All language subtitles for An Interview with God

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,771 --> 00:01:06,107 "Gottes Wege sind unergründlich." 2 00:01:06,232 --> 00:01:09,569 CHRISTLICHE HYMNE, 1773 3 00:01:10,861 --> 00:01:12,613 "Jetzt kommt das Ungewisse." 4 00:01:12,738 --> 00:01:16,742 LETZTE WORTE, HENRY WARD BEECHER, 1887 5 00:01:24,792 --> 00:01:27,378 Wenn Menschen sagen: "lch habe den Glauben verloren", 6 00:01:28,588 --> 00:01:33,175 stelle ich mir vor, wie sie aufgeben, wie sie nicht länger Weitersuchen können. 7 00:01:34,427 --> 00:01:35,970 Bei mir war es anders. 8 00:01:36,429 --> 00:01:38,180 Egoistischerweise dachte ich sogar, 9 00:01:38,306 --> 00:01:40,516 dass mich ein Krieg Gott näherbringen würde. 10 00:01:41,142 --> 00:01:44,395 Aber je mehr ich gebetet habe, desto leerer schienen meine Gebete. 11 00:01:55,406 --> 00:01:57,992 Sie waren wie ein Flüstern ins Nichts. 12 00:02:02,788 --> 00:02:06,000 Ich suchte nach einem Zeichen, irgendeinem Zeichen, 13 00:02:11,005 --> 00:02:12,340 aber da war nur Stille. 14 00:02:16,093 --> 00:02:18,220 Ja, ich bin noch dran. Ich höre dir zu. 15 00:02:20,973 --> 00:02:22,099 Wie kann ich helfen? 16 00:02:27,313 --> 00:02:30,524 Warst du beim Veteranenministerium? Da gibt's Leute, die... 17 00:02:32,735 --> 00:02:33,986 Klar, ich verstehe. 18 00:02:35,863 --> 00:02:40,868 Nett von dir, aber ich bin nicht... Matt, ich bin dafür nicht...qualifiziert. 19 00:02:43,037 --> 00:02:47,166 Gibt's bei dir keinen? Die NSA muss doch vor Veteranen aus allen Nähten platzen. 20 00:02:59,261 --> 00:03:01,389 Nein, ich verstehe schon. Der Schein zählt. 21 00:03:04,308 --> 00:03:06,018 Klar, was du willst. Ja. 22 00:03:06,894 --> 00:03:09,355 Hey, entschuldige. Noch eine Minute, tut mir Ieid. 23 00:03:11,607 --> 00:03:12,566 OkaY- 24 00:03:13,859 --> 00:03:16,904 Okay. Ich höre mich mal um, ob jemand dafür geeignet ist. 25 00:03:17,488 --> 00:03:18,447 Ja, mache ich. 26 00:03:21,283 --> 00:03:22,493 Ich melde mich, wenn... 27 00:03:28,582 --> 00:03:32,461 Danach gehe ich gleich ins Büro und besorge dirjemanden, okay? Versprochen. 28 00:03:39,051 --> 00:03:42,054 Hey. Hey, Matt. 29 00:03:43,347 --> 00:03:45,433 Hey, hey, komm schon, Mann. 30 00:03:46,016 --> 00:03:49,019 Komm schon. Ich war auch da, ich verstehe dich. 31 00:03:50,354 --> 00:03:53,524 Wir werden dir Hilfe besorgen, okay? Ich rufe dich morgen an. 32 00:03:53,733 --> 00:03:57,445 Lies dir ein paar Psalme durch, was da steht, hilft mir immer. 33 00:03:58,779 --> 00:04:00,823 Halt die Ohren steif, Kumpel. Bis dann. 34 00:04:03,451 --> 00:04:06,579 - Entschuldige. - Tja, du wolltestja reden. 35 00:04:07,496 --> 00:04:08,956 Sarah, er hat geweint. 36 00:04:10,750 --> 00:04:16,130 Tut mir Ieid. Du weißt ja, ich... ich mag Matt. Geht...geht es ihm gut? 37 00:04:16,881 --> 00:04:20,843 Keine Ahnung, äh. Es war schlimm da drüben. 38 00:04:21,302 --> 00:04:25,431 - Es ist immer schlimm, auch für dich. - Ich habe da geschrieben, nicht gekämpft. 39 00:04:25,556 --> 00:04:26,724 Ganz was Anderes. 40 00:04:28,184 --> 00:04:30,561 - Ich muss jetzt echt zur Arbeit. - Ich habe ein... 41 00:04:30,686 --> 00:04:32,146 ...Interview, ja, weiß ich. 42 00:04:34,440 --> 00:04:36,942 Hey, ich will, dass das mit uns funktioniert. 43 00:04:38,110 --> 00:04:40,988 Was soll ich tun? Wie oft soll ich mich noch entschuldigen? 44 00:04:41,113 --> 00:04:43,115 - Lass das! - Sag mir einfach, wie oft. 45 00:04:43,282 --> 00:04:45,576 Geschehen ist geschehen. Wie oft denn noch? 46 00:04:45,701 --> 00:04:48,996 - Aber ich bin doch jetzt wieder da. - Seitdem ist es noch schlimmer. 47 00:04:49,121 --> 00:04:51,832 - Paul, ich kann so nicht leben. - Dann ändere ich mich. 48 00:04:52,666 --> 00:04:55,377 Ich will mich bessern. Können wir das nicht hinkriegen? 49 00:04:55,503 --> 00:04:56,504 "Hinkriegen"? 50 00:04:58,130 --> 00:05:00,508 Wie denn, wenn das Vertrauen in der Ehe weg ist? 51 00:05:00,633 --> 00:05:03,010 Du willst wegen eines Fehlers alles hinschmeißen? 52 00:05:04,678 --> 00:05:06,931 Es war meine Schuld! Ich habe so fixe Ideen... 53 00:05:08,641 --> 00:05:10,643 Und dass wir mal mitjemandem reden? 54 00:05:11,227 --> 00:05:15,105 Hey, hey, können wir... Können wir heute Abend reden, bitte? 55 00:05:15,272 --> 00:05:17,024 - Können wir... - Da bin ich nicht da. 56 00:05:17,650 --> 00:05:18,776 Ich muss nachdenken. 57 00:05:19,568 --> 00:05:21,987 Du verpasst dein Interview. Ich muss jetzt los. 58 00:05:25,282 --> 00:05:26,242 Ja. 59 00:05:47,012 --> 00:05:48,055 Morgen. 60 00:05:49,515 --> 00:05:50,474 Morgen. 61 00:05:50,891 --> 00:05:52,810 Wie ein Uhrwerk, ihr beiden. 62 00:06:27,094 --> 00:06:28,429 Ich rufe nachher mal an. 63 00:07:55,683 --> 00:07:57,059 HIER ENTLANG 64 00:08:12,700 --> 00:08:16,620 - Guten Morgen. - Tut mir Ieid, bin spät dran. Äh... 65 00:08:17,538 --> 00:08:19,331 Ich musste noch... Tut mir Ieid. 66 00:08:19,540 --> 00:08:24,378 Oh, das waren doch nur fünf Minuten. Bleiben also noch 25, wie vereinbart. 67 00:08:25,004 --> 00:08:27,631 Äh, genau, 30 Minuten heute, morgen und am Freitag. 68 00:08:27,798 --> 00:08:29,258 Alle sind... 69 00:08:30,718 --> 00:08:31,760 „beschäftigt? 70 00:08:33,262 --> 00:08:35,431 Ganz genau, alle sind beschäftigt. 71 00:08:36,724 --> 00:08:38,267 Ist alles in Ordnung? 72 00:08:39,184 --> 00:08:43,897 Oh, ja. Tut mir Ieid, alles gut. Sorry, Paul Asher, vom Herald. 73 00:08:44,023 --> 00:08:48,027 I-Ich weiß, wer Sie sind. Ich kenne Ihre Arbeiten, ich bin ein Fan. 74 00:08:48,527 --> 00:08:50,320 Danke. Oh... 75 00:08:51,238 --> 00:08:52,698 Äh, macht Ihnen das was aus? 76 00:08:53,907 --> 00:08:57,703 Okay, folgende Grundregeln: Die Aufzeichnung hält alles genau fest. 77 00:08:57,828 --> 00:09:00,581 Es gibt drei Sitzungen: heute, morgen und am Freitag. 78 00:09:00,956 --> 00:09:04,168 Ich zeige Ihnen den fertigen Text, behalte aber die Endredaktion. 79 00:09:04,293 --> 00:09:05,919 - Einverstanden? - Einverstanden. 80 00:09:06,045 --> 00:09:07,963 Ich erwarte Großes. 81 00:09:09,214 --> 00:09:12,134 Okay, bitte auf dem Boden bleiben. Meine Texte über Religion 82 00:09:12,259 --> 00:09:14,553 landen normalerweise in der Lifestyle-Rubrik. 83 00:09:14,678 --> 00:09:17,973 - Ach, nicht so bescheiden. - Selbst Horoskope sind wichtiger. 84 00:09:18,515 --> 00:09:21,685 Also Ihre Reportagen aus Afghanistan waren sehr beeindruckend. 85 00:09:22,519 --> 00:09:26,732 - Die haben Sie gelesen? - Jedes Wort. Christen im Kriegseinsatz? 86 00:09:27,399 --> 00:09:31,987 Das muss ein harter Job gewesen sein - für Sie und Ihre Familie. 87 00:09:32,404 --> 00:09:35,365 Für andere war es noch härter. Ich war nur zum Schreiben da. 88 00:09:35,866 --> 00:09:40,162 - Aber ich bin tollen Menschen begegnet. - Ich würde gerne über Ihre Erfahrungen 89 00:09:40,287 --> 00:09:43,874 -dort hören. - Ja, vielleicht ein andermal. 90 00:09:44,833 --> 00:09:47,920 Wir spielen hierja nicht Schach, also reden wir doch über Sie. 91 00:09:48,045 --> 00:09:50,631 - Äh, spielen Sie denn? - Ich? Nein. 92 00:09:50,756 --> 00:09:54,093 - Noch nie? - Naja, als Kind. Jedenfalls... 93 00:09:54,218 --> 00:09:55,969 Aberjetzt nicht mehr? 94 00:09:57,429 --> 00:09:59,139 Mein Vater war oft mit mir hier. 95 00:10:00,432 --> 00:10:03,769 Damals habe ich ein wenig gespielt. Aber egal. Wollen wir? 96 00:10:05,395 --> 00:10:08,565 Okay, heute ist der erste Juni. Bitte sagen Sie Ihren Namen. 97 00:10:11,151 --> 00:10:13,862 Ich heiße Gott. G-O-T-T. 98 00:10:16,615 --> 00:10:19,576 Na schön, gut. Fangen wir an. 99 00:10:21,036 --> 00:10:24,206 - Danke für dieses Interview. - Nun, ich habe zu danken. 100 00:10:24,331 --> 00:10:27,709 - Äh, aber gern geschehen. - Oh, darf ich ein Foto von Ihnen machen? 101 00:10:27,918 --> 00:10:30,087 - Na klar. - Also kein Problem für Sie, 102 00:10:30,212 --> 00:10:34,633 -auf 'nem Foto aufzutauchen? - Nun, ich bin eine Gottheit, kein Vampir. 103 00:10:42,891 --> 00:10:44,768 Dafür sehen Sie recht menschlich aus. 104 00:10:45,519 --> 00:10:48,147 Und wissen Sie was? Für mich sehen Sie gottgleich aus. 105 00:10:49,481 --> 00:10:52,609 Schon klar, Genesis. "Als sein Abbild". Ziemlich witzig. 106 00:10:52,734 --> 00:10:56,864 - Danke sehr. - Also, äh, warum geben Sie das Interview? 107 00:10:57,156 --> 00:10:59,074 Ich rede ständig mit meinen Kindern. 108 00:11:00,826 --> 00:11:03,328 - Also bin ich eines Ihrer Kinder? - Natürlich. 109 00:11:03,787 --> 00:11:06,957 Es gibt einen Namen für Leute, mit denen Sie sonst so reden. 110 00:11:08,333 --> 00:11:10,752 - Glückspilze? - Ich meinte eher Propheten. 111 00:11:10,878 --> 00:11:15,007 Oh, sicher, ja. Aber so nennt man sie, nachdem ich mit ihnen gesprochen habe. 112 00:11:15,132 --> 00:11:20,137 Davorjedoch... Viele waren nicht sehr erfreut, als ich aufgetaucht bin, 113 00:11:20,262 --> 00:11:21,638 jedenfalls nicht gleich. 114 00:11:22,389 --> 00:11:24,892 Klar, ein brennender Busch, eine Säule in Flammen. 115 00:11:25,017 --> 00:11:28,103 Ganz schön dramatisch. Ich wette, die Leute sind durchgedreht. 116 00:11:28,228 --> 00:11:32,191 Oh, das sind sie, das sind sie, aber dann haben sie zugehört. 117 00:11:32,316 --> 00:11:33,859 Und heute brennt kein Busch? 118 00:11:34,860 --> 00:11:38,614 Äh, würde Ihnen das gefallen? Wollen Sie das wirklich? 119 00:11:41,241 --> 00:11:46,371 Okay, äh, was genau würden Sie gerne in Flammen aufgehen sehen? 120 00:11:46,496 --> 00:11:48,373 Etwas in diesem Park vielleicht? 121 00:11:48,540 --> 00:11:53,712 Äh, wie wär's mit dieser Säule? Oder vielleicht der Baum da? 122 00:11:55,505 --> 00:11:58,634 - Nein, natürlich nicht. - Nun, istja auch nicht nötig. 123 00:11:58,759 --> 00:12:00,969 Wir sind ja bereits hier und unterhalten uns. 124 00:12:04,723 --> 00:12:08,101 Also zurück zu meiner Frage: Sind Sie hier, weil ich ein Prophet bin? 125 00:12:08,810 --> 00:12:11,230 Sie ein Prophet? Nun... 126 00:12:12,731 --> 00:12:16,151 Wir, wir unterhalten uns, okay? Das ist schon mal ein Anfang. 127 00:12:17,319 --> 00:12:20,739 Okay. Darauf werde ich wieder zurückkommen. 128 00:12:22,241 --> 00:12:24,993 Gut, Sie sind also Gott. Der Gott. 129 00:12:25,911 --> 00:12:28,580 Der, der Himmel und Erde in sechs Tagen erschaffen hat. 130 00:12:28,872 --> 00:12:31,250 Ja, aber dann habe ich mich ausgeruht. 131 00:12:31,875 --> 00:12:34,419 - Trotzdem, gut gemacht. - Oh, danke. 132 00:12:35,295 --> 00:12:36,546 Ich strenge mich an. 133 00:12:37,673 --> 00:12:41,468 Wollen Sie wirklich nur ein paar biographische Eckdaten 134 00:12:41,593 --> 00:12:45,222 über meine Arbeit hören? Das können Sie doch in einem Buch nachlesen. 135 00:12:45,681 --> 00:12:48,892 Ja, schon, aber meine Leser erwarten von mir auch Fakten. 136 00:12:49,017 --> 00:12:52,813 Fakten, ja. Tja, immer diese Fakten. 137 00:12:53,021 --> 00:12:56,149 Okay, gut. Fahren Sie doch bitte fort. 138 00:12:58,068 --> 00:12:59,152 Äh... 139 00:13:00,654 --> 00:13:03,907 - Wie alt sind Sie? - Zeit hat für mich eine andere Bedeutung. 140 00:13:04,032 --> 00:13:06,868 Ich existiere außerhalb der Zeit. 141 00:13:07,369 --> 00:13:09,496 Schließlich habe ich die Zeit erschaffen. 142 00:13:10,580 --> 00:13:11,581 Genau. 143 00:13:15,043 --> 00:13:16,378 Wo kommen Sie her? 144 00:13:17,546 --> 00:13:21,383 Paul, dieses Interview wäre produktiver, wenn wir die Fragen weglassen würden, 145 00:13:21,508 --> 00:13:26,179 - deren Antworten Sie schon kennen. - Okay. Dann mal weiter. 146 00:13:26,305 --> 00:13:30,892 Paul, ich will mich nicht querstellen. Gerade Sie sollten aber verstehen, 147 00:13:31,018 --> 00:13:33,145 wieso ich verwirrende Antworten gebe. 148 00:13:34,021 --> 00:13:37,357 Wenn...wenn das Wesen Gottes offensichtlich wäre... 149 00:13:38,984 --> 00:13:43,238 Sehen Sie sich die Welt doch an, dann merken Sie, dass es nicht so ist. 150 00:13:43,363 --> 00:13:47,326 Wir versuchen also, Sie zu verstehen, aber Sie kennen alle Fragen und Antworten? 151 00:13:47,451 --> 00:13:50,829 Ja, natürlich. Bereitet Ihnen das Unbehagen? 152 00:13:51,413 --> 00:13:53,123 Sie kennen doch schon die Antwort. 153 00:13:53,248 --> 00:13:57,085 Stimmt, ja, aber eine göttliche Perspektive ist nicht erforderlich. 154 00:13:57,794 --> 00:14:01,423 Sehen Sie es mal aus meiner Perspektive, das ist kein einfacher Prozess. 155 00:14:01,548 --> 00:14:04,176 Schon klar. Wenn man alle Fragen und Antworten kennt, 156 00:14:04,301 --> 00:14:07,512 macht das menschliche Konversation ganz schön schwierig. 157 00:14:07,637 --> 00:14:09,848 Nun ja, wer mag schon Klugscheißer? 158 00:14:10,432 --> 00:14:15,771 Richtig. Okay, Sie sagten "gerade Sie" vor ein paar Minuten. 159 00:14:15,896 --> 00:14:20,192 Sie sagten: "Gerade Sie sollten verstehen, wieso ich verwirrende Antworten gebe." 160 00:14:22,277 --> 00:14:24,321 Was heißt das? Was bedeutet "gerade ich"? 161 00:14:25,405 --> 00:14:27,866 Nun, Sie haben Religionswissenschaften 162 00:14:27,991 --> 00:14:30,744 und Journalismus an der Loyola University studiert, 163 00:14:30,869 --> 00:14:33,080 wo Sie als Jahrgangsbester abgegangen sind. 164 00:14:33,205 --> 00:14:37,250 Dann haben Sie angefangen, für die Online-Redaktion des Herald zu arbeiten, 165 00:14:37,376 --> 00:14:40,962 wo Sie über Fragen des Glaubens und Theologie schreiben. 166 00:14:41,088 --> 00:14:45,592 - Sie kennen also meine Online-Biographie. - Und ich weiß auch Bescheid über Ihre Ehe. 167 00:14:47,177 --> 00:14:50,472 - Wie bitte? - Ich weiß Bescheid über Ihre Ehe. 168 00:14:55,268 --> 00:14:56,228 Oh. 169 00:14:57,813 --> 00:15:01,650 - Fast hätten Sie mich gekriegt. - Das habe ich, nicht wahr? 170 00:15:02,401 --> 00:15:05,070 - Sie warten darauf, dass ich danach frage. - Wonach? 171 00:15:05,278 --> 00:15:06,738 - Nach Beweisen. - Ah... 172 00:15:07,114 --> 00:15:08,949 Dass Sie tatsächlich Gott sind. 173 00:15:09,616 --> 00:15:13,078 Ja, Beweise. Sagen Sie mal, Paul, wenn Sie beten, 174 00:15:14,204 --> 00:15:17,749 fragen Sie dann nach Beweisen, ob Gott Ihnen zuhört? 175 00:15:18,667 --> 00:15:21,920 - Nein, natürlich nicht. - Dann ist das hier Ihr Glückstag. 176 00:15:22,045 --> 00:15:25,882 - Wieso? - Ich bin hier und beantworte Ihre Fragen. 177 00:15:26,007 --> 00:15:28,760 Ich hoffe, dass ich mich kooperativ zeige? 178 00:15:29,010 --> 00:15:30,011 Das tun Sie. 179 00:15:34,933 --> 00:15:37,644 Was sage ich den Menschen, die Ihre Existenz leugnen? 180 00:15:38,478 --> 00:15:40,939 Sagen Sie Ihnen, dass ich das verstehe, 181 00:15:41,314 --> 00:15:43,608 aber dass die Welt, die sie sehen, nur das ist, 182 00:15:43,733 --> 00:15:47,487 und manchmal sieht es einfach nur so aus. 183 00:15:49,656 --> 00:15:52,325 - Eine gute Antwort. - Schön, freut mich zu hören. 184 00:15:53,034 --> 00:15:54,828 Sie sind ein sehr guter Interviewer. 185 00:15:54,953 --> 00:15:57,038 - Danke. - Sie haben Vertrauen hergestellt, 186 00:15:57,164 --> 00:16:01,084 eine Beziehung. Sie sind in keinster Weise herablassend 187 00:16:01,209 --> 00:16:03,295 und Sie suchen vor allem die Wahrheit. 188 00:16:04,087 --> 00:16:06,089 Ja, die Wahrheit wäre cool. 189 00:16:06,882 --> 00:16:08,717 Tja, das ist meine Spezialität. 190 00:16:11,928 --> 00:16:14,639 Okay, die Blitzrunde, in zufälliger Reihenfolge. 191 00:16:14,806 --> 00:16:16,558 "BIitzrunde", das gefällt mir. 192 00:16:16,975 --> 00:16:21,062 - Äh, was ist der Sinn des Lebens? - Zu leben, zu arbeiten, Gott zu dienen 193 00:16:21,188 --> 00:16:24,483 und Fragen zu stellen wie: "Was ist der Sinn des Lebens?" 194 00:16:24,941 --> 00:16:27,402 Stammen die Thora und das Neue Testament von Gott? 195 00:16:27,527 --> 00:16:32,824 Natürlich, aber wie vom Menschen verstanden und vom Menschen übersetzt. 196 00:16:32,949 --> 00:16:36,328 - Es gibt einen gewissen Spielraum? - Nein...nein. 197 00:16:36,453 --> 00:16:39,414 Jeder macht seine eigene Reise, aber es gibt nur einen Weg. 198 00:16:40,290 --> 00:16:42,542 Hat Gott jemals nicht existiert? 199 00:16:43,210 --> 00:16:46,171 - Wollen Sie die Antwort, die Moses bekam? - Okay. 200 00:16:46,505 --> 00:16:49,090 Ich bin der, der ich bin. 201 00:16:49,299 --> 00:16:51,718 Genau. Das hätte ich wissen sollen. 202 00:16:51,843 --> 00:16:56,306 Ja. Und es ist heute genauso wahr wie damals. 203 00:16:56,473 --> 00:17:01,019 - Gibt es den Himmel? - Oh ja, aber er ist mehr als nur ein Ort. 204 00:17:01,645 --> 00:17:03,438 Also ist Satan auch real? 205 00:17:04,856 --> 00:17:07,567 Ja, schon, aber er wird überbewertet. 206 00:17:07,692 --> 00:17:10,278 Überbewertet? Komische Formulierung, wieso denn? 207 00:17:10,570 --> 00:17:13,406 Er hat nur Macht in dem Maße, in dem man sie ihm gibt. 208 00:17:16,868 --> 00:17:20,747 - Was geschieht mit uns nach dem Tod? - Man wird wieder mit der Ewigkeit vereint. 209 00:17:21,081 --> 00:17:24,084 - Dann ist meine Seele unsterblich? - Wäre sie denn eine Seele, 210 00:17:24,209 --> 00:17:25,418 wenn es nicht so wäre? 211 00:17:27,462 --> 00:17:32,509 - Kann ein Atheist moralisch sein? - Sicher, sicher. Man kann ein Haus 212 00:17:32,634 --> 00:17:37,806 ohne Fundament bauen, aber dann sollte man hoffen, dass die Erde nie bebt. 213 00:17:42,686 --> 00:17:43,937 Ist Gott Liebe? 214 00:17:45,689 --> 00:17:48,692 Er prahlt nicht damit, aberja, absolut. 215 00:17:49,359 --> 00:17:52,779 Was ist 2427 mal 648? 216 00:17:52,904 --> 00:17:57,367 1.572.696. 217 00:18:02,664 --> 00:18:03,832 Echt jetzt? 218 00:18:06,251 --> 00:18:09,379 - Tut mir Ieid. Sorry, sorry. - Nein, ist schon okay. 219 00:18:09,546 --> 00:18:12,924 Gott vergibt, aber das ist schon interessant. 220 00:18:13,049 --> 00:18:15,302 - Wieso denn? - Das sind viele gute Fragen, 221 00:18:15,427 --> 00:18:19,264 aber die eine, die ich fast immer höre, haben Sie noch nicht gestellt. 222 00:18:20,056 --> 00:18:22,767 - Und welche ist das? - Na raten Sie doch mal. 223 00:18:25,979 --> 00:18:27,981 Warum passiert guten Menschen Schlimmes? 224 00:18:28,106 --> 00:18:30,609 - Ganz genau. - Nein, die ist nicht auf meiner Liste. 225 00:18:30,734 --> 00:18:32,444 Ich mag diese Frage nicht so gern. 226 00:18:32,569 --> 00:18:34,696 Nein? Wieso denn nicht? 227 00:18:35,447 --> 00:18:38,700 Weil das eigentlich keine Frage, sondern eine Beschwerde ist. 228 00:18:39,451 --> 00:18:41,870 Sie bedeutet: "Warum passiert mir Schlimmes?" 229 00:18:42,329 --> 00:18:44,914 Wer das fragt, nimmt an, ein guter Mensch zu sein, 230 00:18:45,123 --> 00:18:48,376 -was mir arrogant vorkommt. - Aber Paul, 231 00:18:49,461 --> 00:18:52,547 es gibt wirklich gute Menschen, denen Schlimmes widerfährt. 232 00:18:55,050 --> 00:18:56,551 Das ist eine große Frage. 233 00:18:58,470 --> 00:19:02,015 - Ja, ich weiß. - Ich beantworte Sie, wenn Sie wollen. 234 00:19:05,435 --> 00:19:07,145 Nein. Machen wir weiter. 235 00:19:08,647 --> 00:19:09,856 OkaY- 236 00:19:13,526 --> 00:19:17,280 Existiert der freie Wille, und wie bringen wir ihn mit Gottes Willen überein? 237 00:19:19,532 --> 00:19:22,285 - Endlich. -"Endlich"? Was soll das heißen? 238 00:19:23,286 --> 00:19:25,914 Äh, das ist ein Adverb und bedeutet: "Wurde ja Zeit". 239 00:19:26,665 --> 00:19:28,625 Sehr witzig. Tun Sie nicht so. 240 00:19:28,750 --> 00:19:32,003 Nun, endlich kommen Fragen, die Ihnen wichtig sind. 241 00:19:32,253 --> 00:19:34,464 - Mir sind alle Fragen wichtig. - Ja, mag sein, 242 00:19:34,714 --> 00:19:37,592 aber manche Antworten sind Ihnen wichtiger als andere. 243 00:19:38,677 --> 00:19:41,346 - Hören Sie, es geht hier nicht um mich. - Wirklich? 244 00:19:43,556 --> 00:19:47,852 - Gibt es einen freien Willen? - Habe ich Sie zu diesem Treffen gezwungen? 245 00:19:48,144 --> 00:19:49,729 Würde ich das denn wissen? 246 00:19:51,773 --> 00:19:55,735 Das erinnert mich an einen alten Witz. Ein Schüler geht zu seinem Rabbi und sagt: 247 00:19:55,860 --> 00:19:59,656 "Rabbi, warum beantworten Sie und die anderen Rabbis meine Fragen immer 248 00:19:59,781 --> 00:20:02,617 mit weiteren Fragen?" Und der Rabbi entgegnet: 249 00:20:02,742 --> 00:20:04,536 "Wie sollen wir denn antworten?" 250 00:20:05,829 --> 00:20:10,291 Sie haben nicht über Gottes Witz gelacht. Was sagt das über den freien Willen aus? 251 00:20:11,543 --> 00:20:15,922 Natürlich gibt es den freien Willen, Paul. Jeder weiß, dass das die Wahrheit ist. 252 00:20:16,047 --> 00:20:20,719 Das Fundament menschlicher Gesetze beruht auf der Existenz eines freien Willens. 253 00:20:21,928 --> 00:20:25,140 Wenn Sie eines Verbrechens angeklagt sind, 254 00:20:25,473 --> 00:20:28,977 versuchen Sie doch mal, Gott die Schuld dafür zu geben. 255 00:20:29,519 --> 00:20:32,355 Basiert also jede menschliche Handlung auf freiem Willen? 256 00:20:32,480 --> 00:20:35,358 Natürlich nicht. Genauso wenig wie der freie Wille 257 00:20:35,483 --> 00:20:37,527 ein amputiertes Bein nachwachsen lässt. 258 00:20:37,652 --> 00:20:40,780 Also geschieht etwas und Gott sagt: "Hey, Mann, ich war's nicht." 259 00:20:40,905 --> 00:20:44,367 Nein, nein. Sie müssen wissen, dass sich mein Wille 260 00:20:44,492 --> 00:20:47,203 und der menschliche freie Wille nicht widersprechen, 261 00:20:47,328 --> 00:20:49,831 da sie nicht zwei Versionen derselben Sache sind. 262 00:20:49,956 --> 00:20:54,919 Sie greifen aber perfekt ineinander. So habe ich es entworfen. 263 00:20:55,295 --> 00:20:59,591 Doch wo fängt das eine an und hört das andere auf? Sehen Sie mein Problem? 264 00:21:01,926 --> 00:21:03,595 - Ja, ich glaube schon? - Ach ja? 265 00:21:03,720 --> 00:21:06,306 Ist das Problem, dass Sie Gottes Plan nicht vertrauen 266 00:21:06,431 --> 00:21:10,560 -oder sich selbst nicht vertrauen? - Oh, klasse! Wenn Gott einen Plan hat, 267 00:21:10,685 --> 00:21:13,104 bin ich abgesichert, ja? Dann bleibe ich im Bett, 268 00:21:13,229 --> 00:21:17,108 -das gehört sicher auch zum Plan. - Sie wissen, das habe ich nicht gemeint. 269 00:21:18,860 --> 00:21:22,655 Also gut, nehmen wir Schach. Die Figuren interagieren, es gibt Regeln. 270 00:21:22,864 --> 00:21:27,243 Ein Geben und Nehmen. Aber nie stehen zwei Figuren gleichzeitig auf einem Feld. 271 00:21:27,368 --> 00:21:28,912 So ist es auch bei uns beiden. 272 00:21:29,996 --> 00:21:34,042 Menschen treffen Entscheidungen, die wiederum Konsequenzen haben. 273 00:21:34,250 --> 00:21:37,545 Wenn mein Wille Teil jeder menschlichen Entscheidung wäre, 274 00:21:37,670 --> 00:21:39,964 wie würde dann je etwas geschehen, hm? 275 00:21:40,965 --> 00:21:43,468 Sie wären ja schon mit der Entscheidung überfordert, 276 00:21:43,593 --> 00:21:46,012 ob Sie die Zähne vertikal oder horizontal putzen. 277 00:21:47,013 --> 00:21:49,390 Dann kann man Gottes Wille nicht erkennen? 278 00:21:49,516 --> 00:21:51,976 Nein, gar nicht. Paul, ich sage Ihnen doch nur, 279 00:21:52,101 --> 00:21:53,394 was Sie schon wissen. 280 00:21:55,730 --> 00:21:59,734 Treffen Sie Ihre eigenen Entscheidungen und leben sie dann danach, 281 00:21:59,859 --> 00:22:02,111 ganz egal, wie Sie dazu gekommen sind. 282 00:22:05,156 --> 00:22:09,285 Welche Aspekte meines Willens waren bei Ihrer Reise nach Afghanistan wichtig? 283 00:22:09,410 --> 00:22:12,872 Oder war sowieso alles mein Wille und Sie dachten: "jetzt oder nie"? 284 00:22:13,122 --> 00:22:16,835 Äh, das war schon etwas komplizierter. 285 00:22:17,210 --> 00:22:20,547 Sie sind über 10.000 Kilometer in ein Kriegsgebiet gereist, Paul. 286 00:22:20,672 --> 00:22:22,465 Ein Krieg verändert Menschen. 287 00:22:23,174 --> 00:22:25,844 Ihnen war doch klar, dass so eine Reise Konsequenzen 288 00:22:25,969 --> 00:22:28,304 für Sie und Ihre Familie haben würde. 289 00:22:29,097 --> 00:22:31,975 Oder dachten Sie etwa, dass es bei Ihnen anders wäre? 290 00:22:36,479 --> 00:22:38,731 Ich hoffte, Gott würde auf mich aufpassen. 291 00:22:39,732 --> 00:22:42,277 - Sie hofften? - Ich betete. 292 00:22:44,237 --> 00:22:47,574 Ich betete für meine Sicherheit und dass die Soldaten, die ich traf, 293 00:22:47,699 --> 00:22:51,077 sicher nach Hause kommen. Ich betete, dass es meiner Frau gut geht 294 00:22:51,202 --> 00:22:53,580 und ich keine Dummheiten mache. Ich betete viel. 295 00:22:54,831 --> 00:22:59,502 - Wurden Ihre Gebete denn erhört? - Ein paar, ja. Die meisten aber nicht. 296 00:23:00,670 --> 00:23:02,338 Möchten Sie darüber sprechen? 297 00:23:03,798 --> 00:23:07,093 - Sind Sie die Beschwerdeabteilung? - Ich hörte, ich werde gebraucht, 298 00:23:07,218 --> 00:23:10,138 -also bin ich gekommen. - Also ist das gar kein Interview, 299 00:23:10,263 --> 00:23:15,727 -sondern eine göttliche Intervention? - Ja, aber nicht so, wie Sie denken. 300 00:23:15,852 --> 00:23:17,145 Woher wissen Sie das? 301 00:23:21,900 --> 00:23:23,860 Heben wir uns das für morgen auf. 302 00:23:25,778 --> 00:23:28,364 - Ziemlich Schräges Interview. - Na gut, 303 00:23:28,489 --> 00:23:30,867 dann nennen wir's eine Unterhaltung. Besser? 304 00:23:30,992 --> 00:23:32,535 Ddafür werde ich nicht bezahlt. 305 00:23:33,703 --> 00:23:36,456 Oh, deshalb sind Sie hier, wegen Geld. 306 00:23:36,623 --> 00:23:37,874 Wieso sind wir hier? 307 00:23:38,750 --> 00:23:40,752 Ich wurde gebraucht, also komme ich. 308 00:23:41,085 --> 00:23:43,129 Ein einfaches Danke würde völlig reichen. 309 00:23:44,088 --> 00:23:46,341 Wieso verdiene gerade ich Ihre Aufmerksamkeit? 310 00:23:46,633 --> 00:23:49,594 - Tun Sie das denn nicht? - Also wollen Sie mich retten? 311 00:23:50,845 --> 00:23:53,264 - Bedürfen Sie denn Rettung? - Tut das nicht jeder? 312 00:23:54,223 --> 00:23:58,895 Ja. Aber wir werden das diesmal etwas anders handhaben. 313 00:23:59,020 --> 00:24:00,647 - Ach ja? - Ich werde Ihnen helfen. 314 00:24:00,897 --> 00:24:02,148 Sie werden mir helfen? 315 00:24:03,524 --> 00:24:05,860 - Ich verstehe nicht. - Ich weiß. 316 00:24:07,403 --> 00:24:10,698 Ich weiß. Aber das werden Sie noch. 317 00:24:12,992 --> 00:24:15,578 - Und nun... - Unsere Zeit ist um. 318 00:24:18,414 --> 00:24:19,374 Klar. 319 00:24:20,333 --> 00:24:24,212 - Also sehen wir uns morgen wieder? - Sicher. Gleicher Ort, gleiche Zeit? 320 00:24:24,545 --> 00:24:26,297 Das entscheidet sich noch. 321 00:24:32,428 --> 00:24:34,222 Jetzt im Ernst, was soll das Ganze? 322 00:24:36,099 --> 00:24:37,725 Lassen Sie uns morgen reden. 323 00:28:34,879 --> 00:28:39,008 - Ja, äh, Paul Asher. - Hey, ich bin's. 324 00:28:39,926 --> 00:28:41,302 Oh, äh, hi. 325 00:28:41,969 --> 00:28:45,056 Also, was ist heute Morgen passien'? Hat sie dich verlassen? 326 00:28:46,766 --> 00:28:49,769 Keine Ahnung. Äh, ich weiß es nicht. 327 00:28:49,894 --> 00:28:52,897 Oh, du klingst ein bisschen... 328 00:28:53,022 --> 00:28:55,358 Tut mir Ieid, ich...kam gerade erst ins Büro. 329 00:28:55,483 --> 00:28:58,069 Ich hatte einen total merkwürdigen Vormittag. 330 00:28:59,487 --> 00:29:00,863 Treffen wir uns nachher? 331 00:29:03,074 --> 00:29:05,034 Paul? Bist du noch dran? 332 00:29:08,537 --> 00:29:11,707 Oh, oh. Hey, äh, kann ich dich nachher zurückrufen? 333 00:29:12,458 --> 00:29:14,669 Oh ja, ja, okay. Versprochen? 334 00:29:14,794 --> 00:29:16,587 - Ja, klar, okay. - Paul... 335 00:29:16,712 --> 00:29:19,465 Okay, danke, bis bald. Okay, bye, bye. 336 00:29:19,966 --> 00:29:22,593 - Hey, Gary. - Ja, hey. 337 00:29:25,763 --> 00:29:27,014 Was machen Sie hier? 338 00:29:28,599 --> 00:29:31,185 Ja, ich weiß, tut mir Ieid... 339 00:29:31,477 --> 00:29:32,979 Und dennoch sind Sie hier. 340 00:29:34,522 --> 00:29:38,025 Bezahlte Freistellung bedeutet, wir bezahlen Sie noch, oder? 341 00:29:38,776 --> 00:29:40,903 Ja, der Personalchef hat's mir erklärt. 342 00:29:41,779 --> 00:29:44,740 Und wie viel Zeit haben Sie seit Ihrer Rückkehr freigenommen? 343 00:29:48,160 --> 00:29:51,664 Ich glaube, die Antwort, nach der Sie suchen, ist: keine. Paul. 344 00:29:58,170 --> 00:30:00,589 Ihnen ist schon klar, dass es keine Schande ist, 345 00:30:00,715 --> 00:30:03,050 sich etwas Zeit zu nehmen. Oder? 346 00:30:05,177 --> 00:30:08,931 Ja, danke. Aber ich musste... Haben Sie meine Nachricht bekommen? 347 00:30:09,098 --> 00:30:12,643 - Versuchen Sie, vom Thema abzulenken? - Ja. Hat's funktioniert? 348 00:30:13,352 --> 00:30:17,398 - Schon verstanden, alles okay? - Ja, war nur'n verrückter Vormittag. 349 00:30:17,565 --> 00:30:20,860 - Ich bin da an etwas dran. - Das meinte ich nicht. 350 00:30:21,777 --> 00:30:24,655 Oh ja, ja. Es geht mir gut, danke. 351 00:30:28,034 --> 00:30:31,370 Was ist mit Sarah? Der Familie? Wie geht's ihr so? 352 00:30:32,621 --> 00:30:35,207 Es geht ihr gut. Ich richte ihr Grüße aus. 353 00:30:37,293 --> 00:30:39,587 - Hey, Gary, entschuldigen Sie... - Grüße zurück. 354 00:30:40,671 --> 00:30:42,631 - Könnten Sie hier unterschreiben? - Ja. 355 00:30:44,258 --> 00:30:46,844 - Und hier. - Schicken Sie's raus. 356 00:30:46,969 --> 00:30:48,262 - Danke. 357 00:30:49,096 --> 00:30:52,308 - Also, was brauchen Sie? - Was meinen Sie? 358 00:30:53,351 --> 00:30:55,269 - Naja... - Oh. 359 00:30:55,644 --> 00:30:57,521 Ihre Nachricht von heute Morgen. 360 00:30:57,980 --> 00:30:59,940 Ja. Äh... 361 00:31:01,817 --> 00:31:04,904 Ich habe einen Freund, der braucht etwas Hilfe. 362 00:31:05,071 --> 00:31:07,698 - Ein Freund, wirklich? - Wow, nein, ich bin es nicht. 363 00:31:07,823 --> 00:31:12,119 Es ist ein Typ, den ich vom Einsatz kenne. Er hat Probleme, seit er zurück ist. 364 00:31:13,245 --> 00:31:15,664 - PTBS? - Ich denke schon. 365 00:31:15,790 --> 00:31:19,210 Okay, ja. Kommt er zurecht? 366 00:31:19,752 --> 00:31:23,506 Ich hoffe es. Manchmal ist es einfach schwierig, 367 00:31:23,631 --> 00:31:26,133 Gottes Plan inmitten eines Krieges zu erkennen. 368 00:31:26,342 --> 00:31:30,179 Ja. Also wie kann ich helfen? 369 00:31:30,429 --> 00:31:33,224 Er muss schnell mit jemandem reden, mit einem Profi. 370 00:31:33,641 --> 00:31:35,226 Und den suche ich jetzt. 371 00:31:36,394 --> 00:31:39,939 Er ist 'n guter Kerl, ein Kriegsheld. Kennen Sie irgendwen? 372 00:31:40,106 --> 00:31:42,691 - Was ist mit dem Veteranenamt? - Nun... 373 00:31:42,817 --> 00:31:45,736 - Dafür sind die doch da. - Er arbeitet nun für die Regierung, 374 00:31:45,861 --> 00:31:49,490 -das könnte Probleme geben... - Ja, ja, ja, ja. Ja. 375 00:31:51,033 --> 00:31:55,413 Also, ich kenne jemandem beim Interfaith Center, sie ist ziemlich gut. 376 00:31:56,330 --> 00:31:59,333 Sie ist echt gut. Ich war bei ihr, als Ann mich verlassen hat. 377 00:32:01,001 --> 00:32:03,838 - Wann war das? - Letztes Jahr. 378 00:32:06,382 --> 00:32:10,428 - Das wusste ich nicht, tut mir echt Ieid. - Ach, ich hab's nicht rumerzählt und Sie 379 00:32:10,970 --> 00:32:14,181 -waren die meiste Zeit fort, also... - Sie haben nie etwas gesagt. 380 00:32:14,557 --> 00:32:16,642 Es ging Ihnen gut, zumindest schien es so. 381 00:32:16,767 --> 00:32:20,563 Tja, so ist das eben. Manchmal gibt es keine Anzeichen für Probleme. 382 00:32:22,106 --> 00:32:24,650 Deshalb ist es echt gut, dass Ihr Freund, dieser... 383 00:32:24,775 --> 00:32:28,446 - Matt. -...Matt sich an Sie gewendet hat. 384 00:32:29,196 --> 00:32:31,740 - Ja. - Ich höre mich mal um und sage Bescheid. 385 00:32:32,116 --> 00:32:34,910 - Okay, danke. - Sie können auf mich zählen, klar? 386 00:32:35,035 --> 00:32:36,036 - Ja. - Das wissen Sie. 387 00:32:36,162 --> 00:32:37,204 - Weiß ich. - Okay. 388 00:32:38,414 --> 00:32:42,501 - Woran arbeiten Sie gerade? - Oh, äh, das werden Sie mir nicht glauben. 389 00:32:42,877 --> 00:32:46,088 - Ich führe ein Interview. - Okay. Mit wem? 390 00:32:52,011 --> 00:32:53,053 Mit Gott. 391 00:32:56,807 --> 00:33:00,686 - Ernsthaft? - Ja. Ja, ist so. 392 00:33:02,813 --> 00:33:05,566 Ich mag es. Das ist eine großartige Idee. 393 00:33:05,733 --> 00:33:08,569 Ihnen gefällt's? Ich wollte schon einen Rückzieher machen. 394 00:33:08,694 --> 00:33:11,238 Nein, nein, nein, nein, nein. Für Ihren Blog? 395 00:33:11,822 --> 00:33:15,409 - Oder ist das vielleicht was Größeres? - Ich...ich weiß nicht. 396 00:33:15,534 --> 00:33:18,204 - Was meinen Sie mit größer? - Printausgabe, Spalte vier, 397 00:33:18,329 --> 00:33:23,209 Human lnterest, jeden Donnerstag. Ja. Ja. 398 00:33:23,334 --> 00:33:26,420 Auf der ersten Seite. I-Ist das ein Scherz? 399 00:33:27,213 --> 00:33:30,132 Wird höchste Zeit, dass Gott mal auf Seite eins kommt, oder? 400 00:33:30,841 --> 00:33:32,176 - Doch, klar. - Okay. 401 00:33:32,301 --> 00:33:35,721 Aber was ist mit den Kollegen? Wird das nicht einigen übel aufstoßen? 402 00:33:36,096 --> 00:33:39,808 Nein, eigentlich nicht. Ich glaube, Sie stoßen jetzt schon übel auf. 403 00:33:40,226 --> 00:33:42,269 - Okay. Danke. - Wie viele Worte? 404 00:33:43,103 --> 00:33:44,146 Keine Ahnung. 405 00:33:45,231 --> 00:33:48,484 Okay, okay. Das wird super werden, das ist toll. 406 00:33:49,235 --> 00:33:53,155 Okay, fürs erste bleibt das unter uns, ja? 407 00:33:53,822 --> 00:33:55,491 - Ja, gut. - Ich kümmere mich darum. 408 00:33:55,616 --> 00:33:56,617 OkaY- 409 00:33:57,993 --> 00:33:59,411 Ein Interview mit Gott. 410 00:34:01,413 --> 00:34:03,624 Das ist sehr cool, sehr cool. 411 00:34:25,896 --> 00:34:28,274 Hi, hier ist Sarah. Sprecht nach dem Gepiepse. 412 00:34:28,399 --> 00:34:31,986 - Einen schönen Tag noch! - Hey, Sarah, ich bin's. 413 00:34:32,987 --> 00:34:35,990 Äh, ich würde gerne unser Gespräch fortführen. 414 00:34:39,952 --> 00:34:41,579 Wir können das wieder hinkriegen. 415 00:34:43,163 --> 00:34:46,625 Ruf mich bitte zurück. Okay, bye. 416 00:35:01,765 --> 00:35:03,058 Ist Gott Liebe ? 417 00:35:05,060 --> 00:35:07,730 Er prahlt nicht damit, aber ja, absolut. 418 00:35:08,564 --> 00:35:12,067 Was ist 2427 mal 648? 419 00:35:12,234 --> 00:35:16,572 1.572.696. 420 00:35:17,156 --> 00:35:18,240 600... 421 00:35:21,910 --> 00:35:22,995 Echt jetzt? 422 00:35:25,664 --> 00:35:29,960 1.572.696. 423 00:36:30,562 --> 00:36:31,563 Sarah? 424 00:37:10,894 --> 00:37:14,940 I-Ich weiß, wer Sie sind. Ich kenne Ihre Arbeiten, ich bin ein Fan. 425 00:37:15,065 --> 00:37:19,069 Christen im Kriegseinsatz? Das muss ein harter Job gewesen sein - 426 00:37:19,236 --> 00:37:21,321 für Sie und Ihre Familie. 427 00:37:21,447 --> 00:37:24,825 Sie sind über 10.000 Kilometer in ein Kriegsgebiet gereist, Paul. 428 00:37:24,950 --> 00:37:27,119 Krieg verändert Menschen. Ich helfe Ihnen. 429 00:37:28,704 --> 00:37:30,372 Ich verstehe nicht. Nochmal: 430 00:37:30,497 --> 00:37:32,708 Sind Sie hier, weil ich ein Prophet bin? 431 00:37:33,208 --> 00:37:37,337 Aber Paul, es gibt wirklich gute Menschen, denen Schlimmes widerfährt. 432 00:37:37,463 --> 00:37:40,299 Gerade Sie sollten verstehen, wieso ich verwirrende... 433 00:37:40,424 --> 00:37:42,760 Verfrauen Sie nicht Gottes Plan 434 00:37:42,885 --> 00:37:45,137 oder vertrauen Sie nicht sich selbst? 435 00:37:55,355 --> 00:37:57,691 Ich heiße Gott. G-O-T-T. 436 00:37:57,816 --> 00:38:00,986 - Das erinnert mich an einen alten Witz. - Was soll das Ganze? 437 00:38:01,111 --> 00:38:02,988 Was genau soll in Flammen aufgehen? 438 00:38:03,113 --> 00:38:05,324 Bin ich ein Prophet? Es geht nicht um mich. 439 00:38:05,449 --> 00:38:07,618 - A ch ja ? - Wieso sind wir hier? 440 00:38:07,743 --> 00:38:10,120 -...haben Konsequenzen. - Sie wollen mich retten? 441 00:38:10,245 --> 00:38:13,248 Wenn mein Wille Teil jeder menschlichen Entscheidung wäre, 442 00:38:13,373 --> 00:38:17,044 wie würde dann je etwas geschehen? Ihre Reise nach Afghanistan, welche... 443 00:38:17,169 --> 00:38:20,214 Gerade Sie sollten... Ich weiß auch Bescheid über Ihre Ehe. 444 00:38:20,339 --> 00:38:22,174 Wenn Gott einen Plan hat, bin ich... 445 00:38:22,299 --> 00:38:24,134 Ich weiß auch Bescheid über Ihre Ehe. 446 00:38:24,259 --> 00:38:26,220 - Können wir heute... - Ich weiß nicht. 447 00:38:26,345 --> 00:38:28,096 Wenn das Vertrauen in einer Ehe... 448 00:38:28,222 --> 00:38:30,182 - Wie oft soll ich mich...? - Hör auf... 449 00:38:30,307 --> 00:38:31,975 Das Geschirr ist mir egal! 450 00:39:04,550 --> 00:39:05,801 Man weiß nie. 451 00:39:15,978 --> 00:39:16,979 Sarah? 452 00:39:27,030 --> 00:39:27,948 Hallo? 453 00:39:32,411 --> 00:39:33,495 Wer ist da? 454 00:39:39,209 --> 00:39:40,168 Hallo? 455 00:39:41,169 --> 00:39:42,212 Hallo? 456 00:39:44,172 --> 00:39:46,800 - Wer ist da? - Ruhe! 457 00:39:58,478 --> 00:39:59,563 Morgen. 458 00:40:00,731 --> 00:40:01,690 Morgen. 459 00:40:03,442 --> 00:40:06,069 - Bleibt Sarah heute zu Hause? - Ja. 460 00:40:07,362 --> 00:40:10,449 - Schafft sie das Wetter? - Äh, ja, scheint so. 461 00:40:12,034 --> 00:40:15,245 Echinacea. Das nehme ich immer. 462 00:40:16,246 --> 00:40:17,623 - Ich sag's ihr. - Gut. 463 00:40:21,418 --> 00:40:26,715 EIN THEATER VON WELTKLASSE DAS KINGS THEATRE HEISST SIE WILLKOMMEN 464 00:40:47,569 --> 00:40:48,612 Hallo? 465 00:40:53,784 --> 00:40:54,785 Hallo? 466 00:41:29,319 --> 00:41:30,445 Arbeiten Sie hier? 467 00:41:32,531 --> 00:41:33,991 Warum fragen Sie? 468 00:41:37,035 --> 00:41:39,871 Meine Mum hat hier gearbeitet, vor langer Zeit. 469 00:41:42,833 --> 00:41:44,376 Dürfen wir überhaupt hier sein? 470 00:41:45,544 --> 00:41:47,504 Los, kommen Sie zu mir. 471 00:42:05,522 --> 00:42:07,774 Oh, Sie sehen heute nicht so gut aus, Paul. 472 00:42:09,609 --> 00:42:12,237 - Alles in Ordnung? - Mir geht's gut. 473 00:42:14,656 --> 00:42:16,450 W-Was ist mir Ihrer Hand? 474 00:42:18,285 --> 00:42:19,578 Lassen Sie uns anfangen. 475 00:42:20,370 --> 00:42:23,707 Wir können auch heute auslassen und morgen weitermachen, 476 00:42:23,832 --> 00:42:26,376 -wenn das besser ist? - Nein, schon gut. Ich bin hier, 477 00:42:26,501 --> 00:42:30,172 Sie sind hier. Machen wir einfach weiter, wo wir aufgehört haben und 478 00:42:31,882 --> 00:42:36,428 - Iiefern ein gutes Interview ab. - So richtig gut sahen Sie gestern 479 00:42:36,553 --> 00:42:38,680 auch nicht aus. Ich bin etwas besorgt. 480 00:42:39,639 --> 00:42:43,602 Gestern sind wir vom Thema abgekommen, das hätte professioneller ablaufen müssen. 481 00:42:43,727 --> 00:42:46,438 - Ich entschuldige mich dafür. - Das brauchen Sie nicht. 482 00:42:46,563 --> 00:42:49,524 Sie waren extrem professionell, was ich ja auch gesagt habe. 483 00:42:49,649 --> 00:42:53,195 Danke, aber es darf nicht passieren, dass ich Teil des Interviews werde. 484 00:42:53,320 --> 00:42:58,909 Also kommen wir nun zurück zu Ihnen und...machen ein gutes Interview. 485 00:43:10,462 --> 00:43:11,379 Wollen wir? 486 00:43:13,423 --> 00:43:16,843 Okay, Aufnahme. Zweiter Juni, Paul Asher interviewt Gott. 487 00:43:23,058 --> 00:43:26,895 Also, ich glaube, das Grundlegende haben wir gestern ganz gut behandelt. 488 00:43:27,062 --> 00:43:29,564 - Wo waren wir? - Sie fragten, warum ich hier bin. 489 00:43:29,689 --> 00:43:32,484 Genau, sorry. Wieso sind Sie hier? Wieso ein Interview? 490 00:43:33,026 --> 00:43:35,612 Ich würde gerne über Erlösung sprechen, Paul. 491 00:43:36,196 --> 00:43:40,450 Okay, gutes Thema, das ist ein Fortschritt. Erlösung. 492 00:43:41,785 --> 00:43:45,205 - Was meinen Sie damit? - Was denken Sie, was ich damit meine? 493 00:43:48,375 --> 00:43:51,962 Oh, ich will mich nicht querstellen, aber wir sollten den Begriff klären, 494 00:43:52,087 --> 00:43:56,174 bevor wir darüber reden, oder? Erlösung hat unterschiedliche Bedeutungen. 495 00:43:56,299 --> 00:43:59,845 - Ja, das ist sehr persönlich. - Das Allerpersönlichste, und am Ende, 496 00:43:59,970 --> 00:44:05,350 also wortwörtlich am Ende, gibt es nichts Persönlicheres als Erlösung. 497 00:44:05,475 --> 00:44:09,437 Da sind nur Sie und Ihre Seele. Noch persönlicher kann's nicht werden. 498 00:44:09,563 --> 00:44:12,566 - Keine Widerrede. - Wenn ich frage, was es für Sie ist, 499 00:44:12,691 --> 00:44:15,152 will ich damit nur Ihre Fragen richtig beantworten. 500 00:44:15,819 --> 00:44:19,573 Deshalb sind wir hier, oder? Sie stellen Fragen, ich antworte. 501 00:44:20,615 --> 00:44:24,911 Okay. Also, Erlösung bedeutet Verschiedenes für verschiedene Menschen. 502 00:44:25,203 --> 00:44:27,706 Ich als Christ antworte aus dieser Perspektive. 503 00:44:28,415 --> 00:44:32,794 Das ist die Vollkommenheit mit dem All- mächtigen und die Vergebung aller Sünden. 504 00:44:32,919 --> 00:44:35,463 Ausgezeichnet, eine sehr gute Definition. 505 00:44:35,589 --> 00:44:37,591 Ja, das ist genau der Kern der Sache. 506 00:44:37,716 --> 00:44:39,509 - Danke. - Aber Sie überspringen 507 00:44:39,634 --> 00:44:43,513 dabei die jahrtausendealte Diskussion, wie man dorthin gelangt. 508 00:44:43,638 --> 00:44:45,765 Ich glaube an Jesus, also bin ich versorgt. 509 00:44:45,891 --> 00:44:49,561 - Oh, sind Sie sich da so sicher? - Was soll das heißen? 510 00:44:49,686 --> 00:44:51,855 - Nichts, ich frage nur. - Wie schon gesagt, 511 00:44:51,980 --> 00:44:55,817 dieses Interview geht um Sie, und ich habe Ihnen geantwortet, also... 512 00:44:56,943 --> 00:44:59,029 - Erlösung. - Erlösung. Okay. 513 00:44:59,154 --> 00:45:02,616 Also, im Interesse unseres Gesprächs 514 00:45:02,949 --> 00:45:05,452 nehmen wirjetzt mal an, dass ich ein Fabrikant bin 515 00:45:05,577 --> 00:45:07,329 und Sie sind ein Konsument. 516 00:45:07,579 --> 00:45:11,291 Und jetzt sagen Sie mir: Wie bewerten Sie das Produkt? 517 00:45:15,253 --> 00:45:17,130 Erlösung als ein Produkt? 518 00:45:18,757 --> 00:45:21,509 - Das kann nicht ihr Ernst sein. - Doch, das ist es. 519 00:45:22,219 --> 00:45:26,431 Sehen Sie es als Marktforschung, das haben Sie sicher schon öfter gemacht. 520 00:45:26,681 --> 00:45:31,895 Eine von diesen Online-Umfragen eben. "Wie bewerten Sie unser Produkt?" 521 00:45:35,440 --> 00:45:36,858 Okay, legen wir los. 522 00:45:38,485 --> 00:45:41,738 Einerseits gibt es nichts besseres. Vergebung der Sünden, 523 00:45:41,863 --> 00:45:45,492 ewige Vereinigung in Gott, nach einem Leben auf der Erde? Wow! 524 00:45:45,742 --> 00:45:48,453 Wer will das nicht? So etwas verkauft sich von selbst. 525 00:45:48,995 --> 00:45:50,705 Freut mich, dass Sie das so sehen. 526 00:45:51,289 --> 00:45:53,875 - Andererseits... - Andererseits was? 527 00:45:54,000 --> 00:45:57,921 Andererseits ist es das einzige Produkt, das nach Gebrauch zurückgegeben wird. 528 00:45:59,381 --> 00:46:01,508 Und dafür gibt es nur eine Möglichkeit. 529 00:46:02,092 --> 00:46:05,428 - Jeder will doch in den Himmel. - Aber niemand will sterben, genau. 530 00:46:06,054 --> 00:46:08,515 Diese Komplikation wird nur dadurch abgeschwächt, 531 00:46:08,640 --> 00:46:12,477 dass jeder stirbt. Bei dem Produkt geht es also nur um das Wann, 532 00:46:12,602 --> 00:46:15,647 -nicht das Was. - Ich wusste es, dass Sie darin gut sind. 533 00:46:16,231 --> 00:46:19,359 Ja, ich hätte Marketing studieren sollen. Also, fahren wir fort. 534 00:46:19,484 --> 00:46:21,236 Äh, was fehlt denn noch? 535 00:46:23,405 --> 00:46:26,408 - Ernsthaft? - Einen Aspekt haben Sie ausgelassen, 536 00:46:26,533 --> 00:46:29,536 den ich als erstes erwähnt hatte: das Wie. 537 00:46:29,661 --> 00:46:32,706 Wir können es auch "Anleitung" nennen, um im Bild zu bleiben. 538 00:46:32,831 --> 00:46:35,333 Na schön, aber danach müssen wir echt weitermachen. 539 00:46:36,084 --> 00:46:37,043 OkaY- 540 00:46:39,629 --> 00:46:42,215 Okay, also...die Anleitung. 541 00:46:43,633 --> 00:46:46,219 Die Anleitung ist überall verfügbar, das ist gut. 542 00:46:46,469 --> 00:46:50,056 Äh, die Bibel ist ein Bestseller, Jahr für Jahr, aber... 543 00:46:50,557 --> 00:46:51,558 "Aber"? 544 00:46:53,226 --> 00:46:56,146 - Die Anleitung ist etwas verwirrend. - Niemand hat gesagt, 545 00:46:56,271 --> 00:47:00,108 -es sei leicht, meinen Willen zu erkennen. - Aber das istja nicht das Problem. 546 00:47:00,233 --> 00:47:05,947 - Die Schriften sind voller Regeln. - Ja, stimmt. Mir fallen spontan 10 ein. 547 00:47:06,281 --> 00:47:09,492 Aber das ist das alte Testament. Das Neue Testament ist anders. 548 00:47:09,701 --> 00:47:12,203 - Mit Gottes Sohn wurde alles anders. - Das stimmt. 549 00:47:12,454 --> 00:47:15,540 Jesus war superdeutlich. Johannes, 14:6: "Ich bin der Weg. 550 00:47:15,665 --> 00:47:18,460 - Niemand kommt zum Vater denn durch mich." - Völlig klar. 551 00:47:18,585 --> 00:47:20,045 - Aber das stimmt nicht! - Nein? 552 00:47:20,295 --> 00:47:23,131 - Weil jeder ein Sünder ist. - Ja... 553 00:47:23,256 --> 00:47:26,843 Wenn uns nur der Glaube rettet, wieso sollte man dann noch Regeln folgen? 554 00:47:27,093 --> 00:47:30,347 - Aber reicht der Glaube aus? - Du bist ein Mörder? Egal. Ein Lügner? 555 00:47:30,472 --> 00:47:33,016 Passt. Ein Schürzenjäger? Hey, jeder macht Fehler. 556 00:47:33,141 --> 00:47:36,227 - Und? Wo liegt das Problem? - Das Problem ist... 557 00:47:40,440 --> 00:47:41,733 "Das Problem ist...?" 558 00:47:42,901 --> 00:47:45,070 - Was ist das Problem, Paul? - Tut mir Ieid, 559 00:47:45,195 --> 00:47:47,489 -ich bin nicht die Story. - Überprüfen Sie das, 560 00:47:47,739 --> 00:47:49,491 ich habe da nie zugestimmt. 561 00:47:51,618 --> 00:47:52,660 Was wollen Sie? 562 00:47:53,787 --> 00:47:56,623 Mal ehrlich, was soll das? Sie wollen wohl etwas von mir, 563 00:47:56,748 --> 00:48:00,460 -nur weiß ich nicht was. - Beim brennenden Busch Iief das so gut. 564 00:48:00,585 --> 00:48:03,421 - Ich rede, die Leute hören zu. - Ich wollte dieses Treffen, 565 00:48:03,546 --> 00:48:07,050 weil ich mir etwas versprochen habe. Von der Idee hinter dem Interview. 566 00:48:07,175 --> 00:48:09,677 Ich habe Ihnen vertraut, aberjetzt wird klar, 567 00:48:09,803 --> 00:48:13,431 dass Sie etwas ganz anderes wollen. Das, was immer das auch sein soll. 568 00:48:13,556 --> 00:48:15,558 Geben Sie mir was! Was wollen Sie von mir? 569 00:48:15,683 --> 00:48:18,895 - Helfen meine Rechenkünste? - Ja, das war beeindruckend, 570 00:48:19,020 --> 00:48:22,023 aber einige Leute können das halt. Wie heißen die, Savants? 571 00:48:22,148 --> 00:48:24,692 Na gut, okay. Ich geben Ihnen etwas. 572 00:48:25,318 --> 00:48:29,614 - Aber es könnte Ihnen nicht gefallen. - Ah, endlich. Okay, raus damit. 573 00:48:29,739 --> 00:48:33,868 Alles klar. Nichts für ungut, aber Sie scheinen da etwas falsch zu verstehen, 574 00:48:33,993 --> 00:48:35,703 was die Natur des Glaubens angeht. 575 00:48:37,163 --> 00:48:39,207 Nein, kaum. Ich war schon immer gläubig. 576 00:48:39,916 --> 00:48:41,042 Da haben wir's. 577 00:48:42,544 --> 00:48:46,214 Verstehen Sie? "Ich war schon immer gläubig." 578 00:48:47,882 --> 00:48:49,092 Paul, verstehen Sie? 579 00:48:50,385 --> 00:48:52,178 Egentlich nicht. Was meinen Sie? 580 00:48:53,263 --> 00:48:54,848 Wir greifen es nochmal auf. 581 00:48:57,308 --> 00:49:01,813 Paul, denken Sie je daran, wie die Welt aus meiner Perspektive aussieht? 582 00:49:02,647 --> 00:49:03,606 Ich meine... 583 00:49:05,567 --> 00:49:07,026 Aus der Perspektive Gottes? 584 00:49:09,821 --> 00:49:12,240 Ehrlich gesagt, nein. Wie sollte ich das tun, 585 00:49:12,365 --> 00:49:15,326 -wie ist das überhaupt möglich? - Nun gut, in Ordnung. 586 00:49:15,994 --> 00:49:20,874 Aber stellen Sie sich mal vor, Sie würden jede menschliche Tat kennen, 587 00:49:20,999 --> 00:49:26,129 jeden Gedanken, jede Hoffnung, jedes Laster. 588 00:49:27,380 --> 00:49:32,260 Aber genauso würden Sie all die Einsamkeit kennen, und den Schmerz 589 00:49:32,385 --> 00:49:34,846 und...und die Leere des Lebens. 590 00:49:36,389 --> 00:49:40,685 Und jetzt multiplizieren Sie das mitjeder menschlichen Seele, die je existiert hat. 591 00:49:42,270 --> 00:49:44,939 - Den Job würde ich nicht wollen. - Warum nicht? 592 00:49:48,067 --> 00:49:50,278 Weil das erdrückend wäre. 593 00:49:50,945 --> 00:49:53,031 Es gibt so viel Unglück auf der Welt. 594 00:49:53,865 --> 00:49:57,952 Ich arbeite für eine Zeitung, da sehe ich jeden Tag schreckliche Dinge. 595 00:49:58,620 --> 00:50:01,080 Unglück, das über anständige Leute hereinbricht. 596 00:50:01,873 --> 00:50:04,626 Ehrbare Leute, die sich fragen, warum es ihnen passiert. 597 00:50:06,336 --> 00:50:10,882 Was würde ich denen sagen? "Vertraut mir"? "Ich habe einen Plan"? 598 00:50:12,175 --> 00:50:13,384 Nein, danke. 599 00:50:14,427 --> 00:50:16,054 Dieses ganze Elend auf der Welt 600 00:50:17,680 --> 00:50:18,890 würde mein Herz brechen. 601 00:50:20,934 --> 00:50:24,854 Sagen Sie, wieso ist Ihnen das nicht egal? 602 00:50:27,774 --> 00:50:31,027 - Was meinen Sie jetzt damit? - Wieso würde es Ihr Herz brechen? 603 00:50:32,111 --> 00:50:36,032 Weil es mir nicht egal ist. Ich habe Empathie für meine Mitmenschen. 604 00:50:36,699 --> 00:50:39,160 Und wodurch entstand diese Moral? 605 00:50:40,328 --> 00:50:44,999 Sie werden "durch Gott" hören wollen, aber eigentlich habe ich keine Ahnung. 606 00:50:45,416 --> 00:50:47,544 Durch den freien Willen vielleicht, Paul? 607 00:50:49,546 --> 00:50:53,466 Der freie Wille existiert. Und was wäre das schon für eine Moral, 608 00:50:53,591 --> 00:50:57,262 -wenn ich sie aufzwingen würde? - Okay, gut zu wissen, es liegt an mir. 609 00:50:57,387 --> 00:50:59,389 Wann kommt der Teil, den ich nicht mag? 610 00:51:02,016 --> 00:51:07,063 Wenn Sie denken, dass Glaube ausreicht -was er nicht tut, aber wenn es so wäre-, 611 00:51:07,313 --> 00:51:09,607 würden Sie eine unmoralische Person werden? 612 00:51:10,191 --> 00:51:13,987 - Bin ich vielleicht schon unmoralisch? - Sie sagten eben, Sie haben Empathie, 613 00:51:14,112 --> 00:51:15,196 und ich glaube Ihnen. 614 00:51:16,656 --> 00:51:21,035 Was müssten Sie also tun, dass ich Ihnen unmöglich vergeben könnte? 615 00:51:33,631 --> 00:51:36,342 Paul, ich habe Ihnen eine sehr wichtige Frage gestellt. 616 00:51:36,509 --> 00:51:41,180 Äh, ich...ich möchte nicht darüber reden. Können wir bitte das Thema wechseln? 617 00:51:42,181 --> 00:51:43,182 Wieso? 618 00:51:48,521 --> 00:51:50,940 - Weil es persönlich ist. - Aber ich weiß alles. 619 00:51:51,065 --> 00:51:52,984 - Das tun Sie nicht. - Doch, das tue ich. 620 00:51:53,109 --> 00:51:56,154 Nein! Und mein Leben ist nicht das Thema dieser Unterhaltung. 621 00:51:56,404 --> 00:51:59,449 Und ob, Paul. Ich weiß nicht, was ich noch sagen soll, 622 00:51:59,574 --> 00:52:03,661 -aber Sie müssen mir zuhören. - Okay, das war genug für heute, danke. 623 00:52:03,786 --> 00:52:05,788 Na gut, fragen Sie mich, was Sie wollen. 624 00:52:05,913 --> 00:52:08,374 Das habe ich ja getan, aber es hat nichts gebracht! 625 00:52:09,626 --> 00:52:11,961 Ich habe erst einmal akzeptiert, wer Sie sind, 626 00:52:12,086 --> 00:52:14,881 aber ich frage und frage, und Sie weichen mir nur aus! 627 00:52:15,006 --> 00:52:18,051 Ich versuche, Ihre Fragen so gut wie möglich zu beantworten. 628 00:52:18,176 --> 00:52:20,303 -"Gut" für wen? - Für Sie natürlich. 629 00:52:20,428 --> 00:52:22,889 Jetzt sind wir an dem Punkt, der mir nicht gefällt. 630 00:52:23,306 --> 00:52:25,975 - Es könnte noch schlimmer werden. - Glaube ich nicht. 631 00:52:26,267 --> 00:52:31,147 - Reden wir doch mal über Ihre Ehe. - Nein! Nein, das werden wir nicht. 632 00:52:31,272 --> 00:52:34,192 Es ist völlig unangebracht, dass Sie davon anfangen! 633 00:52:34,692 --> 00:52:37,654 Mein Privatleben ist tabu, und meine Ehe erst recht! 634 00:52:37,779 --> 00:52:39,697 Oh, und da sind Sie sich so sicher? 635 00:52:41,115 --> 00:52:44,410 Sind Sie etwa... Hat Sie etwa jemand hierzu angestiftet? 636 00:52:44,535 --> 00:52:48,498 Paul, Paul, das istjetzt paranoid. Ich bin nur hier, um zu helfen. 637 00:52:48,665 --> 00:52:51,417 - Danke, aber ich komme schon alleine klar. - Ist das so? 638 00:52:51,542 --> 00:52:54,796 Ich komme klar! Warum machen Sie das? 639 00:52:55,296 --> 00:52:58,549 Machen Sie das mit allen Menschen so? Ist es das, was Sie machen - 640 00:52:58,675 --> 00:53:00,426 herumlaufen und Mist Iabern? 641 00:53:02,220 --> 00:53:05,098 - Wieso bin ich hier? - Oh diese Frage höre ich viel zu oft. 642 00:53:05,223 --> 00:53:08,184 Ich meine hier, in diesem Theater. Wieso bin ich hier? 643 00:53:08,309 --> 00:53:10,895 Weil ich Ihnen helfen möchte, wenn Sie es zulassen. 644 00:53:11,521 --> 00:53:13,815 Danke, schon okay. Alles ist unter Kontrolle. 645 00:53:13,940 --> 00:53:17,527 Oh, na dann, das...das freut mich sehr zu hören, 646 00:53:17,652 --> 00:53:20,446 denn Ihre Zeit ist beinahe abgelaufen. 647 00:53:20,571 --> 00:53:23,825 Die restlichen fünf Minuten schenke ich dem nächsten Propheten. 648 00:53:23,950 --> 00:53:27,453 Nein, Paul, ich meinte, Ihre Zeit ist beinahe abgelaufen. 649 00:53:28,996 --> 00:53:30,957 - Was soll das heißen? - Genau das. 650 00:53:32,417 --> 00:53:35,294 "Abgelaufen", das ist so kryptisch. Was soll das heißen? 651 00:53:49,976 --> 00:53:52,645 - Meinen Sie... - Ja. 652 00:54:02,697 --> 00:54:06,200 - Soll das heißen... - Ja. Es tut mir sehr Ieid. 653 00:54:10,663 --> 00:54:13,958 - Ist das ein Scherz? - Nein. Kein Scherz, Paul. 654 00:54:15,084 --> 00:54:18,337 - Tut mir Ieid. - Was für ein kranker Scherz. 655 00:54:21,674 --> 00:54:22,925 Wieso sagen Sie mir das? 656 00:54:25,219 --> 00:54:27,722 Sie haben es doch selbst gesagt, Paul. 657 00:54:28,723 --> 00:54:33,686 Beim Sterben geht es nur um das Wann. Wieso sollte das Wann nicht jetzt sein? 658 00:54:33,978 --> 00:54:36,481 - Dieses Interview ist vorbei. - Nein, morgen noch. 659 00:54:36,606 --> 00:54:39,025 - Es gibt kein Morgen! - Ich sage Ihnen noch wo, 660 00:54:39,150 --> 00:54:41,527 -falls Sie es sich anders überlegen. - Niemals! 661 00:54:41,652 --> 00:54:43,654 Wieso habe ich mich hierauf eingelassen? 662 00:54:45,114 --> 00:54:48,201 Sie haben um Hilfe gebetet, Paul, deshalb bin ich hier. 663 00:54:48,326 --> 00:54:51,829 Und bei einem Interview fühlt sich ein Journalist doch am wohlsten. 664 00:54:51,954 --> 00:54:54,832 Tja, herzlichen Glückwunsch, da liegen Sie absolut falsch. 665 00:54:55,333 --> 00:54:59,045 - Ich fühle mich alles andere als wohl! - Die Erlösung existiert, Paul. 666 00:54:59,754 --> 00:55:04,175 Und Sie können sie auch erfahren, wenn Sie denn etwas sehr Wichtiges verstehen. 667 00:55:05,593 --> 00:55:07,845 Glaube ist nichts, was man einfach haben kann, 668 00:55:07,970 --> 00:55:12,225 nicht im herkömmlichen Sinn. Denn der Glaube ist nicht das Ziel. 669 00:55:13,392 --> 00:55:15,061 Der Glaube ist nur der Prozess, 670 00:55:15,853 --> 00:55:19,524 ganz ähnlich wie bei einer Ehe. Die Gelöbnisse sind nicht das Ende, 671 00:55:19,649 --> 00:55:24,362 sondern erst der Anfang. Man braucht Zeit und Hingabe, 672 00:55:25,112 --> 00:55:26,239 jeden Tag. 673 00:55:28,783 --> 00:55:29,700 Wow. 674 00:55:33,663 --> 00:55:34,664 Paul. 675 00:55:36,541 --> 00:55:37,542 Paul! 676 00:55:40,127 --> 00:55:42,463 Möchten Sie gern wissen, wann es passiert? 677 00:55:46,634 --> 00:55:47,593 Nein. 678 00:57:15,806 --> 00:57:17,642 W-Was tust du denn hier? 679 00:57:18,059 --> 00:57:19,393 Du hast nie zurückgerufen. 680 00:57:20,853 --> 00:57:25,066 Äh, ja. Entschuldige, ich hatte einen üblen Tag gestern und... 681 00:57:25,191 --> 00:57:27,109 Ja, deshalb habe ich doch angerufen. 682 00:57:28,402 --> 00:57:31,948 Hey! Wie wär's mal mit "Hallo, schön dich zu sehen"? 683 00:57:33,324 --> 00:57:36,744 Tut mir Ieid, tut mir Ieid. Hi. Äh, könnten wir... 684 00:57:37,328 --> 00:57:39,914 - Könnten wir woanders... - Okay. 685 00:57:41,499 --> 00:57:43,376 Du warst weg, bist nicht ans Handy. 686 00:57:43,501 --> 00:57:46,337 Ich war in einer Besprechung und hatte es aus, sorry. 687 00:57:55,846 --> 00:57:59,600 - Willst du mal über gestern reden? - Nein, eigentlich nicht. 688 00:58:00,559 --> 00:58:02,061 Wäre das nicht besser? 689 00:58:03,020 --> 00:58:04,313 Okay, was gibt's zu sagen? 690 00:58:05,606 --> 00:58:08,859 Wieso redest du, als ob ich eine Fremde wäre? 691 00:58:09,110 --> 00:58:12,738 Sie hat mich gestern verlassen. Kann ich bitte mal etwas durchatmen? 692 00:58:12,863 --> 00:58:15,491 Ich weiß, ich...ich mache mir nur Sorgen um dich. 693 00:58:15,616 --> 00:58:19,370 Ich weiß. Tut mir Ieid. Das weiß ich ja, es ist nur... 694 00:58:21,706 --> 00:58:23,082 Soll ich verschwinden? 695 00:58:24,125 --> 00:58:28,295 Paul, du weißt, dass das nicht deine Schuld war. Es gibt keinen Schuldigen. 696 00:58:29,463 --> 00:58:30,965 Natürlich war es meine Schuld. 697 00:58:31,799 --> 00:58:34,218 Warum muss unbedingt jemand schuld sein? 698 00:58:34,635 --> 00:58:37,054 Manches im Universum, im Leben passiert einfach. 699 00:58:37,179 --> 00:58:39,724 Nun, das sehe ich etwas anders als du. 700 00:58:39,890 --> 00:58:43,561 Ich weiß, und das ist etwas, das ich an dir immer sehr geschätzt habe. 701 00:58:43,853 --> 00:58:46,814 Du hast eine Stärke und Gewissheit, die ich nie hatte. 702 00:58:47,314 --> 00:58:50,985 Aber das hier, das war meine Schuld. 703 00:58:51,610 --> 00:58:55,156 - Wieso? - Ich hätte nie weggehen sollen. 704 00:58:56,198 --> 00:58:58,701 - Wohin, nach Afghanistan? - Das war so dumm. 705 00:58:58,826 --> 00:59:01,620 Ich hatte nie mögliche Folgen bedacht. Ich war so dumm. 706 00:59:01,996 --> 00:59:04,665 - Denkst du das wirklich? - Ja, das denke ich. 707 00:59:05,666 --> 00:59:08,294 - Nein, Paul. - Was? 708 00:59:10,463 --> 00:59:13,758 - Was? - Sarahs Affäre war vor deiner Abreise. 709 00:59:26,062 --> 00:59:29,273 Oh Gott, tut mir Ieid. Tut mir Ieid, ich dachte, du weißt das. 710 00:59:29,398 --> 00:59:31,567 Gib mir eine Minute, bitte. Eine Minute. 711 00:59:32,151 --> 00:59:33,903 - Etwas zurück, bitte! - Entschuldige. 712 00:59:34,028 --> 00:59:37,907 Oha, was ist denn hier los? Ich rufe zurück. 713 00:59:38,240 --> 00:59:41,494 - Was auch los ist, warum in meinem Büro? - Äh, tut mir Ieid. Hi. 714 00:59:42,495 --> 00:59:46,957 Ich...ich bin Grace, die Schwägerin von Paul. Sarahs Schwester. 715 00:59:49,210 --> 00:59:50,920 - Hi. - Ich bin ein Fan von ihr. 716 00:59:51,295 --> 00:59:55,466 Danke. Äh, tut mir Ieid, wir haben einfach Ihr Büro besetzt. 717 00:59:55,716 --> 00:59:59,386 - Ganz genau. - Könnten wir noch ein paar Minuten haben? 718 00:59:59,678 --> 01:00:01,180 - Tut mir Ieid... - Paul? 719 01:00:02,473 --> 01:00:03,849 Ist das okay, Gary? 720 01:00:04,850 --> 01:00:07,853 Na schön. Hey, ich habe da jemanden für Ihren Freund, okay? 721 01:00:08,604 --> 01:00:11,107 Hier ist die Nummer. Er kann heute schon drankommen. 722 01:00:12,191 --> 01:00:13,317 Ich lege sie hier hin. 723 01:00:14,151 --> 01:00:15,111 Danke. 724 01:00:20,783 --> 01:00:22,326 Er hat keine Ahnung, oder? 725 01:00:23,828 --> 01:00:26,747 - Nein - Du solltest mal mitjemandem reden. 726 01:00:26,872 --> 01:00:28,457 Mit mir oderjemand anderem. 727 01:00:29,166 --> 01:00:32,253 Ich möchte mit Sarah darüber reden, aber Sie ruft nicht zurück. 728 01:00:34,338 --> 01:00:36,715 Keine Ahnung, wo sie ist. Bei dem Typ? 729 01:00:36,841 --> 01:00:39,969 Nein, ist sie nicht, wirklich. Das ist vorbei. 730 01:00:40,094 --> 01:00:43,305 - Woher willst du das wissen? - Sie ist bei mir. 731 01:00:44,557 --> 01:00:47,434 - Was? Wieso hast du nichts gesagt? - Paul, bitte. 732 01:00:47,560 --> 01:00:50,604 - Sag ihr, sie soll mich anrufen. - Das geht nicht, tut mir Ieid. 733 01:00:50,729 --> 01:00:53,399 - D-Du musst Geduld haben. - Wieso? 734 01:00:54,150 --> 01:00:58,070 - Du musst ihr Zeit geben. - Ich soll ihr Zeit geben? Wie viel? 735 01:00:58,195 --> 01:01:02,283 - Einen Tag, eine Woche, einen Monat? - Paul, ich kenne dich seit ich 18 bin. 736 01:01:02,408 --> 01:01:04,869 Du bist das Beste, was Sarah je passiert ist. 737 01:01:05,828 --> 01:01:09,248 Und wir werden immer eine Familie sein. Deshalb bin ich heute hier. 738 01:01:09,999 --> 01:01:12,334 I-Ich weiß nicht, warum das passiert ist, aber 739 01:01:13,586 --> 01:01:15,504 du solltest echt mit jemandem reden. 740 01:01:17,423 --> 01:01:19,800 - Ja, das werde ich. - Versprochen? 741 01:01:20,801 --> 01:01:24,680 Versprochen, ja. Danke fürs vorbeikommen. Danke. 742 01:01:26,432 --> 01:01:28,100 - Eine Umarmung? - Ja. 743 01:01:44,658 --> 01:01:46,452 Hey, Matt. Ich bin's. 744 01:01:47,411 --> 01:01:50,873 Ja, deswegen rufe ich an. Ich schick's dir gleich rüber. 745 01:01:51,165 --> 01:01:54,251 Wenn du Zeit hast, kommst du sofort dran, noch heute. 746 01:01:56,670 --> 01:01:57,630 Ja. 747 01:02:00,341 --> 01:02:04,136 Okay, viel Glück. Sag Bescheid, wie's war. Ruf mich danach an, ja? 748 01:02:05,054 --> 01:02:08,307 Äh, tust du mir einen Gefallen? Einen großen Gefallen? 749 01:02:08,891 --> 01:02:11,852 Ich führe da ein Interview, was irgendwie komisch wird... 750 01:02:13,187 --> 01:02:15,522 Tja, das ist es, ich...ich weiß nicht. 751 01:02:16,023 --> 01:02:20,069 Kannst du mal ein Foto von ihm durch die Datenbank laufen lassen, ist das möglich? 752 01:02:22,655 --> 01:02:23,614 Wirklich? 753 01:02:24,782 --> 01:02:26,617 Nein, das ist perfekt, morgen reicht. 754 01:02:27,826 --> 01:02:29,286 Okay, bis dann. 755 01:02:31,372 --> 01:02:32,456 Was ist los? 756 01:02:35,501 --> 01:02:37,044 - Tut mir Ieid... - Was ist los? 757 01:02:38,963 --> 01:02:40,464 Gibt's Probleme mit der Story? 758 01:02:43,842 --> 01:02:44,927 Reden Sie schon. 759 01:02:46,470 --> 01:02:49,515 Sarah hat mich verlassen. Gestern. 760 01:02:50,599 --> 01:02:52,935 Tut mir Ieid. Wieso haben Sie nichts gesagt? 761 01:02:53,394 --> 01:02:56,230 Seit der Reise gab's Probleme. Hätte ich nur was gesagt... 762 01:02:58,065 --> 01:02:59,400 Ich weiß gar nicht warum... 763 01:03:00,734 --> 01:03:03,612 - Ist es wegen Afghanistan? - Das...das dachte ich, aber 764 01:03:04,738 --> 01:03:07,574 es ist wohl ein größeres Problem, ein älteres Problem. 765 01:03:08,284 --> 01:03:13,080 - Ich versuch's rauszufinden. - Gut. Nehmen Sie doch jetzt die Pause, hm? 766 01:03:15,332 --> 01:03:18,836 - Ja. Ja, vielleicht. - Okay, gut. 767 01:03:19,920 --> 01:03:22,923 - Denken Sie, das renkt sich wieder ein? - Keine Ahnung, 768 01:03:23,048 --> 01:03:26,677 -vielleicht ist sie ohne mich besser dran. - Sagen Sie das nicht. 769 01:03:27,553 --> 01:03:28,846 Denken Sie das niemals. 770 01:03:37,104 --> 01:03:39,273 Als Ann weg war, bin ich etwas durchgedreht. 771 01:03:41,025 --> 01:03:43,485 Ich hatte Gedanken, die mir völlig fremd waren. 772 01:03:43,610 --> 01:03:50,242 Verrückte, schräge Gedanken. Manches davon kam wohl von dem Schlag, 773 01:03:50,367 --> 01:03:53,537 den verletzten Gefühlen, aber das Schlimmste für mich war 774 01:03:53,662 --> 01:03:58,208 -diese schreckliche.„Enttäuschung. - Gary, lassen Sie's gut sein... 775 01:03:58,334 --> 01:04:00,336 Nein, hören Sie mir zu. Hören Sie zu. 776 01:04:01,170 --> 01:04:05,549 Ich...hatte schon immer düstere Gedanken darüber, 777 01:04:05,674 --> 01:04:09,303 wie mein Leben aussehen, was alles passieren könnte - 778 01:04:09,470 --> 01:04:11,805 also Armut, schreckliche Krankheiten, so etwas. 779 01:04:12,639 --> 01:04:16,685 Aber ich habe mir nie vorgestellt, dass meine Ehe scheitern könnte. 780 01:04:17,353 --> 01:04:19,646 War das naiv? Schon, oder? 781 01:04:20,856 --> 01:04:23,359 Ganz ehrlich, wieso sollte es mir nicht passieren? 782 01:04:24,735 --> 01:04:28,113 Wegen meines Glaubens? Macht mich das zu etwas Besonderem? 783 01:04:28,739 --> 01:04:30,991 - Na, etwa nicht? - Doch. 784 01:04:31,992 --> 01:04:33,952 Doch, so ist es, ganz genau so. 785 01:04:34,912 --> 01:04:38,874 Der Glaube war es, der Ann und mich gerettet hat. 786 01:04:38,999 --> 01:04:41,210 Wir haben Hilfe gebraucht und es hat gedauert, 787 01:04:42,044 --> 01:04:44,630 aber er war für uns da, als wir ihn gebraucht haben. 788 01:04:46,173 --> 01:04:47,883 Sie müssen einfach klarwerden. 789 01:04:49,510 --> 01:04:51,553 Ja, ich weiß. Ich versuch's. 790 01:04:54,723 --> 01:04:57,768 - Lieben Sie Sarah noch? - Das wissen Sie doch. 791 01:04:57,893 --> 01:05:01,980 Okay, okay. Dann finden Sie Ihre Hoffnung 792 01:05:02,523 --> 01:05:04,400 und regeln Sie das. Sie schaffen es. 793 01:05:05,526 --> 01:05:09,196 - Was, wenn Zeit ein Faktor ist? - Was? Was heißt das, wovon reden Sie? 794 01:05:10,447 --> 01:05:12,658 Tut mir Ieid, vergessen Sie's. Es ist nur... 795 01:05:13,450 --> 01:05:15,119 Gary, dieses Interview, das... 796 01:05:16,078 --> 01:05:19,081 Ich weiß auch nicht, es frisst mich auf. 797 01:05:21,375 --> 01:05:24,294 - War das die letzten Tage los? - Ja, genau. 798 01:05:25,587 --> 01:05:26,964 Ist das echt ein Interview? 799 01:05:28,215 --> 01:05:29,925 Ja, ist es. Ja. 800 01:05:31,260 --> 01:05:32,386 Mit Gott? 801 01:05:44,648 --> 01:05:47,776 - Okay. - Die Printleute wissen schon davon, oder? 802 01:05:49,153 --> 01:05:50,154 Ja. 803 01:05:51,572 --> 01:05:54,199 - Sie fanden es toll. - Aber Gary, sehen Sie mich an. 804 01:05:54,658 --> 01:05:57,619 Meine Frau hat mich verlassen, ich heule mir die Augen aus. 805 01:05:57,744 --> 01:05:59,997 Es gibt zunächst wohl einiges zu klären. 806 01:06:00,164 --> 01:06:02,207 Hören Sie. Regeln Sie das, 807 01:06:03,125 --> 01:06:04,710 kümmern Sie sich um sich. 808 01:06:05,294 --> 01:06:06,962 Und dann werden Sie klar! 809 01:06:09,089 --> 01:06:10,632 - Danke, Gary, - Ja. 810 01:06:39,244 --> 01:06:40,913 Komm schon, geh ran, geh ran. 811 01:06:45,125 --> 01:06:47,836 Jetzt bin ich fast ran, ich wollte mit ihm reden. 812 01:06:48,504 --> 01:06:52,132 - Und wieso dann doch nicht? - Weil ich meine Ehe zerstört habe. 813 01:06:56,678 --> 01:07:00,724 Sarah? Sarah, mir geht's echt schlecht, okay? Ich muss mit dir reden. 814 01:07:00,849 --> 01:07:03,352 Kannst du mich gleich zurückrufen? Es ist wichtig. 815 01:07:04,269 --> 01:07:07,231 Bitte ruf mich zurück. Okay, bis dann. 816 01:07:09,358 --> 01:07:10,567 Warte, was zur... 817 01:07:13,987 --> 01:07:16,073 Wer nimmt schon eine untreue Frau zurück? 818 01:07:17,866 --> 01:07:20,744 Er hat gearbeitet oder war in der theologischen Bibliothek. 819 01:07:23,038 --> 01:07:26,208 Er geht nicht mehr zur Kirche, weil er den Glauben verloren hat. 820 01:07:27,334 --> 01:07:28,585 Das alles meinetwegen. 821 01:07:29,878 --> 01:07:32,130 - Er war weg. - Du weißt nicht, was ich tat. 822 01:07:32,256 --> 01:07:33,549 Nun, du bist ein Mensch. 823 01:07:46,895 --> 01:07:48,230 Du kennst mich ja. 824 01:07:50,566 --> 01:07:54,361 Ich glaube zwar nicht an diesen ganzen beten-zu-Jesus-Quatsch, 825 01:07:54,486 --> 01:07:57,990 aber...vielleicht solltest du das tun. 826 01:07:58,740 --> 01:08:00,409 Du rätst mir zu beten? 827 01:08:01,994 --> 01:08:03,161 Kann nicht schaden. 828 01:08:04,162 --> 01:08:05,956 Ich kann's nicht ungeschehen machen. 829 01:08:09,793 --> 01:08:12,170 Das ist nicht wiedergutzumachen. Niemals. 830 01:08:58,383 --> 01:08:59,468 OkaY- 831 01:09:23,450 --> 01:09:27,120 Warum zeigt er sich mir, statt vor mir verborgen zu bleiben? 832 01:09:30,874 --> 01:09:33,919 Was bin ich für mich selbst? Niemand liebte mich. 833 01:09:34,044 --> 01:09:35,128 Wer bin ich? 834 01:09:38,423 --> 01:09:39,383 OkaY- 835 01:09:40,801 --> 01:09:41,760 OkaY- 836 01:10:07,536 --> 01:10:08,954 Kannst du mich hören? 837 01:10:16,086 --> 01:10:18,672 - Wieso? Weil es persönlich ist. - Aber ich weiß alles. 838 01:10:18,797 --> 01:10:20,841 - Das tun Sie nicht. - Doch, das tue ich. 839 01:10:20,966 --> 01:10:24,219 Nein! Und mein Leben ist nicht das Thema dieser Unterhaltung. 840 01:10:24,344 --> 01:10:27,305 Und ob, Paul. Ich weiß nicht, was ich noch sagen soll, 841 01:10:27,431 --> 01:10:31,309 -aber Sie müssen mir zuhören. - Okay, das war genug für heute, danke. 842 01:10:31,435 --> 01:10:32,602 Na gut... 843 01:11:32,662 --> 01:11:34,289 - Willkommen zurück. - Danke. 844 01:11:40,462 --> 01:11:41,963 Ich habe noch ein paar Fragen. 845 01:11:45,175 --> 01:11:46,843 Heute ist unser letztes Interview 846 01:11:48,512 --> 01:11:51,640 -und ich will zu einem Fazit gelangen. - Gut, das will ich auch. 847 01:11:54,851 --> 01:11:57,187 - Ich mache das schon! - Gut. 848 01:11:57,312 --> 01:11:58,355 Danke. 849 01:12:02,275 --> 01:12:05,195 Okay, Aufnahme am Freitag, 3. Juni. Letztes Interview. 850 01:12:07,948 --> 01:12:11,868 - Sind Sie der einzig wahre Gott? - Ich bin der einzig wahre Gott. 851 01:12:12,452 --> 01:12:15,121 - Ihr Italienisch ist sehr gut. - Zwei Semester in Rom. 852 01:12:15,247 --> 01:12:16,623 Gut investierte Zeit. 853 01:12:18,333 --> 01:12:20,585 Das waren verstörende Neuigkeiten gestern. 854 01:12:21,795 --> 01:12:25,173 - Waren es wirklich Neuigkeiten? - Sie sind hier, weil ich gebetet habe. 855 01:12:25,298 --> 01:12:26,758 - Sie wollen helfen. - Genau. 856 01:12:26,883 --> 01:12:29,177 Und dann sagen Sie, ich sterbe. Wie hilft das? 857 01:12:29,636 --> 01:12:33,431 Nun, Sie als Journalist schätzen doch sicher den Wert einer Deadline. 858 01:12:35,642 --> 01:12:38,144 Tut mir Ieid. Ich wusste, das bringt Sie zurück. 859 01:12:38,270 --> 01:12:41,898 - Dann war das nur Manipulation? - Ich würde eher Motivation sagen. 860 01:12:42,607 --> 01:12:44,734 - Und da sind Sie. - Sie haben mich gelenkt? 861 01:12:44,860 --> 01:12:46,820 - Ja, natürlich. - War das von Anfang so? 862 01:12:46,945 --> 01:12:49,781 - Vielleicht brauchten Sie das ja. - Ist das Ihr Job? 863 01:12:49,906 --> 01:12:52,909 Paul, ich hab's Ihnen gesagt. Ich spiele eine aktive Rolle 864 01:12:53,034 --> 01:12:57,038 im Leben aller meiner Kinder. Also vergeuden wir keine Zeit mit Sachen, 865 01:12:57,163 --> 01:12:59,583 die Sie schon wissen, und machen weiter, ja? 866 01:13:00,584 --> 01:13:03,003 Und die erste Frage können Sie streichen. 867 01:13:08,633 --> 01:13:11,553 -"Ist Gott nur ein Uhrmacher?" - Jetzt wissen Sie es. 868 01:13:14,848 --> 01:13:17,642 - So antwortet also Gott auf Gebete? - Ich habe nie gesagt, 869 01:13:17,767 --> 01:13:20,604 -ich beantworte Gebete. - Sie kamen aufgrund meiner Gebete. 870 01:13:20,729 --> 01:13:24,816 Verstehen Sie meine Verwirrung? Es ging ja offenbar nur um schlechte Nachrichten. 871 01:13:25,901 --> 01:13:27,360 Und nun ja, mir geht's gut. 872 01:13:27,736 --> 01:13:30,572 Oh. Oh, sind Sie hier, um mit mir zu feilschen? 873 01:13:31,823 --> 01:13:36,036 - Nein. - Nun gut. Gut, dann machen wir weiter. 874 01:13:37,662 --> 01:13:40,832 Klar. Reden wir über Erlösung. 875 01:13:41,124 --> 01:13:43,710 - Das steht aber nicht auf Ihrer Liste. - Nein. 876 01:13:43,919 --> 01:13:47,047 - Wie auch immer, das war gestern dran. - Ich habe noch Fragen. 877 01:13:47,255 --> 01:13:49,883 - Aber wir waren doch durch. - Das ist ein großes Thema. 878 01:13:50,008 --> 01:13:51,968 - Ich weiß. - Auch für meine Leser. 879 01:13:52,093 --> 01:13:53,970 - Für meine ebenso. - Wo ist das Problem? 880 01:13:55,472 --> 01:14:00,226 - Wir gingen wohl nicht tief genug. - Nun fühlt es sich etwas persönlicher an. 881 01:14:00,810 --> 01:14:02,145 Das dachte ich mir. 882 01:14:04,147 --> 01:14:07,025 Wirklich? Mehr haben Sie nicht zu bieten? 883 01:14:07,442 --> 01:14:09,986 - Was wollen Sie noch? - Oh, wie wär's mit Antworten? 884 01:14:12,072 --> 01:14:14,824 - Wie war die Frage noch gleich? - Oh, einfach perfekt. 885 01:14:15,325 --> 01:14:19,037 Genau das macht gute Menschen verrückt. Wir leben gut und gottgefällig 886 01:14:19,162 --> 01:14:22,832 und brauchen Antworten. Aber wo sind Sie? Wissen Sie, wie sich das anfühlt, 887 01:14:22,999 --> 01:14:25,835 wenn man ständig beurteilt wird? Wir wollen Seelenfrieden, 888 01:14:25,961 --> 01:14:28,421 aber Sie geben den kosmischen Spielverderber. 889 01:14:28,546 --> 01:14:31,466 Gut, gut. Jetzt kommen wir endlich weiter. 890 01:14:31,591 --> 01:14:35,804 - Kommt mir eher nicht so vor. - Paul, sehen Sie Erlösung als Bürde an? 891 01:14:37,347 --> 01:14:39,849 - Ja. - Aber nein, sie ist ein Geschenk. 892 01:14:39,975 --> 01:14:43,061 Ich habe meinen Kindergottesdienst wohl anders in Erinnerung. 893 01:14:45,438 --> 01:14:47,816 - Okay, ich erläutere das mal. - Bitte. 894 01:14:47,941 --> 01:14:49,901 - Sie sind eines meiner Kinder. - Genau. 895 01:14:50,026 --> 01:14:52,529 Als Sie ein Kind waren, hatten Ihre Eltern Regeln? 896 01:14:52,654 --> 01:14:55,865 - Natürlich. - Als Sie älter wurden, was passierte da? 897 01:14:56,700 --> 01:15:00,120 - Bezogen auf meine Eltern? - Ja, was hat sich da verändert? 898 01:15:00,745 --> 01:15:03,331 Äh, keine Ahnung. Weniger Regeln, mehr Verantwortung? 899 01:15:03,456 --> 01:15:05,875 - Ja, und mehr Freiheiten, oder? - Klar. 900 01:15:06,001 --> 01:15:10,296 - Also? Verstehen Sie? - Nein! Was soll... 901 01:15:10,505 --> 01:15:13,216 Tut mir Ieid, sprechen wir noch über Erlösung oder... 902 01:15:13,341 --> 01:15:16,094 Ich stelle es mal in einen biblischen Zusammenhang. 903 01:15:16,261 --> 01:15:19,723 - Früher war die Menschheit gottlos. - Ja, und das lief nicht allzu gut. 904 01:15:19,848 --> 01:15:24,561 Es gab keine Erlösung so wie heute, aber ihr bekamt eine neue Chance. 905 01:15:24,728 --> 01:15:26,354 - Ein neues Regelwerk. - Moses. 906 01:15:26,479 --> 01:15:28,648 Genau. Das Gesetz war nun eindeutig, 907 01:15:28,773 --> 01:15:31,985 aber der Weg zu mir immer noch indirekt und schwierig. 908 01:15:32,110 --> 01:15:35,030 Doch in Bethlehem, vor langer Zeit, wurde dann alles anders. 909 01:15:35,155 --> 01:15:38,241 Das war eine gute Neuigkeit, aber auch eine neue Vereinbarung, 910 01:15:38,450 --> 01:15:40,577 -ein neuer Weg. - Ja, und... 911 01:15:40,702 --> 01:15:45,623 Ein Beispiel: Moses hatte 10 Gebote, aber später erwähnte Jesus nur sechs, 912 01:15:45,749 --> 01:15:48,084 -bei zwei Anlässen. - Ich kenne den Streit. 913 01:15:48,334 --> 01:15:51,046 Auf die Frage, wie man in den Himmel kommt, sagte Jesus: 914 01:15:51,212 --> 01:15:54,090 "Du sollst nicht töten. Du sollst nicht stehlen. 915 01:15:54,215 --> 01:15:58,011 Du sollst nicht ehebrechen. Du sollst nicht falsch Zeugnis reden. 916 01:15:58,136 --> 01:16:00,930 Ehre deine Eltern. Liebe deinen Nächsten wie dich selbst." 917 01:16:01,264 --> 01:16:04,350 - In Matthäus und Markus, ja. - Er hat vier ausgelassen. 918 01:16:04,476 --> 01:16:07,103 - Die ersten vier, ja, ich weiß! - Sie befassen sich 919 01:16:07,228 --> 01:16:10,940 mit Gottes Beziehung zu den Menschen. Also, was sagt Ihnen das? 920 01:16:12,067 --> 01:16:14,903 - Eher kein Druckfehler, oder? - Nein, denken Sie mal nach. 921 01:16:15,403 --> 01:16:19,032 Was ist wahrscheinlicher? Hat Jesus vier der zehn Gebote vergessen? 922 01:16:19,157 --> 01:16:22,285 Oder wusste er, dass die Welt sich durch ihn verändert, 923 01:16:22,410 --> 01:16:24,829 und er nicht die Menschen daran erinnern musste, 924 01:16:24,954 --> 01:16:28,958 dass der Sabbath heilig ist oder dass es nur einen wahren Gott gibt? 925 01:16:29,209 --> 01:16:31,795 - Und hatte er Recht? - In Bezug worauf? 926 01:16:32,128 --> 01:16:33,838 - Gott. - Sehen Sie sich doch um, 927 01:16:33,963 --> 01:16:36,049 wie viele Polytheisten kennen Sie? 928 01:16:36,549 --> 01:16:38,927 Ich bin der einzig wahre Gott. 929 01:16:40,095 --> 01:16:42,806 Diese Frage können Sie auch von Ihrer Liste streichen. 930 01:16:45,433 --> 01:16:47,102 "Sind Sie der einzig wahre Gott?" 931 01:16:49,145 --> 01:16:50,313 Wäre das geklärt? 932 01:16:52,649 --> 01:16:55,819 Das ist alles sehr interessant, aber was hat das mit mir zu tun? 933 01:16:55,944 --> 01:16:59,114 Okay. Wie gefällt Ihnen diese Schlagzeile: 934 01:16:59,239 --> 01:17:03,159 "Ihr Leben ist keine Bewerbung für das Leben danach." 935 01:17:03,284 --> 01:17:05,578 Wenn Sie sich keine Sorgen mehr darüber machen, 936 01:17:05,703 --> 01:17:10,708 haben Sie Zeit für andere Dinge, wie sich zu lieben und Ihr Leben zu leben. 937 01:17:10,834 --> 01:17:12,961 Wie lange es auch sein mag, ja. 938 01:17:13,086 --> 01:17:16,840 Paul, ich habe Ihnen ein großes Geschenk gemacht: eine neue Legitimation, 939 01:17:16,965 --> 01:17:19,425 eine neue Verantwortung. Aber es liegt an Ihnen, 940 01:17:19,551 --> 01:17:22,971 mein Geschenk anzunehmen, bevor es zu spät ist. 941 01:17:23,096 --> 01:17:27,016 Sehen Sie? Sie sagen, Sie helfen mir, aber das klingt eher nach einer Drohung. 942 01:17:27,142 --> 01:17:29,727 Kann ich nicht beides gleichzeitig tun, hm? 943 01:17:31,437 --> 01:17:34,524 Seit tausenden von Jahren, Paul, versuche ich euch zu helfen, 944 01:17:34,649 --> 01:17:38,194 euren Weg zu mir zu finden. Ist es mir immer geglückt? 945 01:17:38,486 --> 01:17:41,906 Tja, fragen Sie Noah. War ich damals zu rachsüchtig? Vielleicht. 946 01:17:42,031 --> 01:17:45,243 Aber es gibt niemals eine echte Drohung ohne echte Konsequenzen. 947 01:17:45,660 --> 01:17:48,872 - Also sind Sie hier, um mir zu drohen. - Glauben Sie das wirklich? 948 01:17:49,247 --> 01:17:51,875 Jedenfalls hoffe ich, es endet besser als bei Noah. 949 01:17:52,000 --> 01:17:54,502 Oh, ich auch. Damals brauchte es eine Flut, 950 01:17:54,627 --> 01:17:58,423 aberjetzt gibt es nur Sie und mich und dieses Aufnahmegerät. 951 01:17:59,674 --> 01:18:03,261 Nicht unbedingt die erste Assoziation bei göttlicher Intervention, oder? 952 01:18:08,850 --> 01:18:10,268 Nein, eigentlich nicht. 953 01:18:14,564 --> 01:18:17,108 Mein Herausgeber hat Angst, dass ich in Gefahr bin. 954 01:18:17,442 --> 01:18:20,987 - Ich habe die gleichen Sorgen. - Nun, ich glaube, er meint, dass von 955 01:18:21,112 --> 01:18:22,322 Ihnen Gefahr ausgeht. 956 01:18:23,781 --> 01:18:27,410 - Bin ich in Gefahr? - Worüber ging es die letzten drei Tage, 957 01:18:27,535 --> 01:18:29,287 - Paul? Sie. - Stopp. 958 01:18:29,412 --> 01:18:30,622 - Sie. - Bitte. 959 01:18:30,747 --> 01:18:33,374 - Sie sind es, der... - Stopp! Bitte, aufhören. 960 01:18:33,499 --> 01:18:35,543 - Wie bitte? - Bitte, stopp! 961 01:18:37,128 --> 01:18:40,173 - Sie sind verärgert. - Ja! Ist doch klar, nach drei Tagen! 962 01:18:40,465 --> 01:18:43,176 Wie sollte ich sonst reagieren? Aber das wussten Sie ja. 963 01:18:43,593 --> 01:18:44,969 - Oder etwa nicht? - Doch. 964 01:18:45,178 --> 01:18:46,262 Sie geben's also zu. 965 01:18:46,888 --> 01:18:48,973 Sie haben erstaunlich lange durchgehalten. 966 01:18:50,892 --> 01:18:55,271 Paul, Sie dachten, Sie würden ein Interview mit dem Allmächtigen führen. 967 01:18:55,855 --> 01:18:58,650 Niemand bei Sinnen glaubt das, aber Sie sind hier, 968 01:18:58,775 --> 01:19:00,610 am dritten Tag, bereit für mehr. 969 01:19:01,444 --> 01:19:04,948 Und bitte nicht "Ich dachte, es wäre eine gute Story." 970 01:19:05,073 --> 01:19:06,449 - Bitte. - Tja, das dachte ich. 971 01:19:06,574 --> 01:19:10,078 Paul, sie stecken eindeutig in einer persönlichen Krise. 972 01:19:10,828 --> 01:19:13,414 Und dann biete ich Ihnen ein Interview mit Gott an 973 01:19:13,539 --> 01:19:15,458 und schon beißen Sie an? 974 01:19:16,000 --> 01:19:19,254 Wirklich? Paul, was sagt Ihnen das über sich selbst? 975 01:19:19,462 --> 01:19:21,339 - Das ist nicht fair. - Nicht fair? 976 01:19:21,464 --> 01:19:23,925 Ich habe Ihnen einen Gefallen getan, Paul, 977 01:19:24,050 --> 01:19:26,928 Sie konnten über etwas anderes nachdenken als Ihr Leben. 978 01:19:27,387 --> 01:19:30,598 - Was ist das? Ein riesen Schwindel? - Würde Sie das überraschen? 979 01:19:31,849 --> 01:19:33,851 Unglaublich. Sie sagten, Sie sind Gott! 980 01:19:33,977 --> 01:19:36,771 Genau. Und Sie wollen, dass das wahr ist, 981 01:19:36,896 --> 01:19:39,190 sonst wären wir beide jetzt nicht hier. 982 01:19:41,276 --> 01:19:43,236 - Ihr Handy war noch an. - Ja. 983 01:19:44,821 --> 01:19:46,698 - Und jetzt gehen Sie. - Ja. 984 01:19:53,079 --> 01:19:55,748 MATT (9:23h) War das ernst gemeint mit dem Foto? 985 01:19:59,877 --> 01:20:03,589 Der hier?? 986 01:20:03,881 --> 01:20:11,639 Er ist vor 12 Jahren in Afghanistan gestorben... Ist das ein Witz? 987 01:20:11,764 --> 01:20:14,934 PAUL (9:25h) Ich rufe zurück. 988 01:20:21,983 --> 01:20:24,944 - Oh, entschuldigen Sie. - Hey, hi. Was kann ich für Sie tun? 989 01:20:25,069 --> 01:20:28,823 - Äh, ich war in diesem Raum, 22. - Äh, sorry, in dem Raum? 990 01:20:28,948 --> 01:20:33,328 - Ja, wissen Sie, wessen Büro das ist? - Ich dachte, das ist ein Lager. Nein? 991 01:20:41,169 --> 01:20:43,755 Was sagt man dazu? Äh, wen suchen Sie noch gleich? 992 01:20:43,880 --> 01:20:45,465 Vielleicht hat er den Schlüssel. 993 01:20:46,674 --> 01:20:48,593 Äh, schon gut, danke. 994 01:21:11,407 --> 01:21:13,868 - Wer sind Sie? - Setzen Sie sich doch, Paul. 995 01:21:13,993 --> 01:21:15,953 - Nein, wer sind Sie? - Ich denke, Sie... 996 01:21:16,079 --> 01:21:18,873 - Wer sind Sie? - Sie wissen, wer ich bin. 997 01:21:19,248 --> 01:21:22,210 - Der Prinz der Lügen? - Denken Sie an die letzten Tage zurück, 998 01:21:22,335 --> 01:21:26,422 -habe ich nur einmal gelogen? - Ja. Nein, ich weiß nicht. 999 01:21:26,547 --> 01:21:29,592 - Was denn nun? - Keine Ahnung! Alles könnte gelogen sein! 1000 01:21:29,801 --> 01:21:31,803 Jedes Wort war wahr, und das wissen Sie. 1001 01:21:32,387 --> 01:21:34,889 - Sie sagten, Sie sind Gott. Der Gott! - Genau. 1002 01:21:35,014 --> 01:21:37,016 Laut meinem Freund sind Sie aber tot. 1003 01:21:37,433 --> 01:21:41,020 Nun ja, ich verstehe, aber so sieht es manchmal nur aus. 1004 01:21:41,396 --> 01:21:43,106 Ich verspreche Ihnen, Gott lebt. 1005 01:21:44,023 --> 01:21:46,859 Wie konnte ich nur? Wieso haben Sie mich kontaktiert? 1006 01:21:47,527 --> 01:21:50,154 - Sie haben mich kontaktiert. - Was soll das heißen? 1007 01:21:50,279 --> 01:21:52,407 - Ist doch so. - Sie haben mich kontaktiert, 1008 01:21:52,532 --> 01:21:55,827 -drei Tage, drei Interviews, drei Orte. - Und wie habe ich das getan? 1009 01:21:56,244 --> 01:21:58,621 - Was? Sie haben mich kontaktiert! - Und wie? 1010 01:21:58,746 --> 01:22:02,542 Habe ich angerufen? Einen Brief geschickt? War es eine E-Mail? Snapchat? Wie? 1011 01:22:05,795 --> 01:22:08,214 Sie, Sie... Sie ha... 1012 01:22:10,174 --> 01:22:13,469 - Ich weiß es nicht. - Paul, überlegen Sie doch mal. 1013 01:22:17,348 --> 01:22:20,518 - Nein, das darf nicht wahr sein. - Doch, ist es. 1014 01:22:20,643 --> 01:22:23,271 Bitte setzen Sie sich doch, dann reden wir darüber. 1015 01:22:23,396 --> 01:22:25,648 - Ich will Ihnen nur helfen. - Helfen? 1016 01:22:25,773 --> 01:22:28,192 - Ja. - Sehr witzig. Wie haben Sie denn geholfen? 1017 01:22:28,693 --> 01:22:32,071 Ich habe Sie vor einer sehr schlechten Entscheidung beschützt. 1018 01:22:32,196 --> 01:22:33,156 - Beschützt? - Ja. 1019 01:22:33,698 --> 01:22:36,075 Sie sagten, ich sterbe. Und wann stand auch fest. 1020 01:22:36,200 --> 01:22:39,203 - Ja, aber das wussten Sie ja schon. - Was? Wie soll das gehen? 1021 01:22:39,328 --> 01:22:42,206 - Wie kann ich das wissen? - Sie wussten ganz genau wann. 1022 01:22:42,331 --> 01:22:47,253 - Wie soll ich das wissen? - Weil Sie es selbst tun wollten, Paul. 1023 01:22:50,965 --> 01:22:51,924 Nein. 1024 01:22:54,677 --> 01:22:56,053 Das können Sie nicht wissen. 1025 01:22:56,637 --> 01:22:59,557 Manchmal gibt es keine Anzeichen für Probleme. 1026 01:23:00,892 --> 01:23:02,602 Aber verstecken geht bei mir nicht. 1027 01:23:04,145 --> 01:23:07,523 - Wieso tust du mir das an? - Du bist einfach vom Weg abgekommen. 1028 01:23:08,691 --> 01:23:11,194 - Nein, du hast das zugelassen. - Wie das? 1029 01:23:11,652 --> 01:23:13,946 - Ich habe gebetet. Ich habe gebetet. - Ich weiß. 1030 01:23:14,071 --> 01:23:17,492 - Ich habe um deine Hilfe gefleht. - Und dir widerfährt Schlimmes, 1031 01:23:17,617 --> 01:23:19,702 -weil's mir egal ist? - Du hast nicht gehört. 1032 01:23:20,161 --> 01:23:25,082 Es passiert ständig Schlimmes. Jeden Tag. In jeder Minute jedes Tages. 1033 01:23:25,833 --> 01:23:28,294 Und das weißt du auch, du hast es selbst gesagt. 1034 01:23:28,461 --> 01:23:31,005 Und das ist sehr traurig. Aber die Wahrheit ist, 1035 01:23:31,130 --> 01:23:34,300 dass Schlimmes nur bemerkt wird, wenn es einem selbst widerfährt. 1036 01:23:36,177 --> 01:23:37,762 Das ist das Traurigste dabei. 1037 01:23:40,181 --> 01:23:41,807 Du solltest dich wirklich setzen. 1038 01:23:42,767 --> 01:23:47,271 - Wieso hilfst du uns nicht? - Ich höre euch, ich höre alles. 1039 01:23:47,522 --> 01:23:52,777 Warum gibt es Krieg, Hungersnöte, Armut, Krankheiten, Feuer, Fluten? 1040 01:23:52,902 --> 01:23:55,988 Ein Kind wird vermisst, ein Mann verliert seine Hoffnung. 1041 01:23:56,113 --> 01:23:57,782 - Tu doch etwas! - Ja, tu doch etwas. 1042 01:23:57,907 --> 01:24:00,618 Du hast mehr Kraft als du glaubst, Paul. 1043 01:24:01,035 --> 01:24:03,579 Nahrungsmittel können angebaut, Krankheiten geheilt, 1044 01:24:03,704 --> 01:24:07,833 Kriege beendet werden. Einem Veteran mit Problemen kann geholfen werden, 1045 01:24:07,959 --> 01:24:09,877 eine Ehe kann gerettet werden. 1046 01:24:10,920 --> 01:24:14,799 Also, wenn du mich fragst, warum das alles geschieht, 1047 01:24:14,966 --> 01:24:16,968 dann fangt damit an, einander anzusehen. 1048 01:24:17,552 --> 01:24:20,263 - Und dort werde ich sein. - Nein, ich brauche ein Wunder. 1049 01:24:20,388 --> 01:24:22,723 Nun, Wunder geschehen jeden Tag und manchmal... 1050 01:24:22,848 --> 01:24:26,978 - Bitte... - Und manchmal ist man selbst das Wunder. 1051 01:24:27,770 --> 01:24:29,480 W-Was passiert hier? 1052 01:24:30,690 --> 01:24:33,192 - Man weiß nie. - Nein. 1053 01:24:37,029 --> 01:24:38,906 - Nein. - Meine Erlösung. 1054 01:24:39,031 --> 01:24:40,283 Gib dir Zeit. 1055 01:24:41,325 --> 01:24:47,707 Ich sagte dir doch, Schlimmes widerfährt manchmal auch wirklich guten Menschen. 1056 01:25:21,532 --> 01:25:30,708 MATT (18:03h) Ruf an, es gibt Neuigkeiten. 1057 01:25:30,791 --> 01:25:37,173 PAUL (18:04h) Mache ich. 1058 01:25:58,361 --> 01:25:59,695 Dann laufe ich wohl. 1059 01:26:31,686 --> 01:26:34,021 Hey, Matt. Wie Iief's heute? 1060 01:26:36,524 --> 01:26:39,610 Toll! Wow, großartig! 1061 01:26:40,945 --> 01:26:43,447 Nein, nein, kein Ding, ist nur 'ne Telefonnummer. 1062 01:26:47,827 --> 01:26:49,662 Okay, okay. 1063 01:26:51,122 --> 01:26:54,667 Es war ein Wunder, ein Wunder. Wer bin ich, das Gegenteil zu behaupten? 1064 01:26:56,544 --> 01:26:57,878 Du warst einfach dran. 1065 01:26:59,547 --> 01:27:00,548 Sarah? 1066 01:27:01,966 --> 01:27:03,551 Ja, okay, richte ich ihr aus. 1067 01:27:04,510 --> 01:27:06,637 Ja, ich werd's ihr sagen. Ja. 1068 01:27:07,847 --> 01:27:10,099 Wie schön. Ich freue mich für dich. 1069 01:27:11,559 --> 01:27:12,685 Natürlich. 1070 01:27:14,061 --> 01:27:16,981 Okay, Kumpel, bis dann. Wir sehen uns. 1071 01:27:43,257 --> 01:27:44,216 Hi. 1072 01:27:46,343 --> 01:27:47,303 Hi. 1073 01:27:52,224 --> 01:27:53,517 Schön, dich zu sehen. 1074 01:27:56,270 --> 01:27:57,438 Wo ist dein Fahrrad? 1075 01:27:58,689 --> 01:27:59,899 Keine Ahnung. 1076 01:28:01,233 --> 01:28:05,613 - Was ist passiert? - Es ist einfach...weg. 1077 01:28:09,200 --> 01:28:11,786 - Du liebst dieses Fahrrad. - Ist nur 'n Fahrrad. 1078 01:28:13,120 --> 01:28:14,413 Was ist mit deiner Hand? 1079 01:28:15,372 --> 01:28:19,084 Oh, äh, ich habe eine der Jadeit-Tassen zerbrochen. 1080 01:28:19,460 --> 01:28:21,629 - Alles okay? - Ja, wird schon wieder. 1081 01:28:24,715 --> 01:28:25,925 Sorry wegen der Tasse. 1082 01:28:28,052 --> 01:28:29,345 Ist nur 'ne Tasse. 1083 01:28:36,393 --> 01:28:37,561 Bei dir alles okay? 1084 01:28:44,068 --> 01:28:45,027 Ja. 1085 01:28:48,322 --> 01:28:49,490 Hör zu, ich... 1086 01:28:52,701 --> 01:28:54,203 Ich möchte mich entschuldigen. 1087 01:28:56,372 --> 01:28:57,456 Es tut mir Ieid. 1088 01:29:06,257 --> 01:29:07,675 Ich schäme mich so. 1089 01:29:35,828 --> 01:29:36,996 Ich habe dich geliebt. 1090 01:29:40,249 --> 01:29:43,335 Ich liebe dich...immer noch. 1091 01:29:51,051 --> 01:29:52,344 Ich vergebe dir. 1092 01:30:12,156 --> 01:30:13,532 Ich gehe jetzt lieber. 1093 01:30:18,037 --> 01:30:19,955 - Bis dann. - Warte! 1094 01:30:26,754 --> 01:30:28,172 Darf ich dich etwas fragen? 1095 01:30:33,218 --> 01:30:35,346 Dass du hergekommen bist, denkst du, 1096 01:30:35,846 --> 01:30:39,600 das war...so eine Art Zeichen? 1097 01:30:47,816 --> 01:30:51,362 Sarah! Da bist du ja wieder! Ich hab's ja gesagt, 1098 01:30:51,528 --> 01:30:53,697 Echinacea. Das Zeug ist spitze. 1099 01:30:54,657 --> 01:30:57,409 - Echinacea? - Ja, ein wahres Wunderheilmittel. 1100 01:30:57,534 --> 01:31:00,871 Wunder? Hey, die passieren jeden Tag. 1101 01:31:09,505 --> 01:31:10,673 Können wir reden? 1102 01:31:12,633 --> 01:31:13,634 Drinnen? 1103 01:31:15,636 --> 01:31:16,595 Äh... 1104 01:31:18,305 --> 01:31:21,141 Ja. Das fände ich schön. 1105 01:31:29,233 --> 01:31:30,275 Sarah. 1106 01:31:33,779 --> 01:31:35,114 Ich liebe dich auch. 1107 01:32:08,147 --> 01:32:11,316 Glaube ist nicht viel wert, wenn man nicht wirklich glaubt. 1108 01:32:12,568 --> 01:32:14,361 Ich hatte weitergebetet, klar. 1109 01:32:14,611 --> 01:32:17,406 Aber ich hatte aufgehört zu suchen. Oder nur zuzuhören. 1110 01:32:32,171 --> 01:32:33,714 HIER ENTLANG 1111 01:32:33,881 --> 01:32:38,010 Was könnten Sie tun, dass es mir unmöglich machen würde, Ihnen zu vergeben? 1112 01:32:44,475 --> 01:32:47,436 Also, ja, jetzt sehe ich es. 1113 01:32:50,230 --> 01:32:51,648 Definitiv ein Zeichen. 95908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.