All language subtitles for After 2019 720p HDCAM-1XBET .MOVCR.hun
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Filipino
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,150 --> 00:00:56,408
Vannak meghat�roz� pillanatok az �let�nkben.
2
00:01:00,055 --> 00:01:02,712
Amelyekhez mindig vissza-visszat�r�nk.
3
00:01:05,733 --> 00:01:09,405
El�tte egyszer�en �s c�ltudatosan �ltem az �letem.
4
00:01:12,452 --> 00:01:16,150
De minden megv�ltozott, miut�n...
5
00:01:18,698 --> 00:01:22,292
Megismertem �t.
6
00:01:57,985 --> 00:01:59,261
Tessa!
7
00:02:05,314 --> 00:02:07,424
Na j�, mit felejt�nk el?
8
00:02:09,232 --> 00:02:10,377
- Hajsz�r�t�?
- Nem.
9
00:02:11,497 --> 00:02:14,726
- Eleml�mpa.
- Anyu, ez f�iskola, nem t�l�l�t�bor.
10
00:02:16,679 --> 00:02:22,018
- T�r�lk�z�. Kell elemt�lt�, a telefont�lt�...
- Ut�natok tudom vinni k�s�bb, ha b�rmit elfelejtetek.
11
00:02:23,945 --> 00:02:30,455
- J�l van, indulhatunk. Hossz� �t �ll el�tt�nk. N�zz�nk m�g utolj�ra k�r�l.
- Jaj, v�rj!
12
00:02:30,508 --> 00:02:31,497
Ja, k�szi!
13
00:03:15,514 --> 00:03:18,717
- Ez lesz a mi emelet�nk.
- B22...
14
00:03:19,602 --> 00:03:22,572
B22-es, B22!
15
00:03:22,597 --> 00:03:24,079
22-es...
16
00:03:35,211 --> 00:03:35,586
Hell�!
17
00:03:37,100 --> 00:03:37,428
Szia!
18
00:03:41,490 --> 00:03:41,951
Steph...?
19
00:03:43,146 --> 00:03:43,685
Szem�lyesen.
20
00:03:45,824 --> 00:03:46,363
Tessa vagyok.
21
00:03:48,817 --> 00:03:49,918
� az �j szobat�rsam.
22
00:03:50,340 --> 00:03:51,379
� pedig Tristan.
23
00:03:51,793 --> 00:03:52,637
- Hell�!
- Szia!
24
00:03:53,394 --> 00:03:54,081
Tessa vagyok.
25
00:03:54,480 --> 00:03:56,730
- J�jjenek be, nem harapunk!
- Jaj, bocs�nat, �...
26
00:03:56,755 --> 00:04:00,224
� itt az �desany�m, �s � pedig Noah.
27
00:04:00,459 --> 00:04:01,474
Hell�!
28
00:04:01,499 --> 00:04:02,338
�dv.
29
00:04:35,774 --> 00:04:43,691
Ez a legjobb szoba a k�rny�ken, ami egy �j bel�p�h�z illik. �s van m�g egy j� oldala, �n leszek a mentorod.
30
00:04:44,368 --> 00:04:46,894
Bevisz�nk a legjobb helyekre, m�g hamis pap�r se kell, nem para.
31
00:04:53,874 --> 00:04:54,604
Anyu!
32
00:05:05,749 --> 00:05:09,890
- J� ez a pulcsi.
- K�szi! Nemr�g vettem a Gapben.
33
00:05:12,598 --> 00:05:13,145
Cuki.
34
00:05:13,170 --> 00:05:16,602
Most r�gt�n lemegy�nk az irod�ba, �s k�rj�k, hogy rakjanak �t egy m�sik szob�ba.
35
00:05:16,868 --> 00:05:18,243
De... mi, mi�rt rakjanak �t?
36
00:05:19,716 --> 00:05:24,325
- Az a szoba b�zl�tt a f�t�l. �s nem engedem...
- L�gysz�ves, ne csin�lj balh�t.
37
00:05:25,549 --> 00:05:31,442
Nem c�lom. De t�l sok munk�nk van ebben, �s nem akarom hogy b�rki zavarjon a tanul�sban.
38
00:05:31,696 --> 00:05:35,056
Anyu, hiszen ismersz, nincs mi�rt agg�dnod.
39
00:05:36,070 --> 00:05:43,414
Ugye megk�rhetlek, hogy b�zz bennem? Nem lesz baj, meg�g�rem. Meg�g�rem.
40
00:05:48,078 --> 00:05:51,072
- Annyira �res lesz n�lk�led a h�z.
- Elhiszem.
41
00:05:51,359 --> 00:05:55,083
- Hi�nyozni fogsz.
- Istenem, olyan b�szke vagyok r�d.
42
00:05:55,526 --> 00:05:56,776
K�szi, anyu.
43
00:05:59,510 --> 00:06:00,812
J�l van, szeretlek, kincsem.
44
00:06:05,656 --> 00:06:08,443
- J�, most megyek. Majd tal�lkozunk.
- Szia!
45
00:06:14,380 --> 00:06:15,213
K�szi.
46
00:06:20,465 --> 00:06:23,918
- Ett�l a r�szt�l rettegtem.
- �n is.
47
00:06:24,340 --> 00:06:26,715
�n a hazafel� tart� �tr�l besz�lek any�ddal.
48
00:06:34,301 --> 00:06:34,895
J�l van.
49
00:07:01,994 --> 00:07:04,197
Na, mennyire bor�tottam ki anyuk�dat?
50
00:07:07,635 --> 00:07:09,010
Majd rossz hat�ssal leszek r�d.
51
00:07:10,287 --> 00:07:14,647
T�ls�gosan f�lt engem, mindig csak mi ketten voltunk egym�snak.
52
00:07:17,881 --> 00:07:21,990
- K�sz, nem k�rek.
- Ugye, t�nyleg semmi ok az aggodalomra?
53
00:07:23,248 --> 00:07:27,092
- Helyes az �cs�d.
- Ja, Noahra gondolsz? Nem, � a bar�tom.
54
00:07:27,920 --> 00:07:29,951
- Jaj, bocsesz.
- Semmi baj.
55
00:07:30,935 --> 00:07:33,264
M�g gimibe j�r, id�n v�gez.
56
00:07:34,539 --> 00:07:36,289
Ez Tristan, �gy volt, hogy talizunk.
57
00:07:38,648 --> 00:07:43,976
- Mi ez a sok r�gi k�nyv? Ki hoz k�nyveket a f�sulira?
- �n.
58
00:07:44,909 --> 00:07:45,440
Ezek szerint...
59
00:07:46,143 --> 00:07:51,299
- K�nyvmoly imidzs. Ez tetszik. Na j�, �n l�ptem.
- Ok�, szia.
60
00:07:59,217 --> 00:08:03,701
ANYA
Legyen j� a holnapi tanul�s napod!
61
00:08:03,748 --> 00:08:07,217
NOAH
Aludj j�l!
62
00:08:27,067 --> 00:08:27,942
- Szia.
- Hell�.
63
00:08:28,897 --> 00:08:30,990
- A k�zg�z alapjaira?
- Igen.
64
00:08:36,240 --> 00:08:36,818
Z�rva van.
65
00:08:37,865 --> 00:08:41,022
- Igen, �n is pr�b�ltam.
- J�, k�sz.
66
00:08:47,799 --> 00:08:51,736
Megj�ttek a kor�nkel�k, mi? Parancsoljanak.
67
00:08:53,408 --> 00:08:54,424
- �!
- Bocs!
68
00:08:54,658 --> 00:08:55,455
- Csak ut�nad.
- Ut�nad.
69
00:08:56,158 --> 00:08:56,689
- Nem.
- Nem.
70
00:08:56,714 --> 00:08:58,502
- T�nyleg ragaszkodom hozz�.
- Nem, menj csak.
71
00:08:58,527 --> 00:09:00,423
- Nem, komolyan.
- Any�m �gy nevelt, hogy mindig...
72
00:09:00,448 --> 00:09:00,860
Ok�!
73
00:09:05,814 --> 00:09:07,517
- Te is els� �ves vagy?
- Igen.
74
00:09:08,753 --> 00:09:09,909
A k�zg�zra fogsz j�rni?
75
00:09:11,362 --> 00:09:13,518
Ez a terv... �s te?
76
00:09:14,393 --> 00:09:15,081
�n irodalom szakra.
77
00:09:17,987 --> 00:09:19,206
Egy�bk�nt Landon vagyok.
78
00:09:19,643 --> 00:09:21,518
- Tessa, szia.
- Szia, �r�l�k.
79
00:09:27,181 --> 00:09:38,525
J� reggelt. Alexander professzor vagyok. K�sz�nt�k mindenkit a k�zgazdas�gtan alapjain. Lehet, hogy ez a legfontosabb tanegys�g amit itt elv�geznek. Ez�rt mindenkit�l elv�rom, hogy...
80
00:09:39,214 --> 00:09:46,324
nagyon figyeljen, �s profit�ljon a 25 �ves wall streeti p�lyafut�somb�l. �s most kezdj�nk neki.
81
00:10:19,860 --> 00:10:21,000
�, eln�z�st.
82
00:10:21,625 --> 00:10:24,203
Bocs, de szerintem rossz szob�ba j�tt�l.
83
00:10:27,372 --> 00:10:28,403
J� helyen vagyok.
84
00:10:29,966 --> 00:10:31,653
Hogy jutott�l be egy�ltal�n?
85
00:10:33,466 --> 00:10:34,122
Ok�...
86
00:10:34,732 --> 00:10:39,185
- De megtenn�d, hogy kim�sz a folyos�ra, hogy fel�lt�zhessek?
- Ne �ltasd magad.
87
00:10:40,048 --> 00:10:40,985
Nem n�zek oda.
88
00:10:45,657 --> 00:10:46,470
Na v�gre!
89
00:10:49,356 --> 00:10:51,403
H�t, itt van. Szia, Tessa!
90
00:10:52,190 --> 00:10:56,597
Szia, megk�rn�d a bar�todat, hogy menjen ki, hogy �t�lt�zhessek?
91
00:10:56,622 --> 00:10:59,690
- Nem a bar�tom. Mit mondt�l neki?
- Semmit.
92
00:11:00,347 --> 00:11:04,597
- Csak �gy elvoltam itt magamban.
- Ok�, mindegy, hogy ki, csak...
93
00:11:07,877 --> 00:11:09,298
Ma elj�ssz vel�nk bulizni.
94
00:11:10,908 --> 00:11:13,002
- H�t, nem is tudom.
- Pr�b�lom elk�pzelni, hogy bulizik.
95
00:11:18,127 --> 00:11:19,048
Nincs meg az a k�p.
96
00:11:21,622 --> 00:11:24,741
- De nem akarsz mindig itthon �lni, ugye?
- Nem.
97
00:11:33,057 --> 00:11:35,479
A Nagy Gatsby. J� k�nyv.
98
00:11:38,549 --> 00:11:39,877
Bocs, ha szpojlerezek.
99
00:11:42,221 --> 00:11:43,409
De �lmodta az eg�szet.
100
00:11:47,127 --> 00:11:48,221
�ppens�ggel...
101
00:11:50,706 --> 00:11:52,612
Hazudta az eg�szet.
102
00:12:10,708 --> 00:12:11,614
Megint itt van.
103
00:12:13,470 --> 00:12:18,907
- Hell�. Kaphatn�k egy kapucs�n�t mandulatejjel �s fah�jsz�r�ssal?
- Hogyne.
104
00:12:18,932 --> 00:12:21,563
- �n egy sima k�v�t k�rek feket�n.
- �s neked mit adhatok?
105
00:12:21,751 --> 00:12:24,517
- Egy hossz� k�v�t k�rek.
- M�ris k�sz�tem.
106
00:12:25,313 --> 00:12:27,219
- K�szi.
- M�ris r�mozdulsz?
107
00:12:30,030 --> 00:12:30,968
- Elk�sz�lt.
- K�sz�n�m.
108
00:12:30,993 --> 00:12:32,968
- Csak megk�sz�ntem.
- Ja, nem is ak�rhogy.
109
00:12:32,993 --> 00:12:33,734
Legyek ink�bb bunk�?
110
00:13:02,881 --> 00:13:04,006
Mizu?
111
00:13:08,459 --> 00:13:12,413
- Elviszlek a buliba!
- Nem is tudom...
112
00:13:13,410 --> 00:13:17,113
J�nn�d kell, nem akarsz kikapcsol�dni?
113
00:13:17,941 --> 00:13:18,675
Egy kicsit?
114
00:13:21,284 --> 00:13:22,425
Persze.
115
00:13:23,903 --> 00:13:26,965
- Akkor pakolj �ssze.
- Ok�.
116
00:13:27,216 --> 00:13:28,997
- Ok�.
- Marha j� lesz!
117
00:13:46,823 --> 00:13:47,573
Mit gondolsz?
118
00:13:49,729 --> 00:13:52,776
Nos, van enn�l d�g�sebb is.
119
00:13:59,939 --> 00:14:02,111
Ez egy kiss� t�l eleg�ns.
120
00:14:04,173 --> 00:14:05,720
Azt mondtad, legyek �nmagam.
121
00:14:07,939 --> 00:14:11,486
Tudod mit? Im�dom. Szuperj�!
122
00:14:34,119 --> 00:14:35,665
Itt az �n csajom!
123
00:14:38,947 --> 00:14:40,010
M�g nem v�geztem.
124
00:14:43,635 --> 00:14:45,072
- Szia, Tessa.
- Szia.
125
00:14:47,475 --> 00:14:49,116
Addig iszom, am�g m�r nem l�tok �lesen.
126
00:14:55,319 --> 00:14:56,522
Ezt m�gegyszer, m�gegyszer!
127
00:14:57,557 --> 00:15:00,932
- M�gegyszer? Mindj�rt beled�gl�k.
- Csin�ld m�r! Nem akarom elrontani.
128
00:15:08,426 --> 00:15:09,614
Sziasztok!
129
00:15:11,457 --> 00:15:15,832
� az �j szobat�rsam, Tessa! �k meg itt a t�bbiek.
130
00:15:19,229 --> 00:15:21,558
�r�l�k, Zed vagyok.
131
00:15:21,583 --> 00:15:24,464
- Hardint m�r ismered. � pedig Molly...
- Szia.
132
00:15:25,042 --> 00:15:25,651
Le�lsz?
133
00:15:27,761 --> 00:15:28,495
J� a ruh�d.
134
00:15:30,918 --> 00:15:32,606
- Anya vette.
- Ja, igen.
135
00:15:32,631 --> 00:15:34,965
�s � Jace, a helyi er�.
136
00:15:35,887 --> 00:15:38,668
- Hell�.
- Milyen szakra gy�rsz?
137
00:15:39,181 --> 00:15:43,806
- �zleti tudom�nyok, vagy tal�n k�zgazdas�g.
- Az el�g j�.
138
00:15:45,962 --> 00:15:49,259
- Iszol valamit?
- Nem szoktam inni.
139
00:15:49,386 --> 00:15:52,917
- Mindenki iszik. Igy�l valamit!
- Egy picik�t...
140
00:15:52,995 --> 00:15:54,902
- Rajta, igy�l.
- Egy picit.
141
00:15:56,261 --> 00:15:58,370
Te, hol szedted �ssze ezt a csajt?
142
00:15:58,793 --> 00:15:59,965
Nem hozz�d besz�lt�nk.
143
00:16:03,606 --> 00:16:04,450
Ez az!
144
00:16:07,715 --> 00:16:08,168
Sz�p volt.
145
00:16:09,387 --> 00:16:10,903
- Belecsapt�l!
- �gyi vagy.
146
00:16:18,266 --> 00:16:20,547
Ok�, sz�val figyelj.
147
00:16:21,782 --> 00:16:23,531
- Felelsz, vagy mersz?
- Mi?
148
00:16:23,556 --> 00:16:25,406
- Felelsz vagy mersz?
- Nee!
149
00:16:25,431 --> 00:16:26,235
Nem!
150
00:16:26,438 --> 00:16:27,816
Az nem gyerekj�t�k?
151
00:16:28,629 --> 00:16:29,848
Mi nem �gy j�tsszuk.
152
00:16:31,254 --> 00:16:34,926
- Rajta, Tessa. Felelsz vagy mersz?
- Felelek.
153
00:16:36,676 --> 00:16:38,254
A legdurv�bb hely, ahol szexelt�l?
154
00:16:41,764 --> 00:16:42,311
Passzolom.
155
00:16:43,280 --> 00:16:45,592
Ne m�r, ez t�k k�nny�.
156
00:16:51,217 --> 00:16:51,936
V�rjunk...
157
00:16:54,530 --> 00:16:55,592
Te m�g sz�z vagy?
158
00:17:00,608 --> 00:17:01,592
Ink�bb merek.
159
00:17:01,897 --> 00:17:05,631
Ok�, j�l van. Ha mersz, akkor sm�rolj Hardinnal.
160
00:17:06,194 --> 00:17:07,194
�gyse meri.
161
00:17:09,116 --> 00:17:10,131
Erre kiv�ncsi vagyok.
162
00:17:28,673 --> 00:17:29,688
Van kedved j�tszani?
163
00:17:34,183 --> 00:17:35,292
�lvezed, Molly?
164
00:17:42,308 --> 00:17:43,964
Itt sz�lltam ki a j�t�kb�l.
165
00:17:45,135 --> 00:17:46,558
Uh�, megsz�vtad!
166
00:17:49,599 --> 00:17:55,286
- B�rom ezt a csajt.
- Hardin Scott! Az angol sz�vtipr�t lepattintott�k.
167
00:17:55,311 --> 00:17:56,989
Ezt buktad.
168
00:18:08,724 --> 00:18:09,865
- Szia!
- Szia!
169
00:18:09,890 --> 00:18:13,412
- Nem h�vt�l fel.
- Igen, bocs�nat.
170
00:18:15,131 --> 00:18:16,943
Hol vagy? J� nagy a zaj.
171
00:18:17,318 --> 00:18:26,033
Stephel vagyok. �s a bar�taival. De mind olyan, h�t... nem is tudom.
172
00:18:26,299 --> 00:18:30,862
- �, sz�val buliban vagy. �s itt�l is?
- Ittam, de csak kicsit.
173
00:18:30,887 --> 00:18:38,172
- Elm�sz a f�sulira, �s m�ris iszol? Ez azt�n sz�p, Tessa!
- Noah, ne legy�l m�r ilyen!
174
00:18:38,703 --> 00:18:41,797
- Milyen? Bocs, de nem �n csapom �ppen sz�t magam.
- Na j�, hagyjuk.
175
00:18:41,822 --> 00:18:42,859
Tessa, Tess...
176
00:18:48,028 --> 00:18:48,450
Bocsi.
177
00:19:47,858 --> 00:19:48,780
Mit csin�lsz itt?
178
00:19:51,891 --> 00:19:52,407
Semmit.
179
00:19:55,376 --> 00:19:56,423
Tal�n keresel valamit?
180
00:19:59,485 --> 00:20:02,610
- Mi az? R�szeg vagy?
- Sosem iszom.
181
00:20:04,376 --> 00:20:05,391
Ahogyan te sem.
182
00:20:11,689 --> 00:20:13,408
� sokkal ink�bb �n, mint j�magam.
183
00:20:15,471 --> 00:20:19,596
B�rmib�l van is a lelk�nk... az �v� �s az eny�m, egy.
184
00:20:22,970 --> 00:20:25,283
Tudod, Bront�? Teresa.
185
00:20:28,908 --> 00:20:31,673
�n is tudom, hogy ez Bront�.
186
00:20:35,267 --> 00:20:36,939
A nevem pedig Tessa.
187
00:20:39,845 --> 00:20:41,580
Mit keresel a szob�mban, Tessa?
188
00:20:44,369 --> 00:20:45,072
Itt laksz?
189
00:20:46,494 --> 00:20:46,994
Igen.
190
00:21:02,134 --> 00:21:03,384
Tart m�g a j�t�k?
191
00:21:07,400 --> 00:21:09,212
Mert tartozol nekem egy cs�kkal.
192
00:21:28,195 --> 00:21:28,867
Ne...
193
00:21:31,570 --> 00:21:32,258
Nem lehet.
194
00:21:36,414 --> 00:21:37,586
El kell mennem.
195
00:22:03,614 --> 00:22:07,614
NOAH
Csal�dott vagyok.
196
00:22:08,739 --> 00:22:12,801
NOAH
Anyuk�d azt mondja, hogy nem kellene az oszt�lyt�rsaiddal buliznod.
197
00:22:27,379 --> 00:22:32,958
NOAH
Sajn�lom, csak az �rdekedben teszem.
198
00:22:32,983 --> 00:22:38,505
Noah,...
199
00:23:20,981 --> 00:23:24,215
- J�, hogy nem csak �n vagyok itt els� �ves.
- H�t, �r�l�k hogy bejutottam.
200
00:23:24,240 --> 00:23:24,528
�n is.
201
00:23:24,553 --> 00:23:30,778
J� napot k�v�nok. Kezdj�nk is hozz�. Jane Austen remekm�ve...
202
00:23:31,341 --> 00:23:34,856
ki olvasta m�r a B�szkes�g �s Bal�t�letet?
203
00:23:37,559 --> 00:23:39,387
�s mit gondoltok els� olvasatra?
204
00:23:41,387 --> 00:23:44,653
Halljuk az �jonnan �rkez�t, Mr. Scottot.
205
00:23:47,085 --> 00:23:48,085
B�szkes�g �s Bal�t�let...
206
00:23:50,022 --> 00:23:51,757
Elizabeth Bennet le�llhatna.
207
00:23:53,435 --> 00:23:55,435
Meg�rdemelte volna amit az �lett�l kapott.
208
00:23:56,103 --> 00:23:59,947
Azt mondod, hogy Darcy nem volt szerelmes Elizabethbe?
209
00:24:00,650 --> 00:24:02,837
A szerelem csak egy �zlet.
210
00:24:04,275 --> 00:24:06,072
Csak a sz�v�nk v�gy�t el�g�ti ki.
211
00:24:06,795 --> 00:24:09,920
�s ez egyfajta v�gycser�t el�g�t ki, �s ennyi.
212
00:24:10,779 --> 00:24:13,561
�s ezt ki-be kapcsolgathatjuk.
213
00:24:17,136 --> 00:24:19,965
Igen, Miss Young... Tessa?
214
00:24:20,402 --> 00:24:26,543
Azt hiszem, ez volt a legforradalmibb feminista reg�ny amit olvastam.
215
00:24:26,904 --> 00:24:31,654
Az a n� egy h�s volt, �s er�sebb, mint az a baroms�g, amit el�bb mondtak r�la.
216
00:24:31,714 --> 00:24:32,229
Ez m�ly volt.
217
00:24:36,651 --> 00:24:39,401
Darcy nagyon vonz� volt Elizabeth sz�m�ra...
218
00:24:39,473 --> 00:24:44,926
Darcy hozz�ll�sa durva, �s jellemz� volt r� n�zve, legf�k�pp a n�kh�z val� viszony�ban. Elizabeth is tapasztalhatta...
219
00:24:44,951 --> 00:24:49,739
- Elizabeth egyetlen c�lja az volt, hogy f�rjhez menjen hozz�, �s ez�rt mindent eldobott...
- Biztos hogy mindent eldobott volna ez�rt?
220
00:24:50,512 --> 00:24:55,434
- Darcy akaszkodott r�.
- Nyilv�nval�an nem volt el�gedett az �let�vel, �s keresett n�mi izgalmat. H�tha be tudja h�l�zni.
221
00:24:55,459 --> 00:24:59,473
Szerintem meg hasonl� sem j�rt a fej�ben, mivel Darcynak �rz�sei sem voltak igaz�n.
222
00:25:00,942 --> 00:25:02,786
Nos, �gy is lehet �rtelmezni...
223
00:25:05,046 --> 00:25:08,999
Ez az, amit egy j� k�nyv tud ny�jtani.
224
00:25:13,374 --> 00:25:14,327
Ez izgalmas volt.
225
00:25:15,014 --> 00:25:17,967
- Nem, ink�bb ideges�t�.
- �n �lveztem.
226
00:25:18,706 --> 00:25:23,752
- B�rmit k�pzelsz r�lam, t�vedsz. Nem t�rt�nt k�zt�nk semmi. �rted? Van bar�tom.
227
00:25:24,112 --> 00:25:27,800
K�zt�nk? �n a B�szkes�g �s Bal�t�letr�l besz�ltem.
228
00:25:35,215 --> 00:25:38,418
Szia, megiszunk egy k�v�t?
229
00:25:39,043 --> 00:25:41,059
Hogy lehet valaki ennyire arrog�ns?
230
00:25:42,340 --> 00:25:47,230
�, Elizabeth Bennet le�llhatna... most komolyan, hogy lehet m�r ilyet mondani?
231
00:25:48,711 --> 00:25:50,226
Ugyan, Hardin m�r csak ilyen.
232
00:25:51,429 --> 00:25:53,023
- Te ismered?
- Igen.
233
00:25:53,429 --> 00:25:56,242
Kv�zi rokonok vagyunk.
234
00:25:58,418 --> 00:26:00,512
Any�m egy�tt van Scott rektor �rral.
235
00:26:02,624 --> 00:26:12,139
- �s Scott rektor �r Hardin apja. Mi meg Hardinnal, h�t... elviselj�k egym�st, de nehezen.
- Az apja az egyetem rektora?
236
00:26:13,296 --> 00:26:13,905
Igen.
237
00:26:18,399 --> 00:26:24,571
- Figyelj, Tessa... Hardin csak figyelmet akar.
- T�lem nem kapja meg, az biztos.
238
00:26:34,615 --> 00:26:35,787
Az�rt el�gg� f�j.
239
00:26:38,553 --> 00:26:39,522
Neked is k�ne.
240
00:26:41,459 --> 00:26:44,756
- Az any�m sz� szerint meg�lne �rte.
- Ezt varrasd fel.
241
00:26:49,446 --> 00:26:52,868
- Fogadok, hogy im�dn�d.
- H�, dob�kocka.
242
00:26:53,649 --> 00:26:56,321
�gy �rzem, az any�m megtervezte az eg�sz �letemet.
243
00:26:57,321 --> 00:27:02,743
Szerintem m�r �t�ves korunkban megszervezte az esk�v�nket is Noahval.
244
00:27:03,439 --> 00:27:06,283
V�rjunk. Te Noahn k�v�l nem is j�rt�l m�g m�ssal?
245
00:27:09,876 --> 00:27:11,173
H�, ez szomor�.
246
00:27:15,657 --> 00:27:17,079
�, a�!
247
00:27:17,104 --> 00:27:17,829
Ne ugr�lj.
248
00:27:19,516 --> 00:27:22,063
Ezzel nem siker�lt r�besz�lnetek a dologra.
249
00:27:32,696 --> 00:27:34,446
Olyan j�l n�zel ki ma este.
250
00:27:36,146 --> 00:27:36,786
Sss.
251
00:28:04,800 --> 00:28:06,535
Egy kis adag k�v�t k�rek.
252
00:28:14,692 --> 00:28:17,036
- Tess�k.
- K�szi.
253
00:28:31,215 --> 00:28:33,200
- Szia.
- Szia.
254
00:28:34,028 --> 00:28:35,372
Nem lehetek t�vol t�led.
255
00:28:38,747 --> 00:28:39,247
Hogy?
256
00:28:41,010 --> 00:28:45,729
Mindig �ssze fogunk futni. Mivel Steph a haverom. Ti meg egy�tt laktok.
257
00:28:49,729 --> 00:28:53,760
- Tessa, kezdj�k el�lr�l. Tiszta lappal, �s lehetn�nk...
- Mik?
258
00:28:54,307 --> 00:28:56,369
- Bar�tok?
- Mi�rt is ne?
259
00:29:00,416 --> 00:29:01,619
Mutatn�k neekd valamit.
260
00:29:02,948 --> 00:29:05,463
- J�l van akkor, mutasd.
- De az egy...
261
00:29:06,041 --> 00:29:06,854
Hely.
262
00:29:10,176 --> 00:29:14,536
Szerintem meg tartsunk p�r l�p�s t�vols�got.
263
00:29:22,624 --> 00:29:23,436
Majd tal�lkozunk.
264
00:30:34,240 --> 00:30:35,022
Errefel� van.
265
00:30:36,959 --> 00:30:37,475
Gyere.
266
00:31:15,841 --> 00:31:17,435
Ez itt az �n kedvenc helyem.
267
00:31:20,310 --> 00:31:21,076
Gy�ny�r�.
268
00:31:29,431 --> 00:31:31,259
- Nem �szunk egyet?
- Hm?
269
00:31:39,900 --> 00:31:40,525
Te most...
270
00:31:41,687 --> 00:31:43,344
- Mit csin�lsz?
- Bemegyek �szni.
271
00:31:47,719 --> 00:31:48,500
Hardin...
272
00:31:55,474 --> 00:31:56,162
Hardin!
273
00:31:59,990 --> 00:32:00,724
Gyere be!
274
00:32:04,178 --> 00:32:05,162
Vedd fel a p�l�m.
275
00:32:10,115 --> 00:32:11,209
Nagyon j� a v�z.
276
00:32:24,730 --> 00:32:27,621
J�, de ne n�zz ide... l�gyszi.
277
00:32:38,688 --> 00:32:39,329
Ok�.
278
00:32:46,001 --> 00:32:46,422
Mi az?
279
00:32:49,970 --> 00:32:51,236
Rajtad sokkal jobban �ll.
280
00:33:32,944 --> 00:33:34,116
K�rdezhetek valamit?
281
00:33:35,194 --> 00:33:36,350
Van m�s v�laszt�som?
282
00:33:40,080 --> 00:33:42,017
Kit szeretsz a vil�gon a legjobban?
283
00:33:44,345 --> 00:33:45,001
Ez k�nny�.
284
00:33:47,048 --> 00:33:47,845
Magamat.
285
00:33:50,642 --> 00:33:51,939
Gondolhattam volna.
286
00:33:54,876 --> 00:33:56,439
Hogy h�vj�k a bar�todat?
287
00:33:57,717 --> 00:33:58,530
Noah.
288
00:33:59,920 --> 00:34:02,155
Noah... � is idej�r?
289
00:34:03,670 --> 00:34:06,264
- Neem, gimibe.
- Gimibe?
290
00:34:07,858 --> 00:34:13,717
- �s mivel �rdemelt ki t�ged egy gimis gyerek?
- Azzal, hogy rendes sr�c.
291
00:34:14,454 --> 00:34:15,282
Rendes...
292
00:34:18,047 --> 00:34:19,954
Az m�s sz�val az unalmas.
293
00:34:22,567 --> 00:34:26,145
- Nem felt�tlen�l.
- Mutathatok valamit?
294
00:34:31,255 --> 00:34:32,130
Nagy leveg�t.
295
00:34:52,311 --> 00:34:53,061
Csend van lenn.
296
00:34:55,561 --> 00:34:56,233
�s b�kess�g.
297
00:35:00,030 --> 00:35:01,124
Fura hogy ez bej�n?
298
00:35:03,436 --> 00:35:04,093
Nem.
299
00:35:05,936 --> 00:35:06,701
Egy�ltal�n.
300
00:35:48,253 --> 00:35:50,909
Azt hittem mi ketten... csak bar�tok lesz�nk.
301
00:35:56,453 --> 00:35:58,734
K�zt�nk sohasem lehet csak bar�ts�g.
302
00:37:58,273 --> 00:37:59,851
Sosem �rintettek m�g meg �gy?
303
00:38:15,552 --> 00:38:16,630
Mi�rt hagytad abba?
304
00:38:20,739 --> 00:38:21,630
Nem siet�nk.
305
00:38:27,751 --> 00:38:29,563
�s Angli�ban ez mi�rt chips?
306
00:38:31,188 --> 00:38:33,001
- Itt mi�rt s�ltkrumpli?
- Krumpli s�tve.
307
00:38:33,095 --> 00:38:33,876
De nem s�t�ben.
308
00:38:36,220 --> 00:38:38,704
De ott... ott a ti�d.
309
00:38:39,995 --> 00:38:41,620
- Igen?
- �, �n kecs�p n�lk�l k�rtem.
310
00:38:41,651 --> 00:38:43,808
- �, bocs, hozok m�sikat.
- K�sz�n�m.
311
00:38:45,026 --> 00:38:50,073
- Kecs�p n�lk�l? Nem t�l amerikaias.
- Csupa meglepet�s vagyok.
312
00:38:53,870 --> 00:38:57,823
- Sz�val mit kell tudni r�lad?
- Mit kell tudni?
313
00:38:58,839 --> 00:39:05,245
- Igen... mondjuk a csal�dodr�l, vagy hogy hogy ker�lt�l ide...
- Passzolom.
314
00:39:09,690 --> 00:39:16,362
Nem hiszek abban... hogy egy csom� felesleges k�rd�s a m�sik m�ltj�r�l el�rulja hogy ki az az ember.
315
00:39:18,098 --> 00:39:22,505
�gy tudhatom meg hogy ki vagy, ha itt �l�k veled, �s egy�tt vagyunk.
316
00:39:30,565 --> 00:39:31,143
Mi az?
317
00:39:33,143 --> 00:39:33,658
Mi?
318
00:39:35,721 --> 00:39:43,595
- Mit csin�lsz?
- V�rom, hogy felfedd a val�di �nmagad, miel�tt itt �cs�rg�nk, �s csak �gy egy�tt vagyunk.
319
00:39:43,984 --> 00:39:45,625
- Parancsolj.
- K�sz�n�m.
320
00:39:47,531 --> 00:39:50,938
Ok�, igazad van. Csak egy k�rd�st.
321
00:39:52,156 --> 00:39:52,984
L�ssuk...
322
00:39:54,172 --> 00:39:56,938
Mi�rt van annyi romantikus k�nyved, ha nem hiszel a szerelemben?
323
00:39:57,291 --> 00:39:58,728
Ki mondta, hogy nem hiszek benne?
324
00:40:00,478 --> 00:40:02,635
Te magad, Soto �r�j�n.
325
00:40:05,603 --> 00:40:06,088
Igaz.
326
00:40:09,110 --> 00:40:11,531
Tal�n nem kell mindent elhinni, amit mondok.
327
00:40:13,203 --> 00:40:14,297
�, sziasztok.
328
00:40:16,735 --> 00:40:17,547
Hell�, Tessa.
329
00:40:20,423 --> 00:40:22,860
- Sziasztok.
- Cs�ssz arr�bb, ide�l�nk egy kicsit.
330
00:40:25,360 --> 00:40:27,313
�s mi j�t csin�ltatok?
331
00:40:28,173 --> 00:40:30,157
- H�t, mi csak...
- Be�lt�nk kaj�lni.
332
00:40:30,907 --> 00:40:32,360
Hogy van a bar�tod, Tessa?
333
00:40:33,688 --> 00:40:37,157
- Mi megy�nk.
- Szuper. Elvihetn�l.
334
00:40:37,901 --> 00:40:40,838
- Most nem �rek r�. K�rd meg Zedet, hogy vigyen el.
- Ne csin�ld, csak most j�tt�nk.
335
00:40:42,026 --> 00:40:43,916
- Eln�z�st.
- El van n�zve.
336
00:40:47,370 --> 00:40:47,870
J�l van.
337
00:40:49,995 --> 00:40:50,745
Tessa?
338
00:40:52,573 --> 00:40:53,151
Ez komoly?
339
00:40:56,199 --> 00:40:58,434
- Igen.
- Nem tart sok�ig.
340
00:41:07,527 --> 00:41:10,387
- A pultn�l leszek.
- Majd talizunk.
341
00:41:23,704 --> 00:41:25,876
- Mi volt ez?
- Mi mi volt?
342
00:41:26,226 --> 00:41:30,367
- Lehets�ges, hogy sz�gyellted hogy egy�tt l�ttak minket?
- Nem.
343
00:41:35,726 --> 00:41:40,769
- El fogom mondani Noahnak mi van k�zt�nk, csak...
- K�zt�nk... mi van k�zt�nk?
344
00:41:43,941 --> 00:41:47,863
Ha dobni akarod a gimis cs�k�t, dobjad, de nem kell az �n nyakamba varrni.
345
00:41:51,254 --> 00:41:51,707
Mi?
346
00:41:54,239 --> 00:41:56,879
Figyelj, t�k j� volt. De mi nem j�runk.
347
00:42:03,801 --> 00:42:04,410
Ez most...
348
00:42:05,185 --> 00:42:07,076
Csak po�n akart lenni?
349
00:43:47,215 --> 00:43:47,887
M�gis itt vagy.
350
00:44:08,253 --> 00:44:09,440
Mir�l �lmodozol?
351
00:44:24,578 --> 00:44:26,859
- Meglepet��s!
- Deh�t...
352
00:44:28,515 --> 00:44:29,328
Te hogy...
353
00:44:30,562 --> 00:44:32,062
Te meg hogy ker�lsz ide?
354
00:44:33,905 --> 00:44:35,202
Hmm, hogy vagy?
355
00:44:38,702 --> 00:44:39,593
K�sz�n�m.
356
00:44:41,983 --> 00:44:42,624
J�l vagy?
357
00:44:43,975 --> 00:44:47,147
- Igen, �, igen, igen, persze.
- Akkor j�.
358
00:44:47,172 --> 00:44:48,147
- K�sz�n�m.
- Nincs mit.
359
00:44:50,288 --> 00:44:51,178
Na, halljuk, hov� viszel?
360
00:45:03,363 --> 00:45:03,691
Eg�szs�gedre.
361
00:45:24,671 --> 00:45:24,921
Tessa.
362
00:45:26,538 --> 00:45:26,702
K�szi.
363
00:45:42,399 --> 00:45:44,173
Hell�, Tessa. Nem hittem, hogy idej�ssz.
364
00:45:46,328 --> 00:45:48,024
- Szia, le�lhetek?
- Persze.
365
00:45:50,479 --> 00:45:54,151
Figyeljetek, j�het egy k�r sz�vom-f�jom?
366
00:45:54,506 --> 00:45:57,639
- Sz�vom-f�jom?
- J�het!
367
00:46:04,403 --> 00:46:06,302
Nem, nem lehet...
368
00:46:06,327 --> 00:46:09,785
Haver, haver, ne, ne csin�ld m�r.
369
00:46:09,810 --> 00:46:11,373
N�zz�l m�r, ez csak egy cs�k.
370
00:46:11,398 --> 00:46:14,709
- Nem, nem hi�nyzik ez neki.
- Nem kell ebbe belesz�lnod.
371
00:46:28,686 --> 00:46:31,741
H�, haver, mi a francot csin�lsz?
372
00:47:43,755 --> 00:47:44,263
Szia.
373
00:47:44,768 --> 00:47:46,354
- K�sz, hogy elj�tt�l.
- Mi t�rt�nt?
374
00:47:48,092 --> 00:47:55,108
H�t, az apja kapcs�n kezd�d�tt. De azt�n a te neved is felmer�lt.
375
00:47:58,598 --> 00:48:03,321
Velem nem besz�l, de gondoltam, veled esetleg igen.
376
00:48:05,822 --> 00:48:06,588
Hol van most?
377
00:48:26,391 --> 00:48:30,047
- Mit keresel itt?
- Agg�dtam miattad.
378
00:48:34,618 --> 00:48:38,509
- Nem a t�k�letes kis bar�toddal k�ne lenned?
- Noaht ne keverd bele.
379
00:48:41,587 --> 00:48:43,946
- �gy tudtam, nem iszol.
- Nem is.
380
00:48:46,774 --> 00:48:51,087
- ... eddig. Nem tot�l mindegy?
- J� nagy rumlit csin�lt�l.
381
00:48:51,999 --> 00:48:55,671
Csak �nnepeltem. Nem hallottad?
382
00:48:59,615 --> 00:49:05,569
Dr�ga j� �desap�m megn�s�l. L�tnod k�ne, any�m milyen nyomortany�n �l Londonban.
383
00:49:12,021 --> 00:49:13,458
Tal�n nem itt�l m�g eleget?
384
00:49:30,269 --> 00:49:35,238
- Hagyd... majd �n felszedem.
- �, a fen�be.
385
00:49:43,344 --> 00:49:44,219
Gyere velem.
386
00:50:06,931 --> 00:50:08,478
Sajn�lom, hogy b�ntottalak.
387
00:50:15,948 --> 00:50:20,464
Ha... te nem akarsz egy�tt j�rni... ha te �gy �rzed...
388
00:50:23,605 --> 00:50:25,808
Azt hiszem m�r nem �rzem �gy, hogy nem akarom.
389
00:50:31,803 --> 00:50:32,632
Megzavarodtam.
390
00:50:38,647 --> 00:50:40,350
Mindketten megzavarodtunk.
391
00:51:40,525 --> 00:51:44,228
Nem kell takargatnod magad. El�ttem nem.
392
00:53:14,585 --> 00:53:17,007
NOAH
7 nem fogadott h�v�s
393
00:53:29,549 --> 00:53:31,768
Szia, minden rendben?
394
00:53:32,892 --> 00:53:34,455
- Igen.
- Hol volt�l? R�d �rtam, de...
395
00:53:34,480 --> 00:53:38,548
- nem v�laszolt�l.
- Ne haragudj, lemer�lt a tel�m.
396
00:53:39,690 --> 00:53:44,112
- Seg�tettem egy bar�tomnak.
- Az �jszaka k�zep�n?
397
00:54:00,381 --> 00:54:02,600
Noah, �n megmagyar�zom...
398
00:54:05,178 --> 00:54:07,553
K�rlek, k�rlek bej�nn�l velem, hogy megbesz�lhess�k?
399
00:54:08,979 --> 00:54:09,464
Ezt...
400
00:54:10,864 --> 00:54:13,270
- Noah...
- Ezt nem akarom elhinni.
401
00:54:15,448 --> 00:54:19,432
Ne, Noah! Noah, v�rj! Noah, csak...
402
00:54:19,925 --> 00:54:23,784
�sszezavarodtam. Egy ideje m�r akartam besz�lni veled err�l...
403
00:54:24,987 --> 00:54:26,393
Rettenetesen sajn�lom.
404
00:54:35,787 --> 00:54:36,334
Noah...
405
00:54:49,984 --> 00:54:50,499
Tessa...
406
00:54:51,453 --> 00:54:53,187
Menj haza, Hardin.
407
00:55:15,711 --> 00:55:19,352
Az el�bb szak�tottunk Noahval.
408
00:55:22,364 --> 00:55:24,943
�gy �rzem, elvesztettem a legjobb bar�tomat.
409
00:55:29,052 --> 00:55:30,427
Gyere, b�jj ide.
410
00:56:03,482 --> 00:56:06,623
ANYA
Noah elmondta nekem, mi t�rt�nt. K�rlek, h�vj fel.
411
00:56:07,373 --> 00:56:10,873
HARDIN
Mi�rt nem besz�lsz velem?
412
00:56:58,969 --> 00:57:00,376
Nem sz�m�tottam r�d.
413
00:57:12,010 --> 00:57:14,120
Amikor az ap�m lel�pett...
414
00:57:16,229 --> 00:57:17,198
T�z �ves voltam.
415
00:57:21,809 --> 00:57:24,277
Csak �gy minden n�lk�l otthagyott.
416
00:57:28,246 --> 00:57:29,871
Any�m pedig ezek ut�n...
417
00:57:32,824 --> 00:57:33,918
Teljesen megzuhant.
418
00:57:37,129 --> 00:57:44,082
Egyed�l viseltem gondj�t. De... tudod, Noah v�gig mellettem �llt.
419
00:57:47,577 --> 00:57:49,687
Ut�lom magam, mert ezt tettem vele.
420
00:57:52,046 --> 00:57:53,421
Tessa, err�l nem te tehetsz.
421
00:57:54,984 --> 00:57:57,484
De... de igen.
422
00:58:03,859 --> 00:58:05,547
Noah a legjobb bar�tom.
423
00:58:10,219 --> 00:58:11,234
Te viszont...
424
00:58:18,488 --> 00:58:19,753
Sokkal t�bb vagy.
425
00:58:30,020 --> 00:58:34,005
Z�r a k�nyvt�r! Hamarosan bez�r a k�nyvt�r.
426
00:58:34,332 --> 00:58:36,020
Z�r�ra van!
427
00:58:39,067 --> 00:58:40,333
- Gyere velem.
- Hm?
428
00:58:41,020 --> 00:58:42,114
- Gyere.
- Deh�t...
429
00:58:42,948 --> 00:58:43,605
B�jjunk el.
430
00:59:00,049 --> 00:59:11,174
Kedv��rt t�zbe menn�k. V�zbe vetn�m magam. Bit�ra h�zhatn�nak, semmilyen hal�l nem riaszt. Maga r�b�rhat mindarra, amit mostan�ig ker�ltem.
431
00:59:12,004 --> 00:59:19,926
Ez, �s hitv�nys�gra k�rhoztat�, elb�dult gondolataim mondatj�k velem, hogy kegyed az �n v�gzetem.
432
00:59:23,348 --> 00:59:24,473
Mi�rt hagytad abba?
433
00:59:26,386 --> 00:59:27,292
Menn�nk kell.
434
00:59:33,776 --> 00:59:36,245
H�, mit csin�lnak ott?
435
00:59:36,855 --> 00:59:37,730
�llj!
436
01:00:36,659 --> 01:00:50,237
...�s tal�n mindegyik rendszer k�z�l a legleny�g�z�bb a kett�scsillagok jelens�ge. Ezek a csillagok v�g�l �ri�si t�vols�gokat megt�ve tal�lkoznak a m�sik v�ndorl� �gitesttel.
437
01:00:50,262 --> 01:01:00,262
HARDIN
Szeretlek. Gyere ki.
- �s k�z�s p�ly�ra �llnak. Majd a k�t csillag egym�snak fesz�l, m�g fel nem robbannak egy Szupern�v�v�.
438
01:01:04,813 --> 01:01:12,923
- A Szupern�va robban�s ut�n a csillag ledobja k�ls� r�teg�t, mely a k�rnyezet�t hidrog�nre, h�liumra...
- Mit csin�lsz, Tessa?
439
01:01:14,641 --> 01:01:15,970
A csillagokr�l tanulsz?
440
01:01:22,154 --> 01:01:25,201
Van fogalmad r�la, hogy mennyire gy�ny�r� vagy most?
441
01:01:33,060 --> 01:01:36,607
- Mit �rogatsz mindig oda?
- Nem tartozik r�d.
442
01:01:47,226 --> 01:01:49,038
- Mutasd meg.
- Nem.
443
01:01:50,788 --> 01:01:52,054
- L�gyszi!
- Kiz�rt dolog.
444
01:01:52,726 --> 01:01:54,132
Csak meg akarom n�zni.
445
01:03:01,635 --> 01:03:04,041
Tessa, dr�g�m. Felh�vtam minden...
446
01:03:04,416 --> 01:03:05,526
- Tessa!
- Anyu?
447
01:03:06,948 --> 01:03:10,635
- Hogy ker�lsz te ide?
- Mi a fen�t m�veltek itt?
448
01:03:10,858 --> 01:03:13,796
- Semmit.
- Ki ez? � az a fi�, akit Noah mondott?
449
01:03:13,983 --> 01:03:14,421
Mi...
450
01:03:14,764 --> 01:03:18,155
- Sz�val �gy t�lt�d a napot ahelyett, hogy �r�ra j�rn�l?
- Nem!
451
01:03:18,180 --> 01:03:19,858
- Jobb, ha �n megyek.
- Gondolod?
452
01:03:20,014 --> 01:03:22,467
Megbesz�lhetn�nk ezt odakint? K�rlek. K�rlek?
453
01:03:25,426 --> 01:03:27,879
- Neked, t�n�s.
- Te meg, gyere velem.
454
01:03:32,020 --> 01:03:39,285
- Ez nem lehet igaz. R�gt�n tudtam, mikor megl�ttam azt a z�ll�tt szobat�rsadat, hogy ez lesz a v�ge.
- Ezt most komolyan mondod?
455
01:03:39,614 --> 01:03:46,442
- Mennyi munk�d van ebben. M�gis k�pes lenn�l az eg�szet eldobni valami fi� miatt?
- Anyu, mir�l besz�lsz? Dehogy!
456
01:03:48,889 --> 01:03:53,983
Szak�tasz ezzel a fi�val. �s nem foglalkozol m�ssal, csak a tanul�ssal.
457
01:03:59,143 --> 01:04:02,908
Tudod te, milyen �rz�s folyton azon igyekezni, hogy megfeleljek neked?
458
01:04:03,627 --> 01:04:07,533
Milyen �rz�s, hogy �gy alak�tod az �letemet, ahogy te elk�pzeled?
459
01:04:08,230 --> 01:04:11,309
Mindent... csak a te �rdekedben tettem.
460
01:04:12,059 --> 01:04:18,730
Figyelj, �n t�nyleg nagyon sajn�lom anyu, hogy az �leted nem �gy alakult, ahogy szeretted volna. Komolyan mondom.
461
01:04:19,772 --> 01:04:22,272
De ez az �n �letem, �s hagynod kell, hogy �ljem.
462
01:04:28,241 --> 01:04:31,960
- Biztos, hogy ezt akarod?
- Igen!
463
01:04:42,220 --> 01:04:43,845
Ezut�n a tand�jadat...
464
01:04:46,923 --> 01:04:47,813
Te fizeted.
465
01:04:54,653 --> 01:04:56,247
�ssze fogja t�rni a sz�ved.
466
01:05:17,519 --> 01:05:23,676
- Nem fizeti a tand�jadat Hardin miatt. Csak egy kicsit agg�dom miattad, ennyi.
- Mi�rt?
467
01:05:25,082 --> 01:05:26,019
Mert Hardin...
468
01:05:28,301 --> 01:05:29,504
Hardin el�g neh�z eset.
469
01:05:30,971 --> 01:05:37,159
- Igen, azt tudom, de... velem eg�szen m�s.
- Csak vigy�zz vele.
470
01:05:52,061 --> 01:05:53,905
- J�l vagy?
- Igen.
471
01:05:53,930 --> 01:05:54,952
Merre j�rt�l?
472
01:05:58,278 --> 01:05:59,575
Ugorj be, megmutatom.
473
01:06:07,997 --> 01:06:09,091
- K�szen �llsz?
- Igen.
474
01:06:09,590 --> 01:06:11,090
- Eg�sz biztos?
- Igen!
475
01:06:18,199 --> 01:06:19,871
Ki� ez a lak�s?
476
01:06:22,356 --> 01:06:25,934
Ap�m egy bar�tj��. Egy professzor�.
477
01:06:26,948 --> 01:06:27,839
�s hol van most?
478
01:06:29,526 --> 01:06:34,792
Olaszorsz�gban. Ja, igen. Elvileg vir�got locsolni j�ttem.
479
01:06:38,605 --> 01:06:39,589
L�tom, fest.
480
01:06:49,437 --> 01:06:50,437
Sz�p kis lak�s.
481
01:06:55,062 --> 01:06:58,609
- K�pzeld el, hogy mi lakunk itt.
- Persze.
482
01:07:00,593 --> 01:07:01,374
Lehets�ges.
483
01:07:03,983 --> 01:07:07,343
�gy �rted, hogy k�lt�zz�nk �ssze?
484
01:07:14,405 --> 01:07:20,811
Mikor mondtad, hogy any�d nem fizeti a sulit, tennem kellett valamit. Lakhatunk itt. A tan�v v�g�ig.
485
01:07:22,936 --> 01:07:23,827
Csak te, meg �n.
486
01:07:30,401 --> 01:07:31,744
Ezt �rtem tetted?
487
01:07:57,361 --> 01:07:58,127
Adsza.
488
01:08:06,004 --> 01:08:07,863
A legjobbat hozod ki m�sokb�l.
489
01:09:09,624 --> 01:09:10,624
N�zd azt ott.
490
01:09:11,124 --> 01:09:12,186
T�kre hasonl�t r�d.
491
01:09:14,921 --> 01:09:15,671
Ez �llati.
492
01:09:32,990 --> 01:09:34,318
M�g most sem hiszem.
493
01:09:34,990 --> 01:09:36,380
Hm? Mit nem hiszel?
494
01:09:40,205 --> 01:09:40,893
Hogy velem vagy.
495
01:09:43,768 --> 01:09:45,299
Ne kezdd megint.
496
01:09:49,752 --> 01:09:50,861
Nem �rdemellek meg.
497
01:09:54,352 --> 01:09:59,805
Soha, semmi nem v�ltoztathat az �rz�seimen.
498
01:10:20,065 --> 01:10:25,784
- Nem hiszem el, hogy r�besz�lt�l, hogy elj�jj�nk.
- Ez csak egy esk�v�i vacsora, nem b�rt�nb�ntet�s.
499
01:10:28,863 --> 01:10:31,706
- Szia!
- Sziasztok, elj�ttetek!
500
01:10:31,731 --> 01:10:32,347
Igen!
501
01:10:32,372 --> 01:10:34,693
- Nagyon csinos vagy.
- �, k�sz�n�m!
502
01:10:35,239 --> 01:10:39,474
- J�l �ll neked az �lt�ny.
- Eleg�ns a d�sz�t�s.
503
01:10:40,380 --> 01:10:44,286
Igen, t�nyleg sz�p lett. Testv�rek lett�nk.
504
01:10:46,420 --> 01:10:46,920
Ja.
505
01:10:49,326 --> 01:10:54,841
- Gondolom, �r�lsz hogy anyuk�d�k boldogok.
- Igen, igen, �r�l�k.
506
01:10:57,279 --> 01:10:58,310
Majd m�g tal�lkozunk.
507
01:11:07,696 --> 01:11:08,446
De j�l n�z ki.
508
01:11:25,227 --> 01:11:26,337
Megj�tt a fiad.
509
01:11:27,808 --> 01:11:30,402
- �r�l�k, hogy l�tlak.
- �n is.
510
01:11:30,738 --> 01:11:33,104
- Biztosan te vagy Tessa.
- Tessa.
511
01:11:33,605 --> 01:11:34,511
- Karen vagyok.
- �dv.
512
01:11:34,536 --> 01:11:36,077
- Landon anyuk�ja.
- �r�l�k, hogy tal�lkoztumk.
513
01:11:36,102 --> 01:11:37,546
- Gratul�lok.
- K�sz�nj�k.
514
01:11:40,242 --> 01:11:41,812
Sokat jelent nekem, hogy elj�ttetek.
515
01:11:43,062 --> 01:11:43,820
Sok boldogs�got.
516
01:11:45,043 --> 01:11:45,918
K�sz�n�m, hogy itt vagytok.
517
01:11:47,943 --> 01:11:49,529
Boldog vagyok, hogy v�g�l elj�tt�l, fiam.
518
01:11:51,717 --> 01:11:55,334
- Landon mondta, hogy egy�tt j�rtok Soto professzorhoz.
- Igen.
519
01:11:55,621 --> 01:12:03,004
- Te is irodalom szakos vagy?
- �, az is tetszene, de azt hiszem, ha a k�s�bbiekben munk�t akarok, a k�zg�zzal jobban j�rok.
520
01:12:03,219 --> 01:12:08,590
- Ha az irodalom �zleti oldala �rdekel, egy bar�tomnak k�nyvkiad�ja van.
- Vancere gondolsz?
521
01:12:08,640 --> 01:12:11,725
- Igen.
- Beaj�nlhatom Vancen�l?
522
01:12:11,750 --> 01:12:13,952
Persze, biztosan �r�lni fog, ha megkeresed.
523
01:12:16,433 --> 01:12:21,003
Ken, meg�rkezett Deeva, menj�nk oda �dv�z�lni.
524
01:12:23,171 --> 01:12:24,089
J� mulat�st.
525
01:12:26,448 --> 01:12:28,382
- Nagyon �r�ltem.
- K�sz�n�m, �n is.
526
01:12:36,272 --> 01:12:39,632
- �rezz�k j�l magunkat.
- Nem lehet.
527
01:12:41,519 --> 01:12:46,714
- Mi�rt nem?
- Meg�g�rtetted velem, hogy j�l viselkedem.
528
01:13:22,036 --> 01:13:30,356
K�sz�n�m, hogy elj�ttetek. Ma este meg�nnepelj�k csod�latos szerencs�met, akinek a neve Karen.
529
01:13:31,597 --> 01:13:44,683
� �letem szerelme, �s �szint�n sz�lva, a megment�m. Meg�ldott a sors egy csod�s menyasszonnyal, �j �lettel, �s nem egy, hanem k�t nagyszer� fi�val.
530
01:13:45,757 --> 01:13:46,363
Hardinnal...
531
01:14:18,422 --> 01:14:19,066
�s Landonnal.
532
01:14:20,961 --> 01:14:31,625
Eml�kszem r�gebben, mikor a legnagyobb �r�m�m az volt, hogy hallgattam Hardint, aki im�dott r�szleteket id�zni reg�nyekb�l eml�kezetb�l.
533
01:14:31,915 --> 01:14:35,411
- Engem pedig...
- Gyerekkoromban m�s ember volt.
534
01:14:37,755 --> 01:14:41,173
Egyfolyt�ban r�szeg volt, �s semmi t�bb.
535
01:14:43,790 --> 01:14:45,255
� legal�bb igyekszik.
536
01:14:47,574 --> 01:14:49,429
Az �n ap�m meg sem pr�b�lta.
537
01:14:52,574 --> 01:14:54,781
- Mindenki v�ltozik.
- Azt l�tom.
538
01:14:55,718 --> 01:14:57,300
A t�rt�ntek nem v�ltoznak.
539
01:15:02,299 --> 01:15:03,432
Mi�rt, mi t�rt�nt?
540
01:15:09,311 --> 01:15:10,717
Amikor 8 �ves voltam...
541
01:15:16,452 --> 01:15:22,272
Ap�m a kocsm�ban volt. R�szeg volt, mint mindig. Rossz emberekkel h�zott ujjat.
542
01:15:24,636 --> 01:15:26,374
Elj�ttek a h�zunkhoz bossz�t �llni.
543
01:15:28,620 --> 01:15:29,577
� nem volt ott.
544
01:15:33,514 --> 01:15:34,920
�gy any�mat tal�lt�k meg...
545
01:15:37,674 --> 01:15:38,631
Pr�b�ltam...
546
01:15:44,979 --> 01:15:47,596
Pr�b�ltam megakad�lyozni, de nem tudtam.
547
01:15:55,458 --> 01:15:56,728
Ez az ap�m.
548
01:15:59,384 --> 01:16:01,454
A n�pszer� Scott rektor �r.
549
01:16:13,673 --> 01:16:19,455
- Gondolom m�r nem eml�kszel azokra a r�szletekre.
- Nem �gy, ahogy te eml�kszel.
550
01:16:21,994 --> 01:16:25,451
Szeretn�m elvinni egy t�ncra a nagyszer� fi�t.
551
01:18:03,115 --> 01:18:04,131
Most m�r akarom.
552
01:18:47,485 --> 01:18:48,305
Eg�szen biztos?
553
01:18:50,961 --> 01:18:51,547
Igen.
554
01:19:12,567 --> 01:19:13,602
Hagyjam most abba?
555
01:19:17,723 --> 01:19:18,738
Ne, csak lassan csin�ld.
556
01:19:44,568 --> 01:19:46,209
- Kocsi!
- Kacsa volt.
557
01:19:46,867 --> 01:19:47,766
Most m�g egyet.
558
01:19:54,895 --> 01:19:55,969
�...
559
01:19:58,388 --> 01:20:00,868
Ez szerintem...
560
01:20:00,893 --> 01:20:03,075
- Tal�n... fogalmam sincs.
- Ebben nagyon j� vagy mi?
561
01:20:05,263 --> 01:20:07,118
Csak m�g egyet, tutira kital�lom.
562
01:20:39,301 --> 01:20:40,531
Nem tudom.
563
01:20:42,055 --> 01:20:42,973
Mi volt az?
564
01:21:21,185 --> 01:21:23,451
- Hell�.
- Szia.
565
01:21:24,740 --> 01:21:26,967
Mi van veled? A t�bort�z �ta nem tal�lkoztunk.
566
01:21:28,353 --> 01:21:31,225
Ja, sok dolgom volt. Azt hiszem.
567
01:21:33,294 --> 01:21:35,618
�s mi �js�g az otthoni pasiddal?
568
01:21:37,650 --> 01:21:41,634
- �, m�r nem vagyunk egy�tt. Szak�tottunk.
- Ajjaj.
569
01:21:42,279 --> 01:21:45,540
- Szevasz gimis gyerek?
- Igen, el�g f�jdalmas volt.
570
01:21:45,565 --> 01:21:47,435
Az�rt el�g gyorsan tov�bbl�pt�l.
571
01:21:49,627 --> 01:21:51,990
- Hogy van Hardin?
- Ezt hogy �rted?
572
01:21:52,537 --> 01:21:57,127
- Mondta, hogy sokat l�gtok egy�tt.
- Igen, �gy van.
573
01:21:58,963 --> 01:21:59,705
Klassz.
574
01:22:01,697 --> 01:22:02,381
T�nyleg?
575
01:22:04,275 --> 01:22:07,400
Persze. M�rmint Hardin dolga, hogy mit csin�l.
576
01:22:51,622 --> 01:22:52,384
Mi a baj?
577
01:22:54,599 --> 01:22:55,771
Mi ez az eg�sz?
578
01:22:57,997 --> 01:22:59,345
Mit nem mondt�l el nekem?
579
01:23:01,435 --> 01:23:05,048
- �, nincs semmi, nem tudom mir�l besz�l.
- Sz�val nem tudod, mir�l besz�l?
580
01:23:05,204 --> 01:23:07,197
- Mondom, hogy nem tudom.
- Mit nem mondt�l el nekem?
581
01:23:07,222 --> 01:23:08,036
Semmit!
582
01:23:10,048 --> 01:23:14,517
- El kell mennem.
- Mi? Most? Hardin, v�laszolj! Mondd meg, hov� m�sz?
583
01:23:14,542 --> 01:23:16,393
- El.
- Mi folyik itt?
584
01:23:20,104 --> 01:23:21,803
- B�zol bennem?
- Persze, hogy b�zom.
585
01:23:21,828 --> 01:23:23,385
- Csak ez...
- Akkor mi a probl�ma?
586
01:24:03,240 --> 01:24:06,228
Hol vagy Hardin?
587
01:24:10,661 --> 01:24:13,279
Merre vagy Hardin? ???
588
01:24:19,351 --> 01:24:23,570
HARDIN
Talizzunk a Blaine Boxban.
589
01:24:50,422 --> 01:24:54,250
- Mit csin�lsz Hardin kocsij�ban?
- Nem k�rhettem k�lcs�n a kocsij�t?
590
01:24:57,127 --> 01:24:58,728
Jace, �ruld el, hol van.
591
01:25:02,615 --> 01:25:04,041
Tal�n bent a Blaine Boxban.
592
01:25:33,437 --> 01:25:36,210
Nah�t, Tessa. Szia! Mi a baj?
593
01:25:40,761 --> 01:25:42,539
- Minden ok�?
- Igen.
594
01:25:43,437 --> 01:25:44,746
K�rsz a s�ltkrumplib�l?
595
01:25:46,132 --> 01:25:47,910
Nem l�ttalak, mi�ta elk�lt�zt�l.
596
01:25:51,797 --> 01:25:53,945
Hardinnal lakom a kampuszon k�v�l.
597
01:25:56,777 --> 01:25:59,511
- Micsoda? Ti ketten t�nyleg egy�tt laktok?
- Igen.
598
01:25:59,961 --> 01:26:04,004
- H�, Tessa, nem tudtam, hogy ilyen komoly ez a dolog.
- Pedig igen.
599
01:26:05,117 --> 01:26:08,515
- �s ez mi�ta van �gy kb.?
- Na, kit tal�ltam?
600
01:26:08,540 --> 01:26:10,214
- �, Szia Jace, szia Hardin.
- Mizu? Szia Tessa.
601
01:26:12,061 --> 01:26:13,097
Szeva.
602
01:26:14,488 --> 01:26:15,054
Tessa.
603
01:26:17,456 --> 01:26:18,452
Hell�, Hardin.
604
01:26:20,152 --> 01:26:22,867
Tessa �pp most mes�lte el, mi a helyzet.
605
01:26:24,482 --> 01:26:28,408
- El�g r�szletesen besz�molt mindenr�l.
- �sszek�lt�ztetek?
606
01:26:28,433 --> 01:26:31,259
�s annyira cukik vagytok egy�tt.
607
01:26:32,802 --> 01:26:37,255
- Nem akarsz elmondani valamit Tess�nak?
- Igen, mondjuk hogy mi van k�ztetek Mollyval?
608
01:26:37,637 --> 01:26:40,293
- Semmi sincs k�zt�nk Mollyval.
- Sajnos, nem hiszek neked.
609
01:26:40,683 --> 01:26:41,875
Mit mondt�l neki?
610
01:26:42,890 --> 01:26:45,098
- Tessa, esk�sz�m neked...
- L�ttam, miket �rk�lt ma neked.
611
01:26:45,123 --> 01:26:49,473
- Mit? Nem �rt semmi olyat. Nem is v�laszoltam neki. Nem jelent semmit.
- Teljesen h�ly�nek n�zel.
612
01:26:49,865 --> 01:26:53,830
- Tessa, nincs k�zt�nk semmi.
- Nem gondolod, hogy egy kicsit t�ltoltad ezt a dolgot?
613
01:26:53,855 --> 01:26:54,787
Milyen dolgot, Hardin?
614
01:26:56,603 --> 01:26:58,009
T�nyleg van valami.
615
01:26:58,966 --> 01:27:02,052
- De nem az,amire gondolsz.
- Molly, fogd be a sz�d!
616
01:27:05,177 --> 01:27:05,861
Tessa...
617
01:27:08,459 --> 01:27:11,330
Menj�nk el innen, �s megmagyar�zom. Mindent megmagyar�zok, �g�rem.
618
01:27:12,287 --> 01:27:13,693
R�mlik a felelsz vagy mersz?
619
01:27:16,369 --> 01:27:16,818
Mi?
620
01:27:18,420 --> 01:27:19,318
Molly, ne!
621
01:27:22,228 --> 01:27:22,873
Molly!
622
01:27:25,021 --> 01:27:26,681
Itt sz�lltam ki a j�t�kb�l.
623
01:27:29,093 --> 01:27:30,636
- Uh�.
- B�rom ezt a csajt.
624
01:27:31,593 --> 01:27:34,952
Hardin Scottot, az angol sz�vtipr�t lepattintott�k.
625
01:27:36,768 --> 01:27:38,487
Azt hiszitek, nem tudom �sszehozni?
626
01:27:39,444 --> 01:27:42,335
- Mit akarsz �sszehozni Hardin?
- Fogad�st aj�nlok.
627
01:27:43,149 --> 01:27:46,351
Magamba bolond�tom, azut�n...
628
01:27:48,149 --> 01:27:48,969
Sim�n...
629
01:27:52,036 --> 01:27:53,090
Lepattintom.
630
01:28:00,872 --> 01:28:05,110
- J�t�k volt az eg�sz.
- Tessa...
631
01:28:06,946 --> 01:28:07,786
Tessa...
632
01:28:09,407 --> 01:28:11,458
Tessa k�rlek, hinned kell nekem.
633
01:28:13,802 --> 01:28:15,462
Tessa, ez a kapcsolatunk el�tt volt.
634
01:28:16,536 --> 01:28:18,020
Akkor m�g nem ismertelek.
635
01:28:25,032 --> 01:28:25,813
Ez igaz?
636
01:28:35,559 --> 01:28:36,692
�s mind tudt�tok.
637
01:29:17,661 --> 01:29:18,755
Tessa, v�rj!
638
01:29:19,810 --> 01:29:23,443
- Tessa!
- Sz�val, akkor pontosan mit mondt�l neki?
639
01:29:23,818 --> 01:29:24,872
Semmit.
640
01:29:27,392 --> 01:29:28,642
Semmi sem volt igaz.
641
01:29:30,693 --> 01:29:31,826
�n m�r azt hittem...
642
01:29:34,208 --> 01:29:34,892
Azt hittem...
643
01:29:40,784 --> 01:29:42,405
De te v�gig hazudt�l.
644
01:29:43,811 --> 01:29:46,448
- Ez m�g azel�tt volt.
- Miel�tt?
645
01:29:47,405 --> 01:29:49,768
- Azel�tt, hogy...
- Hogy egy csettint�ssel lepattintott�l?
646
01:29:57,389 --> 01:30:00,143
Azt mondtad, hogy semmi sem v�ltoztathat az �rz�seiden.
647
01:30:04,088 --> 01:30:06,022
Ezek szerint mindketten hazudtunk.
648
01:31:54,889 --> 01:31:55,572
Szia, anyu.
649
01:32:15,207 --> 01:32:16,105
Mi t�rt�nt?
650
01:32:19,367 --> 01:32:20,597
Nem igaz�n...
651
01:32:21,906 --> 01:32:23,136
Akarok besz�lni r�la.
652
01:32:27,465 --> 01:32:28,207
�n csak...
653
01:32:30,043 --> 01:32:34,926
Azt szeretn�m k�rni, hogy... ne haragudj.
654
01:32:40,688 --> 01:32:44,301
�n is... bocs�natot k�rek.
655
01:32:48,495 --> 01:32:49,608
Szeretlek.
656
01:33:22,743 --> 01:33:23,954
Hogy-hogy visszaj�tt�l?
657
01:33:27,391 --> 01:33:29,032
�gy �reztem, haza kell j�nn�m.
658
01:33:39,591 --> 01:33:41,095
Nagyon sajn�lom, Noah.
659
01:33:43,771 --> 01:33:45,333
Nem akartam f�jdalmat okozni.
660
01:33:50,868 --> 01:33:51,649
Igen, tudom.
661
01:33:57,430 --> 01:34:03,290
Azt hiszem, hogy... nem igaz�n voltam... felk�sz�lve erre.
662
01:34:05,692 --> 01:34:06,258
Persze...
663
01:34:09,018 --> 01:34:09,878
De ilyen az �let.
664
01:34:11,714 --> 01:34:16,069
Igaz? Mindig v�ltozunk, �gy fedezz�k fel �nmagunkat.
665
01:34:18,550 --> 01:34:19,663
Ez term�szetes.
666
01:34:22,518 --> 01:34:23,182
Igen?
667
01:34:24,491 --> 01:34:25,136
Igen.
668
01:34:56,072 --> 01:35:02,517
Kedves Kimberly. Scott rektor �rt�l kaptam meg az el�rhet�s�g�t. Szeretn�k jelentkezni a Vance kiad� gyakornoki programj�ra.
669
01:36:06,660 --> 01:36:10,860
VANCE K�NYVKIAD�
Kedves Miss Young. K�sz�nj�k �rdekl�d�s�t a gyakornoki programunk ir�nt. V�rjuk felv�teli besz�lget�sre a j�v� h�t folyam�n.
670
01:36:24,035 --> 01:36:25,851
VANCE K�NYVKIAD�
671
01:36:41,556 --> 01:36:49,740
B�cs�z�ul annyit mondan�k, hogy mindegyik, a f�l�v�nk t�m�j�t boncolgat� essz� leny�g�z�re siker�lt.
672
01:36:50,231 --> 01:36:53,375
Gratul�lok mindenkinek a kit�n� munk�hoz.
673
01:37:05,251 --> 01:37:06,110
Miss Young.
674
01:37:10,391 --> 01:37:16,778
Ezt Hardin adta be. De azt hiszem, val�j�ban ink�bb �nnek sz�nta, semmint nekem essz�nek.
675
01:37:24,109 --> 01:37:25,085
K�sz�n�m.
676
01:37:57,783 --> 01:37:58,447
Ez meg mi?
677
01:38:00,322 --> 01:38:02,978
�... egy titkos hely.
678
01:38:04,638 --> 01:38:07,256
Ahol j�l lehet gondolkodni.
679
01:38:17,533 --> 01:38:23,901
T�bb sz�z reg�nyt olvastam m�r �letemben. Legt�bbj�k szerint a szerelem az univerzum mozgat�ja.
680
01:38:24,643 --> 01:38:29,721
Minden seb�nket k�pes begy�gy�tani. �s szerelemre van sz�ks�g�nk a t�l�l�shez.
681
01:38:35,222 --> 01:38:43,366
Darcyt�l Heathcliffig minden h�sszerelmest bolondnak hittem. �gy gondoltam, a szerelem fikci�. Csak k�nyvek elny�tt lapjain l�tezik.
682
01:38:45,359 --> 01:38:48,991
Azonban minden megv�ltozott, amikor megismertem az �n Elizabeth Bennetemet.
683
01:38:53,772 --> 01:38:59,456
Eg�sz addig nem hittem, hogy egyszer engem is teljes val�mban mag�val ragadhat egy m�sik ember.
684
01:39:01,761 --> 01:39:07,659
K�zen fogott, �s kivezetett a s�t�tb�l. Megmutatta, hogy b�rmib�l is van a lelk�nk...
685
01:39:10,843 --> 01:39:13,493
Az �v� �s az eny�m, egy.
686
01:39:19,509 --> 01:39:23,493
Nagyon sajn�lom. K�rlek, bocs�ss meg nekem.
687
01:39:26,618 --> 01:39:29,274
Egyszer azt k�rdezted, kit szeretek a vil�gon a legjobban...
688
01:39:38,057 --> 01:39:38,936
T�ged.
54566