All language subtitles for Blue.Bloods.S09E20.Strange.Bedfellows.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,617 --> 00:00:11,707 Not our decision, boss. Wish it was. 2 00:00:11,750 --> 00:00:14,275 When's this gonna happen? 3 00:00:14,318 --> 00:00:16,538 Parole board meets Monday. 4 00:00:18,975 --> 00:00:20,933 He killed a cop. 5 00:00:20,977 --> 00:00:22,587 Preaching to the choir here. 6 00:00:22,631 --> 00:00:24,981 But it was in 1978, so when he was sentenced... 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,983 And life without parole was not an option. 8 00:00:27,027 --> 00:00:29,507 But I also know the parole board 9 00:00:29,551 --> 00:00:31,161 can choose to do the right thing: 10 00:00:31,205 --> 00:00:34,730 honor our fallen officer and deny him parole. 11 00:00:34,773 --> 00:00:36,906 Fact remains, though, they have the authority to release him. 12 00:00:36,949 --> 00:00:38,516 That's a fact? That's a travesty. 13 00:00:38,560 --> 00:00:41,780 This guy Terrence Dean's been denied parole before. 14 00:00:41,824 --> 00:00:43,173 What changed this time? 15 00:00:43,217 --> 00:00:45,219 Board membership's shifted the past two years. 16 00:00:45,262 --> 00:00:47,438 More violent felons are being granted parole. 17 00:00:47,482 --> 00:00:49,484 Tell me about it. 18 00:00:49,527 --> 00:00:53,749 And our murdered cop has a son on the job, am I right? 19 00:00:53,792 --> 00:00:56,795 Scott Fuller. Detective in the 3-5. 20 00:00:56,839 --> 00:00:58,319 You know him? 21 00:00:58,362 --> 00:01:00,930 Served in the same house for ten years. 22 00:01:00,973 --> 00:01:02,584 [sighs] 23 00:01:02,627 --> 00:01:04,020 Bring him in. 24 00:01:04,064 --> 00:01:06,414 He should hear it from me. 25 00:01:10,809 --> 00:01:12,463 Scott and I got a history, boss. 26 00:01:12,507 --> 00:01:15,031 Maybe it's better coming from me. 27 00:01:16,076 --> 00:01:18,165 I'm not sure any messenger 28 00:01:18,208 --> 00:01:21,211 could make this news land any easier. 29 00:01:23,257 --> 00:01:25,215 [sighs] 30 00:01:26,260 --> 00:01:27,783 Police Explorers? 31 00:01:27,826 --> 00:01:30,220 It's a youth mentoring program sponsored by the department. 32 00:01:30,264 --> 00:01:32,570 I know. But how do you find time 33 00:01:32,614 --> 00:01:35,486 with all the other million things you volunteer for? 34 00:01:35,530 --> 00:01:38,359 You make a real connection with these kids. 35 00:01:38,402 --> 00:01:40,883 They see cops as human beings. You should try it. 36 00:01:40,926 --> 00:01:42,841 Be honest, most of the people I meet on this job, 37 00:01:42,885 --> 00:01:44,539 I'm happy if they think I'm a hard-ass 38 00:01:44,582 --> 00:01:47,194 with a short temper and a loaded pistol. 39 00:01:47,237 --> 00:01:49,370 It just keeps things easier. 40 00:01:49,413 --> 00:01:51,241 MAN: Somebody help me! 41 00:01:51,285 --> 00:01:53,461 Please! Help! 42 00:01:53,504 --> 00:01:55,767 Somebody help me!Come on, come on! 43 00:01:55,811 --> 00:01:56,899 Okay. Let's go. 44 00:01:56,942 --> 00:01:58,118 Hey. 45 00:01:58,161 --> 00:01:59,945 Back up. Call a bus forthwith. 46 00:01:59,989 --> 00:02:01,556 It's 29-David to Central. 47 00:02:01,599 --> 00:02:03,384 What's going on?My little girl 48 00:02:03,427 --> 00:02:05,647 started coughing, and then she stopped breathing. 49 00:02:05,690 --> 00:02:07,039 Does she have any medical conditions?No. 50 00:02:07,083 --> 00:02:08,215 Allergies? No. 51 00:02:08,258 --> 00:02:09,346 Oh, my God. Breathe. 52 00:02:09,390 --> 00:02:10,434 Did she eat anything? 53 00:02:10,478 --> 00:02:12,175 Y-Yeah, she had a bag of grapes. 54 00:02:12,219 --> 00:02:14,482 MAN 2: Somebody's got to do something. 55 00:02:14,525 --> 00:02:16,005 MAN: Does anyone know CPR? 56 00:02:16,048 --> 00:02:18,442 Okay.Back up. Back up. Give her some space. 57 00:02:18,486 --> 00:02:20,575 I need you to back up. Please give some space. Back up. 58 00:02:20,618 --> 00:02:22,577 WOMAN: Is there anything we can do? 59 00:02:23,708 --> 00:02:25,667 [girl coughs] 60 00:02:29,410 --> 00:02:30,367 Okay. 61 00:02:30,411 --> 00:02:31,586 She's still not breathing. 62 00:02:31,629 --> 00:02:32,891 Come on, sweetheart. 63 00:02:32,935 --> 00:02:33,936 Come on, baby. 64 00:02:35,981 --> 00:02:38,070 [crying] 65 00:02:38,114 --> 00:02:41,204 Oh. 66 00:02:43,293 --> 00:02:45,121 All right. Okay. 67 00:02:45,165 --> 00:02:46,905 Where's the father? 68 00:02:46,949 --> 00:02:48,603 He was right here. 69 00:02:49,647 --> 00:02:51,083 Hey, folks! 70 00:02:51,127 --> 00:02:52,955 Anyone see this child's father? 71 00:02:52,998 --> 00:02:54,217 WOMAN: I-I don't know, Officer. I don't see him. 72 00:02:54,261 --> 00:02:55,479 Anyone see him? 73 00:02:55,523 --> 00:02:57,829 Come on, anyone see him?Where...? 74 00:02:58,874 --> 00:03:00,484 Looks like he took off. 75 00:03:00,528 --> 00:03:02,573 What the hell? 76 00:03:02,617 --> 00:03:06,142 [baby crying] 77 00:03:14,759 --> 00:03:17,545 Pear salad okay? 78 00:03:17,588 --> 00:03:19,155 Fine. 79 00:03:19,199 --> 00:03:20,809 You mean fine for a pear salad. 80 00:03:20,852 --> 00:03:22,463 You should've ordered the veal. 81 00:03:22,506 --> 00:03:24,378 I'm just not very hungry. 82 00:03:26,423 --> 00:03:29,296 You read the draft of the crime bill my office sent over? 83 00:03:29,339 --> 00:03:30,340 I did. 84 00:03:30,384 --> 00:03:31,733 So, what do you think? 85 00:03:31,776 --> 00:03:35,258 It's very... comprehensive. 86 00:03:35,302 --> 00:03:37,217 What does that mean? 87 00:03:37,260 --> 00:03:39,523 There's a lot in it. 88 00:03:39,567 --> 00:03:42,744 More to the point, what will your old man think? 89 00:03:43,788 --> 00:03:45,050 Honestly? 90 00:03:45,094 --> 00:03:47,575 No, lie to me. 91 00:03:48,619 --> 00:03:50,186 For one thing, 92 00:03:50,230 --> 00:03:52,623 the bill grants state police equal authority 93 00:03:52,667 --> 00:03:55,539 in the NYPD anti-terror protocols. 94 00:03:55,583 --> 00:03:56,714 So? 95 00:03:56,758 --> 00:03:59,674 So that could blur the lines of authority. 96 00:03:59,717 --> 00:04:01,110 It's a dangerous world. 97 00:04:01,153 --> 00:04:03,591 Adding my guys would only make the city safer. 98 00:04:03,634 --> 00:04:06,507 I'm not sure the PC would see it that way. 99 00:04:09,901 --> 00:04:13,035 You and I, we have an arrangement. I know. 100 00:04:13,078 --> 00:04:15,472 You wanted a new sex-trafficking law, and I got it for you. 101 00:04:15,516 --> 00:04:16,734 You didn't get it for me. You got it 102 00:04:16,778 --> 00:04:18,127 for the thousands of victims that were... 103 00:04:18,170 --> 00:04:19,911 And in return, 104 00:04:19,955 --> 00:04:22,653 you promised me the PC's support for my crime bill. 105 00:04:23,915 --> 00:04:27,919 And I'm just saying that that might be a problem. 106 00:04:28,964 --> 00:04:32,489 Your promise. Your problem. 107 00:04:40,497 --> 00:04:43,718 What points to it being this guy's doing all of them? 108 00:04:43,761 --> 00:04:46,198 Same MO. He robs people at gunpoint 109 00:04:46,242 --> 00:04:48,157 after they hit the ATM machine. 110 00:04:48,200 --> 00:04:49,419 Then he delivers a beatdown. 111 00:04:49,463 --> 00:04:50,942 It's like a calling card. 112 00:04:50,986 --> 00:04:52,422 Like the mark of Zorro. 113 00:04:52,466 --> 00:04:54,381 But this is the fifth tip we've gotten 114 00:04:54,424 --> 00:04:56,034 off of this sketch, and they've all been dead ends. 115 00:04:56,078 --> 00:04:58,210 I just feel like we're spinning our wheels.I know. 116 00:04:58,254 --> 00:04:59,951 Let's just keep looking. 117 00:04:59,995 --> 00:05:01,388 [sighs] 118 00:05:03,346 --> 00:05:05,435 Hello. 119 00:05:08,395 --> 00:05:09,570 Could be. 120 00:05:09,613 --> 00:05:11,267 Only one way to find out. 121 00:05:16,620 --> 00:05:18,840 Excuse me. 122 00:05:19,754 --> 00:05:21,277 Hey! 123 00:05:21,321 --> 00:05:23,061 Hey! Police! Hold it! 124 00:05:23,845 --> 00:05:25,629 [panting] 125 00:05:28,066 --> 00:05:30,155 [siren wailing] 126 00:05:36,901 --> 00:05:38,468 Move! Look out![screams] 127 00:05:38,512 --> 00:05:40,601 Move along! Come here! 128 00:05:47,521 --> 00:05:49,479 [both grunting] 129 00:05:51,089 --> 00:05:52,743 [panting] 130 00:05:52,787 --> 00:05:54,528 DANNY: Hey! Hey!MAN: Get off me! 131 00:05:54,571 --> 00:05:56,225 Stop moving. Hey! 132 00:05:56,268 --> 00:05:57,226 Settle down.Show me your hands. 133 00:05:57,269 --> 00:05:58,532 DANNY: What's your name? 134 00:05:58,575 --> 00:05:59,750 Hands behind your back.Check his wallet. 135 00:05:59,794 --> 00:06:00,882 [man grunting] 136 00:06:02,536 --> 00:06:05,190 Rivers, Damon.All right, Rivers, Damon. 137 00:06:05,234 --> 00:06:07,410 We're gonna take a ride downtown. 138 00:06:07,454 --> 00:06:08,542 [grunts] Settle down. 139 00:06:08,585 --> 00:06:09,586 Jackass. 140 00:06:09,630 --> 00:06:10,805 Come on. 141 00:06:10,848 --> 00:06:12,850 Good job. 142 00:06:17,464 --> 00:06:20,423 ♪ 143 00:06:42,402 --> 00:06:45,013 So, the baby's gonna be okay? 144 00:06:45,056 --> 00:06:47,798 Portable chest X-ray and ABG are normal. 145 00:06:47,842 --> 00:06:49,321 Pediatric neurologist will take a look, 146 00:06:49,365 --> 00:06:51,889 but I think she'll be just fine thanks to you guys. 147 00:06:51,933 --> 00:06:54,326 You should've seen her. She could work here. 148 00:06:54,370 --> 00:06:55,545 Y-Yeah, no. 149 00:06:55,589 --> 00:06:57,547 Have you located the parents yet? 150 00:06:57,591 --> 00:06:59,854 Not yet. We'll contact Children's Services. 151 00:06:59,897 --> 00:07:01,333 Okay. Keep me posted. 152 00:07:01,377 --> 00:07:02,726 You want to see her? 153 00:07:02,770 --> 00:07:04,380 No, we should probably get back.That would be great. 154 00:07:04,424 --> 00:07:06,382 Come on, she's right over here. 155 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 [baby crying] 156 00:07:11,996 --> 00:07:14,738 She's okay. Just won't stop crying. 157 00:07:14,782 --> 00:07:16,914 Let the hero give it a try. 158 00:07:21,441 --> 00:07:23,355 Hey. 159 00:07:23,399 --> 00:07:26,358 Yeah. Okay. 160 00:07:26,402 --> 00:07:28,360 Shh, shh, shh, shh, shh. 161 00:07:28,404 --> 00:07:30,493 Okay. 162 00:07:30,537 --> 00:07:32,756 Remember me?[baby stops crying] 163 00:07:32,800 --> 00:07:35,411 Wow. You're a baby whisperer. 164 00:07:35,455 --> 00:07:37,544 She's just scared. 165 00:07:37,587 --> 00:07:39,197 Who wouldn't be? 166 00:07:39,241 --> 00:07:41,243 Hey. 167 00:07:41,286 --> 00:07:44,289 Yeah. Hi. 168 00:07:44,333 --> 00:07:46,553 Everything's gonna be okay. 169 00:07:46,596 --> 00:07:48,511 Yeah. 170 00:07:48,555 --> 00:07:51,514 Really appreciate you coming down here, Mr. Martinez, 171 00:07:51,558 --> 00:07:53,385 especially with all you've been through. 172 00:07:53,429 --> 00:07:55,736 My wife told me not to use the ATM at night, 11573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.