria dizendo minhas ora��es, s� no caso. 752 00:59:48,271 --> 00:59:50,762 Seus colegas melhor aparecer em breve. 753 00:59:50,815 --> 00:59:54,683 Cuidado onde voc� apontar isso. Voc� n�o iria querer matar seu poder de barganha. 754 00:59:54,736 --> 00:59:57,772 N�o se preocupe comigo, querida. Esta n�o � minha primeira dan�a. 755 00:59:57,822 --> 01:00:01,737 Eu tirei seguro. Agora Sai indo. 756 01:00:07,749 --> 01:00:09,825 M�os fora, cadela. 757 01:00:13,463 --> 01:00:15,337 Voc� bater como uma menina. 758 01:00:15,382 --> 01:00:18,611 Quando eu recebo essas algemas, Eu vou mostrar a voc� como um verdadeiro tapas cadela. 759 01:00:18,635 --> 01:00:20,711 Vamos, parem com isso! 760 01:00:40,323 --> 01:00:42,399 Caralho meninas. Vamos. 761 01:00:45,203 --> 01:00:46,366 Aleluia! 762 01:01:05,556 --> 01:01:07,633 Mario, para fora da van. 763 01:01:08,810 --> 01:01:13,187 Olha, este � o melhor que posso fazer. Tudo que eu pe�o � que voc� n�o us�-lo at� Jules � seguro. 764 01:01:13,231 --> 01:01:15,520 - Sim, sim. - Sim, e n�o us�-lo em n�s. 765 01:01:15,566 --> 01:01:17,642 - Tudo bem. - Agora anda. 766 01:01:26,119 --> 01:01:30,116 � bom v�-lo, Mario. Muito bom. 767 01:01:30,164 --> 01:01:32,620 - Foda-se, Hal. - Oh! 768 01:01:32,667 --> 01:01:35,240 Isso � jeito de falar com um velho amigo? 769 01:01:35,294 --> 01:01:39,375 Voc� est� tentando me matar, ent�o eu diria que o "foda-se" est� em ordem. 770 01:01:39,424 --> 01:01:42,045 OK, � justo. 771 01:01:42,093 --> 01:01:45,877 Eu n�o quero quebrar seu pequeno reuni�o, mas vamos fazer isso. 772 01:01:47,014 --> 01:01:50,383 Voc� gosta de ir direto ao que interessa. Bom homem. 773 01:01:50,435 --> 01:01:55,061 Jules, voc� est� bem? Tire as malditas algemas dela. 774 01:02:05,032 --> 01:02:09,990 - Eu n�o faria isso! - Tudo bem, Mario, venha aqui. 775 01:02:10,037 --> 01:02:13,869 Eu nunca falei com os federais, Hal. Eu juro que nunca disse a eles qualquer coisa. 776 01:02:13,916 --> 01:02:19,255 Estamos vai saber com certeza depois de Francis funciona voc� ao longo de um par de dias. 777 01:02:19,297 --> 01:02:22,547 Agora cale a boca e ficar por aqui. 778 01:02:32,435 --> 01:02:34,059 Des�a. 779 01:02:38,733 --> 01:02:40,809 Merda! 780 01:02:44,196 --> 01:02:46,355 Vou receber Hal, voc� tem o outro cara. 781 01:02:46,407 --> 01:02:48,779 - E quanto a Jules? - Ela pode lidar com essa cadela. 782 01:02:48,826 --> 01:02:50,783 - E Mario? - Ele est� em seu pr�prio pa�s. 783 01:02:50,828 --> 01:02:52,621 N�s fizemos tudo o que puder por ele. Vamos. 784 01:02:52,663 --> 01:02:53,908 Go! 785 01:02:55,708 --> 01:02:58,246 Menina m�dia 786 01:04:25,297 --> 01:04:26,672 Ah, foda-se! 787 01:05:12,135 --> 01:05:14,840 Desculpe. Meu canton�s � um pouco enferrujado. 788 01:05:55,053 --> 01:05:56,547 Merda! 789 01:07:06,541 --> 01:07:08,000 Peda�o de merda. 790 01:07:17,302 --> 01:07:19,793 OK, levante-se. 791 01:07:21,764 --> 01:07:24,090 Voc� tem sorte que encontrei t�o f�cil. 792 01:07:24,142 --> 01:07:27,012 Caso contr�rio, eu teria ficado sua filha. 793 01:08:12,482 --> 01:08:16,479 Voc� n�o tem id�ia das coisas que eu vou fazer com voc� quando isso acabar, Mario! 794 01:08:18,738 --> 01:08:21,063 � over. Vamos. 795 01:08:27,288 --> 01:08:29,364 Abaixa a arma. 796 01:08:32,793 --> 01:08:35,997 Mario, voc� pode sair agora. � OK. 797 01:08:40,092 --> 01:08:42,168 Seus amigos tudo bem? 798 01:08:42,553 --> 01:08:46,004 Jules, Chase, voc� est� bem? 799 01:08:46,057 --> 01:08:48,464 Sim, estamos OK. 800 01:08:51,979 --> 01:08:54,684 Jesus, Chase, voc� est� bem? 801 01:08:54,732 --> 01:08:56,808 N�o, ele n�o �. 802 01:08:58,361 --> 01:09:02,738 - Se persegui��o morre, voc� tamb�m. - Talvez sim, talvez n�o. 803 01:09:12,208 --> 01:09:15,458 - � tempo de voc� aparecer. - Francis. 804 01:09:23,469 --> 01:09:25,627 Mario. 805 01:09:25,679 --> 01:09:29,973 Como eu disse o seu amiguinho aqui, esta n�o � a minha primeira dan�a. 806 01:09:30,017 --> 01:09:33,516 Eu trouxe de backup e seguros. 807 01:09:34,355 --> 01:09:38,684 - Eu posso ver isso. - Francis l�, ele � o meu backup. 808 01:09:38,734 --> 01:09:41,735 E sua mochila, que � o meu seguro. 809 01:09:41,779 --> 01:09:44,151 Sim, como assim? 810 01:09:44,198 --> 01:09:48,990 H� um milh�o de d�lares na mesma. Eu ainda estou disposto a pagar-lhe a Mario. 811 01:09:50,079 --> 01:09:52,866 No neg�cio. Sabemos que voc� est� s� vai mat�-lo. 812 01:09:52,915 --> 01:09:56,663 Vamos, olhe ao seu redor. 813 01:09:56,710 --> 01:09:59,747 H� quatro pessoas apontando armas um para o outro, 814 01:09:59,797 --> 01:10:02,418 e seu amigo aqui est� sangrando at� a morte. 815 01:10:03,217 --> 01:10:06,668 E esta menina bonita, bem, ela tem uma arma apontada para sua cabe�a. 816 01:10:06,720 --> 01:10:12,759 Ent�o, ou todos n�s come�ar a filmar at� que um de n�s se arrasta talvez daqui vivo 817 01:10:12,810 --> 01:10:15,764 ou voc� faz a coisa certa, pegar o dinheiro, 818 01:10:15,813 --> 01:10:17,971 e deixar esse peda�o de merda para mim. 819 01:10:18,023 --> 01:10:20,230 Como eu disse, eu n�o posso fazer isso. 820 01:10:21,402 --> 01:10:23,643 - Eu posso. - O qu�? 821 01:10:25,823 --> 01:10:29,239 - D�-me o saco, Francis. - O que voc� est� fazendo? 822 01:10:29,284 --> 01:10:33,781 De qualquer maneira eu acabar na cadeia ou morto. 823 01:10:33,831 --> 01:10:36,404 Ent�o, eu estou saindo daqui com o saco de dinheiro 824 01:10:36,458 --> 01:10:39,792 e deixar voc�s atiram um no outro, que � o que estou fazendo. 825 01:10:39,837 --> 01:10:43,455 Mario! Voc� tenta tirar esse saco e eu vou mat�-la. 826 01:10:44,383 --> 01:10:47,799 V� em frente, atire a cadela. 827 01:10:47,845 --> 01:10:51,379 Eu estou falando s�rio, Mario. Eu vou mat�-la. 828 01:10:52,599 --> 01:10:57,392 E eu vou atirar Francis aqui a n�o ser que ele me d� esse saco de merda. 829 01:10:57,437 --> 01:11:00,723 Mario, voc� est� fazendo a situa��o pior. 830 01:11:00,774 --> 01:11:05,353 Francis, eu vou colocar cada bala desta arma em voc� 831 01:11:05,404 --> 01:11:09,069 a menos que voc� me d� essa porra saco agora. 832 01:11:09,116 --> 01:11:12,235 Por favor, eles v�o mat�-la. Voc� n�o pode fazer isso. 833 01:11:16,290 --> 01:11:17,618 Me assistir. 834 01:11:23,672 --> 01:11:26,626 Blanks. Sinto muito. 835 01:11:27,467 --> 01:11:29,543 Eu n�o sou. 836 01:11:42,774 --> 01:11:45,811 Voc�s s�o-un-fucking cr�vel. 837 01:11:45,861 --> 01:11:47,521 E agora? 838 01:11:49,030 --> 01:11:52,862 � f�cil. Voc� pega o dinheiro, eu sair daqui. 839 01:11:52,909 --> 01:11:56,574 - Eu n�o posso fazer isso. - Oh, vamos l�. 840 01:11:56,621 --> 01:11:59,788 OK, eu vou atirar a cadela 841 01:11:59,833 --> 01:12:04,625 e ent�o eu vou usar o seu corpo como um escudo como eu fa�o o meu caminho de volta para o meu carro. Como � isso? 842 01:12:04,671 --> 01:12:08,918 Vais abaixe a arma e vamos lev�-lo dentro 843 01:12:08,967 --> 01:12:11,719 - O que �, em que para mim? - Voc� come�a a viver. 844 01:12:11,761 --> 01:12:16,139 Se eu ir para a pris�o, eu terminei. 845 01:12:16,182 --> 01:12:19,100 Terminou? 846 01:12:19,144 --> 01:12:21,599 - Movimento de acabamento. - O qu�? 847 01:12:21,646 --> 01:12:23,555 Sim, terminando movimento. Por que n�o? 848 01:12:25,567 --> 01:12:28,521 Chase, voc� sabe disso? 849 01:12:28,570 --> 01:12:30,609 Eu amo o movimento de acabamento. 850 01:12:31,656 --> 01:12:33,649 Todo mundo adora o movimento de acabamento. 851 01:12:33,700 --> 01:12:35,360 Now! 852 01:12:41,958 --> 01:12:44,496 Jules, voc� est� bem? 853 01:12:49,466 --> 01:12:53,048 Acabamento movimento, hein? 854 01:12:53,094 --> 01:12:55,431 Eu disse a voc� que eu amo esse movimento de acabamento. 855 01:13:00,560 --> 01:13:02,636 Ol�, pessoal. 856 01:13:03,938 --> 01:13:06,014 Eu acho que eu estou morrendo aqui. 857 01:13:10,278 --> 01:13:13,861 Oh, sim, eu estou morrendo. Oh, Deus. 858 01:13:18,745 --> 01:13:20,821 � over. 859 01:13:23,333 --> 01:13:25,206 - Ah, foda-se. - Voc� est� bem? 860 01:13:25,251 --> 01:13:28,786 - Fant�stico. N�o lhe parece que? - Vamos l�, amigo. 861 01:13:32,675 --> 01:13:35,676 - Gangsters caralho. - Voc� n�o est� machucado t�o ruim assim. 862 01:13:35,720 --> 01:13:38,211 N�o, nem um pouco. 863 01:13:38,264 --> 01:13:41,265 Um milh�o de d�lares, pessoal. Nada mal para um dia de trabalho. 864 01:13:41,309 --> 01:13:43,432 N�o � mau de todo. 865 01:14:46,624 --> 01:14:49,494 Peter Wallace, socorrer os agentes de aplica��o! Abram! 866 01:14:49,544 --> 01:14:52,794 S� uma vez eu quero ver um desses idiotas realmente abrir a porta. 867 01:14:52,838 --> 01:14:54,914 Eu trouxe uma chave. 868 01:14:56,509 --> 01:14:58,051 - N�o funciona. - P�ra com isso! 869 01:14:58,094 --> 01:15:01,926 - OK! P�ra com isso. - Seu maldito vagabundo. 870 01:15:12,066 --> 01:15:14,142 Quer uma batata frita franc�s? 871 01:15:15,069 --> 01:15:16,860 Tudo bem, cortar. 872 01:15:20,991 --> 01:15:23,068 Tudo bem, corta! 873 01:15:25,329 --> 01:15:28,579 - Por que ele est� indo r�pido? - Slow, porra! 874 01:15:31,544 --> 01:15:35,162 Peter Wallace, socorrer os agentes de aplica��o! Saia! 875 01:15:36,549 --> 01:15:38,625 Peter Wallace? 876 01:15:42,429 --> 01:15:45,300 - Cai fora da minha casa! - Sai do meu p�! 877 01:15:45,349 --> 01:15:47,507 Corta! 878 01:15:49,770 --> 01:15:52,439 Oh, olha quem ele �. Eu estava falando sobre voc�. 879 01:15:52,481 --> 01:15:56,810 I foram realmente preocupada. Parece que voc� tem sido muito preocupada tamb�m. 880 01:15:56,861 --> 01:16:02,103 Eu sou um idiota. Pe�o desculpas. Eu n�o sabia que voc� estaria neste banheiro. 881 01:16:02,157 --> 01:16:04,827 Oficial, vamos retroceder toda esta situa��o, 882 01:16:04,868 --> 01:16:06,664 lev�-lo de volta como cinco minutos e, em seguida, 883 01:16:06,689 --> 01:16:08,390 talvez eu pudesse lev�-lo para fora em uma data. 884 01:16:08,414 --> 01:16:10,323 N�s poder�amos ir para donuts. Voc� gosta deles. 885 01:16:10,374 --> 01:16:12,995 Voc� provavelmente n�o com�-los. Da sua figura fant�stica. 886 01:16:13,043 --> 01:16:15,285 Eu poderia brincar com o seu cabelo , podemos abra�ar. 887 01:16:15,337 --> 01:16:17,413 OK, vamos voltar isso. 888 01:16:19,216 --> 01:16:22,300 Voc�, obviamente, ouviu que, por isso eu n�o vou fingir para lev�-lo de volta 889 01:16:22,344 --> 01:16:23,905 e eu sou o tipo de prazer que voc� ouviu. 890 01:16:23,929 --> 01:16:26,741 Ent�o, o que eu quero fazer � talvez pedir-lhe para fora em uma data, seja educado. 891 01:16:26,765 --> 01:16:28,592 Eu poderia lev�-lo de kart ou de golfe 892 01:16:28,642 --> 01:16:32,058 Ou comida chinesa ou comida japonesa ou o que voc� �, 893 01:16:32,104 --> 01:16:35,271 mas, eu n�o sei, eu como ele, e eu gosto de voc�. 894 01:16:35,315 --> 01:16:38,352 E eu n�o me importaria de lev�-lo para fora em uma data. 895 01:16:38,402 --> 01:16:39,455 N�s dois temos crach�s. 896 01:16:39,480 --> 01:16:42,637 Por que n�s n�o esfregar-los juntos, como os nossos �rg�os genitais? 897 01:16:56,336 --> 01:16:58,412 Jesus Cristo! 898 01:17:11,310 --> 01:17:15,224 Peter, ponha a arma de brinquedo para baixo e chegar a suas m�os para fora. 899 01:17:28,410 --> 01:17:31,696 Voc� estava pensando sobre a adi��o outro homem ou mulher? 900 01:17:31,747 --> 01:17:33,075 - Mulher. - Man. 901 01:17:33,123 --> 01:17:34,154 N�o, uma mulher. 902 01:17:34,207 --> 01:17:36,978 Se eu quero a sensa��o de l�bios de um homem em torno de meus genitais, 903 01:17:37,002 --> 01:17:40,205 eu vou tirar duas das minhas costelas e chupar-me l� fora, querida. 904 01:17:41,381 --> 01:17:42,412 Semen. 905 01:17:42,466 --> 01:17:44,791 E o que eu tamb�m quero, Eu quero ser respeitado. 906 01:17:44,843 --> 01:17:48,010 Quando eu puxar o meu lixo para fora, Eu n�o quero rir como da �ltima vez. 907 01:17:48,055 --> 01:17:50,842 - � hil�rio. - Eu n�o acho que � legal pessoalmente. 908 01:17:50,891 --> 01:17:55,469 Eu exijo respeito, mesmo que eu n�o vou respeitar este estabelecimento ou os filhotes na mesma. 909 01:17:55,520 --> 01:17:58,272 - Legal? - Ent�o, voc� est� bem com tudo isso? 910 01:17:58,315 --> 01:17:59,939 - �. - Voc� pode fazer isso? 911 01:17:59,983 --> 01:18:03,648 Podemos fazer isso. Voc� estava pensando sobre adicionando outra mulher ou...? 912 01:18:03,695 --> 01:18:05,688 - Isso n�o importa. - Cara, dois deles. 913 01:18:05,739 --> 01:18:08,146 - Men. - Siga-me, por favor. 914 01:18:08,200 --> 01:18:10,192 Perfeito. 915 01:18:10,243 --> 01:18:12,319 Vamos, querida. 916 01:18:13,413 --> 01:18:15,406 Bem-vindo ao Lounge. Como posso ajud�-lo? 917 01:18:15,457 --> 01:18:16,958 Eu quero uma meia d�zia de filhotes. 918 01:18:17,000 --> 01:18:19,103 Eu n�o dou a m�nima se eles s�o asi�ticos, preto, 919 01:18:19,128 --> 01:18:21,188 estrangeiro, contanto que eles n�o falam Ingl�s. 920 01:18:21,213 --> 01:18:24,416 Eu quero pegar uma bola oito com cerca de tr�s doses de u�sque. 921 01:18:24,466 --> 01:18:28,416 Tr�s doses de u�sque � fundamental porque eu vou ter um, ela vai ter dois. 922 01:18:28,470 --> 01:18:31,305 Quando estamos todos zumbiam acima, eu vou ter uma ere��o vapor 923 01:18:31,348 --> 01:18:35,096 tomar um Viagra e depois pendurar equipamentos de h�quei do meu pau. 924 01:18:35,143 --> 01:18:37,848 E enquanto eu fa�o isso, Vais lev�-los e coloc�-los em. 925 01:18:37,896 --> 01:18:40,565 Ent�o eu vou te foder na bunda porque � isso que eu gosto. 926 01:18:40,607 --> 01:18:42,583 Eu gosto de jogadores de h�quei, porra, na bunda 927 01:18:42,608 --> 01:18:44,439 e ela gosta de assistir e vacilar a si mesma. 928 01:18:44,486 --> 01:18:46,525 - High five, cadela. - Sim, vamos faz�-lo. 929 01:18:47,447 --> 01:18:50,863 Bem-vindo ao Lounge. Voc� estava pensando... 930 01:18:50,909 --> 01:18:52,700 Eu quero um homem, ela quer uma mulher, 931 01:18:52,744 --> 01:18:55,282 mas eu tamb�m quero um palha�o em uma m�scara de lobisomem. 932 01:18:59,626 --> 01:19:00,788 Ainda rolando! 933 01:19:00,835 --> 01:19:02,875 Cortar, cortar! 934 01:19:03,963 --> 01:19:05,458 - Olhe para isso. - Uau. 935 01:19:05,507 --> 01:19:07,215 Huh? Assista a este. 936 01:19:07,258 --> 01:19:10,758 N�o fique preso em compr�-lo quando voc� pode experiment�-lo gratuitamente. 937 01:19:10,804 --> 01:19:15,631 Isso � brilhante. Isso � muito, muito engra�ado. Voc� pode fazer isso de novo? 938 01:19:15,683 --> 01:19:17,226 Isso � t�o engra�ado. Uau. 939 01:19:17,268 --> 01:19:19,594 Eu gosto disso. Talvez pud�ssemos ter um final feliz. 940 01:19:19,646 --> 01:19:21,638 - Obrigado. - High five? 941 01:19:21,940 --> 01:19:29,940 Legendas por Lufer 81745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.