All language subtitles for Avengers Endgame 2019 720p HDCAM No Ads

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
ha Hausa Download
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh Download
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz Download
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian Download
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian Download
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori Download
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh Download
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,864 --> 00:00:30,174 자막은 자막넷! jamack.net 2 00:00:31,484 --> 00:00:41,833 추락 300년 후에요 3 00:00:43,000 --> 00:00:49,740 당신의 제품 및 브랜드를 광고하시고 싶으시면 www.OpenSubtitles.org에 문의하세요. 4 00:02:01,454 --> 00:02:03,200 살아 있습니까? 5 00:02:56,760 --> 00:02:59,302 무슨 꿈을 꾸고 있나요, 꼬마 천사? 6 00:05:16,693 --> 00:05:17,851 글쎄요 7 00:05:21,819 --> 00:05:23,148 다시 시도합니다 8 00:05:24,286 --> 00:05:26,460 지금으로서는 그게 최선입니다 9 00:05:26,481 --> 00:05:27,490 정말 고마워요, 닥터 10 00:05:27,511 --> 00:05:29,386 다음 주에 야근을 좀 할 거예요 11 00:05:29,407 --> 00:05:30,956 할 수 있을 때 돈을 내세요 12 00:05:30,991 --> 00:05:35,480 여기, 이것들이 있습니다 13 00:05:35,525 --> 00:05:36,915 감사합니다 14 00:05:37,738 --> 00:05:39,216 다음에 만나요 15 00:05:40,355 --> 00:05:43,519 계속 과일로 지불하고 이것들을 직접 고르세요 16 00:05:46,980 --> 00:05:48,808 안녕하세요, 잠꾸러기 17 00:05:50,441 --> 00:05:51,589 안녕하세요 18 00:05:52,988 --> 00:05:54,518 기분이 어때요? 19 00:05:56,403 --> 00:05:57,636 알겠습니다 20 00:05:57,756 --> 00:06:00,848 어디 아픈 곳 없어요? 21 00:06:01,554 --> 00:06:03,590 - numbness? - 네? 22 00:06:05,100 --> 00:06:06,698 모터 장애요? 23 00:06:07,200 --> 00:06:09,820 배가 좀 고파요 24 00:06:10,490 --> 00:06:11,362 이거 드세요 25 00:06:11,529 --> 00:06:13,402 당도를 높입니다 26 00:06:20,570 --> 00:06:22,737 미각 수용체가 작용하고 있습니다 27 00:06:24,292 --> 00:06:25,751 감사합니다 28 00:06:26,570 --> 00:06:29,361 껍질이 벗겨지면 훨씬 더 마음에 들 거예요 29 00:06:30,889 --> 00:06:35,740 무례하게 굴려는 건 아니지만, 내가 당신을 알아야 하나요? 30 00:06:35,852 --> 00:06:38,559 사실, 우리는 만났어요 31 00:06:38,738 --> 00:06:40,819 저는 다이슨 이도 박사입니다 32 00:06:40,840 --> 00:06:42,327 제라드 간호사입니다 33 00:06:44,110 --> 00:06:46,338 내가 누군지 아세요? 34 00:06:48,174 --> 00:06:51,214 글쎄요 그 부분을 채워주시길 바랐어요 35 00:06:51,982 --> 00:06:54,688 당신이 완전한 대체 사이보그이기 때문에 36 00:06:54,973 --> 00:06:57,377 그리고 여러분의 사이버 몸은 대부분 파괴되었습니다 37 00:06:57,412 --> 00:06:59,354 어떤 기록도 찾을 수 없습니다 38 00:06:59,375 --> 00:07:01,786 하지만 당신의 바로 인간적인 두뇌는 39 00:07:01,904 --> 00:07:04,443 기적적으로 온전합니다 40 00:07:04,973 --> 00:07:07,761 이론적으로 당신은 무언가를 기억해야 합니다 41 00:07:07,802 --> 00:07:08,735 오 42 00:07:09,348 --> 00:07:10,492 글쎄요 43 00:07:11,449 --> 00:07:13,517 아직도 꽤 비어 있어요 44 00:07:15,530 --> 00:07:17,900 아니요, 사실 완전히 빈칸입니다 45 00:07:21,852 --> 00:07:24,640 제 이름도 몰라요 46 00:07:28,695 --> 00:07:30,685 밝은 면을 볼까요 47 00:07:31,501 --> 00:07:33,728 눈물이 나네요 48 00:07:45,493 --> 00:07:46,785 흠 49 00:07:48,154 --> 00:07:49,969 너무 좋아요 50 00:07:50,901 --> 00:07:52,500 이것을 뭐라고 합니까? 51 00:08:19,135 --> 00:08:20,331 그게 뭐죠? 52 00:08:20,640 --> 00:08:21,622 잘렘입니다 53 00:08:22,416 --> 00:08:25,223 위대한 하늘 도시들 중 마지막입니다 54 00:08:26,828 --> 00:08:28,461 무엇이 그것을 지탱해 주나요? 55 00:08:28,482 --> 00:08:29,624 마술요? 56 00:08:29,645 --> 00:08:31,884 아닙니다 좀 더 강한 것 같아요 57 00:08:31,919 --> 00:08:33,456 엔지니어링입니다 58 00:08:37,838 --> 00:08:39,456 안녕하세요 ! 59 00:08:40,680 --> 00:08:43,777 그리고 여기 아래에는 모든 매력을 지닌 아이언 시티가 있습니다 60 00:08:43,812 --> 00:08:45,517 다이슨 이도 박사입니다 61 00:08:45,866 --> 00:08:47,167 당신입니다 62 00:08:47,539 --> 00:08:50,159 이름을 배우는 동안, 저를 위한 이름을 가지고 있나요? 63 00:08:51,693 --> 00:08:52,856 알리타입니다 64 00:08:57,155 --> 00:08:58,527 좋은 이름입니다 65 00:08:59,371 --> 00:09:00,839 너무 좋아요! 66 00:09:01,192 --> 00:09:02,449 보관해도 될까요? 67 00:09:02,554 --> 00:09:04,902 적어도 본명은 기억할 수 있을 때까지는요 68 00:09:04,937 --> 00:09:06,534 - 흠 - 감사합니다 69 00:09:07,780 --> 00:09:08,825 알겠습니다 70 00:09:09,702 --> 00:09:11,692 - 한번 보실래요? - 네 71 00:09:17,980 --> 00:09:18,996 왜 이렇게 많은 언어가 있죠? 72 00:09:19,231 --> 00:09:21,403 대전 후 아이브가 당신에게 말했습니다 73 00:09:21,438 --> 00:09:23,543 - 74 00:09:23,578 --> 00:09:25,288 잘렘만 남았습니다 75 00:09:25,323 --> 00:09:28,630 ...생존자들이 전 세계에서 여기로 왔어요 76 00:09:29,431 --> 00:09:31,566 여기 있는 사람들은 모두 잘렘에서 일합니다 77 00:09:31,594 --> 00:09:33,755 공장입니다 농장이요 78 00:09:33,790 --> 00:09:36,468 잘렘에 가 본 사람 있어요? 우리는 가야 해요 79 00:09:36,502 --> 00:09:38,375 이 아래에서 아무도 정상에 오르지 못합니다 80 00:09:38,396 --> 00:09:40,178 결코 깨지지 않는 규칙입니다 81 00:09:49,809 --> 00:09:51,180 그게 뭐죠? 82 00:09:52,118 --> 00:09:53,719 모터볼입니다 83 00:09:54,172 --> 00:09:55,851 정말 멋져요 84 00:09:55,924 --> 00:09:58,716 보는 데 시간을 낭비할 필요는 없습니다 85 00:10:16,688 --> 00:10:17,856 알리타요! 86 00:10:19,160 --> 00:10:20,388 1분입니다 87 00:10:27,392 --> 00:10:28,537 안녕하세요 88 00:10:30,208 --> 00:10:31,349 안녕하세요 89 00:10:32,480 --> 00:10:33,302 좀 드릴까요? 90 00:10:33,478 --> 00:10:34,677 여기 있습니다 91 00:10:37,897 --> 00:10:39,472 안아봐도 될까요? 92 00:10:39,975 --> 00:10:57,857 안녕하세요 93 00:11:02,440 --> 00:11:03,700 비켜요! 94 00:11:03,790 --> 00:11:05,594 비켜요 95 00:11:19,813 --> 00:11:21,321 탁월합니다 96 00:11:24,792 --> 00:11:26,657 어딜 가는지 지켜보지 그래요! 97 00:11:29,402 --> 00:11:30,840 인정해야겠어요 98 00:11:31,180 --> 00:11:34,156 센츄리온에 도전하는 사람은 처음 봤어요 99 00:11:35,940 --> 00:11:37,715 몸이 무겁군요 100 00:11:39,510 --> 00:11:40,282 제 말은 101 00:11:42,410 --> 00:11:43,943 ...사이보그에요? 102 00:11:45,793 --> 00:11:48,110 그래서 나는 그저 당신의 손을 감탄하고 있었습니다 103 00:11:48,675 --> 00:11:49,966 봐도 될까요? 104 00:11:56,296 --> 00:11:57,356 와우 105 00:11:58,957 --> 00:12:00,856 정말 좋은 작품입니다 106 00:12:02,330 --> 00:12:03,707 그랬습니다 제가 하나요? 107 00:12:03,743 --> 00:12:05,351 그는 나를 밀어냈어요 108 00:12:05,768 --> 00:12:07,352 내 핵만 빼고요 109 00:12:07,456 --> 00:12:09,538 - 내 거야 - 오 110 00:12:09,855 --> 00:12:11,715 정말 잘했어요 111 00:12:13,885 --> 00:12:15,311 이봐요, 저것들은 어디 있어요? 112 00:12:15,386 --> 00:12:16,710 중심이라구요? 113 00:12:18,363 --> 00:12:19,976 어느 행성 출신입니까? 114 00:12:20,110 --> 00:12:22,000 이도 저를 스크랩장에서 찾았습니다 115 00:12:22,142 --> 00:12:23,899 - 흉터요? - 흠 116 00:12:24,500 --> 00:12:25,585 하지만 그건 곧 을 의미합니다 117 00:12:25,830 --> 00:12:26,840 안녕하세요, 박사님 118 00:12:26,867 --> 00:12:29,402 찾으시는 드라이브 보드를 준비했습니다 119 00:12:30,525 --> 00:12:31,848 알리타는 여기서 처음이에요 120 00:12:31,883 --> 00:12:33,808 그녀는 아직도 사물을 배웁니다 121 00:12:33,859 --> 00:12:36,348 가야겠어요 이따가 내려줄게요 122 00:12:36,369 --> 00:12:38,358 쿼드 서보 위에 다시 세워야 해요 123 00:12:38,938 --> 00:12:40,543 아마 근처에서 뵙겠습니다 124 00:12:44,188 --> 00:12:45,410 누구죠? 125 00:12:45,451 --> 00:12:49,920 휴고입니다 126 00:12:50,267 --> 00:12:52,144 알리타, 어서요 가죠 127 00:12:59,157 --> 00:13:00,941 - 휴고 - 집에 가요 128 00:14:16,187 --> 00:14:19,677 망할 재커들이 저를 갈기갈기 찢어버리는 바람에 바로 그 자리에 서 있었어요 129 00:14:20,390 --> 00:14:23,596 그리고 그 센츄리온은 손가락 하나 까딱하지 않았습니다 130 00:14:23,828 --> 00:14:26,449 왜 누가 당신의 팔과 다리를 가져가려고 합니까? 131 00:14:26,484 --> 00:14:28,166 투르크 커플링입니다 132 00:14:29,367 --> 00:14:32,661 그 재커들은 암시장을 위해 당신의 부품을 원합니다 133 00:14:33,281 --> 00:14:35,270 모터볼 게임을 공급합니다 134 00:14:35,298 --> 00:14:36,630 운이 좋았습니다 135 00:14:36,735 --> 00:14:39,666 어젯밤 바로 그 근처에서 또 다른 소녀가 살해되었습니다 136 00:14:40,190 --> 00:14:41,590 그렇습니다 137 00:14:41,163 --> 00:14:42,599 그 남자 말 들었어요 138 00:14:42,620 --> 00:14:44,879 여자아이들을 태우고 신체 부위를 판매합니다 139 00:14:44,888 --> 00:14:46,310 쉿 쉿 140 00:14:48,932 --> 00:14:50,305 죄송합니다만, 의사 선생님 141 00:14:51,970 --> 00:14:52,930 지금은 어두워진 후에 나가시면 안 됩니다 142 00:14:52,951 --> 00:14:54,930 - 이해하셨나요? - 네 143 00:14:56,106 --> 00:14:57,610 낮에 나가신다면, 144 00:14:57,631 --> 00:15:00,137 이 괴담에서 너무 멀리 떨어져 있는 것은 놀랄 일이 아닙니다 145 00:15:00,158 --> 00:15:01,118 좋습니다 146 00:15:01,153 --> 00:15:03,240 - 약속이요? - 약속해요 147 00:15:14,120 --> 00:15:15,338 이봐요, 꼬마! 148 00:15:29,464 --> 00:15:31,235 이봐요, 무슨 문제예요? 149 00:15:45,293 --> 00:15:46,651 소녀는 누구입니까? 150 00:15:47,964 --> 00:15:49,815 제 새 조수입니다 151 00:15:52,269 --> 00:15:55,480 우리 딸들의 몸에서 그녀를 보고 깜짝 놀랐습니다 152 00:15:55,652 --> 00:15:58,198 당신은 그 해 전에 그것을 파괴해야 합니다 153 00:16:00,605 --> 00:16:02,855 - 할 수 없었어요 - 분명히요 154 00:16:04,635 --> 00:16:07,430 그 시체를 누구를 위해 지었는지 그녀에게 말했나요? 155 00:16:10,816 --> 00:16:13,133 우리 딸은 죽었어요, 치렌 156 00:16:13,590 --> 00:16:15,579 그냥 놔둬야 합니다 157 00:16:15,737 --> 00:16:18,548 여기 뭔가에 매달려 있는 것은 분명히 제가 아닙니다 158 00:16:47,110 --> 00:16:48,904 - 휴고! - 안녕하세요, 알리타! 159 00:16:49,900 --> 00:16:52,136 - 이거 모터볼이에요? - 아, 스크림마지 160 00:16:52,259 --> 00:16:53,620 가입하시겠어요? 161 00:16:55,558 --> 00:16:57,745 어서요, 모든 아이들은 모터볼을 해야 해요 162 00:16:59,321 --> 00:17:00,766 그럼 왜 안되죠 163 00:17:01,438 --> 00:17:03,428 다시 한 팀이 되었으면 합니다 164 00:17:04,594 --> 00:17:06,461 멋진 새로운 설정이 있습니다 165 00:17:07,328 --> 00:17:08,875 그리고 장비입니다 166 00:17:09,208 --> 00:17:10,910 당신의 기술에 걸맞습니다 167 00:17:12,500 --> 00:17:14,920 함께 최고의 챔피언을 세울 수 있습니다 168 00:17:14,113 --> 00:17:16,490 이 게임은 지금까지 본 적이 없습니다 169 00:17:16,273 --> 00:17:18,133 집으로 가는 표일 수도 있어요 170 00:17:18,168 --> 00:17:21,880 언제 돌아갈 길이 없음을 깨닫게 될까요? 171 00:17:21,123 --> 00:17:22,635 그런 일은 일어나지 않습니다 172 00:17:22,671 --> 00:17:24,164 벡터에게 그런 일이 일어날 수 있을까요? 173 00:17:24,199 --> 00:17:26,800 벡터를 믿다니 믿을 수가 없군요 174 00:17:26,430 --> 00:17:28,164 그는 인맥이 매우 높아요 175 00:17:30,227 --> 00:17:32,852 괴물을 만드는 것을 돕지 않겠습니다 176 00:17:40,212 --> 00:17:42,437 어떻게든 잘렘으로 돌아가야 해요 177 00:17:43,579 --> 00:17:47,470 필요하다면 맨손으로 그곳으로 갈았어요 178 00:18:05,882 --> 00:18:08,406 여러분, 알리타입니다 179 00:18:09,446 --> 00:18:10,258 안녕하세요 180 00:18:10,293 --> 00:18:12,548 가장 좋은 학습 방법은 들어가는 것입니다 181 00:18:27,923 --> 00:18:29,169 공을 패스하세요! 182 00:18:29,386 --> 00:18:30,761 그게 다예요? 183 00:18:30,789 --> 00:18:33,184 돌아가셔서 빈 자리를 찾아주세요 184 00:18:33,454 --> 00:18:35,123 알 것 같아요 185 00:18:41,496 --> 00:18:43,392 이제 리모콘을 놓아도 됩니다 186 00:18:45,790 --> 00:18:46,633 오, 이런 187 00:18:53,840 --> 00:18:55,950 - 어서 데려와요! - 어서 데려와! 188 00:18:56,825 --> 00:18:58,934 코요미, 공을 패스해 주세요! 189 00:18:59,726 --> 00:19:01,645 이봐요, 그녀는 그것을 얻었어요 그녀는 그것을 얻었어요 190 00:19:02,463 --> 00:19:03,712 데려와요! 191 00:19:09,704 --> 00:19:11,410 죄송합니다, 공주님 192 00:19:11,940 --> 00:19:13,272 좋아요, 탄지 고마워요! 193 00:19:13,293 --> 00:19:15,108 그녀는 전에 한 번도 연주한 적이 없어요 194 00:19:20,246 --> 00:19:21,381 죄송합니다 195 00:19:33,310 --> 00:19:34,670 그를 공격하세요! 196 00:19:34,363 --> 00:19:35,505 어디 있습니까? 197 00:20:00,362 --> 00:20:01,707 막혔어요 198 00:20:06,917 --> 00:20:09,194 당신의 별난 여자친구는 심각한 오작동을 겪었어요 199 00:20:09,229 --> 00:20:10,883 정말 죄송합니다 200 00:20:10,918 --> 00:20:13,450 그녀는 당신을 너무 심하게 모욕했어요 201 00:20:14,910 --> 00:20:16,603 좋아요, 오늘 밤에 봐요 202 00:20:16,677 --> 00:20:19,517 그리고 음 그녀는 제 여자친구가 아닙니다 203 00:20:21,510 --> 00:20:22,368 어쨌든요 204 00:20:29,100 --> 00:20:30,945 이 게임에 재능이 좀 있군요 205 00:20:32,166 --> 00:20:33,427 지금 집에 가야 해요 206 00:20:33,463 --> 00:20:35,608 이도는 어두워지기 전에 제가 집에 있기를 바랍니다 207 00:20:38,730 --> 00:20:39,951 탈래요? 208 00:20:46,291 --> 00:20:47,686 아무것도 기억나지 않아요? 209 00:20:47,721 --> 00:20:49,390 그러려고 합니다 210 00:20:49,740 --> 00:20:50,878 가족이신가요? 친구요? 211 00:20:51,250 --> 00:20:52,245 맛있는 음식? 212 00:20:52,269 --> 00:20:53,437 아무것도 없습니다 213 00:20:53,473 --> 00:20:56,154 어쩌면 오렌지 주스일지도 모르죠 그런데 어제 이후입니다 214 00:20:56,189 --> 00:20:57,914 - 오렌지 주스요? - 아하 215 00:20:57,949 --> 00:21:00,272 아닙니다 용납못하는 216 00:21:01,200 --> 00:21:02,553 여기, 이것 좀 보세요 217 00:21:09,580 --> 00:21:10,435 여기 있습니다 218 00:21:10,480 --> 00:21:12,406 감사합니다 마음의 준비는 되셨나요? 219 00:21:12,979 --> 00:21:14,350 이것을 사용해 보세요 220 00:21:14,385 --> 00:21:15,771 절 믿으세요 221 00:21:16,776 --> 00:21:18,178 초콜릿입니다 222 00:21:24,191 --> 00:21:26,457 - 정말 대단해요 - 좋죠? 223 00:21:27,519 --> 00:21:29,508 지금 좋아하는 음식이 있어요 224 00:21:30,222 --> 00:21:32,476 - 이건 제가 좋아하는 음식입니다 - 그렇게 부르지는 않겠습니다 225 00:21:32,511 --> 00:21:33,426 그렇게 하겠습니다 226 00:21:33,460 --> 00:21:34,563 이봐요, 봐요 227 00:21:34,819 --> 00:21:36,102 확인하세요 228 00:21:36,323 --> 00:21:37,889 헌터 워리어입니다 229 00:21:37,924 --> 00:21:39,444 현상금 사냥꾼입니다 230 00:21:39,510 --> 00:21:40,940 이름은 자판입니다 231 00:21:41,128 --> 00:21:42,885 표시를 검색하고 있습니다 232 00:21:44,651 --> 00:21:46,620 저는 그런 사람이 되고 싶지 않아요 233 00:21:48,191 --> 00:21:50,228 저 검을 보세요 234 00:21:50,628 --> 00:21:53,430 아이언 시티에서는 모든 총기가 불법입니다 235 00:21:53,769 --> 00:21:55,564 죽어서 벌받을 수 있습니다 236 00:21:57,723 --> 00:21:59,920 잘렘에게 도전하는 것은 무엇이든요 237 00:22:24,535 --> 00:22:27,342 어두워지기 전에 집에 있으라고 하지 않았나요? 238 00:22:27,536 --> 00:22:28,874 무슨 큰일이에요? 239 00:22:28,909 --> 00:22:30,686 방금 시간 가는 줄 몰랐어요 240 00:22:31,988 --> 00:22:33,782 아무도 믿지 마세요 241 00:22:34,355 --> 00:22:36,639 여기서 사람들은 서로에게 끔찍한 짓을 합니다 242 00:22:37,933 --> 00:22:39,444 팔은 어떻게 되었습니까? 243 00:22:39,479 --> 00:22:41,155 여기요 이것을 먹어요 244 00:22:41,190 --> 00:22:42,765 괜찮아요? 245 00:22:48,580 --> 00:22:51,550 아직도 뇌를 위한 적절한 영양분이 필요합니다 246 00:22:53,973 --> 00:22:55,608 초콜릿 있어요? 247 00:23:00,960 --> 00:23:01,719 가혹한 세상입니다 248 00:23:01,809 --> 00:23:04,165 여기 아래 약자에 대한 강한 먹잇감입니다 249 00:23:04,683 --> 00:23:06,717 꿈에 집중해야 합니다 250 00:23:07,753 --> 00:23:09,283 당신의 꿈은 무엇입니까? 251 00:23:09,474 --> 00:23:11,100 보여드리겠습니다 252 00:23:30,582 --> 00:23:32,314 이곳은 저의 비밀 장소입니다 253 00:23:33,800 --> 00:23:35,752 시내에서 가장 전망이 좋습니다 254 00:23:42,167 --> 00:23:43,665 정말 멋져요 255 00:23:43,740 --> 00:23:45,729 아니요 보세요 256 00:23:46,550 --> 00:23:47,924 그런 견해입니다 257 00:23:50,785 --> 00:23:51,962 맞습니다 258 00:23:57,895 --> 00:24:00,900 저 위는 어떤 곳인지 궁금합니다 259 00:24:02,323 --> 00:24:04,463 여기 있는 쓰레기통보다 낫습니다 260 00:24:07,168 --> 00:24:08,384 들어보세요 261 00:24:11,363 --> 00:24:14,384 공장에서 자라엠으로 가는 길입니다 262 00:24:17,820 --> 00:24:19,930 튜브는 화물 전용입니다 국민을 위해서가 아닙니다 263 00:24:20,629 --> 00:24:24,343 내가 당신만큼 힘이 세다면 264 00:24:24,385 --> 00:24:26,216 그러나 그들은 어떤 소년도 저 위에 올라가게 하지 않습니다 265 00:24:26,237 --> 00:24:28,186 아니요 그렇게 생각하길 바라는 거죠 266 00:24:28,503 --> 00:24:30,492 올바른 사람을 알아야 합니다 267 00:24:30,676 --> 00:24:32,899 - 우연히 연결됐어요 - 오 268 00:24:36,215 --> 00:24:38,722 필요한 일을 기꺼이 해야 합니다 269 00:24:41,830 --> 00:24:42,650 무슨 일이 있어도요 270 00:24:45,722 --> 00:24:47,790 재미있는 것은 당신이 그것을 봤다는 것입니다 271 00:24:48,457 --> 00:24:50,173 당신은 기억할 수 없습니다 272 00:24:50,724 --> 00:24:52,157 무슨 뜻이죠? 273 00:24:54,768 --> 00:24:56,743 의사 선생님이 당신을 스크랩장에서 찾았어요 274 00:24:58,254 --> 00:25:00,916 그 모든 것들은 잘렘에서 버려집니다 275 00:25:01,887 --> 00:25:04,228 그러니까 당신은 저 위쪽에서 왔겠군요 276 00:25:09,269 --> 00:25:10,907 그런 것 같아요 277 00:25:12,970 --> 00:25:14,422 저 눈들이 무엇을 보았는지 말씀해 주시겠습니까? 278 00:25:14,465 --> 00:25:15,790 할 수 있으면 좋겠어요 279 00:25:16,194 --> 00:25:18,480 계속 기억하려고 하지만 280 00:25:19,190 --> 00:25:20,415 아직 눈깜짝할 사이입니다 281 00:25:22,650 --> 00:25:24,758 제가 별로 중요하지 않다고 느끼기 시작했습니다 282 00:25:25,738 --> 00:25:29,245 그냥 하찮은 여자애가 남은 쓰레기와 함께 버렸어요 283 00:27:11,447 --> 00:27:12,465 아닙니다! 멈춰요! 284 00:27:12,486 --> 00:27:13,231 알리타! 285 00:27:13,252 --> 00:27:14,680 하지 마세요! 286 00:27:15,276 --> 00:27:16,437 아, 아닙니다 287 00:27:17,900 --> 00:27:18,312 함정입니다 288 00:27:18,482 --> 00:27:19,993 저를 찾으세요 289 00:27:20,436 --> 00:27:21,635 ...닥터? 290 00:27:22,331 --> 00:27:23,938 아니면 이렇게 말해야 할까요? 291 00:27:23,959 --> 00:27:25,488 ...헌터 워리어요? 292 00:27:26,883 --> 00:27:28,449 헌터 워리어요? 293 00:27:32,660 --> 00:27:34,207 아, 안돼요 294 00:27:34,880 --> 00:27:37,472 허시가 우리를 잡은 것 같군요 295 00:27:39,792 --> 00:27:41,960 움직이지 마세요! 296 00:27:42,481 --> 00:27:44,978 이봐요, 그 소녀를 데려와 줘서 고마워요 297 00:27:45,130 --> 00:27:47,157 그럼 시간이 좀 절약되겠군요 298 00:28:00,535 --> 00:28:02,127 잘 찍었어요! 299 00:28:02,485 --> 00:28:04,130 육류 소년에게요 300 00:28:14,587 --> 00:28:15,839 안돼! 301 00:28:17,334 --> 00:28:19,692 날 구하러 왔어요? 302 00:28:20,295 --> 00:28:22,926 정말 달콤하군요 303 00:28:25,616 --> 00:28:27,387 눈이 좋으시군요 304 00:28:27,422 --> 00:28:28,982 제 것입니다 305 00:28:29,170 --> 00:28:30,986 그 여자를 가질 수 있어요 306 00:28:33,388 --> 00:28:35,377 제가 그의 눈을 얻는 한 307 00:28:35,412 --> 00:28:36,707 알리타 뛰어요! 308 00:28:53,450 --> 00:28:54,457 맙소사 309 00:28:56,997 --> 00:28:58,754 저 벼룩을 뜯으세요 310 00:29:04,781 --> 00:29:06,770 당신은 정말 아름다워요 311 00:29:08,208 --> 00:29:10,880 찢어버리겠습니다 312 00:29:10,123 --> 00:29:12,662 당신의 못생긴 속마음을 알아보려고요 313 00:29:14,928 --> 00:29:16,557 다른 사람들처럼요 314 00:29:35,310 --> 00:29:36,940 그녀가 죽는 것을 지켜보세요 315 00:30:20,425 --> 00:30:22,307 이리 와요, 작은 벼룩아 316 00:30:22,519 --> 00:30:54,654 그럼 제가 당신의 머리를 잘라낼 수 있겠군요 317 00:31:14,466 --> 00:31:16,594 돈을 내세요, 작은 벼룩아 318 00:31:16,904 --> 00:31:19,338 그루히스카는 잊지 않습니다 319 00:31:19,747 --> 00:31:21,316 찾아왔습니다 320 00:31:23,927 --> 00:31:25,640 둘 다요 321 00:31:33,990 --> 00:31:36,224 그루히스카는 잊지 않습니다! 322 00:31:39,985 --> 00:31:42,481 싸울 때 뭔가 생각났어요 323 00:31:42,743 --> 00:31:44,795 엄청난 전투에 휘말렸습니다 324 00:31:44,822 --> 00:31:46,562 깜짝 놀랐군요 325 00:31:46,790 --> 00:31:48,647 음, 당신도 저를 놀라게 했군요 326 00:31:49,665 --> 00:31:51,427 가을 이전, 327 00:31:51,620 --> 00:31:54,531 범죄자들을 막기 위한 경찰이 있었습니다 328 00:31:55,344 --> 00:32:03,412 이제 공장은 우리에게 그들의 더러운 일을 하도록 돈을 지불합니다 329 00:32:03,868 --> 00:32:05,897 당신은 헌터 워리어입니다 330 00:32:10,266 --> 00:32:11,638 여기 계세요 331 00:32:12,470 --> 00:32:48,225 아무도 죽이지 마세요 332 00:32:52,664 --> 00:32:54,653 당신이 진정 누구인지 내게 말했어야 했어요 333 00:32:54,947 --> 00:32:56,603 돈 때문에 그러세요? 334 00:32:56,993 --> 00:32:58,658 돈을 받아요 335 00:32:59,282 --> 00:33:02,157 그렇지 않으면 클리닉은 오래 전에 문을 닫았을 것입니다 336 00:33:02,430 --> 00:33:05,154 저는 다른 이유로 이 일을 합니다 저는 이 일에 대해 이야기하지 않는 편이 낫습니다 337 00:33:05,181 --> 00:33:07,170 얘기해야 합니다! 338 00:33:07,213 --> 00:33:09,648 싸움 중에 무언가가 기억을 자극했습니다 339 00:33:10,282 --> 00:33:12,139 달에 있었습니다 340 00:33:12,813 --> 00:33:15,357 당신이 말하는 것보다 나에 대해 더 많이 알고 있군요 341 00:33:16,352 --> 00:33:18,360 누구의 시신입니까? 342 00:33:18,443 --> 00:33:19,760 나는 누구입니까? 343 00:33:29,919 --> 00:33:31,542 당신 딸이었어요 344 00:33:35,458 --> 00:33:37,503 당신은 그녀를 위해 이 몸을 만들었습니다 345 00:33:38,583 --> 00:33:40,331 그녀의 이름은 알리타 였습니다 346 00:33:40,857 --> 00:33:44,361 그녀는 뛸 수 있는 다리로 깨어나기를 정말 고대하고 있었습니다 347 00:33:48,262 --> 00:33:50,768 당신이 그녀에게 빠른 다리를 만들었어요 348 00:33:53,224 --> 00:33:55,457 그녀는 그것들을 사용할 필요가 없었습니다 349 00:33:56,550 --> 00:33:58,900 살해당했습니다 350 00:34:00,122 --> 00:34:01,369 무슨 일이 있었습니까? 351 00:34:03,185 --> 00:34:07,300 어느 날 밤 제 환자가 약을 찾으러 병원에 왔습니다 352 00:34:08,628 --> 00:34:11,135 모터볼 경기의 튜너였어요 353 00:34:11,161 --> 00:34:15,797 그리고 나는 그를 위해 외설적인 힘을 가진 기계체를 만들었습니다 354 00:34:19,301 --> 00:34:22,144 그는 내게 되뇌이는 나의 악마 였습니다 355 00:34:22,458 --> 00:34:23,492 안녕하세요! 356 00:34:23,771 --> 00:34:25,525 거기서 뭐하고 있어요? 357 00:34:38,631 --> 00:34:41,214 알리타는 충분히 빨리 길을 벗어날 수가 없었습니다 358 00:34:43,114 --> 00:34:47,778 그녀의 어머니 치렌은 알리타스의 죽음을 대할 수 없었습니다 359 00:34:50,521 --> 00:34:52,948 어쩌면 그녀는 나를 상대하지 못했을지도 몰라요 360 00:34:55,966 --> 00:34:58,112 그래서 사냥을 갔습니다 361 00:34:59,786 --> 00:35:01,964 그를 죽여야 했어요 362 00:35:03,769 --> 00:35:06,678 어쩌면 그가 나를 죽이기를 바랐을지도 모릅니다 363 00:35:06,901 --> 00:35:08,812 평화를 가져오지 않았습니다 364 00:35:09,899 --> 00:35:12,226 그와 같은 악마가 밖에 있었습니다 365 00:35:12,261 --> 00:35:16,251 왠지 그들 모두에게 책임이 있다는 생각이 들었습니다 366 00:35:17,353 --> 00:35:19,754 그래서 저는 헌터 워리어로 등록했습니다 367 00:35:19,789 --> 00:35:21,702 고귀한 것은 없습니다 368 00:35:23,820 --> 00:35:25,810 평화를 찾은 적이 있습니까? 369 00:35:28,181 --> 00:35:29,726 당신을 찾았습니다 370 00:35:31,977 --> 00:35:33,490 저는 당신의 딸이 아닙니다 371 00:35:36,392 --> 00:35:38,147 내가 뭔지 모르겠어요 372 00:35:39,187 --> 00:35:40,403 그렇습니다 373 00:35:41,337 --> 00:35:43,858 원래의 사이버 코어를 살펴보세요 374 00:35:45,212 --> 00:35:50,655 당신의 뇌입니다 375 00:35:51,156 --> 00:35:52,913 그런 것이 있다면요 376 00:35:54,493 --> 00:35:56,429 그러나 이것은 당신의 마음입니다 377 00:35:56,564 --> 00:35:58,765 원래 코어의 심장입니다 378 00:35:59,298 --> 00:36:02,803 반물질 마이크로 원자로에 의해 구동됩니다 379 00:36:03,204 --> 00:36:04,998 그래서 이브는 강한 심장을 얻었습니다 380 00:36:06,102 --> 00:36:10,663 당신은 수년 동안 철의 도시 전체를 지배할 만큼 강한 심장을 가지고 있습니다 381 00:36:12,281 --> 00:36:14,225 이것은 잃어버린 기술입니다 382 00:36:14,261 --> 00:36:16,687 그 이후로 아무도 이걸 만들지 않았어요 383 00:36:17,657 --> 00:36:19,505 추락 전입니다 384 00:36:19,540 --> 00:36:23,717 네, 맞습니다 385 00:36:23,207 --> 00:36:25,204 아가야, 당신은 그래요 386 00:36:42,371 --> 00:36:45,541 제가 지시하지 않는 한 선수들이 지는 것을 원하지 않습니다 387 00:36:46,324 --> 00:36:48,149 기회를 놓칠 수 없습니다 388 00:36:48,980 --> 00:36:50,682 챔피언을 약속했잖아요 389 00:36:50,717 --> 00:36:56,290 그리고 당신은 나에게 최선을 다하겠다고 약속했어요 390 00:36:56,325 --> 00:36:58,314 당신은 승리하는 태도를 가지고 있지 않습니다 391 00:36:59,900 --> 00:37:01,471 내일 경기를 준비하세요 392 00:37:24,698 --> 00:37:25,971 도와주세요 393 00:37:26,161 --> 00:37:27,229 도와주세요 394 00:37:27,264 --> 00:37:28,479 그루이슈카요? 395 00:37:29,840 --> 00:37:32,200 내가 왜 당신에게 재능을 낭비해야 합니까? 396 00:37:32,238 --> 00:37:34,426 그녀가 나에게 한 짓을 보세요 397 00:37:35,340 --> 00:37:38,980 작은 사이버걸입니다 398 00:37:41,676 --> 00:37:50,968 뭐라고 했죠? 399 00:37:52,830 --> 00:37:56,135 당신이 본 것은 당신의 전생에 대한 섬광입니다 400 00:37:56,527 --> 00:37:57,805 내가 누구였습니까? 401 00:37:58,207 --> 00:38:00,290 곧 기억하실 겁니다 402 00:38:45,190 --> 00:38:47,800 그녀를 반으로 찢고 싶어요 403 00:38:47,480 --> 00:38:48,699 그루이슈카입니다 404 00:38:50,261 --> 00:38:52,440 아, 얼마나 힘센 자들이 쓰러졌습니까 405 00:38:53,879 --> 00:38:55,621 나는 그의 부품을 벗겨내고 싶습니다 406 00:38:55,656 --> 00:39:03,346 좀 봐주세요 407 00:39:03,474 --> 00:39:05,558 잘렘의 누군가가 그를 태우고 있습니다 408 00:39:05,593 --> 00:39:08,652 도시 곳곳에는 눈 뒤에 감시자들이 있습니다 409 00:39:08,793 --> 00:39:11,548 지금은 꽤 흔합니다 410 00:39:12,128 --> 00:39:13,615 ...제가 그를 재건하는 동안요 411 00:39:13,667 --> 00:39:16,598 왜 이렇게 타버린 길거리 쓰레기통에 시간을 낭비하고 있습니까? 412 00:39:16,724 --> 00:39:18,300 개인적인 문제입니다 413 00:39:18,335 --> 00:39:21,191 벡터, 당신은 당신의 직업을 좋아합니까? 414 00:39:21,902 --> 00:39:23,721 당신의 입장이 마음에 드신다면 415 00:39:23,742 --> 00:39:25,951 ...그리고 많은 위로가 함께 제공됩니다, 416 00:39:25,976 --> 00:39:29,527 치렌 박사의 말을 귀담아 들으시기를 강력히 권합니다 417 00:39:31,895 --> 00:39:33,500 노바입니다 418 00:39:34,473 --> 00:39:36,260 죄송합니다 419 00:39:36,549 --> 00:39:38,806 누가 그루이슈카에게 이런 짓을 했습니까? 420 00:39:39,230 --> 00:39:40,887 작은 사이보그 소녀입니다 421 00:39:41,856 --> 00:39:45,113 충격점이 비범한 힘의 증거이긴 하지만 422 00:39:46,543 --> 00:39:50,410 나는 그녀가 어떻게 그렇게 작은 몸에 그런 힘을 만들어 낼 수 있는지 이해할 수 없어요 423 00:39:50,918 --> 00:39:54,304 이렇게 한 것은 육체의 힘이 아니었습니다 424 00:39:54,327 --> 00:39:55,715 마음이었어요 425 00:39:55,750 --> 00:39:57,902 그녀는 전투 기술을 알고 있습니다 426 00:39:57,937 --> 00:39:59,731 기갑 쿤스트입니다 427 00:40:01,106 --> 00:40:02,915 그루이슈카를 재구축합니다 428 00:40:02,950 --> 00:40:05,212 내게 데려오라고 해요 429 00:40:05,577 --> 00:40:06,758 죽었습니다 430 00:40:15,452 --> 00:40:16,704 헤스가 사라졌습니다 431 00:40:17,821 --> 00:40:19,234 없어지지 않았습니다 432 00:40:20,649 --> 00:40:22,243 다시 포장되었습니다 433 00:40:23,696 --> 00:40:25,727 당신은 영리한 여자입니다, 닥터 434 00:40:27,774 --> 00:40:31,970 어떤 대가를 치르더라도 목표를 달성하도록 결정하세요 435 00:40:33,556 --> 00:40:35,391 그래서 제가 이 문제를 해결합니다 436 00:40:36,191 --> 00:40:38,461 당신이 나를 기쁘게 했다면 437 00:40:39,156 --> 00:40:41,923 당신이 추구하는 운명을 당신에게 부여하겠습니다 438 00:40:42,468 --> 00:40:43,676 잘렘입니다 439 00:40:45,530 --> 00:40:47,196 날 잘렘으로 보내줄래요? 440 00:40:47,231 --> 00:40:48,907 지금 바로 거기 있습니다 441 00:40:50,532 --> 00:40:53,110 제 서비스가 약혼한 것으로 간주합니다 442 00:41:13,258 --> 00:41:15,360 그루이슈카에는 현상금이 없습니다 443 00:41:15,395 --> 00:41:17,354 공장에 보고합니다 444 00:41:18,161 --> 00:41:19,899 헤스가 그 모든 여자들을 죽였어요 445 00:41:19,934 --> 00:41:21,626 누군가가 그를 보호하고 있습니다 446 00:41:21,746 --> 00:41:23,736 누가 그럴 힘을 가지고 있습니까? 447 00:41:25,344 --> 00:41:28,210 여기 우리보다 훨씬 더 먼 누군가가 있습니다 448 00:41:29,975 --> 00:41:32,458 이제부터는 길에서 멀리 떨어져 있는 것이 좋겠습니다 449 00:41:33,844 --> 00:41:36,333 저도 당신처럼 사냥꾼 전사가 되고 싶어요 450 00:41:36,784 --> 00:41:38,338 알리타, 그건 불가능해요 451 00:41:38,372 --> 00:41:39,864 우리는 한 팀이 될 수 있습니다 452 00:41:39,979 --> 00:41:41,766 알리타, 이건 위험해요 지저분한 작품입니다 453 00:41:41,801 --> 00:41:43,360 - 알아요 - 아니, 그렇지 않아 454 00:41:43,540 --> 00:41:45,614 어떻게 선택을 하시겠어요? 455 00:41:45,891 --> 00:41:47,480 이건 말도 안 돼요 456 00:41:47,830 --> 00:41:50,443 내가 누구였는지 기억할 생사여탈이 필요할지도 모른다 457 00:41:50,478 --> 00:41:52,280 잠깐이라도요 458 00:41:52,620 --> 00:41:54,317 알리타, 어떤 것은 잊어버리는 것이 좋습니다 459 00:41:54,462 --> 00:41:57,108 저도 이 손에 피를 묻히고 싶지 않아요 460 00:41:57,585 --> 00:41:59,381 그리고 직접 알아봅니다 461 00:41:59,847 --> 00:42:00,966 알리타요! 462 00:42:06,211 --> 00:42:08,130 그냥 지쳤어요 463 00:42:08,205 --> 00:42:10,669 그는 단지 내가 그의 완벽한 딸이 되기를 바랄 뿐입니다 464 00:42:10,704 --> 00:42:13,498 그럼 당신은 그의 규칙에 따라 살 건가요, 아니면 당신의 규칙에 따라 살 건가요? 465 00:42:17,978 --> 00:42:19,874 모터볼에 오신 것을 환영합니다! 466 00:42:26,610 --> 00:42:28,360 조슈간이 공을 가지고 있습니다 467 00:42:30,333 --> 00:42:32,550 클레이모어 공격입니다! 468 00:42:34,870 --> 00:42:35,847 조슈건이 데리고 나가요! 469 00:43:11,349 --> 00:43:14,566 그리고 그는 걸레 인형처럼 아자쿠티를 던집니다! 470 00:43:23,134 --> 00:43:25,124 자, 뭐 보여줄 게 있어요 471 00:43:29,305 --> 00:43:30,969 모든 피트 크루와 튜너를 알고 있습니다 472 00:43:31,400 --> 00:43:32,602 주변을 소개합니다 473 00:43:34,345 --> 00:43:41,845 상위 선수는 누구입니까? 474 00:43:44,477 --> 00:43:46,466 6번 턴에서 오버스트레이션을 했습니다 475 00:43:46,984 --> 00:43:48,615 최종 우승자는 무엇입니까? 476 00:43:48,651 --> 00:43:50,958 모터볼 선수가 이길 수 있는 최고의 것입니다 477 00:43:51,253 --> 00:43:54,450 몇 년에 한 번씩 그들은 이길 수 있는 선수를 선택합니다 478 00:43:54,312 --> 00:43:56,173 그리고 그는 잘렘으로 가게 됩니다 479 00:44:01,869 --> 00:44:04,188 저그너트는 지금 당장 피트를 해야 합니다 480 00:44:04,745 --> 00:44:06,196 헐거워지는 것을 좋아합니까? 481 00:44:06,453 --> 00:44:08,443 그럼 여기로 데려오세요 482 00:44:09,985 --> 00:44:12,782 클레이모어가 재건되었습니다 왜 추적하지 않는 거죠? 483 00:44:15,874 --> 00:44:17,289 알리타가 왔습니다 484 00:44:17,324 --> 00:44:18,664 벡터입니다 485 00:44:19,120 --> 00:44:20,815 기본적으로 모터볼을 운영합니다 486 00:44:20,923 --> 00:44:22,841 우리는 그의 팀과 많은 사업을 하고 있습니다 487 00:44:22,877 --> 00:44:24,747 그와 새 튜너에 부품을 판매합니다 488 00:44:24,782 --> 00:44:25,859 치렌입니다 489 00:44:27,493 --> 00:44:29,748 뭐라고요? 당신만 연결돼 있는 게 아닙니다 490 00:44:31,118 --> 00:44:33,453 저그너트와 가까워지고 있습니다 491 00:44:35,552 --> 00:44:37,818 키누바는 옆구리를 베고 있었습니다 492 00:44:50,181 --> 00:44:54,279 키누바는 그라인드 커터들과 함께 빨래처럼 그를 헤맸습니다 493 00:44:54,690 --> 00:44:56,276 그 무기는 합법적인가요? 494 00:45:00,812 --> 00:45:04,310 키누바는 그 새로운 무기에 너무 강합니다 495 00:45:05,469 --> 00:45:06,645 있잖아요 496 00:45:07,445 --> 00:45:10,130 그라인드 커터를 정말 쓸 수 있어요 497 00:45:10,642 --> 00:45:12,388 다른 프로젝트입니다 498 00:45:17,766 --> 00:45:19,286 어떻게 생각하세요? 499 00:45:22,225 --> 00:45:23,558 마음에 들어요 500 00:45:25,756 --> 00:45:27,645 휴고, 가야 해요 501 00:45:27,741 --> 00:45:29,305 이봐요, 무슨 일이 생겼어요 502 00:45:29,492 --> 00:45:31,428 - 어디 가세요? - 뭔가 해야겠어요 503 00:45:31,593 --> 00:45:33,462 다시 돌아갈 수 있겠어요? 504 00:45:33,969 --> 00:45:35,247 네, 물론입니다 505 00:45:36,470 --> 00:45:38,188 내일 외출할 수 있습니까? 506 00:45:38,687 --> 00:45:40,458 저와 탄지가 알고 있는 이곳을 보여드리고 싶습니다 507 00:45:40,479 --> 00:45:41,901 배드랜드에 있습니다 508 00:45:41,926 --> 00:45:43,580 기억력에 도움이 될 수 있습니다 509 00:45:44,130 --> 00:45:45,694 감사합니다 510 00:45:46,123 --> 00:45:47,361 감사합니다 511 00:45:47,685 --> 00:45:49,299 모든 것을요 512 00:46:07,917 --> 00:46:09,399 도대체 뭡니까? 513 00:46:27,496 --> 00:46:28,654 서둘러요! 514 00:46:32,636 --> 00:46:34,154 당신은 죽었어요! 515 00:46:36,199 --> 00:46:37,623 이 작은 런츠요! 516 00:46:38,110 --> 00:46:39,795 당신의 두개골을 부숴버릴 거예요! 517 00:46:53,207 --> 00:46:54,595 당신은 부품을 벗겨요! 518 00:46:54,616 --> 00:46:56,386 이 비용을 지불하도록 하겠습니다 519 00:47:20,542 --> 00:47:21,918 잘했어요 520 00:47:23,350 --> 00:47:25,240 당신의 승무원에게 감사 드립니다 521 00:47:25,613 --> 00:47:27,620 감사합니다 522 00:47:30,621 --> 00:47:31,944 전해주세요 523 00:47:32,435 --> 00:47:34,208 이봐요, 내 상처는 어디 있어요? 524 00:47:34,894 --> 00:47:37,200 잭 사이보그라는 작은 딱딱한 몸에게 언제 말할 건가요? 525 00:47:37,370 --> 00:47:38,380 아닙니다 526 00:47:38,646 --> 00:47:40,110 당신도 마찬가지예요 527 00:47:40,460 --> 00:47:42,164 그녀가 당신을 풀어줄까 봐 두려워요? 528 00:47:50,317 --> 00:47:52,587 바로 그라인드 커터를 치렌에게 가져다주어야 합니다 529 00:47:52,668 --> 00:47:55,313 서비스 게이트를 사용합니다 530 00:47:56,138 --> 00:47:57,311 가세요 531 00:48:11,350 --> 00:48:12,807 벡터, 이 따끔따끔한 놈아! 532 00:48:12,842 --> 00:48:14,336 알았어야 했어요 533 00:48:14,645 --> 00:48:16,905 아셨어야 했는데, 친구여 534 00:48:17,332 --> 00:48:18,912 아무도 아닙니다 535 00:48:20,840 --> 00:48:22,931 게임보다 큽니다 536 00:48:43,832 --> 00:48:45,603 도시 밖에 뭐가 있습니까? 537 00:48:45,917 --> 00:48:47,480 별로요 538 00:48:47,830 --> 00:48:49,870 전쟁은 모든 공공 시설과 대부분의 다른 모든 것을 없앴습니다 539 00:48:53,856 --> 00:48:55,273 우리가 아는 건 540 00:48:55,365 --> 00:48:57,785 하늘 도시는 하룻밤 사이에 모두 함락되었습니다 541 00:48:58,670 --> 00:49:00,377 적이 마지막 공격을 감행했을 때요 542 00:49:00,398 --> 00:49:02,960 그들이 가진 모든 배와 함께요 543 00:49:02,723 --> 00:49:06,369 적이 누구입니까? 544 00:49:06,645 --> 00:49:10,955 화성 연합 공화국입니다 545 00:49:11,270 --> 00:49:12,490 URM 546 00:49:12,840 --> 00:49:14,166 전쟁의 마지막 밤, 하늘의 명주 547 00:49:14,669 --> 00:49:16,978 가 불탔습니다 548 00:49:17,504 --> 00:49:20,392 그리고 아침에도 잘렘은 여전히 서 있었습니다 549 00:49:21,270 --> 00:49:22,673 바로 앞에 있습니다 550 00:49:30,385 --> 00:49:32,611 이 배는 잘렘 전투의 배입니다 551 00:49:33,420 --> 00:49:36,100 전쟁에서 일어난 일들이 기억을 불러일으키는 데 도움이 될 거라는 걸 알 수 있습니다 552 00:49:44,550 --> 00:49:50,615 살바이어들은 수년간 금속을 얻기 위해 몇 가지 물건을 쌓아왔습니다 553 00:49:50,650 --> 00:49:52,669 - URM 함선인가요? - 흠 554 00:49:52,720 --> 00:49:55,933 그 물건이 뭔지 아무도 모르기 때문에 그것을 파는 것이 꽤 어렵다는 것을 알고 있습니다 555 00:49:55,954 --> 00:49:56,996 쉿 556 00:50:05,731 --> 00:50:07,680 지휘부 갑판으로 가야 합니다 557 00:50:09,605 --> 00:50:10,953 전진합니다 558 00:50:11,740 --> 00:50:13,368 어떻게 그녀가 그것을 알았을까요? 559 00:50:13,441 --> 00:50:16,431 이봐요, 거기까지 갈 수 없어요 물속에 있어요 560 00:50:49,129 --> 00:50:51,286 그녀가 얼마나 숨을 참을 수 있다고 생각하세요? 561 00:50:52,410 --> 00:50:53,636 모르겠어요 562 00:52:39,701 --> 00:52:41,556 오 이건 좋을 수가 없어요 563 00:53:06,684 --> 00:53:08,963 잊어버리세요 안 할 거예요 564 00:53:09,638 --> 00:53:10,628 하지만요 565 00:53:11,450 --> 00:53:13,250 하지만 당신은 해야만 해요 566 00:53:13,887 --> 00:53:17,619 이렇게 하면 그루이슈카와 그가 우리를 쫓아 보내는 다른 누구와도 싸우는데 도움이 될 것입니다 567 00:53:19,293 --> 00:53:20,696 이 몸은요 568 00:53:21,574 --> 00:53:23,931 제가 필요로 하는 힘을 가지고 있습니다 569 00:53:24,215 --> 00:53:26,853 그것에 대한 연결고리가 느껴집니다 설명할 수가 없어요 570 00:53:27,465 --> 00:53:28,939 이게 바로 저일 수도 있어요 571 00:53:28,974 --> 00:53:31,135 다시 시작할 기회가 주어졌습니다 572 00:53:31,156 --> 00:53:32,400 깨끗한 슬레이트입니다 573 00:53:32,425 --> 00:53:34,118 얼마나 많은 사람들이 그것을 알고 있나요? 574 00:53:34,153 --> 00:53:36,501 왜 적함 한 척이 그랬을까요 575 00:53:37,801 --> 00:53:39,493 ...제 말에 응답했나요? 576 00:53:40,960 --> 00:53:41,891 그 배를 알고 있었으니까요! 577 00:53:42,395 --> 00:53:44,657 나는 다른 사람들한테 그런 짓을 해왔죠, 그렇죠? 578 00:53:45,919 --> 00:53:47,236 하벤트 나? 579 00:53:47,257 --> 00:53:50,449 당신이 무엇이었든 간에, 당신은 지금 누구이고 당신입니다 580 00:53:50,580 --> 00:53:51,990 그만해요! 581 00:53:54,136 --> 00:53:56,142 나는 전사죠? 582 00:53:57,558 --> 00:53:58,969 당신도 알다시피 583 00:53:59,878 --> 00:54:01,579 당신은 항상 알고 있었습니다 584 00:54:07,114 --> 00:54:14,639 이것을 버서커라고 합니다 585 00:54:15,536 --> 00:54:23,412 당신의 중심부는 이런 종류의 신체와 상호 작용하도록 설계되었습니다 586 00:54:23,652 --> 00:54:26,693 당신이 사용하는 본능적인 싸움 기술입니다 587 00:54:27,668 --> 00:54:29,673 기갑 쿤스트입니다 588 00:54:29,994 --> 00:54:32,742 기계체를 위한 전투 예술이 사라졌습니다 589 00:54:32,763 --> 00:54:34,806 버서커스가 사용했습니다 590 00:54:35,629 --> 00:54:38,920 망설임 없이 갈등에 이끌리는 이유가 바로 여기에 있습니다 591 00:54:39,317 --> 00:54:41,102 교육 과정의 일부입니다 592 00:54:41,489 --> 00:54:48,275 당신은 단순한 전사가 아닙니다, 알리타 593 00:54:48,310 --> 00:54:52,366 지금까지 만들어진 것 중 가장 진보된 사이보그 무기입니다 594 00:54:52,872 --> 00:54:57,196 그리고 그것이 바로 내가 이 육체와 당신을 결코 결속시키지 않는 이유입니다 595 00:55:01,575 --> 00:55:03,160 괜찮습니다 596 00:55:04,732 --> 00:55:05,837 좋습니다 597 00:55:34,169 --> 00:55:35,924 귀사의 업무를 설명하세요! 598 00:55:36,170 --> 00:55:38,643 저는 이곳에서 헌터 워리어로 등록하려고 합니다 599 00:55:45,466 --> 00:55:46,909 어떻게 됐어요? 600 00:55:51,559 --> 00:55:53,548 당신은 헌터 워리어입니다 601 00:55:53,738 --> 00:55:54,963 닥터가 화를 낼 거예요 602 00:55:54,997 --> 00:55:57,480 누구 규칙으로 살아요? 603 00:56:05,474 --> 00:56:08,174 확실한가요? 이곳은 현상금 사냥꾼을 위한 곳입니다 다른 사람은 없어요 604 00:56:08,209 --> 00:56:09,548 이게 뭐라고 생각하세요? 605 00:56:09,583 --> 00:56:12,931 옆에 이도는 임이 갈등에 끌렸다고 말합니다 606 00:56:15,729 --> 00:56:17,258 당신을 기억합니다 607 00:56:17,668 --> 00:56:19,658 어떻게 되고 있습니까? 당신 괜찮아요? 608 00:56:19,932 --> 00:56:20,962 여보세요? 609 00:56:23,676 --> 00:56:25,282 제 등을 조심하세요 610 00:56:26,653 --> 00:56:28,750 오, 이런 611 00:56:44,956 --> 00:56:46,389 안녕하세요, 자판! 612 00:56:46,585 --> 00:56:48,323 가구가 아닙니다 613 00:56:57,590 --> 00:56:59,579 무슨 일로 왔어요, 여보? 614 00:57:00,458 --> 00:57:02,323 가까이에서 사냥꾼을 보러 온다고요? 615 00:57:02,358 --> 00:57:03,647 정확히는 아닙니다 616 00:57:11,739 --> 00:57:13,756 컵케익은 현상금 사냥꾼입니다 617 00:57:16,825 --> 00:57:18,958 그래서 당신은 내려갔고, 618 00:57:18,979 --> 00:57:20,982 당신의 신청서 619 00:57:21,700 --> 00:57:22,732 당신은 당신의 신분증을 가지고 있습니다 620 00:57:22,753 --> 00:57:24,626 이제 우리와 똑같죠? 621 00:57:25,996 --> 00:57:28,932 귀사의 전문 동료 몇 명을 소개하겠습니다 622 00:57:30,427 --> 00:57:36,183 화이트 핫 팜의 클라이브 리 사부입니다 623 00:57:36,762 --> 00:57:38,270 624 624 00:57:38,723 --> 00:57:40,268 이건 나사헤드입니다 625 00:57:40,436 --> 00:57:43,580 가장 치명적인 현상금 사냥꾼 중 한 명입니다 626 00:57:44,216 --> 00:57:46,810 그리고 그 다음이 '맥테이그'입니다 627 00:57:46,987 --> 00:57:50,350 개 주인입니다 지옥마당과 함께요 628 00:57:50,394 --> 00:57:52,284 그의 가장 큰 문제는 결코 충분히 남아 있지 않다는 것입니다 629 00:57:52,305 --> 00:57:54,850 이것을 확인하기 위해 우리는 현상금을 모을 수 있습니다 630 00:57:59,177 --> 00:58:00,918 그러면 내가 있습니다 631 00:58:01,598 --> 00:58:02,903 자판입니다 632 00:58:03,568 --> 00:58:06,200 전설적인 다마스커스 칼날의 키퍼입니다 633 00:58:08,308 --> 00:58:10,500 단분율 모노 미적분자 에지에 연결되었습니다 634 00:58:10,710 --> 00:58:16,932 버터처럼 무장을 얇게 썰어요 635 00:58:17,620 --> 00:58:27,360 그걸 얻기 위해 누굴 죽였나요? 636 00:58:28,482 --> 00:58:31,420 당신은 우리와 살인 경쟁을 하게 될 것입니다 637 00:58:31,491 --> 00:58:33,596 어떤 상황에 처해 있는지 알 수 있습니다 638 00:58:37,916 --> 00:58:39,143 감사합니다 639 00:58:42,145 --> 00:58:44,409 도움을 청하러 왔습니다 640 00:58:44,935 --> 00:58:47,801 우리의 공동의 적 그루이슈카와 맞섭니다 641 00:58:48,817 --> 00:58:50,794 시스템에 의해 보호되고 있습니다 642 00:58:50,815 --> 00:58:53,489 계속해서 날뛰세요 643 00:58:54,504 --> 00:58:56,579 그리고 이제 이도와 나를 뒤쫓고 있습니다 644 00:58:57,200 --> 00:58:59,251 그래서 찾아뵙겠습니다 645 00:58:59,818 --> 00:59:01,808 나의 헌터 워리어 형제들입니다 646 00:59:02,958 --> 00:59:04,674 함께 묶으세요 647 00:59:05,750 --> 00:59:08,650 그리고 그를 완전히 무찌르세요 648 00:59:15,832 --> 00:59:17,572 응모자는요? 음 ? 649 00:59:18,536 --> 00:59:19,714 아니요? 650 00:59:20,732 --> 00:59:22,189 정말 놀랍군요 651 00:59:23,590 --> 00:59:26,251 보통은 내가 내 밑에서 당신을 돌보지 않을 거라는 걸 알고 있잖아요 652 00:59:27,309 --> 00:59:28,783 제 지식을 공유하세요 653 00:59:29,171 --> 00:59:31,540 당신의 경우는 예외로 하겠습니다 654 00:59:32,430 --> 00:59:34,847 저쪽에 있는 헐렁헐렁한 고기 소년을 잘라서 제가 한 잔 사줄게요 655 00:59:34,882 --> 00:59:36,267 이봐요, 보세요! 656 00:59:38,442 --> 00:59:41,268 그리고 제가 큰 소리로 말하는 예쁜 소년에게서 무엇을 배울 수 있을까요? 657 00:59:41,303 --> 00:59:44,142 ...누가 그의 모든 돈을 그의 얼굴에 쓰나요? 658 00:59:49,396 --> 00:59:51,558 팔과 다리를 떼어낼지도 모릅니다 659 00:59:51,950 --> 00:59:53,976 길거리에서 머리를 이리저리 내동댕이세요 660 00:59:54,567 --> 00:59:57,540 그렇게 하면 예의범절을 좀 가르쳐 줄지도 모릅니다 661 00:59:58,239 --> 00:59:59,875 머리를 헝클어뜨릴 수도 있습니다 662 01:00:32,894 --> 01:00:34,884 당신은 그런 무기를 제거하지 않습니다 663 01:00:37,606 --> 01:00:40,356 아이언 시티의 영웅이라고 들었습니다 664 01:00:41,965 --> 01:00:43,629 감명받지 않았습니다 665 01:00:44,130 --> 01:00:45,548 도대체 뭐 하는 거예요? 666 01:00:45,584 --> 01:00:47,713 뒤로 물러나 앉으세요 667 01:00:50,614 --> 01:00:53,740 이 방에 있는 사람은 제가 맡을게요 668 01:00:53,942 --> 01:00:58,204 그리고 내가 이기면 당신은 나와 함께 싸워요 669 01:01:00,817 --> 01:01:02,720 이 년은 내 코를 부러뜨려요 670 01:01:02,755 --> 01:01:04,126 네, 했습니다 671 01:01:06,530 --> 01:01:07,215 히어로즈요? 672 01:01:07,250 --> 01:01:10,324 쓰레기장이나 각종 사이버 쓰레기만 보입니다 673 01:01:10,345 --> 01:01:14,500 술에 취한 모터볼이 너무 느려 게임을 할 수 없습니다 674 01:01:55,980 --> 01:01:57,355 고마워요, 휴고 675 01:02:09,910 --> 01:02:10,247 아, 안 돼요 676 01:02:23,710 --> 01:02:24,988 잡아! 677 01:02:26,355 --> 01:02:27,778 그만둬요! 678 01:02:28,793 --> 01:02:31,127 또는 더 이상 무료 수리를 받지 않습니다! 679 01:02:41,957 --> 01:02:43,362 그녀와 함께 있습니다 680 01:02:43,548 --> 01:02:45,318 죄송합니다 681 01:02:48,248 --> 01:02:50,450 당신과 나는 이야기를 좀 하려고 합니다 682 01:02:50,800 --> 01:02:51,881 아니요 우리는 이야기를 나눴습니다 683 01:02:51,919 --> 01:02:53,630 다른 선택을 남기지 않았습니다 684 01:03:12,512 --> 01:03:13,914 움직이지 마세요 685 01:03:25,567 --> 01:03:27,103 그루이슈카입니다 686 01:03:27,138 --> 01:03:28,807 그에게 무슨 일이 일어났습니까? 687 01:03:30,440 --> 01:03:32,340 당신의 질문에 답하자면 688 01:03:37,535 --> 01:03:39,525 저는 약간 상류층이었어요 689 01:03:49,292 --> 01:03:51,336 저는 여자아이만을 위해 이곳에 왔습니다 690 01:03:53,466 --> 01:03:55,101 이제 그녀는 모두 당신 것입니다 691 01:03:59,504 --> 01:04:01,620 나머지는요? 692 01:04:01,120 --> 01:04:03,110 이 사람 독에게는 현상금이 없습니다 693 01:04:04,392 --> 01:04:05,835 우리 문제는 아닙니다 694 01:04:11,995 --> 01:04:13,365 괜찮아요, 이도 695 01:04:21,442 --> 01:04:23,664 용기를 가진 유일한 사람입니다 696 01:04:25,864 --> 01:04:27,414 정말 결백합니다 697 01:04:34,536 --> 01:04:39,266 철의 도시는 순진하고 작은 벼룩을 위한 장소가 아닙니다 698 01:04:49,269 --> 01:04:52,951 나는 악이 있는 앞에서 가만히 있지 않습니다 699 01:04:56,520 --> 01:05:00,195 나는 악이 있는 앞에서 가만히 있지 않습니다 700 01:05:17,699 --> 01:05:19,642 내 세계로 오세요 701 01:05:23,824 --> 01:05:25,640 이리 와요, 작은 벼룩! 702 01:05:25,754 --> 01:05:26,994 알리타요! 703 01:05:27,290 --> 01:05:28,220 아니요! 704 01:05:36,262 --> 01:05:38,490 저승에 오신 것을 환영합니다 705 01:05:38,840 --> 01:05:39,384 제 세상입니다 706 01:05:39,770 --> 01:05:43,439 여기서부터 세계, 위, 위가 있습니다 707 01:05:43,910 --> 01:05:46,318 더 올라가면 상상할 수 있습니다 708 01:05:47,500 --> 01:05:49,814 각각의 쓰레기는 아래 하나까지 흘러내립니다 709 01:05:50,200 --> 01:05:52,166 모든 것이 여기서 끝날 때까지요 710 01:05:53,465 --> 01:05:55,829 제가 살던 곳입니다 711 01:05:56,400 --> 01:05:58,158 거기서 죽을 것입니다 712 01:06:28,583 --> 01:06:30,335 춤춰요, 작은 벼룩! 713 01:07:12,981 --> 01:07:15,321 여기서 잊혀지고 썩었어요 714 01:07:15,710 --> 01:07:17,119 그러나 나는 구원을 받았습니다 715 01:07:17,426 --> 01:07:18,761 리메이드입니다 716 01:07:18,786 --> 01:07:22,469 지금도 운명을 바꾸는 같은 손입니다 717 01:07:23,933 --> 01:07:26,111 - 누구의 손입니까? - 주인님 718 01:07:26,763 --> 01:07:27,839 노바 719 01:07:27,887 --> 01:07:29,877 나에 대해 무엇을 알고 있습니까? 720 01:07:59,918 --> 01:08:02,916 당신은요 생존자의 본을 가지고 있습니다 721 01:08:05,247 --> 01:08:07,221 아니요 절대 포기하지 마세요 722 01:08:11,771 --> 01:08:13,440 무엇이 숨겨져 있는지 파악합니다 723 01:08:14,280 --> 01:08:15,616 항상 묻습니다 724 01:08:16,192 --> 01:08:18,693 ...당신이 보이지 않는 것은 무엇입니까? 725 01:08:20,559 --> 01:08:21,711 노바입니다 726 01:08:21,839 --> 01:08:24,721 반드시 죽여야 할 용을 헤세입니다 727 01:08:26,833 --> 01:08:28,351 다시요! 728 01:08:28,935 --> 01:08:30,378 당신을 보세요 729 01:08:31,294 --> 01:08:32,948 어디 가세요? 730 01:08:42,910 --> 01:08:43,534 무슨 일이에요? 731 01:08:43,920 --> 01:08:46,948 내 작은 장난감이 더 이상 놀고 싶지 않다고요? 732 01:08:47,214 --> 01:08:51,104 제 체스를 장식하기 위해 당신을 살아있는 펜던트로 만들죠 733 01:08:51,685 --> 01:08:54,760 그리고는 하루의 매순간마다 당신의 목소리를 들을 수 있습니다 734 01:08:54,895 --> 01:08:57,229 자비를 베풀어 주십시오! 735 01:09:17,214 --> 01:09:18,893 자비를 베푸세요! 736 01:09:27,448 --> 01:09:28,890 안돼! 737 01:09:54,910 --> 01:09:55,477 끊어요! 738 01:09:59,819 --> 01:10:01,576 그는 개를 사랑하는 사람이 아니었습니다 739 01:10:02,104 --> 01:10:03,487 정말 싫어요 740 01:10:05,718 --> 01:10:07,254 아, 이리 오세요 741 01:10:12,560 --> 01:10:13,944 죄송합니다 742 01:10:15,645 --> 01:10:17,186 정말 소리지르네요 743 01:10:26,285 --> 01:10:28,663 그렇게 쉽게 바꿀 수 있을 것 같아요? 744 01:10:29,637 --> 01:10:32,342 당신이 원하는 만큼 그녀를 데리고 오세요 745 01:11:07,738 --> 01:11:10,355 아무도 감히 당신을 해치지 못할 것입니다 746 01:11:25,990 --> 01:11:29,379 버서커 본체의 적응 기술입니다 747 01:11:31,543 --> 01:11:35,762 세포는 그녀 자신에 대한 잠재의식적인 이미지로 재구성하고 있습니다 748 01:11:37,981 --> 01:11:40,137 이런 건 본 적이 없어요 749 01:11:40,739 --> 01:11:44,863 모든 시스템에서 마이크로 조정을 수행합니다 750 01:11:49,325 --> 01:11:51,644 생각보다 나이가 좀 많은 것 같군요 751 01:12:12,270 --> 01:12:14,774 글쎄요 널 좀 봐요 752 01:12:36,621 --> 01:12:38,354 아, 당신이 옳았어요 753 01:12:38,809 --> 01:12:42,300 전사 정신은 전사적 육체를 필요로 합니다 754 01:12:52,177 --> 01:12:55,276 공기를 빨아들여 아크의 플라즈마를 생성합니다 755 01:12:55,303 --> 01:12:57,784 음 조절할 수 있어요 난 몰라요 756 01:12:57,950 --> 01:13:00,362 정확히 매뉴얼과 함께 온 건 아니죠? 757 01:13:00,715 --> 01:13:02,531 일종의 무기입니다 758 01:13:10,528 --> 01:13:12,382 이제 당신은 자신이 누구인지 알게 되었습니다 759 01:13:21,700 --> 01:13:23,546 그러나 그것은 단지 껍데기일 뿐입니다 760 01:13:24,882 --> 01:13:27,150 나쁘지도 않고 좋지도 않습니다 761 01:13:28,284 --> 01:13:30,250 그 부분은 당신 몫입니다 762 01:13:52,300 --> 01:13:53,156 알리타요! 763 01:13:56,178 --> 01:13:57,257 와우 764 01:13:58,481 --> 01:13:59,624 당신은요 765 01:14:00,228 --> 01:14:01,357 함께요? 766 01:14:01,392 --> 01:14:03,554 아주 다시 뭉쳤습니다 767 01:14:05,551 --> 01:14:06,861 보세요 768 01:14:07,803 --> 01:14:08,927 다릅니다 769 01:14:08,962 --> 01:14:10,357 모두 나노기술입니다 770 01:14:10,392 --> 01:14:12,404 아직 나도 모르는 것들이 많습니다 771 01:14:12,439 --> 01:14:14,458 - 그럼 당신보다 더 강한 건가요? - 네 772 01:14:14,563 --> 01:14:16,780 당신보다 더 빠릅니다 773 01:14:17,149 --> 01:14:18,281 느낌이에요 774 01:14:19,503 --> 01:14:20,906 나 더요 775 01:14:24,854 --> 01:14:27,344 당신 같은 여자 때문에 겁을 먹는 남자들도 있을 거예요 776 01:14:27,378 --> 01:14:28,858 정말요? 왜 그런 것일까요? 777 01:14:28,879 --> 01:14:32,500 왜냐하면 당신은 내 팔을 떼어내고 젖은 끝으로 나를 때릴 수 있기 때문입니다 778 01:14:33,127 --> 01:14:34,313 그럼요 779 01:14:34,420 --> 01:14:35,867 나를 화나게 하지 마세요 780 01:14:37,330 --> 01:14:38,707 왜 그녀를 좋아하지 않습니까? 781 01:14:39,518 --> 01:14:44,310 전 그런 심장 전체를 가진 적이 없어요 782 01:14:44,331 --> 01:14:46,451 그것은 그녀가 아마도 한 순간에 적일 것이라는 것을 의미합니다 783 01:14:46,472 --> 01:14:49,941 네 784 01:14:50,273 --> 01:14:51,516 극복하세요 785 01:14:54,508 --> 01:14:56,664 저는 터치감도 훨씬 더 민감합니다 786 01:14:57,167 --> 01:14:59,823 힘의 피드백의 밀도가 훨씬 높습니다 787 01:15:00,822 --> 01:15:02,370 텍스트 검열관입니다 788 01:15:04,306 --> 01:15:05,650 한번 해 보시겠어요? 789 01:15:14,240 --> 01:15:15,639 이런 느낌이 들죠? 790 01:15:15,760 --> 01:15:16,936 그렇습니다 791 01:15:22,870 --> 01:15:23,524 눈을 감으세요 792 01:15:24,600 --> 01:15:25,696 눈을 감습니다 793 01:15:32,448 --> 01:15:34,100 이건 어떻습니까? 794 01:15:34,541 --> 01:15:35,586 그렇습니다 795 01:15:40,659 --> 01:15:42,245 지금 여기가 어디죠? 796 01:15:43,854 --> 01:15:45,250 당신은요 797 01:15:47,395 --> 01:15:48,871 ...나랑 798 01:16:07,769 --> 01:16:09,504 귀찮으신가요? 799 01:16:10,971 --> 01:16:13,750 내가 완전히 인간이 아니라는 거요? 800 01:16:13,870 --> 01:16:17,747 당신은 내가 만난 사람 중 가장 인간적인 사람입니다 801 01:16:33,542 --> 01:16:35,531 그는 내가 눈을 고치는 것조차 허락하지 않을 거예요 802 01:16:35,566 --> 01:16:37,602 그는 고통을 원한다고 말합니다 803 01:16:43,792 --> 01:16:44,958 됐어요 804 01:16:50,445 --> 01:16:51,575 노바입니다 805 01:16:57,170 --> 01:16:58,555 당신은 나를 실망시켰어요 806 01:17:01,370 --> 01:17:02,688 서세요 807 01:17:06,604 --> 01:17:09,794 당신은 그녀가 무엇인지 이해할 때까지 결코 승리하지 못할 것입니다 808 01:17:10,581 --> 01:17:15,280 그녀는 마지막 종류입니다 809 01:17:16,385 --> 01:17:18,653 이 알리타를 처치해 주세요 810 01:17:19,364 --> 01:17:21,403 그녀의 심장을 가져다 주세요 811 01:17:23,738 --> 01:17:25,950 나는 그녀의 죽음을 위해서만 살고 있습니다 812 01:17:34,378 --> 01:17:36,338 그가 그렇게 하는 것은 정말 싫어요 813 01:17:39,886 --> 01:17:42,456 이 사람은 실패를 참는 사람이 아닙니다 814 01:17:44,720 --> 01:17:47,490 저는 제 미래를 쇠조각으로 믿지 않습니다 815 01:17:47,291 --> 01:17:49,200 무엇을 생각하고 계십니까? 816 01:17:58,823 --> 01:18:00,145 꿈을 꿉니다 817 01:18:03,666 --> 01:18:05,560 당신의 드라이브가 마음에 들어요, 휴고 818 01:18:05,737 --> 01:18:08,111 당신은 우리 팀과 확고한 미래를 가지고 있습니다 819 01:18:09,565 --> 01:18:11,486 제 미래는 잘렘에 있습니다 820 01:18:12,229 --> 01:18:14,234 매일 당신의 약속을 기억합니다 821 01:18:15,107 --> 01:18:16,626 저를 위로 올려 보내려고요 822 01:18:17,362 --> 01:18:19,351 백만 크레딧을 받고 싶습니다 823 01:18:19,949 --> 01:18:25,968 개인적으로 824 01:18:28,705 --> 01:18:30,828 저 위에 있는 먹이사슬의 맨 아래에 있습니다 825 01:18:30,863 --> 01:18:32,437 하지만 여기 아래는요 826 01:18:33,401 --> 01:18:35,313 ...우린 왕처럼 살 수 있어요 827 01:18:38,190 --> 01:18:39,312 그럼요 828 01:18:39,948 --> 01:18:41,750 당신 친구에 대해 말해주세요 829 01:18:43,252 --> 01:18:44,257 알리타 830 01:18:44,706 --> 01:18:46,630 그녀의 이름입니다 831 01:18:46,840 --> 01:18:47,235 알리타입니다 832 01:19:03,916 --> 01:19:04,982 안녕하세요 833 01:19:05,672 --> 01:19:06,718 안녕하세요 834 01:19:12,420 --> 01:19:13,734 무슨 일이 있었습니까? 835 01:19:14,206 --> 01:19:16,679 벡터와 어울리게 되었어요 836 01:19:17,643 --> 01:19:19,836 알코올이 좀 들어 있었습니다 837 01:19:20,940 --> 01:19:22,312 그렇군요 838 01:19:23,190 --> 01:19:24,479 그럼 벡터는 839 01:19:24,500 --> 01:19:26,759 ...잘렘으로 들어가는 연결고리인가요? 840 01:19:27,699 --> 01:19:28,765 네 841 01:19:29,106 --> 01:19:30,450 아 842 01:19:31,292 --> 01:19:33,281 남고 싶어하실 것 같아서요 843 01:19:34,286 --> 01:19:35,334 안녕하세요 844 01:19:36,650 --> 01:19:37,734 지금 당장은 아닙니다 845 01:19:38,197 --> 01:19:40,304 나머지 돈부터 먼저 경주해야 합니다 846 01:19:40,339 --> 01:19:41,584 괜찮습니다 847 01:19:43,181 --> 01:19:44,656 당신의 꿈입니다 848 01:19:44,798 --> 01:19:47,100 당신이 항상 원했던 것을 알고 있습니다 849 01:19:50,549 --> 01:19:51,875 있잖아요 850 01:19:53,540 --> 01:19:55,429 항상 확신했습니다 851 01:19:58,424 --> 01:20:00,281 그리고 당신은 함께 왔습니다 852 01:20:01,244 --> 01:20:02,968 더 이상 명확한 것은 없습니다 853 01:20:19,300 --> 01:20:24,937 가기 전에 얼마나 더 필요하세요? 854 01:20:25,283 --> 01:20:26,763 90K요? 855 01:20:27,580 --> 01:20:29,556 포상금으로 만들 수 있습니다 856 01:20:29,576 --> 01:20:32,527 나는 단지 누가 그들의 머리에 가장 높은 상을 가지고 있는지 내가 그것들을 꺼내는 것 보다 알아냅니다 857 01:20:32,564 --> 01:20:36,996 아니요 그렇게 해 달라고 부탁할 수는 없어요 858 01:20:38,196 --> 01:20:40,850 제가 가진 것은 무엇이든 드릴께요 859 01:20:40,120 --> 01:20:41,527 뭐 하는 거예요? 860 01:20:43,995 --> 01:20:45,709 마음을 드려요 861 01:20:47,204 --> 01:20:52,858 가져가세요 862 01:20:52,987 --> 01:20:54,922 연결로 구매자를 찾을 수 있습니다 863 01:20:54,951 --> 01:20:56,875 우리 둘 다 잘렘에 갈 수 있을 만큼 충분히 벌 수 있습니다 864 01:20:56,896 --> 01:21:03,605 - 아니, 아니, 아니, 하루 종일 부품을 사고 팔아요 865 01:21:06,229 --> 01:21:08,725 사람을 위해서만 일을 하지 마세요 866 01:21:09,604 --> 01:21:12,967 아무리 그들이 훌륭하다고 생각하거나 그들이 받을 자격이 있다고 생각하더라도 말입니다 867 01:21:14,112 --> 01:21:16,114 제겐 전부이거나 아무것도 아니에요 868 01:21:17,940 --> 01:21:19,480 이것이 바로 저입니다 869 01:21:20,674 --> 01:21:21,887 알아요 870 01:21:24,799 --> 01:21:26,600 괜찮습니다 871 01:21:26,809 --> 01:21:28,177 도로 놓으세요 872 01:21:41,213 --> 01:21:43,260 꽤 격렬했죠? 873 01:21:45,613 --> 01:21:47,291 네, 아주 강렬했어요 874 01:21:49,464 --> 01:21:50,666 죄송합니다 875 01:21:52,362 --> 01:21:57,741 다른 방법이 있을지도 모릅니다 876 01:21:57,762 --> 01:21:58,804 아파요? 877 01:21:59,128 --> 01:22:01,172 당신은 큰 모터볼 스타가 됩니다 878 01:22:01,193 --> 01:22:02,980 돈 더미를 만들어 보세요 879 01:22:03,115 --> 01:22:05,104 잘림과 함께 갈 수 있습니다 880 01:22:05,308 --> 01:22:06,462 무슨 소리예요? 881 01:22:06,483 --> 01:22:08,844 저는 프로 모터볼 선수가 될 수 없습니다 882 01:22:09,597 --> 01:22:10,625 알리요 883 01:22:11,755 --> 01:22:13,449 챔피언이 될 수 있습니다 884 01:22:14,377 --> 01:22:18,808 당신이 이 경기에서 이기면, 모든 스카우트들은 당신을 얻기 위해 서로를 죽일 것입니다 885 01:22:20,168 --> 01:22:21,867 집에 가시면 됩니다 886 01:22:22,970 --> 01:22:24,353 당신이 제 코치가 되어 주신다면요 887 01:22:24,798 --> 01:22:26,458 그게 필요한 거라면요 888 01:22:26,479 --> 01:22:27,898 그것이 필요한 전부입니다 889 01:22:35,167 --> 01:22:36,836 그녀를 죽일 수 있다고 생각하세요? 890 01:22:37,189 --> 01:22:38,334 아니요 891 01:22:38,560 --> 01:22:40,218 훨씬 더 나빠요 892 01:22:54,249 --> 01:22:56,709 이도, 인간이 사이보그를 사랑할 수 있을까요? 893 01:22:57,808 --> 01:22:58,970 왜요? 894 01:22:59,199 --> 01:23:01,846 이 사이보그는 사람을 사랑하나요? 895 01:23:05,750 --> 01:23:07,560 흠 896 01:23:08,159 --> 01:23:10,327 인간은 사이보그를 사랑할 수 있습니다 897 01:23:10,348 --> 01:23:12,798 하지만 경기에는 정신을 바짝 차려야 해요, 알리타 898 01:23:13,760 --> 01:23:16,335 밖이 매우 거칠어질 수 있습니다 899 01:23:16,357 --> 01:23:18,341 시험삼아라도 말입니다 900 01:23:19,136 --> 01:23:20,522 이것을 사용해 보세요 901 01:23:22,722 --> 01:23:24,898 이거 만들어 줄래요? 902 01:23:25,247 --> 01:23:26,327 그렇습니다 903 01:23:27,815 --> 01:23:31,177 더 이상 빨라지지 않습니다 규정입니다 904 01:23:32,330 --> 01:23:34,804 그러나 적어도 그들은 당신을 실패시키지는 않을 것입니다 905 01:23:38,559 --> 01:23:40,960 우리의 거래를 중요시합니다 906 01:23:41,285 --> 01:23:42,569 들어가서, 907 01:23:42,590 --> 01:23:45,442 경주를 하고, 이기고, 바로 여기로 돌아오세요 908 01:23:45,576 --> 01:23:47,679 그리고 이 패드를 모두 착용합니다 909 01:23:47,700 --> 01:23:50,100 특히 이건요 910 01:23:51,864 --> 01:23:53,779 이런 헛소리는 필요 없어요 911 01:23:53,800 --> 01:23:55,189 네, 그렇습니다 912 01:23:56,206 --> 01:23:57,476 기억하세요, 913 01:23:57,643 --> 01:24:02,664 이 몸을 망가뜨리면 고칠 수 없어요 914 01:24:02,950 --> 01:24:06,351 날 불안하게 하니까 볼만한 곳을 찾게 될 거예요 915 01:24:09,111 --> 01:24:10,282 행운을 빌어요 916 01:24:10,987 --> 01:24:12,244 안녕히 계세요 917 01:24:28,769 --> 01:24:31,528 이렇게 빨리 와 주셔서 감사합니다 918 01:24:31,652 --> 01:24:35,601 당신은 그 게임의 쓰레기입니다 919 01:24:35,893 --> 01:24:38,437 그러나 오늘밤 당신은 손으로 뽑은 쓰레기입니다 920 01:24:38,901 --> 01:24:40,978 오늘밤은 게임이 아니기 때문입니다 921 01:24:40,999 --> 01:24:45,579 사냥입니다 922 01:24:45,739 --> 01:24:47,827 살인범에게요 923 01:24:48,271 --> 01:24:50,445 알리타라고 불리는 소녀입니다 924 01:24:57,650 --> 01:24:57,894 안녕하세요 925 01:24:57,915 --> 01:24:59,889 어디 있어요? 재판이 곧 시작됩니다 926 01:24:59,910 --> 01:25:01,452 가는 길입니다 927 01:25:01,620 --> 01:25:03,491 하지만 뭔가 먼저 해야 할 일이 있어요 928 01:25:03,513 --> 01:25:06,202 우리를 위해 이런 일을 하고 있어요, 기억하세요? 놓칠 수 없어요 929 01:25:06,223 --> 01:25:08,700 안 할 거예요 절 믿으세요 930 01:25:11,970 --> 01:25:13,218 잠깐만요! 931 01:25:13,375 --> 01:25:14,773 그만해요! 932 01:25:14,794 --> 01:25:16,413 당신에게 아무 짓도 하지 않았습니다 933 01:25:16,434 --> 01:25:18,641 그냥 사업일 뿐입니다 개인적인 감정은 없어요 934 01:25:21,511 --> 01:25:23,179 탄지, 그만해요! 935 01:25:24,948 --> 01:25:26,297 제 이름을 사용하시나요? 936 01:25:27,813 --> 01:25:29,444 이봐요, 왜 그래요? 937 01:25:31,940 --> 01:25:32,703 더는 못하겠어요 938 01:25:33,159 --> 01:25:35,435 무슨 일입니까? 벌써 절반이나 갔어요 939 01:25:35,456 --> 01:25:37,445 이제 이런 헛소리를 늘어놓고 나타나신다고요? 940 01:25:37,576 --> 01:25:39,234 당신의 작은 단단한 몸이죠, 그렇죠? 941 01:25:40,816 --> 01:25:42,859 끝났어요 이해하시겠습니까? 942 01:25:43,132 --> 01:25:44,418 나가요 943 01:25:44,450 --> 01:25:47,204 그리고 만약 여러분이 어떤 두뇌를 가지고 있다면, 여러분도 남겨두고 갈 것입니다 944 01:25:49,340 --> 01:25:50,357 나가요! 945 01:25:51,410 --> 01:25:52,585 영원히요 946 01:25:54,378 --> 01:25:56,882 기회가 있었을 때 그년한테 패줬어야 했어요 947 01:25:56,911 --> 01:25:58,901 자, 지금 잘렘으로 가는 길입니다 948 01:26:14,612 --> 01:26:16,125 아주 전문적이죠 949 01:26:16,147 --> 01:26:17,774 이봐요, 우리는 어떤 문제도 원하지 않아요 950 01:26:17,795 --> 01:26:19,571 이게 당신의 표시라면, 죄송합니다 951 01:26:19,592 --> 01:26:20,992 모두 당신의 것입니다 952 01:26:22,988 --> 01:26:24,540 휴고입니다 953 01:26:24,996 --> 01:26:26,658 잭킹 사이보그입니다 954 01:26:27,500 --> 01:26:29,884 당신 여자친구가 이걸 개인적으로 받아들일지도 몰라요, 안 그래요? 955 01:26:30,739 --> 01:26:31,733 흠요? 956 01:26:32,158 --> 01:26:33,493 여자 아시죠 957 01:26:34,448 --> 01:26:37,300 쉘은 아마 당신을 용서하는 눈물을 흘릴 거예요 958 01:26:38,511 --> 01:26:40,204 ...내가 당신의 머리를 보여줄 때 말야 959 01:26:40,225 --> 01:26:41,845 그들은 나에게 아무런 표식도 주지 않습니다 960 01:26:48,707 --> 01:26:50,950 있을 것입니다 961 01:26:50,652 --> 01:26:52,929 살인범들은 높은 수준의 보상을 받습니다 962 01:26:53,901 --> 01:26:56,390 당신 같은 쓰레기 더미에도 말입니다 963 01:26:56,800 --> 01:26:58,700 난 아무도 죽이지 않았어요 964 01:27:03,900 --> 01:27:05,529 방금 하셨잖아요 965 01:27:11,104 --> 01:27:13,396 그녀는 나를 때릴 수 있다고 생각하죠? 966 01:27:14,715 --> 01:27:16,705 멈춰요! 967 01:27:18,704 --> 01:27:20,404 휴고, 뛰어! 968 01:28:25,658 --> 01:28:27,999 다음 정거장은 2차 리그 테스트입니다 969 01:28:28,200 --> 01:28:31,609 공장 실습 팀이 라인에 보고합니다 970 01:28:39,338 --> 01:28:44,726 오늘밤 우승자는 챔피언 리그 예선에 한 발짝 더 다가갑니다 971 01:28:45,119 --> 01:28:47,507 그것은 어려운 한 줄입니다 972 01:28:47,528 --> 01:28:49,960 오늘 밤 시합의 일석이조가 될 거예요 973 01:28:58,221 --> 01:29:00,280 공장 팀이 아닙니다 974 01:29:00,846 --> 01:29:01,898 뭐라고요? 975 01:29:02,439 --> 01:29:04,547 뒤에 있는 이 두 개의 펑크, 976 01:29:04,693 --> 01:29:06,788 그 위에 현상금 표시가 있습니다 977 01:29:08,704 --> 01:29:12,326 그리고 다른 사람들은 헌터 워리어입니다 978 01:29:20,806 --> 01:29:24,576 오늘 밤 새로운 전망이 하나 있습니다 979 01:29:24,738 --> 01:29:26,475 좋아요, 여러분 980 01:29:26,496 --> 01:29:29,500 포기하세요, 알리타! 981 01:29:31,236 --> 01:29:33,225 휴고가 우리에게 그녀의 권리를 가져다 주었어요 982 01:29:33,627 --> 01:29:35,935 그에게 무슨 약속을 했습니까? 983 01:29:37,588 --> 01:29:39,841 물론 잘렘으로 그를 보냅니다 984 01:29:49,954 --> 01:29:50,914 알리타요! 985 01:29:51,206 --> 01:29:52,638 알리타입니다! 986 01:29:56,447 --> 01:29:57,164 안녕하세요 987 01:29:57,192 --> 01:29:59,310 새로운 전망이 딱 하나뿐이니 988 01:29:59,520 --> 01:30:00,156 무슨 일이죠? 989 01:30:00,177 --> 01:30:05,571 팀은 없을 것입니다 990 01:30:09,993 --> 01:30:12,132 날 좀 봐줘요, 여러분 991 01:30:12,508 --> 01:30:13,800 물론이죠, 꼬마야 992 01:30:14,407 --> 01:30:16,283 걱정 마세요 993 01:30:19,222 --> 01:30:20,330 알리타입니다! 994 01:30:20,635 --> 01:30:21,766 아파 하고 있어요? 995 01:30:21,787 --> 01:30:23,777 설정입니다 거기서 나가셔야 해요 996 01:30:23,798 --> 01:30:25,281 그들이 당신을 죽일 거예요 997 01:30:29,650 --> 01:30:30,342 어떤 거요? 998 01:30:30,363 --> 01:30:37,599 전부요! 999 01:30:44,204 --> 01:30:45,716 5초입니다 1000 01:31:03,879 --> 01:31:08,334 새로 온 알리타가 스냅을 손에 넣습니다 1001 01:31:17,172 --> 01:31:21,617 느린 화요일 밤입니다 조금 더 덥습니다 1002 01:31:31,261 --> 01:31:33,509 팬들이 스스로를 가지고 있는 것 같군요 1003 01:31:33,530 --> 01:31:35,525 그들의 약한 사랑입니다 1004 01:31:35,546 --> 01:31:37,360 천사의 얼굴로 말입니다 1005 01:31:37,381 --> 01:31:39,972 그리고 전투를 위해 만들어진 몸입니다 1006 01:31:50,681 --> 01:32:21,520 아 - 헛소리요 - 오 그녀는 더 잘 알고 있습니다 1007 01:32:22,302 --> 01:32:23,633 제기랄! 1008 01:32:25,415 --> 01:32:28,526 스팅어는 알리타를 곤경에 빠뜨렸습니다 1009 01:32:39,885 --> 01:32:42,416 라커룸에서 무슨 말을 했을 거예요 1010 01:32:42,437 --> 01:33:09,142 이 사람들은 좋아하지 않았습니다 1011 01:33:13,734 --> 01:33:15,622 알리, 저예요 1012 01:33:16,390 --> 01:33:17,388 큰 문제가 생겼습니다 1013 01:33:17,409 --> 01:33:19,731 휴고, 지금은 때가 아닙니다 1014 01:33:20,187 --> 01:33:22,176 나를 죽이려고 하는 헤스입니다 1015 01:33:22,546 --> 01:33:23,848 누가 당신을 죽이려고 합니까? 1016 01:33:23,869 --> 01:33:24,934 자판입니다 1017 01:33:25,194 --> 01:33:26,563 헌터 워리어입니다 1018 01:33:27,334 --> 01:33:28,956 탄지를 죽였습니다 1019 01:33:29,639 --> 01:33:31,420 무슨 뜻이죠? 1020 01:33:31,274 --> 01:33:33,150 이제 나를 찾아왔습니다 1021 01:33:37,218 --> 01:33:40,783 힘든 전투가 이 일에서 벗어날 수 있을지 확신할 수 없습니다 1022 01:33:41,891 --> 01:33:43,925 젠장, 그가 와요 1023 01:33:45,821 --> 01:33:48,362 - 어디 있습니까? - 옛 교회로 향합니다 1024 01:33:49,790 --> 01:33:51,780 좋습니다 갑니다 1025 01:33:59,680 --> 01:34:02,186 믿을 수가 없어요! 믿을 수 없군요! 1026 01:34:02,207 --> 01:34:04,606 이런 건 본 적이 없어요 1027 01:35:05,289 --> 01:35:07,278 안녕하세요 거의 다 왔어요 1028 01:35:07,898 --> 01:35:09,300 알겠습니다 1029 01:36:11,140 --> 01:36:12,691 어디 가세요? 1030 01:36:40,324 --> 01:36:42,314 머더 1031 01:36:42,367 --> 01:36:45,503 당신의 휴고가 당신에게 완전히 솔직하지 못한 것 같군요 1032 01:36:47,149 --> 01:36:48,456 사실입니까? 1033 01:36:49,102 --> 01:36:50,270 알리타요 1034 01:36:51,584 --> 01:36:52,919 이해를 못하시는군요 1035 01:36:58,187 --> 01:37:00,276 나는 아무도 죽인 적이 없습니다 1036 01:37:01,185 --> 01:37:03,215 우리는 부품만 짰습니다 1037 01:37:04,383 --> 01:37:05,919 분석했어요 1038 01:37:05,940 --> 01:37:07,137 그리고 그것들을 벗겨냈습니다 1039 01:37:07,158 --> 01:37:08,212 그게 다예요 1040 01:37:09,969 --> 01:37:12,143 잘렘에게 줄 돈이 필요했어요 1041 01:37:13,554 --> 01:37:15,815 비켜서 제 일을 하게 해주세요 1042 01:37:19,383 --> 01:37:21,948 당신이 그를 다시 만지면, 내가 당신을 죽일 거예요 1043 01:37:21,969 --> 01:37:25,123 허가받은 헌터 워리어와 그의 살인 사이의 간섭입니다 1044 01:37:25,144 --> 01:37:28,890 은(는) 공장법 및 사냥꾼법규 위반입니다 1045 01:37:28,110 --> 01:37:29,675 내꺼에요! 1046 01:37:31,594 --> 01:37:33,401 그럼 죽여요 1047 01:37:40,898 --> 01:37:42,534 헌터 워리어입니다 1048 01:37:44,727 --> 01:37:47,120 오늘밤 당신은 우리 중 하나가 됩니다 1049 01:37:54,843 --> 01:37:58,588 헌터스 코드에는 사랑이나 자비의 여지가 없다는 것을 알고 있습니다 1050 01:38:06,734 --> 01:38:08,724 쉽게 해드리겠습니다 1051 01:38:16,797 --> 01:38:26,931 휴고입니다! 1052 01:38:27,240 --> 01:38:29,800 살인죄로 수배되었습니다 1053 01:38:29,892 --> 01:38:32,355 우리가 하기 전에 그를 끝내는 게 좋을 거예요! 1054 01:38:32,376 --> 01:38:34,366 사냥꾼들의 법칙입니다 1055 01:38:42,860 --> 01:38:43,565 이도까지 데려다 드려야 합니다 1056 01:38:43,586 --> 01:38:44,448 아니요 1057 01:38:44,469 --> 01:38:45,947 센츄리온 1058 01:38:46,670 --> 01:38:48,166 당신은 나와 함께 그곳으로 돌아가면 1059 01:38:48,187 --> 01:38:50,330 그들은 우리 둘을 죽일 거예요 1060 01:38:53,703 --> 01:38:55,154 무엇을 했습니까? 1061 01:38:55,175 --> 01:38:56,972 무엇을 했습니까? 1062 01:38:59,234 --> 01:39:01,224 난 그 사람을 죽이지 않았어요 1063 01:39:02,961 --> 01:39:04,771 그런데 그게 무슨 상관이죠? 1064 01:39:06,922 --> 01:39:09,173 사람들을 갈기갈기 찢었습니다 1065 01:39:09,194 --> 01:39:10,966 사람들이 당신을 좋아해요 1066 01:39:11,127 --> 01:39:12,556 돈을 위해서요 1067 01:39:15,960 --> 01:39:16,689 오늘밤 어디에 있었습니까? 1068 01:39:17,421 --> 01:39:19,540 저는 다른 사람들을 막고 싶습니다 1069 01:39:19,714 --> 01:39:21,342 그리고 내가 그만두었다고 말하세요 1070 01:39:21,363 --> 01:39:22,521 왜요? 1071 01:39:23,430 --> 01:39:25,110 당신을 사랑하기 때문입니다 1072 01:39:30,540 --> 01:39:31,416 죄송합니다 1073 01:39:35,488 --> 01:39:36,976 죄송합니다 1074 01:39:46,671 --> 01:39:48,750 찾았어요? 1075 01:39:49,172 --> 01:39:50,149 아니요 1076 01:39:51,312 --> 01:39:52,559 그들은 사라졌습니다 1077 01:39:57,220 --> 01:39:58,773 너무 추워요 1078 01:39:59,710 --> 01:40:00,749 죽지 마세요 1079 01:40:01,711 --> 01:40:14,605 그러지 마세요 1080 01:40:28,453 --> 01:40:30,890 할 수 있을지도 몰라요 1081 01:40:35,851 --> 01:40:38,446 공장법과 헌터법을 위반했습니다 1082 01:40:38,475 --> 01:40:45,850 수배된 흉악범을 보호합니다 1083 01:40:51,641 --> 01:40:53,162 휴고는 죽었습니다 1084 01:40:53,183 --> 01:40:57,483 포상금을 청구합니다 1085 01:40:58,600 --> 01:41:00,444 클레임이 확인되었습니다 1086 01:41:07,853 --> 01:41:08,967 아 1087 01:41:11,500 --> 01:41:13,163 귀여운 속임수군요 1088 01:41:13,547 --> 01:41:16,500 이게 먹힐 것 같아요? 음? 1089 01:41:17,203 --> 01:41:19,397 그거 주세요 1090 01:41:19,528 --> 01:41:20,811 위반입니다! 1091 01:41:21,267 --> 01:41:23,260 헌터 워리어입니다 1092 01:41:23,530 --> 01:41:24,926 다른 현상금을 훔칩니다 1093 01:41:24,948 --> 01:41:27,704 공장법과 헌터스법규에 위배됩니다 1094 01:41:28,160 --> 01:41:29,364 감사합니다 1095 01:41:33,131 --> 01:41:34,371 5월입니다 1096 01:41:34,988 --> 01:41:36,793 마주칠 수 있습니다! 1097 01:41:37,882 --> 01:41:39,505 마주칠 수 있습니다! 1098 01:41:39,526 --> 01:41:40,716 아니요 1099 01:41:55,804 --> 01:41:57,372 그는 어때요? 1100 01:42:04,359 --> 01:42:07,958 이 도시는요 타락한좋은 사람들까지도요 1101 01:42:13,539 --> 01:42:14,825 좋습니다 1102 01:42:15,358 --> 01:42:16,739 헤스 안정화입니다 1103 01:42:24,118 --> 01:42:27,120 치렌스의 수술 기술은 훌륭했습니다 1104 01:42:29,203 --> 01:42:31,192 뇌손상은 없습니다 1105 01:42:38,320 --> 01:42:40,713 벡터가 사기를 치고 있었어요 1106 01:42:40,976 --> 01:42:43,380 지상에서 태어나면 지상에 머뭅니다 1107 01:42:43,401 --> 01:42:45,460 그 누구도, 혹은 많은 돈이 그것을 바꿀 수 없습니다 1108 01:42:45,481 --> 01:42:48,290 하층부에서 잘렘으로 가는 유일한 방법입니다 1109 01:42:48,311 --> 01:42:50,440 최종 챔피언이 됩니다 1110 01:42:50,132 --> 01:42:52,462 저 위에서 길을 살 수는 없습니다 1111 01:42:53,140 --> 01:42:55,209 그런데 그걸 어떻게 확신하죠? 1112 01:42:59,102 --> 01:43:00,692 저는 그곳에서 태어났습니다 1113 01:43:03,102 --> 01:43:06,416 제가 직접 제거했습니다 잘렘의 표시입니다 1114 01:43:08,484 --> 01:43:10,117 딸들의 병으로 1115 01:43:10,138 --> 01:43:12,851 치렌과 나는 어쩔 수 없이 철도시로 내려오게 되었습니다 1116 01:43:13,687 --> 01:43:16,627 그녀의 망명을 책임진 사람입니다 1117 01:43:16,778 --> 01:43:19,890 그리고 눈 뒤에 있는 감시자는요 1118 01:43:19,469 --> 01:43:20,783 은 노바입니다 1119 01:43:22,837 --> 01:43:25,182 당신은 그녀의 마음을 손에 쥐고 있었군요 1120 01:43:26,897 --> 01:43:28,760 ...당신이 살려줬잖아요 1121 01:43:30,586 --> 01:43:32,392 - 그랬죠 - 왜요? 1122 01:43:34,407 --> 01:43:36,294 왜냐하면 의사이기 때문입니다 1123 01:43:37,340 --> 01:43:38,103 그리고요 1124 01:43:40,140 --> 01:43:41,528 저는 어머니입니다 1125 01:43:43,508 --> 01:43:45,498 그런데 어찌된 일인지 그걸 잊어버렸어요 1126 01:43:48,563 --> 01:43:50,553 더 이상 못하겠어요 1127 01:43:52,874 --> 01:43:54,220 나가요 1128 01:43:57,432 --> 01:43:58,973 치렌, 잠깐만요 1129 01:44:10,102 --> 01:44:12,447 잘렘을 원하실 때라고 생각하지 않으세요? 1130 01:44:14,758 --> 01:44:17,490 지금 당장 그곳으로 당신을 보내야 합니다 1131 01:44:17,726 --> 01:44:19,424 제가 원하는 건 1132 01:44:21,336 --> 01:44:23,170 위쪽에 없습니다 1133 01:44:42,257 --> 01:44:43,783 뭔가 해야겠어요 1134 01:44:44,945 --> 01:44:46,662 다시 찾아뵙겠습니다 1135 01:44:49,516 --> 01:44:51,131 이건 제 잘못입니다 1136 01:44:54,672 --> 01:44:56,130 이건 제 잘못입니다 1137 01:44:56,390 --> 01:44:58,595 자신에게 미안한 마음을 갖지 마세요 1138 01:45:00,780 --> 01:45:02,431 이것을 위해 만들어진 것은 당신 뿐입니다 1139 01:45:03,992 --> 01:45:05,552 감사합니다, 신부님 1140 01:45:24,563 --> 01:45:26,111 벡터입니다! 1141 01:45:27,781 --> 01:45:29,595 적대적 의도가 탐지되었습니다 1142 01:45:29,616 --> 01:45:31,396 무기를 버리세요 1143 01:45:40,117 --> 01:45:41,888 무기를 버려요! 1144 01:46:01,114 --> 01:46:02,521 보안 보고서입니다 1145 01:46:06,230 --> 01:46:08,818 위반, 위반, 위반입니다 1146 01:46:14,470 --> 01:46:15,732 그녀를 잡았나요? 1147 01:46:16,500 --> 01:46:17,240 보안입니다 1148 01:46:24,937 --> 01:46:27,451 당신은 결코 휴고를 잘렘으로 보내지 않을 것입니다 1149 01:46:27,867 --> 01:46:29,304 그랬습니까? 1150 01:46:33,312 --> 01:46:35,983 사람을 보내겠다는 약속을 항상 지키고 있습니다 1151 01:46:39,320 --> 01:46:41,302 치렌 박사처럼요 1152 01:46:43,703 --> 01:46:46,841 노바는 그의 실험을 위해 신체 부위를 요구합니다 1153 01:46:47,266 --> 01:46:50,256 특히 그가 존경하는 사람들의 두뇌입니다 1154 01:46:54,800 --> 01:46:57,617 그리고 그것이 누구든지 잘렘으로 가는 유일한 방법입니다 1155 01:47:03,821 --> 01:47:05,615 충분히 오래 걸렸어요 1156 01:47:09,312 --> 01:47:13,193 당신의 믿음이 당신을 찾기를 기다리지 않으리라는 것을 알고 있었어요, 꼬마 벼룩 1157 01:47:13,804 --> 01:47:15,520 일어나세요 1158 01:47:26,219 --> 01:47:28,209 방어 링입니다! 1159 01:47:55,561 --> 01:47:57,277 임무를 완료합니다 1160 01:47:57,557 --> 01:48:00,248 잘렘을 파괴합니다 1161 01:48:05,195 --> 01:48:08,185 잘렘을 파괴합니다 1162 01:48:21,844 --> 01:48:23,833 내 적이 누군지 알아요 1163 01:48:25,156 --> 01:48:27,427 그리고 나는 지금 우리를 보고 있는 것을 알고 있습니다 1164 01:48:29,320 --> 01:48:31,161 당신은 그의 노예일 뿐입니다 1165 01:48:40,000 --> 01:48:42,592 그리고 저는 보잘것없는 소녀일 뿐입니다 1166 01:49:09,445 --> 01:49:12,903 - 말하세요! - 아니, 아니야잠깐만요 1167 01:49:12,924 --> 01:49:13,833 말하세요! 1168 01:49:13,854 --> 01:49:15,756 제가 무슨 말을 하길 바라세요, 무슨 말을 하든지 1169 01:49:15,777 --> 01:49:17,212 당신은 아닙니다 1170 01:49:17,664 --> 01:49:18,747 그 남자요! 1171 01:49:28,142 --> 01:49:30,259 드디어 만나요, 알리타 1172 01:49:30,776 --> 01:49:32,833 물론 본명은 아니지요? 1173 01:49:32,912 --> 01:49:34,102 노바요? 1174 01:49:47,480 --> 01:49:48,807 어디 있습니까? 1175 01:49:48,956 --> 01:49:50,208 집입니다 1176 01:49:50,338 --> 01:49:51,538 말씀대로입니다 1177 01:49:51,857 --> 01:49:53,860 일어나요 1178 01:49:54,949 --> 01:49:58,138 음, 내 여자애는 확실히 내 예상을 뛰어넘었군요 1179 01:49:58,808 --> 01:50:01,660 제 챔피언 그뤼시카를 죽입니다 1180 01:50:01,566 --> 01:50:03,364 가장 인상적입니다 1181 01:50:03,878 --> 01:50:06,644 그리고 치렌과 같은 이기적인 생물을 변화시킵니다 1182 01:50:07,706 --> 01:50:09,542 그렇게 될 줄은 몰랐어요 1183 01:50:10,990 --> 01:50:12,216 그럼 여기서 나갈 때요 1184 01:50:12,237 --> 01:50:14,440 공장에서는 당신을 막지 않을 것입니다 1185 01:50:15,660 --> 01:50:16,855 이번에는요 1186 01:50:16,876 --> 01:50:19,527 살려면 당신의 허락이 필요 없어요 1187 01:50:19,747 --> 01:50:20,925 다른 사람들은 그럴 수 있습니다 1188 01:50:22,580 --> 01:50:24,470 박사입니다 예를 들면 저도 그렇습니다 1189 01:50:24,901 --> 01:50:26,527 휴고는요? 1190 01:50:27,610 --> 01:50:29,490 그는 아직 살아있죠? 1191 01:50:29,886 --> 01:50:31,643 그리고 그를 추적해 보세요 1192 01:50:32,776 --> 01:50:35,550 불멸을 즐길 수 있는 유일한 방법을 찾았습니다 1193 01:50:36,269 --> 01:50:38,346 다른 사람들이 죽는 것을 지켜보는 것입니다 1194 01:50:40,580 --> 01:50:42,171 방금 인형 하나를 잃었군요 1195 01:50:45,495 --> 01:50:46,545 좋습니다 1196 01:50:46,916 --> 01:50:48,616 치명적으로 보이네요 1197 01:50:49,600 --> 01:50:50,538 상관없습니다 1198 01:50:51,106 --> 01:50:53,335 벡터가 지겨워졌어요 1199 01:50:56,668 --> 01:50:59,339 인생 최대의 실수를 저질렀군요 1200 01:51:00,472 --> 01:51:01,820 그게 뭐죠? 1201 01:51:03,112 --> 01:51:05,437 내가 누군지 기억하지 못합니다 1202 01:51:06,479 --> 01:51:08,218 다음 번까지요 1203 01:51:10,110 --> 01:51:11,257 기억하세요 1204 01:51:15,191 --> 01:51:17,430 모든 것이 보입니다 1205 01:51:22,768 --> 01:51:23,882 알리타입니다 1206 01:51:24,362 --> 01:51:26,570 공장 직원들이 휴고를 찾으러 왔습니다 1207 01:51:26,591 --> 01:51:28,805 어찌된 일인지 그들은 울타리가 살아 있다는 것을 알고 있었습니다 1208 01:51:28,826 --> 01:51:31,303 탈출하는 걸 돕긴 하지만 도시를 봉쇄했어요 1209 01:51:31,324 --> 01:51:32,726 그들은 그를 찾을 것입니다 1210 01:51:32,747 --> 01:51:33,872 그는 어디에 있습니까? 1211 01:51:34,207 --> 01:51:36,101 올라가려고 하는 헤스입니다 1212 01:51:58,589 --> 01:51:59,602 휴고입니다! 1213 01:52:00,354 --> 01:52:01,320 휴고입니다! 1214 01:52:02,308 --> 01:52:03,628 휴고입니다! 1215 01:52:03,744 --> 01:52:04,787 멈춰요! 1216 01:52:04,849 --> 01:52:07,230 내려오셔야 해요 여기 있으면 안 돼요 1217 01:52:07,251 --> 01:52:09,777 내게 현상금이 걸려 있습니다 이게 유일한 방법이에요 1218 01:52:09,798 --> 01:52:12,504 아니요, 이건 위험해요! 당장 내려와야 해요! 1219 01:52:12,525 --> 01:52:14,320 다시 내려가면 죽습니다 1220 01:52:14,341 --> 01:52:16,246 아니, 내 말을 들어야 해요, 알았죠? 1221 01:52:16,267 --> 01:52:18,109 전에 여기 와 본 적이 있어요 1222 01:52:18,130 --> 01:52:20,457 이것이 바로 노바가 원하는 것입니다 1223 01:52:20,478 --> 01:52:22,558 헤스는 당신을 이용해서 나에게로 갑니다 1224 01:52:22,579 --> 01:52:24,257 자, 다시 내려가야 합니다 1225 01:52:24,278 --> 01:52:26,170 우리는 저 위에 속해 있어요, 알리타 1226 01:52:27,464 --> 01:52:29,360 우리는 어디에도 속하지 않습니다 1227 01:52:29,552 --> 01:52:31,312 다만 예외입니다 1228 01:52:35,285 --> 01:52:37,199 하지만 항상 달리고 있습니다 1229 01:52:39,100 --> 01:52:40,230 함께요 1230 01:52:41,494 --> 01:52:43,790 따라와요 1231 01:52:44,378 --> 01:52:45,707 부탁합니다 1232 01:53:01,340 --> 01:53:02,165 알겠습니다 1233 01:53:06,737 --> 01:53:07,885 안돼! 1234 01:53:29,575 --> 01:53:30,845 잠깐만요! 1235 01:53:31,577 --> 01:53:33,410 잡았어요! 1236 01:53:36,651 --> 01:53:38,680 좋아요! 1237 01:53:38,237 --> 01:53:39,739 움직이지 마세요 1238 01:53:40,666 --> 01:53:42,800 움직이지 마세요 1239 01:53:42,409 --> 01:53:44,595 천천히 들어 올릴게요 1240 01:54:01,962 --> 01:54:03,224 감사합니다 1241 01:54:04,761 --> 01:54:06,252 절 구해줘서요 1242 01:54:06,464 --> 01:54:07,913 사랑합니다 1243 01:54:08,691 --> 01:54:10,681 아니요! 1244 01:54:46,161 --> 01:54:48,604 그녀가 일어나는 데는 몇 달 밖에 걸리지 않았습니다 1245 01:54:48,625 --> 01:54:50,812 제2리그 대열을 통해 말입니다 1246 01:54:50,878 --> 01:54:53,776 그리고 오늘밤, 그녀는 처음으로 모습을 드러냅니다 1247 01:54:53,797 --> 01:54:55,476 챔피언스리그에서요 1248 01:54:55,497 --> 01:54:59,694 그녀가 최종 챔피언이 될 기회가 있는 곳이죠 1249 01:54:59,729 --> 01:55:02,690 그리고 잘렘으로 갑니다 1250 01:55:34,558 --> 01:55:40,880 ...전투천사 자신에게는 1251 01:55:40,241 --> 01:55:43,330 알리타! 1252 01:56:27,601 --> 01:56:29,810 알리타요! 알리타! 1253 01:56:30,400 --> 01:56:32,224 알리타요! 알리타! 1254 01:56:32,391 --> 01:56:34,380 알리타요! 알리타! 1255 01:56:39,331 --> 01:56:43,576 알리타요! 알리타! 1256 02:00:00,000 --> 02:00:05,000 자막은 자막넷! jamack.net 1257 02:00:06,305 --> 02:00:12,150 사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org의 광고가 사라집니다. 91181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.