All language subtitles for Avengers Endgame 2019 720p HDCAM-xBay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,861 --> 00:00:31,533 - ¿Puedes ver? - si 2 00:00:31,776 --> 00:00:32,831 - ¿Estás seguro? - Mm-hmm. 3 00:00:32,855 --> 00:00:35,011 ¿Que tal ahora? ¿Puedes ver ahora? 4 00:00:37,644 --> 00:00:38,644 Todo bien. 5 00:00:39,628 --> 00:00:41,433 Listo? Tres dedos. 6 00:00:41,817 --> 00:00:42,817 ¡Bonito! 7 00:00:44,438 --> 00:00:47,227 - ¡Buen tiro, niño! - Ve. 8 00:00:47,695 --> 00:00:51,164 Hey, ustedes quieren mayo o mostaza, o ambos? 9 00:00:51,608 --> 00:00:53,687 ¿Quién quiere mayo en un hot dog? 10 00:00:53,820 --> 00:00:57,109 Perdonen a sus hermanos. ¡Dos mostazas, por favor! Gracias mami 11 00:00:57,156 --> 00:00:58,328 Lo tengo. 12 00:00:58,414 --> 00:01:00,687 Nate, mayo o mostaza? 13 00:01:00,953 --> 00:01:02,718 Quiero ketchup. 14 00:01:05,069 --> 00:01:06,637 Cuidado con tu codo ... 15 00:01:08,734 --> 00:01:11,767 Buen trabajo, Hawkeye! Ve a buscar tu flecha. 16 00:01:14,789 --> 00:01:17,742 Hola chicos. Suficiente práctica La sopa está puesta. 17 00:01:18,414 --> 00:01:21,234 Todo bien. Estábamos viniendo. Tenemos hambre. 18 00:01:22,101 --> 00:01:23,796 Lila, vamos 19 00:01:26,620 --> 00:01:27,893 Lila? 20 00:01:30,673 --> 00:01:31,673 ¿Miel? 21 00:01:35,600 --> 00:01:36,865 ¿Bebé? 22 00:01:46,407 --> 00:01:47,407 ¿Bebé? 23 00:01:49,392 --> 00:01:50,392 ¿Bebé? 24 00:01:52,642 --> 00:01:53,642 ¡Muchachos! 25 00:01:55,899 --> 00:01:56,899 ¿Muchachos? 26 00:01:59,010 --> 00:02:00,111 Laura 27 00:02:44,204 --> 00:02:45,766 No necesitas hacer eso, 28 00:02:45,829 --> 00:02:48,243 porque solo eres manteniendo la posición. 29 00:02:49,665 --> 00:02:50,665 Venga. 30 00:02:51,085 --> 00:02:52,210 Eso estuvo cerca. 31 00:02:53,733 --> 00:02:55,592 Esa es una meta. Fueron ahora uno de una pieza. 32 00:02:55,661 --> 00:02:57,317 Me gustaría intentarlo de nuevo. 33 00:02:59,668 --> 00:03:00,668 Estamos atados 34 00:03:00,692 --> 00:03:02,864 ¿Siente la tensión? Es divertido. 35 00:03:03,677 --> 00:03:06,645 Eso fue terrible. Ahora tu tener la oportunidad de ganar 36 00:03:07,059 --> 00:03:09,895 Y tu ganaste. Felicidades. 37 00:03:10,153 --> 00:03:11,645 Juego justo. 38 00:03:12,466 --> 00:03:13,856 Buen deporte. 39 00:03:15,182 --> 00:03:16,466 ¿Te has divertido? 40 00:03:18,453 --> 00:03:19,642 Fue divertido. 41 00:03:42,969 --> 00:03:44,133 Esta cosa en 42 00:03:46,634 --> 00:03:48,774 Hola, señorita Potts ... Pep. 43 00:03:50,673 --> 00:03:52,563 Si encuentras esta grabación ... 44 00:03:52,915 --> 00:03:57,172 No lo publiques, en las redes sociales. Va a ser un verdadero tirón de lágrimas. 45 00:03:58,251 --> 00:04:00,227 No se si estas Alguna vez vas a ver estos. 46 00:04:00,235 --> 00:04:02,635 Ni siquiera se si aun estas ... 47 00:04:03,290 --> 00:04:04,797 Oh Dios. Yo espero que sí... 48 00:04:05,802 --> 00:04:10,117 Hoy es el día 21 ... uh, 22. 49 00:04:11,286 --> 00:04:13,911 Ya sabes, si no fuera por el terror existencial de 50 00:04:13,936 --> 00:04:16,075 mirando al vacío literal del espacio, 51 00:04:16,099 --> 00:04:18,262 Yo diría, me siento más mejor hoy. 52 00:04:18,453 --> 00:04:22,507 La infección sigue su curso, Gracias al malvado azul allá atrás. 53 00:04:22,648 --> 00:04:25,421 Usted la amaría Muy practico. 54 00:04:25,812 --> 00:04:27,842 Sólo un poquito sádico. 55 00:04:32,853 --> 00:04:36,768 Algunas celdas de combustible fueron rotas durante la batalla, pero Descubrimos una manera de revertir la carga de iones 56 00:04:36,793 --> 00:04:39,649 para comprarnos, sobre, 48 horas de juego. 57 00:04:41,487 --> 00:04:43,213 Pero ahora está muerto en el agua. 58 00:04:43,238 --> 00:04:46,238 Somos 1,000 años luz Desde el 7-11 más cercano. 59 00:04:46,263 --> 00:04:48,754 El oxigeno se agotara mañana por la mañana. 60 00:04:48,779 --> 00:04:50,505 Eso será todo. 61 00:04:50,530 --> 00:04:51,530 Y Pep, yo ... 62 00:04:51,555 --> 00:04:53,968 Se que dije que no mas sorpresas, pero 63 00:04:53,993 --> 00:04:57,227 Tengo que decir que realmente estaba esperando para sacar una última. 64 00:04:57,252 --> 00:04:58,585 Pero parece que ... 65 00:04:58,610 --> 00:05:00,618 Bueno, sabes que parece que. 66 00:05:00,643 --> 00:05:02,210 No te sientas mal por esto. 67 00:05:02,235 --> 00:05:05,320 Quiero decir en realidad si tu arrastrarse por un par de semanas, 68 00:05:05,345 --> 00:05:07,878 y luego, seguir adelante Con enorme culpa. 69 00:05:07,903 --> 00:05:11,230 Probablemente debería acostarme. Voy a acariciar mi 70 00:05:11,255 --> 00:05:13,106 Por favor sepa que ... 71 00:05:13,131 --> 00:05:16,451 Cuando me quede a la deriva, será 72 00:05:16,476 --> 00:05:18,858 adiós todo el tiempo ... 73 00:05:18,883 --> 00:05:20,562 Voy a pensar en ti 74 00:05:20,587 --> 00:05:22,673 Porque siempre eres tú. 75 00:06:09,497 --> 00:06:11,997 - No pude detenerlo. - Tampoco yo podría. 76 00:06:15,457 --> 00:06:16,722 Perdí al niño. 77 00:06:19,457 --> 00:06:21,392 Tony, hemos perdido. 78 00:06:23,574 --> 00:06:25,136 Es, umm ... 79 00:06:25,902 --> 00:06:27,347 ¡Oh Dios mío! 80 00:06:34,510 --> 00:06:35,684 Está bien. 81 00:06:42,483 --> 00:06:45,131 Han pasado 23 días desde Thanos vino a la Tierra. 82 00:06:47,225 --> 00:06:49,817 Los gobiernos del mundo están en pedazos. 83 00:06:49,842 --> 00:06:53,467 Las partes que siguen funcionando. están tratando de hacer un censo, 84 00:06:53,475 --> 00:06:55,388 Y parece que lo hizo ... 85 00:06:58,427 --> 00:07:01,981 Hizo exactamente lo que dijo iba a hacer Thanos borró .. 86 00:07:03,821 --> 00:07:06,567 ... cincuenta por ciento de Todas las criaturas vivientes. 87 00:07:11,034 --> 00:07:12,729 ¿Dónde está ahora? ¿Dónde? 88 00:07:13,385 --> 00:07:14,612 No lo sabemos 89 00:07:15,197 --> 00:07:18,064 Acaba de abrir un portal. y caminé a través. 90 00:07:20,682 --> 00:07:22,149 ¿Lo que está mal con él? 91 00:07:22,689 --> 00:07:24,104 Él está enojado 92 00:07:25,241 --> 00:07:26,741 Piensa que ha fallado. 93 00:07:27,755 --> 00:07:30,989 Lo que por supuesto que hizo, pero hay una Mucho de eso dando vueltas, ¿no? 94 00:07:31,162 --> 00:07:34,369 Honestamente, en este preciso segundo, yo Pensé que eras un Build-A-Bear. 95 00:07:34,394 --> 00:07:35,357 A lo mejor si soy. 96 00:07:35,382 --> 00:07:37,319 Hemos estado cazando Thanos por tres semanas ahora 97 00:07:37,450 --> 00:07:41,043 Exploraciones del espacio profundo, y Satélites, y no tenemos nada. 98 00:07:43,218 --> 00:07:45,686 - Tony peleaste con él. - ¿Quién te dijo eso? 99 00:07:45,826 --> 00:07:46,826 No luchó contra él. 100 00:07:46,904 --> 00:07:49,145 No. Él me limpió la cara con un planeta mientras un 101 00:07:49,170 --> 00:07:51,514 Mago de la calle Bleecker Regalamos la piedra. 102 00:07:51,592 --> 00:07:53,381 - Eso fue lo que paso. No hubo pelea ... - Bueno. 103 00:07:53,405 --> 00:07:54,155 104 00:07:30,180 --> 00:07:32,867 ¿Te dio alguna pista? Cualquier coordenadas, cualquier cosa? 105 00:07:57,805 --> 00:07:58,805 ¡Pfft! 106 00:07:59,555 --> 00:08:03,086 Lo vi venir hace unos años atrás. tuve una vision. No quería creerlo. 107 00:08:03,663 --> 00:08:05,100 Pensé que estaba soñando. 108 00:08:05,125 --> 00:08:07,967 - Tony, necesito que te concentres. - Y te necesitaba. 109 00:08:08,265 --> 00:08:12,381 Como en tiempo pasado. Que triunfa sobre que necesitas. Es demasiado tarde, amigo. 110 00:08:12,749 --> 00:08:13,749 Lo siento. 111 00:08:14,866 --> 00:08:17,467 ¿Sabes lo que necesito? Necesito afeitarme. 112 00:08:18,273 --> 00:08:21,764 - Y creo que recuerdo haberlo dicho. - Tony, Tony, Tony ... 113 00:08:21,827 --> 00:08:23,711 por que de lo contrario, 114 00:08:23,736 --> 00:08:28,190 Que lo que necesitábamos era una armadura. alrededor del mundo. ¿Recuérdalo? 115 00:08:28,215 --> 00:08:32,660 Si impactó nuestra preciosa Las libertades, o no. Eso es lo que necesitábamos. 116 00:08:32,685 --> 00:08:35,224 - Bueno, eso no funcionó, ¿verdad? - Dije que perderíamos. 117 00:08:35,337 --> 00:08:38,212 Usted dijo: "Vamos a hacer que juntos, también ". 118 00:08:38,268 --> 00:08:40,899 Bueno, ¿adivina qué, gorra? Perdimos. 119 00:08:40,938 --> 00:08:43,338 Tú no estabas allí. 120 00:08:43,930 --> 00:08:46,750 Pero eso es lo que hacemos, ¿verdad? ¿Nuestro mejor trabajo después del hecho? 121 00:08:46,775 --> 00:08:50,016 ¿Somos los vengadores? ¿Somos los vengadores? ¿No son los vengadores? 122 00:08:50,040 --> 00:08:52,736 Bueno. Usted hizo su punto. Sólo siéntate, ¿de acuerdo? 123 00:08:52,838 --> 00:08:55,408 - No no. Aquí está mi ... Ella es genial, por cierto. - Tony, siéntate, siéntate! 124 00:08:55,456 --> 00:08:57,862 Te necesitamos. Eres sangre nueva Montón de viejos molinos cansados ​​... 125 00:08:57,900 --> 00:09:01,380 No tengo nada para ti, Cap. No tengo coordenadas, 126 00:09:01,405 --> 00:09:04,314 no hay pistas, no hay estrategias, sin opciones... 127 00:09:04,339 --> 00:09:08,295 Cero. Cremallera. Nada No Confía, mentiroso ... 128 00:09:12,655 --> 00:09:15,662 Ten esto. Tu encuentras Él y tú te pusiste eso. 129 00:09:16,539 --> 00:09:17,804 Tu escondes. 130 00:09:19,369 --> 00:09:22,344 - Tony! - Estoy bien. YO... 131 00:09:29,674 --> 00:09:33,455 Bruce le dio un sedante. El va a Probablemente estará fuera por el resto del día. 132 00:09:33,783 --> 00:09:37,174 Ustedes cuiden de él. Y voy a traer Un elixir bezuriano cuando regrese. 133 00:09:37,822 --> 00:09:40,298 - ¿A dónde vas? - Para matar a Thanos. 134 00:09:43,642 --> 00:09:44,282 Oye. 135 00:09:44,946 --> 00:09:47,025 Sabes que solemos trabajar como un equipo aquí, y 136 00:09:47,074 --> 00:09:49,024 entre tu y yo estamos También un poco frágil. 137 00:09:49,064 --> 00:09:52,649 Nos damos cuenta de que hasta hay mas tu Territorio pero esta es nuestra lucha, también. 138 00:09:52,681 --> 00:09:55,196 - ¿Incluso sabes dónde está? - Conozco gente que podría. 139 00:09:55,242 --> 00:09:56,992 No te molestes 140 00:09:57,578 --> 00:09:59,913 Te puedo decir dónde está Thanos. 141 00:10:02,086 --> 00:10:04,828 Thanos pasó mucho tiempo tratando de perfeccionarme. 142 00:10:05,561 --> 00:10:09,326 Luego, cuando trabajó, él habló sobre su gran plan. 143 00:10:09,709 --> 00:10:12,303 Incluso desmontado, yo Quería complacerlo. 144 00:10:12,858 --> 00:10:17,053 Preguntaría a dónde iríamos una vez que su plan estaba completo? 145 00:10:18,170 --> 00:10:20,237 Su respuesta fue siempre la misma. 146 00:10:24,406 --> 00:10:25,531 Al jardín. 147 00:10:25,789 --> 00:10:28,820 Eso es lindo Thanos tiene Un plan de jubilación. 148 00:10:28,845 --> 00:10:30,493 Entonces, ¿dónde está él, entonces? 149 00:10:30,556 --> 00:10:32,304 Cuando Thanos chasqueó los dedos, 150 00:10:32,329 --> 00:10:36,860 La Tierra se convirtió en punto cero para una oleada de energía. De proporciones ridículamente cósmicas. 151 00:10:36,907 --> 00:10:41,188 Nadie ha visto nada igual ... Hasta hace dos días. 152 00:10:42,321 --> 00:10:44,617 En este planeta. 153 00:10:44,946 --> 00:10:46,289 Thanos está ahí. 154 00:10:48,070 --> 00:10:49,601 Usó las piedras de nuevo. 155 00:10:49,937 --> 00:10:51,004 Hey hey hey... 156 00:10:51,805 --> 00:10:54,057 Estaríamos entrando de mano corta, ¿sabes? 157 00:10:54,082 --> 00:10:56,535 - Mira, él todavía tiene las piedras, así que ... - Entonces vamos a buscarlo. 158 00:10:57,012 --> 00:10:59,706 - Los usamos para traer a todos de vuelta. - ¿Así como eso? 159 00:10:59,868 --> 00:11:01,696 Sí. Así. 160 00:11:01,721 --> 00:11:04,876 Incluso si hay una pequeña posibilidad que podemos deshacer esto ... 161 00:11:04,901 --> 00:11:07,657 Quiero decir, se lo debemos a todos. Quién no está en esta sala para intentarlo. 162 00:11:07,682 --> 00:11:11,924 Si hacemos esto, ¿cómo sabemos que va a ¿Terminar de manera diferente a como lo hacía antes? 163 00:11:11,969 --> 00:11:14,109 Porque antes tu no me tenia 164 00:11:14,437 --> 00:11:18,655 Hey, nueva chica, todos en este La habitación es sobre esa vida de superhéroe. 165 00:11:18,911 --> 00:11:21,612 Y si no te importa mi pregunta, ¿dónde? diablos has estado todo este tiempo? 166 00:11:21,637 --> 00:11:24,183 Hay muchos otros Planetas en el universo. 167 00:11:24,208 --> 00:11:27,028 Y desafortunadamente, ellos no los tenía ustedes 168 00:11:46,483 --> 00:11:47,764 Me gusta este. 169 00:11:53,107 --> 00:11:55,724 Vamos por esto Hijo de puta. 170 00:12:17,385 --> 00:12:21,173 Bueno. Quien aqui no tiene estado en el espacio? 171 00:12:23,571 --> 00:12:25,797 Mejor no tires arriba en mi nave 172 00:12:25,930 --> 00:12:29,391 Se acerca el salto en 3 .. 2 .. 1. 173 00:12:42,950 --> 00:12:45,231 Voy a bajar para el reconocimiento. 174 00:13:03,133 --> 00:13:05,976 - Esto va a funcionar Steve. - Sé que lo hará. 175 00:13:09,959 --> 00:13:12,584 Porque no se que Lo haré si no lo hace. 176 00:13:12,826 --> 00:13:18,427 No hay satélites, ni barcos, ni ejércitos, No hay defensas terrestres de ningún tipo. 177 00:13:19,989 --> 00:13:21,301 Es sólo él. 178 00:13:22,309 --> 00:13:24,059 Entonces eso es suficiente. 179 00:14:53,483 --> 00:14:54,756 Oh no. 180 00:15:04,589 --> 00:15:05,924 ¿Dónde están? 181 00:15:06,167 --> 00:15:08,604 Responde la pregunta. 182 00:15:10,104 --> 00:15:12,908 El universo Corrección requerida. 183 00:15:13,003 --> 00:15:18,272 Después de eso, las piedras servidas. Sin propósito, más allá de la tentación. 184 00:15:18,343 --> 00:15:20,116 ¡Has asesinado billones! 185 00:15:21,388 --> 00:15:23,075 Deberías estar agradecido. 186 00:15:26,974 --> 00:15:30,028 - ¿Dónde están las piedras? - se ha ido 187 00:15:30,611 --> 00:15:34,111 - Reducido a átomos. - Los usaste hace dos días. 188 00:15:34,189 --> 00:15:37,314 Usé las piedras para destruir las piedras 189 00:15:38,080 --> 00:15:40,798 Casi me mata. 190 00:15:40,994 --> 00:15:45,126 Pero el trabajo está hecho. Siempre lo será. 191 00:15:47,668 --> 00:15:51,050 Soy inevitable 192 00:15:53,097 --> 00:15:55,636 Tenemos que destrozar este lugar. Él tiene que estar mintiendo. 193 00:15:55,660 --> 00:15:57,326 Mi padre es muchas cosas. 194 00:15:57,761 --> 00:16:00,323 Un mentiroso no es uno de ellos. 195 00:16:03,840 --> 00:16:06,324 Gracias hija 196 00:16:07,885 --> 00:16:10,465 Tal vez lo traté tu tambien con dureza 197 00:16:16,622 --> 00:16:19,809 ¿Qué ... qué hiciste? 198 00:16:21,582 --> 00:16:23,621 Fui por la cabeza. 199 00:17:34,296 --> 00:17:35,616 Así que yo ... 200 00:17:37,304 --> 00:17:39,436 Fui a una cita el otro día. 201 00:17:40,378 --> 00:17:44,379 Es la primera vez en cinco años, ¿ya sabes? Siéntate allí, cena ... 202 00:17:44,661 --> 00:17:47,262 No sabia que para hablar de 203 00:17:49,185 --> 00:17:50,785 ¿De que hablabas? 204 00:17:50,826 --> 00:17:54,060 La misma vieja mierda, sabes? Cómo Las cosas han cambiado, y ... 205 00:17:54,856 --> 00:17:56,356 Mi trabajo, su trabajo ... 206 00:17:56,841 --> 00:17:59,301 Cuánto extrañamos a los Mets. 207 00:18:01,739 --> 00:18:03,272 Entonces las cosas se callan .. 208 00:18:05,216 --> 00:18:08,528 Lloraba como estaban ellos Sirviendo las ensaladas. 209 00:18:09,122 --> 00:18:10,481 ¿Que pasa contigo? 210 00:18:11,825 --> 00:18:14,817 Lloré justo antes del postre. 211 00:18:18,403 --> 00:18:21,403 Pero lo estoy viendo otra vez mañana, así que ... 212 00:18:21,403 --> 00:18:22,621 Eso es genial. 213 00:18:22,653 --> 00:18:24,606 Hiciste la parte más difícil. Tu hiciste el salto tu 214 00:18:24,631 --> 00:18:26,723 no sabia donde estas iban a bajar 215 00:18:27,207 --> 00:18:31,674 Y eso es. Esa es esa pequeña valientes pasos de bebé que tienes que tomar. 216 00:18:31,684 --> 00:18:35,269 Intentar volver a estar completo. Para tratar de encontrar un propósito. 217 00:18:37,340 --> 00:18:40,871 Entré en el hielo en el 45 correcto Después conocí al amor de mi vida. 218 00:18:42,308 --> 00:18:44,230 Desperté 70 años después. 219 00:18:46,965 --> 00:18:48,269 Tienes que seguir adelante. 220 00:18:51,785 --> 00:18:53,090 Tengo que seguir adelante. 221 00:18:58,388 --> 00:19:00,341 El mundo está en nuestras manos. 222 00:19:00,661 --> 00:19:02,614 Nos queda a nosotros, chicos. 223 00:19:02,778 --> 00:19:05,403 Y tenemos que hacer algo con eso 224 00:19:06,052 --> 00:19:07,371 De otra manera... 225 00:19:08,642 --> 00:19:11,329 Thanos debería haber nos mató a todos 226 00:20:12,704 --> 00:20:14,680 ¿Que demonios? 227 00:20:26,487 --> 00:20:27,534 ¿Esperanza? 228 00:21:01,090 --> 00:21:03,426 ¡Niño! ¡Hey chico! 229 00:21:07,570 --> 00:21:09,882 ¿Qué demonios pasó aquí? 230 00:21:41,767 --> 00:21:42,845 Dios mío... 231 00:21:46,197 --> 00:21:50,571 No por favor. Por favor, por favor. No no no... 232 00:21:56,617 --> 00:21:59,304 Perdóneme. Lo siento. No, Cassie, no. 233 00:21:59,858 --> 00:22:00,858 No. 234 00:22:01,882 --> 00:22:02,882 No no. 235 00:22:04,615 --> 00:22:06,529 Por favor, por favor, por favor, por favor.... 236 00:22:06,554 --> 00:22:07,554 No, Cassie ... 237 00:22:14,796 --> 00:22:15,796 ¿Qué? 238 00:22:45,909 --> 00:22:47,198 Cassie? 239 00:22:48,495 --> 00:22:49,495 ¿Papá? 240 00:23:15,911 --> 00:23:17,348 Eres tan grande 241 00:23:31,381 --> 00:23:35,912 Sí, nos embarcamos tan altamente El buque de guerra sospechoso Danvers hizo ping. 242 00:23:35,937 --> 00:23:37,991 Fue una infecciosa la basura frunce el ceño. 243 00:23:38,016 --> 00:23:39,522 Así que, gracias por la punta caliente. 244 00:23:39,656 --> 00:23:42,381 - Bueno, estabas más cerca. - si Y ahora olemos a basura. 245 00:23:42,406 --> 00:23:44,278 Obtienes una lectura en esos temblores? 246 00:23:44,303 --> 00:23:46,795 Fue una subducción leve bajo la placa africana. 247 00:23:46,914 --> 00:23:49,328 ¿Tenemos un visual? Cómo ¿Lo estamos manejando? 248 00:23:49,359 --> 00:23:52,593 Nat, es un terremoto bajo el oceano 249 00:23:52,625 --> 00:23:55,592 Lo manejamos por no manejarlo. 250 00:23:56,374 --> 00:23:58,772 Carol, estamos viendo estas aqui el mes que viene? 251 00:23:58,801 --> 00:24:01,850 - No es probable. - ¿Qué, vas a tener otro corte de pelo? 252 00:24:01,895 --> 00:24:05,511 Escucha, cara de piel. soy cubriendo mucho territorio. 253 00:24:05,536 --> 00:24:07,411 Las cosas que son sucediendo en la tierra son 254 00:24:07,436 --> 00:24:10,302 pasando en todas partes, en Miles de planetas. 255 00:24:11,030 --> 00:24:12,998 Ese es un buen punto. Ese es un buen punto. 256 00:24:13,670 --> 00:24:16,351 Así que puede que no veas yo por mucho tiempo 257 00:24:16,572 --> 00:24:18,513 Todo bien. Uh, bueno ... 258 00:24:19,153 --> 00:24:23,457 Este canal siempre está activo. Entonces, cualquier cosa va de lado ... 259 00:24:23,528 --> 00:24:25,949 Alguien esta haciendo problemas donde no deberían ... 260 00:24:26,215 --> 00:24:29,097 - Viene a través de mí. - Bueno. 261 00:24:29,113 --> 00:24:30,113 Todo bien. 262 00:24:31,235 --> 00:24:32,535 Buena suerte. 263 00:24:40,874 --> 00:24:43,218 - ¿Dónde estás? - mexico 264 00:24:43,271 --> 00:24:46,226 Los federales encontraron un Habitación llena de cuerpos. 265 00:24:46,468 --> 00:24:50,053 Parece un grupo de chicos del cartel. Nunca Incluso tuve la oportunidad de sacar sus armas. 266 00:24:50,124 --> 00:24:53,491 - Es probable que sea una pandilla rival ... - Excepto que no lo es. 267 00:24:53,516 --> 00:24:55,896 Definitivamente es Barton. 268 00:24:56,039 --> 00:25:00,406 Lo que ha hecho aquí, lo que ha hecho. estado haciendo durante los últimos años, 269 00:25:01,998 --> 00:25:04,060 Me refiero a la escena que se fue ... 270 00:25:04,630 --> 00:25:07,935 Tengo que decirte que hay una parte de Yo que ni siquiera quiero encontrarlo. 271 00:25:13,767 --> 00:25:16,102 ¿Descubrirás dónde? él va después? 272 00:25:20,064 --> 00:25:21,064 Nat ... 273 00:25:22,624 --> 00:25:23,829 Por favor. 274 00:25:26,460 --> 00:25:27,460 Bueno. 275 00:25:36,273 --> 00:25:40,343 Sabes que te ofrecería cortar tu cena. Pero ya pareces bastante miserable. 276 00:25:44,110 --> 00:25:45,499 ¿Estás aquí para lavar tu ropa? 277 00:25:45,524 --> 00:25:47,445 Y ver a un amigo. 278 00:25:48,329 --> 00:25:50,266 Claramente, tu amigo está bien. 279 00:25:53,599 --> 00:25:56,222 Sabes que vi una manada de ballenas Cuando subía por el puente. 280 00:25:56,247 --> 00:25:59,364 - ¿En el Hudson? - Hay menos barcos, agua más limpia. 281 00:25:59,372 --> 00:26:03,426 Ya sabes, si vas a contar Que mire el lado bueno ... 282 00:26:03,971 --> 00:26:04,971 Um ... 283 00:26:06,080 --> 00:26:09,838 Estoy a punto de golpearte en la cabeza Con un sándwich de mantequilla de maní. 284 00:26:11,737 --> 00:26:14,572 Lo siento. Fuerza del hábito. 285 00:26:28,425 --> 00:26:32,635 Sabes que sigo diciendole a todo el mundo deberían seguir adelante y ... crecer. 286 00:26:34,783 --> 00:26:35,915 Algunos lo hacen. 287 00:26:39,486 --> 00:26:40,657 Pero nosotros no. 288 00:26:41,523 --> 00:26:45,843 - Si sigo adelante, ¿quién hace esto? - Tal vez no sea necesario hacerlo. 289 00:26:50,430 --> 00:26:52,445 Solía ​​no tener nada. 290 00:26:53,594 --> 00:26:55,672 Y luego tengo esto. 291 00:26:57,969 --> 00:26:59,258 Este trabajo. 292 00:27:02,119 --> 00:27:03,414 Esta familia. 293 00:27:07,596 --> 00:27:11,275 Y yo estaba ... estaba mejor por eso 294 00:27:17,784 --> 00:27:19,096 Y aunque... 295 00:27:20,161 --> 00:27:21,629 se fueron... 296 00:27:25,278 --> 00:27:27,559 Ahora sigo tratando de ser mejor 297 00:27:30,875 --> 00:27:32,921 Creo que los dos Necesito conseguir una vida. 298 00:27:35,766 --> 00:27:37,007 Tú primero. 299 00:27:42,195 --> 00:27:43,616 Oh hola. ¡Hola! 300 00:27:43,640 --> 00:27:46,582 ¿Hay alguien en casa? Este es Scott Lang. 301 00:27:46,607 --> 00:27:51,255 ¿Nos conocimos hace unos años, en el aeropuerto? ¿En Alemania? 302 00:27:51,287 --> 00:27:54,146 Me puse muy grande y Me puse la máscara. 303 00:27:54,171 --> 00:27:56,091 - No me reconocerías. - ¿Es este un mensaje viejo? 304 00:27:56,116 --> 00:27:59,046 ¿Hombre Hormiga? Hombre hormiga sabes que sabes eso 305 00:27:59,132 --> 00:28:00,155 Es la puerta principal. 306 00:28:00,186 --> 00:28:01,986 Necesito hablar con ustedes, chicos. 307 00:28:07,850 --> 00:28:08,850 Scott 308 00:28:10,193 --> 00:28:12,200 - ¿Estás bien? - si 309 00:28:13,864 --> 00:28:16,419 ¿Alguno de ustedes alguna vez? ¿Estudió física cuántica? 310 00:28:16,748 --> 00:28:18,864 Sólo en medio de la conversación. 311 00:28:19,052 --> 00:28:20,052 Bien. Asi que... 312 00:28:21,155 --> 00:28:25,810 Hace cinco años, justo antes ... Thanos, 313 00:28:25,913 --> 00:28:28,147 Yo estaba en un lugar llamado el reino cuántico 314 00:28:28,319 --> 00:28:31,186 El reino cuántico es como su. Universo propio microscópico. 315 00:28:31,211 --> 00:28:34,750 Para entrar hay que estar increíblemente pequeño Hope, ella es mi ... 316 00:28:36,586 --> 00:28:38,102 Ella ... ella era mi ... 317 00:28:40,141 --> 00:28:43,843 Se suponía que ella me sacaría. Y luego pasó Thanos, y 318 00:28:43,868 --> 00:28:47,539 - Me quedé atrapado allí. - Lo siento. Eso debe haber sido un largo 5 años. 319 00:28:47,564 --> 00:28:50,235 Sí, pero eso es justo. No fue 320 00:28:50,243 --> 00:28:51,977 Para mí fueron cinco horas. 321 00:28:52,002 --> 00:28:54,565 Ver, las reglas del reino cuántico. no son como están aquí arriba. 322 00:28:54,611 --> 00:28:59,040 Todo es impredecible. Es eso sándwich de alguien? Estoy hambriento. 323 00:28:59,353 --> 00:29:00,353 Scott 324 00:29:00,439 --> 00:29:02,329 ¿De qué estás hablando? 325 00:29:02,921 --> 00:29:03,921 Asi que... 326 00:29:05,038 --> 00:29:06,819 Lo que estoy diciendo es ... 327 00:29:07,536 --> 00:29:09,887 El tiempo funciona de manera diferente. en el reino cuántico. 328 00:29:09,975 --> 00:29:13,653 El único problema es en este momento, nosotros No tengo una manera de navegarlo. 329 00:29:13,694 --> 00:29:15,037 Pero ¿y si lo hiciéramos? 330 00:29:15,085 --> 00:29:18,810 No puedo dejar de pensar en ello. Qué si pudiéramos controlar de alguna manera el caos, 331 00:29:18,835 --> 00:29:22,317 ¿Y podríamos navegarlo? Y si Había una manera de que podamos entrar 332 00:29:22,342 --> 00:29:24,787 el reino cuántico en cierto punto en el tiempo pero luego 333 00:29:24,812 --> 00:29:27,912 salir del reino cuántico en otro punto en el tiempo? Me gusta... 334 00:29:29,191 --> 00:29:30,792 Como antes de Thanos. 335 00:29:30,995 --> 00:29:33,281 Espera estas hablando sobre una maquina del tiempo? 336 00:29:33,306 --> 00:29:36,426 No, no, claro que no. No, no es una máquina del tiempo. 337 00:29:36,575 --> 00:29:38,630 Es más como un ... 338 00:29:39,862 --> 00:29:43,369 Sí, una máquina del tiempo. Sé que es una locura. Es una locura. 339 00:29:43,932 --> 00:29:47,299 Pero no puedo dejar de pensar en ello. Tiene que haber ... 340 00:29:47,674 --> 00:29:50,513 Algunos wa ... es una locura. 341 00:29:50,538 --> 00:29:54,483 Recibo correos electrónicos de un mapache. Asi que, ya nada suena loco 342 00:29:55,288 --> 00:29:57,366 Entonces, ¿con quién hablamos de esto? 343 00:30:15,418 --> 00:30:16,418 Chow-tiempo! 344 00:30:18,880 --> 00:30:19,880 Morgoona 345 00:30:24,372 --> 00:30:26,583 Morgan H. Stark. Quieres almorzar 346 00:30:26,763 --> 00:30:29,661 - Definir el almuerzo o desintegrarse. - Bueno. 347 00:30:30,669 --> 00:30:32,019 Tú no debes ser usando eso, de acuerdo? 348 00:30:32,044 --> 00:30:34,925 Eso es parte de un aniversario especial. regalo que estoy haciendo para mamá. 349 00:30:38,316 --> 00:30:40,518 Hay que ir Eres tú pensando en el almuerzo? 350 00:30:41,034 --> 00:30:43,190 ¿Quieres un puñado de grillos? 351 00:30:43,253 --> 00:30:45,095 - No. - Eso es lo que quieres. 352 00:30:45,120 --> 00:30:48,534 - ¿Cómo encontraste esto? - Garaje. 353 00:30:48,570 --> 00:30:49,343 De Verdad? 354 00:30:49,367 --> 00:30:51,726 - ¿Lo estabas buscando? - No. 355 00:30:52,249 --> 00:30:53,920 Aunque lo encontré. 356 00:30:54,209 --> 00:30:57,435 Te gusta ir al garaje, ¿eh? También lo hace papá. 357 00:30:58,467 --> 00:31:01,415 Está bien en realidad. Mamá nunca Lleva todo lo que me pongo. 358 00:31:22,860 --> 00:31:25,193 Ahora sabemos que suena como... 359 00:31:25,266 --> 00:31:27,218 Tony después de todo lo que has visto, es algo realmente imposible ... 360 00:31:27,242 --> 00:31:29,631 La fluctuación cuántica ensucia con la escala de Planck, 361 00:31:29,656 --> 00:31:32,664 que luego dispara el Deutsch proposición. ¿Podemos estar de acuerdo en eso? 362 00:31:32,820 --> 00:31:33,820 Gracias. 363 00:31:33,859 --> 00:31:36,515 En términos de Layman, significa no vas a volver a casa 364 00:31:36,540 --> 00:31:37,540 - Yo si. - No. 365 00:31:37,578 --> 00:31:39,574 Usted sobrevivió accidentalmente. Es un--- 366 00:31:39,621 --> 00:31:42,129 Es un billón a uno casualidad cósmica. 367 00:31:42,197 --> 00:31:43,964 Y ahora quieres sacar un ... 368 00:31:44,119 --> 00:31:45,587 ¿Cómo lo llamas? 369 00:31:47,305 --> 00:31:50,015 - ¿Un robo de tiempo? - si Tiempo de atraco. 370 00:31:50,289 --> 00:31:52,456 Por supuesto. Porque no piensa en esto antes? 371 00:31:52,481 --> 00:31:54,972 Oh! ¿Porque es ridículo? ¿Porque es un pipedream? 372 00:31:54,997 --> 00:31:58,442 Las piedras están en el pasado. Nosotros Podemos volver y podemos conseguirlos. 373 00:31:58,467 --> 00:32:00,973 Podemos chasquear nuestros propios dedos. Podemos traer a todos de vuelta. 374 00:32:00,998 --> 00:32:03,139 O arruinarlo peor que Él ya tiene, ¿verdad? 375 00:32:03,179 --> 00:32:04,404 No creo que lo hagamos. 376 00:32:04,529 --> 00:32:07,841 Tengo que decir esto. A veces yo extraño ese optimismo vertiginoso. 377 00:32:08,121 --> 00:32:11,136 Sin embargo, las grandes esperanzas no ayuda si no hay lógica, 378 00:32:11,161 --> 00:32:15,457 tangible, manera para que yo con seguridad ejecutar dicho tiempo de atraco. 379 00:32:15,950 --> 00:32:18,577 Creo que el resultado más probable Será nuestra desaparición colectiva. 380 00:32:18,602 --> 00:32:21,609 No si seguimos estrictamente Las reglas del viaje en el tiempo. 381 00:32:21,836 --> 00:32:25,781 Eso significa que no hablamos con nuestro pasado, No apostar en eventos deportivos ... 382 00:32:25,813 --> 00:32:28,343 Te voy a parar Justo allí, Scott. 383 00:32:28,899 --> 00:32:30,968 En serio lo dices yo que tu plan para 384 00:32:30,993 --> 00:32:34,093 salvar el universo se basa ¿De vuelta al futuro? 385 00:32:36,036 --> 00:32:38,114 - No. - Bueno. Me tuviste preocupado allí. 386 00:32:38,136 --> 00:32:41,409 Porque eso sería una mierda. Eso es No cómo funciona la física cuántica. 387 00:32:41,662 --> 00:32:42,662 Tony ... 388 00:32:44,662 --> 00:32:46,552 Tenemos que tomar una posición. 389 00:32:46,951 --> 00:32:49,701 Nos pusimos de pie. Y Sin embargo, aquí estamos. 390 00:32:51,138 --> 00:32:54,904 Sé que tienes mucho en la línea. Tienes una esposa, una hija. 391 00:32:55,740 --> 00:32:59,990 Pero perdí a alguien muy importante para mí. Mucha gente lo hizo. 392 00:33:00,083 --> 00:33:04,464 Y ahora, ahora, tenemos la oportunidad de traer su espalda. Para traer a todos de vuelta. 393 00:33:04,489 --> 00:33:06,090 Y me estas diciendo que ni siquiera vas a ... 394 00:33:06,115 --> 00:33:08,122 Eso es correcto, Scott. No lo hare Dejalo. 395 00:33:09,739 --> 00:33:11,348 Tengo un niño 396 00:33:13,192 --> 00:33:15,442 Mami me dijo que ven y salvate 397 00:33:15,467 --> 00:33:18,113 Buen trabajo. Estoy salvado. 398 00:33:18,706 --> 00:33:20,855 Ojalá hubieras venido aquí para preguntame algo mas 399 00:33:20,871 --> 00:33:23,784 Algo más. Sinceramente yo os he echado de menos, fue ... 400 00:33:23,863 --> 00:33:26,972 - Oh, y la mesa está lista para seis. - Tony, lo entiendo. 401 00:33:27,089 --> 00:33:29,479 Y me alegro por ti. Realmente soy. 402 00:33:30,097 --> 00:33:32,057 Pero esta es una segunda oportunidad. 403 00:33:32,355 --> 00:33:34,792 Tengo mi segunda oportunidad Justo aquí, Cap. 404 00:33:34,891 --> 00:33:37,008 No puedo tirar los dados otra vez. 405 00:33:38,497 --> 00:33:41,200 Si no hablas tienda, Puedes quedarte a almorzar. 406 00:33:43,951 --> 00:33:46,522 - Él está asustado. - el no esta equivocado 407 00:33:46,740 --> 00:33:48,966 Si pero quiero decir ¿Qué vamos a hacer? 408 00:33:49,099 --> 00:33:51,231 Nosotros lo necesitamos Qué, vamos a parar? 409 00:33:51,256 --> 00:33:53,162 No. Quiero hacerlo bien. 410 00:33:56,433 --> 00:33:58,613 Vamos a necesitar un cerebro muy grande 411 00:33:58,964 --> 00:34:00,690 Más grande que el suyo? 412 00:34:01,041 --> 00:34:03,869 Venga. Siento que soy el único uno comiendo Intenta algo de eso. 413 00:34:03,894 --> 00:34:05,127 Toma unos huevos. 414 00:34:05,393 --> 00:34:06,674 Estoy tan confundida. 415 00:34:06,702 --> 00:34:09,350 - Estos son tiempos confusos. - Correcto. No no... 416 00:34:09,374 --> 00:34:12,256 - Eso no es lo que quise decir. YO... - No, lo entiendo. 417 00:34:12,281 --> 00:34:15,687 ¡Estoy bromenando! Lo sé. Es una locura. 418 00:34:15,812 --> 00:34:20,082 - Estoy usando camisas ahora. - si ¿Cómo? ¿Por qué? 419 00:34:20,222 --> 00:34:22,770 Hace cinco años nosotros Tenemos nuestros culos vencidos. 420 00:34:23,239 --> 00:34:26,146 Excepto que fue peor para mí. Porque he perdido dos veces. 421 00:34:26,389 --> 00:34:30,488 Primero, Hulk perdió. Entonces Banner perdió. Entonces, todos perdimos. 422 00:34:30,513 --> 00:34:33,357 - Nadie te culpó, Bruce. - Yo si. 423 00:34:34,923 --> 00:34:36,791 Durante años he estado tratando a Hulk como si estuviera 424 00:34:36,816 --> 00:34:39,252 algún tipo de enfermedad, algo para deshacerse de 425 00:34:40,026 --> 00:34:42,908 Pero luego empecé a mirar a él como la cura. 426 00:34:42,975 --> 00:34:48,029 Dieciocho meses en un laboratorio de gamma. pongo Los cerebros y los músculos juntos. 427 00:34:48,170 --> 00:34:51,943 Y ahora mirame. Lo mejor de ambos mundos. 428 00:34:52,149 --> 00:34:54,227 - Disculpe, Sr. Hulk? - si 429 00:34:54,252 --> 00:34:57,861 - ¿Podemos hacernos una foto? - 100%, personita. 430 00:34:57,909 --> 00:35:00,705 Vamos, sube un poco. Te importa 431 00:35:00,730 --> 00:35:01,730 Oh. 432 00:35:02,411 --> 00:35:05,036 - Di "verde". - Verde. 433 00:35:05,061 --> 00:35:06,715 Greeeen 434 00:35:06,740 --> 00:35:09,443 - ¿Lo entendiste? - Eso es bueno. 435 00:35:09,771 --> 00:35:12,779 ¿No quieres tomar uno conmigo? Soy Ant-Man. 436 00:35:15,552 --> 00:35:17,206 Son fans de Hulk. Ellos no conocen a Ant-Man. 437 00:35:17,231 --> 00:35:19,417 - Nadie lo hace. - Espera, no, no, él quiere ... 438 00:35:19,442 --> 00:35:21,964 Quieres tomar un foto con el, verdad? 439 00:35:21,989 --> 00:35:24,106 Incluso está diciendo que no, no lo hace. Lo entiendo. 440 00:35:24,131 --> 00:35:27,090 Yo tampoco lo quiero. Yo no Quiero una foto con ellos. 441 00:35:27,092 --> 00:35:28,998 - Se va a sentir mal. - Lo siento. 442 00:35:29,029 --> 00:35:31,373 - Dijeron que lo harían. - Ya no lo quiero. 443 00:35:31,398 --> 00:35:33,904 - Te sentirías mal ... - Toma el maldito teléfono. 444 00:35:35,021 --> 00:35:35,954 Gracias, Sr. Hulk. 445 00:35:35,979 --> 00:35:38,256 No, es genial, niños. Muchas gracias. 446 00:35:38,569 --> 00:35:40,725 - ¡Fuera! - Bruce. 447 00:35:41,500 --> 00:35:42,951 - Dab. - Bruce. 448 00:35:42,976 --> 00:35:45,679 Escucha a tu mamá. Ella sabe mejor 449 00:35:45,704 --> 00:35:48,671 - Sobre lo que decíamos ... - Correcto. 450 00:35:50,582 --> 00:35:53,285 ¿Todo el viaje en el tiempo se ha acabado? 451 00:35:54,698 --> 00:35:57,878 Chicos, está fuera de Mi área de especialización. 452 00:35:58,957 --> 00:36:00,839 Bueno, tú lo conseguiste. 453 00:36:01,191 --> 00:36:04,644 Recuerdo un momento en que Parecía bastante imposible, también. 454 00:36:38,149 --> 00:36:40,852 Mira una inspiración mod, Déjame ver lo que comprueba. 455 00:36:41,138 --> 00:36:45,005 Por lo tanto, recomiendo un último sim antes Lo empacamos para la noche. 456 00:36:45,029 --> 00:36:49,630 Esta vez, en forma de un Tira de mobius, invertida. ¿Por favor? 457 00:36:49,655 --> 00:36:51,287 Tratamiento... 458 00:36:54,451 --> 00:36:58,784 Dame ese valor propio. Eso partícula La factorización, y la descomposición espectral. 459 00:36:58,809 --> 00:37:01,505 - Tengo que tomar un segundo. - Sólo un momento. 460 00:37:01,926 --> 00:37:05,152 Y no te preocupes si no da resultado. Solo estoy un poco ... 461 00:37:06,315 --> 00:37:08,424 Modelo prestado. 462 00:37:19,669 --> 00:37:20,669 ¡Mierda! 463 00:37:21,019 --> 00:37:22,019 ¡Mierda! 464 00:37:26,234 --> 00:37:28,140 Qué estás haciendo arriba pequeña señorita? 465 00:37:28,195 --> 00:37:29,999 - Mierda. - No. No decimos eso. 466 00:37:30,039 --> 00:37:33,265 Sólo mamá dice esa palabra. Ella Lo acuñó, le pertenece a ella. 467 00:37:33,273 --> 00:37:34,314 ¿Por qué te levantas? 468 00:37:34,339 --> 00:37:36,964 Porque tengo una mierda importante pasando aquí ¿Qué piensas? 469 00:37:36,989 --> 00:37:40,126 No, tengo algo en mi mente. Tengo algo en mi mente. 470 00:37:40,151 --> 00:37:44,136 - ¿Fue Juice Pops? - Claro que lo era. 471 00:37:45,873 --> 00:37:48,013 Eso es extorsión. 472 00:37:49,029 --> 00:37:52,880 Grandes mentes piensan igual. Jugo Pops, estaba exactamente en ... 473 00:37:54,404 --> 00:37:55,755 mi mente. 474 00:37:56,576 --> 00:37:59,747 ¿Lo hiciste? ¿Sí? Ahora eres. 475 00:38:05,099 --> 00:38:08,184 - Esa cara, va allí. - Cuéntame una historia. 476 00:38:08,451 --> 00:38:10,052 Una historia. 477 00:38:10,326 --> 00:38:12,857 Érase una vez, un poco la chica se fue a la cama El fin. 478 00:38:12,896 --> 00:38:14,226 Esa no es toda la historia. 479 00:38:14,251 --> 00:38:16,501 Vamos, ese es tu cuento favorito 480 00:38:16,585 --> 00:38:18,053 Te amo toneladas 481 00:38:19,773 --> 00:38:22,295 Te amo 3,000 482 00:38:23,202 --> 00:38:24,202 Guau. 483 00:38:31,338 --> 00:38:34,361 3.000. Eso es una locura 484 00:38:35,198 --> 00:38:37,731 Acostarse. O voy Vende todos tus juguetes. 485 00:38:38,065 --> 00:38:39,260 Buenas noches. 486 00:38:40,033 --> 00:38:43,705 No es que sea una competencia, pero ella me ama 3,000. 487 00:38:44,502 --> 00:38:48,400 Estabas en algún lugar en El rango bajo de 6 a 900. 488 00:38:54,037 --> 00:38:58,076 - ¿Qué estás leyendo? - Sólo un libro sobre compostaje. 489 00:38:58,101 --> 00:39:00,318 ¿Qué hay de nuevo con el compostaje? 490 00:39:01,584 --> 00:39:03,217 - Sólo .... - Me lo imaginé... 491 00:39:04,225 --> 00:39:05,693 por cierto. 492 00:39:06,903 --> 00:39:09,473 Ya sabes, solo que estamos hablando sobre lo mismo ... 493 00:39:09,919 --> 00:39:11,301 Viaje en el tiempo. 494 00:39:12,434 --> 00:39:13,434 ¿Qué? 495 00:39:16,896 --> 00:39:17,896 Guau. 496 00:39:20,193 --> 00:39:21,193 Eso es... 497 00:39:21,966 --> 00:39:25,693 Increíble, y ... aterrador. 498 00:39:25,756 --> 00:39:26,935 Está bien. 499 00:39:34,640 --> 00:39:38,836 - Tuve mucha suerte. - si Lo sé. 500 00:39:38,906 --> 00:39:42,031 - Mucha gente no lo hizo. - No, no puedo ayudar a todos. 501 00:39:43,316 --> 00:39:46,269 - Parece que parece que puedes. - No si me detengo. 502 00:39:47,816 --> 00:39:51,011 Puedo ponerle un alfiler Ahora mismo, y para. 503 00:39:51,370 --> 00:39:52,636 Tony ... 504 00:39:53,121 --> 00:39:58,253 tratando de hacer que te detengas ha sido uno De los pocos fracasos de toda mi vida. 505 00:40:02,123 --> 00:40:07,740 A veces siento que debo ponerlo en un lugar cerrado. Caja y soltarlo en el fondo de un lago ... 506 00:40:08,490 --> 00:40:10,333 ...acostarse. 507 00:40:16,062 --> 00:40:18,570 ¿Pero serías capaz de descansar? 508 00:40:23,069 --> 00:40:26,154 Está bien, aquí vamos. Hora prueba de viaje numero uno. 509 00:40:26,374 --> 00:40:31,069 Scott, enciende el, uhh ... Lo de la furgoneta. 510 00:40:32,977 --> 00:40:36,470 Los interruptores se establecen. Emergencia Los generadores están en modo de espera. 511 00:40:36,501 --> 00:40:41,345 Bueno. Porque si hacemos volar la rejilla, no lo hago. Quiero perder a Tiny aquí en la década de 1950. 512 00:40:41,439 --> 00:40:43,759 - ¿Perdóneme? - Está bromeando. 513 00:40:44,024 --> 00:40:45,843 No puedes decir cosas así. 514 00:40:45,868 --> 00:40:48,969 Solo ... fue, solo una mala broma. 515 00:40:50,321 --> 00:40:52,594 - Estabas bromeando, ¿verdad? - No tengo idea. 516 00:40:52,671 --> 00:40:56,811 Estamos hablando de viajes en el tiempo aquí. O todo es una broma, o nada de eso es. 517 00:40:57,170 --> 00:40:59,982 ¡Estamos bien! Ponte el casco. 518 00:41:00,693 --> 00:41:03,419 Scott, te voy a enviar Regresa una semana, pero vas a caminar 519 00:41:03,444 --> 00:41:06,443 alrededor de una hora, luego traer Vuelves en 10 segundos. 520 00:41:06,623 --> 00:41:09,069 - ¿Tiene sentido? - Perfectamente no confuso. 521 00:41:09,094 --> 00:41:11,695 Buena suerte, Scott. Lo tienes. 522 00:41:12,670 --> 00:41:16,447 Tienes razón. Hago, Capitan America. 523 00:41:18,103 --> 00:41:23,946 A la cuenta de tres. 3 .. 2 .. 1 .. 524 00:41:27,701 --> 00:41:30,982 Chicos Esto no se siente bien. 525 00:41:31,122 --> 00:41:32,990 - ¿Que esta pasando? Espere. - ¿Quién es ese? 526 00:41:33,015 --> 00:41:35,022 - ¿Es ese Scott? - ¡Sí, es Scott! 527 00:41:38,096 --> 00:41:39,807 ¡Oh! ¡Mi espalda! 528 00:41:42,373 --> 00:41:44,815 - ¿Puedes traerlo de vuelta? - ¡Estoy trabajando en ello! 529 00:41:51,752 --> 00:41:52,752 Un bebé. 530 00:41:52,777 --> 00:41:54,362 - Es Scott. - ¡Como un bebé! 531 00:41:55,032 --> 00:41:56,088 Trae a Scott de vuelta. 532 00:41:56,113 --> 00:41:58,408 Cuando digo matar el poder, mata el poder 533 00:41:59,619 --> 00:42:01,689 Y ... matalo! 534 00:42:05,138 --> 00:42:07,528 Alguien orinó mis pantalones. 535 00:42:08,786 --> 00:42:11,793 No se si fue "bebé" yo o "viejo" yo. 536 00:42:15,155 --> 00:42:17,163 O, simplemente "yo" yo. 537 00:42:17,218 --> 00:42:19,046 ¡Viaje en el tiempo! 538 00:42:22,570 --> 00:42:23,570 ¿Qué? 539 00:42:24,913 --> 00:42:27,709 Veo esto como una victoria absoluta. 540 00:43:12,909 --> 00:43:14,112 ¿Por qué la cara larga? 541 00:43:14,175 --> 00:43:16,104 Déjame adivinar. Él convertido en un bebé. 542 00:43:17,130 --> 00:43:19,317 Entre otras cosas, sí. ¿Qué estás haciendo aquí? 543 00:43:19,380 --> 00:43:21,340 Esa es la paradoja de EPR. 544 00:43:21,536 --> 00:43:25,185 En lugar de empujar a Lang a través del tiempo, podría haber terminado empujando el tiempo a través de Lang. 545 00:43:25,210 --> 00:43:28,161 Es complicado. Peligroso. Alguien Podría haberle advertido contra esto. 546 00:43:28,171 --> 00:43:30,592 - Lo hiciste. - Oh, ¿lo hice? 547 00:43:31,315 --> 00:43:35,893 Gracias a Dios, estoy aquí. En cualquier caso, lo arreglé. 548 00:43:35,918 --> 00:43:38,338 Un funcionamiento completo GPS espacio-tiempo. 549 00:43:40,359 --> 00:43:42,425 Solo quiero la paz. 550 00:43:42,968 --> 00:43:46,257 Resulta que el resentimiento es corrosivo, y lo odio. 551 00:43:46,771 --> 00:43:48,091 Yo también. 552 00:43:49,356 --> 00:43:51,189 Tenemos una oportunidad de conseguir estas piedras, pero yo 553 00:43:51,214 --> 00:43:52,965 tengo que decirte mi prioridad es traer de vuelta 554 00:43:52,995 --> 00:43:55,384 que perdimos Espero que si. 555 00:43:55,409 --> 00:43:58,276 Mantener lo que encontré? yo Hay que hacerlo, a toda costa. 556 00:43:59,503 --> 00:44:03,346 Y tal vez no morir intentarlo será agradable 557 00:44:05,737 --> 00:44:07,635 Suena como un trato. 558 00:44:30,683 --> 00:44:34,729 - Tony, no lo sé ... - ¿Por qué? Lo hizo para ti. 559 00:44:35,378 --> 00:44:39,784 Además, honestamente tengo que sacarlo del Garaje antes de que Morgan lo lleve en trineo. 560 00:44:44,516 --> 00:44:45,891 Gracias, Tony. 561 00:44:46,633 --> 00:44:50,781 ¿Lo mantendrás un poco en silencio? No trajo una para todo el equipo. 562 00:44:51,904 --> 00:44:57,380 - Estamos recibiendo, todo el equipo, ¿sí? - Estamos trabajando en eso ahora mismo. 563 00:45:15,478 --> 00:45:20,986 - Oye, humie! ¿Dónde está el gran verde? - Cocina. Yo creo que. 564 00:45:22,284 --> 00:45:26,549 - Eso es genial. - Roedor, cuidado en la reentrada. 565 00:45:26,565 --> 00:45:29,166 Hay un idiota en la zona de aterrizaje. 566 00:45:29,687 --> 00:45:30,687 ¡Oh Dios! 567 00:45:31,585 --> 00:45:34,069 ¿Qué pasa, hombre de tamaño regular? 568 00:46:24,411 --> 00:46:28,848 Una especie de paso hacia abajo desde un palacio de oro para un Alteza vengador o lo que sea. 569 00:46:28,873 --> 00:46:31,364 Hey, ten un poco de compasión, amigo. Primero, han perdido a Asgard, 570 00:46:31,389 --> 00:46:34,280 entonces la mitad de la gente Ellos son probablemente Sólo felices de que tengan un hogar. 571 00:46:34,305 --> 00:46:36,422 ¡No deberías haber venido! 572 00:46:37,914 --> 00:46:38,914 Valkyrie! 573 00:46:39,456 --> 00:46:41,791 Me alegro de verte, Angry Girl. 574 00:46:42,088 --> 00:46:45,220 Creo que me gustas mas cualquiera de las otras formas. 575 00:46:45,665 --> 00:46:47,844 - Esto es Rocket. - Cómo estás'? 576 00:46:49,907 --> 00:46:52,032 - Él no te verá. - Que mal, ¿eh? 577 00:46:52,432 --> 00:46:54,721 Sólo lo vemos una vez al mes, cuando venga por ... 578 00:46:55,971 --> 00:46:57,361 ...suministros. 579 00:46:57,915 --> 00:46:59,915 - Es tan malo. - si 580 00:47:12,612 --> 00:47:13,737 Que... 581 00:47:16,286 --> 00:47:19,348 ¡Cortejar! Algo murió aquí. 582 00:47:19,989 --> 00:47:22,207 ¿Hola? Thor? 583 00:47:22,676 --> 00:47:24,808 ¿Estás aquí por el cable? 584 00:47:25,051 --> 00:47:30,637 El Cinemax se acabó hace dos semanas, Y, los deportes eran todo tipo de borrosos ... 585 00:47:40,350 --> 00:47:43,131 ¡Muchachos! ¡Oh Dios mío! 586 00:47:44,670 --> 00:47:46,967 ¡Dios mío! ¿Como has estado? 587 00:47:47,170 --> 00:47:49,170 ¡Ven aquí, pequeño bribón! 588 00:47:49,654 --> 00:47:51,193 ¡No, soy bueno! Estoy bien. 589 00:47:51,568 --> 00:47:53,326 ¡Eso no es necesario! 590 00:47:53,370 --> 00:47:56,182 Hulk, conoces a mis amigos, Miek, Korg, ¿verdad? 591 00:47:56,214 --> 00:47:58,577 - ¡Hey chicos! - Hola chicos. Mucho tiempo sin verte. 592 00:47:58,602 --> 00:48:01,471 La cerveza está en el cubo. Sensación libre para iniciar sesión en el wi-fi. 593 00:48:01,496 --> 00:48:03,205 Sin contraseña, obviamente. 594 00:48:04,148 --> 00:48:08,210 Thor, él está de vuelta. Ese chico en la television quien me ha llamado un imbécil de nuevo. 595 00:48:09,046 --> 00:48:12,273 - Noobmaster. - Sí, Noobmaster69. 596 00:48:14,906 --> 00:48:17,906 Noobmaster. Hey, es Thor de nuevo. Ya sabes, el dios del trueno? 597 00:48:17,937 --> 00:48:20,976 Escucha, amigo. Si no te desconectas este juego de inmediato voy a volar 598 00:48:21,001 --> 00:48:23,820 hogar a tu casa, baja a en el sótano en el que te escondes, 599 00:48:23,845 --> 00:48:26,281 arrancarte los brazos entonces ¡Empújalos en tu trasero! 600 00:48:26,697 --> 00:48:29,791 Oh, es cierto. Si, ve a llorar Tu padre, pequeña comadreja! 601 00:48:30,095 --> 00:48:31,244 Gracias, Thor. 602 00:48:31,269 --> 00:48:32,855 Déjame saber si él te molesta de nuevo, de acuerdo? 603 00:48:32,880 --> 00:48:34,376 Muchas gracias. Voy a. 604 00:48:34,930 --> 00:48:36,602 ¿Así que quieren un trago? ¿Qué estás bebiendo? 605 00:48:36,627 --> 00:48:39,095 Tenemos cerveza, tequila, Todo tipo de cosas. 606 00:48:42,134 --> 00:48:44,689 Amigo, ¿estás bien? 607 00:48:44,736 --> 00:48:47,548 ¡Si, estoy bién! Por qué, no me veo bien? 608 00:48:47,673 --> 00:48:49,720 Pareces un helado derretido. 609 00:48:51,143 --> 00:48:53,588 ¿Entonces que hay de nuevo? 610 00:48:53,620 --> 00:48:58,064 Necesitamos tu ayuda. Podría haber una posibilidad podríamos arreglarlo todo. 611 00:48:58,120 --> 00:49:01,869 ¿Qué, como el cable? Porque eso es Llevo semanas conduciéndome los plátanos. 612 00:49:01,916 --> 00:49:03,307 Como Thanos. 613 00:49:22,017 --> 00:49:25,073 No digas ese nombre. 614 00:49:25,618 --> 00:49:28,681 Um, sí. En realidad no Di ese nombre aquí. 615 00:49:33,498 --> 00:49:35,521 Por favor, quita tu mano de mí. 616 00:49:38,467 --> 00:49:39,467 Ahora, sé que ... 617 00:49:40,981 --> 00:49:43,824 chico podría asustarte. 618 00:49:44,083 --> 00:49:48,364 ¿Por qué lo sería? Por que lo haria ¿Me asustaría de ese chico? 619 00:49:48,951 --> 00:49:51,279 Soy el que mató ese chico, recuerdas? 620 00:49:52,020 --> 00:49:54,458 Alguien mas aqui mató a ese tipo? 621 00:49:57,399 --> 00:50:00,492 No No lo creía. 622 00:50:01,102 --> 00:50:05,227 Korg, ¿por qué no, dile a todos? quien cortó la gran cabeza de Thanos. 623 00:50:05,252 --> 00:50:07,016 Umm ... Stormbreaker? 624 00:50:07,041 --> 00:50:09,563 Ahora quien esta columpiándose Stormbreaker? 625 00:50:12,735 --> 00:50:16,307 Lo entiendo. Estás en un lugar difícil, ¿de acuerdo? He estado allí yo mismo. 626 00:50:16,315 --> 00:50:18,557 Quieres saber quien me ayudó a salir de esto? 627 00:50:18,581 --> 00:50:21,533 No lo sé. ¿Es ... Natasha? 628 00:50:21,557 --> 00:50:22,721 Fuiste tu. 629 00:50:23,635 --> 00:50:25,283 Me ayudaste. 630 00:50:26,939 --> 00:50:31,603 ¿Por qué no le preguntas al Asgardianos ahí abajo, 631 00:50:31,627 --> 00:50:34,158 cuánto valió mi ayuda 632 00:50:39,038 --> 00:50:41,003 Los que quedan, de todos modos. 633 00:50:41,252 --> 00:50:43,034 Creo que podemos traerlos de vuelta. 634 00:50:43,526 --> 00:50:46,752 Detener. Solo para... 635 00:50:47,677 --> 00:50:52,700 Sé que crees que estoy aquí revolcándome mi propia autocompasión, esperando ser rescatada y 636 00:50:52,725 --> 00:50:55,539 y guardado. Pero estoy bien, ¿vale? Estamos bien, ¿no? 637 00:50:55,564 --> 00:50:56,812 Nah, todo bien aquí, amigo! 638 00:50:56,837 --> 00:50:58,695 Entonces, sea lo que sea eso estás ofreciendo, estamos 639 00:50:58,720 --> 00:51:01,070 no en eso, no me importa, No podría importarme menos. 640 00:51:01,102 --> 00:51:02,226 Adiós. 641 00:51:05,608 --> 00:51:06,882 Te necesitamos, amigo. 642 00:51:16,664 --> 00:51:18,649 Hay cerveza en el barco. 643 00:51:22,877 --> 00:51:24,010 ¿Que tipo? 644 00:51:36,685 --> 00:51:39,035 ¡Es él! ¡Está detrás de Akihiko! 645 00:52:09,887 --> 00:52:11,668 ¡Nunca te hicimos nada! 646 00:52:24,096 --> 00:52:26,543 Has terminado de lastimar a la gente. 647 00:52:32,687 --> 00:52:33,866 ¡Estás loco! 648 00:53:01,090 --> 00:53:04,847 ¡Espere! ¡Ayuadame! 649 00:53:10,527 --> 00:53:11,996 Lo que quiero... 650 00:53:12,717 --> 00:53:14,161 No me puedes dar 651 00:53:37,673 --> 00:53:39,352 No deberías estar aquí. 652 00:53:41,352 --> 00:53:42,907 Tú tampoco deberías. 653 00:53:48,955 --> 00:53:50,603 Tengo un trabajo que hacer. 654 00:53:52,204 --> 00:53:54,282 Es eso lo que eres llamando a esto? 655 00:53:54,892 --> 00:53:58,094 Matar a todas estas personas no es Voy a traer a tu familia de vuelta. 656 00:54:03,209 --> 00:54:04,802 Encontramos algo 657 00:54:06,029 --> 00:54:08,130 Una oportunidad, tal vez ... 658 00:54:11,538 --> 00:54:12,623 No lo hagas 659 00:54:13,788 --> 00:54:15,155 No hacer que 660 00:54:17,858 --> 00:54:19,655 No me des esperanzas 661 00:54:22,972 --> 00:54:25,636 Lo siento no pude Te lo doy antes. 662 00:54:47,077 --> 00:54:50,702 Deriva a la izquierda. Sobre el De lado, Lebowski. 663 00:54:53,828 --> 00:54:56,017 - Ratchet, ¿cómo te va? - Es Rocket. 664 00:54:56,042 --> 00:54:59,135 Tómalo con calma. Eres el único Un genio en la tierra, amigo. 665 00:54:59,190 --> 00:55:00,190 Sip. 666 00:55:03,691 --> 00:55:06,206 ¿Traje de viaje en el tiempo? No está mal. 667 00:55:06,634 --> 00:55:08,275 Hey hey hey. ¡Fácil fácil! 668 00:55:08,306 --> 00:55:11,063 - Estoy siendo muy cuidadoso. - No, estás siendo muy Hulky. 669 00:55:11,072 --> 00:55:13,647 - Estoy teniendo cuidado. - Estas son partículas Pym, ¿de acuerdo? 670 00:55:13,672 --> 00:55:16,423 Y desde que Hank Pym se rompió Fuera de existencia, esto es todo. 671 00:55:16,448 --> 00:55:18,501 Esto es lo que tenemos. Fueron No haciendo más. 672 00:55:18,526 --> 00:55:20,271 - Scott, cálmate. - Lo siento. 673 00:55:20,310 --> 00:55:22,675 Tenemos suficiente para un viaje de ida y vuelta, cada uno. 674 00:55:22,700 --> 00:55:26,653 Eso es. No do-overs. Además, dos ejecuciones de prueba. 675 00:55:31,206 --> 00:55:32,487 Una prueba de funcionamiento. 676 00:55:33,284 --> 00:55:35,081 Todo bien. no soy listo para esto. 677 00:55:35,106 --> 00:55:36,190 Soy juego 678 00:55:38,745 --> 00:55:39,831 Lo haré. 679 00:55:40,870 --> 00:55:43,151 Clint, ahora te vas a sentir. un poco discombobulado 680 00:55:43,176 --> 00:55:44,909 del chronoshift. No te preocupes por eso. 681 00:55:44,917 --> 00:55:46,243 Espera un segundo dejame preguntarte algo. 682 00:55:46,268 --> 00:55:49,088 Si podemos hacer esto, ya sabes, vamos atrás en el tiempo, ¿por qué no simplemente 683 00:55:49,113 --> 00:55:52,299 Encuentra al bebé Thanos, ¿sabes? Y... 684 00:55:55,605 --> 00:55:57,846 - En primer lugar, eso es horrible. - Es Thanos. 685 00:55:57,871 --> 00:56:02,410 Y en segundo lugar, el tiempo no funciona de esa manera. Cambiar el pasado no cambia el futuro. 686 00:56:02,435 --> 00:56:05,302 Mira, volvemos, conseguimos el piedras antes de que Thanos los consiga ... 687 00:56:05,327 --> 00:56:08,225 Thanos no tiene las piedras. Problema resuelto. 688 00:56:08,250 --> 00:56:10,107 - Bingo. - Así no es cómo funciona. 689 00:56:10,132 --> 00:56:12,544 - Bueno, eso es lo que oí. - ¿Qué? ¿Por quién? ¿Quién te dijo eso? 690 00:56:12,577 --> 00:56:15,389 Star Trek, Terminator, TimeCop, Time After Time, 691 00:56:15,414 --> 00:56:16,739 - Salto cuántico. - Una arruga en el tiempo, 692 00:56:16,764 --> 00:56:19,262 - Algún lugar en el tiempo, - Maquina del tiempo en un jacuzzi. 693 00:56:19,287 --> 00:56:23,544 La excelente aventura de Bill y Ted. Básicamente, Cualquier película que se ocupe del viaje en el tiempo. 694 00:56:23,569 --> 00:56:25,413 Morir duro? No, no es... 695 00:56:25,437 --> 00:56:26,476 Esto es conocido. 696 00:56:26,501 --> 00:56:28,843 No se porque todos creen Eso, pero eso no es cierto. 697 00:56:28,897 --> 00:56:33,186 Piénsalo: si viajas a la Pasado, ese pasado se convierte en tu futuro. 698 00:56:33,335 --> 00:56:36,556 Y tu presente anterior se convierte en el pasado. 699 00:56:36,642 --> 00:56:39,462 Que ahora no se puede cambiar por tu nuevo futuro ... 700 00:56:39,506 --> 00:56:40,587 Exactamente. 701 00:56:40,906 --> 00:56:43,562 Así que de vuelta al futuro un montón de mierda? 702 00:56:48,384 --> 00:56:54,477 Está bien, Clint. Vamos en 3 .. 2 .. 1 ... 703 00:58:06,895 --> 00:58:08,043 ¿Cobre? 704 00:58:08,247 --> 00:58:11,083 - ¿Dónde están mis auriculares? - Lila? 705 00:58:16,387 --> 00:58:17,997 Lila! ¡No! 706 00:58:23,232 --> 00:58:24,232 ¿Papá? 707 00:58:28,138 --> 00:58:29,216 ¿Papá? 708 00:58:39,720 --> 00:58:42,243 Hey hey Mírame. ¿Estás bien? 709 00:58:43,095 --> 00:58:44,095 Sí. 710 00:58:46,992 --> 00:58:48,290 Funcionó. 711 00:58:49,942 --> 00:58:51,106 Funcionó. 712 00:58:54,489 --> 00:58:56,410 Bien, entonces el "cómo" funciona. 713 00:58:56,919 --> 00:59:00,208 Ahora tenemos que averiguar la "cuándo" y el "dónde". 714 00:59:01,134 --> 00:59:02,868 Casi todos en este sala ha tenido un encuentro 715 00:59:02,893 --> 00:59:04,719 con al menos uno de los seis piedras infinitas. 716 00:59:04,759 --> 00:59:06,523 Bueno, yo subtituyo el palabra 'encuentro' para 'maldito 717 00:59:06,548 --> 00:59:09,009 cerca de haber sido asesinado por uno de Las seis piedras infinitas. 718 00:59:09,204 --> 00:59:12,625 Yo no tengo Ni siquiera se que el infierno del que todos están hablando 719 00:59:12,750 --> 00:59:17,742 En cualquier caso, solo tenemos suficiente Pym Partículas para un viaje de ida y vuelta cada una. 720 00:59:17,789 --> 00:59:21,148 Y estas piedras han estado en muchas Diferentes lugares a lo largo de la historia. 721 00:59:21,173 --> 00:59:25,343 Nuestra historia. Entonces, no mucho Lugares convenientes para simplemente caer en. 722 00:59:25,531 --> 00:59:29,093 - Lo que significa que tenemos que elegir nuestros objetivos. - Correcto. 723 00:59:29,187 --> 00:59:32,358 Asi que. Empecemos  con el éter. 724 00:59:32,522 --> 00:59:34,459 Thor, ¿qué sabes? 725 00:59:39,436 --> 00:59:40,654 ¿Está dormido? 726 00:59:46,171 --> 00:59:48,506 ¿Donde empezar? Umm ... 727 00:59:49,648 --> 00:59:52,483 El éter, primero, no es una piedra 728 00:59:52,663 --> 00:59:56,054 Alguien lo ha llamado piedra antes. Ejem... 729 00:59:56,116 --> 00:59:59,819 Es más como un ... un enojado. Lodo, ​​tipo de cosas. Asi que... 730 00:59:59,844 --> 01:00:02,984 Alguien tendrá que enmendar Eso, y deja de decir eso. 731 01:00:03,191 --> 01:00:05,124 Aquí hay una interesante historia, sin embargo. 732 01:00:05,205 --> 01:00:07,653 Sobre el éter. Mi grandafther muchos años 733 01:00:07,678 --> 01:00:11,681 Hace tiempo, tuve que ocultar la piedra. de los Elfos Oscuros. 734 01:00:13,707 --> 01:00:15,488 Seres de miedo. Así que Jane ... 735 01:00:16,832 --> 01:00:22,628 Oh, ahí está ella. Esa es jane Ella es ... una vieja llama mía. 736 01:00:23,228 --> 01:00:26,634 Ella ... ella se metió la mano dentro de una roca esta vez ... 737 01:00:26,670 --> 01:00:29,993 y luego el éter atascado dentro de ella. 738 01:00:30,014 --> 01:00:33,217 Y, ella se puso muy, muy enferma. Así que tuve que llevarla a 739 01:00:33,242 --> 01:00:36,976 Asgard, que es de donde soy. Y tuvimos que tratar de arreglarla. 740 01:00:37,031 --> 01:00:42,648 Estábamos saliendo en ese momento, ya ves. yo Tengo que presentarle a mi madre ... 741 01:00:44,064 --> 01:00:46,299 quien esta muerto y umm .... 742 01:00:47,311 --> 01:00:51,108 Oh tú sabes. Jane y yo no somos incluso saliendo más, así que ... 743 01:00:51,443 --> 01:00:53,982 Estas cosas pasan sin embargo, ya sabes. Nada dura para siempre. 744 01:00:54,007 --> 01:00:55,239 - Lo único que... - ¿Por qué no vienes a sentarte? 745 01:00:55,264 --> 01:00:59,663 No he terminado aún. Lo único que Es permanente en la vida, es la impermanencia. 746 01:01:00,421 --> 01:01:01,529 Increíble. 747 01:01:01,554 --> 01:01:02,725 ¿Huevos? ¿Desayuno? 748 01:01:02,750 --> 01:01:04,688 No. Me gustaría un Bloody Mary. 749 01:01:04,747 --> 01:01:07,600 Quill dijo que se robó el Piedra de poder de Morag. 750 01:01:07,843 --> 01:01:11,155 - ¿Es esa una persona? - Morag es un planeta. 751 01:01:11,434 --> 01:01:13,129 Quill era una persona. 752 01:01:13,730 --> 01:01:16,300 Como un planeta? Me gusta ¿en el espacio exterior? 753 01:01:16,425 --> 01:01:20,230 Oh mira. Es como un poco cachorro, todo feliz y todo. 754 01:01:20,362 --> 01:01:23,885 Quieres ir al espacio Tú quieres ir al espacio cachorro 755 01:01:23,950 --> 01:01:26,133 Te llevaré al espacio. 756 01:01:26,423 --> 01:01:30,055 - Thanos encontró la Piedra del Alma en Vormir. - ¿Qué es Vormir? 757 01:01:30,626 --> 01:01:35,118 Un dominio de la muerte, en el mismísimo Centro de la existencia celestial. 758 01:01:36,511 --> 01:01:40,300 Es donde ... Thanos Asesiné a mi hermana. 759 01:01:46,712 --> 01:01:47,712 Célebre. 760 01:01:49,571 --> 01:01:51,672 - Ese tipo de piedra del tiempo ... - Doctor Extraño. 761 01:01:51,712 --> 01:01:53,258 Si que tipo de doctor fue el? 762 01:01:53,266 --> 01:01:56,922 - Neurostuff se encuentra con el conejo de un sombrero. - Bonito lugar en el pueblo, sin embargo. 763 01:01:56,954 --> 01:01:59,405 - si Calle Sullivan. - Hmm ... Bleecker. 764 01:01:59,430 --> 01:02:01,039 Espera, ¿vivía en Nueva York? 765 01:02:01,304 --> 01:02:04,280 - No. Vivía en Toronto. - Sí, no Bleecker. Es Sullivan. 766 01:02:04,652 --> 01:02:09,534 Chicos, si escoges el año correcto, Hay tres piedras en Nueva York. 767 01:02:11,816 --> 01:02:13,253 ¡Cierra la puerta delantera! 768 01:02:16,199 --> 01:02:18,737 Todo bien. Tenemos un plan. 769 01:02:18,815 --> 01:02:23,447 Seis piedras tres equipos, un disparo. 770 01:02:32,773 --> 01:02:34,875 Hace cinco años, perdimos. 771 01:02:35,883 --> 01:02:37,062 Todos nosotros. 772 01:02:39,149 --> 01:02:40,196 Perdimos amigos ... 773 01:02:41,593 --> 01:02:42,687 Perdimos a la familia ... 774 01:02:45,067 --> 01:02:46,879 Perdimos una parte de nosotros mismos. 775 01:02:48,106 --> 01:02:50,567 Hoy tenemos una oportunidad para recuperarlo todo. 776 01:02:51,784 --> 01:02:54,963 Conoces tus equipos, tu Conoce tus misiones. 777 01:02:55,377 --> 01:02:58,205 Consigue las piedras, recupéralas. 778 01:02:58,260 --> 01:03:02,620 Un viaje de ida y vuelta cada uno. Sin errores. No do-overs. 779 01:03:03,042 --> 01:03:05,258 La mayoría de nosotros vamos En algún lugar que sepamos. 780 01:03:05,312 --> 01:03:07,999 Pero eso no significa que nosotros Debe saber qué esperar. 781 01:03:08,218 --> 01:03:11,421 Ten cuidado. Estar atento uno para el otro. 782 01:03:12,500 --> 01:03:16,648 Esta es la lucha de nuestras vidas. Y vamos a ganar. 783 01:03:18,920 --> 01:03:20,375 Lo que sea necesario. 784 01:03:23,070 --> 01:03:24,367 Buena suerte. 785 01:03:25,046 --> 01:03:26,836 - Es bastante bueno en eso. - ¿Correcto? 786 01:03:26,914 --> 01:03:29,851 Todo bien. Escuchaste al hombre. Toca esas teclas, gelatina verde. 787 01:03:30,561 --> 01:03:32,670 Tractores comprometidos. 788 01:03:33,047 --> 01:03:35,084 Prometes traer eso de vuelta en una pieza, ¿verdad? 789 01:03:35,109 --> 01:03:37,100 Si, si, si, sí. Bueno. 790 01:03:37,125 --> 01:03:40,883 - Lo haré lo mejor que pueda. - Como van las promesas, eso fue bastante aburrido. 791 01:03:43,440 --> 01:03:44,922 Te veo en un minuto. 792 01:04:39,039 --> 01:04:42,453 De acuerdo, todos tenemos nuestras tareas. Dos piedras en la parte alta, una piedra, abajo. 793 01:04:42,875 --> 01:04:45,257 Mantente bajo. Mantener un ojo en el reloj 794 01:05:00,089 --> 01:05:02,424 Siéntete libre de aplastar si las cosas no salen a tu manera 795 01:05:03,214 --> 01:05:05,393 Creo que es gratuito, Pero lo que sea. 796 01:05:32,825 --> 01:05:36,278 Tendría cuidado de ir de esa manera. Acabamos de tener los pisos encerados. 797 01:05:40,793 --> 01:05:43,433 Señora, estoy buscando para el doctor Strange. 798 01:05:44,722 --> 01:05:47,644 Estas a punto de ... cinco años demasiado temprano. 799 01:05:48,034 --> 01:05:52,370 Stephen Strange se está realizando actualmente Cirugía a unas veinte cuadras de esa manera. 800 01:05:53,671 --> 01:05:55,440 ¿Qué quieres de él? 801 01:05:55,811 --> 01:05:57,342 Eso, en realidad. 802 01:05:57,631 --> 01:05:58,631 Ah. 803 01:05:59,968 --> 01:06:03,139 - Me temo que no. - Lo siento, pero no estaba preguntando. 804 01:06:03,663 --> 01:06:05,591 - No quieres hacer esto. - Tienes razón. Yo no. 805 01:06:05,616 --> 01:06:08,850 Pero necesito esa piedra, y No tengo tiempo para ... 806 01:06:16,872 --> 01:06:18,848 Vamos a empezar de nuevo, ¿de acuerdo? 807 01:06:38,148 --> 01:06:39,304 Esa es Jane. 808 01:06:40,945 --> 01:06:42,023 Todo bien. 809 01:06:43,623 --> 01:06:45,201 Aquí está el trato, Tubby: 810 01:06:45,210 --> 01:06:47,299 La vas a encantar y yo voy a meterla con esta cosa 811 01:06:47,324 --> 01:06:50,553 y extraer la piedra de la realidad. Y vete, lickety-split. 812 01:06:51,601 --> 01:06:54,905 Ya vuelvo, ¿de acuerdo? Hay una bodega de vinos, que está justo ahí abajo. 813 01:06:54,930 --> 01:06:57,726 Mi padre solia pescar Con un barril de cerveza. 814 01:06:57,781 --> 01:07:01,984 - Veré si la bodega tiene un par de ... - ¡Oye! ¿No estás lo suficientemente borracho ya? 815 01:07:20,787 --> 01:07:22,677 ¿Quién es la fantasía amplia? 816 01:07:23,538 --> 01:07:27,202 Es mi madre Ella muere hoy. 817 01:07:28,287 --> 01:07:30,154 Oh. Eso es hoy? 818 01:07:36,290 --> 01:07:39,352 No puedo hacer esto No puedo hacer esto 819 01:07:39,377 --> 01:07:42,711 No debería estar aquí. No debería haber venido. Esta fue una mala idea. 820 01:07:42,821 --> 01:07:45,055 - Ven aca. - No no no. Creo que estoy teniendo ... 821 01:07:45,094 --> 01:07:48,539 - Estoy teniendo un ataque de pánico. - Ven aca. Aquí. 822 01:07:49,071 --> 01:07:52,953 Crees que eres el único que perdió. ¿gente? ¿Qué crees que estamos haciendo aquí? 823 01:07:52,978 --> 01:07:55,148 Perdí el único familia que he tenido 824 01:07:55,173 --> 01:07:59,352 Quill, Groot, Drax, el pollito Con la antena, todo se ha ido. 825 01:07:59,954 --> 01:08:04,399 Ahora, te echo de menos a tu mamá. Pero ella se ha ido. Realmente ido 826 01:08:04,712 --> 01:08:07,540 Y hay mucha gente. que solo se han ido un poco 827 01:08:07,579 --> 01:08:09,392 Pero tú puedes ayudarlos. 828 01:08:09,820 --> 01:08:13,199 Entonces, ¿es demasiado pedir que cepilla las migajas de tu barba, 829 01:08:13,224 --> 01:08:17,177 Haz que Schmoopy hable con Pretty Pantalones, y cuando ella no está mirando, 830 01:08:17,404 --> 01:08:21,310 chupar la piedra infinita y ayudarme a recuperar a mi familia? 831 01:08:22,245 --> 01:08:23,245 Bueno. 832 01:08:23,713 --> 01:08:26,432 - ¿Estás llorando? - No... 833 01:08:28,577 --> 01:08:29,577 ¡Sí! 834 01:08:30,967 --> 01:08:33,514 ¡Consíguelo! Puedes hacerlo. 835 01:08:34,108 --> 01:08:35,764 Puedes hacerlo. 836 01:08:38,835 --> 01:08:40,014 ¿Todo bien? 837 01:08:40,343 --> 01:08:42,530 - Si puedo. - Bueno. 838 01:08:44,335 --> 01:08:46,756 Puedo hacer esto. 839 01:08:47,756 --> 01:08:48,998 No puedo hacer esto 840 01:08:49,178 --> 01:08:52,763 Muy bien, rompecorazones. Ella esta sola Esta es nuestra oportunidad. 841 01:08:52,818 --> 01:08:53,818 Thor? 842 01:08:54,451 --> 01:08:55,451 ¡Thor! 843 01:09:05,753 --> 01:09:07,409 Bien. Bájalo bajo. 844 01:09:07,434 --> 01:09:09,977 Justo en esa línea. Eso es. Abajo abajo. 845 01:09:14,820 --> 01:09:15,823 Oye, ¿podemos darnos prisa? 846 01:09:15,848 --> 01:09:18,054 Chicos, chuleta. Venga. Estamos en el reloj. 847 01:09:18,199 --> 01:09:21,061 Todo eso, es realmente útil. 848 01:09:22,325 --> 01:09:24,019 - Cuídate, ¿de acuerdo? - si 849 01:09:24,139 --> 01:09:26,637 Toma esa piedra y vuelve. Sin perder el tiempo. 850 01:09:26,886 --> 01:09:28,698 - Oye. - Lo tienes. 851 01:09:28,795 --> 01:09:30,044 - Vamos a hacerlo. - Sí señor. 852 01:09:30,104 --> 01:09:31,716 Te veo de vuelta 853 01:09:32,231 --> 01:09:34,154 Ustedes se miran los seis. 854 01:09:34,162 --> 01:09:35,162 Sí. 855 01:09:44,076 --> 01:09:46,490 Las coordenadas para Vormir se colocan en. 856 01:09:47,277 --> 01:09:49,784 Todo lo que tienen que hacer no se cae 857 01:09:55,188 --> 01:09:57,820 Estamos muy lejos de Budapest. 858 01:10:02,107 --> 01:10:03,489 Está bien, entonces, uhh ... 859 01:10:05,175 --> 01:10:08,119 Solo esperamos por esto Tipo de pluma para aparecer y 860 01:10:08,144 --> 01:10:10,816 luego nos lleva a la Power Stone, ¿es eso? 861 01:10:11,277 --> 01:10:12,902 Vamos a cubrirnos. 862 01:10:13,855 --> 01:10:16,886 No somos los únicos en 2014 buscando las piedras. 863 01:10:17,011 --> 01:10:18,425 Espera un minuto, que son estas hablando bien 864 01:10:18,450 --> 01:10:20,393 ¿ahora? Quien mas esta mirando por estas piedras? 865 01:10:23,460 --> 01:10:25,992 Mi padre mi hermana 866 01:10:26,972 --> 01:10:29,456 - y yo. - ¿Y tu? 867 01:10:31,134 --> 01:10:33,094 ¿Dónde estás ahora mismo? 868 01:11:01,654 --> 01:11:04,920 - De nada. - No pedí tu ayuda. 869 01:11:05,646 --> 01:11:08,255 Y sin embargo, siempre lo necesitas. 870 01:11:11,358 --> 01:11:12,475 Levántate. 871 01:11:12,561 --> 01:11:14,920 - Padre nos quiere de vuelta en el barco. - ¿Por qué? 872 01:11:14,975 --> 01:11:17,459 Ha encontrado una piedra infinita. 873 01:11:21,163 --> 01:11:24,897 - ¿Dónde? - En un planeta llamado Morag. 874 01:11:26,260 --> 01:11:28,549 El plan del padre es finalmente en movimiento. 875 01:11:28,574 --> 01:11:31,933 - Una piedra no es seis, Nebula. - Es un comienzo. 876 01:11:32,094 --> 01:11:34,601 Si él consigue todos ellos ... 877 01:11:46,542 --> 01:11:50,261 Ronan está ubicado la piedra de poder. Te estoy enviando a su nave. 878 01:11:50,286 --> 01:11:53,644 - No le gustará eso. - Su alternativa es la muerte, entonces. 879 01:11:55,349 --> 01:12:00,239 La obsesión de ronan nubla su juicio. 880 01:12:04,512 --> 01:12:06,583 No te fallaremos, padre. 881 01:12:07,685 --> 01:12:09,513 No, no lo harás. 882 01:12:12,046 --> 01:12:13,374 Lo juro... 883 01:12:14,868 --> 01:12:17,046 Voy a hacerte sentir orgulloso. 884 01:12:25,160 --> 01:12:28,345 Nosotros solo, esperamos alrededor este chico de la pluma para aparecer, 885 01:12:28,370 --> 01:12:30,964 y luego nos lleva a la Power Stone, ¿es eso? 886 01:12:31,348 --> 01:12:32,824 Vamos a cubrirnos. 887 01:12:33,722 --> 01:12:37,261 No somos los únicos en 2014 buscando las piedras. 888 01:12:39,136 --> 01:12:41,331 - ¿Quien era ese? - No lo sé... 889 01:12:41,393 --> 01:12:44,471 Mi cabeza se está dividiendo ... No lo sé... 890 01:12:45,658 --> 01:12:48,991 Su impulso sináptico era probablemente dañado en la batalla. 891 01:12:58,720 --> 01:13:00,618 Tráela a mi nave. 892 01:13:08,598 --> 01:13:11,153 Tienes que apurarte, Cap. Las cosas parecen Están casi envueltos aquí. 893 01:13:11,178 --> 01:13:13,763 Lo tengo. Me estoy acercando El ascensor ahora. 894 01:13:19,682 --> 01:13:21,682 Si es lo mismo para ti ... 895 01:13:23,822 --> 01:13:25,489 Tomaré esa bebida ahora. 896 01:13:25,760 --> 01:13:30,181 Todo bien. Bueno uno No te quedes alrededor, Estoy cerrando esta puerta para más tarde. 897 01:13:30,220 --> 01:13:32,165 Por cierto, sentir libre para limpiar. 898 01:13:32,212 --> 01:13:34,821 Ugh, Sr. Rogers. Yo casi olvidé que ese traje 899 01:13:34,867 --> 01:13:38,305 - No hice nada por tu trasero. - Nadie te pidió que miraras. 900 01:13:38,364 --> 01:13:40,371 Creo que te ves muy bien, Cap. 901 01:13:40,396 --> 01:13:44,087 En lo que a mí respecta, ese es el culo de america 902 01:13:44,200 --> 01:13:47,306 - Uhh, ¿varita mágica? - El equipo de STRIKE viene para asegurarlo. 903 01:13:57,449 --> 01:13:59,362 Podemos tomar eso fuera de tus manos 904 01:13:59,464 --> 01:14:00,690 Por todos los medios. 905 01:14:02,512 --> 01:14:06,105 - ¡Cuidado con esa cosa! - A menos que quieras que tu mente se borre. 906 01:14:06,130 --> 01:14:08,301 - No de una manera divertida. - Prometemos ser cuidadosos. 907 01:14:08,336 --> 01:14:11,156 - ¿Quiénes son estos chicos? - Ellos son SHIELD ... 908 01:14:11,195 --> 01:14:14,054 Bueno, en realidad Hydra. Pero, No sabíamos eso todavía. 909 01:14:14,104 --> 01:14:18,088 En serio, no lo hiciste? Quiero decir... se ven como chicos malos. 910 01:14:18,135 --> 01:14:19,988 Eres pequeño, pero estas hablando fuerte 911 01:14:20,013 --> 01:14:21,626 En mi camino hacia Coordinar la búsqueda y rescate. 912 01:14:21,651 --> 01:14:23,777 En mi camino hacia Coordinar búsqueda y rescate! 913 01:14:23,802 --> 01:14:26,572 Quiero decir, honestamente! Como hacer crees que seras ... 914 01:14:26,597 --> 01:14:27,817 Cállate. 915 01:14:29,247 --> 01:14:32,153 Está bien, estás arriba, pequeño amigo. Ahí está nuestra piedra. 916 01:14:32,325 --> 01:14:34,817 Bien. Flick me 917 01:14:49,954 --> 01:14:51,552 - Whoa! Whoa Whoa. - ¡Oye! Compañero. 918 01:14:51,587 --> 01:14:53,984 ¿Qué piensas? Máximo Se ha alcanzado la ocupación. 919 01:14:54,009 --> 01:14:56,844 - ¡Vé por las escaleras! - si Detener. ¡Detener! 920 01:14:59,637 --> 01:15:02,746 Vé por las escaleras. ¡Vé por las escaleras! 921 01:15:06,082 --> 01:15:10,847 De acuerdo, Cap. Tengo nuestro cetro en el Ascensor justo pasando el piso 80. 922 01:15:11,449 --> 01:15:12,465 En eso. 923 01:15:13,152 --> 01:15:15,636 - Dirígete al lobby. - Bien. Te veré allá. 924 01:15:15,661 --> 01:15:18,636 Evidencia segura. Fueron en ruta hacia el Dr. List. 925 01:15:19,199 --> 01:15:22,566 No. No hay ningún problema, Sr. Secretario. 926 01:15:27,730 --> 01:15:30,707 Capitán. pensé que eras ¿Coordinación de búsqueda y rescate? 927 01:15:30,793 --> 01:15:32,441 Cambio de planes. 928 01:15:35,955 --> 01:15:37,042 Oye, Cap. 929 01:15:38,390 --> 01:15:39,628 Rumlow. 930 01:15:46,163 --> 01:15:50,194 Acabo de recibir una llamada del secretario. soy Va a estar corriendo el punto sobre el cetro. 931 01:15:52,365 --> 01:15:55,114 ¿Señor? No entiendo. 932 01:15:57,061 --> 01:15:59,178 Nos enteramos de que puede haber un intento de robarlo. 933 01:15:59,203 --> 01:16:00,452 Lo siento, Cap. 934 01:16:00,881 --> 01:16:02,769 No te puedo dar el cetro. 935 01:16:02,903 --> 01:16:07,238 - Voy a tener que llamar al director. - Esta bien. Créeme. 936 01:16:10,753 --> 01:16:12,299 Salve hidra. 937 01:16:26,281 --> 01:16:28,375 Tantas escaleras! 938 01:16:39,873 --> 01:16:42,654 Pulgarcita, ¿te copia? Tengo ojos en el premio. 939 01:16:42,678 --> 01:16:45,170 - Es hora de ir. - Bombas de distancia. 940 01:16:52,496 --> 01:16:54,613 Es, es ese spray de cuerpo Axe? 941 01:16:54,638 --> 01:16:57,411 Sí, yo tenía una lata solo para emergencias. Relajarse. 942 01:16:57,481 --> 01:17:01,551 - ¿Podemos enfocarnos, por favor? - Voy dentro de ti. Ahora. 943 01:17:06,901 --> 01:17:08,646 Puedo preguntarte ¿a donde vas? 944 01:17:08,671 --> 01:17:11,176 Para almorzar y luego asgard. Lo siento lo eres 945 01:17:11,201 --> 01:17:14,834 Alexander Pierce. El es el hombre uno de la gente detrás de Nick Fury. 946 01:17:14,859 --> 01:17:16,325 Mis amigos me llaman señor secretario. 947 01:17:16,359 --> 01:17:18,827 Voy a tener que pedirte que dame a ese prisionero 948 01:17:18,898 --> 01:17:21,952 - Loki responderá al propio Odin. - Oh, nos va a responder. 949 01:17:21,977 --> 01:17:24,702 Odin puede tener lo que queda. Y Voy a necesitar ese caso. 950 01:17:24,859 --> 01:17:26,859 Eso ha sido propiedad de SHIELD Por más de 70 años. 951 01:17:26,884 --> 01:17:28,101 Entregue el caso, Stark. 952 01:17:28,126 --> 01:17:30,767 Está bien, muévete, Stuart Little. Cosas Se están poniendo arriesgados aquí. Vamonos. 953 01:17:30,792 --> 01:17:32,959 No voy a discutir quién tiene el autoridad superior aquí, ¿de acuerdo? 954 01:17:32,984 --> 01:17:34,375 ¿Me prometes que no morirás? 955 01:17:34,400 --> 01:17:37,381 Solo me estas dando un Disritmia cardíaca leve. 956 01:17:37,436 --> 01:17:39,139 Eso no suena suave. 957 01:17:39,164 --> 01:17:39,783 Necesito el caso 958 01:17:39,808 --> 01:17:41,641 Sé que tienes mucho tirón. Sólo digo... 959 01:17:41,666 --> 01:17:43,455 Bueno. Entonces dame el caso. 960 01:17:45,377 --> 01:17:46,377 ¡Hazlo, Lang! 961 01:17:46,400 --> 01:17:49,127 - ¡Quítate las manos! - La ventana se está cerrando. Tire de mi pin! 962 01:17:49,290 --> 01:17:50,408 ¡Aquí va! 963 01:17:53,666 --> 01:17:55,541 - Stark? - Stark! 964 01:17:55,580 --> 01:17:57,587 Mira, está convulsionando. ¡Dale aire! 965 01:17:57,612 --> 01:17:59,619 - Medic! - Medic! 966 01:17:59,877 --> 01:18:01,861 ¡Tienes algo de ayuda! 967 01:18:03,104 --> 01:18:05,689 Stark, tu --- tu máquina de pecho? 968 01:18:07,470 --> 01:18:08,720 ¡Respirar! ¡Respirar! 969 01:18:14,004 --> 01:18:16,949 Buen trabajo. Encuéntrame en el callejón. Voy a tomar una rebanada rápida. 970 01:18:22,386 --> 01:18:24,480 No hay escaleras! 971 01:18:32,032 --> 01:18:33,541 Estarás bien, Stark. ¡Quédate con nosotros! 972 01:18:33,572 --> 01:18:36,603 Intentaré algo, ¿de acuerdo? yo tengo ni idea de si va a funcionar. 973 01:18:38,165 --> 01:18:38,837 ¡Sí! 974 01:18:38,862 --> 01:18:41,119 Eso funcionó de maravilla. ¡Eso fue tan loco! 975 01:18:41,135 --> 01:18:43,150 No tenia idea si Eso iba a funcionar. 976 01:18:43,175 --> 01:18:45,016 - El caso... - El caso. Es, uhh ... 977 01:18:45,057 --> 01:18:47,525 Donde esta el caso ¿Dónde está Loki? 978 01:18:47,798 --> 01:18:48,798 Loki! 979 01:18:48,830 --> 01:18:51,939 - Eso no se suponía que sucediera, ¿verdad? - Oh, lo arruinamos. 980 01:18:51,986 --> 01:18:53,392 Loki !? 981 01:18:55,470 --> 01:18:57,165 Tony, ¿qué está pasando? 982 01:18:57,650 --> 01:18:59,798 Dime que encontraste ese cubo. 983 01:19:01,697 --> 01:19:03,759 Oh, tienes que estar cagándome. 984 01:19:07,603 --> 01:19:10,002 Tengo ojos en Loki. Piso 14 985 01:19:10,112 --> 01:19:11,424 No soy Loki. 986 01:19:14,793 --> 01:19:16,777 Y no quiero lastimarte. 987 01:19:25,605 --> 01:19:26,886 Puedo hacer esto todo el día. 988 01:19:26,911 --> 01:19:29,293 Si lo se. Lo sé. 989 01:20:01,798 --> 01:20:03,657 ¿De dónde has sacado esto? 990 01:20:14,184 --> 01:20:17,750 Bucky ... esta ... vivo! 991 01:20:20,593 --> 01:20:21,593 ¿Qué? 992 01:20:36,589 --> 01:20:38,682 Ese es el culo de América. 993 01:20:42,706 --> 01:20:45,612 - ¡Por favor, por favor! - Lo siento. No puedo ayudarte, Bruce. 994 01:20:46,511 --> 01:20:50,135 Si renuncio a la Piedra del Tiempo para ayudar. Tu realidad, estoy condenando la mía. 995 01:20:50,183 --> 01:20:55,034 Con el debido respeto, no estoy seguro. la ciencia realmente apoya eso. 996 01:21:00,655 --> 01:21:04,795 Las piedras infinitas crean lo que tú La experiencia como el flujo del tiempo. 997 01:21:05,034 --> 01:21:08,753 Retira una de las piedras, y ese flujo se divide. 998 01:21:09,011 --> 01:21:14,073 Ahora esto puede beneficiar tu realidad. Pero mi nuevo, no tanto. 999 01:21:14,113 --> 01:21:19,355 En esta nueva realidad ramificada, sin nuestra arma principal contra las fuerzas de la oscuridad, 1000 01:21:19,578 --> 01:21:23,453 nuestro mundo será invadido Millones sufrirán. 1001 01:21:23,570 --> 01:21:27,663 Entonces, dime, doctor, ¿puede tu ¿La ciencia impide todo eso? 1002 01:21:27,765 --> 01:21:31,061 No. Pero podemos borrarlo. 1003 01:21:31,085 --> 01:21:34,991 Porque una vez que terminamos con las piedras, Puede devolver cada uno en su propia línea de tiempo 1004 01:21:35,016 --> 01:21:39,374 en el momento en que fue tomada. Entonces, cronológicamente ... 1005 01:21:40,390 --> 01:21:45,569 En esa realidad .... nunca se fue 1006 01:21:47,955 --> 01:21:51,119 Si pero te estas saliendo la parte más importante. 1007 01:21:54,564 --> 01:21:57,399 Para devolver el Piedras, tienes que sobrevivir. 1008 01:21:57,446 --> 01:22:00,259 Lo haremos. Voy a. Lo prometo. 1009 01:22:00,916 --> 01:22:03,667 No puedo arriesgar esto La realidad en una promesa. 1010 01:22:04,003 --> 01:22:08,784 Es el deber del Hechicero. Supremo para proteger la Piedra del Tiempo. 1011 01:22:09,519 --> 01:22:12,378 Entonces por qué demonios lo hizo Extraño regalarlo? 1012 01:22:13,175 --> 01:22:15,393 - ¿Qué dijiste? - extraño Él lo regaló. 1013 01:22:15,432 --> 01:22:17,214 Se lo dio a Thanos. 1014 01:22:17,494 --> 01:22:19,385 - ¿De buena gana? - si 1015 01:22:23,138 --> 01:22:26,310 - ¿Por qué? - No tengo idea. Tal vez cometió un error. 1016 01:22:36,763 --> 01:22:38,044 O lo hice. 1017 01:22:58,171 --> 01:23:00,858 Extraño estaba destinado a Se el mejor de nosotros. 1018 01:23:00,882 --> 01:23:03,749 Así que debe haberlo hecho. por una razón 1019 01:23:04,146 --> 01:23:06,489 Temo que tengas razón. 1020 01:23:10,599 --> 01:23:11,833 Gracias. 1021 01:23:18,003 --> 01:23:19,917 Cuento contigo, Bruce. 1022 01:23:21,855 --> 01:23:23,213 Todos lo somos. 1023 01:23:43,352 --> 01:23:44,923 Ejecutar diagnósticos. 1024 01:23:45,751 --> 01:23:47,587 Muéstrame su archivo de memoria. 1025 01:23:49,321 --> 01:23:51,844 Señor, el archivo aparece enredado. 1026 01:23:52,993 --> 01:23:55,274 Era un recuerdo, pero no de ella. 1027 01:23:56,094 --> 01:23:59,203 Hay otra conciencia compartiendo su red. 1028 01:23:59,539 --> 01:24:00,953 Otra nebulosa. 1029 01:24:03,094 --> 01:24:04,383 Imposible. 1030 01:24:04,836 --> 01:24:10,242 Este duplicado lleva una marca de tiempo ... A partir de nueve años en el futuro. 1031 01:24:15,011 --> 01:24:17,065 ¿Dónde está esta otra nebulosa? 1032 01:24:17,964 --> 01:24:20,729 En nuestro sistema solar. En Morag. 1033 01:24:21,644 --> 01:24:25,183 - ¿Puedes acceder a ella? - si Los dos están vinculados. 1034 01:24:25,214 --> 01:24:29,628 Buscar en el duplicado Recuerdos, para Infinity Stones. 1035 01:24:33,273 --> 01:24:36,422 Y estas piedras han estado en muchas Diferentes lugares a lo largo de la historia. 1036 01:24:36,438 --> 01:24:40,445 Nuestra historia. Entonces, no mucho Lugares convenientes para simplemente caer en. 1037 01:24:40,469 --> 01:24:43,281 - Lo que significa que tenemos que elegir nuestros objetivos. - Correcto. 1038 01:24:43,306 --> 01:24:44,641 Congelar la imagen. 1039 01:24:46,329 --> 01:24:47,657 Terranos 1040 01:24:48,414 --> 01:24:50,118 Vengadores 1041 01:24:51,204 --> 01:24:55,368 Desgraciado ingobernable. Que es esa reflexión? 1042 01:24:56,196 --> 01:24:58,751 Amplifica esto, Maw. 1043 01:25:00,743 --> 01:25:02,399 No entiendo. 1044 01:25:06,805 --> 01:25:11,289 - Dos nebulosas. - No. La misma nebulosa. 1045 01:25:11,733 --> 01:25:13,616 Desde dos tiempos diferentes. 1046 01:25:14,639 --> 01:25:18,771 Establecer rumbo para Morag. Escanear Los recuerdos del duplicado. 1047 01:25:19,670 --> 01:25:22,209 Quiero ver todo. 1048 01:25:31,922 --> 01:25:33,908 Mis damas, nos vemos después. Seguir. 1049 01:25:49,748 --> 01:25:52,263 - ¿Qué estás haciendo? - Ahh! 1050 01:25:53,677 --> 01:25:56,318 Estás mejor dejando la En secreto a tu hermano. 1051 01:25:56,350 --> 01:25:58,584 Sí, simplemente estaba salir a caminar, y uh ... 1052 01:25:58,608 --> 01:26:00,007 Qué llevas puesto? 1053 01:26:00,032 --> 01:26:02,373 Siempre me pongo esto. Esta Es uno de mis favoritos. 1054 01:26:06,440 --> 01:26:07,900 ¿Qué te pasa en el ojo? 1055 01:26:07,925 --> 01:26:11,073 Oh mi ojo Ese eres tú ¿Recuerdas la batalla de Haroquin? 1056 01:26:11,089 --> 01:26:14,276 Cuando me golpearon en el cara con una espada? 1057 01:26:17,876 --> 01:26:20,922 Tú no eres el Thor I saber en absoluto, ¿verdad? 1058 01:26:20,931 --> 01:26:22,649 Sí lo soy. 1059 01:26:22,877 --> 01:26:25,681 El futuro no ha sido amable contigo, lo tiene? 1060 01:26:25,845 --> 01:26:28,178 No dije que soy desde el futuro. 1061 01:26:28,257 --> 01:26:30,687 Fui criado por brujas, muchacho. 1062 01:26:31,593 --> 01:26:34,772 Veo con mas de Ojos, y ustedes lo saben. 1063 01:26:36,232 --> 01:26:38,817 Estoy totalmente ¡desde el futuro! 1064 01:26:38,843 --> 01:26:39,883 Sí es usted. 1065 01:26:40,544 --> 01:26:43,349 - Realmente necesito hablar contigo. - Podemos hablar. 1066 01:27:07,485 --> 01:27:09,266 Su cabeza estaba por allí ... 1067 01:27:09,978 --> 01:27:11,642 Su cuerpo por allí ... 1068 01:27:13,494 --> 01:27:15,734 Cual era el punto. Yo era demasiado tarde 1069 01:27:16,789 --> 01:27:18,366 Yo estaba de pie allí. 1070 01:27:19,687 --> 01:27:22,640 - Algún idiota con un hacha. - No eres idiota. 1071 01:27:24,102 --> 01:27:28,609 Estás aquí, ¿verdad? Buscando consejo de la persona más sabia en Asgard. 1072 01:27:28,906 --> 01:27:31,469 - Supongo que sí. - ¿Idiota? No. 1073 01:27:31,586 --> 01:27:35,765 - ¿Un fracaso? Absolutamente. - Eso es un poco duro. 1074 01:27:35,820 --> 01:27:38,515 Tu sabes que ¿eso te hace? 1075 01:27:38,666 --> 01:27:40,977 Cómo todo el mundo. 1076 01:27:41,118 --> 01:27:44,157 Se supone que no soy como todos los demas, soy yo? 1077 01:27:44,516 --> 01:27:47,828 Todos fallan en quienes se supone que son, Thor. 1078 01:27:48,504 --> 01:27:51,609 La medida de un persona, de un heroe 1079 01:27:51,693 --> 01:27:55,052 es lo bien que tienen éxito al ser quienes son. 1080 01:28:00,230 --> 01:28:02,050 Realmente te extrañé, mamá. 1081 01:28:07,705 --> 01:28:09,665 ¡Thor! ¡Entiendo! 1082 01:28:10,219 --> 01:28:11,992 ¡Consigue ese conejo! 1083 01:28:14,751 --> 01:28:18,149 - Ma, tengo que decirte algo. - Sin hijos. Usted no 1084 01:28:18,549 --> 01:28:21,376 Estas aqui para reparar Tu futuro, no el mío. 1085 01:28:21,408 --> 01:28:25,173 - Pero esto es sobre tu futuro. - No es asunto mío. 1086 01:28:28,494 --> 01:28:29,494 Oye. 1087 01:28:29,649 --> 01:28:31,180 Debes ser mamá. 1088 01:28:31,985 --> 01:28:33,929 Tengo la cosa Ven en, tenemos que movernos 1089 01:28:33,954 --> 01:28:37,446 - Ojalá tuviéramos más tiempo. - Esto fue un regalo. 1090 01:28:37,500 --> 01:28:40,226 Y vas a ser el hombre que estás destinado a ser. 1091 01:28:41,273 --> 01:28:44,218 - Te amo mamá. - Te amo. 1092 01:28:47,460 --> 01:28:48,991 Y comer una ensalada. 1093 01:28:50,562 --> 01:28:52,405 - Venga. Tenemos que irnos. - Adiós. 1094 01:28:52,421 --> 01:28:55,202 - Tres dos... - ¡No, espera! 1095 01:28:58,218 --> 01:28:59,350 ¿Qué estoy mirando? 1096 01:28:59,375 --> 01:29:01,694 Oh, a veces toma un segundo. 1097 01:29:10,695 --> 01:29:12,195 Sigo siendo digno 1098 01:29:13,586 --> 01:29:14,859 Oh chico. 1099 01:29:16,437 --> 01:29:18,421 Adios mama. 1100 01:29:57,564 --> 01:29:59,056 ¿Así que es un idiota? 1101 01:30:10,446 --> 01:30:11,633 ¿Que es eso? 1102 01:30:11,673 --> 01:30:13,289 La herramienta de un ladrón. 1103 01:30:21,383 --> 01:30:22,916 Whoa Whoa, Whoa Whoa... 1104 01:30:23,386 --> 01:30:27,090 Esta es la parte donde salen los picos, Con esqueletos en el extremo y todo ... 1105 01:30:27,115 --> 01:30:28,028 ¿De qué estás hablando? 1106 01:30:28,053 --> 01:30:30,679 Cuando entras en un lugar llamado el templo de la piedra de poder, 1107 01:30:30,704 --> 01:30:34,516 Va a haber un montón de piqueros trampas --- bien Todo bien. Adelante. 1108 01:31:07,663 --> 01:31:09,436 No siempre fui así. 1109 01:31:10,339 --> 01:31:11,545 Yo tampoco. 1110 01:31:12,870 --> 01:31:15,077 Pero trabajamos con lo que tenemos, verdad? 1111 01:31:18,303 --> 01:31:19,405 Sincronizar. 1112 01:31:21,608 --> 01:31:24,022 Tres dos uno... 1113 01:31:36,947 --> 01:31:38,423 ¡Has asesinado billones! 1114 01:31:38,448 --> 01:31:40,183 Deberías estar agradecido. 1115 01:31:41,847 --> 01:31:44,855 - ¿Dónde están las piedras? - se ha ido 1116 01:31:45,245 --> 01:31:48,925 - Reducido a átomos. - Los usaste hace dos días. 1117 01:31:49,015 --> 01:31:54,006 Usé las piedras para destruir las piedras. Casi me mata. 1118 01:31:54,163 --> 01:31:58,225 Pero el trabajo está hecho. Siempre lo será. 1119 01:31:59,405 --> 01:32:03,186 Soy inevitable 1120 01:32:04,163 --> 01:32:10,030 - ¿Qué les hiciste? - Nada. Todavía. 1121 01:32:11,278 --> 01:32:15,160 No están tratando de detener algo. Lo voy a hacer en nuestro tiempo. 1122 01:32:15,635 --> 01:32:19,174 Están tratando de deshacer algo. Ya lo he hecho en las suyas. 1123 01:32:19,424 --> 01:32:20,978 Las piedras... 1124 01:32:21,923 --> 01:32:23,720 Los encontré a todos. 1125 01:32:25,406 --> 01:32:26,656 Gané. 1126 01:32:27,719 --> 01:32:30,691 Inclinado el cósmico Escalas para equilibrar. 1127 01:32:34,847 --> 01:32:36,253 Este es tu futuro. 1128 01:32:36,816 --> 01:32:38,300 Es mi destino. 1129 01:32:40,042 --> 01:32:44,018 Mi padre es muchas cosas. UNA El mentiroso no es uno de ellos. 1130 01:32:47,700 --> 01:32:49,045 Gracias hija 1131 01:32:49,404 --> 01:32:52,498 Tal vez lo traté tu tambien con dureza 1132 01:32:56,501 --> 01:32:59,267 Y eso, se cumple el destino. 1133 01:32:59,978 --> 01:33:03,267 Señor, tu hija ... 1134 01:33:04,875 --> 01:33:05,875 No... 1135 01:33:06,328 --> 01:33:07,616 ... es un traidor. 1136 01:33:07,641 --> 01:33:12,297 Ese no soy yo. No es. Nunca pude... Nunca te traicionaría. Nunca. 1137 01:33:19,350 --> 01:33:20,560 Lo sé. 1138 01:33:21,387 --> 01:33:24,106 Y tendrás el oportunidad de probarlo. 1139 01:33:30,993 --> 01:33:31,993 No... 1140 01:33:32,555 --> 01:33:33,883 ¡Él sabe! 1141 01:33:38,164 --> 01:33:40,921 Barton? Barton, entra. 1142 01:33:40,984 --> 01:33:45,210 Romanoff? Entra, tenemos un problema. ¡Venga! 1143 01:33:45,610 --> 01:33:46,992 Entra, tenemos un problema ... 1144 01:33:47,219 --> 01:33:49,070 Thanos lo sabe. 1145 01:33:49,180 --> 01:33:50,485 Thanos ... 1146 01:34:04,527 --> 01:34:05,527 Gorra... 1147 01:34:07,113 --> 01:34:09,179 Lo siento amigo. Tenemos un problema. 1148 01:34:09,222 --> 01:34:11,714 Huh Sí, lo hacemos. 1149 01:34:11,980 --> 01:34:14,261 - Bueno, ¿qué vamos a hacer ahora? - Sabes qué, dame un respiro, Steve. 1150 01:34:14,286 --> 01:34:15,973 Acabo de recibir un golpe en el Cabeza con un Hulk. 1151 01:34:16,107 --> 01:34:19,051 Dijiste que teníamos un disparo. Esta, esta fue nuestra oportunidad. 1152 01:34:19,076 --> 01:34:21,743 Nosotros lo filmamos. Se dispara Seis piedras o nada. Seis piedras o nada. 1153 01:34:21,768 --> 01:34:23,853 Te estás repitiendo, ¿lo sabes? Te estás repitiendo. 1154 01:34:23,878 --> 01:34:25,658 Te estás repitiendo. Te estás repitiendo. 1155 01:34:25,683 --> 01:34:26,566 - ¡No! - Venga. 1156 01:34:26,591 --> 01:34:28,887 Nunca quisiste un robo de tiempo, tu Subió a bordo con el robo de tiempo ... 1157 01:34:28,912 --> 01:34:30,278 - Dejé caer la pelota. - Arruinaste el tiempo del atraco. 1158 01:34:30,303 --> 01:34:31,519 - ¿Es eso lo que hice? - si 1159 01:34:31,544 --> 01:34:33,456 Hay más opciones con el Tesseract? 1160 01:34:33,465 --> 01:34:35,199 No no no. Hay no hay otras opciones 1161 01:34:35,246 --> 01:34:37,371 No hay do-overs. Fueron No voy a ninguna otra parte. 1162 01:34:37,402 --> 01:34:39,846 Nos queda una partícula. Cada. 1163 01:34:39,871 --> 01:34:43,535 Eso es todo, ¿de acuerdo? Usamos eso ... Adiós. No vas a casa 1164 01:34:43,578 --> 01:34:45,766 Sí, bueno si no lo intentamos ... 1165 01:34:45,823 --> 01:34:47,610 entonces nadie más es yendo a casa, tampoco. 1166 01:34:47,635 --> 01:34:48,790 Entiendo. 1167 01:34:49,188 --> 01:34:53,547 Hay otra manera. Para retomar el Tesseract y adquirir nuevas partículas. 1168 01:34:54,321 --> 01:34:58,118 Caminaremos por el camino de la memoria. Instalación militar, Estado Jardín. 1169 01:35:01,789 --> 01:35:03,179   ¿Por qué estaban ambos allí? 1170 01:35:03,204 --> 01:35:06,414 Estaban allí en un ... He una idea vagamente exacta. 1171 01:35:06,438 --> 01:35:07,234 Que vago 1172 01:35:07,290 --> 01:35:08,688 ¿De qué estás hablando? ¿A dónde vamos? 1173 01:35:08,713 --> 01:35:09,916 - Sé a ciencia cierta que estaban allí ... - ¿Quienes son ellos? 1174 01:35:09,939 --> 01:35:12,664 - ¿Que estamos haciendo? - Y sé cómo lo sé. 1175 01:35:13,562 --> 01:35:15,624 Chicos, ¿qué pasa? ¿Qué es? 1176 01:35:15,789 --> 01:35:17,576 Bueno, parece que estamos improvisando 1177 01:35:17,601 --> 01:35:19,099 - Correcto. - ¿Qué estamos improvisando? 1178 01:35:19,124 --> 01:35:21,218 Scott, recupera esto al compuesto. 1179 01:35:21,243 --> 01:35:21,953 Vistete. 1180 01:35:21,985 --> 01:35:23,132 ¿Qué hay en Nueva Jersey? 1181 01:35:23,157 --> 01:35:25,031 - 0-4, 0-4 ... - Uhh, 0-7. 1182 01:35:25,056 --> 01:35:26,125 - 0-7. - Perdóneme... 1183 01:35:26,150 --> 01:35:27,634 1-9-7-0. 1184 01:35:28,189 --> 01:35:32,540 - ¿Estás seguro? - Gorra. Capitán. Steve, lo siento. 1185 01:35:32,904 --> 01:35:35,802 America. Rogers. Mira, Si haces esto, 1186 01:35:35,837 --> 01:35:38,852 y esto no funciona, no vas a volver 1187 01:35:39,696 --> 01:35:41,896 Gracias por el pep hablar, pissant. 1188 01:35:42,509 --> 01:35:43,774 ¿Confías en mí? 1189 01:35:44,289 --> 01:35:45,415 Hago. 1190 01:35:46,892 --> 01:35:48,149 Tu llamada. 1191 01:35:49,063 --> 01:35:50,438 Aquí vamos. 1192 01:36:06,579 --> 01:36:08,025 ¡Hey hombre! 1193 01:36:08,325 --> 01:36:09,855 ¡Haz el amor y no la guerra! 1194 01:36:16,534 --> 01:36:19,176 Claramente no estabas En realidad nacido aquí, ¿verdad? 1195 01:36:19,201 --> 01:36:20,815 La idea de mí fue. 1196 01:36:21,565 --> 01:36:24,127 Derecha. Bueno imagina eres SHIELD, corriendo un 1197 01:36:24,152 --> 01:36:27,041 cuasi fascista organización de la inteligencia. 1198 01:36:28,089 --> 01:36:29,228 ¿Dónde lo escondes? 1199 01:36:29,688 --> 01:36:30,901 A la vista. 1200 01:36:59,873 --> 01:37:01,347 Buena suerte en tu misión, capitán. 1201 01:37:01,372 --> 01:37:03,615 Buena suerte en tu proyecto doctor 1202 01:37:07,272 --> 01:37:08,615 Eres nuevo aqui 1203 01:37:10,834 --> 01:37:12,037 No exactamente. 1204 01:37:27,508 --> 01:37:28,718 Gotcha. 1205 01:37:46,525 --> 01:37:47,908 De vuelta al juego. 1206 01:37:50,916 --> 01:37:52,674 Arnim, ¿estás ahí? 1207 01:37:52,986 --> 01:37:54,134 Arnim? 1208 01:37:59,361 --> 01:38:00,361 ¡Oye! 1209 01:38:00,736 --> 01:38:02,657 La puerta es así, amigo. 1210 01:38:03,720 --> 01:38:04,775 Oh si. 1211 01:38:05,042 --> 01:38:06,814 Estoy buscando al Dr. Zola. ¿Lo has visto? 1212 01:38:06,839 --> 01:38:10,674 Sí, no, Dr. Zol ... No, No he visto un alma. 1213 01:38:11,903 --> 01:38:13,090 Perdóname. 1214 01:38:14,004 --> 01:38:15,504 ¿Te conozco? 1215 01:38:16,949 --> 01:38:18,995 No señor. Yo soy un 1216 01:38:19,418 --> 01:38:20,910 Visitante del MIT. 1217 01:38:21,050 --> 01:38:22,769 Huh MIT. 1218 01:38:23,378 --> 01:38:24,683 ¿Tienes un nombre? 1219 01:38:25,074 --> 01:38:26,137 Howard. 1220 01:38:26,162 --> 01:38:27,777 Bueno eso sera Fácil de recordar. 1221 01:38:27,793 --> 01:38:29,269 Howard ... 1222 01:38:29,933 --> 01:38:31,144 ... Potts. 1223 01:38:31,169 --> 01:38:33,128 Bueno, soy Howard Stark. 1224 01:38:33,760 --> 01:38:34,597 Hola. 1225 01:38:34,605 --> 01:38:35,940 Mierda. Ahora, no lo jales. 1226 01:38:35,996 --> 01:38:36,996 Sí... 1227 01:38:38,706 --> 01:38:40,855 Te ves un poco verde alrededor las branquias allí, potts. 1228 01:38:40,910 --> 01:38:42,784 Estoy bien. Solo, largas horas. 1229 01:38:43,316 --> 01:38:45,011 ¿Quieres tomar un poco de aire? 1230 01:38:47,519 --> 01:38:50,261 - Hola, Potts. - si Eso sería genial. 1231 01:38:50,331 --> 01:38:51,714 - De esa manera. - Bueno. 1232 01:38:51,933 --> 01:38:53,511 ¿Necesitas tu maletín? 1233 01:38:58,261 --> 01:39:00,620 No eres uno de esos, eres tu, potts? 1234 01:39:06,471 --> 01:39:08,213 - Hola. - Dr. Pym? 1235 01:39:08,238 --> 01:39:10,879 Ese seria el numero que llamaste Sí. 1236 01:39:10,904 --> 01:39:13,301 Este es el Capitán Stevens desde el envío. 1237 01:39:13,326 --> 01:39:15,878 - Tenemos un paquete para ti. - Tocar el tema. 1238 01:39:15,903 --> 01:39:18,317 Bueno, esa es la cosa, señor. Nosotros no podemos 1239 01:39:19,183 --> 01:39:21,808 Estoy confundido. pensé ese era tu trabajo 1240 01:39:21,956 --> 01:39:25,237 Bueno, es solo ... Señor, la caja está brillando y, 1241 01:39:25,262 --> 01:39:27,949 Para ser honesto, algunos de nuestros correos. Los chicos no se sienten tan bien. 1242 01:39:27,974 --> 01:39:29,722 Ellos no sabian mejor que ellos 1243 01:39:29,747 --> 01:39:32,332 Sí, lo hicieron. Tú mejor bajate aqui 1244 01:39:32,927 --> 01:39:35,458 Perdóneme. ¡Fuera del camino! 1245 01:40:02,029 --> 01:40:05,474 Así, flores y chucrut. Tú Tienes una gran cita esta noche? 1246 01:40:06,158 --> 01:40:07,822 Mi esposa está esperando. 1247 01:40:08,096 --> 01:40:10,690 Y, uh ... demasiado Tiempo en la oficina. 1248 01:40:12,596 --> 01:40:14,930 - Felicidades. - Gracias. Sostén esto, ¿quieres? 1249 01:40:14,955 --> 01:40:16,564 Si seguro. 1250 01:40:17,326 --> 01:40:19,623 - ¿Qué tan lejos está ella? - No lo sé ... 1251 01:40:21,222 --> 01:40:24,261 Ella está en el punto donde no puede soportar el sonido de mi masticación 1252 01:40:24,331 --> 01:40:27,323 Supongo que estaré comiendo Cena en la despensa de nuevo. 1253 01:40:28,337 --> 01:40:29,675 Tengo una niña pequeña 1254 01:40:29,700 --> 01:40:33,520 Una chica estaría bien. Menos de una oportunidad Ella saldría exactamente como yo. 1255 01:40:34,068 --> 01:40:35,643 ¿Qué sería tan horrible acerca de eso? 1256 01:40:35,668 --> 01:40:38,997 Digamos que cuanto mayor sea bueno rara vez ha superado 1257 01:40:39,753 --> 01:40:41,940 mis propios intereses 1258 01:40:44,839 --> 01:40:47,229 - ¿Y nunca has visto a estos 2 hombres antes? - No, tengo un ojo para esto. 1259 01:40:47,254 --> 01:40:49,146 - Los 2 de ellos parecían malolientes. - ¿Puedes describirlos? 1260 01:40:49,171 --> 01:40:52,522 - Bueno, uno de ellos tenía una barba hippie. - Hippie? ¿Como los Bee Gees o Mungo Jerry? 1261 01:40:52,547 --> 01:40:53,611 Definitivamente Mungo Jerry. 1262 01:40:53,636 --> 01:40:55,815 Sí, este es Chesler. yo Necesito todos los diputados disponibles 1263 01:40:55,840 --> 01:40:58,089 en el sub-nivel 6. Tenemos una posible violación. 1264 01:41:59,882 --> 01:42:01,584 Así que dónde estás en con nombres? 1265 01:42:01,609 --> 01:42:04,663 Bueno, si es un niño, mi esposa le gusta almanzo 1266 01:42:05,609 --> 01:42:07,889 Puede ser que quiera dejar ese estofado. Tienes tiempo 1267 01:42:09,719 --> 01:42:11,699 Permítame hacerle una pregunta. 1268 01:42:12,153 --> 01:42:14,317 Cuando nació tu hijo ... 1269 01:42:14,603 --> 01:42:17,668 - ¿estabas nervioso? - Salvajemente. Sí. 1270 01:42:17,692 --> 01:42:19,074 ¿Te sentiste calificado? 1271 01:42:19,099 --> 01:42:22,652 Como si tuvieras alguna idea de cómo funciona con éxito esa cosa? 1272 01:42:22,845 --> 01:42:25,923 Yo literalmente lo armé juntos a medida que avanzaba, 1273 01:42:25,978 --> 01:42:28,579 Pensé en que mi papá lo hizo, y ... 1274 01:42:28,782 --> 01:42:31,680 Mi viejo, nunca encontró un problema. Él no podía resolver con un cinturón. 1275 01:42:31,805 --> 01:42:33,899 Pensé que mi papa fue duro conmigo 1276 01:42:33,942 --> 01:42:36,929 Y ahora, mirando hacia atrás, acabo de Recuerda las cosas buenas, ya sabes. 1277 01:42:36,985 --> 01:42:40,116 - Dejó caer alguna que otra perla. - si ¿Como que? 1278 01:42:41,026 --> 01:42:43,776 "No hay cantidad de dinero nunca Compré un segundo de tiempo ". 1279 01:42:44,839 --> 01:42:46,230 Chico inteligente 1280 01:42:46,254 --> 01:42:47,674 Hizo lo mejor que pudo. 1281 01:42:49,111 --> 01:42:50,877 Déjame decirte. Ese El niño aún no está aquí 1282 01:42:50,902 --> 01:42:53,229 y yo no hay nada no haría por él. 1283 01:43:01,520 --> 01:43:02,957 Encantado de conocerte, Potts. 1284 01:43:03,919 --> 01:43:06,145 Sí, Howard ... 1285 01:43:07,040 --> 01:43:09,047 Todo estará bien. 1286 01:43:11,252 --> 01:43:14,760 Gracias por todo... 1287 01:43:15,018 --> 01:43:17,603 ... has hecho por este país. 1288 01:43:20,361 --> 01:43:21,525 Jarvis 1289 01:43:25,221 --> 01:43:26,891 ¿Alguna vez hemos conocido a ese tipo? 1290 01:43:29,174 --> 01:43:30,619 1291 01:43:09,143 --> 01:43:10,970 Parece muy familiar. 1292 01:43:35,760 --> 01:43:37,306 Barba rara, sin embargo. 1293 01:43:45,436 --> 01:43:48,172 - Eres débil. - Yo soy tú. 1294 01:44:05,612 --> 01:44:07,072 Usted puede detener esto. 1295 01:44:07,822 --> 01:44:09,627 Sabes que quieres. 1296 01:44:10,697 --> 01:44:13,297 Viste que pasa en el futuro? 1297 01:44:13,971 --> 01:44:16,455 Thanos encuentra la piedra del alma. 1298 01:44:17,869 --> 01:44:20,002 Tú quieres saber ¿Cómo hace eso? 1299 01:44:21,096 --> 01:44:25,853 Quieres saber que te hace a ti? 1300 01:44:26,001 --> 01:44:27,369 Eso es suficiente. 1301 01:44:39,498 --> 01:44:40,943 Me das asco. 1302 01:44:42,404 --> 01:44:47,052 Pero eso no significa que eres inútil 1303 01:45:09,128 --> 01:45:10,667 ¿Como me veo? 1304 01:45:17,418 --> 01:45:18,418 Guau... 1305 01:45:19,222 --> 01:45:21,565 En diferentes circunstancias, 1306 01:45:22,422 --> 01:45:24,659 Esto sería totalmente increíble. 1307 01:45:36,576 --> 01:45:39,701 Apuesto que el mapache no lo hizo Hay que escalar una montaña. 1308 01:45:39,832 --> 01:45:41,816 Técnicamente, no lo es. un mapache, ya sabes. 1309 01:45:41,841 --> 01:45:43,459 Lo que sea. El come basura 1310 01:45:43,753 --> 01:45:44,753 Bienvenido. 1311 01:45:48,105 --> 01:45:50,823 Natasha, hija de Iván. 1312 01:45:51,822 --> 01:45:54,752 Clint, hijo de Edith. 1313 01:46:00,935 --> 01:46:02,051 ¿Quién eres tú? 1314 01:46:03,067 --> 01:46:05,262 Considérame una guía. 1315 01:46:05,603 --> 01:46:09,208 A ti, ya todos los que. busca la piedra del alma. 1316 01:46:09,314 --> 01:46:12,743 Bueno. Dinos dónde está. Entonces nos pondremos en camino. 1317 01:46:16,509 --> 01:46:18,461 Si solo fuera así de facil. 1318 01:46:30,985 --> 01:46:33,907 Lo que buscas mentiras delante de ti ... 1319 01:46:35,915 --> 01:46:37,735 ... como hace lo que temes. 1320 01:46:43,410 --> 01:46:45,010 La piedra está ahí abajo. 1321 01:46:45,801 --> 01:46:46,957 Para uno de ustedes 1322 01:46:48,145 --> 01:46:49,340 Para el otro... 1323 01:46:52,348 --> 01:46:56,801 Para tomar la piedra, tu Debes perder lo que amas. 1324 01:46:58,768 --> 01:47:00,948 Un intercambio eterno. 1325 01:47:03,018 --> 01:47:06,041 Un alma, por un alma. 1326 01:47:09,518 --> 01:47:10,924 ¿Cómo te va? 1327 01:47:14,557 --> 01:47:15,557 Jesús... 1328 01:47:16,197 --> 01:47:18,338 Tal vez está haciendo esta mierda. 1329 01:47:18,565 --> 01:47:21,971 No. No lo creo. 1330 01:47:22,760 --> 01:47:24,807 Porque él sabe ¿El nombre de tu papá? 1331 01:47:26,448 --> 01:47:27,564 No lo hice 1332 01:47:28,759 --> 01:47:30,885 Thanos dejó aquí con la piedra. 1333 01:47:31,979 --> 01:47:35,463 sin su hija. No es una coincidencia. 1334 01:47:36,854 --> 01:47:37,854 Sí. 1335 01:47:39,908 --> 01:47:41,979 Lo que sea necesario. 1336 01:47:46,518 --> 01:47:47,799 Lo que sea necesario. 1337 01:47:52,322 --> 01:47:56,268 Si no conseguimos esa piedra, Miles de millones de personas siguen muertas. 1338 01:47:59,998 --> 01:48:02,544 Entonces supongo que los dos saber quien tiene que ser 1339 01:48:02,905 --> 01:48:04,357 Supongo que lo hacemos. 1340 01:48:12,635 --> 01:48:17,057 Estoy empezando a pensar, hemos estado Diferentes personas aquí, Natasha. 1341 01:48:17,471 --> 01:48:20,877 Durante los últimos cinco años he estado intentando para hacer una cosa: llegar aquí. 1342 01:48:20,955 --> 01:48:23,228 Eso es todo de lo que se trata. Trayendo a todos de vuelta. 1343 01:48:23,253 --> 01:48:27,799 - Oh, no te pongas decente conmigo ahora. - ¿Qué, crees que quiero hacerlo? 1344 01:48:28,206 --> 01:48:30,210 Estoy tratando de salvar tu vida, idiota 1345 01:48:30,235 --> 01:48:32,382 Si bueno no quiero usted a, porque yo ... 1346 01:48:33,373 --> 01:48:35,573 Natasha, tu sabes qué he hecho. 1347 01:48:37,045 --> 01:48:39,310 Sabes en lo que me he convertido. 1348 01:48:41,115 --> 01:48:43,794 No juzgo a las personas por sus peores errores. 1349 01:48:47,982 --> 01:48:49,318 Quizás deberías. 1350 01:48:50,193 --> 01:48:51,287 Usted no lo hizo 1351 01:48:57,687 --> 01:49:00,108 Eres un dolor en mi culo, sabes eso? 1352 01:49:10,992 --> 01:49:12,132 Bueno. 1353 01:49:14,117 --> 01:49:15,351 Tú ganas. 1354 01:49:22,010 --> 01:49:23,810 Dile a mi familia que los amo. 1355 01:49:26,773 --> 01:49:28,328 Tú les dices a ti mismo. 1356 01:50:01,081 --> 01:50:02,206 Maldito seas 1357 01:50:18,412 --> 01:50:19,655 Déjame ir. 1358 01:50:21,550 --> 01:50:22,550 No. 1359 01:50:24,611 --> 01:50:25,737 Por favor no. 1360 01:50:28,633 --> 01:50:30,226 Está bien. 1361 01:50:32,913 --> 01:50:33,949 Por favor... 1362 01:52:17,846 --> 01:52:19,143 ¿Los conseguimos todos? 1363 01:52:19,760 --> 01:52:22,158 Me estas diciendo esto en realidad funciona? 1364 01:52:26,875 --> 01:52:28,437 Clint, ¿dónde está Nat? 1365 01:52:57,622 --> 01:52:59,555 ¿Sabemos si ella tenía familia? 1366 01:52:59,654 --> 01:53:01,818 Sí. Nosotros. 1367 01:53:03,388 --> 01:53:04,536 ¿Qué? 1368 01:53:06,810 --> 01:53:08,091 Solo le hice una pregunta ... 1369 01:53:08,116 --> 01:53:10,239 Sí, estás actuando como si estuviera muerta. ¿Por qué estamos actuando como si ella estuviera muerta? 1370 01:53:10,264 --> 01:53:12,171 Tenemos las piedras, ¿verdad? Mientras tengamos 1371 01:53:12,196 --> 01:53:14,530 Las piedras, Cap, podemos traer. ella está de vuelta, ¿no es así? 1372 01:53:14,555 --> 01:53:16,898 Así que deja de esta mierda. Fueron la Vengadores, consígalos juntos. 1373 01:53:16,923 --> 01:53:18,733 No podemos recuperarla. 1374 01:53:21,460 --> 01:53:25,524 - ¿Qué? - No se puede deshacer. No puede 1375 01:53:28,128 --> 01:53:31,990 Lo siento. Sin ofender, pero tu eres un ser muy terrenal. ¿Bueno? 1376 01:53:32,015 --> 01:53:35,406 Estamos hablando de magia espacial. Y "no puedo" parece muy () ¿no crees? 1377 01:53:35,437 --> 01:53:38,437 Mira yo se que soy camino fuera de mi grado aquí. 1378 01:53:38,445 --> 01:53:40,007 Pero ella todavía no está aqui esta ella 1379 01:53:40,032 --> 01:53:43,960 - Ahora ese es mi punto. - No se puede deshacer. 1380 01:53:44,468 --> 01:53:47,819 O al menos eso es lo que Gran chico flotante tenía que decir. 1381 01:53:47,843 --> 01:53:49,490 Tal vez quieres ir a hablar con él? ¿Bueno? 1382 01:53:49,515 --> 01:53:52,952 Ve a tomar tu martillo, y tu Ve a volar y le hablas. 1383 01:54:00,963 --> 01:54:02,962 Se suponía que era yo. 1384 01:54:05,619 --> 01:54:09,666 Ella sacrificó su vida por eso. maldita piedra Ella apostó su vida en ello. 1385 01:54:14,216 --> 01:54:16,122 Ella no va a volver. 1386 01:54:18,442 --> 01:54:21,270 Tenemos que hacer que valga la pena. Tenemos que. 1387 01:54:23,299 --> 01:54:24,416 Lo haremos. 1388 01:54:49,678 --> 01:54:50,756 ¡Auge! 1389 01:54:56,264 --> 01:54:58,201 Todo bien. El guante está listo. 1390 01:54:58,638 --> 01:55:01,372 La pregunta es, ¿quién va a chasquear sus malditos dedos? 1391 01:55:01,785 --> 01:55:02,785 Lo haré. 1392 01:55:03,372 --> 01:55:04,372 Está bien. 1393 01:55:04,396 --> 01:55:06,169 - No no no no. Detener. Detener. - Oye, oye ... 1394 01:55:06,185 --> 01:55:07,161 Thor, sólo espera. 1395 01:55:07,186 --> 01:55:09,396 No hemos decidido quién es voy a poner eso en todavía 1396 01:55:09,889 --> 01:55:12,795 Lo siento. Que estabas sentado alrededor de esperar la oportunidad correcta? 1397 01:55:12,842 --> 01:55:14,154 Deberíamos al menos discutirlo. 1398 01:55:14,163 --> 01:55:18,006 Mira, nosotros sentados aquí mirando eso. La cosa no va a traer a todos de vuelta. 1399 01:55:19,034 --> 01:55:22,209 Soy el vengador más fuerte, ¿vale? Asi que esta responsabilidad recae sobre mí. 1400 01:55:22,234 --> 01:55:27,398 Es mi deber. No es eso ... es ... ¡para! Sólo déjame. 1401 01:55:29,896 --> 01:55:33,552 Solo déjame hacerlo. Sólo Déjame hacer algo bueno. 1402 01:55:33,577 --> 01:55:34,396 - Algo genial. - Mira... 1403 01:55:34,412 --> 01:55:36,349 No es solo el hecho de que ese guante está canalizando 1404 01:55:36,374 --> 01:55:39,076 suficiente energía para iluminar una continente te lo digo 1405 01:55:39,100 --> 01:55:40,100 no estas en condiciones 1406 01:55:40,139 --> 01:55:43,428 ¿Qué crees que está cursando? ¿Por mis venas ahora mismo? 1407 01:55:43,453 --> 01:55:44,670 Cheez Whiz? 1408 01:55:47,352 --> 01:55:49,021 - Rayo. - si 1409 01:55:49,079 --> 01:55:50,992 Los rayos no te ayudarán, amigo. 1410 01:55:51,056 --> 01:55:52,430 Tiene que ser yo 1411 01:55:54,141 --> 01:55:57,625 Viste lo que esas piedras le hicieron a Thanos. Casi lo mata. 1412 01:55:59,602 --> 01:56:01,422 Ninguno de ustedes podría sobrevivir. 1413 01:56:01,873 --> 01:56:03,818 ¿Cómo sabemos que lo harás? 1414 01:56:03,834 --> 01:56:07,584 Yo no. Pero el La radiación es principalmente gamma. 1415 01:56:10,980 --> 01:56:12,332 Es como... 1416 01:56:14,636 --> 01:56:16,371 Yo estaba destinado para esto. 1417 01:56:35,401 --> 01:56:37,230 Bueno para ir, si 1418 01:56:38,996 --> 01:56:40,417 Vamos a hacerlo. 1419 01:56:40,558 --> 01:56:42,635 Te acuerdas de todos Thanos se quitó cinco 1420 01:56:42,660 --> 01:56:45,496 Hace años y solo trayendo De vuelta al ahora, hoy. 1421 01:56:46,205 --> 01:56:48,595 No cambies nada de los últimos cinco años. 1422 01:56:48,744 --> 01:56:49,744 Lo tengo. 1423 01:57:06,587 --> 01:57:09,360 Viernes, hazme un favor y activar el protocolo 8. 1424 01:57:09,400 --> 01:57:10,547 Si jefe. 1425 01:57:19,212 --> 01:57:20,852 Todos vienen a casa. 1426 01:57:44,230 --> 01:57:47,597 - Tómalo. ¡Tómalo! - No, espera. Bruce, ¿estás bien? 1427 01:57:48,222 --> 01:57:49,565 Hablame, banner 1428 01:57:53,129 --> 01:57:55,629 Estoy bien. Estoy bien. 1429 01:58:27,068 --> 01:58:28,089 Bruce! 1430 01:58:29,565 --> 01:58:31,277 No lo muevas. 1431 01:58:38,360 --> 01:58:41,133 - ¿Funcionó? - Vale la pena intentarlo. Se acabó. Está bien. 1432 01:59:26,676 --> 01:59:27,621 Miel. 1433 01:59:28,864 --> 01:59:29,864 Miel. 1434 01:59:31,169 --> 01:59:32,169 Chicos ... 1435 01:59:34,968 --> 01:59:36,686 Creo que funcionó! 1436 02:00:18,082 --> 02:00:20,378 No puedo respirar ¡No puedo respirar! No puedo respirar 1437 02:00:21,604 --> 02:00:23,955 Pabellón. Pabellón. Pabellón. 1438 02:00:30,378 --> 02:00:32,652 Rhodey, Rocket, vete de aquí! 1439 02:00:33,227 --> 02:00:34,758 ¡Darse prisa! ¡Darse prisa! 1440 02:00:35,070 --> 02:00:36,165 ¡Venga! 1441 02:00:46,250 --> 02:00:47,640 Rhodey! 1442 02:00:55,829 --> 02:00:59,633 ¡Auxilio auxilio! ¿Alguien copia? Fueron En el nivel inferior, está inundando! 1443 02:00:59,665 --> 02:01:03,198 - ¿Qué? - ¡Nos estamos ahogando! ¿Alguien copia? ¡May Day! 1444 02:01:03,317 --> 02:01:07,278 ¡Espere! ¡Estoy aquí! soy aqui me puedes oir 1445 02:01:26,849 --> 02:01:27,849 ¿Gorra? 1446 02:02:12,450 --> 02:02:13,450 Hija. 1447 02:02:13,513 --> 02:02:14,825 Si padre. 1448 02:02:16,755 --> 02:02:20,005 Entonces, este es el futuro. Bien hecho. 1449 02:02:20,513 --> 02:02:24,059 Gracias Padre. Ellos Sospecho de nada. 1450 02:02:26,146 --> 02:02:28,364 El arrogante nunca lo hace. 1451 02:02:30,443 --> 02:02:31,443 Ir. 1452 02:02:32,403 --> 02:02:34,949 Encuentra las piedras. Tráemelos a mí. 1453 02:02:35,215 --> 02:02:36,606 ¿Qué harás? 1454 02:02:38,075 --> 02:02:39,200 Espere. 1455 02:03:35,434 --> 02:03:37,324 Dime algo. 1456 02:03:37,980 --> 02:03:42,362 En el futuro, que te pasa a ti y a mi 1457 02:03:44,903 --> 02:03:46,379 Traté de matarte. 1458 02:03:48,262 --> 02:03:49,433 Varias veces. 1459 02:03:50,895 --> 02:03:54,152 Pero eventualmente, nos hacemos amigos 1460 02:03:56,387 --> 02:03:58,097 Nos convertimos en hermanas. 1461 02:04:05,617 --> 02:04:06,850 Venga. 1462 02:04:08,742 --> 02:04:10,211 Podemos detenerlo. 1463 02:04:18,808 --> 02:04:20,408 Vamos amigo Despierta. 1464 02:04:20,605 --> 02:04:22,003 Ese es mi hombre. 1465 02:04:23,097 --> 02:04:25,581 Pierdes esto de nuevo, Lo estoy guardando. 1466 02:04:28,519 --> 02:04:29,886 ¿Que pasó? 1467 02:04:30,071 --> 02:04:32,219 Nos metimos en el tiempo. Se tiende a desordenar. 1468 02:04:32,244 --> 02:04:33,244 Verás. 1469 02:04:55,021 --> 02:04:56,872 ¿Qué ha estado haciendo? 1470 02:04:58,387 --> 02:04:59,973 Absolutamente nada. 1471 02:05:01,677 --> 02:05:03,192 ¿Dónde están las piedras? 1472 02:05:03,715 --> 02:05:05,676 Perdido en algún lugar bajo todo esto. 1473 02:05:06,896 --> 02:05:09,200 Todo lo que se es el no los tiene 1474 02:05:09,528 --> 02:05:11,121 Así que lo mantenemos así. 1475 02:05:11,146 --> 02:05:13,599 - Sabes que es una trampa, ¿verdad? - si ... 1476 02:05:14,294 --> 02:05:15,770 No me importa mucho 1477 02:05:16,333 --> 02:05:17,333 Bueno. 1478 02:05:18,489 --> 02:05:21,089 Mientras estemos todo de acuerdo 1479 02:05:30,755 --> 02:05:33,022 Vamos a matarlo adecuadamente esta vez. 1480 02:05:42,045 --> 02:05:44,778 No podías vivir con tu propio fracaso. 1481 02:05:46,498 --> 02:05:48,264 ¿A dónde te trajo eso? 1482 02:05:51,398 --> 02:05:52,719 De vuelta a mí. 1483 02:05:56,648 --> 02:05:59,250 Pensé eliminando la mitad de la vida, 1484 02:06:00,069 --> 02:06:02,334 La otra mitad prosperaría. 1485 02:06:02,702 --> 02:06:07,210 Pero me has mostrado eso es imposible. 1486 02:06:08,839 --> 02:06:12,222 Y mientras haya esos que recuerden lo que era 1487 02:06:12,247 --> 02:06:17,489 siempre habrá aquellos que son incapaces de aceptar lo que puede ser. 1488 02:06:18,184 --> 02:06:19,598 Ellos resistirán. 1489 02:06:19,895 --> 02:06:22,095 Sí. Fueron todos tipos de terco 1490 02:06:22,825 --> 02:06:24,450 Estoy agradecido. 1491 02:06:26,614 --> 02:06:30,520 Porque ahora lo se Qué debo hacer. 1492 02:06:31,192 --> 02:06:36,449 Destruiré este universo Hasta su último átomo. 1493 02:06:37,231 --> 02:06:38,645 Y entonces... 1494 02:06:38,970 --> 02:06:43,860 Con las piedras que has recogido. Para mí, crea uno nuevo. 1495 02:06:44,392 --> 02:06:46,189 Rebosante de vida, 1496 02:06:46,550 --> 02:06:51,206 pero no sabe lo que ha perdido. pero solo lo que se le ha dado. 1497 02:06:53,970 --> 02:06:55,579 Un universo agradecido. 1498 02:06:56,101 --> 02:06:57,571 Nacido de la sangre. 1499 02:06:57,728 --> 02:06:59,399 Nunca lo sabrán. 1500 02:07:00,430 --> 02:07:03,097 Porque no seras Vivo para contarles. 1501 02:07:18,327 --> 02:07:19,936 Nos vemos en el otro lado, hombre. 1502 02:07:21,562 --> 02:07:23,795 ¡Aférrate! ¡Ya voy! 1503 02:08:09,712 --> 02:08:11,197 Oh hola... 1504 02:08:11,252 --> 02:08:12,955 Te conozco. 1505 02:08:16,189 --> 02:08:19,423 Padre. Tengo las piedras 1506 02:08:19,502 --> 02:08:20,502 ¡¿Qué?! 1507 02:08:21,728 --> 02:08:22,837 Detener. 1508 02:08:27,789 --> 02:08:29,609 ¿Nos estás traicionando? 1509 02:08:35,313 --> 02:08:37,180 No tienes que hacer esto. 1510 02:08:39,446 --> 02:08:42,367 Yo soy esto. 1511 02:08:42,399 --> 02:08:44,250 No tu no eres. 1512 02:08:44,414 --> 02:08:46,461 Has visto en lo que nos convertimos. 1513 02:08:52,504 --> 02:08:53,958 Nebula, escúchala. 1514 02:08:56,310 --> 02:08:57,583 Tu puedes cambiar. 1515 02:09:03,761 --> 02:09:05,113 El no me dejara 1516 02:09:06,886 --> 02:09:07,886 ¡No! 1517 02:09:27,132 --> 02:09:29,132 Está bien, Thor. Pégame. 1518 02:09:45,093 --> 02:09:46,601 Jefe, despierta. 1519 02:10:37,683 --> 02:10:38,917 ¡Lo sabía! 1520 02:12:01,721 --> 02:12:04,057 En todos mis años de conquista ... 1521 02:12:05,323 --> 02:12:06,565 violencia... 1522 02:12:08,276 --> 02:12:09,463 sacrificio... 1523 02:12:11,362 --> 02:12:12,995 Nunca fue personal. 1524 02:12:16,433 --> 02:12:18,159 Pero te lo diré ahora ... 1525 02:12:20,600 --> 02:12:23,133 lo que voy a hacer a tu testarudo, 1526 02:12:23,944 --> 02:12:26,170 pequeño planeta molesto ... 1527 02:12:28,412 --> 02:12:33,216 Lo voy a disfrutar. Muchisimo. 1528 02:13:37,633 --> 02:13:39,140 Cap, me escuchas? 1529 02:13:44,629 --> 02:13:46,988 Cap, es Sam. ¿Puedes escucharme? 1530 02:13:51,226 --> 02:13:52,477 A tu izquierda. 1531 02:15:18,038 --> 02:15:19,405 ¿Son todos? 1532 02:15:19,702 --> 02:15:21,233 ¿Qué, querías más? 1533 02:15:48,336 --> 02:15:49,781 Vengadores ... 1534 02:15:55,255 --> 02:15:56,512 ... ensamblar 1535 02:16:53,268 --> 02:16:54,783 No no. Dame ese. 1536 02:16:54,821 --> 02:16:56,393 Tienes al pequeño. 1537 02:17:09,921 --> 02:17:10,921 ¡Oye! 1538 02:17:11,835 --> 02:17:12,866 Vaca santa 1539 02:17:12,914 --> 02:17:16,132 No vas a creer lo que está pasando. ¿Recuerdas cuando estábamos en el espacio? 1540 02:17:16,157 --> 02:17:19,866 ¿Y tengo todo el polvo? Debo haber pasado fuera, porque me desperté, y te habías ido. 1541 02:17:19,891 --> 02:17:21,859 Pero el doctor Strange estaba allí, ¿verdad? Él era como, 1542 02:17:21,884 --> 02:17:23,761 "Han pasado cinco años. ¡Vamos, nos necesitan! 1543 02:17:23,786 --> 02:17:26,292 Y luego comenzó a hacer el amarillo. cosa brillante que hace todo el tiempo ... 1544 02:17:26,317 --> 02:17:28,027 ¿Qué estás haciendo? 1545 02:17:32,637 --> 02:17:33,793 Esto es bonito. 1546 02:17:55,962 --> 02:17:57,220 Gamora? 1547 02:18:06,229 --> 02:18:07,823 Pensé que te había perdido. 1548 02:18:12,612 --> 02:18:15,346 No ... me toques ... 1549 02:18:18,501 --> 02:18:20,086 Te perdiste la primera vez ... 1550 02:18:20,657 --> 02:18:23,188 entonces los tienes tanto la segunda vez. 1551 02:18:24,783 --> 02:18:27,055 ¿Éste es el indicado? ¿Seriamente? 1552 02:18:27,124 --> 02:18:29,304 Las opciones eran él, o un árbol. 1553 02:18:39,954 --> 02:18:43,273 Cap, que quieres que haga hacer con esta maldita cosa? 1554 02:18:45,243 --> 02:18:47,602 Conseguir esas piedras como tan lejos como sea posible! 1555 02:18:47,618 --> 02:18:48,735 ¡No! 1556 02:18:49,743 --> 02:18:52,041 Necesitamos recuperarlos de donde vinieron 1557 02:18:52,066 --> 02:18:54,705 No hay manera de recuperarlos. Thanos destruyó el túnel cuántico. 1558 02:18:54,768 --> 02:18:55,869 ¡Espere! 1559 02:18:57,150 --> 02:18:59,478 Ese no era nuestro Sólo la máquina del tiempo. 1560 02:19:05,419 --> 02:19:07,662 Que alguien vea un feo furgoneta marrón arriba? 1561 02:19:07,912 --> 02:19:08,692 ¡Sí! 1562 02:19:08,739 --> 02:19:11,004 Pero no vas a como donde esta estacionado. 1563 02:19:11,029 --> 02:19:14,278 Scott, cuanto tiempo necesitas para que esa cosa funcione? 1564 02:19:14,653 --> 02:19:15,853 Tal vez diez minutos. 1565 02:19:15,857 --> 02:19:17,661 Haz que empiece. Bien conseguir las piedras para ti 1566 02:19:17,686 --> 02:19:19,193 Estamos en eso, Cap. 1567 02:19:28,913 --> 02:19:29,913 Oye. 1568 02:19:30,233 --> 02:19:33,209 Dijiste uno de 14 millones, ganamos, sí? 1569 02:19:34,255 --> 02:19:35,255 Dime que esto es todo. 1570 02:19:35,639 --> 02:19:38,904 Si te digo que sucede, no sucederá 1571 02:19:42,567 --> 02:19:44,129 Será mejor que tengas razón. 1572 02:19:51,918 --> 02:19:53,385 Es un desastre volver aquí. 1573 02:19:53,794 --> 02:19:56,208 Está ... está muerto. 1574 02:19:56,395 --> 02:19:57,855 - ¿Qué? - Está muerto. 1575 02:19:58,137 --> 02:19:59,762 Tengo que conectarlo. 1576 02:20:02,434 --> 02:20:03,935 ¿Dónde está la nebulosa? 1577 02:20:04,583 --> 02:20:06,455 Ella no está respondiendo. 1578 02:20:06,531 --> 02:20:07,531 ¡Padre! 1579 02:20:17,536 --> 02:20:18,660 Clint! 1580 02:20:20,897 --> 02:20:22,091 Dámelo. 1581 02:20:44,398 --> 02:20:47,922 Me lo has quitado todo. 1582 02:20:48,047 --> 02:20:50,195 Ni siquiera sé quién eres. 1583 02:20:50,586 --> 02:20:51,812 Vas a. 1584 02:21:14,361 --> 02:21:15,361 ¡Entiendo! 1585 02:21:17,994 --> 02:21:19,657 Activar Instant Kill! 1586 02:21:43,052 --> 02:21:44,341 Lluvia de fuego! 1587 02:21:44,638 --> 02:21:46,887 Pero señor, nuestras tropas! 1588 02:21:46,935 --> 02:21:48,192 ¡Simplemente hazlo! 1589 02:22:09,331 --> 02:22:10,948 ¿Alguien más está viendo esto? 1590 02:22:24,791 --> 02:22:25,869 Tengo esto. 1591 02:22:26,072 --> 02:22:27,072 ¡Tengo esto! 1592 02:22:27,127 --> 02:22:28,439 Está bien, no tengo esto. 1593 02:22:28,447 --> 02:22:31,814 - ¡Ayuda! ¡Alguien ayuda! - Oye, Queens. Aviso. 1594 02:22:41,573 --> 02:22:43,440 Aférrate. Te tengo niño 1595 02:22:46,361 --> 02:22:47,479 ¡Oye! Encantada de conocerte--- 1596 02:22:47,501 --> 02:22:48,580 Oh! ¡Dios mío! 1597 02:23:25,987 --> 02:23:27,409 ¿Qué demonios es esto? 1598 02:23:27,799 --> 02:23:29,188 Viernes, ¿a qué están disparando? 1599 02:23:29,213 --> 02:23:31,674 Algo acaba de entrar La atmósfera superior. 1600 02:23:44,471 --> 02:23:46,034 ¡Oh si! 1601 02:24:06,485 --> 02:24:08,915 Danvers, necesitamos una ayuda aquí. 1602 02:24:17,556 --> 02:24:19,923 Hola. Soy Peter Parker. 1603 02:24:20,738 --> 02:24:23,924 Hola, Peter Parker. Tiene ¿algo para mi? 1604 02:24:29,559 --> 02:24:32,871 No se como estas Voy a superar todo eso. 1605 02:24:33,520 --> 02:24:34,699 No te preocupes 1606 02:24:35,676 --> 02:24:37,168 Ella tiene ayuda 1607 02:27:24,812 --> 02:27:28,139 Yo soy ... inevitable. 1608 02:27:48,540 --> 02:27:49,618 Y yo... 1609 02:27:51,783 --> 02:27:52,993 a.m... 1610 02:27:56,657 --> 02:27:57,954 ... Hombre de Acero. 1611 02:29:56,706 --> 02:29:58,049 Sr. Stark? 1612 02:29:58,924 --> 02:29:59,924 Oye... 1613 02:30:01,080 --> 02:30:04,065 Sr. Stark? ¿Puedes escucharme? 1614 02:30:04,110 --> 02:30:05,453 Es Pedro 1615 02:30:09,603 --> 02:30:11,063 Ganamos. 1616 02:30:11,439 --> 02:30:12,439 Sr. Stark ... 1617 02:30:14,462 --> 02:30:16,446 Nosotros ganamos, Sr. Stark. 1618 02:30:17,984 --> 02:30:20,672 Ganamos y lo hiciste, señor. Lo hiciste. 1619 02:30:22,273 --> 02:30:24,609 Lo siento ... Tony ... 1620 02:30:38,182 --> 02:30:40,791 - Oye. - Hola, Pep ... 1621 02:30:45,428 --> 02:30:48,974 - viernes? - La vida funciona critica. 1622 02:30:58,060 --> 02:30:59,146 Tony 1623 02:31:00,458 --> 02:31:01,575 Mírame. 1624 02:31:04,099 --> 02:31:05,661 Vamos a estar bien 1625 02:31:10,739 --> 02:31:12,529 Puedes descansar ahora. 1626 02:32:57,844 --> 02:33:00,383 Todo el mundo quiere un final feliz, verdad? 1627 02:33:01,039 --> 02:33:03,439 Pero no siempre rueda de esa manera. 1628 02:33:05,211 --> 02:33:06,570 Quizás esta vez. 1629 02:33:08,492 --> 02:33:11,085 Estoy esperando si tu reproduce esto, 1630 02:33:12,679 --> 02:33:14,421 es en celebracion 1631 02:33:15,296 --> 02:33:17,501 Espero que las familias se reúnan, 1632 02:33:17,572 --> 02:33:19,806 Espero que lo recuperemos, y algo como un 1633 02:33:19,831 --> 02:33:22,312 versión normal de la El planeta ha sido restaurado. 1634 02:33:23,142 --> 02:33:25,524 Si alguna vez hubo tal cosa. 1635 02:33:25,790 --> 02:33:27,267 Dios, qué mundo. 1636 02:33:27,533 --> 02:33:29,243 Universo, ahora. 1637 02:33:29,900 --> 02:33:32,017 Si me dijeras diez años Hace ya que no estábamos solos, 1638 02:33:32,042 --> 02:33:33,540 y mucho menos, ya sabes, en esta medida, 1639 02:33:33,564 --> 02:33:37,165 Quiero decir, no me habría sorprendido. Pero vamos, ¿sabes? 1640 02:33:37,494 --> 02:33:41,994 Que épicas fuerzas de oscuridad y Luz que ha entrado en juego. 1641 02:33:42,525 --> 02:33:44,192 Y, para bien o para mal, 1642 02:33:44,356 --> 02:33:48,106 Esa es la realidad que Morgan va a hacer. Hay que encontrar una manera de crecer en. 1643 02:33:52,000 --> 02:33:54,382 Así que encontré el tiempo y yo grabado un pequeño saludo ... 1644 02:33:54,470 --> 02:33:57,492 En el caso de una muerte prematura. De mi parte. 1645 02:33:57,813 --> 02:34:01,329 No es eso, la muerte en cualquier el tiempo no es inoportuno 1646 02:34:01,890 --> 02:34:04,278 Esta cosa del viaje en el tiempo que estamos voy a intentar y arrancar mañana 1647 02:34:04,303 --> 02:34:06,529 es, me tiene rasguñando mi cabeza sobre esto 1648 02:34:10,969 --> 02:34:14,352 Pero, de nuevo, ese es el concierto del héroe. Parte del viaje es el final. 1649 02:34:17,281 --> 02:34:21,437 Todo va a funcionar exactamente de la manera que se supone. 1650 02:34:24,730 --> 02:34:26,238 Te amo 3,000 1651 02:36:41,387 --> 02:36:43,504 Ya sabes, deseo había una manera ... 1652 02:36:43,598 --> 02:36:45,410 que yo pudiera hacerle saber. 1653 02:36:47,394 --> 02:36:48,793 Que ganamos. 1654 02:36:51,011 --> 02:36:52,253 Lo hicimos. 1655 02:36:56,269 --> 02:36:57,346 Ella sabe. 1656 02:37:03,012 --> 02:37:04,291 Ambos lo hacen. 1657 02:37:13,958 --> 02:37:15,425 ¿Cómo estás, Squirt? 1658 02:37:15,427 --> 02:37:17,513 - Bueno. - usted bien 1659 02:37:17,638 --> 02:37:20,372 - Bueno. ¿Tienes hambre? - Mm-hmm. 1660 02:37:20,919 --> 02:37:24,121 - ¿Qué deseas? - Hamburguesas De Queso. 1661 02:37:28,813 --> 02:37:31,758 Tu conoces a tu papa ¿Le gustan las hamburguesas con queso? 1662 02:37:35,313 --> 02:37:37,922 Te voy a conseguir todo el hamburguesas con queso que quieras. 1663 02:37:37,938 --> 02:37:38,938 Bueno. 1664 02:37:55,647 --> 02:37:59,382 Entonces, ¿cuándo podemos esperar que vuelvas? 1665 02:38:01,695 --> 02:38:05,585 - Sobre eso... - Thor. Tu gente necesita un rey. 1666 02:38:05,700 --> 02:38:07,910 No, ya tienen uno. 1667 02:38:09,731 --> 02:38:11,020 Eso es gracioso. 1668 02:38:16,091 --> 02:38:17,551 Estas siendo serio? 1669 02:38:21,638 --> 02:38:23,920 Es hora de que yo sea quien soy en lugar de 1670 02:38:24,505 --> 02:38:26,762 quien se supone que soy 1671 02:38:28,193 --> 02:38:32,098 Pero tú, eres un líder. Eso es lo que eres. 1672 02:38:34,751 --> 02:38:37,032 Sabes que haria mucho de cambios por aquí. 1673 02:38:37,057 --> 02:38:40,236 Cuento con ello. Su Majestad. 1674 02:38:50,295 --> 02:38:51,631 ¿Qué harás? 1675 02:38:52,014 --> 02:38:53,232 No estoy seguro. 1676 02:38:53,873 --> 02:38:56,326 Por primera vez en un mil años, yo ... 1677 02:38:56,498 --> 02:38:59,146 No tengo camino hago Sin embargo, ten un paseo. 1678 02:38:59,240 --> 02:39:01,466 Muévete o pierdelo, bolso 1679 02:39:05,419 --> 02:39:06,950 Bueno aquí estamos. 1680 02:39:07,420 --> 02:39:09,607 ¡Árbol! Que bueno verte. 1681 02:39:11,841 --> 02:39:12,841 Bien... 1682 02:39:13,699 --> 02:39:16,529 Los As-Guardianes de la Galaxy de nuevo juntos de nuevo. 1683 02:39:17,571 --> 02:39:19,076 ¿A dónde ir primero? 1684 02:39:22,114 --> 02:39:25,348 Solo para que sepas, este es mi barco todavía. Estoy a cargo. 1685 02:39:25,691 --> 02:39:28,246 Lo sé. Lo sé. De Por supuesto que lo eres. 1686 02:39:28,512 --> 02:39:29,723 Por supuesto. 1687 02:39:32,294 --> 02:39:35,309 Mira, tú dices, por supuesto, pero Entonces tocas el mapa. 1688 02:39:35,334 --> 02:39:38,216 Te hace pensar que tal vez tu No me di cuenta de que estaba a cargo. 1689 02:39:38,318 --> 02:39:41,560 Codorniz, eso es tuyo Las inseguridades allí. ¿Bueno? 1690 02:39:41,576 --> 02:39:43,770 Simplemente estoy tratando de ser de utilidad. Un asistente. 1691 02:39:43,795 --> 02:39:46,110 - Quill. - Eso es lo que dije. 1692 02:39:46,135 --> 02:39:48,400 Deberias pelear unos con otros Por el honor del liderazgo. 1693 02:39:48,541 --> 02:39:49,970 Suena justo. 1694 02:39:52,565 --> 02:39:54,252 - No es necesario. - No es. 1695 02:39:54,268 --> 02:39:54,877 ¿Bueno? 1696 02:39:54,902 --> 02:39:57,542 Tengo unos voladores a menos que Ustedes quieren usar cuchillos. 1697 02:39:57,572 --> 02:40:00,064 Oh si. Por favor, use cuchillos. 1698 02:40:00,947 --> 02:40:02,204 Soy Groot. 1699 02:40:08,971 --> 02:40:09,971 No es necesario. 1700 02:40:10,018 --> 02:40:11,915 No habrá acuchillarse el uno al otro 1701 02:40:11,940 --> 02:40:14,549 Todo el mundo sabe quién está a cargo. 1702 02:40:18,213 --> 02:40:19,346 Soy yo. 1703 02:40:22,736 --> 02:40:25,635 ¡Sí tú! ¡Por supuesto! 1704 02:40:26,002 --> 02:40:28,502 Por supuesto. Por supuesto. 1705 02:40:30,909 --> 02:40:31,994 Recuerda... 1706 02:40:33,375 --> 02:40:35,734 Tienes que devolver las piedras al El momento exacto en que los obtuviste. 1707 02:40:35,758 --> 02:40:39,422 O vas a abrir un montón De desagradables realidades alternativas. 1708 02:40:39,484 --> 02:40:41,585 No te preocupes, Bruce. Clip de todas las ramas. 1709 02:40:42,953 --> 02:40:44,437 Ya sabes, lo intenté. 1710 02:40:46,094 --> 02:40:49,812 Cuando tuve el guantelete, las piedras, Realmente traté de traerla de vuelta. 1711 02:40:53,668 --> 02:40:56,910 - Los extraño, hombre. - Yo también. 1712 02:41:00,488 --> 02:41:03,457 Ya sabes, si quieres, Puedo ir contigo. 1713 02:41:05,740 --> 02:41:07,482 Eres un buen hombre, Sam. 1714 02:41:07,605 --> 02:41:09,651 Sin embargo, esta está en mí. 1715 02:41:13,566 --> 02:41:16,081 No hagas nada estúpido 'hasta que yo regrese. 1716 02:41:17,516 --> 02:41:20,711 ¿Cómo puedo? Estas tomando Todo lo estupido contigo. 1717 02:41:28,212 --> 02:41:29,742 Te voy a extrañar, amigo. 1718 02:41:29,976 --> 02:41:31,836 Va a estar bien, Buck. 1719 02:41:39,098 --> 02:41:41,191 ¿Cuánto tiempo va a tomar esto? 1720 02:41:41,316 --> 02:41:44,112 ¿Para él? Mientras él necesidades, para nosotros, cinco segundos. 1721 02:41:49,212 --> 02:41:50,462 Listo cap 1722 02:41:50,759 --> 02:41:53,352 Bien. Nos reuniremos Estás de vuelta aquí, ¿de acuerdo? 1723 02:41:53,517 --> 02:41:54,766 Usted apuesta 1724 02:41:55,829 --> 02:42:00,712 Yendo cuántica. Tres.. dos uno... 1725 02:42:02,454 --> 02:42:09,430 Y regresando, cinco. cuatro, tres, dos, uno ... 1726 02:42:16,786 --> 02:42:18,036 ¿Donde esta el? 1727 02:42:18,083 --> 02:42:21,379 No lo sé. Él voló justo por su sello de tiempo. Él debería estar aquí. 1728 02:42:26,978 --> 02:42:28,342 - Bueno, recuperarlo. - Lo estoy intentando. 1729 02:42:28,367 --> 02:42:30,851 - Tráelo de vuelta. - ¡Dije, lo estoy intentando! 1730 02:42:30,921 --> 02:42:32,007 Sam 1731 02:42:55,197 --> 02:42:56,374 Adelante. 1732 02:43:14,809 --> 02:43:15,809 ¿Gorra? 1733 02:43:17,731 --> 02:43:19,168 Hola Sam. 1734 02:43:22,624 --> 02:43:25,569 Así que algo salió mal, o algo salió bien? 1735 02:43:27,616 --> 02:43:31,241 Bueno, después de que puse el piedras atrás, pensé ... 1736 02:43:32,741 --> 02:43:36,678 Tal vez lo intente de esa vida Tony fue ... 1737 02:43:37,374 --> 02:43:39,233 diciendome que consiga 1738 02:43:41,351 --> 02:43:43,522 ¿Cómo te fue? 1739 02:43:45,905 --> 02:43:47,295 Fue hermoso. 1740 02:43:48,818 --> 02:43:51,333 Estoy feliz por ti. Verdaderamente. 1741 02:43:52,296 --> 02:43:53,420 Gracias. 1742 02:43:54,960 --> 02:43:57,092 Lo único que me fastidia fuera es el hecho que tengo 1743 02:43:57,117 --> 02:43:59,600 vivir en un mundo sin Capitán América. 1744 02:44:00,538 --> 02:44:01,538 Oh... 1745 02:44:03,741 --> 02:44:05,053 Eso me recuerda... 1746 02:44:14,922 --> 02:44:16,117 Intentalo. 1747 02:44:41,613 --> 02:44:43,003 ¿Cómo se siente? 1748 02:44:45,480 --> 02:44:47,479 Como si fuera de alguien más. 1749 02:44:50,409 --> 02:44:51,574 No lo es 1750 02:45:04,912 --> 02:45:06,122 Gracias. 1751 02:45:08,285 --> 02:45:09,730 Lo haré lo mejor que pueda. 1752 02:45:15,042 --> 02:45:16,637 Por eso es tuyo. 1753 02:45:18,684 --> 02:45:20,551 ¿Quieres contarme de ella? 1754 02:45:26,469 --> 02:45:27,469 No. 1755 02:45:28,468 --> 02:45:30,195 No, no creo que lo haga. 1756 02:46:34,421 --> 02:46:38,036 Subbed by: Fuj69Film (iamdepressed69) Jeej FujjuF 136932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.