Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,700 --> 00:01:04,372
M'n oma zei altijd:
2
00:01:06,662 --> 00:01:08,833
Als je god aan het lachen wil maken...
3
00:01:09,832 --> 00:01:12,168
...vertel hem dan wat je plannen zijn.
4
00:01:52,748 --> 00:01:55,845
Meisjes, meisjes, meisjes.
5
00:02:53,723 --> 00:02:56,606
Ik zei toch dat hij het was.
- Dat wist ik wel.
6
00:02:56,726 --> 00:02:59,823
Zou je...
- Wat is dit?
7
00:02:59,937 --> 00:03:01,776
Mooie bal.
8
00:03:01,897 --> 00:03:05,741
Jullie voetballen vast vaak.
Waar voetballen jullie?
9
00:03:05,860 --> 00:03:08,789
Op straat.
10
00:03:08,904 --> 00:03:10,909
En de auto's dan?
11
00:03:11,031 --> 00:03:14,911
We moeten ook steeds aan de kant.
Dat is goed balen.
12
00:03:20,665 --> 00:03:23,631
Jij hier. Jij hier en jij hier.
13
00:03:23,752 --> 00:03:25,175
Hoe heet jij?
- David.
14
00:03:25,295 --> 00:03:26,718
Wat zeg je?
- David.
15
00:03:26,838 --> 00:03:28,594
Ben je er klaar voor, David?
16
00:03:36,639 --> 00:03:38,311
Waar is de bal?
17
00:03:41,018 --> 00:03:43,070
Jullie stonden te slapen.
18
00:03:47,983 --> 00:03:52,574
Wel kaal zo, met alleen mijn naam
Zal ik er wat meer regelen?
19
00:03:52,696 --> 00:03:57,038
Zoals die van Tomas Cordoba?
- El Puma?
20
00:03:58,827 --> 00:04:01,461
Francisco, toe nou.
21
00:04:01,580 --> 00:04:04,842
Je zusje is nog sneller.
22
00:04:04,958 --> 00:04:09,050
Rome is ook niet in een dag gebouwd.
Dit kost even tijd.
23
00:04:09,170 --> 00:04:11,092
Kom op.
24
00:04:12,882 --> 00:04:17,272
Ik breng hem terug.
Dat beloof ik.
25
00:04:20,139 --> 00:04:23,069
Waar moeten we zolang dan mee spelen?
26
00:04:23,184 --> 00:04:27,324
Jasmine, pak even zo'n oefenbal
van Francisco.
27
00:04:27,438 --> 00:04:33,820
Die zijn duur.
- We zijn rijk.
28
00:04:33,944 --> 00:04:35,783
Je hebt gelijk.
29
00:04:37,697 --> 00:04:40,877
Bel maar als je een zaakwaarnemer zoekt.
30
00:04:40,992 --> 00:04:42,629
Laten we gaan.
31
00:04:45,663 --> 00:04:47,834
Ik ben er klaar voor.
32
00:05:02,930 --> 00:05:06,561
Ik voetbal. Ik hou niet van interviews.
Ik ben geen prater.
33
00:05:06,684 --> 00:05:10,361
Je weet wat je moet zeggen, h�?
We oefenen even.
34
00:05:10,479 --> 00:05:12,698
In het Spaans of in het Engels?
35
00:05:12,814 --> 00:05:15,532
Geen idee. Engels.
36
00:05:16,276 --> 00:05:17,913
Oefenen.
37
00:05:18,528 --> 00:05:21,542
Het is fijn om hier te zijn...
38
00:05:21,656 --> 00:05:26,793
Zeg, waar heb jij Engels geleerd?
In Miami?
39
00:05:26,911 --> 00:05:30,624
Je mist klasse.
40
00:05:30,748 --> 00:05:33,382
Pink een traantje weg.
Leg er emotie in.
41
00:05:33,501 --> 00:05:38,590
Ik ben dolblij om hier te zijn in de
aanwezigheid van al die prachtige mensen.
42
00:05:38,714 --> 00:05:43,186
En zet deze pet op.
43
00:05:43,302 --> 00:05:48,652
Het is waanzinnig om hier te zijn in de
aanwezigheid van al die prachtige mensen.
44
00:05:48,765 --> 00:05:53,570
Ik wil graag mijn geweldige manager
bedanken, enzovoort.
45
00:05:53,687 --> 00:05:58,527
Met emotie. Zo moet je dat doen.
46
00:05:58,650 --> 00:06:03,289
Doe jij het interview maar.
- Goed, hoe zie ik eruit?
47
00:06:03,404 --> 00:06:07,462
Alsof je hiervoor in de wieg gelegd bent.
48
00:06:07,575 --> 00:06:09,046
Die pet is 2 miljoen waard.
49
00:06:09,160 --> 00:06:13,170
2,2 miljoen. We ronden niet af.
50
00:06:14,957 --> 00:06:18,089
Morgen sta je
in alle tijdschriften ter wereld.
51
00:06:18,210 --> 00:06:20,714
Overal zullen ze jouw gezicht zien.
52
00:06:52,535 --> 00:06:53,792
Goedemorgen.
53
00:07:00,709 --> 00:07:02,679
Je moet er wel vijf uithalen.
54
00:07:10,177 --> 00:07:13,890
Niet te veel Spaanse peper.
Dan wordt het te pittig voor ze.
55
00:07:14,014 --> 00:07:16,019
Zij hebben niet zo'n sterke maag.
56
00:07:22,063 --> 00:07:24,151
Goedemorgen, Manny.
- Goedemorgen.
57
00:07:25,233 --> 00:07:28,198
Zorg voor genoeg verse munt.
58
00:07:28,319 --> 00:07:32,080
Heb ik. En ik kan mojitos maken.
- Dat is onze specialiteit.
59
00:07:32,198 --> 00:07:38,379
En als ze het vragen ben je Iers-Cubaans
of Mexicaans-Cubaans. Iets Cubaans.
60
00:07:38,496 --> 00:07:42,126
Zorg dat je z'n nieuwe drankje proeft
Pardon.
61
00:07:45,878 --> 00:07:48,298
Lekker sausje.
62
00:07:54,928 --> 00:07:56,399
Mooi.
63
00:07:58,556 --> 00:08:00,110
Heel mooi.
64
00:08:01,267 --> 00:08:03,403
Heeft iemand Nina gezien?
65
00:08:41,556 --> 00:08:43,063
Niet te geloven.
66
00:08:45,601 --> 00:08:47,856
Ik ben m'n portemonnee vergeten.
67
00:08:49,855 --> 00:08:53,996
Is het goed als ik straks kom betalen?
Ik woon hier vlakbij.
68
00:09:14,296 --> 00:09:18,258
Jos�, wat is er met Nina?
69
00:09:18,383 --> 00:09:21,894
Gisteren was ze te laat en vandaag weer.
Twee keer op rij.
70
00:09:22,011 --> 00:09:26,401
En vorige weekwas ze ziek.
Dat is drie. Je weet wat dat betekent.
71
00:09:28,059 --> 00:09:30,562
Ze komt wel.
72
00:09:30,686 --> 00:09:33,901
Zo kan ik niet werken. Echt niet.
73
00:09:34,023 --> 00:09:36,110
Jos�, proef eens.
74
00:09:41,029 --> 00:09:43,533
Een beetje meer kruiden.
75
00:09:43,657 --> 00:09:46,421
Mag ik even?
76
00:09:52,999 --> 00:09:55,633
Een klein beetje.
77
00:09:56,711 --> 00:09:59,559
Wat eten wij? Is het al bijna klaar?
78
00:09:59,672 --> 00:10:04,394
Chile relleno en geroosterde kwartel.
- Wat?
79
00:10:04,510 --> 00:10:08,271
Dat is wel erg luxe.
- De pepers zijn al oud.
80
00:10:08,389 --> 00:10:10,857
We hadden de kwartel kunnen serveren.
81
00:10:10,975 --> 00:10:14,937
Ik snap 't. Jij kookt lekker
voor het personeel en ik mag betalen.
82
00:10:15,062 --> 00:10:17,945
We koken voor de klanten,
niet voor 't personeel.
83
00:10:18,065 --> 00:10:21,078
De volgende keer krijgen ze taco's.
84
00:10:36,749 --> 00:10:41,340
Het nationale elftal van Mexico...
85
00:10:41,462 --> 00:10:44,891
...zal in New Jersey spelen tegen de VS...
86
00:10:45,007 --> 00:10:48,471
...in de Gold Cup.
87
00:10:55,935 --> 00:10:59,031
Wat heb je in je hand?
- Een vlinder.
88
00:10:59,146 --> 00:11:01,910
Wat voor kleur heeft die?
- Roze.
89
00:11:02,024 --> 00:11:03,661
Nee.
- Groen.
90
00:11:03,775 --> 00:11:06,872
En wat doen vlinders?
- Die vliegen.
91
00:11:06,987 --> 00:11:10,498
Heel goed. Nog een keer.
92
00:11:12,409 --> 00:11:15,541
Helemaal naar de wolken?
- Ja, toe maar.
93
00:11:17,413 --> 00:11:19,584
Zin in nog een spelletje?
94
00:11:19,707 --> 00:11:22,673
Ik ga tellen.
95
00:11:26,005 --> 00:11:28,176
Het eten is klaar.
96
00:11:34,930 --> 00:11:37,564
Het is toch klaar?
97
00:11:40,185 --> 00:11:43,364
Kom op, Marco. Tempo.
98
00:11:56,993 --> 00:11:59,793
De dagspecialiteit is Pescado Siete Mares.
99
00:11:59,912 --> 00:12:05,215
Garnalen en krab met zoete, zwarte rijst
en papaja-limoenolie.
100
00:12:05,334 --> 00:12:08,716
We hebben drie dozen garnalen,
dus prijs het aan.
101
00:12:08,838 --> 00:12:11,768
Aan het eind van de dag
moet alles op zijn.
102
00:12:11,882 --> 00:12:16,722
Verder hebben we vandaag sint-
jakobsschelp. Maar dat kennen jullie wel.
103
00:12:16,845 --> 00:12:18,933
Ik heb een verrassing.
104
00:12:19,056 --> 00:12:25,023
Vrijdag komt het Mexicaanse elftal
hier eten voor de Gold Cup-wedstrijd.
105
00:12:25,145 --> 00:12:29,570
Ze spelen volgende week tegen de VS.
Ze komen in Kevins wijk.
106
00:12:35,488 --> 00:12:37,540
Niet zeuren om handtekeningen.
107
00:12:37,657 --> 00:12:41,453
Ik vraag het wel,
dan kunnen jullie het aan mij vragen.
108
00:12:49,793 --> 00:12:53,590
Francisco heeft gereserveerd.
Hij vroeg naar jou.
109
00:12:58,886 --> 00:13:01,021
Manny, het spijt me.
- Laat maar.
110
00:13:01,138 --> 00:13:03,024
Er zijn dingen...
- Dingen?
111
00:13:03,140 --> 00:13:06,651
Amelia heeft drie kinderen
en woont in de Bronx.
112
00:13:06,810 --> 00:13:10,440
Weet je hoe vaak zij in vier jaar
te laat was? Niet een keer.
113
00:13:10,563 --> 00:13:13,861
Ik weet hoe moeilijk dat is.
- Je weet het.
114
00:13:13,983 --> 00:13:18,539
Dan is het voor jou, zonder kinderen,
een makkie om ander werk te zoeken.
115
00:13:18,654 --> 00:13:22,498
Manny, geef me nog een kans.
Ik zal het compenseren.
116
00:13:22,617 --> 00:13:24,622
Waarom ben je zo...
117
00:13:30,207 --> 00:13:32,343
Zo wat?
118
00:13:32,459 --> 00:13:35,307
Zo oneerlijk?
Je was toch te laat?
119
00:13:35,420 --> 00:13:39,181
Het is oneerlijk om collega's
jouw werkte laten opknappen.
120
00:13:40,175 --> 00:13:42,310
Dit is twee keer achter elkaar.
121
00:13:42,427 --> 00:13:46,307
En wie weet hoe vaak de anderen
je al gedekt hebben.
122
00:13:46,431 --> 00:13:48,934
Hoezo?
- Vorige weekwas je twee keer ziek.
123
00:13:49,059 --> 00:13:52,357
En de dag daarna had je een kater.
- Ik had geen kater.
124
00:13:52,478 --> 00:13:56,868
Het is gewoon te veel.
- Ik had geen kater. Ik was ziek.
125
00:13:56,983 --> 00:14:00,577
Ben je het verkeer aan het regelen?
Hou je erbuiten.
126
00:14:06,659 --> 00:14:09,791
Dank je wel. Heel aardig van je.
127
00:14:43,694 --> 00:14:47,455
Hij is bewusteloos,
maar volgens mij overleeft hij het wel.
128
00:14:53,996 --> 00:14:57,792
Ik zie je nog wel.
- Waarom was je te laat?
129
00:14:57,916 --> 00:15:02,756
Je kent m'n broer toch?
- Ja, dat is een eikel.
130
00:15:02,879 --> 00:15:04,849
Wilt u erdoor?
131
00:15:07,217 --> 00:15:10,230
Hij had me niet zo hoeven te vernederen.
132
00:15:11,346 --> 00:15:14,608
Ik werk al vier jaar voor hem.
133
00:15:18,477 --> 00:15:22,534
Zeg maar dat ik geen kater had
Ik was echt ziek.
134
00:15:56,430 --> 00:15:58,103
Ik ben zwanger.
135
00:16:02,311 --> 00:16:05,942
Dit is de eerste dag
dat ik niet heb overgegeven.
136
00:16:10,277 --> 00:16:15,746
Ik heb m'n portie wel gehad vandaag.
Ga maar snel terug naar de baas.
137
00:16:15,866 --> 00:16:17,787
Wacht, Nina.
138
00:16:21,037 --> 00:16:25,794
Wat ga je nu doen?
- Daar moet ik nog uit zien te komen.
139
00:16:25,917 --> 00:16:27,554
Wil je erover praten?
140
00:16:45,436 --> 00:16:49,149
Manny, .Jos� is weg,
- Hoezo weg?
141
00:16:56,696 --> 00:16:58,536
Wie gaat de keuken nu doen?
142
00:16:58,657 --> 00:17:01,041
.Jos� doet de keuken.
143
00:17:06,623 --> 00:17:08,841
Dames en heren, sorry dat we storen.
144
00:17:08,958 --> 00:17:11,841
Wij zijn de The Dramatics.
We komen u vermaken.
145
00:17:11,961 --> 00:17:15,425
Donaties zijn van harte welkom.
146
00:17:59,173 --> 00:18:01,510
Het gaat om de presentatie.
Niet om hem.
147
00:18:01,634 --> 00:18:03,520
Zo is dat.
148
00:18:23,696 --> 00:18:25,998
Ik moet m'n broer bellen.
149
00:18:26,115 --> 00:18:28,203
Ben je je telefoon vergeten?
150
00:18:30,453 --> 00:18:31,580
Hier.
151
00:18:35,207 --> 00:18:37,094
Pepito, snijden.
152
00:18:39,044 --> 00:18:41,180
Wat kan ik voor u doen?
- Manny.
153
00:18:41,297 --> 00:18:43,183
Waar ben je?
- Ik ben bij Nina.
154
00:18:43,299 --> 00:18:46,810
Waarom? Ik ben je broer.
- Dat weet ik.
155
00:18:54,518 --> 00:18:58,943
Ik krijg nog vijf dollar
Ik gaf u tien dollar.
156
00:18:59,064 --> 00:19:00,736
Ik moet Nina helpen.
157
00:19:00,857 --> 00:19:04,867
Je moet hier zijn.
Je bent kok, geen therapeut.
158
00:19:04,986 --> 00:19:06,706
U gaf me vijf dollar.
159
00:19:06,821 --> 00:19:09,870
Ik heb u 3,50 teruggegeven.
Water kost 1,50.
160
00:19:09,991 --> 00:19:12,375
Kom terug, voor ik...
- Dat kan niet.
161
00:19:12,493 --> 00:19:18,176
Hoezo niet?
- Kijk in je la. Ik gaf tien dollar.
162
00:19:18,290 --> 00:19:22,134
Als je er over tien minuten niet bent,
sta je op straat.
163
00:19:30,886 --> 00:19:33,021
De politie?
164
00:19:33,138 --> 00:19:38,061
Ga je gang, Koreaantje. Bel ze maar
en zeg dat je mijn geld gejat hebt.
165
00:19:38,184 --> 00:19:41,399
Ik kom niet uit Korea, maar uit China.
En nu wegwezen.
166
00:20:01,206 --> 00:20:02,927
De politie is onderweg.
167
00:20:10,215 --> 00:20:14,177
Gaat het?
- 1,50 graag.
168
00:20:21,059 --> 00:20:24,273
Prettige dag nog.
- Dank u.
169
00:20:25,188 --> 00:20:29,067
Dat was bizar.
- Wat is er gebeurd?
170
00:20:29,192 --> 00:20:33,284
Niks.
Het was net of die Chinees Spaans sprak.
171
00:20:35,072 --> 00:20:37,955
Typisch New York.
172
00:20:39,660 --> 00:20:41,795
Ik baal ervan om weg te gaan.
173
00:20:43,747 --> 00:20:49,097
Waarom ga je weg?
- Het is duur om hier te wonen.
174
00:20:49,211 --> 00:20:52,639
Op dit moment nemen de Winters plaats
in mijn wijk.
175
00:20:52,756 --> 00:20:54,891
Die zijn goed voor zo'n 200 dollar.
176
00:20:55,008 --> 00:20:56,431
Het komt wel goed.
177
00:20:56,551 --> 00:21:00,893
Er zijn genoeg restaurants.
- Dat is het probleem niet.
178
00:21:01,014 --> 00:21:03,315
Werk zoeken is vreselijk.
179
00:21:03,433 --> 00:21:07,359
Het solliciteren, de vragen.
Ik heb referenties nodig.
180
00:21:07,478 --> 00:21:12,069
Denk je dat Manny lovend over me zal zijn?
- Geef mij maar op als referentie.
181
00:21:14,985 --> 00:21:20,123
Jij moet vast ook op zoek naar werk.
182
00:21:20,240 --> 00:21:24,831
Dit is mijn eerste keer.
Drie keer is pas raak.
183
00:21:24,953 --> 00:21:30,636
Ja, maar jij bent de chef
en je bent gewoon weggegaan.
184
00:21:32,002 --> 00:21:33,639
Heb je honger?
185
00:21:33,753 --> 00:21:37,135
Ik lust wel wat.
- Ik weet wel iets.
186
00:21:40,677 --> 00:21:44,899
Ik denk dat ik deze jurk maar verkoop.
187
00:21:49,226 --> 00:21:54,364
Wilt u een van mijn creaties kopen?
Wat dacht u van dit leuke kikkertje?
188
00:21:54,482 --> 00:21:56,950
Het spijt me. Ik heb geen geld bij me.
189
00:21:57,192 --> 00:22:02,080
Het is een mooie dag, h�?
- Ja, best wel.
190
00:22:02,197 --> 00:22:05,329
Beschrijf hem eens.
- Wat?
191
00:22:05,450 --> 00:22:09,792
Beschrijf de dag
en dan krijgt u dit kunststukje.
192
00:22:15,710 --> 00:22:17,466
Goed.
193
00:22:19,964 --> 00:22:23,926
Er bloeien gele bloemen...
- Forsythia.
194
00:22:24,051 --> 00:22:29,401
Inderdaad. En paarse bloemen.
- Hyacinten.
195
00:22:29,515 --> 00:22:33,395
U bent gek op bloemen of niet?
- Jazeker.
196
00:22:33,519 --> 00:22:35,654
Wat gebeurt er aan de overkant?
197
00:22:38,857 --> 00:22:42,321
Het is een doorsnee dag in New York.
198
00:22:42,444 --> 00:22:48,376
Mensen hebben haast, er komen auto's
voorbij. Iedereen moet ergens heen.
199
00:22:48,492 --> 00:22:53,925
Iedereen zit in z'n eigen wereldje. Het is
net een levende klok. Het gaat maar door.
200
00:22:54,039 --> 00:22:56,209
Ik wou dat ik het kon zien.
201
00:23:05,383 --> 00:23:07,388
En jij daar.
202
00:23:08,427 --> 00:23:12,437
Blijf oprecht.
Ik hou je in de gaten.
203
00:23:13,557 --> 00:23:16,274
Dank u.
- Het is al goed.
204
00:23:16,393 --> 00:23:19,074
God ontnam me mijn zicht
nu kan ik zien.
205
00:23:20,814 --> 00:23:24,408
Ik ben dol op dit soort dingen.
206
00:23:26,528 --> 00:23:29,874
Heeft u een spiegel?
Dank u.
207
00:23:34,411 --> 00:23:36,462
Hoe maakt u het?
208
00:23:36,579 --> 00:23:39,711
Het staat je goed.
- Ja, vast.
209
00:23:39,832 --> 00:23:41,505
Jos�?
210
00:23:42,919 --> 00:23:46,015
Je bent het echt.
- Helen.
211
00:23:47,965 --> 00:23:51,512
Kijk nou toch. Hoe is het met je?
Dat is lang geleden.
212
00:23:51,635 --> 00:23:53,771
Goed.
213
00:23:53,887 --> 00:23:58,277
Het spijt me.
Ik heb gehoord wat er gebeurd is.
214
00:23:58,392 --> 00:24:01,939
Dit is Nina. Nina, dit is Helen.
215
00:24:02,062 --> 00:24:06,119
Mooie jurk. Je bent vast dol op Mexico.
216
00:24:06,233 --> 00:24:09,946
Dit is mijn werkkleding.
- Oh, waar werkje?
217
00:24:10,070 --> 00:24:13,664
We werken bij m'n broer.
- Bij Manny?
218
00:24:15,158 --> 00:24:19,500
Ik ben chef in zijn restaurant.
- Wat is er met Club Madrid gebeurd?
219
00:24:19,620 --> 00:24:24,970
Dingen veranderen.
- Dus je hebt nooit meer gespeeld.
220
00:24:27,962 --> 00:24:29,599
Wie was dat?
221
00:24:30,673 --> 00:24:32,725
Iemand waar ik mee omging.
222
00:24:32,841 --> 00:24:38,061
Waar je mee omging?
Vind je mij net zo mooi als haar?
223
00:24:39,431 --> 00:24:42,361
Natuurlijk niet. Ze is veel mooier.
224
00:24:42,476 --> 00:24:44,979
Dus je ging met haar om.
225
00:24:46,438 --> 00:24:49,949
Je blijft me verrassen.
226
00:24:53,736 --> 00:24:56,322
Ik kan nog geen telefoon onderhouden.
227
00:24:56,447 --> 00:25:00,504
Er moest iemand garant staan.
Zo kredietwaardig ben ik.
228
00:25:00,618 --> 00:25:03,964
Als ik de huur betaald heb,
heb ik nog 500 dollar over.
229
00:25:04,080 --> 00:25:07,461
Ik had een flinke fooi
goed kunnen gebruiken.
230
00:25:09,001 --> 00:25:11,801
Waar zit die tent?
Kunnen we hier niet eten?
231
00:25:11,921 --> 00:25:14,139
Geduld.
232
00:25:29,062 --> 00:25:34,151
We ontvangen alleen sollicitanten
op dinsdag van drie tot vijf.
233
00:25:34,275 --> 00:25:37,538
Wil je tegen Frannie zeggen
dat Jos� Suviran er is?
234
00:25:37,653 --> 00:25:42,209
Waar gaat het over?
- Zeg maar dat ik saffraan kom lenen.
235
00:26:09,726 --> 00:26:11,446
Waar kijk je naar?
236
00:26:11,561 --> 00:26:15,108
Niet te geloven. Jos�.
237
00:26:16,774 --> 00:26:18,993
Wat een verrassing.
- Hoe is het?
238
00:26:19,110 --> 00:26:22,372
Goed, zeker als ik een man
met 'n spannende baard zie.
239
00:26:22,488 --> 00:26:25,453
Je komt toch niet echt saffraan lenen?
240
00:26:25,574 --> 00:26:28,623
Nee, we komen om te eten. Dit is Nina.
241
00:26:28,744 --> 00:26:32,007
Dagje vrij? Leuke jurk.
242
00:26:32,122 --> 00:26:35,088
Vast Manny's idee.
Dat zal hem wat gekost hebben.
243
00:26:35,209 --> 00:26:38,423
We moeten ze zelf betalen.
- Zo zou ik het ook doen.
244
00:26:40,505 --> 00:26:42,142
Hou je van paella?
245
00:26:44,884 --> 00:26:48,681
Mejillones en paella voor twee personen.
246
00:26:50,181 --> 00:26:52,862
Paella is goed voor een kind.
247
00:26:53,935 --> 00:26:59,024
Wie zegt dat ik een kind krijg?
- Dat zei je zelf.
248
00:26:59,148 --> 00:27:01,996
Nee, ik zei dat ik zwanger was.
249
00:27:08,407 --> 00:27:13,461
Ik ben niet toe aan een kind.
Dan raak je je vrijheid kwijt.
250
00:27:13,579 --> 00:27:15,085
Dingen veranderen.
251
00:27:16,999 --> 00:27:19,798
Een kind is niet zomaar een verandering.
252
00:27:21,336 --> 00:27:25,808
Volgens mij hou ik niet eens van kinderen.
Ik kan het niet.
253
00:27:27,467 --> 00:27:29,187
Ik ben blut.
254
00:27:30,261 --> 00:27:33,191
En ik ben alleen.
- Alleen.
255
00:27:37,810 --> 00:27:40,230
M'n besluit staat vast.
256
00:28:18,057 --> 00:28:20,358
Wat vindt de vader ervan?
257
00:28:21,435 --> 00:28:27,652
Hij is geen vader en dat wordt hij
ook niet. En ik word geen moeder.
258
00:28:27,775 --> 00:28:29,198
Nu nog niet.
259
00:28:29,318 --> 00:28:31,405
Nina Sharon?
260
00:28:33,405 --> 00:28:38,625
Hij wil dat het verholpen wordt.
Zo zei hij het.
261
00:28:38,743 --> 00:28:42,421
Alsof het om een verstandskies gaat.
262
00:28:42,539 --> 00:28:45,753
Waarom zijn kinderen
altijd de zorg van de moeder?
263
00:28:45,875 --> 00:28:49,054
Mannen raken hun vrijheid niet kwijt.
264
00:28:49,170 --> 00:28:53,679
Maar ze denken me wel te kunnen vertellen
wat het beste voor me is.
265
00:28:56,052 --> 00:29:00,358
Het beste voor mij is om het te verhelpen.
266
00:29:13,819 --> 00:29:16,155
Verplaats je eens in mijn situatie.
267
00:29:29,334 --> 00:29:31,006
Hou je van hem?
268
00:29:35,298 --> 00:29:37,053
Nee.
269
00:29:39,802 --> 00:29:43,183
Stel dat ik iemand vind
waar ik wel van hou.
270
00:29:43,305 --> 00:29:46,817
En ik zit met een kind.
Vergeet het dan maar.
271
00:29:46,934 --> 00:29:50,611
Als je 'm mee naar huis neemt,
moet je eerst de oppas betalen.
272
00:29:50,729 --> 00:29:55,699
Ja, de ware zal het geweldig vinden
om voor het kind van een ander te zorgen.
273
00:29:57,944 --> 00:29:59,700
Het is moeilijk genoeg...
274
00:30:01,531 --> 00:30:05,873
Het is moeilijk genoeg om oprechtheid
te vinden zonder een kind.
275
00:30:10,832 --> 00:30:15,921
Ik kan niet eens voor mezelf zorgen.
Hoe moet ik dan voor een kind zorgen?
276
00:30:38,024 --> 00:30:40,788
Deze is voor jou. Meenemen.
277
00:30:40,902 --> 00:30:43,750
Hier. Wat is er?
- Dit is teruggestuurd.
278
00:30:43,863 --> 00:30:45,833
Hoezo?
- Het is koud.
279
00:30:45,949 --> 00:30:50,539
Neem die telefoon op.
Hij mag maar twee keer overgaan.
280
00:30:50,661 --> 00:30:54,292
Ze hoeven niet te betalen.
Tafel 2.
281
00:30:54,415 --> 00:30:59,303
Ik wacht op de snapper.
Breng dit naar tafel 10.
282
00:30:59,420 --> 00:31:01,804
Wat is dat nou?
283
00:31:01,922 --> 00:31:04,473
Dat is jouw bord niet.
- Het is voor Winters.
284
00:31:04,591 --> 00:31:06,513
Neem mee.
- Maak er nog maar ��n.
285
00:31:06,635 --> 00:31:10,182
M'n complimenten
voor Mr Winters' schoenen. Kijk niet zo.
286
00:31:10,305 --> 00:31:13,105
Het is mooi geworden.
- Vind je?
287
00:31:13,225 --> 00:31:15,728
Je mag zo de keuken in.
Wanneer begin je?
288
00:31:15,852 --> 00:31:18,023
Twee voor de prijs van ��n?
289
00:31:19,356 --> 00:31:20,946
Ben je op zoek naar werk?
290
00:31:21,066 --> 00:31:25,206
Hij komt hier nooit werken,
maar we kunnen wel iemand gebruiken.
291
00:31:25,320 --> 00:31:27,788
Als hij je aanbeveelt...
- Dat doe ik zeker.
292
00:31:29,866 --> 00:31:31,835
Bel me maandag maar.
293
00:31:33,786 --> 00:31:35,506
Ga lekker eten.
294
00:31:35,621 --> 00:31:37,543
Dank je. Ik bel je.
295
00:31:37,665 --> 00:31:40,963
Leuk je ontmoet te hebben.
- Insgelijks.
296
00:31:46,131 --> 00:31:49,678
Zie. Dat was toch niet zo moeilijk?
297
00:31:50,761 --> 00:31:52,730
Citroen?
298
00:32:14,325 --> 00:32:19,129
Wat ga je de rest van de dag doen?
- Dit verwerken.
299
00:32:20,456 --> 00:32:22,792
Zin om met mij naar het strand te gaan?
300
00:32:24,376 --> 00:32:26,346
Ik wil je wat laten zien.
301
00:32:27,796 --> 00:32:33,763
Goed, maar ik wil eerst van die jurk af.
302
00:32:33,885 --> 00:32:35,771
We kunnen toch zo gaan?
303
00:32:37,764 --> 00:32:39,271
Waarom ook niet.
304
00:32:41,476 --> 00:32:47,158
Ik moet eerst naar het restaurant
om m'n portemonnee te halen.
305
00:32:53,362 --> 00:32:55,118
Kun je het bijbenen, Kevin?
306
00:32:55,239 --> 00:32:58,667
Ik kan niet meer doen in mijn wijk.
307
00:33:06,875 --> 00:33:08,548
Lekker dagje vrij gehad?
308
00:33:10,504 --> 00:33:13,636
Manny, je broer is terug.
309
00:33:13,757 --> 00:33:17,019
Waar was je nou?
310
00:33:17,135 --> 00:33:20,065
Was het druk?
- Gekkenhuis.
311
00:33:20,180 --> 00:33:24,818
We hebben ons best gedaan.
- Twee tafels zijn opgestapt.
312
00:33:24,934 --> 00:33:29,774
Loopje maar gewoon in en uit?
Zeg je niet eens meer gedag?
313
00:33:29,897 --> 00:33:35,284
Ik kom alleen m'n telefoon ophalen.
- Ja, die ben je vergeten.
314
00:33:35,402 --> 00:33:39,578
Ik heb je gebeld. En mama heeft je gebeld.
315
00:33:39,698 --> 00:33:44,622
Ik nam de tijd om je te bellen
hoewel we zonder chef zaten.
316
00:33:44,745 --> 00:33:46,298
Waar zat je?
317
00:33:57,715 --> 00:34:01,891
Buiten? Carlos heeft de vuilnis
buitengezet en daar was je niet.
318
00:34:02,011 --> 00:34:04,811
Waar was je? Buiten in Acapulco?
319
00:34:04,931 --> 00:34:08,810
Waarwas je? We waren ongerust.
Het was druk en jij smeert hem.
320
00:34:08,935 --> 00:34:11,652
Je laat je eigen vlees en bloed
in de steek.
321
00:34:13,647 --> 00:34:17,574
Om het goed te maken mag jij opruimen.
322
00:34:17,693 --> 00:34:20,790
Je hebt nog geluk
dat ik de rest niet vrijgeef.
323
00:34:20,904 --> 00:34:25,744
Ik moet dit nu doen.
- Wat?
324
00:34:25,867 --> 00:34:27,670
Ik moet gaan.
- Wat?
325
00:34:27,786 --> 00:34:31,843
Valt er wat te zien? Aan de slag.
In mijn kantoor. Nu.
326
00:34:43,259 --> 00:34:46,391
Ik heb iedereen gebeld. Mama, papa.
327
00:34:46,512 --> 00:34:49,478
Je hebt ons allemaal in de steek gelaten.
328
00:34:49,598 --> 00:34:51,152
Twee tafels...
329
00:34:53,477 --> 00:34:58,068
Twee tafels zijn opgestapt.
Dat is nog nooit gebeurd. Nooit.
330
00:34:58,315 --> 00:35:01,163
Dit is slecht voor de zaken.
331
00:35:02,236 --> 00:35:04,572
Bij jou draait alles om zaken.
332
00:35:04,696 --> 00:35:08,837
Iedereen heeft vast als een gek gewerkt
voor jou en de zaak.
333
00:35:08,950 --> 00:35:11,335
En wat doe jij voor hen?
334
00:35:13,038 --> 00:35:15,802
Hoor ik dit nou goed?
335
00:35:15,915 --> 00:35:20,921
Vraag het maar aan Amelia. Ze heeft vier
kinderen en moet uit de Bronx komen.
336
00:35:21,045 --> 00:35:24,308
Ze heeft drie kinderen.
- Ze heeft kinderen.
337
00:35:24,423 --> 00:35:28,101
Je kent haar niet eens.
Krijg ik nu de Amelia-preek?
338
00:35:32,765 --> 00:35:37,521
Je laat me in de steek voor
een zuipende serveerster? Hoe kan dit?
339
00:35:39,188 --> 00:35:41,905
Je hebt een zwangere vrouw ontslagen.
340
00:35:52,784 --> 00:35:56,082
Ik wist niet waarom ze te laat was
Ze was te laat.
341
00:35:56,204 --> 00:35:58,540
Heb je het haar ooit gevraagd?
342
00:35:58,665 --> 00:36:02,378
Wat weet je van deze mensen?
Los van Amelia.
343
00:36:02,502 --> 00:36:07,507
Wist je dat Henri de barman twee keer
zoveel verdient als Pepito de kok?
344
00:36:09,967 --> 00:36:13,514
Waarom krijgt Kevin altijd betere wijken?
- Hou op.
345
00:36:18,350 --> 00:36:19,773
Naar binnen.
346
00:36:28,193 --> 00:36:31,455
Wat mankeert jou?
Het hele personeel staat erbij.
347
00:36:31,571 --> 00:36:33,908
Wat mankeert mij?
Wat mankeert jou?
348
00:36:34,032 --> 00:36:36,582
Wat mankeert jou?
349
00:36:36,701 --> 00:36:42,834
Carlos werkt voor minder
dan het minimumloon. Waarom?
350
00:36:42,957 --> 00:36:46,919
Hij heeft de juiste papieren niet,
dus je kunt het doen.
351
00:36:48,629 --> 00:36:51,844
We werken ons in de keuken
te barsten voor jou.
352
00:36:53,300 --> 00:36:55,768
Alles draait om jou.
353
00:37:04,436 --> 00:37:07,650
Deze pan is nog van de opening.
354
00:37:07,772 --> 00:37:10,786
Hij is aangekoekt omdat hij oud is.
355
00:37:10,900 --> 00:37:12,787
Koop eens een nieuwe.
356
00:37:16,698 --> 00:37:20,838
Jij mag je spullen ook pakken.
Ik ben er klaar mee.
357
00:37:23,537 --> 00:37:28,591
En bel mama.
Ze maakt zich zorgen.
358
00:37:38,594 --> 00:37:40,480
Waar ben jij nou mee bezig?
359
00:37:56,527 --> 00:37:57,951
Gaat het?
360
00:37:59,655 --> 00:38:01,458
Wat is er gebeurd?
361
00:38:04,994 --> 00:38:08,506
Kom mee.
- Hij heeft je toch niet ontslagen?
362
00:38:11,208 --> 00:38:15,717
Niet te geloven. Wat is het toch...
- Hij is goed voor me geweest.
363
00:38:21,593 --> 00:38:25,389
We hebben z'n dag ook wel verpest.
364
00:38:28,391 --> 00:38:32,532
Ik heb wat gekocht voor onderweg.
- Kom.
365
00:39:26,405 --> 00:39:30,201
Ik ben toe aan een bad en Marvin Gaye.
366
00:39:30,326 --> 00:39:34,916
Je kan bij m'n ouders wel in bad.
En ze hebben in ieder geval Tito Puente.
367
00:39:35,038 --> 00:39:38,632
We gingen toch naar het strand?
- Ze wonen aan het strand.
368
00:39:38,750 --> 00:39:42,048
Maak je geen zorgen.
- Ik maak me geen zorgen.
369
00:39:42,170 --> 00:39:46,050
Vroeger wel,
maar toen heb ik wat onderzoek gedaan.
370
00:39:46,174 --> 00:39:50,848
En ik kwam erachter dat tien van de tien
mensen uiteindelijk doodgaan.
371
00:39:52,055 --> 00:39:54,640
Denk je dat dit alles is?
372
00:39:54,766 --> 00:39:57,020
Dat je maar een keer leeft?
373
00:39:57,143 --> 00:40:01,532
Ik ken niemand
die twee keer geleefd heeft.
374
00:40:14,117 --> 00:40:17,297
Mag ik je wat vragen?
- Nee.
375
00:40:17,412 --> 00:40:19,133
Goed.
376
00:40:19,247 --> 00:40:22,379
Geintje. Wat is er?
- Niks.
377
00:40:23,627 --> 00:40:26,011
Vraag nou maar.
378
00:40:30,216 --> 00:40:32,553
Heb je adoptie ook overwogen?
379
00:40:34,595 --> 00:40:39,566
Moeten we het daar nu over hebben?
- Nee.
380
00:40:51,195 --> 00:40:55,157
Ik kan niet negen maanden
een levend wezen bij me dragen...
381
00:40:55,282 --> 00:40:59,671
...en het dan bij een vreemde
op de stoep leggen.
382
00:41:02,789 --> 00:41:05,423
Dat lijkt me echt vreselijk.
383
00:41:05,542 --> 00:41:07,547
Het hoeft geen vreemde te zijn.
384
00:41:09,003 --> 00:41:12,052
Moet ik soms m'n familie gaan bellen?
385
00:41:12,173 --> 00:41:13,976
M'n enige familielid?
386
00:41:14,091 --> 00:41:19,560
H�, mam. Ik heb je vier jaar
niet gesproken, maar ik heb iets voor je.
387
00:41:22,057 --> 00:41:26,068
Ik zou het ook aan jou kunnen geven.
388
00:41:27,563 --> 00:41:30,243
Manny kan het vast wel wat leren.
389
00:41:31,692 --> 00:41:33,578
Jullie mogen het opvoeden.
390
00:41:33,694 --> 00:41:37,324
Want op dit moment
ben jij de enige die ik vertrouw.
391
00:41:54,297 --> 00:41:56,800
Dank je.
- Geen dank.
392
00:42:29,038 --> 00:42:31,209
Wacht. Hou de trein tegen.
393
00:42:38,714 --> 00:42:40,933
Hallo, pap.
394
00:42:41,050 --> 00:42:46,139
Jos�, waarwas je?
Je broer heeft ons de hele dag gebeld.
395
00:42:46,263 --> 00:42:48,600
Hij zei dat je was opgestapt.
396
00:42:54,229 --> 00:42:56,614
Wat is er aan de hand, jongen?
397
00:42:56,731 --> 00:42:58,571
Dat vertel ik je later wel.
398
00:43:00,110 --> 00:43:02,909
Is alles in orde?
399
00:43:03,029 --> 00:43:06,292
Maak je geen zorgen, ouwe.
400
00:43:09,702 --> 00:43:11,458
Ken je Nina nog?
401
00:43:11,579 --> 00:43:14,925
Natuurlijk.
402
00:43:15,041 --> 00:43:16,713
Doe of je thuis bent.
403
00:43:16,834 --> 00:43:18,341
Het is prachtig.
404
00:43:18,461 --> 00:43:19,932
Tot je beschikking.
405
00:43:20,045 --> 00:43:26,309
Die gekke .Jose wilde per se hierheen.
406
00:43:27,886 --> 00:43:32,109
Hoor dat nou.
En met die jurk is ze net Mexicaans.
407
00:43:32,224 --> 00:43:35,771
Wat zei hij?
- Dat je eruit ziet als een Mexicaanse.
408
00:43:39,731 --> 00:43:41,202
Is mama binnen?
409
00:43:41,316 --> 00:43:43,451
Nee, ze is winkelen.
410
00:43:44,736 --> 00:43:47,915
Jullie blijven wel eten, h�?
411
00:43:48,031 --> 00:43:50,082
Hij vraagt of we blijven eten.
412
00:43:52,493 --> 00:43:55,756
Zullen we blijven?
- Graag.
413
00:43:57,081 --> 00:44:00,628
Als je erop staat.
- Ik sta erop.
414
00:44:00,751 --> 00:44:02,388
Wat moet je met die bomen?
415
00:44:02,503 --> 00:44:05,599
Die moet ik planten, baardmans.
416
00:44:05,714 --> 00:44:08,679
Sta daar nou niet zo dom en help even.
417
00:44:13,180 --> 00:44:16,857
De verloren zoon keert terug.
418
00:44:16,975 --> 00:44:20,107
Je moeder zal blij zijn om je te zien.
419
00:44:20,228 --> 00:44:22,067
Geen handje vasthouden.
420
00:44:22,188 --> 00:44:24,952
We helpen hem even met het poten.
421
00:44:25,066 --> 00:44:29,538
Je bent nog trager dan een manke.
422
00:44:29,654 --> 00:44:33,580
Daar komen viooltjes, een citroenboom...
423
00:44:33,699 --> 00:44:36,914
...tuberozen, irissen en margrieten.
424
00:44:37,036 --> 00:44:39,835
Het wordt een paradijsje.
425
00:44:41,582 --> 00:44:44,465
Ik heb m'n vrouw het hof gemaakt
met bloemen.
426
00:44:44,585 --> 00:44:46,056
Hou jij van bloemen?
427
00:44:47,462 --> 00:44:51,259
Wat zei hij?
- Hij vroeg of je van bloemen houdt.
428
00:44:53,552 --> 00:44:56,766
Ja, ik ben dol op bloemen.
429
00:44:56,888 --> 00:44:59,356
Ze houdt van bloemen.
430
00:44:59,474 --> 00:45:02,820
Zie je? Alle vrouwen houden van bloemen.
431
00:45:45,601 --> 00:45:47,820
Tuinieren...
432
00:45:47,937 --> 00:45:49,776
...voedt de ziel.
433
00:45:55,945 --> 00:45:57,950
Heb jij m'n autosleutels?
434
00:46:00,532 --> 00:46:03,296
Waar heb je die voor nodig?
435
00:46:04,828 --> 00:46:06,299
Ik wil 'm Nina laten zien.
436
00:46:11,459 --> 00:46:15,172
In mijn kamer. Onderste bureaula.
437
00:46:17,257 --> 00:46:19,428
Ik ga me douchen en omkleden.
438
00:46:23,638 --> 00:46:26,188
Wat was dat nou?
439
00:46:28,226 --> 00:46:30,195
Wat is er?
440
00:46:31,270 --> 00:46:32,741
Niks.
441
00:46:42,698 --> 00:46:44,952
Doet ie het nog?
442
00:46:45,075 --> 00:46:46,997
Daar komen we zo achter.
443
00:46:48,036 --> 00:46:50,836
M'n vader had een oude Ford.
444
00:46:57,837 --> 00:47:00,257
Is die van jou?
445
00:47:05,261 --> 00:47:07,313
Ik heb al een sjaal.
446
00:47:07,430 --> 00:47:10,277
We kunnen zo op reis gaan.
447
00:47:11,100 --> 00:47:16,070
Zo te zien rij je er niet vaak mee.
- Vroeger wel.
448
00:47:16,188 --> 00:47:19,237
Wanneer heb je er
voor het laatst mee gereden?
449
00:47:21,527 --> 00:47:24,112
Voor ik naar de gevangenis ging.
450
00:47:29,409 --> 00:47:31,165
Auto.
451
00:47:31,286 --> 00:47:34,216
Heb je in de gevangenis gezeten?
Waan/oor?
452
00:47:36,124 --> 00:47:40,347
Vijf jaar geleden was ik op weg
naar een persconferentie.
453
00:47:41,713 --> 00:47:44,726
Ik had net getekend
bij een nieuwe voetbalclub.
454
00:47:45,591 --> 00:47:48,177
Heb jij gevoetbald?
455
00:47:49,345 --> 00:47:51,895
Het ging allemaal zo snel.
456
00:47:52,932 --> 00:47:55,435
Wie niet weg is, is gezien.
457
00:47:57,269 --> 00:47:59,404
Lieverd.
458
00:47:59,521 --> 00:48:01,822
Je zou je verstoppen.
459
00:48:02,024 --> 00:48:05,820
Zal ik je een voetmassage geven?
460
00:48:05,944 --> 00:48:08,281
We gaan het maken.
461
00:48:08,405 --> 00:48:14,206
Luchee, ik zie je.
462
00:48:15,954 --> 00:48:18,837
We gaan dit vaak spelen
als we bij oma zijn.
463
00:48:18,957 --> 00:48:23,346
En daar zijn allemaal paarden, varkens
en koeien.
464
00:48:23,461 --> 00:48:25,264
Ja, boe. Heel goed.
465
00:48:25,379 --> 00:48:27,301
Ik ben verdwaald.
466
00:48:27,423 --> 00:48:31,100
De volgende rechts.
- Hier?
467
00:48:31,218 --> 00:48:32,891
Nog een spelletje?
468
00:48:37,224 --> 00:48:39,194
Ik ga tellen.
469
00:48:40,519 --> 00:48:42,606
Kreeg je die schoenen bij de auto?
470
00:48:50,737 --> 00:48:53,418
Dit zijn echte Ferragamo's.
471
00:49:18,055 --> 00:49:19,478
Was dat een hond?
472
00:49:25,770 --> 00:49:27,822
Waar zit je?
473
00:49:30,191 --> 00:49:33,039
Wat nu?
- Wegwezen.
474
00:49:34,028 --> 00:49:35,500
Wat doe je? Wegwezen.
475
00:49:37,782 --> 00:49:41,080
Waar zit je? Ik kom.
476
00:49:43,537 --> 00:49:47,334
Luister. Ik ben je vriend en je manager.
477
00:49:47,458 --> 00:49:51,254
We moeten hier echt weg.
478
00:49:57,217 --> 00:49:59,222
Wegwezen. Nu.
479
00:49:59,344 --> 00:50:00,851
Ik kan het niet.
480
00:50:20,198 --> 00:50:25,121
Ik stond midden op straat
en keek naar haar lichaampje.
481
00:50:28,831 --> 00:50:33,303
Bel een ambulance.
Help me.
482
00:50:33,419 --> 00:50:36,099
Ik denk er elke dag aan.
483
00:50:38,131 --> 00:50:41,346
Jij. Jij hebt het gedaan.
484
00:50:56,065 --> 00:51:00,206
Ik hoor haar nog gillen
dat god haar dochter terug moest geven.
485
00:51:00,319 --> 00:51:04,744
Waarom? Je hebt haar vermoord.
486
00:51:10,579 --> 00:51:14,720
Ik zag hoe die moeder
haar dode kind vasthield.
487
00:51:35,311 --> 00:51:38,360
Ik werd veroordeeld wegens doodslag.
488
00:51:42,526 --> 00:51:45,789
M'n broer Manny
heeft me al die tijd gesteund.
489
00:51:47,781 --> 00:51:52,088
En haarfamilie?
- Ze was een alleenstaande moeder.
490
00:51:53,912 --> 00:51:59,630
Ze namen mij vier jaar van mijn leven af,
maar ik had haar alles afgenomen.
491
00:51:59,751 --> 00:52:03,345
Ik wilde haar graag ontmoeten,
maar dat wilde ze niet.
492
00:52:03,463 --> 00:52:08,303
Want ik ben degene
die haar kind vermoord heeft.
493
00:52:10,053 --> 00:52:14,442
Maar het was een ongeluk.
- Dat maakt niet uit.
494
00:52:14,557 --> 00:52:17,903
Waar het om gaat is
dat haar dochter dood is door mij.
495
00:52:22,481 --> 00:52:25,364
Hoe gaat het, broerlief?
496
00:52:25,484 --> 00:52:27,572
Nina, alles goed?
497
00:52:28,862 --> 00:52:31,330
Klaar om m'n grote liefde te ontmoeten?
498
00:52:31,448 --> 00:52:33,916
Is het serieus?
499
00:52:34,034 --> 00:52:38,091
Volgens mij wel.
Ik ga met haar trouwen.
500
00:52:40,665 --> 00:52:43,679
Hoelang zijn jullie al samen?
501
00:52:43,793 --> 00:52:45,596
Een week.
502
00:52:57,557 --> 00:53:01,779
Ze hebben je hulp nodig in de keuken.
- Ik kom.
503
00:53:11,570 --> 00:53:13,492
Ik had je een bad beloofd.
504
00:53:31,964 --> 00:53:34,384
Fijn om je weer te zien.
505
00:53:34,509 --> 00:53:37,605
Nina was het toch?
- Klopt.
506
00:53:37,720 --> 00:53:40,934
Dus jullie hebben een dagje vrij genomen.
507
00:53:41,056 --> 00:53:47,024
Eerlijk gezegd ben ik vandaag ontslagen.
508
00:53:47,146 --> 00:53:51,737
Ik weet het. Ik heb Manny gesproken.
Het spijt me.
509
00:53:53,068 --> 00:53:55,488
Het is niet persoonlijk bedoeld.
510
00:53:57,322 --> 00:54:00,750
Heb je kleren nodig?
Je mag wel wat van mij lenen.
511
00:54:00,867 --> 00:54:06,669
Nee, dank u. Ik heb alles bij me.
Ik wil me alleen even opfrissen.
512
00:54:06,789 --> 00:54:10,550
Het ruikt goed. Hoe gaat het, ouwe?
513
00:54:10,668 --> 00:54:16,185
Die kip smaakt straks naar kaviaar.
514
00:54:16,299 --> 00:54:18,932
Het moet perfect zijn.
515
00:54:19,051 --> 00:54:24,022
Zo is dat, Juanita.
Laat maar zien wie de baas is.
516
00:54:32,105 --> 00:54:36,993
Je hebt jezelf overtroffen.
De Mexicaanse vlag.
517
00:54:45,451 --> 00:54:47,871
Wil je vertellen wat er aan de hand is?
518
00:54:51,749 --> 00:54:55,676
Volgens je broer ben je zomaar vertrokken.
519
00:54:55,836 --> 00:54:57,972
Om achter die Nina aan te gaan.
520
00:55:10,559 --> 00:55:13,193
En dan neem je haar mee hiernaartoe.
521
00:55:15,689 --> 00:55:19,781
Manny was erg teleurgesteld
Ik ken hem zo helemaal niet.
522
00:55:19,943 --> 00:55:22,411
En hij heeft gelijk.
523
00:55:22,529 --> 00:55:27,997
Hoe kun je je broer zo in de steek laten?
Jij bent de chef.
524
00:55:28,117 --> 00:55:32,210
Ik weet dat ik fout zat,
maar Manny heeft Nina ontslagen.
525
00:55:32,330 --> 00:55:36,885
Nou en?
Dat maakt niet goed wat jij gedaan hebt.
526
00:55:40,588 --> 00:55:42,758
Manny vertelde dat ze zwanger is.
527
00:55:44,133 --> 00:55:46,553
Heb jij daar wat mee te maken?
528
00:55:46,677 --> 00:55:48,646
Kijk me aan.
529
00:56:02,567 --> 00:56:07,288
Ik hoorde dat je met Nina in de auto zat.
530
00:56:09,282 --> 00:56:11,453
Wat is er, jongen?
531
00:56:11,617 --> 00:56:13,420
Wat is er aan de hand?
532
00:56:15,037 --> 00:56:17,754
Ik wil niet dat je een terugval krijgt.
533
00:56:47,735 --> 00:56:49,954
Huil maar.
534
00:57:17,764 --> 00:57:21,026
Kijk nou toch hoe mooi dat is.
535
00:57:21,142 --> 00:57:24,736
Ze is er.
536
00:57:24,854 --> 00:57:27,073
Alles is klaar, of niet?
- Ja. Hoe heet ze?
537
00:57:27,190 --> 00:57:30,452
Veronica. Niet vergeten.
538
00:58:10,356 --> 00:58:12,740
Zet die muziek eens zachter.
539
00:58:14,151 --> 00:58:15,824
Het feest is begonnen.
540
00:58:22,242 --> 00:58:24,710
Zo gaat ie goed.
541
00:58:26,788 --> 00:58:28,176
Wil je dansen?
542
00:58:30,458 --> 00:58:34,718
Kom, maak een dansje.
543
00:58:34,838 --> 00:58:37,139
Genoeg. Het is tijd om te eten.
544
00:58:39,175 --> 00:58:41,560
Waar ga je heen?
545
00:58:41,678 --> 00:58:44,892
Ik ben hier de baas.
546
00:58:46,015 --> 00:58:47,735
Wat je wil, m'n koningin.
547
00:58:49,226 --> 00:58:51,812
Ga zitten.
548
00:58:51,937 --> 00:58:57,324
Dit is Veronica. M'n novia.
- Aangenaam.
549
00:58:57,443 --> 00:59:01,535
Veronica Kustella. Aangenaam.
550
00:59:01,655 --> 00:59:04,752
Novia?
- Dat betekent vriendin.
551
00:59:04,866 --> 00:59:07,251
Futura esposa betekent aanstaande.
552
00:59:07,369 --> 00:59:11,545
Eduardo is gek. Hij wil me Spaans leren.
553
00:59:11,665 --> 00:59:13,717
Tequila?
- Nee, dank je.
554
00:59:13,833 --> 00:59:18,009
Het is familietraditie.
555
00:59:20,381 --> 00:59:23,395
Nee, dank je.
- Toe nou, broerlief.
556
00:59:28,306 --> 00:59:29,896
Respect voor de ouderen.
557
00:59:30,016 --> 00:59:31,985
Het spijt me.
558
00:59:32,101 --> 00:59:34,402
Even proosten?
559
00:59:34,520 --> 00:59:38,400
Zullen we bidden?
Wil jij voorbidden?
560
00:59:41,109 --> 00:59:42,533
In de naam van de Vader...
561
00:59:42,653 --> 00:59:47,908
Veronica en ik bidden wel.
562
00:59:48,033 --> 00:59:51,165
Ben je zover?
Zeg mij maar na.
563
00:59:55,248 --> 00:59:59,887
Dit is voor Veronica.
564
01:00:02,505 --> 01:00:04,676
Degene...
565
01:00:04,799 --> 01:00:06,768
...die ons...
566
01:00:06,884 --> 01:00:09,470
...het leven gaf.
567
01:00:09,595 --> 01:00:12,810
Zegen...
568
01:00:16,769 --> 01:00:18,192
...deze...
569
01:00:18,312 --> 01:00:20,613
...spijzen. Amen.
570
01:00:20,731 --> 01:00:22,736
Goed gedaan.
571
01:00:22,858 --> 01:00:26,488
Kunnen we nu proosten?
572
01:00:43,336 --> 01:00:46,135
Hou je van oesters?
573
01:00:46,255 --> 01:00:48,675
Heel goed, pa.
574
01:00:50,176 --> 01:00:53,141
Heel goed.
- Ik ben dol op oesters.
575
01:00:54,680 --> 01:00:57,729
Ik dook in de rivier
op de ranch in Mexico.
576
01:00:57,850 --> 01:01:00,353
Ik mis de ranch.
577
01:01:00,477 --> 01:01:06,278
En m'n benen staken uit het water
en m'n hoofd zat in de modder.
578
01:01:06,399 --> 01:01:08,903
De rivierwas maar een meter diep.
579
01:01:09,027 --> 01:01:12,455
Manny moest me redden
en trok me er aan m'n benen uit.
580
01:01:12,572 --> 01:01:17,709
En toen heb ik me gesneden aan een oester.
77 hechtingen.
581
01:01:17,827 --> 01:01:23,628
Iets naar rechts en ik had
een litteken in m'n gezicht gehad.
582
01:01:23,749 --> 01:01:28,424
En dan had Veronica hier niet gezeten.
- Hoezo niet?
583
01:01:29,296 --> 01:01:31,551
Dan was ik niet zo knap geweest.
584
01:01:35,636 --> 01:01:39,183
In dit tempo word ik nooit opa.
585
01:01:39,306 --> 01:01:43,149
Heeft Manny je ontslagen
omdat je te laat was?
586
01:01:46,646 --> 01:01:49,529
En jij bent gewoon weggelopen?
587
01:01:51,067 --> 01:01:52,490
Waar heeft hij het over?
588
01:01:52,610 --> 01:01:55,328
Over hoe Manny haar ontslagen heeft.
589
01:01:55,446 --> 01:01:57,167
Hou erover op.
590
01:01:57,281 --> 01:02:00,295
Manny heeft mij ontslagen
voor ik begonnen was.
591
01:02:00,409 --> 01:02:03,257
Je kwam niet opdagen.
- Manny moet leren koken.
592
01:02:03,371 --> 01:02:07,428
Hij is te druk met het uitdelen
van bevelen, als een generaal.
593
01:02:07,541 --> 01:02:09,760
Als een generaal te paard.
594
01:02:09,877 --> 01:02:12,807
Leuk als standbeeld voor het restaurant.
595
01:02:12,921 --> 01:02:16,516
Neem 'n voorbeeld aan Manny.
Hij heeft altijd hard gewerkt.
596
01:02:16,633 --> 01:02:21,058
Hij begon met niks en heeft veel bereikt
Dat kan ik van jou niet zeggen.
597
01:02:38,905 --> 01:02:42,084
Ik vertel dit normaal nooit...
598
01:02:42,199 --> 01:02:46,671
maar in het begin lukte het niet
om zwanger te worden.
599
01:02:46,787 --> 01:02:51,841
We deden echt ons best
en we hebben van alles geprobeerd...
600
01:02:51,959 --> 01:02:55,221
Dat zeg je toch niet
waar je kinderen bij zijn?
601
01:02:59,549 --> 01:03:06,478
We wilden het al opgeven, maar z'n neef
in Porto Rico was sociaal werker...
602
01:03:06,598 --> 01:03:11,319
...en voor we het wisten
hadden we een kind geadopteerd.
603
01:03:11,436 --> 01:03:14,698
Hij was nog geen drie jaar oud.
604
01:03:14,814 --> 01:03:16,653
Een prachtige jongen.
605
01:03:18,985 --> 01:03:22,117
Het enige verschil
tussen mijn drie zoons...
606
01:03:22,238 --> 01:03:25,417
...is de manier
waarop Manny bij ons gekomen is.
607
01:04:12,661 --> 01:04:14,915
Dat is Francisco.
608
01:04:15,038 --> 01:04:17,672
Hij was de zaakwaarnemer van Jos�.
609
01:04:19,167 --> 01:04:21,931
Voetbal.
- Inderdaad.
610
01:04:22,045 --> 01:04:24,050
Hou je van voetbal?
611
01:04:26,549 --> 01:04:29,135
Ik voetbal niet. U wel?
612
01:04:29,260 --> 01:04:31,230
Jazeker.
613
01:04:31,346 --> 01:04:34,110
Elke donderdag en zaterdag.
614
01:04:34,223 --> 01:04:37,153
Ze noemen me die ouwe.
615
01:04:37,268 --> 01:04:40,815
Maar ik kan de jeugd nog prima bijhouden.
616
01:04:52,157 --> 01:04:54,874
Hij was net prof geworden.
617
01:04:59,915 --> 01:05:01,338
Ik vind het heel erg.
618
01:05:07,422 --> 01:05:12,641
Na het ongeluk
heeft hij nooit meer gespeeld.
619
01:05:18,057 --> 01:05:19,896
Geen voetbal meer.
620
01:05:22,978 --> 01:05:24,402
Ga zitten.
621
01:05:30,736 --> 01:05:35,161
Ik heb Jos� jaren niet meer zo gezien.
622
01:05:36,491 --> 01:05:39,125
En dat is dankzij jou.
623
01:05:42,330 --> 01:05:47,503
Door het ongeluk verloor hij z'n passie.
624
01:05:47,627 --> 01:05:50,724
En zonder passie kun je niet voetballen.
625
01:05:56,344 --> 01:05:59,690
Hij zegt dat je zonder passie
niet kunt voetballen.
626
01:06:01,849 --> 01:06:06,689
Hij heeft nooit Engels willen leren.
627
01:06:08,981 --> 01:06:12,943
Ik begreep wel wat hij zei.
628
01:06:14,444 --> 01:06:18,454
En hij begrijpt meer dan je denkt.
Of niet?
629
01:06:18,573 --> 01:06:20,294
Wat zeg je?
630
01:06:20,408 --> 01:06:24,002
Je spreekt liever geen Engels,
maar je begrijpt alles.
631
01:06:24,120 --> 01:06:28,711
Wij spreken Spaans. Als je met me
wilt praten, moet je Spaans praten.
632
01:06:37,091 --> 01:06:40,971
Het is al laat. Ik moet terug.
633
01:06:41,095 --> 01:06:45,235
Nee, jij en Jos� blijven hier.
634
01:06:45,349 --> 01:06:49,525
Zie je. Hij kan wel Engels.
Hij is er gewoon te lui voor.
635
01:06:49,645 --> 01:06:54,153
Maar hij heeft gelijk.
Blijf hier en rust lekker uit.
636
01:06:54,274 --> 01:06:58,664
Dat is heel aardig,
maar het kan echt niet.
637
01:07:02,240 --> 01:07:04,459
Het was me een genoegen.
638
01:07:04,576 --> 01:07:06,794
Beschouw dit huis als jouw huis.
639
01:07:13,501 --> 01:07:15,007
Het allerbeste.
640
01:07:42,487 --> 01:07:44,159
Ik moet naar huis.
641
01:07:46,407 --> 01:07:49,705
We gaan eerst naar het strand
en dan naar huis.
642
01:07:52,830 --> 01:07:54,253
Dat is goed.
643
01:07:58,961 --> 01:08:00,633
Deze is voor jou.
644
01:08:37,164 --> 01:08:40,510
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
645
01:08:40,626 --> 01:08:43,129
M'n vader heeft ze gemaakt.
646
01:08:43,253 --> 01:08:46,432
Volgens mij heeft hij
veelte weinig om handen.
647
01:08:46,548 --> 01:08:52,065
Ik vind hem fantastisch
Hij is zo... geweldig.
648
01:08:53,305 --> 01:08:54,728
Komt hij uit Mexico?
649
01:08:54,848 --> 01:08:58,525
Nee, uit Porto Rico.
M'n moeder komt uit Mexico.
650
01:08:58,643 --> 01:09:04,943
Ik ben een Rico-Mex.
Half Porto Ricaans en half Mexicaans.
651
01:09:05,066 --> 01:09:07,403
Voor mij is het een pot nat.
652
01:09:08,361 --> 01:09:14,328
Is het altijd zo bij jullie?
Ben jij opgegroeid met..
653
01:09:14,492 --> 01:09:18,751
Met wat?
- Zoveel blijdschap en liefde?
654
01:09:20,205 --> 01:09:26,338
Dat was nog niks.
Als de hele familie bij elkaar is...
655
01:09:26,461 --> 01:09:28,680
Dan is het een gekkenhuis.
656
01:09:28,797 --> 01:09:34,563
Volop eten, muziek en dans.
Salsa, merengue.
657
01:09:34,678 --> 01:09:36,480
Dat is echt geweldig.
658
01:09:43,603 --> 01:09:47,280
Hoe vindt Manny het
om geadopteerd te zijn?
659
01:09:47,398 --> 01:09:49,783
Voor ons maakt het niet uit.
660
01:09:53,821 --> 01:09:58,626
Je hebt echt geluk gehad.
661
01:10:00,202 --> 01:10:03,085
Je hebt een geweldige familie.
662
01:10:07,292 --> 01:10:08,846
En jouw familie?
663
01:10:08,960 --> 01:10:14,477
M'n vader overleed toen ik twaalf was
en ik heb geen broers of zussen.
664
01:10:15,633 --> 01:10:17,888
Dus dat is mijn familie.
665
01:10:28,145 --> 01:10:29,617
Alsjeblieft.
666
01:10:35,236 --> 01:10:36,659
En je moeder?
667
01:10:39,990 --> 01:10:45,625
Nadat m'n vader overleed, zat ze alleen
nog maar op de bank voor de tv.
668
01:10:45,746 --> 01:10:47,751
Ze ging niet door met haar leven.
669
01:10:47,873 --> 01:10:52,345
Ik moest voor mezelf zorgen.
En voor haar.
670
01:10:52,460 --> 01:10:55,260
Hoe voelde je je
toen je vader overleed?
671
01:10:56,464 --> 01:10:58,683
Geen idee.
672
01:11:00,593 --> 01:11:04,734
Ik weet niet meer wat ik voelde
als twaalf-jarige.
673
01:11:10,269 --> 01:11:17,577
M'n moeder had het er zo moeilijk mee,
dat ik niet normaal kon rouwen.
674
01:11:17,693 --> 01:11:20,825
Ik moest voor haar zorgen.
675
01:11:21,697 --> 01:11:26,418
In het begin werd onze relatie beter,
maar toen ik echt een tiener werd...
676
01:11:26,535 --> 01:11:30,296
...sloeg het verdriet om in vijandigheid.
677
01:11:33,124 --> 01:11:37,763
Op een avond was ik knetterstoned.
678
01:11:37,879 --> 01:11:41,093
Ik ging naar huis
en liep haar kamer binnen.
679
01:11:41,257 --> 01:11:46,346
Ze was tv aan het kijken.
680
01:11:46,470 --> 01:11:51,939
Ik keek haar aan en begon te lachen.
681
01:11:53,811 --> 01:11:56,658
Ik lachte haar recht in haar gezicht uit.
682
01:12:01,276 --> 01:12:05,582
En ze zat daar maar.
683
01:12:15,665 --> 01:12:17,836
Ik begon te huilen.
684
01:12:24,257 --> 01:12:27,222
En ik zei...
685
01:12:28,302 --> 01:12:31,517
...dat ik m'n vader ook heel erg miste.
686
01:12:33,057 --> 01:12:38,691
En dat ik haar pijn begreep,
maar dat ik die pijn ook voelde.
687
01:12:42,608 --> 01:12:47,033
En het was of ze me voor het eerst
weer echt zag.
688
01:12:54,786 --> 01:12:56,707
Ze stond op...
689
01:12:58,122 --> 01:13:00,258
...en sloeg haar armen om me heen.
690
01:13:11,177 --> 01:13:13,645
En toen kreeg ik een vreetbui.
691
01:13:15,764 --> 01:13:19,608
We aten wat donuts
en praatten de hele nacht over hem.
692
01:13:23,438 --> 01:13:28,658
Toen ik de volgende ochtend wakker werd
dacht ik dat ik weer een moeder had.
693
01:13:28,777 --> 01:13:35,207
Maar het was te laat.
694
01:14:06,313 --> 01:14:10,453
Toen ik achttien was,
stak m'n moeder haar hand uit.
695
01:14:10,608 --> 01:14:13,028
Ze liet me haartrouwring zien.
696
01:14:13,194 --> 01:14:18,034
Met een piepklein steentje.
Hij kwam vast uit een pandjeszaak.
697
01:14:18,157 --> 01:14:21,751
Ze zei: Je moet zorgen
dat je er ook zo een krijgt.
698
01:14:23,120 --> 01:14:26,964
Ze hield zo veel van hem
dat ze die ring nooit afgedaan heeft.
699
01:14:28,334 --> 01:14:31,513
Dat is wat ik wil.
700
01:14:31,629 --> 01:14:35,508
Ik wil een kind op de wereld zetten
dat uit liefde geboren is.
701
01:14:35,632 --> 01:14:38,432
Met een man die voor ons zorgt.
702
01:14:41,304 --> 01:14:43,274
En dat heb ik niet.
703
01:14:45,517 --> 01:14:50,523
Ik wil niet dat dit kind
samen met mij moet lijden.
704
01:14:56,402 --> 01:14:58,953
Ik heb geen idee waar ik mee bezig ben.
705
01:15:05,369 --> 01:15:08,334
Ik heb volgende week
echt een vriend nodig.
706
01:16:33,871 --> 01:16:37,667
Alsjeblieft. Hou deze maar.
707
01:16:41,169 --> 01:16:42,640
Dank je.
708
01:16:43,755 --> 01:16:45,725
Je gaat toch met me mee, h�?
709
01:16:48,968 --> 01:16:52,895
Het maakt ook niet uit.
Ik red me wel.
710
01:16:54,265 --> 01:16:56,650
Ik bel je.
711
01:16:58,769 --> 01:17:00,774
Ik bel je, goed?
712
01:19:28,454 --> 01:19:33,294
Laten we het hebben over de zalm
die ik op het menu wil zetten.
713
01:19:33,417 --> 01:19:36,265
Met asperges, champignons en cactus.
714
01:19:36,379 --> 01:19:40,519
En wat avocado en mango.
715
01:19:44,595 --> 01:19:46,101
Wat ga je doen?
716
01:21:08,634 --> 01:21:10,140
Ok�, kom op.
717
01:21:17,142 --> 01:21:20,025
Je kunt altijd een stukje van de zee
meenemen.
718
01:21:20,145 --> 01:21:22,031
Hoe dan?
719
01:21:22,146 --> 01:21:26,157
Als je een schelp pakt
en hem tegen je oor houdt...
720
01:21:26,275 --> 01:21:28,078
...dan hoor je de zee.
721
01:21:29,320 --> 01:21:32,499
Wil je het proberen?
- Tuurlijk.
722
01:21:38,078 --> 01:21:40,712
Hier. Probeer maar.
723
01:21:44,418 --> 01:21:49,174
Ik hoor nog niks.
- Je bent nu nog bij de zee.
724
01:21:49,297 --> 01:21:52,263
Als je weg bent, hoor je het wel.
725
01:21:57,514 --> 01:21:59,898
Ik hoor het al.
- Hoor je het?
726
01:22:08,024 --> 01:22:09,577
Perfect.
727
01:22:17,449 --> 01:22:20,831
Hoe zie ik eruit?
- Prachtig.
728
01:22:32,964 --> 01:22:34,387
Daar is ze.
729
01:22:41,055 --> 01:22:42,858
Kom op.
730
01:23:35,691 --> 01:23:38,574
Weet je wie ik ben?
731
01:23:39,653 --> 01:23:42,287
Jij bent mijn mama.
732
01:23:52,248 --> 01:23:54,752
Ik heb dit voor je meegenomen.
733
01:24:00,965 --> 01:24:05,141
Het was het laatste
wat ik van m'n vader gekregen heb.
734
01:24:12,434 --> 01:24:17,405
Dank je.
- Geen dank.
735
01:24:29,743 --> 01:24:33,254
Dank je.
- Geen dank.
736
01:24:41,003 --> 01:24:44,764
Dank je wel, Jos�.
737
01:24:46,759 --> 01:24:50,555
Het spijt me.
- Jij bedankt.
738
01:24:59,438 --> 01:25:00,909
Bella.
739
01:26:17,596 --> 01:26:21,060
Vertaling: The Site
55431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.