Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,861 --> 00:00:31,533
- ¿Puedes ver?
- si
2
00:00:31,776 --> 00:00:32,831
- ¿Estás seguro?
- Mm-hmm.
3
00:00:32,855 --> 00:00:35,011
¿Que tal ahora?
¿Puedes ver ahora?
4
00:00:37,644 --> 00:00:38,644
Todo bien.
5
00:00:39,628 --> 00:00:41,433
Listo? Tres dedos.
6
00:00:41,817 --> 00:00:42,817
¡Bonito!
7
00:00:44,438 --> 00:00:47,227
- ¡Buen tiro, niño!
- Ve.
8
00:00:47,695 --> 00:00:51,164
Hey, ustedes quieren mayo
o mostaza, o ambos?
9
00:00:51,608 --> 00:00:53,687
¿Quién quiere mayo en un hot dog?
10
00:00:53,820 --> 00:00:57,109
Perdonen a sus hermanos. ¡Dos mostazas, por favor!
Gracias mami
11
00:00:57,156 --> 00:00:58,328
Lo tengo.
12
00:00:58,414 --> 00:01:00,687
Nate, mayo o mostaza?
13
00:01:00,953 --> 00:01:02,718
Quiero ketchup.
14
00:01:05,069 --> 00:01:06,637
Cuidado con tu codo ...
15
00:01:08,734 --> 00:01:11,767
Buen trabajo, Hawkeye!
Ve a buscar tu flecha.
16
00:01:14,789 --> 00:01:17,742
Hola chicos. Suficiente práctica
La sopa está puesta.
17
00:01:18,414 --> 00:01:21,234
Todo bien. Estábamos viniendo.
Tenemos hambre.
18
00:01:22,101 --> 00:01:23,796
Lila, vamos
19
00:01:26,620 --> 00:01:27,893
Lila?
20
00:01:30,673 --> 00:01:31,673
¿Miel?
21
00:01:35,600 --> 00:01:36,865
¿Bebé?
22
00:01:46,407 --> 00:01:47,407
¿Bebé?
23
00:01:49,392 --> 00:01:50,392
¿Bebé?
24
00:01:52,642 --> 00:01:53,642
¡Muchachos!
25
00:01:55,899 --> 00:01:56,899
¿Muchachos?
26
00:01:59,010 --> 00:02:00,111
Laura
27
00:02:44,204 --> 00:02:45,766
No necesitas hacer eso,
28
00:02:45,829 --> 00:02:48,243
porque solo eres
manteniendo la posición.
29
00:02:49,665 --> 00:02:50,665
Venga.
30
00:02:51,085 --> 00:02:52,210
Eso estuvo cerca.
31
00:02:53,733 --> 00:02:55,592
Esa es una meta. Fueron
ahora uno de una pieza.
32
00:02:55,661 --> 00:02:57,317
Me gustaría intentarlo de nuevo.
33
00:02:59,668 --> 00:03:00,668
Estamos atados
34
00:03:00,692 --> 00:03:02,864
¿Siente la tensión? Es divertido.
35
00:03:03,677 --> 00:03:06,645
Eso fue terrible. Ahora tu
tener la oportunidad de ganar
36
00:03:07,059 --> 00:03:09,895
Y tu ganaste. Felicidades.
37
00:03:10,153 --> 00:03:11,645
Juego justo.
38
00:03:12,466 --> 00:03:13,856
Buen deporte.
39
00:03:15,182 --> 00:03:16,466
¿Te has divertido?
40
00:03:18,453 --> 00:03:19,642
Fue divertido.
41
00:03:42,969 --> 00:03:44,133
Esta cosa en
42
00:03:46,634 --> 00:03:48,774
Hola, señorita Potts ... Pep.
43
00:03:50,673 --> 00:03:52,563
Si encuentras esta grabación ...
44
00:03:52,915 --> 00:03:57,172
No lo publiques, en las redes sociales.
Va a ser un verdadero tirón de lágrimas.
45
00:03:58,251 --> 00:04:00,227
No se si estas
Alguna vez vas a ver estos.
46
00:04:00,235 --> 00:04:02,635
Ni siquiera se
si aun estas ...
47
00:04:03,290 --> 00:04:04,797
Oh Dios. Yo espero que sí...
48
00:04:05,802 --> 00:04:10,117
Hoy es el día 21 ... uh, 22.
49
00:04:11,286 --> 00:04:13,911
Ya sabes, si no fuera por
el terror existencial de
50
00:04:13,936 --> 00:04:16,075
mirando al
vacío literal del espacio,
51
00:04:16,099 --> 00:04:18,262
Yo diría, me siento
más mejor hoy.
52
00:04:18,453 --> 00:04:22,507
La infección sigue su curso,
Gracias al malvado azul allá atrás.
53
00:04:22,648 --> 00:04:25,421
Usted la amaría Muy practico.
54
00:04:25,812 --> 00:04:27,842
Sólo un poquito sádico.
55
00:04:32,853 --> 00:04:36,768
Algunas celdas de combustible fueron rotas durante la batalla, pero
Descubrimos una manera de revertir la carga de iones
56
00:04:36,793 --> 00:04:39,649
para comprarnos, sobre,
48 horas de juego.
57
00:04:41,487 --> 00:04:43,213
Pero ahora está muerto en el agua.
58
00:04:43,238 --> 00:04:46,238
Somos 1,000 años luz
Desde el 7-11 más cercano.
59
00:04:46,263 --> 00:04:48,754
El oxigeno se agotara
mañana por la mañana.
60
00:04:48,779 --> 00:04:50,505
Eso será todo.
61
00:04:50,530 --> 00:04:51,530
Y Pep, yo ...
62
00:04:51,555 --> 00:04:53,968
Se que dije que no
mas sorpresas, pero
63
00:04:53,993 --> 00:04:57,227
Tengo que decir que realmente estaba esperando
para sacar una última.
64
00:04:57,252 --> 00:04:58,585
Pero parece que ...
65
00:04:58,610 --> 00:05:00,618
Bueno, sabes que
parece que.
66
00:05:00,643 --> 00:05:02,210
No te sientas mal por esto.
67
00:05:02,235 --> 00:05:05,320
Quiero decir en realidad si tu
arrastrarse por un par de semanas,
68
00:05:05,345 --> 00:05:07,878
y luego, seguir adelante
Con enorme culpa.
69
00:05:07,903 --> 00:05:11,230
Probablemente debería acostarme.
Voy a acariciar mi
70
00:05:11,255 --> 00:05:13,106
Por favor sepa que ...
71
00:05:13,131 --> 00:05:16,451
Cuando me quede a la deriva, será
72
00:05:16,476 --> 00:05:18,858
adiós todo el tiempo ...
73
00:05:18,883 --> 00:05:20,562
Voy a pensar en ti
74
00:05:20,587 --> 00:05:22,673
Porque siempre eres tú.
75
00:06:09,497 --> 00:06:11,997
- No pude detenerlo.
- Tampoco yo podría.
76
00:06:15,457 --> 00:06:16,722
Perdí al niño.
77
00:06:19,457 --> 00:06:21,392
Tony, hemos perdido.
78
00:06:23,574 --> 00:06:25,136
Es, umm ...
79
00:06:25,902 --> 00:06:27,347
¡Oh Dios mío!
80
00:06:34,510 --> 00:06:35,684
Está bien.
81
00:06:42,483 --> 00:06:45,131
Han pasado 23 días desde
Thanos vino a la Tierra.
82
00:06:47,225 --> 00:06:49,817
Los gobiernos del mundo están en pedazos.
83
00:06:49,842 --> 00:06:53,467
Las partes que siguen funcionando.
están tratando de hacer un censo,
84
00:06:53,475 --> 00:06:55,388
Y parece que lo hizo ...
85
00:06:58,427 --> 00:07:01,981
Hizo exactamente lo que dijo
iba a hacer Thanos borró ..
86
00:07:03,821 --> 00:07:06,567
... cincuenta por ciento de
Todas las criaturas vivientes.
87
00:07:11,034 --> 00:07:12,729
¿Dónde está ahora? ¿Dónde?
88
00:07:13,385 --> 00:07:14,612
No lo sabemos
89
00:07:15,197 --> 00:07:18,064
Acaba de abrir un portal.
y caminé a través.
90
00:07:20,682 --> 00:07:22,149
¿Lo que está mal con él?
91
00:07:22,689 --> 00:07:24,104
Él está enojado
92
00:07:25,241 --> 00:07:26,741
Piensa que ha fallado.
93
00:07:27,755 --> 00:07:30,989
Lo que por supuesto que hizo, pero hay una
Mucho de eso dando vueltas, ¿no?
94
00:07:31,162 --> 00:07:34,369
Honestamente, en este preciso segundo, yo
Pensé que eras un Build-A-Bear.
95
00:07:34,394 --> 00:07:35,357
A lo mejor si soy.
96
00:07:35,382 --> 00:07:37,319
Hemos estado cazando Thanos
por tres semanas ahora
97
00:07:37,450 --> 00:07:41,043
Exploraciones del espacio profundo, y
Satélites, y no tenemos nada.
98
00:07:43,218 --> 00:07:45,686
- Tony peleaste con él.
- ¿Quién te dijo eso?
99
00:07:45,826 --> 00:07:46,826
No luchó contra él.
100
00:07:46,904 --> 00:07:49,145
No. Él me limpió la cara
con un planeta mientras un
101
00:07:49,170 --> 00:07:51,514
Mago de la calle Bleecker
Regalamos la piedra.
102
00:07:51,592 --> 00:07:53,381
- Eso fue lo que paso. No hubo pelea ...
- Bueno.
103
00:07:53,405 --> 00:07:54,155
104
00:07:30,180 --> 00:07:32,867
¿Te dio alguna pista?
Cualquier coordenadas, cualquier cosa?
105
00:07:57,805 --> 00:07:58,805
¡Pfft!
106
00:07:59,555 --> 00:08:03,086
Lo vi venir hace unos años atrás. tuve
una vision. No quería creerlo.
107
00:08:03,663 --> 00:08:05,100
Pensé que estaba soñando.
108
00:08:05,125 --> 00:08:07,967
- Tony, necesito que te concentres.
- Y te necesitaba.
109
00:08:08,265 --> 00:08:12,381
Como en tiempo pasado. Que triunfa sobre que
necesitas. Es demasiado tarde, amigo.
110
00:08:12,749 --> 00:08:13,749
Lo siento.
111
00:08:14,866 --> 00:08:17,467
¿Sabes lo que necesito?
Necesito afeitarme.
112
00:08:18,273 --> 00:08:21,764
- Y creo que recuerdo haberlo dicho.
- Tony, Tony, Tony ...
113
00:08:21,827 --> 00:08:23,711
por que de lo contrario,
114
00:08:23,736 --> 00:08:28,190
Que lo que necesitábamos era una armadura.
alrededor del mundo. ¿Recuérdalo?
115
00:08:28,215 --> 00:08:32,660
Si impactó nuestra preciosa
Las libertades, o no. Eso es lo que necesitábamos.
116
00:08:32,685 --> 00:08:35,224
- Bueno, eso no funcionó, ¿verdad?
- Dije que perderíamos.
117
00:08:35,337 --> 00:08:38,212
Usted dijo: "Vamos a hacer
que juntos, también ".
118
00:08:38,268 --> 00:08:40,899
Bueno, ¿adivina qué, gorra? Perdimos.
119
00:08:40,938 --> 00:08:43,338
Tú no estabas allí.
120
00:08:43,930 --> 00:08:46,750
Pero eso es lo que hacemos, ¿verdad?
¿Nuestro mejor trabajo después del hecho?
121
00:08:46,775 --> 00:08:50,016
¿Somos los vengadores? ¿Somos los vengadores?
¿No son los vengadores?
122
00:08:50,040 --> 00:08:52,736
Bueno. Usted hizo su punto.
Sólo siéntate, ¿de acuerdo?
123
00:08:52,838 --> 00:08:55,408
- No no. Aquí está mi ... Ella es genial, por cierto.
- Tony, siéntate, siéntate!
124
00:08:55,456 --> 00:08:57,862
Te necesitamos. Eres sangre nueva
Montón de viejos molinos cansados ...
125
00:08:57,900 --> 00:09:01,380
No tengo nada para ti, Cap.
No tengo coordenadas,
126
00:09:01,405 --> 00:09:04,314
no hay pistas, no hay estrategias,
sin opciones...
127
00:09:04,339 --> 00:09:08,295
Cero. Cremallera. Nada No
Confía, mentiroso ...
128
00:09:12,655 --> 00:09:15,662
Ten esto. Tu encuentras
Él y tú te pusiste eso.
129
00:09:16,539 --> 00:09:17,804
Tu escondes.
130
00:09:19,369 --> 00:09:22,344
- Tony!
- Estoy bien. YO...
131
00:09:29,674 --> 00:09:33,455
Bruce le dio un sedante. El va a
Probablemente estará fuera por el resto del día.
132
00:09:33,783 --> 00:09:37,174
Ustedes cuiden de él. Y voy a traer
Un elixir bezuriano cuando regrese.
133
00:09:37,822 --> 00:09:40,298
- ¿A dónde vas?
- Para matar a Thanos.
134
00:09:43,642 --> 00:09:44,282
Oye.
135
00:09:44,946 --> 00:09:47,025
Sabes que solemos trabajar
como un equipo aquí, y
136
00:09:47,074 --> 00:09:49,024
entre tu y yo estamos
También un poco frágil.
137
00:09:49,064 --> 00:09:52,649
Nos damos cuenta de que hasta hay mas tu
Territorio pero esta es nuestra lucha, también.
138
00:09:52,681 --> 00:09:55,196
- ¿Incluso sabes dónde está?
- Conozco gente que podría.
139
00:09:55,242 --> 00:09:56,992
No te molestes
140
00:09:57,578 --> 00:09:59,913
Te puedo decir dónde está Thanos.
141
00:10:02,086 --> 00:10:04,828
Thanos pasó mucho tiempo
tratando de perfeccionarme.
142
00:10:05,561 --> 00:10:09,326
Luego, cuando trabajó, él
habló sobre su gran plan.
143
00:10:09,709 --> 00:10:12,303
Incluso desmontado, yo
Quería complacerlo.
144
00:10:12,858 --> 00:10:17,053
Preguntaría a dónde iríamos
una vez que su plan estaba completo?
145
00:10:18,170 --> 00:10:20,237
Su respuesta fue siempre la misma.
146
00:10:24,406 --> 00:10:25,531
Al jardín.
147
00:10:25,789 --> 00:10:28,820
Eso es lindo Thanos tiene
Un plan de jubilación.
148
00:10:28,845 --> 00:10:30,493
Entonces, ¿dónde está él, entonces?
149
00:10:30,556 --> 00:10:32,304
Cuando Thanos chasqueó los dedos,
150
00:10:32,329 --> 00:10:36,860
La Tierra se convirtió en punto cero para una oleada de energía.
De proporciones ridículamente cósmicas.
151
00:10:36,907 --> 00:10:41,188
Nadie ha visto nada igual ...
Hasta hace dos días.
152
00:10:42,321 --> 00:10:44,617
En este planeta.
153
00:10:44,946 --> 00:10:46,289
Thanos está ahí.
154
00:10:48,070 --> 00:10:49,601
Usó las piedras de nuevo.
155
00:10:49,937 --> 00:10:51,004
Hey hey hey...
156
00:10:51,805 --> 00:10:54,057
Estaríamos entrando
de mano corta, ¿sabes?
157
00:10:54,082 --> 00:10:56,535
- Mira, él todavía tiene las piedras, así que ...
- Entonces vamos a buscarlo.
158
00:10:57,012 --> 00:10:59,706
- Los usamos para traer a todos de vuelta.
- ¿Así como eso?
159
00:10:59,868 --> 00:11:01,696
Sí. Así.
160
00:11:01,721 --> 00:11:04,876
Incluso si hay una pequeña posibilidad
que podemos deshacer esto ...
161
00:11:04,901 --> 00:11:07,657
Quiero decir, se lo debemos a todos.
Quién no está en esta sala para intentarlo.
162
00:11:07,682 --> 00:11:11,924
Si hacemos esto, ¿cómo sabemos que va a
¿Terminar de manera diferente a como lo hacía antes?
163
00:11:11,969 --> 00:11:14,109
Porque antes tu
no me tenia
164
00:11:14,437 --> 00:11:18,655
Hey, nueva chica, todos en este
La habitación es sobre esa vida de superhéroe.
165
00:11:18,911 --> 00:11:21,612
Y si no te importa mi pregunta, ¿dónde?
diablos has estado todo este tiempo?
166
00:11:21,637 --> 00:11:24,183
Hay muchos otros
Planetas en el universo.
167
00:11:24,208 --> 00:11:27,028
Y desafortunadamente, ellos
no los tenía ustedes
168
00:11:46,483 --> 00:11:47,764
Me gusta este.
169
00:11:53,107 --> 00:11:55,724
Vamos por esto
Hijo de puta.
170
00:12:17,385 --> 00:12:21,173
Bueno. Quien aqui no tiene
estado en el espacio?
171
00:12:23,571 --> 00:12:25,797
Mejor no tires
arriba en mi nave
172
00:12:25,930 --> 00:12:29,391
Se acerca el salto en 3 .. 2 .. 1.
173
00:12:42,950 --> 00:12:45,231
Voy a bajar para el reconocimiento.
174
00:13:03,133 --> 00:13:05,976
- Esto va a funcionar Steve.
- Sé que lo hará.
175
00:13:09,959 --> 00:13:12,584
Porque no se que
Lo haré si no lo hace.
176
00:13:12,826 --> 00:13:18,427
No hay satélites, ni barcos, ni ejércitos,
No hay defensas terrestres de ningún tipo.
177
00:13:19,989 --> 00:13:21,301
Es sólo él.
178
00:13:22,309 --> 00:13:24,059
Entonces eso es suficiente.
179
00:14:53,483 --> 00:14:54,756
Oh no.
180
00:15:04,589 --> 00:15:05,924
¿Dónde están?
181
00:15:06,167 --> 00:15:08,604
Responde la pregunta.
182
00:15:10,104 --> 00:15:12,908
El universo
Corrección requerida.
183
00:15:13,003 --> 00:15:18,272
Después de eso, las piedras servidas.
Sin propósito, más allá de la tentación.
184
00:15:18,343 --> 00:15:20,116
¡Has asesinado billones!
185
00:15:21,388 --> 00:15:23,075
Deberías estar agradecido.
186
00:15:26,974 --> 00:15:30,028
- ¿Dónde están las piedras?
- se ha ido
187
00:15:30,611 --> 00:15:34,111
- Reducido a átomos.
- Los usaste hace dos días.
188
00:15:34,189 --> 00:15:37,314
Usé las piedras para
destruir las piedras
189
00:15:38,080 --> 00:15:40,798
Casi me mata.
190
00:15:40,994 --> 00:15:45,126
Pero el trabajo está hecho.
Siempre lo será.
191
00:15:47,668 --> 00:15:51,050
Soy inevitable
192
00:15:53,097 --> 00:15:55,636
Tenemos que destrozar este lugar.
Él tiene que estar mintiendo.
193
00:15:55,660 --> 00:15:57,326
Mi padre es muchas cosas.
194
00:15:57,761 --> 00:16:00,323
Un mentiroso no es uno de ellos.
195
00:16:03,840 --> 00:16:06,324
Gracias hija
196
00:16:07,885 --> 00:16:10,465
Tal vez lo traté
tu tambien con dureza
197
00:16:16,622 --> 00:16:19,809
¿Qué ... qué hiciste?
198
00:16:21,582 --> 00:16:23,621
Fui por la cabeza.
199
00:17:34,296 --> 00:17:35,616
Así que yo ...
200
00:17:37,304 --> 00:17:39,436
Fui a una cita el otro día.
201
00:17:40,378 --> 00:17:44,379
Es la primera vez en cinco años,
¿ya sabes? Siéntate allí, cena ...
202
00:17:44,661 --> 00:17:47,262
No sabia que
para hablar de
203
00:17:49,185 --> 00:17:50,785
¿De que hablabas?
204
00:17:50,826 --> 00:17:54,060
La misma vieja mierda, sabes? Cómo
Las cosas han cambiado, y ...
205
00:17:54,856 --> 00:17:56,356
Mi trabajo, su trabajo ...
206
00:17:56,841 --> 00:17:59,301
Cuánto extrañamos a los Mets.
207
00:18:01,739 --> 00:18:03,272
Entonces las cosas se callan ..
208
00:18:05,216 --> 00:18:08,528
Lloraba como estaban ellos
Sirviendo las ensaladas.
209
00:18:09,122 --> 00:18:10,481
¿Que pasa contigo?
210
00:18:11,825 --> 00:18:14,817
Lloré justo antes del postre.
211
00:18:18,403 --> 00:18:21,403
Pero lo estoy viendo
otra vez mañana, así que ...
212
00:18:21,403 --> 00:18:22,621
Eso es genial.
213
00:18:22,653 --> 00:18:24,606
Hiciste la parte más difícil.
Tu hiciste el salto tu
214
00:18:24,631 --> 00:18:26,723
no sabia donde estas
iban a bajar
215
00:18:27,207 --> 00:18:31,674
Y eso es. Esa es esa pequeña
valientes pasos de bebé que tienes que tomar.
216
00:18:31,684 --> 00:18:35,269
Intentar volver a estar completo.
Para tratar de encontrar un propósito.
217
00:18:37,340 --> 00:18:40,871
Entré en el hielo en el 45 correcto
Después conocí al amor de mi vida.
218
00:18:42,308 --> 00:18:44,230
Desperté 70 años después.
219
00:18:46,965 --> 00:18:48,269
Tienes que seguir adelante.
220
00:18:51,785 --> 00:18:53,090
Tengo que seguir adelante.
221
00:18:58,388 --> 00:19:00,341
El mundo está en nuestras manos.
222
00:19:00,661 --> 00:19:02,614
Nos queda a nosotros, chicos.
223
00:19:02,778 --> 00:19:05,403
Y tenemos que hacer
algo con eso
224
00:19:06,052 --> 00:19:07,371
De otra manera...
225
00:19:08,642 --> 00:19:11,329
Thanos debería haber
nos mató a todos
226
00:20:12,704 --> 00:20:14,680
¿Que demonios?
227
00:20:26,487 --> 00:20:27,534
¿Esperanza?
228
00:21:01,090 --> 00:21:03,426
¡Niño! ¡Hey chico!
229
00:21:07,570 --> 00:21:09,882
¿Qué demonios pasó aquí?
230
00:21:41,767 --> 00:21:42,845
Dios mío...
231
00:21:46,197 --> 00:21:50,571
No por favor. Por favor, por favor.
No no no...
232
00:21:56,617 --> 00:21:59,304
Perdóneme. Lo siento.
No, Cassie, no.
233
00:21:59,858 --> 00:22:00,858
No.
234
00:22:01,882 --> 00:22:02,882
No no.
235
00:22:04,615 --> 00:22:06,529
Por favor, por favor,
por favor, por favor....
236
00:22:06,554 --> 00:22:07,554
No, Cassie ...
237
00:22:14,796 --> 00:22:15,796
¿Qué?
238
00:22:45,909 --> 00:22:47,198
Cassie?
239
00:22:48,495 --> 00:22:49,495
¿Papá?
240
00:23:15,911 --> 00:23:17,348
Eres tan grande
241
00:23:31,381 --> 00:23:35,912
Sí, nos embarcamos tan altamente
El buque de guerra sospechoso Danvers hizo ping.
242
00:23:35,937 --> 00:23:37,991
Fue una infecciosa
la basura frunce el ceño.
243
00:23:38,016 --> 00:23:39,522
Así que, gracias por la punta caliente.
244
00:23:39,656 --> 00:23:42,381
- Bueno, estabas más cerca.
- si Y ahora olemos a basura.
245
00:23:42,406 --> 00:23:44,278
Obtienes una lectura
en esos temblores?
246
00:23:44,303 --> 00:23:46,795
Fue una subducción leve
bajo la placa africana.
247
00:23:46,914 --> 00:23:49,328
¿Tenemos un visual? Cómo
¿Lo estamos manejando?
248
00:23:49,359 --> 00:23:52,593
Nat, es un terremoto
bajo el oceano
249
00:23:52,625 --> 00:23:55,592
Lo manejamos por no manejarlo.
250
00:23:56,374 --> 00:23:58,772
Carol, estamos viendo
estas aqui el mes que viene?
251
00:23:58,801 --> 00:24:01,850
- No es probable.
- ¿Qué, vas a tener otro corte de pelo?
252
00:24:01,895 --> 00:24:05,511
Escucha, cara de piel. soy
cubriendo mucho territorio.
253
00:24:05,536 --> 00:24:07,411
Las cosas que son
sucediendo en la tierra son
254
00:24:07,436 --> 00:24:10,302
pasando en todas partes, en
Miles de planetas.
255
00:24:11,030 --> 00:24:12,998
Ese es un buen punto.
Ese es un buen punto.
256
00:24:13,670 --> 00:24:16,351
Así que puede que no veas
yo por mucho tiempo
257
00:24:16,572 --> 00:24:18,513
Todo bien. Uh, bueno ...
258
00:24:19,153 --> 00:24:23,457
Este canal siempre está activo.
Entonces, cualquier cosa va de lado ...
259
00:24:23,528 --> 00:24:25,949
Alguien esta haciendo problemas
donde no deberían ...
260
00:24:26,215 --> 00:24:29,097
- Viene a través de mí.
- Bueno.
261
00:24:29,113 --> 00:24:30,113
Todo bien.
262
00:24:31,235 --> 00:24:32,535
Buena suerte.
263
00:24:40,874 --> 00:24:43,218
- ¿Dónde estás?
- mexico
264
00:24:43,271 --> 00:24:46,226
Los federales encontraron un
Habitación llena de cuerpos.
265
00:24:46,468 --> 00:24:50,053
Parece un grupo de chicos del cartel. Nunca
Incluso tuve la oportunidad de sacar sus armas.
266
00:24:50,124 --> 00:24:53,491
- Es probable que sea una pandilla rival ...
- Excepto que no lo es.
267
00:24:53,516 --> 00:24:55,896
Definitivamente es Barton.
268
00:24:56,039 --> 00:25:00,406
Lo que ha hecho aquí, lo que ha hecho.
estado haciendo durante los últimos años,
269
00:25:01,998 --> 00:25:04,060
Me refiero a la escena
que se fue ...
270
00:25:04,630 --> 00:25:07,935
Tengo que decirte que hay una parte de
Yo que ni siquiera quiero encontrarlo.
271
00:25:13,767 --> 00:25:16,102
¿Descubrirás dónde?
él va después?
272
00:25:20,064 --> 00:25:21,064
Nat ...
273
00:25:22,624 --> 00:25:23,829
Por favor.
274
00:25:26,460 --> 00:25:27,460
Bueno.
275
00:25:36,273 --> 00:25:40,343
Sabes que te ofrecería cortar tu cena.
Pero ya pareces bastante miserable.
276
00:25:44,110 --> 00:25:45,499
¿Estás aquí para lavar tu ropa?
277
00:25:45,524 --> 00:25:47,445
Y ver a un amigo.
278
00:25:48,329 --> 00:25:50,266
Claramente, tu amigo está bien.
279
00:25:53,599 --> 00:25:56,222
Sabes que vi una manada de ballenas
Cuando subía por el puente.
280
00:25:56,247 --> 00:25:59,364
- ¿En el Hudson?
- Hay menos barcos, agua más limpia.
281
00:25:59,372 --> 00:26:03,426
Ya sabes, si vas a contar
Que mire el lado bueno ...
282
00:26:03,971 --> 00:26:04,971
Um ...
283
00:26:06,080 --> 00:26:09,838
Estoy a punto de golpearte en la cabeza
Con un sándwich de mantequilla de maní.
284
00:26:11,737 --> 00:26:14,572
Lo siento. Fuerza del hábito.
285
00:26:28,425 --> 00:26:32,635
Sabes que sigo diciendole a todo el mundo
deberían seguir adelante y ... crecer.
286
00:26:34,783 --> 00:26:35,915
Algunos lo hacen.
287
00:26:39,486 --> 00:26:40,657
Pero nosotros no.
288
00:26:41,523 --> 00:26:45,843
- Si sigo adelante, ¿quién hace esto?
- Tal vez no sea necesario hacerlo.
289
00:26:50,430 --> 00:26:52,445
Solía no tener nada.
290
00:26:53,594 --> 00:26:55,672
Y luego tengo esto.
291
00:26:57,969 --> 00:26:59,258
Este trabajo.
292
00:27:02,119 --> 00:27:03,414
Esta familia.
293
00:27:07,596 --> 00:27:11,275
Y yo estaba ... estaba
mejor por eso
294
00:27:17,784 --> 00:27:19,096
Y aunque...
295
00:27:20,161 --> 00:27:21,629
se fueron...
296
00:27:25,278 --> 00:27:27,559
Ahora sigo
tratando de ser mejor
297
00:27:30,875 --> 00:27:32,921
Creo que los dos
Necesito conseguir una vida.
298
00:27:35,766 --> 00:27:37,007
Tú primero.
299
00:27:42,195 --> 00:27:43,616
Oh hola. ¡Hola!
300
00:27:43,640 --> 00:27:46,582
¿Hay alguien en casa?
Este es Scott Lang.
301
00:27:46,607 --> 00:27:51,255
¿Nos conocimos hace unos años, en el aeropuerto?
¿En Alemania?
302
00:27:51,287 --> 00:27:54,146
Me puse muy grande y
Me puse la máscara.
303
00:27:54,171 --> 00:27:56,091
- No me reconocerías.
- ¿Es este un mensaje viejo?
304
00:27:56,116 --> 00:27:59,046
¿Hombre Hormiga? Hombre hormiga
sabes que sabes eso
305
00:27:59,132 --> 00:28:00,155
Es la puerta principal.
306
00:28:00,186 --> 00:28:01,986
Necesito hablar con ustedes, chicos.
307
00:28:07,850 --> 00:28:08,850
Scott
308
00:28:10,193 --> 00:28:12,200
- ¿Estás bien?
- si
309
00:28:13,864 --> 00:28:16,419
¿Alguno de ustedes alguna vez?
¿Estudió física cuántica?
310
00:28:16,748 --> 00:28:18,864
Sólo en medio de la conversación.
311
00:28:19,052 --> 00:28:20,052
Bien. Asi que...
312
00:28:21,155 --> 00:28:25,810
Hace cinco años, justo antes ...
Thanos,
313
00:28:25,913 --> 00:28:28,147
Yo estaba en un lugar llamado
el reino cuántico
314
00:28:28,319 --> 00:28:31,186
El reino cuántico es como su.
Universo propio microscópico.
315
00:28:31,211 --> 00:28:34,750
Para entrar hay que estar
increíblemente pequeño Hope, ella es mi ...
316
00:28:36,586 --> 00:28:38,102
Ella ... ella era mi ...
317
00:28:40,141 --> 00:28:43,843
Se suponía que ella me sacaría.
Y luego pasó Thanos, y
318
00:28:43,868 --> 00:28:47,539
- Me quedé atrapado allí.
- Lo siento. Eso debe haber sido un largo 5 años.
319
00:28:47,564 --> 00:28:50,235
Sí, pero eso es justo.
No fue
320
00:28:50,243 --> 00:28:51,977
Para mí fueron cinco horas.
321
00:28:52,002 --> 00:28:54,565
Ver, las reglas del reino cuántico.
no son como están aquí arriba.
322
00:28:54,611 --> 00:28:59,040
Todo es impredecible. Es eso
sándwich de alguien? Estoy hambriento.
323
00:28:59,353 --> 00:29:00,353
Scott
324
00:29:00,439 --> 00:29:02,329
¿De qué estás hablando?
325
00:29:02,921 --> 00:29:03,921
Asi que...
326
00:29:05,038 --> 00:29:06,819
Lo que estoy diciendo es ...
327
00:29:07,536 --> 00:29:09,887
El tiempo funciona de manera diferente.
en el reino cuántico.
328
00:29:09,975 --> 00:29:13,653
El único problema es en este momento, nosotros
No tengo una manera de navegarlo.
329
00:29:13,694 --> 00:29:15,037
Pero ¿y si lo hiciéramos?
330
00:29:15,085 --> 00:29:18,810
No puedo dejar de pensar en ello. Qué
si pudiéramos controlar de alguna manera el caos,
331
00:29:18,835 --> 00:29:22,317
¿Y podríamos navegarlo? Y si
Había una manera de que podamos entrar
332
00:29:22,342 --> 00:29:24,787
el reino cuántico en cierto
punto en el tiempo pero luego
333
00:29:24,812 --> 00:29:27,912
salir del reino cuántico en
otro punto en el tiempo? Me gusta...
334
00:29:29,191 --> 00:29:30,792
Como antes de Thanos.
335
00:29:30,995 --> 00:29:33,281
Espera estas hablando
sobre una maquina del tiempo?
336
00:29:33,306 --> 00:29:36,426
No, no, claro que no.
No, no es una máquina del tiempo.
337
00:29:36,575 --> 00:29:38,630
Es más como un ...
338
00:29:39,862 --> 00:29:43,369
Sí, una máquina del tiempo. Sé que es una locura.
Es una locura.
339
00:29:43,932 --> 00:29:47,299
Pero no puedo dejar de pensar en ello.
Tiene que haber ...
340
00:29:47,674 --> 00:29:50,513
Algunos wa ... es una locura.
341
00:29:50,538 --> 00:29:54,483
Recibo correos electrónicos de un mapache. Asi que,
ya nada suena loco
342
00:29:55,288 --> 00:29:57,366
Entonces, ¿con quién hablamos de esto?
343
00:30:15,418 --> 00:30:16,418
Chow-tiempo!
344
00:30:18,880 --> 00:30:19,880
Morgoona
345
00:30:24,372 --> 00:30:26,583
Morgan H. Stark.
Quieres almorzar
346
00:30:26,763 --> 00:30:29,661
- Definir el almuerzo o desintegrarse.
- Bueno.
347
00:30:30,669 --> 00:30:32,019
Tú no debes ser
usando eso, de acuerdo?
348
00:30:32,044 --> 00:30:34,925
Eso es parte de un aniversario especial.
regalo que estoy haciendo para mamá.
349
00:30:38,316 --> 00:30:40,518
Hay que ir Eres tú
pensando en el almuerzo?
350
00:30:41,034 --> 00:30:43,190
¿Quieres un puñado de grillos?
351
00:30:43,253 --> 00:30:45,095
- No.
- Eso es lo que quieres.
352
00:30:45,120 --> 00:30:48,534
- ¿Cómo encontraste esto?
- Garaje.
353
00:30:48,570 --> 00:30:49,343
De Verdad?
354
00:30:49,367 --> 00:30:51,726
- ¿Lo estabas buscando?
- No.
355
00:30:52,249 --> 00:30:53,920
Aunque lo encontré.
356
00:30:54,209 --> 00:30:57,435
Te gusta ir al garaje, ¿eh?
También lo hace papá.
357
00:30:58,467 --> 00:31:01,415
Está bien en realidad. Mamá nunca
Lleva todo lo que me pongo.
358
00:31:22,860 --> 00:31:25,193
Ahora sabemos que
suena como...
359
00:31:25,266 --> 00:31:27,218
Tony después de todo lo que has visto,
es algo realmente imposible ...
360
00:31:27,242 --> 00:31:29,631
La fluctuación cuántica ensucia
con la escala de Planck,
361
00:31:29,656 --> 00:31:32,664
que luego dispara el Deutsch
proposición. ¿Podemos estar de acuerdo en eso?
362
00:31:32,820 --> 00:31:33,820
Gracias.
363
00:31:33,859 --> 00:31:36,515
En términos de Layman, significa
no vas a volver a casa
364
00:31:36,540 --> 00:31:37,540
- Yo si.
- No.
365
00:31:37,578 --> 00:31:39,574
Usted sobrevivió accidentalmente. Es un---
366
00:31:39,621 --> 00:31:42,129
Es un billón a uno
casualidad cósmica.
367
00:31:42,197 --> 00:31:43,964
Y ahora quieres sacar un ...
368
00:31:44,119 --> 00:31:45,587
¿Cómo lo llamas?
369
00:31:47,305 --> 00:31:50,015
- ¿Un robo de tiempo?
- si Tiempo de atraco.
370
00:31:50,289 --> 00:31:52,456
Por supuesto. Porque no
piensa en esto antes?
371
00:31:52,481 --> 00:31:54,972
Oh! ¿Porque es ridículo?
¿Porque es un pipedream?
372
00:31:54,997 --> 00:31:58,442
Las piedras están en el pasado. Nosotros
Podemos volver y podemos conseguirlos.
373
00:31:58,467 --> 00:32:00,973
Podemos chasquear nuestros propios dedos.
Podemos traer a todos de vuelta.
374
00:32:00,998 --> 00:32:03,139
O arruinarlo peor que
Él ya tiene, ¿verdad?
375
00:32:03,179 --> 00:32:04,404
No creo que lo hagamos.
376
00:32:04,529 --> 00:32:07,841
Tengo que decir esto. A veces yo
extraño ese optimismo vertiginoso.
377
00:32:08,121 --> 00:32:11,136
Sin embargo, las grandes esperanzas no
ayuda si no hay lógica,
378
00:32:11,161 --> 00:32:15,457
tangible, manera para que yo con seguridad
ejecutar dicho tiempo de atraco.
379
00:32:15,950 --> 00:32:18,577
Creo que el resultado más probable
Será nuestra desaparición colectiva.
380
00:32:18,602 --> 00:32:21,609
No si seguimos estrictamente
Las reglas del viaje en el tiempo.
381
00:32:21,836 --> 00:32:25,781
Eso significa que no hablamos con nuestro pasado,
No apostar en eventos deportivos ...
382
00:32:25,813 --> 00:32:28,343
Te voy a parar
Justo allí, Scott.
383
00:32:28,899 --> 00:32:30,968
En serio lo dices
yo que tu plan para
384
00:32:30,993 --> 00:32:34,093
salvar el universo se basa
¿De vuelta al futuro?
385
00:32:36,036 --> 00:32:38,114
- No.
- Bueno. Me tuviste preocupado allí.
386
00:32:38,136 --> 00:32:41,409
Porque eso sería una mierda. Eso es
No cómo funciona la física cuántica.
387
00:32:41,662 --> 00:32:42,662
Tony ...
388
00:32:44,662 --> 00:32:46,552
Tenemos que tomar una posición.
389
00:32:46,951 --> 00:32:49,701
Nos pusimos de pie. Y
Sin embargo, aquí estamos.
390
00:32:51,138 --> 00:32:54,904
Sé que tienes mucho en la línea.
Tienes una esposa, una hija.
391
00:32:55,740 --> 00:32:59,990
Pero perdí a alguien muy importante para mí.
Mucha gente lo hizo.
392
00:33:00,083 --> 00:33:04,464
Y ahora, ahora, tenemos la oportunidad de traer
su espalda. Para traer a todos de vuelta.
393
00:33:04,489 --> 00:33:06,090
Y me estas diciendo
que ni siquiera vas a ...
394
00:33:06,115 --> 00:33:08,122
Eso es correcto, Scott.
No lo hare Dejalo.
395
00:33:09,739 --> 00:33:11,348
Tengo un niño
396
00:33:13,192 --> 00:33:15,442
Mami me dijo que
ven y salvate
397
00:33:15,467 --> 00:33:18,113
Buen trabajo. Estoy salvado.
398
00:33:18,706 --> 00:33:20,855
Ojalá hubieras venido aquí para
preguntame algo mas
399
00:33:20,871 --> 00:33:23,784
Algo más. Sinceramente yo
os he echado de menos, fue ...
400
00:33:23,863 --> 00:33:26,972
- Oh, y la mesa está lista para seis.
- Tony, lo entiendo.
401
00:33:27,089 --> 00:33:29,479
Y me alegro por ti.
Realmente soy.
402
00:33:30,097 --> 00:33:32,057
Pero esta es una segunda oportunidad.
403
00:33:32,355 --> 00:33:34,792
Tengo mi segunda oportunidad
Justo aquí, Cap.
404
00:33:34,891 --> 00:33:37,008
No puedo tirar los dados otra vez.
405
00:33:38,497 --> 00:33:41,200
Si no hablas tienda,
Puedes quedarte a almorzar.
406
00:33:43,951 --> 00:33:46,522
- Él está asustado.
- el no esta equivocado
407
00:33:46,740 --> 00:33:48,966
Si pero quiero decir
¿Qué vamos a hacer?
408
00:33:49,099 --> 00:33:51,231
Nosotros lo necesitamos Qué,
vamos a parar?
409
00:33:51,256 --> 00:33:53,162
No. Quiero hacerlo bien.
410
00:33:56,433 --> 00:33:58,613
Vamos a necesitar un
cerebro muy grande
411
00:33:58,964 --> 00:34:00,690
Más grande que el suyo?
412
00:34:01,041 --> 00:34:03,869
Venga. Siento que soy el único
uno comiendo Intenta algo de eso.
413
00:34:03,894 --> 00:34:05,127
Toma unos huevos.
414
00:34:05,393 --> 00:34:06,674
Estoy tan confundida.
415
00:34:06,702 --> 00:34:09,350
- Estos son tiempos confusos.
- Correcto. No no...
416
00:34:09,374 --> 00:34:12,256
- Eso no es lo que quise decir. YO...
- No, lo entiendo.
417
00:34:12,281 --> 00:34:15,687
¡Estoy bromenando! Lo sé. Es una locura.
418
00:34:15,812 --> 00:34:20,082
- Estoy usando camisas ahora.
- si ¿Cómo? ¿Por qué?
419
00:34:20,222 --> 00:34:22,770
Hace cinco años nosotros
Tenemos nuestros culos vencidos.
420
00:34:23,239 --> 00:34:26,146
Excepto que fue peor para mí.
Porque he perdido dos veces.
421
00:34:26,389 --> 00:34:30,488
Primero, Hulk perdió. Entonces Banner perdió.
Entonces, todos perdimos.
422
00:34:30,513 --> 00:34:33,357
- Nadie te culpó, Bruce.
- Yo si.
423
00:34:34,923 --> 00:34:36,791
Durante años he estado
tratando a Hulk como si estuviera
424
00:34:36,816 --> 00:34:39,252
algún tipo de enfermedad,
algo para deshacerse de
425
00:34:40,026 --> 00:34:42,908
Pero luego empecé a mirar
a él como la cura.
426
00:34:42,975 --> 00:34:48,029
Dieciocho meses en un laboratorio de gamma. pongo
Los cerebros y los músculos juntos.
427
00:34:48,170 --> 00:34:51,943
Y ahora mirame.
Lo mejor de ambos mundos.
428
00:34:52,149 --> 00:34:54,227
- Disculpe, Sr. Hulk?
- si
429
00:34:54,252 --> 00:34:57,861
- ¿Podemos hacernos una foto?
- 100%, personita.
430
00:34:57,909 --> 00:35:00,705
Vamos, sube un poco. Te importa
431
00:35:00,730 --> 00:35:01,730
Oh.
432
00:35:02,411 --> 00:35:05,036
- Di "verde".
- Verde.
433
00:35:05,061 --> 00:35:06,715
Greeeen
434
00:35:06,740 --> 00:35:09,443
- ¿Lo entendiste?
- Eso es bueno.
435
00:35:09,771 --> 00:35:12,779
¿No quieres tomar uno conmigo?
Soy Ant-Man.
436
00:35:15,552 --> 00:35:17,206
Son fans de Hulk.
Ellos no conocen a Ant-Man.
437
00:35:17,231 --> 00:35:19,417
- Nadie lo hace.
- Espera, no, no, él quiere ...
438
00:35:19,442 --> 00:35:21,964
Quieres tomar un
foto con el, verdad?
439
00:35:21,989 --> 00:35:24,106
Incluso está diciendo que no, no lo hace.
Lo entiendo.
440
00:35:24,131 --> 00:35:27,090
Yo tampoco lo quiero. Yo no
Quiero una foto con ellos.
441
00:35:27,092 --> 00:35:28,998
- Se va a sentir mal.
- Lo siento.
442
00:35:29,029 --> 00:35:31,373
- Dijeron que lo harían.
- Ya no lo quiero.
443
00:35:31,398 --> 00:35:33,904
- Te sentirías mal ...
- Toma el maldito teléfono.
444
00:35:35,021 --> 00:35:35,954
Gracias, Sr. Hulk.
445
00:35:35,979 --> 00:35:38,256
No, es genial, niños.
Muchas gracias.
446
00:35:38,569 --> 00:35:40,725
- ¡Fuera!
- Bruce.
447
00:35:41,500 --> 00:35:42,951
- Dab.
- Bruce.
448
00:35:42,976 --> 00:35:45,679
Escucha a tu mamá.
Ella sabe mejor
449
00:35:45,704 --> 00:35:48,671
- Sobre lo que decíamos ...
- Correcto.
450
00:35:50,582 --> 00:35:53,285
¿Todo el viaje en el tiempo se ha acabado?
451
00:35:54,698 --> 00:35:57,878
Chicos, está fuera de
Mi área de especialización.
452
00:35:58,957 --> 00:36:00,839
Bueno, tú lo conseguiste.
453
00:36:01,191 --> 00:36:04,644
Recuerdo un momento en que
Parecía bastante imposible, también.
454
00:36:38,149 --> 00:36:40,852
Mira una inspiración mod,
Déjame ver lo que comprueba.
455
00:36:41,138 --> 00:36:45,005
Por lo tanto, recomiendo un último sim antes
Lo empacamos para la noche.
456
00:36:45,029 --> 00:36:49,630
Esta vez, en forma de un
Tira de mobius, invertida. ¿Por favor?
457
00:36:49,655 --> 00:36:51,287
Tratamiento...
458
00:36:54,451 --> 00:36:58,784
Dame ese valor propio. Eso partícula
La factorización, y la descomposición espectral.
459
00:36:58,809 --> 00:37:01,505
- Tengo que tomar un segundo.
- Sólo un momento.
460
00:37:01,926 --> 00:37:05,152
Y no te preocupes si no da resultado.
Solo estoy un poco ...
461
00:37:06,315 --> 00:37:08,424
Modelo prestado.
462
00:37:19,669 --> 00:37:20,669
¡Mierda!
463
00:37:21,019 --> 00:37:22,019
¡Mierda!
464
00:37:26,234 --> 00:37:28,140
Qué estás haciendo
arriba pequeña señorita?
465
00:37:28,195 --> 00:37:29,999
- Mierda.
- No. No decimos eso.
466
00:37:30,039 --> 00:37:33,265
Sólo mamá dice esa palabra. Ella
Lo acuñó, le pertenece a ella.
467
00:37:33,273 --> 00:37:34,314
¿Por qué te levantas?
468
00:37:34,339 --> 00:37:36,964
Porque tengo una mierda importante
pasando aquí ¿Qué piensas?
469
00:37:36,989 --> 00:37:40,126
No, tengo algo en mi mente.
Tengo algo en mi mente.
470
00:37:40,151 --> 00:37:44,136
- ¿Fue Juice Pops?
- Claro que lo era.
471
00:37:45,873 --> 00:37:48,013
Eso es extorsión.
472
00:37:49,029 --> 00:37:52,880
Grandes mentes piensan igual. Jugo
Pops, estaba exactamente en ...
473
00:37:54,404 --> 00:37:55,755
mi mente.
474
00:37:56,576 --> 00:37:59,747
¿Lo hiciste? ¿Sí? Ahora eres.
475
00:38:05,099 --> 00:38:08,184
- Esa cara, va allí.
- Cuéntame una historia.
476
00:38:08,451 --> 00:38:10,052
Una historia.
477
00:38:10,326 --> 00:38:12,857
Érase una vez, un poco
la chica se fue a la cama El fin.
478
00:38:12,896 --> 00:38:14,226
Esa no es toda la historia.
479
00:38:14,251 --> 00:38:16,501
Vamos, ese es tu
cuento favorito
480
00:38:16,585 --> 00:38:18,053
Te amo toneladas
481
00:38:19,773 --> 00:38:22,295
Te amo 3,000
482
00:38:23,202 --> 00:38:24,202
Guau.
483
00:38:31,338 --> 00:38:34,361
3.000. Eso es una locura
484
00:38:35,198 --> 00:38:37,731
Acostarse. O voy
Vende todos tus juguetes.
485
00:38:38,065 --> 00:38:39,260
Buenas noches.
486
00:38:40,033 --> 00:38:43,705
No es que sea una competencia,
pero ella me ama 3,000.
487
00:38:44,502 --> 00:38:48,400
Estabas en algún lugar en
El rango bajo de 6 a 900.
488
00:38:54,037 --> 00:38:58,076
- ¿Qué estás leyendo?
- Sólo un libro sobre compostaje.
489
00:38:58,101 --> 00:39:00,318
¿Qué hay de nuevo con el compostaje?
490
00:39:01,584 --> 00:39:03,217
- Sólo ....
- Me lo imaginé...
491
00:39:04,225 --> 00:39:05,693
por cierto.
492
00:39:06,903 --> 00:39:09,473
Ya sabes, solo que estamos hablando
sobre lo mismo ...
493
00:39:09,919 --> 00:39:11,301
Viaje en el tiempo.
494
00:39:12,434 --> 00:39:13,434
¿Qué?
495
00:39:16,896 --> 00:39:17,896
Guau.
496
00:39:20,193 --> 00:39:21,193
Eso es...
497
00:39:21,966 --> 00:39:25,693
Increíble, y ... aterrador.
498
00:39:25,756 --> 00:39:26,935
Está bien.
499
00:39:34,640 --> 00:39:38,836
- Tuve mucha suerte.
- si Lo sé.
500
00:39:38,906 --> 00:39:42,031
- Mucha gente no lo hizo.
- No, no puedo ayudar a todos.
501
00:39:43,316 --> 00:39:46,269
- Parece que parece que puedes.
- No si me detengo.
502
00:39:47,816 --> 00:39:51,011
Puedo ponerle un alfiler
Ahora mismo, y para.
503
00:39:51,370 --> 00:39:52,636
Tony ...
504
00:39:53,121 --> 00:39:58,253
tratando de hacer que te detengas ha sido uno
De los pocos fracasos de toda mi vida.
505
00:40:02,123 --> 00:40:07,740
A veces siento que debo ponerlo en un lugar cerrado.
Caja y soltarlo en el fondo de un lago ...
506
00:40:08,490 --> 00:40:10,333
...acostarse.
507
00:40:16,062 --> 00:40:18,570
¿Pero serías capaz de descansar?
508
00:40:23,069 --> 00:40:26,154
Está bien, aquí vamos. Hora
prueba de viaje numero uno.
509
00:40:26,374 --> 00:40:31,069
Scott, enciende el, uhh ...
Lo de la furgoneta.
510
00:40:32,977 --> 00:40:36,470
Los interruptores se establecen. Emergencia
Los generadores están en modo de espera.
511
00:40:36,501 --> 00:40:41,345
Bueno. Porque si hacemos volar la rejilla, no lo hago.
Quiero perder a Tiny aquí en la década de 1950.
512
00:40:41,439 --> 00:40:43,759
- ¿Perdóneme?
- Está bromeando.
513
00:40:44,024 --> 00:40:45,843
No puedes decir cosas así.
514
00:40:45,868 --> 00:40:48,969
Solo ... fue, solo una mala broma.
515
00:40:50,321 --> 00:40:52,594
- Estabas bromeando, ¿verdad?
- No tengo idea.
516
00:40:52,671 --> 00:40:56,811
Estamos hablando de viajes en el tiempo aquí.
O todo es una broma, o nada de eso es.
517
00:40:57,170 --> 00:40:59,982
¡Estamos bien! Ponte el casco.
518
00:41:00,693 --> 00:41:03,419
Scott, te voy a enviar
Regresa una semana, pero vas a caminar
519
00:41:03,444 --> 00:41:06,443
alrededor de una hora, luego traer
Vuelves en 10 segundos.
520
00:41:06,623 --> 00:41:09,069
- ¿Tiene sentido?
- Perfectamente no confuso.
521
00:41:09,094 --> 00:41:11,695
Buena suerte, Scott. Lo tienes.
522
00:41:12,670 --> 00:41:16,447
Tienes razón. Hago,
Capitan America.
523
00:41:18,103 --> 00:41:23,946
A la cuenta de tres.
3 .. 2 .. 1 ..
524
00:41:27,701 --> 00:41:30,982
Chicos Esto no se siente bien.
525
00:41:31,122 --> 00:41:32,990
- ¿Que esta pasando? Espere.
- ¿Quién es ese?
526
00:41:33,015 --> 00:41:35,022
- ¿Es ese Scott?
- ¡Sí, es Scott!
527
00:41:38,096 --> 00:41:39,807
¡Oh! ¡Mi espalda!
528
00:41:42,373 --> 00:41:44,815
- ¿Puedes traerlo de vuelta?
- ¡Estoy trabajando en ello!
529
00:41:51,752 --> 00:41:52,752
Un bebé.
530
00:41:52,777 --> 00:41:54,362
- Es Scott.
- ¡Como un bebé!
531
00:41:55,032 --> 00:41:56,088
Trae a Scott de vuelta.
532
00:41:56,113 --> 00:41:58,408
Cuando digo matar el
poder, mata el poder
533
00:41:59,619 --> 00:42:01,689
Y ... matalo!
534
00:42:05,138 --> 00:42:07,528
Alguien orinó mis pantalones.
535
00:42:08,786 --> 00:42:11,793
No se si fue
"bebé" yo o "viejo" yo.
536
00:42:15,155 --> 00:42:17,163
O, simplemente "yo" yo.
537
00:42:17,218 --> 00:42:19,046
¡Viaje en el tiempo!
538
00:42:22,570 --> 00:42:23,570
¿Qué?
539
00:42:24,913 --> 00:42:27,709
Veo esto como una victoria absoluta.
540
00:43:12,909 --> 00:43:14,112
¿Por qué la cara larga?
541
00:43:14,175 --> 00:43:16,104
Déjame adivinar. Él
convertido en un bebé.
542
00:43:17,130 --> 00:43:19,317
Entre otras cosas, sí.
¿Qué estás haciendo aquí?
543
00:43:19,380 --> 00:43:21,340
Esa es la paradoja de EPR.
544
00:43:21,536 --> 00:43:25,185
En lugar de empujar a Lang a través del tiempo,
podría haber terminado empujando el tiempo a través de Lang.
545
00:43:25,210 --> 00:43:28,161
Es complicado. Peligroso. Alguien
Podría haberle advertido contra esto.
546
00:43:28,171 --> 00:43:30,592
- Lo hiciste.
- Oh, ¿lo hice?
547
00:43:31,315 --> 00:43:35,893
Gracias a Dios, estoy aquí.
En cualquier caso, lo arreglé.
548
00:43:35,918 --> 00:43:38,338
Un funcionamiento completo
GPS espacio-tiempo.
549
00:43:40,359 --> 00:43:42,425
Solo quiero la paz.
550
00:43:42,968 --> 00:43:46,257
Resulta que el resentimiento es
corrosivo, y lo odio.
551
00:43:46,771 --> 00:43:48,091
Yo también.
552
00:43:49,356 --> 00:43:51,189
Tenemos una oportunidad de conseguir
estas piedras, pero yo
553
00:43:51,214 --> 00:43:52,965
tengo que decirte mi
prioridad es traer de vuelta
554
00:43:52,995 --> 00:43:55,384
que perdimos Espero que si.
555
00:43:55,409 --> 00:43:58,276
Mantener lo que encontré? yo
Hay que hacerlo, a toda costa.
556
00:43:59,503 --> 00:44:03,346
Y tal vez no morir
intentarlo será agradable
557
00:44:05,737 --> 00:44:07,635
Suena como un trato.
558
00:44:30,683 --> 00:44:34,729
- Tony, no lo sé ...
- ¿Por qué? Lo hizo para ti.
559
00:44:35,378 --> 00:44:39,784
Además, honestamente tengo que sacarlo del
Garaje antes de que Morgan lo lleve en trineo.
560
00:44:44,516 --> 00:44:45,891
Gracias, Tony.
561
00:44:46,633 --> 00:44:50,781
¿Lo mantendrás un poco en silencio?
No trajo una para todo el equipo.
562
00:44:51,904 --> 00:44:57,380
- Estamos recibiendo, todo el equipo, ¿sí?
- Estamos trabajando en eso ahora mismo.
563
00:45:15,478 --> 00:45:20,986
- Oye, humie! ¿Dónde está el gran verde?
- Cocina. Yo creo que.
564
00:45:22,284 --> 00:45:26,549
- Eso es genial.
- Roedor, cuidado en la reentrada.
565
00:45:26,565 --> 00:45:29,166
Hay un idiota en
la zona de aterrizaje.
566
00:45:29,687 --> 00:45:30,687
¡Oh Dios!
567
00:45:31,585 --> 00:45:34,069
¿Qué pasa, hombre de tamaño regular?
568
00:46:24,411 --> 00:46:28,848
Una especie de paso hacia abajo desde un palacio de oro
para un Alteza vengador o lo que sea.
569
00:46:28,873 --> 00:46:31,364
Hey, ten un poco de compasión, amigo.
Primero, han perdido a Asgard,
570
00:46:31,389 --> 00:46:34,280
entonces la mitad de la gente Ellos son probablemente
Sólo felices de que tengan un hogar.
571
00:46:34,305 --> 00:46:36,422
¡No deberías haber venido!
572
00:46:37,914 --> 00:46:38,914
Valkyrie!
573
00:46:39,456 --> 00:46:41,791
Me alegro de verte, Angry Girl.
574
00:46:42,088 --> 00:46:45,220
Creo que me gustas mas
cualquiera de las otras formas.
575
00:46:45,665 --> 00:46:47,844
- Esto es Rocket.
- Cómo estás'?
576
00:46:49,907 --> 00:46:52,032
- Él no te verá.
- Que mal, ¿eh?
577
00:46:52,432 --> 00:46:54,721
Sólo lo vemos una vez al mes,
cuando venga por ...
578
00:46:55,971 --> 00:46:57,361
...suministros.
579
00:46:57,915 --> 00:46:59,915
- Es tan malo.
- si
580
00:47:12,612 --> 00:47:13,737
Que...
581
00:47:16,286 --> 00:47:19,348
¡Cortejar! Algo murió aquí.
582
00:47:19,989 --> 00:47:22,207
¿Hola? Thor?
583
00:47:22,676 --> 00:47:24,808
¿Estás aquí por el cable?
584
00:47:25,051 --> 00:47:30,637
El Cinemax se acabó hace dos semanas,
Y, los deportes eran todo tipo de borrosos ...
585
00:47:40,350 --> 00:47:43,131
¡Muchachos! ¡Oh Dios mío!
586
00:47:44,670 --> 00:47:46,967
¡Dios mío! ¿Como has estado?
587
00:47:47,170 --> 00:47:49,170
¡Ven aquí, pequeño bribón!
588
00:47:49,654 --> 00:47:51,193
¡No, soy bueno! Estoy bien.
589
00:47:51,568 --> 00:47:53,326
¡Eso no es necesario!
590
00:47:53,370 --> 00:47:56,182
Hulk, conoces a mis amigos,
Miek, Korg, ¿verdad?
591
00:47:56,214 --> 00:47:58,577
- ¡Hey chicos!
- Hola chicos. Mucho tiempo sin verte.
592
00:47:58,602 --> 00:48:01,471
La cerveza está en el cubo. Sensación
libre para iniciar sesión en el wi-fi.
593
00:48:01,496 --> 00:48:03,205
Sin contraseña, obviamente.
594
00:48:04,148 --> 00:48:08,210
Thor, él está de vuelta. Ese chico en la television
quien me ha llamado un imbécil de nuevo.
595
00:48:09,046 --> 00:48:12,273
- Noobmaster.
- Sí, Noobmaster69.
596
00:48:14,906 --> 00:48:17,906
Noobmaster. Hey, es Thor de nuevo.
Ya sabes, el dios del trueno?
597
00:48:17,937 --> 00:48:20,976
Escucha, amigo. Si no te desconectas
este juego de inmediato voy a volar
598
00:48:21,001 --> 00:48:23,820
hogar a tu casa, baja a
en el sótano en el que te escondes,
599
00:48:23,845 --> 00:48:26,281
arrancarte los brazos entonces
¡Empújalos en tu trasero!
600
00:48:26,697 --> 00:48:29,791
Oh, es cierto. Si, ve a llorar
Tu padre, pequeña comadreja!
601
00:48:30,095 --> 00:48:31,244
Gracias, Thor.
602
00:48:31,269 --> 00:48:32,855
Déjame saber si él
te molesta de nuevo, de acuerdo?
603
00:48:32,880 --> 00:48:34,376
Muchas gracias. Voy a.
604
00:48:34,930 --> 00:48:36,602
¿Así que quieren un trago?
¿Qué estás bebiendo?
605
00:48:36,627 --> 00:48:39,095
Tenemos cerveza, tequila,
Todo tipo de cosas.
606
00:48:42,134 --> 00:48:44,689
Amigo, ¿estás bien?
607
00:48:44,736 --> 00:48:47,548
¡Si, estoy bién! Por qué,
no me veo bien?
608
00:48:47,673 --> 00:48:49,720
Pareces un helado derretido.
609
00:48:51,143 --> 00:48:53,588
¿Entonces que hay de nuevo?
610
00:48:53,620 --> 00:48:58,064
Necesitamos tu ayuda. Podría haber
una posibilidad podríamos arreglarlo todo.
611
00:48:58,120 --> 00:49:01,869
¿Qué, como el cable? Porque eso es
Llevo semanas conduciéndome los plátanos.
612
00:49:01,916 --> 00:49:03,307
Como Thanos.
613
00:49:22,017 --> 00:49:25,073
No digas ese nombre.
614
00:49:25,618 --> 00:49:28,681
Um, sí. En realidad no
Di ese nombre aquí.
615
00:49:33,498 --> 00:49:35,521
Por favor, quita tu mano de mí.
616
00:49:38,467 --> 00:49:39,467
Ahora, sé que ...
617
00:49:40,981 --> 00:49:43,824
chico podría asustarte.
618
00:49:44,083 --> 00:49:48,364
¿Por qué lo sería? Por que lo haria
¿Me asustaría de ese chico?
619
00:49:48,951 --> 00:49:51,279
Soy el que mató
ese chico, recuerdas?
620
00:49:52,020 --> 00:49:54,458
Alguien mas aqui
mató a ese tipo?
621
00:49:57,399 --> 00:50:00,492
No No lo creía.
622
00:50:01,102 --> 00:50:05,227
Korg, ¿por qué no, dile a todos?
quien cortó la gran cabeza de Thanos.
623
00:50:05,252 --> 00:50:07,016
Umm ... Stormbreaker?
624
00:50:07,041 --> 00:50:09,563
Ahora quien esta columpiándose
Stormbreaker?
625
00:50:12,735 --> 00:50:16,307
Lo entiendo. Estás en un lugar difícil, ¿de acuerdo?
He estado allí yo mismo.
626
00:50:16,315 --> 00:50:18,557
Quieres saber quien
me ayudó a salir de esto?
627
00:50:18,581 --> 00:50:21,533
No lo sé. ¿Es ... Natasha?
628
00:50:21,557 --> 00:50:22,721
Fuiste tu.
629
00:50:23,635 --> 00:50:25,283
Me ayudaste.
630
00:50:26,939 --> 00:50:31,603
¿Por qué no le preguntas al
Asgardianos ahí abajo,
631
00:50:31,627 --> 00:50:34,158
cuánto valió mi ayuda
632
00:50:39,038 --> 00:50:41,003
Los que quedan, de todos modos.
633
00:50:41,252 --> 00:50:43,034
Creo que podemos traerlos de vuelta.
634
00:50:43,526 --> 00:50:46,752
Detener. Solo para...
635
00:50:47,677 --> 00:50:52,700
Sé que crees que estoy aquí revolcándome
mi propia autocompasión, esperando ser rescatada y
636
00:50:52,725 --> 00:50:55,539
y guardado. Pero estoy bien, ¿vale?
Estamos bien, ¿no?
637
00:50:55,564 --> 00:50:56,812
Nah, todo bien aquí, amigo!
638
00:50:56,837 --> 00:50:58,695
Entonces, sea lo que sea eso
estás ofreciendo, estamos
639
00:50:58,720 --> 00:51:01,070
no en eso, no me importa,
No podría importarme menos.
640
00:51:01,102 --> 00:51:02,226
Adiós.
641
00:51:05,608 --> 00:51:06,882
Te necesitamos, amigo.
642
00:51:16,664 --> 00:51:18,649
Hay cerveza en el barco.
643
00:51:22,877 --> 00:51:24,010
¿Que tipo?
644
00:51:36,685 --> 00:51:39,035
¡Es él! ¡Está detrás de Akihiko!
645
00:52:09,887 --> 00:52:11,668
¡Nunca te hicimos nada!
646
00:52:24,096 --> 00:52:26,543
Has terminado de lastimar a la gente.
647
00:52:32,687 --> 00:52:33,866
¡Estás loco!
648
00:53:01,090 --> 00:53:04,847
¡Espere! ¡Ayuadame!
649
00:53:10,527 --> 00:53:11,996
Lo que quiero...
650
00:53:12,717 --> 00:53:14,161
No me puedes dar
651
00:53:37,673 --> 00:53:39,352
No deberías estar aquí.
652
00:53:41,352 --> 00:53:42,907
Tú tampoco deberías.
653
00:53:48,955 --> 00:53:50,603
Tengo un trabajo que hacer.
654
00:53:52,204 --> 00:53:54,282
Es eso lo que eres
llamando a esto?
655
00:53:54,892 --> 00:53:58,094
Matar a todas estas personas no es
Voy a traer a tu familia de vuelta.
656
00:54:03,209 --> 00:54:04,802
Encontramos algo
657
00:54:06,029 --> 00:54:08,130
Una oportunidad, tal vez ...
658
00:54:11,538 --> 00:54:12,623
No lo hagas
659
00:54:13,788 --> 00:54:15,155
No hacer que
660
00:54:17,858 --> 00:54:19,655
No me des esperanzas
661
00:54:22,972 --> 00:54:25,636
Lo siento no pude
Te lo doy antes.
662
00:54:47,077 --> 00:54:50,702
Deriva a la izquierda. Sobre el
De lado, Lebowski.
663
00:54:53,828 --> 00:54:56,017
- Ratchet, ¿cómo te va?
- Es Rocket.
664
00:54:56,042 --> 00:54:59,135
Tómalo con calma. Eres el único
Un genio en la tierra, amigo.
665
00:54:59,190 --> 00:55:00,190
Sip.
666
00:55:03,691 --> 00:55:06,206
¿Traje de viaje en el tiempo? No está mal.
667
00:55:06,634 --> 00:55:08,275
Hey hey hey. ¡Fácil fácil!
668
00:55:08,306 --> 00:55:11,063
- Estoy siendo muy cuidadoso.
- No, estás siendo muy Hulky.
669
00:55:11,072 --> 00:55:13,647
- Estoy teniendo cuidado.
- Estas son partículas Pym, ¿de acuerdo?
670
00:55:13,672 --> 00:55:16,423
Y desde que Hank Pym se rompió
Fuera de existencia, esto es todo.
671
00:55:16,448 --> 00:55:18,501
Esto es lo que tenemos. Fueron
No haciendo más.
672
00:55:18,526 --> 00:55:20,271
- Scott, cálmate.
- Lo siento.
673
00:55:20,310 --> 00:55:22,675
Tenemos suficiente para
un viaje de ida y vuelta, cada uno.
674
00:55:22,700 --> 00:55:26,653
Eso es. No do-overs.
Además, dos ejecuciones de prueba.
675
00:55:31,206 --> 00:55:32,487
Una prueba de funcionamiento.
676
00:55:33,284 --> 00:55:35,081
Todo bien. no soy
listo para esto.
677
00:55:35,106 --> 00:55:36,190
Soy juego
678
00:55:38,745 --> 00:55:39,831
Lo haré.
679
00:55:40,870 --> 00:55:43,151
Clint, ahora te vas a sentir.
un poco discombobulado
680
00:55:43,176 --> 00:55:44,909
del chronoshift.
No te preocupes por eso.
681
00:55:44,917 --> 00:55:46,243
Espera un segundo dejame
preguntarte algo.
682
00:55:46,268 --> 00:55:49,088
Si podemos hacer esto, ya sabes, vamos
atrás en el tiempo, ¿por qué no simplemente
683
00:55:49,113 --> 00:55:52,299
Encuentra al bebé Thanos, ¿sabes?
Y...
684
00:55:55,605 --> 00:55:57,846
- En primer lugar, eso es horrible.
- Es Thanos.
685
00:55:57,871 --> 00:56:02,410
Y en segundo lugar, el tiempo no funciona de esa manera.
Cambiar el pasado no cambia el futuro.
686
00:56:02,435 --> 00:56:05,302
Mira, volvemos, conseguimos el
piedras antes de que Thanos los consiga ...
687
00:56:05,327 --> 00:56:08,225
Thanos no tiene las piedras.
Problema resuelto.
688
00:56:08,250 --> 00:56:10,107
- Bingo.
- Así no es cómo funciona.
689
00:56:10,132 --> 00:56:12,544
- Bueno, eso es lo que oí.
- ¿Qué? ¿Por quién? ¿Quién te dijo eso?
690
00:56:12,577 --> 00:56:15,389
Star Trek, Terminator,
TimeCop, Time After Time,
691
00:56:15,414 --> 00:56:16,739
- Salto cuántico.
- Una arruga en el tiempo,
692
00:56:16,764 --> 00:56:19,262
- Algún lugar en el tiempo,
- Maquina del tiempo en un jacuzzi.
693
00:56:19,287 --> 00:56:23,544
La excelente aventura de Bill y Ted. Básicamente,
Cualquier película que se ocupe del viaje en el tiempo.
694
00:56:23,569 --> 00:56:25,413
Morir duro? No, no es...
695
00:56:25,437 --> 00:56:26,476
Esto es conocido.
696
00:56:26,501 --> 00:56:28,843
No se porque todos creen
Eso, pero eso no es cierto.
697
00:56:28,897 --> 00:56:33,186
Piénsalo: si viajas a la
Pasado, ese pasado se convierte en tu futuro.
698
00:56:33,335 --> 00:56:36,556
Y tu presente anterior
se convierte en el pasado.
699
00:56:36,642 --> 00:56:39,462
Que ahora no se puede cambiar
por tu nuevo futuro ...
700
00:56:39,506 --> 00:56:40,587
Exactamente.
701
00:56:40,906 --> 00:56:43,562
Así que de vuelta al futuro
un montón de mierda?
702
00:56:48,384 --> 00:56:54,477
Está bien, Clint. Vamos en 3 ..
2 .. 1 ...
703
00:58:06,895 --> 00:58:08,043
¿Cobre?
704
00:58:08,247 --> 00:58:11,083
- ¿Dónde están mis auriculares?
- Lila?
705
00:58:16,387 --> 00:58:17,997
Lila! ¡No!
706
00:58:23,232 --> 00:58:24,232
¿Papá?
707
00:58:28,138 --> 00:58:29,216
¿Papá?
708
00:58:39,720 --> 00:58:42,243
Hey hey Mírame. ¿Estás bien?
709
00:58:43,095 --> 00:58:44,095
Sí.
710
00:58:46,992 --> 00:58:48,290
Funcionó.
711
00:58:49,942 --> 00:58:51,106
Funcionó.
712
00:58:54,489 --> 00:58:56,410
Bien, entonces el "cómo" funciona.
713
00:58:56,919 --> 00:59:00,208
Ahora tenemos que averiguar la
"cuándo" y el "dónde".
714
00:59:01,134 --> 00:59:02,868
Casi todos en este
sala ha tenido un encuentro
715
00:59:02,893 --> 00:59:04,719
con al menos uno de los
seis piedras infinitas.
716
00:59:04,759 --> 00:59:06,523
Bueno, yo subtituyo el
palabra 'encuentro' para 'maldito
717
00:59:06,548 --> 00:59:09,009
cerca de haber sido asesinado por uno de
Las seis piedras infinitas.
718
00:59:09,204 --> 00:59:12,625
Yo no tengo Ni siquiera se que
el infierno del que todos están hablando
719
00:59:12,750 --> 00:59:17,742
En cualquier caso, solo tenemos suficiente Pym
Partículas para un viaje de ida y vuelta cada una.
720
00:59:17,789 --> 00:59:21,148
Y estas piedras han estado en muchas
Diferentes lugares a lo largo de la historia.
721
00:59:21,173 --> 00:59:25,343
Nuestra historia. Entonces, no mucho
Lugares convenientes para simplemente caer en.
722
00:59:25,531 --> 00:59:29,093
- Lo que significa que tenemos que elegir nuestros objetivos.
- Correcto.
723
00:59:29,187 --> 00:59:32,358
Asi que. Empecemos
con el éter.
724
00:59:32,522 --> 00:59:34,459
Thor, ¿qué sabes?
725
00:59:39,436 --> 00:59:40,654
¿Está dormido?
726
00:59:46,171 --> 00:59:48,506
¿Donde empezar? Umm ...
727
00:59:49,648 --> 00:59:52,483
El éter, primero,
no es una piedra
728
00:59:52,663 --> 00:59:56,054
Alguien lo ha llamado piedra antes.
Ejem...
729
00:59:56,116 --> 00:59:59,819
Es más como un ... un enojado.
Lodo, tipo de cosas. Asi que...
730
00:59:59,844 --> 01:00:02,984
Alguien tendrá que enmendar
Eso, y deja de decir eso.
731
01:00:03,191 --> 01:00:05,124
Aquí hay una interesante
historia, sin embargo.
732
01:00:05,205 --> 01:00:07,653
Sobre el éter. Mi
grandafther muchos años
733
01:00:07,678 --> 01:00:11,681
Hace tiempo, tuve que ocultar la piedra.
de los Elfos Oscuros.
734
01:00:13,707 --> 01:00:15,488
Seres de miedo. Así que Jane ...
735
01:00:16,832 --> 01:00:22,628
Oh, ahí está ella. Esa es jane
Ella es ... una vieja llama mía.
736
01:00:23,228 --> 01:00:26,634
Ella ... ella se metió la mano
dentro de una roca esta vez ...
737
01:00:26,670 --> 01:00:29,993
y luego el éter atascado
dentro de ella.
738
01:00:30,014 --> 01:00:33,217
Y, ella se puso muy, muy enferma.
Así que tuve que llevarla a
739
01:00:33,242 --> 01:00:36,976
Asgard, que es de donde soy.
Y tuvimos que tratar de arreglarla.
740
01:00:37,031 --> 01:00:42,648
Estábamos saliendo en ese momento, ya ves. yo
Tengo que presentarle a mi madre ...
741
01:00:44,064 --> 01:00:46,299
quien esta muerto y umm ....
742
01:00:47,311 --> 01:00:51,108
Oh tú sabes. Jane y yo no somos
incluso saliendo más, así que ...
743
01:00:51,443 --> 01:00:53,982
Estas cosas pasan sin embargo, ya sabes.
Nada dura para siempre.
744
01:00:54,007 --> 01:00:55,239
- Lo único que...
- ¿Por qué no vienes a sentarte?
745
01:00:55,264 --> 01:00:59,663
No he terminado aún. Lo único que
Es permanente en la vida, es la impermanencia.
746
01:01:00,421 --> 01:01:01,529
Increíble.
747
01:01:01,554 --> 01:01:02,725
¿Huevos? ¿Desayuno?
748
01:01:02,750 --> 01:01:04,688
No. Me gustaría un Bloody Mary.
749
01:01:04,747 --> 01:01:07,600
Quill dijo que se robó el
Piedra de poder de Morag.
750
01:01:07,843 --> 01:01:11,155
- ¿Es esa una persona?
- Morag es un planeta.
751
01:01:11,434 --> 01:01:13,129
Quill era una persona.
752
01:01:13,730 --> 01:01:16,300
Como un planeta? Me gusta
¿en el espacio exterior?
753
01:01:16,425 --> 01:01:20,230
Oh mira. Es como un poco
cachorro, todo feliz y todo.
754
01:01:20,362 --> 01:01:23,885
Quieres ir al espacio Tú
quieres ir al espacio cachorro
755
01:01:23,950 --> 01:01:26,133
Te llevaré al espacio.
756
01:01:26,423 --> 01:01:30,055
- Thanos encontró la Piedra del Alma en Vormir.
- ¿Qué es Vormir?
757
01:01:30,626 --> 01:01:35,118
Un dominio de la muerte, en el mismísimo
Centro de la existencia celestial.
758
01:01:36,511 --> 01:01:40,300
Es donde ... Thanos
Asesiné a mi hermana.
759
01:01:46,712 --> 01:01:47,712
Célebre.
760
01:01:49,571 --> 01:01:51,672
- Ese tipo de piedra del tiempo ...
- Doctor Extraño.
761
01:01:51,712 --> 01:01:53,258
Si que tipo
de doctor fue el?
762
01:01:53,266 --> 01:01:56,922
- Neurostuff se encuentra con el conejo de un sombrero.
- Bonito lugar en el pueblo, sin embargo.
763
01:01:56,954 --> 01:01:59,405
- si Calle Sullivan.
- Hmm ... Bleecker.
764
01:01:59,430 --> 01:02:01,039
Espera, ¿vivía en Nueva York?
765
01:02:01,304 --> 01:02:04,280
- No. Vivía en Toronto.
- Sí, no Bleecker. Es Sullivan.
766
01:02:04,652 --> 01:02:09,534
Chicos, si escoges el año correcto,
Hay tres piedras en Nueva York.
767
01:02:11,816 --> 01:02:13,253
¡Cierra la puerta delantera!
768
01:02:16,199 --> 01:02:18,737
Todo bien. Tenemos un plan.
769
01:02:18,815 --> 01:02:23,447
Seis piedras tres
equipos, un disparo.
770
01:02:32,773 --> 01:02:34,875
Hace cinco años, perdimos.
771
01:02:35,883 --> 01:02:37,062
Todos nosotros.
772
01:02:39,149 --> 01:02:40,196
Perdimos amigos ...
773
01:02:41,593 --> 01:02:42,687
Perdimos a la familia ...
774
01:02:45,067 --> 01:02:46,879
Perdimos una parte de nosotros mismos.
775
01:02:48,106 --> 01:02:50,567
Hoy tenemos una oportunidad
para recuperarlo todo.
776
01:02:51,784 --> 01:02:54,963
Conoces tus equipos, tu
Conoce tus misiones.
777
01:02:55,377 --> 01:02:58,205
Consigue las piedras, recupéralas.
778
01:02:58,260 --> 01:03:02,620
Un viaje de ida y vuelta cada uno. Sin errores.
No do-overs.
779
01:03:03,042 --> 01:03:05,258
La mayoría de nosotros vamos
En algún lugar que sepamos.
780
01:03:05,312 --> 01:03:07,999
Pero eso no significa que nosotros
Debe saber qué esperar.
781
01:03:08,218 --> 01:03:11,421
Ten cuidado. Estar atento
uno para el otro.
782
01:03:12,500 --> 01:03:16,648
Esta es la lucha de nuestras vidas.
Y vamos a ganar.
783
01:03:18,920 --> 01:03:20,375
Lo que sea necesario.
784
01:03:23,070 --> 01:03:24,367
Buena suerte.
785
01:03:25,046 --> 01:03:26,836
- Es bastante bueno en eso.
- ¿Correcto?
786
01:03:26,914 --> 01:03:29,851
Todo bien. Escuchaste al hombre.
Toca esas teclas, gelatina verde.
787
01:03:30,561 --> 01:03:32,670
Tractores comprometidos.
788
01:03:33,047 --> 01:03:35,084
Prometes traer eso
de vuelta en una pieza, ¿verdad?
789
01:03:35,109 --> 01:03:37,100
Si, si, si,
sí. Bueno.
790
01:03:37,125 --> 01:03:40,883
- Lo haré lo mejor que pueda.
- Como van las promesas, eso fue bastante aburrido.
791
01:03:43,440 --> 01:03:44,922
Te veo en un minuto.
792
01:04:39,039 --> 01:04:42,453
De acuerdo, todos tenemos nuestras tareas.
Dos piedras en la parte alta, una piedra, abajo.
793
01:04:42,875 --> 01:04:45,257
Mantente bajo. Mantener un
ojo en el reloj
794
01:05:00,089 --> 01:05:02,424
Siéntete libre de aplastar si
las cosas no salen a tu manera
795
01:05:03,214 --> 01:05:05,393
Creo que es gratuito,
Pero lo que sea.
796
01:05:32,825 --> 01:05:36,278
Tendría cuidado de ir de esa manera.
Acabamos de tener los pisos encerados.
797
01:05:40,793 --> 01:05:43,433
Señora, estoy buscando
para el doctor Strange.
798
01:05:44,722 --> 01:05:47,644
Estas a punto de ... cinco
años demasiado temprano.
799
01:05:48,034 --> 01:05:52,370
Stephen Strange se está realizando actualmente
Cirugía a unas veinte cuadras de esa manera.
800
01:05:53,671 --> 01:05:55,440
¿Qué quieres de él?
801
01:05:55,811 --> 01:05:57,342
Eso, en realidad.
802
01:05:57,631 --> 01:05:58,631
Ah.
803
01:05:59,968 --> 01:06:03,139
- Me temo que no.
- Lo siento, pero no estaba preguntando.
804
01:06:03,663 --> 01:06:05,591
- No quieres hacer esto.
- Tienes razón. Yo no.
805
01:06:05,616 --> 01:06:08,850
Pero necesito esa piedra, y
No tengo tiempo para ...
806
01:06:16,872 --> 01:06:18,848
Vamos a empezar de nuevo, ¿de acuerdo?
807
01:06:38,148 --> 01:06:39,304
Esa es Jane.
808
01:06:40,945 --> 01:06:42,023
Todo bien.
809
01:06:43,623 --> 01:06:45,201
Aquí está el trato, Tubby:
810
01:06:45,210 --> 01:06:47,299
La vas a encantar y yo
voy a meterla con esta cosa
811
01:06:47,324 --> 01:06:50,553
y extraer la piedra de la realidad.
Y vete, lickety-split.
812
01:06:51,601 --> 01:06:54,905
Ya vuelvo, ¿de acuerdo? Hay una
bodega de vinos, que está justo ahí abajo.
813
01:06:54,930 --> 01:06:57,726
Mi padre solia pescar
Con un barril de cerveza.
814
01:06:57,781 --> 01:07:01,984
- Veré si la bodega tiene un par de ...
- ¡Oye! ¿No estás lo suficientemente borracho ya?
815
01:07:20,787 --> 01:07:22,677
¿Quién es la fantasía amplia?
816
01:07:23,538 --> 01:07:27,202
Es mi madre
Ella muere hoy.
817
01:07:28,287 --> 01:07:30,154
Oh. Eso es hoy?
818
01:07:36,290 --> 01:07:39,352
No puedo hacer esto
No puedo hacer esto
819
01:07:39,377 --> 01:07:42,711
No debería estar aquí. No debería haber venido.
Esta fue una mala idea.
820
01:07:42,821 --> 01:07:45,055
- Ven aca.
- No no no. Creo que estoy teniendo ...
821
01:07:45,094 --> 01:07:48,539
- Estoy teniendo un ataque de pánico.
- Ven aca. Aquí.
822
01:07:49,071 --> 01:07:52,953
Crees que eres el único que perdió.
¿gente? ¿Qué crees que estamos haciendo aquí?
823
01:07:52,978 --> 01:07:55,148
Perdí el único
familia que he tenido
824
01:07:55,173 --> 01:07:59,352
Quill, Groot, Drax, el pollito
Con la antena, todo se ha ido.
825
01:07:59,954 --> 01:08:04,399
Ahora, te echo de menos a tu mamá.
Pero ella se ha ido. Realmente ido
826
01:08:04,712 --> 01:08:07,540
Y hay mucha gente.
que solo se han ido un poco
827
01:08:07,579 --> 01:08:09,392
Pero tú puedes ayudarlos.
828
01:08:09,820 --> 01:08:13,199
Entonces, ¿es demasiado pedir que
cepilla las migajas de tu barba,
829
01:08:13,224 --> 01:08:17,177
Haz que Schmoopy hable con Pretty
Pantalones, y cuando ella no está mirando,
830
01:08:17,404 --> 01:08:21,310
chupar la piedra infinita y
ayudarme a recuperar a mi familia?
831
01:08:22,245 --> 01:08:23,245
Bueno.
832
01:08:23,713 --> 01:08:26,432
- ¿Estás llorando?
- No...
833
01:08:28,577 --> 01:08:29,577
¡Sí!
834
01:08:30,967 --> 01:08:33,514
¡Consíguelo!
Puedes hacerlo.
835
01:08:34,108 --> 01:08:35,764
Puedes hacerlo.
836
01:08:38,835 --> 01:08:40,014
¿Todo bien?
837
01:08:40,343 --> 01:08:42,530
- Si puedo.
- Bueno.
838
01:08:44,335 --> 01:08:46,756
Puedo hacer esto.
839
01:08:47,756 --> 01:08:48,998
No puedo hacer esto
840
01:08:49,178 --> 01:08:52,763
Muy bien, rompecorazones. Ella esta sola
Esta es nuestra oportunidad.
841
01:08:52,818 --> 01:08:53,818
Thor?
842
01:08:54,451 --> 01:08:55,451
¡Thor!
843
01:09:05,753 --> 01:09:07,409
Bien. Bájalo bajo.
844
01:09:07,434 --> 01:09:09,977
Justo en esa línea. Eso es.
Abajo abajo.
845
01:09:14,820 --> 01:09:15,823
Oye, ¿podemos darnos prisa?
846
01:09:15,848 --> 01:09:18,054
Chicos, chuleta. Venga.
Estamos en el reloj.
847
01:09:18,199 --> 01:09:21,061
Todo eso, es realmente útil.
848
01:09:22,325 --> 01:09:24,019
- Cuídate, ¿de acuerdo?
- si
849
01:09:24,139 --> 01:09:26,637
Toma esa piedra y vuelve.
Sin perder el tiempo.
850
01:09:26,886 --> 01:09:28,698
- Oye.
- Lo tienes.
851
01:09:28,795 --> 01:09:30,044
- Vamos a hacerlo.
- Sí señor.
852
01:09:30,104 --> 01:09:31,716
Te veo de vuelta
853
01:09:32,231 --> 01:09:34,154
Ustedes se miran los seis.
854
01:09:34,162 --> 01:09:35,162
Sí.
855
01:09:44,076 --> 01:09:46,490
Las coordenadas para
Vormir se colocan en.
856
01:09:47,277 --> 01:09:49,784
Todo lo que tienen que hacer
no se cae
857
01:09:55,188 --> 01:09:57,820
Estamos muy lejos de Budapest.
858
01:10:02,107 --> 01:10:03,489
Está bien, entonces, uhh ...
859
01:10:05,175 --> 01:10:08,119
Solo esperamos por esto
Tipo de pluma para aparecer y
860
01:10:08,144 --> 01:10:10,816
luego nos lleva a la
Power Stone, ¿es eso?
861
01:10:11,277 --> 01:10:12,902
Vamos a cubrirnos.
862
01:10:13,855 --> 01:10:16,886
No somos los únicos en
2014 buscando las piedras.
863
01:10:17,011 --> 01:10:18,425
Espera un minuto, que son
estas hablando bien
864
01:10:18,450 --> 01:10:20,393
¿ahora? Quien mas esta mirando
por estas piedras?
865
01:10:23,460 --> 01:10:25,992
Mi padre mi hermana
866
01:10:26,972 --> 01:10:29,456
- y yo.
- ¿Y tu?
867
01:10:31,134 --> 01:10:33,094
¿Dónde estás ahora mismo?
868
01:11:01,654 --> 01:11:04,920
- De nada.
- No pedí tu ayuda.
869
01:11:05,646 --> 01:11:08,255
Y sin embargo, siempre lo necesitas.
870
01:11:11,358 --> 01:11:12,475
Levántate.
871
01:11:12,561 --> 01:11:14,920
- Padre nos quiere de vuelta en el barco.
- ¿Por qué?
872
01:11:14,975 --> 01:11:17,459
Ha encontrado una piedra infinita.
873
01:11:21,163 --> 01:11:24,897
- ¿Dónde?
- En un planeta llamado Morag.
874
01:11:26,260 --> 01:11:28,549
El plan del padre es
finalmente en movimiento.
875
01:11:28,574 --> 01:11:31,933
- Una piedra no es seis, Nebula.
- Es un comienzo.
876
01:11:32,094 --> 01:11:34,601
Si él consigue todos ellos ...
877
01:11:46,542 --> 01:11:50,261
Ronan está ubicado la piedra de poder.
Te estoy enviando a su nave.
878
01:11:50,286 --> 01:11:53,644
- No le gustará eso.
- Su alternativa es la muerte, entonces.
879
01:11:55,349 --> 01:12:00,239
La obsesión de ronan
nubla su juicio.
880
01:12:04,512 --> 01:12:06,583
No te fallaremos, padre.
881
01:12:07,685 --> 01:12:09,513
No, no lo harás.
882
01:12:12,046 --> 01:12:13,374
Lo juro...
883
01:12:14,868 --> 01:12:17,046
Voy a hacerte sentir orgulloso.
884
01:12:25,160 --> 01:12:28,345
Nosotros solo, esperamos alrededor
este chico de la pluma para aparecer,
885
01:12:28,370 --> 01:12:30,964
y luego nos lleva a la
Power Stone, ¿es eso?
886
01:12:31,348 --> 01:12:32,824
Vamos a cubrirnos.
887
01:12:33,722 --> 01:12:37,261
No somos los únicos en
2014 buscando las piedras.
888
01:12:39,136 --> 01:12:41,331
- ¿Quien era ese?
- No lo sé...
889
01:12:41,393 --> 01:12:44,471
Mi cabeza se está dividiendo ...
No lo sé...
890
01:12:45,658 --> 01:12:48,991
Su impulso sináptico era
probablemente dañado en la batalla.
891
01:12:58,720 --> 01:13:00,618
Tráela a mi nave.
892
01:13:08,598 --> 01:13:11,153
Tienes que apurarte, Cap. Las cosas parecen
Están casi envueltos aquí.
893
01:13:11,178 --> 01:13:13,763
Lo tengo. Me estoy acercando
El ascensor ahora.
894
01:13:19,682 --> 01:13:21,682
Si es lo mismo para ti ...
895
01:13:23,822 --> 01:13:25,489
Tomaré esa bebida ahora.
896
01:13:25,760 --> 01:13:30,181
Todo bien. Bueno uno No te quedes alrededor,
Estoy cerrando esta puerta para más tarde.
897
01:13:30,220 --> 01:13:32,165
Por cierto, sentir
libre para limpiar.
898
01:13:32,212 --> 01:13:34,821
Ugh, Sr. Rogers. Yo casi
olvidé que ese traje
899
01:13:34,867 --> 01:13:38,305
- No hice nada por tu trasero.
- Nadie te pidió que miraras.
900
01:13:38,364 --> 01:13:40,371
Creo que te ves muy bien, Cap.
901
01:13:40,396 --> 01:13:44,087
En lo que a mí respecta,
ese es el culo de america
902
01:13:44,200 --> 01:13:47,306
- Uhh, ¿varita mágica?
- El equipo de STRIKE viene para asegurarlo.
903
01:13:57,449 --> 01:13:59,362
Podemos tomar eso
fuera de tus manos
904
01:13:59,464 --> 01:14:00,690
Por todos los medios.
905
01:14:02,512 --> 01:14:06,105
- ¡Cuidado con esa cosa!
- A menos que quieras que tu mente se borre.
906
01:14:06,130 --> 01:14:08,301
- No de una manera divertida.
- Prometemos ser cuidadosos.
907
01:14:08,336 --> 01:14:11,156
- ¿Quiénes son estos chicos?
- Ellos son SHIELD ...
908
01:14:11,195 --> 01:14:14,054
Bueno, en realidad Hydra. Pero,
No sabíamos eso todavía.
909
01:14:14,104 --> 01:14:18,088
En serio, no lo hiciste? Quiero decir...
se ven como chicos malos.
910
01:14:18,135 --> 01:14:19,988
Eres pequeño, pero
estas hablando fuerte
911
01:14:20,013 --> 01:14:21,626
En mi camino hacia
Coordinar la búsqueda y rescate.
912
01:14:21,651 --> 01:14:23,777
En mi camino hacia
Coordinar búsqueda y rescate!
913
01:14:23,802 --> 01:14:26,572
Quiero decir, honestamente! Como hacer
crees que seras ...
914
01:14:26,597 --> 01:14:27,817
Cállate.
915
01:14:29,247 --> 01:14:32,153
Está bien, estás arriba, pequeño amigo.
Ahí está nuestra piedra.
916
01:14:32,325 --> 01:14:34,817
Bien. Flick me
917
01:14:49,954 --> 01:14:51,552
- Whoa! Whoa Whoa.
- ¡Oye! Compañero.
918
01:14:51,587 --> 01:14:53,984
¿Qué piensas? Máximo
Se ha alcanzado la ocupación.
919
01:14:54,009 --> 01:14:56,844
- ¡Vé por las escaleras!
- si Detener. ¡Detener!
920
01:14:59,637 --> 01:15:02,746
Vé por las escaleras.
¡Vé por las escaleras!
921
01:15:06,082 --> 01:15:10,847
De acuerdo, Cap. Tengo nuestro cetro en el
Ascensor justo pasando el piso 80.
922
01:15:11,449 --> 01:15:12,465
En eso.
923
01:15:13,152 --> 01:15:15,636
- Dirígete al lobby.
- Bien. Te veré allá.
924
01:15:15,661 --> 01:15:18,636
Evidencia segura. Fueron
en ruta hacia el Dr. List.
925
01:15:19,199 --> 01:15:22,566
No. No hay ningún problema, Sr.
Secretario.
926
01:15:27,730 --> 01:15:30,707
Capitán. pensé que eras
¿Coordinación de búsqueda y rescate?
927
01:15:30,793 --> 01:15:32,441
Cambio de planes.
928
01:15:35,955 --> 01:15:37,042
Oye, Cap.
929
01:15:38,390 --> 01:15:39,628
Rumlow.
930
01:15:46,163 --> 01:15:50,194
Acabo de recibir una llamada del secretario. soy
Va a estar corriendo el punto sobre el cetro.
931
01:15:52,365 --> 01:15:55,114
¿Señor? No entiendo.
932
01:15:57,061 --> 01:15:59,178
Nos enteramos de que puede haber
un intento de robarlo.
933
01:15:59,203 --> 01:16:00,452
Lo siento, Cap.
934
01:16:00,881 --> 01:16:02,769
No te puedo dar el cetro.
935
01:16:02,903 --> 01:16:07,238
- Voy a tener que llamar al director.
- Esta bien. Créeme.
936
01:16:10,753 --> 01:16:12,299
Salve hidra.
937
01:16:26,281 --> 01:16:28,375
Tantas escaleras!
938
01:16:39,873 --> 01:16:42,654
Pulgarcita, ¿te copia?
Tengo ojos en el premio.
939
01:16:42,678 --> 01:16:45,170
- Es hora de ir.
- Bombas de distancia.
940
01:16:52,496 --> 01:16:54,613
Es, es ese spray de cuerpo Axe?
941
01:16:54,638 --> 01:16:57,411
Sí, yo tenía una lata solo
para emergencias. Relajarse.
942
01:16:57,481 --> 01:17:01,551
- ¿Podemos enfocarnos, por favor?
- Voy dentro de ti. Ahora.
943
01:17:06,901 --> 01:17:08,646
Puedo preguntarte
¿a donde vas?
944
01:17:08,671 --> 01:17:11,176
Para almorzar y luego asgard.
Lo siento lo eres
945
01:17:11,201 --> 01:17:14,834
Alexander Pierce. El es el hombre uno
de la gente detrás de Nick Fury.
946
01:17:14,859 --> 01:17:16,325
Mis amigos me llaman señor secretario.
947
01:17:16,359 --> 01:17:18,827
Voy a tener que pedirte que
dame a ese prisionero
948
01:17:18,898 --> 01:17:21,952
- Loki responderá al propio Odin.
- Oh, nos va a responder.
949
01:17:21,977 --> 01:17:24,702
Odin puede tener lo que queda. Y
Voy a necesitar ese caso.
950
01:17:24,859 --> 01:17:26,859
Eso ha sido propiedad de SHIELD
Por más de 70 años.
951
01:17:26,884 --> 01:17:28,101
Entregue el caso, Stark.
952
01:17:28,126 --> 01:17:30,767
Está bien, muévete, Stuart Little. Cosas
Se están poniendo arriesgados aquí. Vamonos.
953
01:17:30,792 --> 01:17:32,959
No voy a discutir quién tiene el
autoridad superior aquí, ¿de acuerdo?
954
01:17:32,984 --> 01:17:34,375
¿Me prometes que no morirás?
955
01:17:34,400 --> 01:17:37,381
Solo me estas dando un
Disritmia cardíaca leve.
956
01:17:37,436 --> 01:17:39,139
Eso no suena suave.
957
01:17:39,164 --> 01:17:39,783
Necesito el caso
958
01:17:39,808 --> 01:17:41,641
Sé que tienes mucho tirón.
Sólo digo...
959
01:17:41,666 --> 01:17:43,455
Bueno. Entonces dame el caso.
960
01:17:45,377 --> 01:17:46,377
¡Hazlo, Lang!
961
01:17:46,400 --> 01:17:49,127
- ¡Quítate las manos!
- La ventana se está cerrando. Tire de mi pin!
962
01:17:49,290 --> 01:17:50,408
¡Aquí va!
963
01:17:53,666 --> 01:17:55,541
- Stark?
- Stark!
964
01:17:55,580 --> 01:17:57,587
Mira, está convulsionando.
¡Dale aire!
965
01:17:57,612 --> 01:17:59,619
- Medic!
- Medic!
966
01:17:59,877 --> 01:18:01,861
¡Tienes algo de ayuda!
967
01:18:03,104 --> 01:18:05,689
Stark, tu --- tu
máquina de pecho?
968
01:18:07,470 --> 01:18:08,720
¡Respirar! ¡Respirar!
969
01:18:14,004 --> 01:18:16,949
Buen trabajo. Encuéntrame en el callejón.
Voy a tomar una rebanada rápida.
970
01:18:22,386 --> 01:18:24,480
No hay escaleras!
971
01:18:32,032 --> 01:18:33,541
Estarás bien, Stark.
¡Quédate con nosotros!
972
01:18:33,572 --> 01:18:36,603
Intentaré algo, ¿de acuerdo? yo tengo
ni idea de si va a funcionar.
973
01:18:38,165 --> 01:18:38,837
¡Sí!
974
01:18:38,862 --> 01:18:41,119
Eso funcionó de maravilla.
¡Eso fue tan loco!
975
01:18:41,135 --> 01:18:43,150
No tenia idea si
Eso iba a funcionar.
976
01:18:43,175 --> 01:18:45,016
- El caso...
- El caso. Es, uhh ...
977
01:18:45,057 --> 01:18:47,525
Donde esta el caso ¿Dónde está Loki?
978
01:18:47,798 --> 01:18:48,798
Loki!
979
01:18:48,830 --> 01:18:51,939
- Eso no se suponía que sucediera, ¿verdad?
- Oh, lo arruinamos.
980
01:18:51,986 --> 01:18:53,392
Loki !?
981
01:18:55,470 --> 01:18:57,165
Tony, ¿qué está pasando?
982
01:18:57,650 --> 01:18:59,798
Dime que encontraste ese cubo.
983
01:19:01,697 --> 01:19:03,759
Oh, tienes que estar cagándome.
984
01:19:07,603 --> 01:19:10,002
Tengo ojos en Loki. Piso 14
985
01:19:10,112 --> 01:19:11,424
No soy Loki.
986
01:19:14,793 --> 01:19:16,777
Y no quiero lastimarte.
987
01:19:25,605 --> 01:19:26,886
Puedo hacer esto todo el día.
988
01:19:26,911 --> 01:19:29,293
Si lo se. Lo sé.
989
01:20:01,798 --> 01:20:03,657
¿De dónde has sacado esto?
990
01:20:14,184 --> 01:20:17,750
Bucky ... esta ... vivo!
991
01:20:20,593 --> 01:20:21,593
¿Qué?
992
01:20:36,589 --> 01:20:38,682
Ese es el culo de América.
993
01:20:42,706 --> 01:20:45,612
- ¡Por favor, por favor!
- Lo siento. No puedo ayudarte, Bruce.
994
01:20:46,511 --> 01:20:50,135
Si renuncio a la Piedra del Tiempo para ayudar.
Tu realidad, estoy condenando la mía.
995
01:20:50,183 --> 01:20:55,034
Con el debido respeto, no estoy seguro.
la ciencia realmente apoya eso.
996
01:21:00,655 --> 01:21:04,795
Las piedras infinitas crean lo que tú
La experiencia como el flujo del tiempo.
997
01:21:05,034 --> 01:21:08,753
Retira una de las piedras,
y ese flujo se divide.
998
01:21:09,011 --> 01:21:14,073
Ahora esto puede beneficiar tu realidad.
Pero mi nuevo, no tanto.
999
01:21:14,113 --> 01:21:19,355
En esta nueva realidad ramificada, sin nuestra
arma principal contra las fuerzas de la oscuridad,
1000
01:21:19,578 --> 01:21:23,453
nuestro mundo será invadido
Millones sufrirán.
1001
01:21:23,570 --> 01:21:27,663
Entonces, dime, doctor, ¿puede tu
¿La ciencia impide todo eso?
1002
01:21:27,765 --> 01:21:31,061
No. Pero podemos borrarlo.
1003
01:21:31,085 --> 01:21:34,991
Porque una vez que terminamos con las piedras,
Puede devolver cada uno en su propia línea de tiempo
1004
01:21:35,016 --> 01:21:39,374
en el momento en que fue tomada.
Entonces, cronológicamente ...
1005
01:21:40,390 --> 01:21:45,569
En esa realidad ....
nunca se fue
1006
01:21:47,955 --> 01:21:51,119
Si pero te estas saliendo
la parte más importante.
1007
01:21:54,564 --> 01:21:57,399
Para devolver el
Piedras, tienes que sobrevivir.
1008
01:21:57,446 --> 01:22:00,259
Lo haremos. Voy a. Lo prometo.
1009
01:22:00,916 --> 01:22:03,667
No puedo arriesgar esto
La realidad en una promesa.
1010
01:22:04,003 --> 01:22:08,784
Es el deber del Hechicero.
Supremo para proteger la Piedra del Tiempo.
1011
01:22:09,519 --> 01:22:12,378
Entonces por qué demonios lo hizo
Extraño regalarlo?
1012
01:22:13,175 --> 01:22:15,393
- ¿Qué dijiste?
- extraño Él lo regaló.
1013
01:22:15,432 --> 01:22:17,214
Se lo dio a Thanos.
1014
01:22:17,494 --> 01:22:19,385
- ¿De buena gana?
- si
1015
01:22:23,138 --> 01:22:26,310
- ¿Por qué?
- No tengo idea. Tal vez cometió un error.
1016
01:22:36,763 --> 01:22:38,044
O lo hice.
1017
01:22:58,171 --> 01:23:00,858
Extraño estaba destinado a
Se el mejor de nosotros.
1018
01:23:00,882 --> 01:23:03,749
Así que debe haberlo hecho.
por una razón
1019
01:23:04,146 --> 01:23:06,489
Temo que tengas razón.
1020
01:23:10,599 --> 01:23:11,833
Gracias.
1021
01:23:18,003 --> 01:23:19,917
Cuento contigo, Bruce.
1022
01:23:21,855 --> 01:23:23,213
Todos lo somos.
1023
01:23:43,352 --> 01:23:44,923
Ejecutar diagnósticos.
1024
01:23:45,751 --> 01:23:47,587
Muéstrame su archivo de memoria.
1025
01:23:49,321 --> 01:23:51,844
Señor, el archivo aparece enredado.
1026
01:23:52,993 --> 01:23:55,274
Era un recuerdo, pero no de ella.
1027
01:23:56,094 --> 01:23:59,203
Hay otra conciencia
compartiendo su red.
1028
01:23:59,539 --> 01:24:00,953
Otra nebulosa.
1029
01:24:03,094 --> 01:24:04,383
Imposible.
1030
01:24:04,836 --> 01:24:10,242
Este duplicado lleva una marca de tiempo ...
A partir de nueve años en el futuro.
1031
01:24:15,011 --> 01:24:17,065
¿Dónde está esta otra nebulosa?
1032
01:24:17,964 --> 01:24:20,729
En nuestro sistema solar.
En Morag.
1033
01:24:21,644 --> 01:24:25,183
- ¿Puedes acceder a ella?
- si Los dos están vinculados.
1034
01:24:25,214 --> 01:24:29,628
Buscar en el duplicado
Recuerdos, para Infinity Stones.
1035
01:24:33,273 --> 01:24:36,422
Y estas piedras han estado en muchas
Diferentes lugares a lo largo de la historia.
1036
01:24:36,438 --> 01:24:40,445
Nuestra historia. Entonces, no mucho
Lugares convenientes para simplemente caer en.
1037
01:24:40,469 --> 01:24:43,281
- Lo que significa que tenemos que elegir nuestros objetivos.
- Correcto.
1038
01:24:43,306 --> 01:24:44,641
Congelar la imagen.
1039
01:24:46,329 --> 01:24:47,657
Terranos
1040
01:24:48,414 --> 01:24:50,118
Vengadores
1041
01:24:51,204 --> 01:24:55,368
Desgraciado ingobernable. Que es
esa reflexión?
1042
01:24:56,196 --> 01:24:58,751
Amplifica esto, Maw.
1043
01:25:00,743 --> 01:25:02,399
No entiendo.
1044
01:25:06,805 --> 01:25:11,289
- Dos nebulosas.
- No. La misma nebulosa.
1045
01:25:11,733 --> 01:25:13,616
Desde dos tiempos diferentes.
1046
01:25:14,639 --> 01:25:18,771
Establecer rumbo para Morag. Escanear
Los recuerdos del duplicado.
1047
01:25:19,670 --> 01:25:22,209
Quiero ver todo.
1048
01:25:31,922 --> 01:25:33,908
Mis damas, nos vemos después.
Seguir.
1049
01:25:49,748 --> 01:25:52,263
- ¿Qué estás haciendo?
- Ahh!
1050
01:25:53,677 --> 01:25:56,318
Estás mejor dejando la
En secreto a tu hermano.
1051
01:25:56,350 --> 01:25:58,584
Sí, simplemente estaba
salir a caminar, y uh ...
1052
01:25:58,608 --> 01:26:00,007
Qué llevas puesto?
1053
01:26:00,032 --> 01:26:02,373
Siempre me pongo esto. Esta
Es uno de mis favoritos.
1054
01:26:06,440 --> 01:26:07,900
¿Qué te pasa en el ojo?
1055
01:26:07,925 --> 01:26:11,073
Oh mi ojo Ese eres tú
¿Recuerdas la batalla de Haroquin?
1056
01:26:11,089 --> 01:26:14,276
Cuando me golpearon en el
cara con una espada?
1057
01:26:17,876 --> 01:26:20,922
Tú no eres el Thor I
saber en absoluto, ¿verdad?
1058
01:26:20,931 --> 01:26:22,649
Sí lo soy.
1059
01:26:22,877 --> 01:26:25,681
El futuro no ha sido
amable contigo, lo tiene?
1060
01:26:25,845 --> 01:26:28,178
No dije que soy
desde el futuro.
1061
01:26:28,257 --> 01:26:30,687
Fui criado por brujas, muchacho.
1062
01:26:31,593 --> 01:26:34,772
Veo con mas de
Ojos, y ustedes lo saben.
1063
01:26:36,232 --> 01:26:38,817
Estoy totalmente
¡desde el futuro!
1064
01:26:38,843 --> 01:26:39,883
Sí es usted.
1065
01:26:40,544 --> 01:26:43,349
- Realmente necesito hablar contigo.
- Podemos hablar.
1066
01:27:07,485 --> 01:27:09,266
Su cabeza estaba por allí ...
1067
01:27:09,978 --> 01:27:11,642
Su cuerpo por allí ...
1068
01:27:13,494 --> 01:27:15,734
Cual era el punto.
Yo era demasiado tarde
1069
01:27:16,789 --> 01:27:18,366
Yo estaba de pie allí.
1070
01:27:19,687 --> 01:27:22,640
- Algún idiota con un hacha.
- No eres idiota.
1071
01:27:24,102 --> 01:27:28,609
Estás aquí, ¿verdad? Buscando consejo
de la persona más sabia en Asgard.
1072
01:27:28,906 --> 01:27:31,469
- Supongo que sí.
- ¿Idiota? No.
1073
01:27:31,586 --> 01:27:35,765
- ¿Un fracaso? Absolutamente.
- Eso es un poco duro.
1074
01:27:35,820 --> 01:27:38,515
Tu sabes que
¿eso te hace?
1075
01:27:38,666 --> 01:27:40,977
Cómo todo el mundo.
1076
01:27:41,118 --> 01:27:44,157
Se supone que no soy
como todos los demas, soy yo?
1077
01:27:44,516 --> 01:27:47,828
Todos fallan en quienes
se supone que son, Thor.
1078
01:27:48,504 --> 01:27:51,609
La medida de un
persona, de un heroe
1079
01:27:51,693 --> 01:27:55,052
es lo bien que tienen éxito
al ser quienes son.
1080
01:28:00,230 --> 01:28:02,050
Realmente te extrañé, mamá.
1081
01:28:07,705 --> 01:28:09,665
¡Thor! ¡Entiendo!
1082
01:28:10,219 --> 01:28:11,992
¡Consigue ese conejo!
1083
01:28:14,751 --> 01:28:18,149
- Ma, tengo que decirte algo.
- Sin hijos. Usted no
1084
01:28:18,549 --> 01:28:21,376
Estas aqui para reparar
Tu futuro, no el mío.
1085
01:28:21,408 --> 01:28:25,173
- Pero esto es sobre tu futuro.
- No es asunto mío.
1086
01:28:28,494 --> 01:28:29,494
Oye.
1087
01:28:29,649 --> 01:28:31,180
Debes ser mamá.
1088
01:28:31,985 --> 01:28:33,929
Tengo la cosa Ven
en, tenemos que movernos
1089
01:28:33,954 --> 01:28:37,446
- Ojalá tuviéramos más tiempo.
- Esto fue un regalo.
1090
01:28:37,500 --> 01:28:40,226
Y vas a ser el
hombre que estás destinado a ser.
1091
01:28:41,273 --> 01:28:44,218
- Te amo mamá.
- Te amo.
1092
01:28:47,460 --> 01:28:48,991
Y comer una ensalada.
1093
01:28:50,562 --> 01:28:52,405
- Venga. Tenemos que irnos.
- Adiós.
1094
01:28:52,421 --> 01:28:55,202
- Tres dos...
- ¡No, espera!
1095
01:28:58,218 --> 01:28:59,350
¿Qué estoy mirando?
1096
01:28:59,375 --> 01:29:01,694
Oh, a veces toma un segundo.
1097
01:29:10,695 --> 01:29:12,195
Sigo siendo digno
1098
01:29:13,586 --> 01:29:14,859
Oh chico.
1099
01:29:16,437 --> 01:29:18,421
Adios mama.
1100
01:29:57,564 --> 01:29:59,056
¿Así que es un idiota?
1101
01:30:10,446 --> 01:30:11,633
¿Que es eso?
1102
01:30:11,673 --> 01:30:13,289
La herramienta de un ladrón.
1103
01:30:21,383 --> 01:30:22,916
Whoa Whoa,
Whoa Whoa...
1104
01:30:23,386 --> 01:30:27,090
Esta es la parte donde salen los picos,
Con esqueletos en el extremo y todo ...
1105
01:30:27,115 --> 01:30:28,028
¿De qué estás hablando?
1106
01:30:28,053 --> 01:30:30,679
Cuando entras en un lugar llamado
el templo de la piedra de poder,
1107
01:30:30,704 --> 01:30:34,516
Va a haber un montón de piqueros
trampas --- bien Todo bien. Adelante.
1108
01:31:07,663 --> 01:31:09,436
No siempre fui así.
1109
01:31:10,339 --> 01:31:11,545
Yo tampoco.
1110
01:31:12,870 --> 01:31:15,077
Pero trabajamos con
lo que tenemos, verdad?
1111
01:31:18,303 --> 01:31:19,405
Sincronizar.
1112
01:31:21,608 --> 01:31:24,022
Tres dos uno...
1113
01:31:36,947 --> 01:31:38,423
¡Has asesinado billones!
1114
01:31:38,448 --> 01:31:40,183
Deberías estar agradecido.
1115
01:31:41,847 --> 01:31:44,855
- ¿Dónde están las piedras?
- se ha ido
1116
01:31:45,245 --> 01:31:48,925
- Reducido a átomos.
- Los usaste hace dos días.
1117
01:31:49,015 --> 01:31:54,006
Usé las piedras para destruir las piedras.
Casi me mata.
1118
01:31:54,163 --> 01:31:58,225
Pero el trabajo está hecho.
Siempre lo será.
1119
01:31:59,405 --> 01:32:03,186
Soy inevitable
1120
01:32:04,163 --> 01:32:10,030
- ¿Qué les hiciste?
- Nada. Todavía.
1121
01:32:11,278 --> 01:32:15,160
No están tratando de detener algo.
Lo voy a hacer en nuestro tiempo.
1122
01:32:15,635 --> 01:32:19,174
Están tratando de deshacer algo.
Ya lo he hecho en las suyas.
1123
01:32:19,424 --> 01:32:20,978
Las piedras...
1124
01:32:21,923 --> 01:32:23,720
Los encontré a todos.
1125
01:32:25,406 --> 01:32:26,656
Gané.
1126
01:32:27,719 --> 01:32:30,691
Inclinado el cósmico
Escalas para equilibrar.
1127
01:32:34,847 --> 01:32:36,253
Este es tu futuro.
1128
01:32:36,816 --> 01:32:38,300
Es mi destino.
1129
01:32:40,042 --> 01:32:44,018
Mi padre es muchas cosas. UNA
El mentiroso no es uno de ellos.
1130
01:32:47,700 --> 01:32:49,045
Gracias hija
1131
01:32:49,404 --> 01:32:52,498
Tal vez lo traté
tu tambien con dureza
1132
01:32:56,501 --> 01:32:59,267
Y eso, se cumple el destino.
1133
01:32:59,978 --> 01:33:03,267
Señor, tu hija ...
1134
01:33:04,875 --> 01:33:05,875
No...
1135
01:33:06,328 --> 01:33:07,616
... es un traidor.
1136
01:33:07,641 --> 01:33:12,297
Ese no soy yo. No es. Nunca pude...
Nunca te traicionaría. Nunca.
1137
01:33:19,350 --> 01:33:20,560
Lo sé.
1138
01:33:21,387 --> 01:33:24,106
Y tendrás el
oportunidad de probarlo.
1139
01:33:30,993 --> 01:33:31,993
No...
1140
01:33:32,555 --> 01:33:33,883
¡Él sabe!
1141
01:33:38,164 --> 01:33:40,921
Barton? Barton, entra.
1142
01:33:40,984 --> 01:33:45,210
Romanoff? Entra, tenemos un problema.
¡Venga!
1143
01:33:45,610 --> 01:33:46,992
Entra, tenemos un problema ...
1144
01:33:47,219 --> 01:33:49,070
Thanos lo sabe.
1145
01:33:49,180 --> 01:33:50,485
Thanos ...
1146
01:34:04,527 --> 01:34:05,527
Gorra...
1147
01:34:07,113 --> 01:34:09,179
Lo siento amigo.
Tenemos un problema.
1148
01:34:09,222 --> 01:34:11,714
Huh Sí, lo hacemos.
1149
01:34:11,980 --> 01:34:14,261
- Bueno, ¿qué vamos a hacer ahora?
- Sabes qué, dame un respiro, Steve.
1150
01:34:14,286 --> 01:34:15,973
Acabo de recibir un golpe en el
Cabeza con un Hulk.
1151
01:34:16,107 --> 01:34:19,051
Dijiste que teníamos un disparo.
Esta, esta fue nuestra oportunidad.
1152
01:34:19,076 --> 01:34:21,743
Nosotros lo filmamos. Se dispara Seis piedras o nada.
Seis piedras o nada.
1153
01:34:21,768 --> 01:34:23,853
Te estás repitiendo, ¿lo sabes?
Te estás repitiendo.
1154
01:34:23,878 --> 01:34:25,658
Te estás repitiendo.
Te estás repitiendo.
1155
01:34:25,683 --> 01:34:26,566
- ¡No!
- Venga.
1156
01:34:26,591 --> 01:34:28,887
Nunca quisiste un robo de tiempo, tu
Subió a bordo con el robo de tiempo ...
1157
01:34:28,912 --> 01:34:30,278
- Dejé caer la pelota.
- Arruinaste el tiempo del atraco.
1158
01:34:30,303 --> 01:34:31,519
- ¿Es eso lo que hice?
- si
1159
01:34:31,544 --> 01:34:33,456
Hay más opciones
con el Tesseract?
1160
01:34:33,465 --> 01:34:35,199
No no no. Hay
no hay otras opciones
1161
01:34:35,246 --> 01:34:37,371
No hay do-overs. Fueron
No voy a ninguna otra parte.
1162
01:34:37,402 --> 01:34:39,846
Nos queda una partícula. Cada.
1163
01:34:39,871 --> 01:34:43,535
Eso es todo, ¿de acuerdo? Usamos eso ...
Adiós. No vas a casa
1164
01:34:43,578 --> 01:34:45,766
Sí, bueno si no lo intentamos ...
1165
01:34:45,823 --> 01:34:47,610
entonces nadie más es
yendo a casa, tampoco.
1166
01:34:47,635 --> 01:34:48,790
Entiendo.
1167
01:34:49,188 --> 01:34:53,547
Hay otra manera. Para retomar el
Tesseract y adquirir nuevas partículas.
1168
01:34:54,321 --> 01:34:58,118
Caminaremos por el camino de la memoria.
Instalación militar, Estado Jardín.
1169
01:35:01,789 --> 01:35:03,179
¿Por qué estaban ambos allí?
1170
01:35:03,204 --> 01:35:06,414
Estaban allí en un ... He
una idea vagamente exacta.
1171
01:35:06,438 --> 01:35:07,234
Que vago
1172
01:35:07,290 --> 01:35:08,688
¿De qué estás hablando?
¿A dónde vamos?
1173
01:35:08,713 --> 01:35:09,916
- Sé a ciencia cierta que estaban allí ...
- ¿Quienes son ellos?
1174
01:35:09,939 --> 01:35:12,664
- ¿Que estamos haciendo?
- Y sé cómo lo sé.
1175
01:35:13,562 --> 01:35:15,624
Chicos, ¿qué pasa? ¿Qué es?
1176
01:35:15,789 --> 01:35:17,576
Bueno, parece que
estamos improvisando
1177
01:35:17,601 --> 01:35:19,099
- Correcto.
- ¿Qué estamos improvisando?
1178
01:35:19,124 --> 01:35:21,218
Scott, recupera esto
al compuesto.
1179
01:35:21,243 --> 01:35:21,953
Vistete.
1180
01:35:21,985 --> 01:35:23,132
¿Qué hay en Nueva Jersey?
1181
01:35:23,157 --> 01:35:25,031
- 0-4, 0-4 ...
- Uhh, 0-7.
1182
01:35:25,056 --> 01:35:26,125
- 0-7.
- Perdóneme...
1183
01:35:26,150 --> 01:35:27,634
1-9-7-0.
1184
01:35:28,189 --> 01:35:32,540
- ¿Estás seguro?
- Gorra. Capitán. Steve, lo siento.
1185
01:35:32,904 --> 01:35:35,802
America. Rogers. Mira,
Si haces esto,
1186
01:35:35,837 --> 01:35:38,852
y esto no funciona,
no vas a volver
1187
01:35:39,696 --> 01:35:41,896
Gracias por el pep
hablar, pissant.
1188
01:35:42,509 --> 01:35:43,774
¿Confías en mí?
1189
01:35:44,289 --> 01:35:45,415
Hago.
1190
01:35:46,892 --> 01:35:48,149
Tu llamada.
1191
01:35:49,063 --> 01:35:50,438
Aquí vamos.
1192
01:36:06,579 --> 01:36:08,025
¡Hey hombre!
1193
01:36:08,325 --> 01:36:09,855
¡Haz el amor y no la guerra!
1194
01:36:16,534 --> 01:36:19,176
Claramente no estabas
En realidad nacido aquí, ¿verdad?
1195
01:36:19,201 --> 01:36:20,815
La idea de mí fue.
1196
01:36:21,565 --> 01:36:24,127
Derecha. Bueno imagina
eres SHIELD, corriendo un
1197
01:36:24,152 --> 01:36:27,041
cuasi fascista
organización de la inteligencia.
1198
01:36:28,089 --> 01:36:29,228
¿Dónde lo escondes?
1199
01:36:29,688 --> 01:36:30,901
A la vista.
1200
01:36:59,873 --> 01:37:01,347
Buena suerte en tu
misión, capitán.
1201
01:37:01,372 --> 01:37:03,615
Buena suerte en tu
proyecto doctor
1202
01:37:07,272 --> 01:37:08,615
Eres nuevo aqui
1203
01:37:10,834 --> 01:37:12,037
No exactamente.
1204
01:37:27,508 --> 01:37:28,718
Gotcha.
1205
01:37:46,525 --> 01:37:47,908
De vuelta al juego.
1206
01:37:50,916 --> 01:37:52,674
Arnim, ¿estás ahí?
1207
01:37:52,986 --> 01:37:54,134
Arnim?
1208
01:37:59,361 --> 01:38:00,361
¡Oye!
1209
01:38:00,736 --> 01:38:02,657
La puerta es así, amigo.
1210
01:38:03,720 --> 01:38:04,775
Oh si.
1211
01:38:05,042 --> 01:38:06,814
Estoy buscando al Dr. Zola.
¿Lo has visto?
1212
01:38:06,839 --> 01:38:10,674
Sí, no, Dr. Zol ... No,
No he visto un alma.
1213
01:38:11,903 --> 01:38:13,090
Perdóname.
1214
01:38:14,004 --> 01:38:15,504
¿Te conozco?
1215
01:38:16,949 --> 01:38:18,995
No señor. Yo soy un
1216
01:38:19,418 --> 01:38:20,910
Visitante del MIT.
1217
01:38:21,050 --> 01:38:22,769
Huh MIT.
1218
01:38:23,378 --> 01:38:24,683
¿Tienes un nombre?
1219
01:38:25,074 --> 01:38:26,137
Howard.
1220
01:38:26,162 --> 01:38:27,777
Bueno eso sera
Fácil de recordar.
1221
01:38:27,793 --> 01:38:29,269
Howard ...
1222
01:38:29,933 --> 01:38:31,144
... Potts.
1223
01:38:31,169 --> 01:38:33,128
Bueno, soy Howard Stark.
1224
01:38:33,760 --> 01:38:34,597
Hola.
1225
01:38:34,605 --> 01:38:35,940
Mierda. Ahora, no lo jales.
1226
01:38:35,996 --> 01:38:36,996
Sí...
1227
01:38:38,706 --> 01:38:40,855
Te ves un poco verde alrededor
las branquias allí, potts.
1228
01:38:40,910 --> 01:38:42,784
Estoy bien. Solo, largas horas.
1229
01:38:43,316 --> 01:38:45,011
¿Quieres tomar un poco de aire?
1230
01:38:47,519 --> 01:38:50,261
- Hola, Potts.
- si Eso sería genial.
1231
01:38:50,331 --> 01:38:51,714
- De esa manera.
- Bueno.
1232
01:38:51,933 --> 01:38:53,511
¿Necesitas tu maletín?
1233
01:38:58,261 --> 01:39:00,620
No eres uno de
esos, eres tu, potts?
1234
01:39:06,471 --> 01:39:08,213
- Hola.
- Dr. Pym?
1235
01:39:08,238 --> 01:39:10,879
Ese seria el numero
que llamaste Sí.
1236
01:39:10,904 --> 01:39:13,301
Este es el Capitán Stevens
desde el envío.
1237
01:39:13,326 --> 01:39:15,878
- Tenemos un paquete para ti.
- Tocar el tema.
1238
01:39:15,903 --> 01:39:18,317
Bueno, esa es la cosa, señor.
Nosotros no podemos
1239
01:39:19,183 --> 01:39:21,808
Estoy confundido. pensé
ese era tu trabajo
1240
01:39:21,956 --> 01:39:25,237
Bueno, es solo ... Señor,
la caja está brillando y,
1241
01:39:25,262 --> 01:39:27,949
Para ser honesto, algunos de nuestros correos.
Los chicos no se sienten tan bien.
1242
01:39:27,974 --> 01:39:29,722
Ellos no sabian
mejor que ellos
1243
01:39:29,747 --> 01:39:32,332
Sí, lo hicieron. Tú
mejor bajate aqui
1244
01:39:32,927 --> 01:39:35,458
Perdóneme. ¡Fuera del camino!
1245
01:40:02,029 --> 01:40:05,474
Así, flores y chucrut. Tú
Tienes una gran cita esta noche?
1246
01:40:06,158 --> 01:40:07,822
Mi esposa está esperando.
1247
01:40:08,096 --> 01:40:10,690
Y, uh ... demasiado
Tiempo en la oficina.
1248
01:40:12,596 --> 01:40:14,930
- Felicidades.
- Gracias. Sostén esto, ¿quieres?
1249
01:40:14,955 --> 01:40:16,564
Si seguro.
1250
01:40:17,326 --> 01:40:19,623
- ¿Qué tan lejos está ella?
- No lo sé ...
1251
01:40:21,222 --> 01:40:24,261
Ella está en el punto donde no puede
soportar el sonido de mi masticación
1252
01:40:24,331 --> 01:40:27,323
Supongo que estaré comiendo
Cena en la despensa de nuevo.
1253
01:40:28,337 --> 01:40:29,675
Tengo una niña pequeña
1254
01:40:29,700 --> 01:40:33,520
Una chica estaría bien. Menos de una oportunidad
Ella saldría exactamente como yo.
1255
01:40:34,068 --> 01:40:35,643
¿Qué sería tan horrible acerca de eso?
1256
01:40:35,668 --> 01:40:38,997
Digamos que cuanto mayor sea
bueno rara vez ha superado
1257
01:40:39,753 --> 01:40:41,940
mis propios intereses
1258
01:40:44,839 --> 01:40:47,229
- ¿Y nunca has visto a estos 2 hombres antes?
- No, tengo un ojo para esto.
1259
01:40:47,254 --> 01:40:49,146
- Los 2 de ellos parecían malolientes.
- ¿Puedes describirlos?
1260
01:40:49,171 --> 01:40:52,522
- Bueno, uno de ellos tenía una barba hippie.
- Hippie? ¿Como los Bee Gees o Mungo Jerry?
1261
01:40:52,547 --> 01:40:53,611
Definitivamente Mungo Jerry.
1262
01:40:53,636 --> 01:40:55,815
Sí, este es Chesler. yo
Necesito todos los diputados disponibles
1263
01:40:55,840 --> 01:40:58,089
en el sub-nivel 6. Tenemos
una posible violación.
1264
01:41:59,882 --> 01:42:01,584
Así que dónde estás
en con nombres?
1265
01:42:01,609 --> 01:42:04,663
Bueno, si es un niño,
mi esposa le gusta almanzo
1266
01:42:05,609 --> 01:42:07,889
Puede ser que quiera dejar ese estofado.
Tienes tiempo
1267
01:42:09,719 --> 01:42:11,699
Permítame hacerle una pregunta.
1268
01:42:12,153 --> 01:42:14,317
Cuando nació tu hijo ...
1269
01:42:14,603 --> 01:42:17,668
- ¿estabas nervioso?
- Salvajemente. Sí.
1270
01:42:17,692 --> 01:42:19,074
¿Te sentiste calificado?
1271
01:42:19,099 --> 01:42:22,652
Como si tuvieras alguna idea de cómo
funciona con éxito esa cosa?
1272
01:42:22,845 --> 01:42:25,923
Yo literalmente lo armé
juntos a medida que avanzaba,
1273
01:42:25,978 --> 01:42:28,579
Pensé en que
mi papá lo hizo, y ...
1274
01:42:28,782 --> 01:42:31,680
Mi viejo, nunca encontró un problema.
Él no podía resolver con un cinturón.
1275
01:42:31,805 --> 01:42:33,899
Pensé que mi papa
fue duro conmigo
1276
01:42:33,942 --> 01:42:36,929
Y ahora, mirando hacia atrás, acabo de
Recuerda las cosas buenas, ya sabes.
1277
01:42:36,985 --> 01:42:40,116
- Dejó caer alguna que otra perla.
- si ¿Como que?
1278
01:42:41,026 --> 01:42:43,776
"No hay cantidad de dinero nunca
Compré un segundo de tiempo ".
1279
01:42:44,839 --> 01:42:46,230
Chico inteligente
1280
01:42:46,254 --> 01:42:47,674
Hizo lo mejor que pudo.
1281
01:42:49,111 --> 01:42:50,877
Déjame decirte. Ese
El niño aún no está aquí
1282
01:42:50,902 --> 01:42:53,229
y yo no hay nada
no haría por él.
1283
01:43:01,520 --> 01:43:02,957
Encantado de conocerte, Potts.
1284
01:43:03,919 --> 01:43:06,145
Sí, Howard ...
1285
01:43:07,040 --> 01:43:09,047
Todo estará bien.
1286
01:43:11,252 --> 01:43:14,760
Gracias por todo...
1287
01:43:15,018 --> 01:43:17,603
... has hecho por
este país.
1288
01:43:20,361 --> 01:43:21,525
Jarvis
1289
01:43:25,221 --> 01:43:26,891
¿Alguna vez hemos conocido a ese tipo?
1290
01:43:29,174 --> 01:43:30,619
1291
01:43:09,143 --> 01:43:10,970
Parece muy familiar.
1292
01:43:35,760 --> 01:43:37,306
Barba rara, sin embargo.
1293
01:43:45,436 --> 01:43:48,172
- Eres débil.
- Yo soy tú.
1294
01:44:05,612 --> 01:44:07,072
Usted puede detener esto.
1295
01:44:07,822 --> 01:44:09,627
Sabes que quieres.
1296
01:44:10,697 --> 01:44:13,297
Viste que
pasa en el futuro?
1297
01:44:13,971 --> 01:44:16,455
Thanos encuentra la piedra del alma.
1298
01:44:17,869 --> 01:44:20,002
Tú quieres saber
¿Cómo hace eso?
1299
01:44:21,096 --> 01:44:25,853
Quieres saber que
te hace a ti?
1300
01:44:26,001 --> 01:44:27,369
Eso es suficiente.
1301
01:44:39,498 --> 01:44:40,943
Me das asco.
1302
01:44:42,404 --> 01:44:47,052
Pero eso no
significa que eres inútil
1303
01:45:09,128 --> 01:45:10,667
¿Como me veo?
1304
01:45:17,418 --> 01:45:18,418
Guau...
1305
01:45:19,222 --> 01:45:21,565
En diferentes circunstancias,
1306
01:45:22,422 --> 01:45:24,659
Esto sería totalmente increíble.
1307
01:45:36,576 --> 01:45:39,701
Apuesto que el mapache no lo hizo
Hay que escalar una montaña.
1308
01:45:39,832 --> 01:45:41,816
Técnicamente, no lo es.
un mapache, ya sabes.
1309
01:45:41,841 --> 01:45:43,459
Lo que sea. El come basura
1310
01:45:43,753 --> 01:45:44,753
Bienvenido.
1311
01:45:48,105 --> 01:45:50,823
Natasha, hija de Iván.
1312
01:45:51,822 --> 01:45:54,752
Clint, hijo de Edith.
1313
01:46:00,935 --> 01:46:02,051
¿Quién eres tú?
1314
01:46:03,067 --> 01:46:05,262
Considérame una guía.
1315
01:46:05,603 --> 01:46:09,208
A ti, ya todos los que.
busca la piedra del alma.
1316
01:46:09,314 --> 01:46:12,743
Bueno. Dinos dónde está.
Entonces nos pondremos en camino.
1317
01:46:16,509 --> 01:46:18,461
Si solo fuera así de facil.
1318
01:46:30,985 --> 01:46:33,907
Lo que buscas mentiras
delante de ti ...
1319
01:46:35,915 --> 01:46:37,735
... como hace lo que temes.
1320
01:46:43,410 --> 01:46:45,010
La piedra está ahí abajo.
1321
01:46:45,801 --> 01:46:46,957
Para uno de ustedes
1322
01:46:48,145 --> 01:46:49,340
Para el otro...
1323
01:46:52,348 --> 01:46:56,801
Para tomar la piedra, tu
Debes perder lo que amas.
1324
01:46:58,768 --> 01:47:00,948
Un intercambio eterno.
1325
01:47:03,018 --> 01:47:06,041
Un alma, por un alma.
1326
01:47:09,518 --> 01:47:10,924
¿Cómo te va?
1327
01:47:14,557 --> 01:47:15,557
Jesús...
1328
01:47:16,197 --> 01:47:18,338
Tal vez está haciendo esta mierda.
1329
01:47:18,565 --> 01:47:21,971
No. No lo creo.
1330
01:47:22,760 --> 01:47:24,807
Porque él sabe
¿El nombre de tu papá?
1331
01:47:26,448 --> 01:47:27,564
No lo hice
1332
01:47:28,759 --> 01:47:30,885
Thanos dejó aquí con la piedra.
1333
01:47:31,979 --> 01:47:35,463
sin su hija.
No es una coincidencia.
1334
01:47:36,854 --> 01:47:37,854
Sí.
1335
01:47:39,908 --> 01:47:41,979
Lo que sea necesario.
1336
01:47:46,518 --> 01:47:47,799
Lo que sea necesario.
1337
01:47:52,322 --> 01:47:56,268
Si no conseguimos esa piedra,
Miles de millones de personas siguen muertas.
1338
01:47:59,998 --> 01:48:02,544
Entonces supongo que los dos
saber quien tiene que ser
1339
01:48:02,905 --> 01:48:04,357
Supongo que lo hacemos.
1340
01:48:12,635 --> 01:48:17,057
Estoy empezando a pensar, hemos estado
Diferentes personas aquí, Natasha.
1341
01:48:17,471 --> 01:48:20,877
Durante los últimos cinco años he estado intentando
para hacer una cosa: llegar aquí.
1342
01:48:20,955 --> 01:48:23,228
Eso es todo de lo que se trata.
Trayendo a todos de vuelta.
1343
01:48:23,253 --> 01:48:27,799
- Oh, no te pongas decente conmigo ahora.
- ¿Qué, crees que quiero hacerlo?
1344
01:48:28,206 --> 01:48:30,210
Estoy tratando de salvar
tu vida, idiota
1345
01:48:30,235 --> 01:48:32,382
Si bueno no quiero
usted a, porque yo ...
1346
01:48:33,373 --> 01:48:35,573
Natasha, tu sabes
qué he hecho.
1347
01:48:37,045 --> 01:48:39,310
Sabes en lo que me he convertido.
1348
01:48:41,115 --> 01:48:43,794
No juzgo a las personas por
sus peores errores.
1349
01:48:47,982 --> 01:48:49,318
Quizás deberías.
1350
01:48:50,193 --> 01:48:51,287
Usted no lo hizo
1351
01:48:57,687 --> 01:49:00,108
Eres un dolor en mi
culo, sabes eso?
1352
01:49:10,992 --> 01:49:12,132
Bueno.
1353
01:49:14,117 --> 01:49:15,351
Tú ganas.
1354
01:49:22,010 --> 01:49:23,810
Dile a mi familia que los amo.
1355
01:49:26,773 --> 01:49:28,328
Tú les dices a ti mismo.
1356
01:50:01,081 --> 01:50:02,206
Maldito seas
1357
01:50:18,412 --> 01:50:19,655
Déjame ir.
1358
01:50:21,550 --> 01:50:22,550
No.
1359
01:50:24,611 --> 01:50:25,737
Por favor no.
1360
01:50:28,633 --> 01:50:30,226
Está bien.
1361
01:50:32,913 --> 01:50:33,949
Por favor...
1362
01:52:17,846 --> 01:52:19,143
¿Los conseguimos todos?
1363
01:52:19,760 --> 01:52:22,158
Me estas diciendo esto
en realidad funciona?
1364
01:52:26,875 --> 01:52:28,437
Clint, ¿dónde está Nat?
1365
01:52:57,622 --> 01:52:59,555
¿Sabemos si ella tenía familia?
1366
01:52:59,654 --> 01:53:01,818
Sí. Nosotros.
1367
01:53:03,388 --> 01:53:04,536
¿Qué?
1368
01:53:06,810 --> 01:53:08,091
Solo le hice una pregunta ...
1369
01:53:08,116 --> 01:53:10,239
Sí, estás actuando como si estuviera muerta.
¿Por qué estamos actuando como si ella estuviera muerta?
1370
01:53:10,264 --> 01:53:12,171
Tenemos las piedras, ¿verdad?
Mientras tengamos
1371
01:53:12,196 --> 01:53:14,530
Las piedras, Cap, podemos traer.
ella está de vuelta, ¿no es así?
1372
01:53:14,555 --> 01:53:16,898
Así que deja de esta mierda. Fueron la
Vengadores, consígalos juntos.
1373
01:53:16,923 --> 01:53:18,733
No podemos recuperarla.
1374
01:53:21,460 --> 01:53:25,524
- ¿Qué?
- No se puede deshacer. No puede
1375
01:53:28,128 --> 01:53:31,990
Lo siento. Sin ofender, pero tu eres
un ser muy terrenal. ¿Bueno?
1376
01:53:32,015 --> 01:53:35,406
Estamos hablando de magia espacial.
Y "no puedo" parece muy () ¿no crees?
1377
01:53:35,437 --> 01:53:38,437
Mira yo se que soy camino
fuera de mi grado aquí.
1378
01:53:38,445 --> 01:53:40,007
Pero ella todavía no está
aqui esta ella
1379
01:53:40,032 --> 01:53:43,960
- Ahora ese es mi punto.
- No se puede deshacer.
1380
01:53:44,468 --> 01:53:47,819
O al menos eso es lo que
Gran chico flotante tenía que decir.
1381
01:53:47,843 --> 01:53:49,490
Tal vez quieres ir a hablar con él?
¿Bueno?
1382
01:53:49,515 --> 01:53:52,952
Ve a tomar tu martillo, y tu
Ve a volar y le hablas.
1383
01:54:00,963 --> 01:54:02,962
Se suponía que era yo.
1384
01:54:05,619 --> 01:54:09,666
Ella sacrificó su vida por eso.
maldita piedra Ella apostó su vida en ello.
1385
01:54:14,216 --> 01:54:16,122
Ella no va a volver.
1386
01:54:18,442 --> 01:54:21,270
Tenemos que hacer que valga la pena.
Tenemos que.
1387
01:54:23,299 --> 01:54:24,416
Lo haremos.
1388
01:54:49,678 --> 01:54:50,756
¡Auge!
1389
01:54:56,264 --> 01:54:58,201
Todo bien. El guante está listo.
1390
01:54:58,638 --> 01:55:01,372
La pregunta es, ¿quién va a
chasquear sus malditos dedos?
1391
01:55:01,785 --> 01:55:02,785
Lo haré.
1392
01:55:03,372 --> 01:55:04,372
Está bien.
1393
01:55:04,396 --> 01:55:06,169
- No no no no. Detener. Detener.
- Oye, oye ...
1394
01:55:06,185 --> 01:55:07,161
Thor, sólo espera.
1395
01:55:07,186 --> 01:55:09,396
No hemos decidido quién es
voy a poner eso en todavía
1396
01:55:09,889 --> 01:55:12,795
Lo siento. Que estabas sentado
alrededor de esperar la oportunidad correcta?
1397
01:55:12,842 --> 01:55:14,154
Deberíamos al menos discutirlo.
1398
01:55:14,163 --> 01:55:18,006
Mira, nosotros sentados aquí mirando eso.
La cosa no va a traer a todos de vuelta.
1399
01:55:19,034 --> 01:55:22,209
Soy el vengador más fuerte, ¿vale? Asi que
esta responsabilidad recae sobre mí.
1400
01:55:22,234 --> 01:55:27,398
Es mi deber. No es eso ... es ...
¡para! Sólo déjame.
1401
01:55:29,896 --> 01:55:33,552
Solo déjame hacerlo. Sólo
Déjame hacer algo bueno.
1402
01:55:33,577 --> 01:55:34,396
- Algo genial.
- Mira...
1403
01:55:34,412 --> 01:55:36,349
No es solo el hecho de que
ese guante está canalizando
1404
01:55:36,374 --> 01:55:39,076
suficiente energía para iluminar una
continente te lo digo
1405
01:55:39,100 --> 01:55:40,100
no estas en condiciones
1406
01:55:40,139 --> 01:55:43,428
¿Qué crees que está cursando?
¿Por mis venas ahora mismo?
1407
01:55:43,453 --> 01:55:44,670
Cheez Whiz?
1408
01:55:47,352 --> 01:55:49,021
- Rayo.
- si
1409
01:55:49,079 --> 01:55:50,992
Los rayos no te ayudarán, amigo.
1410
01:55:51,056 --> 01:55:52,430
Tiene que ser yo
1411
01:55:54,141 --> 01:55:57,625
Viste lo que esas piedras le hicieron a Thanos.
Casi lo mata.
1412
01:55:59,602 --> 01:56:01,422
Ninguno de ustedes podría sobrevivir.
1413
01:56:01,873 --> 01:56:03,818
¿Cómo sabemos que lo harás?
1414
01:56:03,834 --> 01:56:07,584
Yo no. Pero el
La radiación es principalmente gamma.
1415
01:56:10,980 --> 01:56:12,332
Es como...
1416
01:56:14,636 --> 01:56:16,371
Yo estaba destinado para esto.
1417
01:56:35,401 --> 01:56:37,230
Bueno para ir, si
1418
01:56:38,996 --> 01:56:40,417
Vamos a hacerlo.
1419
01:56:40,558 --> 01:56:42,635
Te acuerdas de todos
Thanos se quitó cinco
1420
01:56:42,660 --> 01:56:45,496
Hace años y solo trayendo
De vuelta al ahora, hoy.
1421
01:56:46,205 --> 01:56:48,595
No cambies nada
de los últimos cinco años.
1422
01:56:48,744 --> 01:56:49,744
Lo tengo.
1423
01:57:06,587 --> 01:57:09,360
Viernes, hazme un favor y
activar el protocolo 8.
1424
01:57:09,400 --> 01:57:10,547
Si jefe.
1425
01:57:19,212 --> 01:57:20,852
Todos vienen a casa.
1426
01:57:44,230 --> 01:57:47,597
- Tómalo. ¡Tómalo!
- No, espera. Bruce, ¿estás bien?
1427
01:57:48,222 --> 01:57:49,565
Hablame, banner
1428
01:57:53,129 --> 01:57:55,629
Estoy bien. Estoy bien.
1429
01:58:27,068 --> 01:58:28,089
Bruce!
1430
01:58:29,565 --> 01:58:31,277
No lo muevas.
1431
01:58:38,360 --> 01:58:41,133
- ¿Funcionó?
- Vale la pena intentarlo. Se acabó. Está bien.
1432
01:59:26,676 --> 01:59:27,621
Miel.
1433
01:59:28,864 --> 01:59:29,864
Miel.
1434
01:59:31,169 --> 01:59:32,169
Chicos ...
1435
01:59:34,968 --> 01:59:36,686
Creo que funcionó!
1436
02:00:18,082 --> 02:00:20,378
No puedo respirar ¡No puedo respirar!
No puedo respirar
1437
02:00:21,604 --> 02:00:23,955
Pabellón. Pabellón. Pabellón.
1438
02:00:30,378 --> 02:00:32,652
Rhodey, Rocket, vete de aquí!
1439
02:00:33,227 --> 02:00:34,758
¡Darse prisa! ¡Darse prisa!
1440
02:00:35,070 --> 02:00:36,165
¡Venga!
1441
02:00:46,250 --> 02:00:47,640
Rhodey!
1442
02:00:55,829 --> 02:00:59,633
¡Auxilio auxilio! ¿Alguien copia? Fueron
En el nivel inferior, está inundando!
1443
02:00:59,665 --> 02:01:03,198
- ¿Qué?
- ¡Nos estamos ahogando! ¿Alguien copia? ¡May Day!
1444
02:01:03,317 --> 02:01:07,278
¡Espere! ¡Estoy aquí! soy
aqui me puedes oir
1445
02:01:26,849 --> 02:01:27,849
¿Gorra?
1446
02:02:12,450 --> 02:02:13,450
Hija.
1447
02:02:13,513 --> 02:02:14,825
Si padre.
1448
02:02:16,755 --> 02:02:20,005
Entonces, este es el futuro.
Bien hecho.
1449
02:02:20,513 --> 02:02:24,059
Gracias Padre. Ellos
Sospecho de nada.
1450
02:02:26,146 --> 02:02:28,364
El arrogante nunca lo hace.
1451
02:02:30,443 --> 02:02:31,443
Ir.
1452
02:02:32,403 --> 02:02:34,949
Encuentra las piedras.
Tráemelos a mí.
1453
02:02:35,215 --> 02:02:36,606
¿Qué harás?
1454
02:02:38,075 --> 02:02:39,200
Espere.
1455
02:03:35,434 --> 02:03:37,324
Dime algo.
1456
02:03:37,980 --> 02:03:42,362
En el futuro, que
te pasa a ti y a mi
1457
02:03:44,903 --> 02:03:46,379
Traté de matarte.
1458
02:03:48,262 --> 02:03:49,433
Varias veces.
1459
02:03:50,895 --> 02:03:54,152
Pero eventualmente,
nos hacemos amigos
1460
02:03:56,387 --> 02:03:58,097
Nos convertimos en hermanas.
1461
02:04:05,617 --> 02:04:06,850
Venga.
1462
02:04:08,742 --> 02:04:10,211
Podemos detenerlo.
1463
02:04:18,808 --> 02:04:20,408
Vamos amigo Despierta.
1464
02:04:20,605 --> 02:04:22,003
Ese es mi hombre.
1465
02:04:23,097 --> 02:04:25,581
Pierdes esto de nuevo,
Lo estoy guardando.
1466
02:04:28,519 --> 02:04:29,886
¿Que pasó?
1467
02:04:30,071 --> 02:04:32,219
Nos metimos en el tiempo.
Se tiende a desordenar.
1468
02:04:32,244 --> 02:04:33,244
Verás.
1469
02:04:55,021 --> 02:04:56,872
¿Qué ha estado haciendo?
1470
02:04:58,387 --> 02:04:59,973
Absolutamente nada.
1471
02:05:01,677 --> 02:05:03,192
¿Dónde están las piedras?
1472
02:05:03,715 --> 02:05:05,676
Perdido en algún lugar bajo todo esto.
1473
02:05:06,896 --> 02:05:09,200
Todo lo que se es el
no los tiene
1474
02:05:09,528 --> 02:05:11,121
Así que lo mantenemos así.
1475
02:05:11,146 --> 02:05:13,599
- Sabes que es una trampa, ¿verdad?
- si ...
1476
02:05:14,294 --> 02:05:15,770
No me importa mucho
1477
02:05:16,333 --> 02:05:17,333
Bueno.
1478
02:05:18,489 --> 02:05:21,089
Mientras estemos
todo de acuerdo
1479
02:05:30,755 --> 02:05:33,022
Vamos a matarlo
adecuadamente esta vez.
1480
02:05:42,045 --> 02:05:44,778
No podías vivir
con tu propio fracaso.
1481
02:05:46,498 --> 02:05:48,264
¿A dónde te trajo eso?
1482
02:05:51,398 --> 02:05:52,719
De vuelta a mí.
1483
02:05:56,648 --> 02:05:59,250
Pensé eliminando
la mitad de la vida,
1484
02:06:00,069 --> 02:06:02,334
La otra mitad prosperaría.
1485
02:06:02,702 --> 02:06:07,210
Pero me has mostrado
eso es imposible.
1486
02:06:08,839 --> 02:06:12,222
Y mientras haya esos
que recuerden lo que era
1487
02:06:12,247 --> 02:06:17,489
siempre habrá aquellos que
son incapaces de aceptar lo que puede ser.
1488
02:06:18,184 --> 02:06:19,598
Ellos resistirán.
1489
02:06:19,895 --> 02:06:22,095
Sí. Fueron todos
tipos de terco
1490
02:06:22,825 --> 02:06:24,450
Estoy agradecido.
1491
02:06:26,614 --> 02:06:30,520
Porque ahora lo se
Qué debo hacer.
1492
02:06:31,192 --> 02:06:36,449
Destruiré este universo
Hasta su último átomo.
1493
02:06:37,231 --> 02:06:38,645
Y entonces...
1494
02:06:38,970 --> 02:06:43,860
Con las piedras que has recogido.
Para mí, crea uno nuevo.
1495
02:06:44,392 --> 02:06:46,189
Rebosante de vida,
1496
02:06:46,550 --> 02:06:51,206
pero no sabe lo que ha perdido.
pero solo lo que se le ha dado.
1497
02:06:53,970 --> 02:06:55,579
Un universo agradecido.
1498
02:06:56,101 --> 02:06:57,571
Nacido de la sangre.
1499
02:06:57,728 --> 02:06:59,399
Nunca lo sabrán.
1500
02:07:00,430 --> 02:07:03,097
Porque no seras
Vivo para contarles.
1501
02:07:18,327 --> 02:07:19,936
Nos vemos en el otro lado, hombre.
1502
02:07:21,562 --> 02:07:23,795
¡Aférrate! ¡Ya voy!
1503
02:08:09,712 --> 02:08:11,197
Oh hola...
1504
02:08:11,252 --> 02:08:12,955
Te conozco.
1505
02:08:16,189 --> 02:08:19,423
Padre. Tengo las piedras
1506
02:08:19,502 --> 02:08:20,502
¡¿Qué?!
1507
02:08:21,728 --> 02:08:22,837
Detener.
1508
02:08:27,789 --> 02:08:29,609
¿Nos estás traicionando?
1509
02:08:35,313 --> 02:08:37,180
No tienes que hacer esto.
1510
02:08:39,446 --> 02:08:42,367
Yo soy esto.
1511
02:08:42,399 --> 02:08:44,250
No tu no eres.
1512
02:08:44,414 --> 02:08:46,461
Has visto en lo que nos convertimos.
1513
02:08:52,504 --> 02:08:53,958
Nebula, escúchala.
1514
02:08:56,310 --> 02:08:57,583
Tu puedes cambiar.
1515
02:09:03,761 --> 02:09:05,113
El no me dejara
1516
02:09:06,886 --> 02:09:07,886
¡No!
1517
02:09:27,132 --> 02:09:29,132
Está bien, Thor. Pégame.
1518
02:09:45,093 --> 02:09:46,601
Jefe, despierta.
1519
02:10:37,683 --> 02:10:38,917
¡Lo sabía!
1520
02:12:01,721 --> 02:12:04,057
En todos mis años de conquista ...
1521
02:12:05,323 --> 02:12:06,565
violencia...
1522
02:12:08,276 --> 02:12:09,463
sacrificio...
1523
02:12:11,362 --> 02:12:12,995
Nunca fue personal.
1524
02:12:16,433 --> 02:12:18,159
Pero te lo diré ahora ...
1525
02:12:20,600 --> 02:12:23,133
lo que voy a hacer
a tu testarudo,
1526
02:12:23,944 --> 02:12:26,170
pequeño planeta molesto ...
1527
02:12:28,412 --> 02:12:33,216
Lo voy a disfrutar.
Muchisimo.
1528
02:13:37,633 --> 02:13:39,140
Cap, me escuchas?
1529
02:13:44,629 --> 02:13:46,988
Cap, es Sam.
¿Puedes escucharme?
1530
02:13:51,226 --> 02:13:52,477
A tu izquierda.
1531
02:15:18,038 --> 02:15:19,405
¿Son todos?
1532
02:15:19,702 --> 02:15:21,233
¿Qué, querías más?
1533
02:15:48,336 --> 02:15:49,781
Vengadores ...
1534
02:15:55,255 --> 02:15:56,512
... ensamblar
1535
02:16:53,268 --> 02:16:54,783
No no. Dame ese.
1536
02:16:54,821 --> 02:16:56,393
Tienes al pequeño.
1537
02:17:09,921 --> 02:17:10,921
¡Oye!
1538
02:17:11,835 --> 02:17:12,866
Vaca santa
1539
02:17:12,914 --> 02:17:16,132
No vas a creer lo que está pasando.
¿Recuerdas cuando estábamos en el espacio?
1540
02:17:16,157 --> 02:17:19,866
¿Y tengo todo el polvo? Debo haber pasado
fuera, porque me desperté, y te habías ido.
1541
02:17:19,891 --> 02:17:21,859
Pero el doctor Strange estaba allí, ¿verdad?
Él era como,
1542
02:17:21,884 --> 02:17:23,761
"Han pasado cinco años.
¡Vamos, nos necesitan!
1543
02:17:23,786 --> 02:17:26,292
Y luego comenzó a hacer el amarillo.
cosa brillante que hace todo el tiempo ...
1544
02:17:26,317 --> 02:17:28,027
¿Qué estás haciendo?
1545
02:17:32,637 --> 02:17:33,793
Esto es bonito.
1546
02:17:55,962 --> 02:17:57,220
Gamora?
1547
02:18:06,229 --> 02:18:07,823
Pensé que te había perdido.
1548
02:18:12,612 --> 02:18:15,346
No ... me toques ...
1549
02:18:18,501 --> 02:18:20,086
Te perdiste la primera vez ...
1550
02:18:20,657 --> 02:18:23,188
entonces los tienes
tanto la segunda vez.
1551
02:18:24,783 --> 02:18:27,055
¿Éste es el indicado? ¿Seriamente?
1552
02:18:27,124 --> 02:18:29,304
Las opciones eran él, o un árbol.
1553
02:18:39,954 --> 02:18:43,273
Cap, que quieres que haga
hacer con esta maldita cosa?
1554
02:18:45,243 --> 02:18:47,602
Conseguir esas piedras como
tan lejos como sea posible!
1555
02:18:47,618 --> 02:18:48,735
¡No!
1556
02:18:49,743 --> 02:18:52,041
Necesitamos recuperarlos
de donde vinieron
1557
02:18:52,066 --> 02:18:54,705
No hay manera de recuperarlos. Thanos
destruyó el túnel cuántico.
1558
02:18:54,768 --> 02:18:55,869
¡Espere!
1559
02:18:57,150 --> 02:18:59,478
Ese no era nuestro
Sólo la máquina del tiempo.
1560
02:19:05,419 --> 02:19:07,662
Que alguien vea un feo
furgoneta marrón arriba?
1561
02:19:07,912 --> 02:19:08,692
¡Sí!
1562
02:19:08,739 --> 02:19:11,004
Pero no vas a
como donde esta estacionado.
1563
02:19:11,029 --> 02:19:14,278
Scott, cuanto tiempo necesitas
para que esa cosa funcione?
1564
02:19:14,653 --> 02:19:15,853
Tal vez diez minutos.
1565
02:19:15,857 --> 02:19:17,661
Haz que empiece. Bien
conseguir las piedras para ti
1566
02:19:17,686 --> 02:19:19,193
Estamos en eso, Cap.
1567
02:19:28,913 --> 02:19:29,913
Oye.
1568
02:19:30,233 --> 02:19:33,209
Dijiste uno de 14
millones, ganamos, sí?
1569
02:19:34,255 --> 02:19:35,255
Dime que esto es todo.
1570
02:19:35,639 --> 02:19:38,904
Si te digo que
sucede, no sucederá
1571
02:19:42,567 --> 02:19:44,129
Será mejor que tengas razón.
1572
02:19:51,918 --> 02:19:53,385
Es un desastre volver aquí.
1573
02:19:53,794 --> 02:19:56,208
Está ... está muerto.
1574
02:19:56,395 --> 02:19:57,855
- ¿Qué?
- Está muerto.
1575
02:19:58,137 --> 02:19:59,762
Tengo que conectarlo.
1576
02:20:02,434 --> 02:20:03,935
¿Dónde está la nebulosa?
1577
02:20:04,583 --> 02:20:06,455
Ella no está respondiendo.
1578
02:20:06,531 --> 02:20:07,531
¡Padre!
1579
02:20:17,536 --> 02:20:18,660
Clint!
1580
02:20:20,897 --> 02:20:22,091
Dámelo.
1581
02:20:44,398 --> 02:20:47,922
Me lo has quitado todo.
1582
02:20:48,047 --> 02:20:50,195
Ni siquiera sé quién eres.
1583
02:20:50,586 --> 02:20:51,812
Vas a.
1584
02:21:14,361 --> 02:21:15,361
¡Entiendo!
1585
02:21:17,994 --> 02:21:19,657
Activar Instant Kill!
1586
02:21:43,052 --> 02:21:44,341
Lluvia de fuego!
1587
02:21:44,638 --> 02:21:46,887
Pero señor, nuestras tropas!
1588
02:21:46,935 --> 02:21:48,192
¡Simplemente hazlo!
1589
02:22:09,331 --> 02:22:10,948
¿Alguien más está viendo esto?
1590
02:22:24,791 --> 02:22:25,869
Tengo esto.
1591
02:22:26,072 --> 02:22:27,072
¡Tengo esto!
1592
02:22:27,127 --> 02:22:28,439
Está bien, no tengo esto.
1593
02:22:28,447 --> 02:22:31,814
- ¡Ayuda! ¡Alguien ayuda!
- Oye, Queens. Aviso.
1594
02:22:41,573 --> 02:22:43,440
Aférrate. Te tengo niño
1595
02:22:46,361 --> 02:22:47,479
¡Oye! Encantada de conocerte---
1596
02:22:47,501 --> 02:22:48,580
Oh! ¡Dios mío!
1597
02:23:25,987 --> 02:23:27,409
¿Qué demonios es esto?
1598
02:23:27,799 --> 02:23:29,188
Viernes, ¿a qué están disparando?
1599
02:23:29,213 --> 02:23:31,674
Algo acaba de entrar
La atmósfera superior.
1600
02:23:44,471 --> 02:23:46,034
¡Oh si!
1601
02:24:06,485 --> 02:24:08,915
Danvers, necesitamos una ayuda aquí.
1602
02:24:17,556 --> 02:24:19,923
Hola. Soy Peter Parker.
1603
02:24:20,738 --> 02:24:23,924
Hola, Peter Parker. Tiene
¿algo para mi?
1604
02:24:29,559 --> 02:24:32,871
No se como estas
Voy a superar todo eso.
1605
02:24:33,520 --> 02:24:34,699
No te preocupes
1606
02:24:35,676 --> 02:24:37,168
Ella tiene ayuda
1607
02:27:24,812 --> 02:27:28,139
Yo soy ... inevitable.
1608
02:27:48,540 --> 02:27:49,618
Y yo...
1609
02:27:51,783 --> 02:27:52,993
a.m...
1610
02:27:56,657 --> 02:27:57,954
... Hombre de Acero.
1611
02:29:56,706 --> 02:29:58,049
Sr. Stark?
1612
02:29:58,924 --> 02:29:59,924
Oye...
1613
02:30:01,080 --> 02:30:04,065
Sr. Stark? ¿Puedes escucharme?
1614
02:30:04,110 --> 02:30:05,453
Es Pedro
1615
02:30:09,603 --> 02:30:11,063
Ganamos.
1616
02:30:11,439 --> 02:30:12,439
Sr. Stark ...
1617
02:30:14,462 --> 02:30:16,446
Nosotros ganamos, Sr. Stark.
1618
02:30:17,984 --> 02:30:20,672
Ganamos y lo hiciste, señor.
Lo hiciste.
1619
02:30:22,273 --> 02:30:24,609
Lo siento ... Tony ...
1620
02:30:38,182 --> 02:30:40,791
- Oye.
- Hola, Pep ...
1621
02:30:45,428 --> 02:30:48,974
- viernes?
- La vida funciona critica.
1622
02:30:58,060 --> 02:30:59,146
Tony
1623
02:31:00,458 --> 02:31:01,575
Mírame.
1624
02:31:04,099 --> 02:31:05,661
Vamos a estar bien
1625
02:31:10,739 --> 02:31:12,529
Puedes descansar ahora.
1626
02:32:57,844 --> 02:33:00,383
Todo el mundo quiere un
final feliz, verdad?
1627
02:33:01,039 --> 02:33:03,439
Pero no siempre
rueda de esa manera.
1628
02:33:05,211 --> 02:33:06,570
Quizás esta vez.
1629
02:33:08,492 --> 02:33:11,085
Estoy esperando si tu
reproduce esto,
1630
02:33:12,679 --> 02:33:14,421
es en celebracion
1631
02:33:15,296 --> 02:33:17,501
Espero que las familias se reúnan,
1632
02:33:17,572 --> 02:33:19,806
Espero que lo recuperemos,
y algo como un
1633
02:33:19,831 --> 02:33:22,312
versión normal de la
El planeta ha sido restaurado.
1634
02:33:23,142 --> 02:33:25,524
Si alguna vez hubo tal cosa.
1635
02:33:25,790 --> 02:33:27,267
Dios, qué mundo.
1636
02:33:27,533 --> 02:33:29,243
Universo, ahora.
1637
02:33:29,900 --> 02:33:32,017
Si me dijeras diez años
Hace ya que no estábamos solos,
1638
02:33:32,042 --> 02:33:33,540
y mucho menos, ya sabes,
en esta medida,
1639
02:33:33,564 --> 02:33:37,165
Quiero decir, no me habría sorprendido.
Pero vamos, ¿sabes?
1640
02:33:37,494 --> 02:33:41,994
Que épicas fuerzas de oscuridad y
Luz que ha entrado en juego.
1641
02:33:42,525 --> 02:33:44,192
Y, para bien o para mal,
1642
02:33:44,356 --> 02:33:48,106
Esa es la realidad que Morgan va a hacer.
Hay que encontrar una manera de crecer en.
1643
02:33:52,000 --> 02:33:54,382
Así que encontré el tiempo y yo
grabado un pequeño saludo ...
1644
02:33:54,470 --> 02:33:57,492
En el caso de una muerte prematura.
De mi parte.
1645
02:33:57,813 --> 02:34:01,329
No es eso, la muerte en cualquier
el tiempo no es inoportuno
1646
02:34:01,890 --> 02:34:04,278
Esta cosa del viaje en el tiempo que estamos
voy a intentar y arrancar mañana
1647
02:34:04,303 --> 02:34:06,529
es, me tiene rasguñando
mi cabeza sobre esto
1648
02:34:10,969 --> 02:34:14,352
Pero, de nuevo, ese es el concierto del héroe.
Parte del viaje es el final.
1649
02:34:17,281 --> 02:34:21,437
Todo va a funcionar
exactamente de la manera que se supone.
1650
02:34:24,730 --> 02:34:26,238
Te amo 3,000
1651
02:36:41,387 --> 02:36:43,504
Ya sabes, deseo
había una manera ...
1652
02:36:43,598 --> 02:36:45,410
que yo pudiera hacerle saber.
1653
02:36:47,394 --> 02:36:48,793
Que ganamos.
1654
02:36:51,011 --> 02:36:52,253
Lo hicimos.
1655
02:36:56,269 --> 02:36:57,346
Ella sabe.
1656
02:37:03,012 --> 02:37:04,291
Ambos lo hacen.
1657
02:37:13,958 --> 02:37:15,425
¿Cómo estás, Squirt?
1658
02:37:15,427 --> 02:37:17,513
- Bueno.
- usted bien
1659
02:37:17,638 --> 02:37:20,372
- Bueno. ¿Tienes hambre?
- Mm-hmm.
1660
02:37:20,919 --> 02:37:24,121
- ¿Qué deseas?
- Hamburguesas De Queso.
1661
02:37:28,813 --> 02:37:31,758
Tu conoces a tu papa
¿Le gustan las hamburguesas con queso?
1662
02:37:35,313 --> 02:37:37,922
Te voy a conseguir todo el
hamburguesas con queso que quieras.
1663
02:37:37,938 --> 02:37:38,938
Bueno.
1664
02:37:55,647 --> 02:37:59,382
Entonces, ¿cuándo podemos esperar que vuelvas?
1665
02:38:01,695 --> 02:38:05,585
- Sobre eso...
- Thor. Tu gente necesita un rey.
1666
02:38:05,700 --> 02:38:07,910
No, ya tienen uno.
1667
02:38:09,731 --> 02:38:11,020
Eso es gracioso.
1668
02:38:16,091 --> 02:38:17,551
Estas siendo serio?
1669
02:38:21,638 --> 02:38:23,920
Es hora de que yo sea
quien soy en lugar de
1670
02:38:24,505 --> 02:38:26,762
quien se supone que soy
1671
02:38:28,193 --> 02:38:32,098
Pero tú, eres un líder.
Eso es lo que eres.
1672
02:38:34,751 --> 02:38:37,032
Sabes que haria mucho
de cambios por aquí.
1673
02:38:37,057 --> 02:38:40,236
Cuento con ello.
Su Majestad.
1674
02:38:50,295 --> 02:38:51,631
¿Qué harás?
1675
02:38:52,014 --> 02:38:53,232
No estoy seguro.
1676
02:38:53,873 --> 02:38:56,326
Por primera vez en un
mil años, yo ...
1677
02:38:56,498 --> 02:38:59,146
No tengo camino hago
Sin embargo, ten un paseo.
1678
02:38:59,240 --> 02:39:01,466
Muévete o pierdelo, bolso
1679
02:39:05,419 --> 02:39:06,950
Bueno aquí estamos.
1680
02:39:07,420 --> 02:39:09,607
¡Árbol! Que bueno verte.
1681
02:39:11,841 --> 02:39:12,841
Bien...
1682
02:39:13,699 --> 02:39:16,529
Los As-Guardianes de la
Galaxy de nuevo juntos de nuevo.
1683
02:39:17,571 --> 02:39:19,076
¿A dónde ir primero?
1684
02:39:22,114 --> 02:39:25,348
Solo para que sepas, este es mi barco todavía.
Estoy a cargo.
1685
02:39:25,691 --> 02:39:28,246
Lo sé. Lo sé. De
Por supuesto que lo eres.
1686
02:39:28,512 --> 02:39:29,723
Por supuesto.
1687
02:39:32,294 --> 02:39:35,309
Mira, tú dices, por supuesto, pero
Entonces tocas el mapa.
1688
02:39:35,334 --> 02:39:38,216
Te hace pensar que tal vez tu
No me di cuenta de que estaba a cargo.
1689
02:39:38,318 --> 02:39:41,560
Codorniz, eso es tuyo
Las inseguridades allí. ¿Bueno?
1690
02:39:41,576 --> 02:39:43,770
Simplemente estoy tratando de ser de utilidad.
Un asistente.
1691
02:39:43,795 --> 02:39:46,110
- Quill.
- Eso es lo que dije.
1692
02:39:46,135 --> 02:39:48,400
Deberias pelear unos con otros
Por el honor del liderazgo.
1693
02:39:48,541 --> 02:39:49,970
Suena justo.
1694
02:39:52,565 --> 02:39:54,252
- No es necesario.
- No es.
1695
02:39:54,268 --> 02:39:54,877
¿Bueno?
1696
02:39:54,902 --> 02:39:57,542
Tengo unos voladores a menos que
Ustedes quieren usar cuchillos.
1697
02:39:57,572 --> 02:40:00,064
Oh si. Por favor, use cuchillos.
1698
02:40:00,947 --> 02:40:02,204
Soy Groot.
1699
02:40:08,971 --> 02:40:09,971
No es necesario.
1700
02:40:10,018 --> 02:40:11,915
No habrá
acuchillarse el uno al otro
1701
02:40:11,940 --> 02:40:14,549
Todo el mundo sabe quién está a cargo.
1702
02:40:18,213 --> 02:40:19,346
Soy yo.
1703
02:40:22,736 --> 02:40:25,635
¡Sí tú! ¡Por supuesto!
1704
02:40:26,002 --> 02:40:28,502
Por supuesto. Por supuesto.
1705
02:40:30,909 --> 02:40:31,994
Recuerda...
1706
02:40:33,375 --> 02:40:35,734
Tienes que devolver las piedras al
El momento exacto en que los obtuviste.
1707
02:40:35,758 --> 02:40:39,422
O vas a abrir un montón
De desagradables realidades alternativas.
1708
02:40:39,484 --> 02:40:41,585
No te preocupes, Bruce.
Clip de todas las ramas.
1709
02:40:42,953 --> 02:40:44,437
Ya sabes, lo intenté.
1710
02:40:46,094 --> 02:40:49,812
Cuando tuve el guantelete, las piedras,
Realmente traté de traerla de vuelta.
1711
02:40:53,668 --> 02:40:56,910
- Los extraño, hombre.
- Yo también.
1712
02:41:00,488 --> 02:41:03,457
Ya sabes, si quieres,
Puedo ir contigo.
1713
02:41:05,740 --> 02:41:07,482
Eres un buen hombre, Sam.
1714
02:41:07,605 --> 02:41:09,651
Sin embargo, esta está en mí.
1715
02:41:13,566 --> 02:41:16,081
No hagas nada estúpido
'hasta que yo regrese.
1716
02:41:17,516 --> 02:41:20,711
¿Cómo puedo? Estas tomando
Todo lo estupido contigo.
1717
02:41:28,212 --> 02:41:29,742
Te voy a extrañar, amigo.
1718
02:41:29,976 --> 02:41:31,836
Va a estar bien, Buck.
1719
02:41:39,098 --> 02:41:41,191
¿Cuánto tiempo va a tomar esto?
1720
02:41:41,316 --> 02:41:44,112
¿Para él? Mientras él
necesidades, para nosotros, cinco segundos.
1721
02:41:49,212 --> 02:41:50,462
Listo cap
1722
02:41:50,759 --> 02:41:53,352
Bien. Nos reuniremos
Estás de vuelta aquí, ¿de acuerdo?
1723
02:41:53,517 --> 02:41:54,766
Usted apuesta
1724
02:41:55,829 --> 02:42:00,712
Yendo cuántica. Tres..
dos uno...
1725
02:42:02,454 --> 02:42:09,430
Y regresando, cinco.
cuatro, tres, dos, uno ...
1726
02:42:16,786 --> 02:42:18,036
¿Donde esta el?
1727
02:42:18,083 --> 02:42:21,379
No lo sé. Él voló justo por su
sello de tiempo. Él debería estar aquí.
1728
02:42:26,978 --> 02:42:28,342
- Bueno, recuperarlo.
- Lo estoy intentando.
1729
02:42:28,367 --> 02:42:30,851
- Tráelo de vuelta.
- ¡Dije, lo estoy intentando!
1730
02:42:30,921 --> 02:42:32,007
Sam
1731
02:42:55,197 --> 02:42:56,374
Adelante.
1732
02:43:14,809 --> 02:43:15,809
¿Gorra?
1733
02:43:17,731 --> 02:43:19,168
Hola Sam.
1734
02:43:22,624 --> 02:43:25,569
Así que algo salió mal,
o algo salió bien?
1735
02:43:27,616 --> 02:43:31,241
Bueno, después de que puse el
piedras atrás, pensé ...
1736
02:43:32,741 --> 02:43:36,678
Tal vez lo intente
de esa vida Tony fue ...
1737
02:43:37,374 --> 02:43:39,233
diciendome que consiga
1738
02:43:41,351 --> 02:43:43,522
¿Cómo te fue?
1739
02:43:45,905 --> 02:43:47,295
Fue hermoso.
1740
02:43:48,818 --> 02:43:51,333
Estoy feliz por ti. Verdaderamente.
1741
02:43:52,296 --> 02:43:53,420
Gracias.
1742
02:43:54,960 --> 02:43:57,092
Lo único que me fastidia
fuera es el hecho que tengo
1743
02:43:57,117 --> 02:43:59,600
vivir en un mundo
sin Capitán América.
1744
02:44:00,538 --> 02:44:01,538
Oh...
1745
02:44:03,741 --> 02:44:05,053
Eso me recuerda...
1746
02:44:14,922 --> 02:44:16,117
Intentalo.
1747
02:44:41,613 --> 02:44:43,003
¿Cómo se siente?
1748
02:44:45,480 --> 02:44:47,479
Como si fuera de alguien más.
1749
02:44:50,409 --> 02:44:51,574
No lo es
1750
02:45:04,912 --> 02:45:06,122
Gracias.
1751
02:45:08,285 --> 02:45:09,730
Lo haré lo mejor que pueda.
1752
02:45:15,042 --> 02:45:16,637
Por eso es tuyo.
1753
02:45:18,684 --> 02:45:20,551
¿Quieres contarme de ella?
1754
02:45:26,469 --> 02:45:27,469
No.
1755
02:45:28,468 --> 02:45:30,195
No, no creo que lo haga.
1756
02:46:34,421 --> 02:46:38,036
Subbed by: Fuj69Film (iamdepressed69)
Jeej FujjuF
136932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.