Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:48,668 --> 00:04:50,875
Jag förstår det, sir.
2
00:04:50,876 --> 00:04:54,750
Det finns många variabler
att ta hänsyn till på en sån marknad.
3
00:04:54,751 --> 00:04:59,418
Vi kan flytta det ni har kvar till...
4
00:05:01,001 --> 00:05:02,958
Jag förstår.
5
00:05:02,959 --> 00:05:07,083
Ja, sir.
Jag vet att det snart är jul.
6
00:05:07,084 --> 00:05:09,958
Jag förstår.
7
00:05:09,959 --> 00:05:15,542
Jag beklagar. Jag spred ut riskerna
så gott det gick.
8
00:05:15,543 --> 00:05:19,750
Men ekonomins nuvarande tillstånd...
9
00:05:19,751 --> 00:05:23,168
Hallå? Mr Dean?
10
00:05:29,918 --> 00:05:32,959
Förlorade du honom?
11
00:05:35,709 --> 00:05:38,001
De här smakar skit.
12
00:05:40,334 --> 00:05:42,167
Hör du!
13
00:05:42,168 --> 00:05:46,042
- Det är inte ditt fel.
- Vems är felet, då?
14
00:05:46,043 --> 00:05:50,167
Jag har aldrig träffat honom.
Jag lekte med några siffror.
15
00:05:50,168 --> 00:05:54,875
- Nu är han körd.
- Alla är körda. Sluta sura.
16
00:05:54,876 --> 00:05:57,542
Jag borde ha tagit ledigt i dag.
17
00:05:57,543 --> 00:06:01,584
- Då hade du missat chansen.
- Vad då?
18
00:06:04,668 --> 00:06:07,542
- Vad då?
- Det är hennes sista dag i dag.
19
00:06:07,543 --> 00:06:11,125
- Ska hon sluta?
- Det är vad jag har hört.
20
00:06:11,126 --> 00:06:15,458
- Bjud ut henne.
- Jag har försökt.
21
00:06:15,459 --> 00:06:19,417
- Jag gjorde bort mig totalt.
- Du vågade inte säga "dejt".
22
00:06:19,418 --> 00:06:24,375
- Vad kallade du det?
- En sammankomst.
23
00:06:24,376 --> 00:06:30,833
Sammankomst! Är hon trollkarl?
Med ett trollspö bredvid handväskan?
24
00:06:30,834 --> 00:06:35,375
- Det blev bara så.
- Du gjorde bort dig.
25
00:06:35,376 --> 00:06:38,542
- Tack, kompis.
- Det var så lite.
26
00:06:38,543 --> 00:06:41,958
- Kom igen! Gå och prata med henne.
- Jag kan inte.
27
00:06:41,959 --> 00:06:45,333
- Varför inte?
- Jag glömde ballarna hemma.
28
00:06:45,334 --> 00:06:47,583
Åh, nej! Nu igen?
29
00:06:47,584 --> 00:06:51,292
- Ja, de ligger på byrån.
- Bredvid ditt nattlinne?
30
00:06:51,293 --> 00:06:57,375
- Nattlinnet ligger och värmer dem.
- Bra, som en pingvinhane.
31
00:06:57,376 --> 00:07:00,792
En pingvinhane? Jag fattar inte.
32
00:07:00,793 --> 00:07:04,292
- Det gör inget.
- Vi ses på måndag.
33
00:07:04,293 --> 00:07:07,043
Julfesten, då?
34
00:07:08,043 --> 00:07:13,375
- Det blir kul.
- Ja, det ser man på alla girlanger.
35
00:07:13,376 --> 00:07:19,293
Och alla brudar.
Det är vad livet handlar om.
36
00:07:20,751 --> 00:07:23,000
Ibland handlar det bara om
att gå hem.
37
00:07:23,001 --> 00:07:25,208
- Du skulle skjutsa mig.
38
00:07:25,209 --> 00:07:29,208
Det finns gula bilar
med skylt på taket...
39
00:07:29,209 --> 00:07:33,208
Om du ger dem pengar
kör de dig vart du vill. Jag svär.
40
00:07:33,209 --> 00:07:38,500
Häftigt. Går du nu, så är det kört
med henne för all framtid.
41
00:07:38,501 --> 00:07:43,292
Livet handlar om val. Ett dåligt val
kan förstöra alla bra val du gjort.
42
00:07:43,293 --> 00:07:48,583
- Har du läst det nånstans?
- Jag läser inte.
43
00:07:48,584 --> 00:07:52,042
Okej... Jag tar ett glas.
44
00:07:52,043 --> 00:07:56,375
Så ska det låta.
Det blir en bra kväll.
45
00:07:56,376 --> 00:07:59,334
Jag ska röka en joint i fikarummet.
46
00:08:14,168 --> 00:08:16,292
Tack.
47
00:08:16,293 --> 00:08:20,833
Jag beställde pizzan
tre minuter före midnatt...
48
00:08:20,834 --> 00:08:22,958
- På nyårsafton?
- Ja.
49
00:08:22,959 --> 00:08:27,458
- Vad gör ni på nyår?
- Än sen? Låt mig berätta klart.
50
00:08:27,459 --> 00:08:33,167
- Det blir påsk innan du är klar.
- Du är förändrad sen du fick skägg.
51
00:08:33,168 --> 00:08:36,458
Och jag gillar dig inte.
52
00:08:36,459 --> 00:08:38,500
- Du pratade om pizzan.
- Just det.
53
00:08:38,501 --> 00:08:42,333
Tiden går och det är officiellt
ett nytt år.
54
00:08:42,334 --> 00:08:48,833
- Sen knackar det på dörren.
- Kommer poängen nu?
55
00:08:48,834 --> 00:08:51,917
Ytterligare ett inlägg från Jerry.
56
00:08:51,918 --> 00:08:56,833
Har du ett visst antal ord
att häva ur dig per dag?
57
00:08:56,834 --> 00:09:01,250
Jag sa till pizzabudet:
"Hoppas jag slipper betala."
58
00:09:01,251 --> 00:09:04,501
"Jag beställde den förra året."
59
00:09:07,793 --> 00:09:10,375
- Ja...
- Fick du betala?
60
00:09:10,376 --> 00:09:15,292
- Va?
- För pizzan.
61
00:09:15,293 --> 00:09:18,625
Jag hörde dig, jag ville bara
understryka nåt.
62
00:09:18,626 --> 00:09:22,001
Du hänger inte med.
63
00:09:25,084 --> 00:09:27,583
Helvete...
64
00:09:27,584 --> 00:09:31,625
- Förlåt mig.
- Jag hämtar Servetter.
65
00:09:31,626 --> 00:09:36,959
Vad är det med dig, Luke?
Du är helt frånvarande.
66
00:09:44,668 --> 00:09:47,625
- Hej, Emily.
- Hej, David.
67
00:09:47,626 --> 00:09:49,542
Vill du ha nåt?
68
00:09:49,543 --> 00:09:53,583
- Nej, jag skulle just gå.
- Jag hörde det.
69
00:09:53,584 --> 00:09:58,125
- Att jag ska gå?
- Jag syftar på ditt nya jobb.
70
00:09:58,126 --> 00:10:02,501
Jaha. Jag skulle gå...
Sak samma.
71
00:10:03,626 --> 00:10:08,667
- Grattis. Det blir nog en omväxling.
- Ja.
72
00:10:08,668 --> 00:10:15,334
- Jag har fått nog av finansvärlden.
- Jag vet hur det känns.
73
00:10:19,418 --> 00:10:24,876
- Det är en kul fest.
- Ja, den är väldigt kul.
74
00:10:26,084 --> 00:10:28,292
Okej...
75
00:10:28,293 --> 00:10:31,333
Jag måste nog gå.
76
00:10:31,334 --> 00:10:34,792
- Det var trevligt att ses.
- Detsamma
77
00:10:34,793 --> 00:10:38,501
Tack för erbjudandet om en drink.
78
00:10:40,251 --> 00:10:44,458
- Vi kanske ses sen.
- Visst.
79
00:10:44,459 --> 00:10:47,626
- Hej då.
- Hej då.
80
00:10:52,918 --> 00:10:57,334
"Vi kanske ses sen."
Det var rätt avspänt.
81
00:11:09,584 --> 00:11:12,167
Emily!
82
00:11:12,168 --> 00:11:15,542
Du glömde din mössa.
83
00:11:15,543 --> 00:11:18,917
- Du har en...
- Ja, den är inte min.
84
00:11:18,918 --> 00:11:22,958
- Helvete, snodde jag den?
- Det gjorde du nog.
85
00:11:22,959 --> 00:11:26,708
Se det som en avskedsgåva
från ägaren.
86
00:11:26,709 --> 00:11:32,500
Jag ska inte så långt. Kontoret
ligger bara några kvarter bort.
87
00:11:32,501 --> 00:11:35,834
Vill du äta lunch nån gång?
88
00:11:37,209 --> 00:11:41,083
- Jag förstår...
- Nej, nej!
89
00:11:41,084 --> 00:11:45,917
Det vill jag gärna.
Jag är nog nervös.
90
00:11:45,918 --> 00:11:51,125
- Nervös? Varför då?
- För att prata med dig.
91
00:11:51,126 --> 00:11:53,876
- Jaså?
- Ja.
92
00:11:55,168 --> 00:12:01,458
- Vi har pratat många gånger förut.
- På jobbet, om rapporter.
93
00:12:01,459 --> 00:12:04,334
Det är allt.
94
00:12:05,334 --> 00:12:09,750
- Jag struntade i rapporterna.
- Jaså?
95
00:12:09,751 --> 00:12:12,084
Ja.
96
00:12:14,168 --> 00:12:17,125
Satan! Jag missar dem hela tiden.
97
00:12:17,126 --> 00:12:21,875
- Jag kan skjutsa hem dig.
- Jag bor långt utanför stan.
98
00:12:21,876 --> 00:12:26,042
Det är kallt här ute.
Jag skjutsar dig.
99
00:12:26,043 --> 00:12:28,917
Det vore toppen. Tack.
100
00:12:28,918 --> 00:12:34,708
- Det var så lite. Vi ses om en minut.
- Jag väntar.
101
00:12:34,709 --> 00:12:40,251
- Lämna tillbaka mössan.
- Är det inte min färg?
102
00:12:40,876 --> 00:12:43,584
Jag är snart tillbaka.
103
00:12:46,543 --> 00:12:53,459
Visste ni att tequila är supermat,
precis som blåbär?
104
00:12:54,251 --> 00:12:56,833
Jag ska i väg. Ha en bra helg.
105
00:12:56,834 --> 00:12:59,208
Redan? Vi ska dricka shots.
106
00:12:59,209 --> 00:13:01,833
Jag ska skjutsa hem Emily.
107
00:13:01,834 --> 00:13:04,042
Och du som inte ville gå hit.
108
00:13:04,043 --> 00:13:08,251
- Vi ses på måndag.
- Lycka till.
109
00:13:09,376 --> 00:13:11,584
Tack.
110
00:13:12,543 --> 00:13:16,584
- Vad gör du?
- Vi ska ju gå.
111
00:13:17,418 --> 00:13:20,792
- Jag ska gå.
- Du ska skjutsa hem mig.
112
00:13:20,793 --> 00:13:23,708
Kan du inte ta en taxi?
113
00:13:23,709 --> 00:13:26,708
Jag har inga kontanter.
114
00:13:26,709 --> 00:13:30,875
Här. - Har ni kontanter
som jag kan låna?
115
00:13:30,876 --> 00:13:35,708
- Jag kan bara följa med på vägen.
- Jag ska skjutsa Emily.
116
00:13:35,709 --> 00:13:38,875
Lämna av mig på vägen.
Det tar tio minuter.
117
00:13:38,876 --> 00:13:41,667
Du bor åt andra hållet!
118
00:13:41,668 --> 00:13:45,208
Ska du tvinga mig att gå?
119
00:13:45,209 --> 00:13:49,458
Okej, då. Kom.
120
00:13:49,459 --> 00:13:51,958
- Jag ska bara...
- Vi ses, killar.
121
00:13:51,959 --> 00:13:55,042
Jag tar hand om den här.
122
00:13:55,043 --> 00:13:58,209
Skreva inte, Jerry.
Man ser musen.
123
00:14:11,168 --> 00:14:15,208
- Är det?
- Kolla under stolen.
124
00:14:15,209 --> 00:14:19,333
Kolla på bordet, då.
125
00:14:19,334 --> 00:14:23,458
Ja, det är en Blackberry. Jaså?
126
00:14:23,459 --> 00:14:26,250
Lämna den på mitt skrivbord, okej?
127
00:14:26,251 --> 00:14:31,000
Lägg den på bordet, Jerry.
Kolla inte på bilderna!
128
00:14:31,001 --> 00:14:34,542
- Hittade han den?
- Ja. Jerry går på droger igen.
129
00:14:34,543 --> 00:14:37,833
Det är säkert. Minns du
när han drack hostmedicin-
130
00:14:37,834 --> 00:14:41,250
-och vi kallade honom Lil' Wayne?
131
00:14:41,251 --> 00:14:44,875
Han söp sig packad på hostmedicin.
132
00:14:44,876 --> 00:14:48,543
- Ditt batteri är dött.
- Låt mig se.
133
00:14:50,918 --> 00:14:53,626
- Men du...
- Förlåt.
134
00:14:57,168 --> 00:15:00,250
- Jag ber om ursäkt.
- För vad då?
135
00:15:00,251 --> 00:15:04,625
- Vi åker åt andra hållet.
- Det gör inget.
136
00:15:04,626 --> 00:15:10,459
- Jag njuter av sällskapet.
- Det stämmer, jag är bra sällskap.
137
00:15:13,876 --> 00:15:16,125
Utsvulten...
138
00:15:16,126 --> 00:15:19,583
Jag är så hungrig.
139
00:15:19,584 --> 00:15:24,625
- Är du hungrig? Vi hörde det.
- Säg mig...
140
00:15:24,626 --> 00:15:29,125
Vad sägs om att skaffa mat?
141
00:15:29,126 --> 00:15:32,375
- Klockan är efter midnatt.
- Är jag en gremlin, eller?
142
00:15:32,376 --> 00:15:34,792
Ja.
143
00:15:34,793 --> 00:15:37,875
Tack, Emily. Det var snällt.
144
00:15:37,876 --> 00:15:42,000
- Du kan äta hemma.
- Jag har ingen mat hemma.
145
00:15:42,001 --> 00:15:45,750
- Kan vi bara stanna nånstans?
- Allt är stängt.
146
00:15:45,751 --> 00:15:50,000
Pizzastället har öppet.
De har öppet till kl. 02.
147
00:15:50,001 --> 00:15:53,417
Jag vill köra hem Emily.
148
00:15:53,418 --> 00:15:57,667
Jag förstår det och håller med.
149
00:15:57,668 --> 00:16:02,542
Jag måste äta nåt, för jag har
lågt blodsocker och är dyslektiker.
150
00:16:02,543 --> 00:16:09,542
Om jag får äta,
så blir ni av med mig.
151
00:16:09,543 --> 00:16:12,125
Lägg av nu.
152
00:16:12,126 --> 00:16:14,208
Förlåt.
153
00:16:14,209 --> 00:16:18,583
- Jag måste stanna vid en bankomat.
- Betala med kort.
154
00:16:18,584 --> 00:16:22,542
De tar bara kontanter.
155
00:16:22,543 --> 00:16:25,376
Eller vill du bjuda?
156
00:16:26,251 --> 00:16:29,418
Var ligger bankomaten?
157
00:16:45,709 --> 00:16:47,833
Okej, vi är här.
158
00:16:47,834 --> 00:16:53,375
- Ska det vara så här?
- Du ville till en bankomat.
159
00:16:53,376 --> 00:16:55,917
Men inte gå en promenad.
160
00:16:55,918 --> 00:16:59,751
Straffar du mig? - Han straffar mig.
161
00:17:04,293 --> 00:17:08,708
Emily... Behöver du
en insättningslapp?
162
00:17:08,709 --> 00:17:11,709
Nej då, Corey.
163
00:17:12,793 --> 00:17:15,543
- Vad är det?
- Inget
164
00:17:17,793 --> 00:17:20,876
Jag ber om ursäkt för honom.
165
00:17:23,459 --> 00:17:28,375
Han får skynda på med pizzan.
De gör rätt god pizza, faktiskt.
166
00:17:28,376 --> 00:17:33,000
Den med champinjoner och vitlök
har jag ätit några gånger.
167
00:17:33,001 --> 00:17:37,750
De har en pepperoni som är god.
168
00:17:37,751 --> 00:17:40,167
Förlåt, jag vet inte
varför jag berättar det.
169
00:17:40,168 --> 00:17:44,417
- Det var ju jag som var nervös.
- Jag är inte nervös.
170
00:17:44,418 --> 00:17:48,417
Inte? "Vi kanske ses sen"...
171
00:17:48,418 --> 00:17:53,168
- Jag var lite nervös då.
- Det var gulligt.
172
00:17:55,668 --> 00:17:58,375
Vad är det?
173
00:17:58,376 --> 00:18:01,876
Inget.
174
00:18:04,126 --> 00:18:11,168
"Skydda mig, mina passagerare
och de som passerar förbi."
175
00:18:12,126 --> 00:18:14,917
En dum grej, jag vet inte
varför jag har den.
176
00:18:14,918 --> 00:18:19,208
- Den kom nog med bilen.
- Jag gillar den.
177
00:18:19,209 --> 00:18:22,208
Det är inget fel på att tro lite.
178
00:18:22,209 --> 00:18:27,084
Jag gillar den.
Jag sätter tillbaka den.
179
00:18:29,709 --> 00:18:32,333
Vad är det nu?
180
00:18:32,334 --> 00:18:35,958
Han måste skämta.
181
00:18:35,959 --> 00:18:39,418
Jag kommer strax.
182
00:20:04,876 --> 00:20:07,500
- Vad är det?
- Inget Jag ville inte vänta i bilen.
183
00:20:07,501 --> 00:20:10,458
- Jag är strax klar.
- Bilen går inte att låsa.
184
00:20:10,459 --> 00:20:14,875
- Klickgrejen är sönder.
- Varför tar du ut pengar?
185
00:20:14,876 --> 00:20:18,333
- Coreys kort fungerar inte.
- Skäm inte ut mig.
186
00:20:18,334 --> 00:20:23,667
Du får tillbaka pengarna.
Jag fryser.
187
00:20:23,668 --> 00:20:26,876
Klappa mig varm.
188
00:20:31,543 --> 00:20:33,834
Då så. Kom.
189
00:20:40,209 --> 00:20:42,501
Vem är det?
190
00:20:44,209 --> 00:20:49,083
- Vem bryr sig? Kom.
- Vänta.
191
00:20:49,084 --> 00:20:52,417
- Varför står han där?
- Han ska till bankomaten.
192
00:20:52,418 --> 00:20:55,375
- Då borde han komma in.
- Vem bryr sig?
193
00:20:55,376 --> 00:20:57,376
Vänta.
194
00:20:59,251 --> 00:21:02,708
- Han väntar på sin tur.
- Var har han kortet?
195
00:21:02,709 --> 00:21:06,833
I plånboken. - Han kommer inte
att råna oss.
196
00:21:06,834 --> 00:21:12,208
Varför skulle han annars stå
på en tom parkering?
197
00:21:12,209 --> 00:21:16,958
- Av samma anledning som vi?
- Kom han hit till fots?
198
00:21:16,959 --> 00:21:19,793
Jag ser ingen bil.
199
00:21:22,584 --> 00:21:25,918
Det här är efterblivet.
200
00:21:27,334 --> 00:21:30,458
Vad var det? Varför gjorde han så?
201
00:21:30,459 --> 00:21:34,167
Han kanske trodde att vi var klara.
202
00:21:34,168 --> 00:21:36,250
- Ska vi ringa polisen?
- Nej.
203
00:21:36,251 --> 00:21:39,292
Jag kan fråga varför han är här.
204
00:21:39,293 --> 00:21:44,043
Hör du!
Ska du använda bankomaten?
205
00:21:47,626 --> 00:21:50,000
Vad vill han, då?
206
00:21:50,001 --> 00:21:52,667
Ha våra pengar.
207
00:21:52,668 --> 00:21:57,458
- Har han nåt på sig?
- Jag ser inget.
208
00:21:57,459 --> 00:22:01,708
Menar ni allvar?
Vem bryr sig om honom? Kom.
209
00:22:01,709 --> 00:22:08,459
- Säger killen som blev rädd nyss.
- Går vi tillsammans, klarar vi oss.
210
00:22:13,209 --> 00:22:16,251
Han iakttar oss.
211
00:22:18,459 --> 00:22:21,458
- Han kanske är hemlös?
- Förmodligen.
212
00:22:21,459 --> 00:22:23,625
Ge honom en femdollarsedel, då.
213
00:22:23,626 --> 00:22:28,292
- Han ser inte hemlös ut.
- Hur ser man inte hemlös ut?
214
00:22:28,293 --> 00:22:30,793
Han är väldigt stor.
215
00:22:41,126 --> 00:22:43,334
Vad gör han?
216
00:22:48,168 --> 00:22:50,251
Hur står det till?
217
00:22:52,668 --> 00:22:54,793
Kan jag hjälpa dig med nåt?
218
00:23:02,668 --> 00:23:07,000
- Såg ni?
- Helvete! Ring larmcentralen.
219
00:23:07,001 --> 00:23:11,583
- Jag har ingen telefon.
- Var är din telefon?
220
00:23:11,584 --> 00:23:17,668
- I väskan. I bilen.
- Finns det ingen larmknapp här?
221
00:23:32,251 --> 00:23:35,917
- Jag hittar inget.
- En direktlinje, då?
222
00:23:35,918 --> 00:23:40,418
En telefon kopplad till banken.
223
00:24:39,168 --> 00:24:43,125
Vi måste kunna göra nånting
för att påkalla uppmärksamhet.
224
00:24:43,126 --> 00:24:46,333
- Det finns ingen där.
- Killen med hunden var där.
225
00:24:46,334 --> 00:24:48,918
Du såg vad som hände.
226
00:24:49,959 --> 00:24:52,792
Varför kommer han inte in?
227
00:24:52,793 --> 00:24:56,458
- Han kanske inte har bankomatkort.
- Skulle det hindra honom?
228
00:24:56,459 --> 00:25:01,458
- Det krävs för att öppna dörren.
- Killen med hunden kan ha ett.
229
00:25:01,459 --> 00:25:07,293
- Har han kollat?
- Nej. Vi måste göra nåt.
230
00:25:10,793 --> 00:25:14,376
- Var är mina bilnycklar?
- Här.
231
00:25:15,251 --> 00:25:18,750
- Jag kanske kan ta mig till bilen.
- Det hinner du inte.
232
00:25:18,751 --> 00:25:23,334
- Han är ju där.
- Vi måste göra nåt.
233
00:25:27,459 --> 00:25:29,958
Vad gör han nu?
234
00:25:29,959 --> 00:25:33,001
Han går till bilen.
235
00:26:14,751 --> 00:26:17,750
Vart är han på väg? Ska han gå?
236
00:26:17,751 --> 00:26:21,168
Jag vet inte.
237
00:26:25,376 --> 00:26:28,583
Han gick runt på baksidan.
238
00:26:28,584 --> 00:26:32,334
- Ska vi gå?
- Jag vet inte.
239
00:26:39,834 --> 00:26:41,918
Helvete!
240
00:26:42,626 --> 00:26:46,042
Ligger din telefon i väskan,
i framsätet?
241
00:26:46,043 --> 00:26:48,375
- Ja.
- Han är där bak.
242
00:26:48,376 --> 00:26:50,542
Jag är halvvägs
innan han kommer runt.
243
00:26:50,543 --> 00:26:53,959
Den andra halvan, då?
244
00:26:55,376 --> 00:26:58,958
- Han har en pistol.
- Då hade han skjutit oss.
245
00:26:58,959 --> 00:27:01,875
Glaset är nog skottsäkert.
246
00:27:01,876 --> 00:27:06,458
- Det är det inte.
- Vi kanske borde vänta.
247
00:27:06,459 --> 00:27:09,542
Det är ljust snart
och folk kommer hit.
248
00:27:09,543 --> 00:27:14,667
Solen går inte upp förrän om flera
timmar. Vi fryser ihjäl tills dess.
249
00:27:14,668 --> 00:27:20,001
- Det här är vansinne.
- Det är för farligt, David.
250
00:27:24,543 --> 00:27:26,876
Vad var det?
251
00:27:27,876 --> 00:27:31,584
- Vad hände?
- Han stängde av strömmen.
252
00:27:33,501 --> 00:27:39,001
- Han stängde av värmen.
- Nej, nej!
253
00:27:41,168 --> 00:27:43,501
Helvete!
254
00:27:48,084 --> 00:27:50,418
Han är tillbaka.
255
00:27:53,876 --> 00:27:56,167
Lugna dig!
256
00:27:56,168 --> 00:28:00,792
- Glaset kanske är larmat.
- Går det sönder, kommer han in.
257
00:28:00,793 --> 00:28:04,292
Nåt annat, då!
258
00:28:04,293 --> 00:28:06,918
Den här, då?
259
00:28:09,918 --> 00:28:12,417
- Sluta...
- Vad är det?
260
00:28:12,418 --> 00:28:17,083
Den borde vara larmad.
Har du en tändare, Corey?
261
00:28:17,084 --> 00:28:20,668
Jag har ingen.
262
00:28:41,584 --> 00:28:44,750
Polisen är där!
263
00:28:44,751 --> 00:28:47,709
Hallå!
264
00:28:55,251 --> 00:28:58,083
- Vad gör han?
- Han vänder.
265
00:28:58,084 --> 00:29:00,458
Hallå!
266
00:29:00,459 --> 00:29:03,793
- Han körde i väg.
- De ser oss inte.
267
00:29:11,001 --> 00:29:13,459
Jag fryser så.
268
00:29:25,501 --> 00:29:28,750
Corey... Hur mycket pengar
har du på banken?
269
00:29:28,751 --> 00:29:31,418
Jag vet inte, hur så?
270
00:29:33,459 --> 00:29:37,334
- Ska du ge den jäveln pengar?
- Han dödade en snubbe nyss.
271
00:29:45,209 --> 00:29:50,251
- Tusen dollar kanske räcker.
- Mitt kort funkar inte.
272
00:29:53,001 --> 00:29:55,959
Här. Ta de här.
273
00:29:57,334 --> 00:29:59,418
Okej.
274
00:30:08,334 --> 00:30:13,458
Hur kom du in
om ditt kort inte fungerar?
275
00:30:13,459 --> 00:30:19,334
- Vad menar du?
- Hur kom du in med ditt kort?
276
00:30:21,126 --> 00:30:23,375
Vem bryr sig?
277
00:30:23,376 --> 00:30:26,417
- Snälla, säg att du bara är snål.
- Va?
278
00:30:26,418 --> 00:30:32,208
Ditt kort fungerar, va? Men du
är för snål för att ta ut pengar.
279
00:30:32,209 --> 00:30:34,209
Eller hur?
280
00:30:41,459 --> 00:30:44,126
Nej. Nej.
281
00:31:09,043 --> 00:31:11,001
Nej.
282
00:31:27,668 --> 00:31:32,000
Jag slänger ut det åt sidan,
bort från dörren.
283
00:31:32,001 --> 00:31:35,875
Tar han det, så springer vi
åt andra hållet, mot vägen.
284
00:31:35,876 --> 00:31:37,958
- Nej.
- Vad är det?
285
00:31:37,959 --> 00:31:42,500
- Tänk om det finns fler?
- Fler?
286
00:31:42,501 --> 00:31:45,875
Som han.
Tänk om han inte är ensam?
287
00:31:45,876 --> 00:31:49,292
- Det finns ingen mer.
- Det vet du inte.
288
00:31:49,293 --> 00:31:52,083
Inte du heller.
289
00:31:52,084 --> 00:31:56,833
Emily har rätt.
Det är för riskabelt.
290
00:31:56,834 --> 00:31:59,208
Jag går själv.
291
00:31:59,209 --> 00:32:04,709
- Du kan inte lämna oss här.
- Jag kan ta bilen och hämta hjälp.
292
00:32:51,334 --> 00:32:53,917
Det finns 500 dollar här.
293
00:32:53,918 --> 00:32:58,542
Och en klocka och ett par örhängen.
Du får dem.
294
00:32:58,543 --> 00:33:01,500
Men låt oss gå.
295
00:33:01,501 --> 00:33:05,542
Vi ska inte berätta för nån.
Vi har inte sett ditt ansikte.
296
00:33:05,543 --> 00:33:11,126
Du kan ta dem och försvinna.
Som om inget hade hänt.
297
00:33:12,584 --> 00:33:15,376
Är det okej för dig?
298
00:33:17,459 --> 00:33:22,834
Jag ska kasta det här till dig.
Du får det.
299
00:33:56,709 --> 00:34:00,168
Han kommer, David!
300
00:34:55,209 --> 00:34:57,793
David!
301
00:35:00,584 --> 00:35:02,626
Kom hit!
302
00:35:13,293 --> 00:35:17,709
- Hur gick det?
- Han har klippt kablarna.
303
00:35:20,126 --> 00:35:22,459
Här, här.
304
00:35:41,584 --> 00:35:46,959
- Gick det bra? Du behöver den.
- Det gör du också.
305
00:36:03,876 --> 00:36:06,626
Vad sysslar han med?
306
00:36:39,043 --> 00:36:41,333
Helvete...
307
00:36:41,334 --> 00:36:43,501
Helvete.
308
00:37:31,834 --> 00:37:38,501
HJÄLP
309
00:38:15,501 --> 00:38:19,375
- Vad finns bakom?
- Cement
310
00:38:19,376 --> 00:38:21,958
Helvetes jävlar.
311
00:38:21,959 --> 00:38:26,709
- Ge mig ditt kort.
- Jag har inga mer pengar.
312
00:38:30,376 --> 00:38:33,958
- Vilken kod?
- 5908.
313
00:38:33,959 --> 00:38:36,542
5908... 8095.
314
00:38:36,543 --> 00:38:39,083
- 80...
- Det är baklänges.
315
00:38:39,084 --> 00:38:44,625
Jag vet. Jag har hört
att det larmar polisen.
316
00:38:44,626 --> 00:38:47,833
Som en panikkod,
om man blir rånad vid bankomaten.
317
00:38:47,834 --> 00:38:52,042
- Det är skitsnack. En skröna.
- Hur vet du det?
318
00:38:52,043 --> 00:38:57,000
Om koden är 4224, så är man ju körd.
319
00:38:57,001 --> 00:38:59,334
Det är värt ett försök.
320
00:39:06,626 --> 00:39:09,375
Vart tog han vägen?
321
00:39:09,376 --> 00:39:12,958
- Såg du honom gå?
- Han var borta när jag vände mig om.
322
00:39:12,959 --> 00:39:18,500
- Såg du honom gå härifrån?
- Det kan vara vår chans. Kom nu.
323
00:39:18,501 --> 00:39:22,667
- Om han gick till baksidan, då?
- Vi är säkrare där ute.
324
00:39:22,668 --> 00:39:26,208
Vi lever fortfarande.
Det gör inte killen där ute.
325
00:39:26,209 --> 00:39:29,375
Det betyder inget.
326
00:39:29,376 --> 00:39:31,375
Corey.
327
00:39:31,376 --> 00:39:34,251
Gör det inte, snälla.
328
00:39:37,126 --> 00:39:43,417
Han kommer in om han vill.
Han behöver inte använda dörren.
329
00:39:43,418 --> 00:39:48,417
Han kan krossa fönstret med en sten
eller köra in med bilen.
330
00:39:48,418 --> 00:39:52,125
- Varför gör han inte det, då?
- Jag vet inte!
331
00:39:52,126 --> 00:39:54,376
Jag vet inte.
332
00:39:56,418 --> 00:39:57,418
KORTET SPÄRRAT
333
00:39:59,251 --> 00:40:01,584
Helvete!
334
00:40:02,543 --> 00:40:05,251
Den tog mitt kort.
335
00:40:07,834 --> 00:40:11,625
Varför gör han så mot oss?
336
00:40:11,626 --> 00:40:15,667
- Jag vet inte.
- Har vi gjort honom nåt?
337
00:40:15,668 --> 00:40:18,043
Som vad då?
338
00:40:22,334 --> 00:40:26,001
Den där killen på jobbet, då?
339
00:40:27,084 --> 00:40:31,167
- Vilken då?
- Han som gapade i telefon.
340
00:40:31,168 --> 00:40:33,750
- Vad hade du gjort?
- Inget
341
00:40:33,751 --> 00:40:38,167
Skitsnack! Du förlorade hälften
av hans pension tre dagar före jul.
342
00:40:38,168 --> 00:40:41,250
- Ja, men det här är inte han.
- Hur vet du det?
343
00:40:41,251 --> 00:40:44,708
- För jag vet.
- Du har ju aldrig träffat honom.
344
00:40:44,709 --> 00:40:49,417
Han är i sextioårsåldern. Det här
kan vara nån du gjorde förbannad.
345
00:40:49,418 --> 00:40:51,917
Förlorade du hans pension?
346
00:40:51,918 --> 00:40:56,167
Det här är inte
på grund av nån pension.
347
00:40:56,168 --> 00:41:01,458
Varför skulle han döda nån
som rastade sin hund?
348
00:41:01,459 --> 00:41:04,459
Det är ju logiskt.
349
00:41:08,709 --> 00:41:11,542
Det här är skit.
350
00:41:11,543 --> 00:41:14,418
Ja, du vet ju allt.
351
00:41:19,793 --> 00:41:25,083
- Jag har ingen känsel i fingrarna.
- Inte jag heller.
352
00:41:25,084 --> 00:41:29,959
- Jag känner dem inte.
- Kom hit.
353
00:41:33,043 --> 00:41:35,251
Corey.
354
00:41:39,418 --> 00:41:42,834
Gnugga händerna så här.
355
00:41:48,501 --> 00:41:50,501
Hör ni...
356
00:41:52,168 --> 00:41:55,375
Vem är det?
357
00:41:55,376 --> 00:42:00,793
Det är polisen. Samma som förut.
358
00:42:01,459 --> 00:42:05,751
Så fort han ser oss,
så springer vi dit.
359
00:42:15,584 --> 00:42:19,083
- Det är en säkerhetsvakt.
- Ja, och?
360
00:42:19,084 --> 00:42:22,542
Han har inget vapen.
Han kan inte stoppa den här killen.
361
00:42:22,543 --> 00:42:25,876
- Var är han?
- Ingen aning.
362
00:42:44,376 --> 00:42:47,626
- Ring polisen!
- Va?
363
00:42:48,709 --> 00:42:51,458
- Ring polisen!
- Står allt rätt till?
364
00:42:51,459 --> 00:42:54,293
Det är nån där ute!
365
00:42:58,251 --> 00:43:00,459
Han försöker döda oss!
366
00:43:02,293 --> 00:43:04,333
Jösses...
367
00:43:04,334 --> 00:43:06,418
22 till...
368
00:44:11,168 --> 00:44:14,418
Emily... Hur är det?
369
00:44:15,626 --> 00:44:17,750
Emily?
370
00:44:17,751 --> 00:44:19,958
Lämna mig i fred.
371
00:44:19,959 --> 00:44:22,543
Lämna mig bara i fred.
372
00:44:30,084 --> 00:44:33,417
Hon måste hålla sig i rörelse.
Vi borde försöka fly.
373
00:44:33,418 --> 00:44:36,917
- Nej.
- Han kan bara följa efter en av oss.
374
00:44:36,918 --> 00:44:41,918
Ska du vara lockbete?
Jag tänker inte gå ut dit igen.
375
00:44:42,751 --> 00:44:45,208
Va?
376
00:44:45,209 --> 00:44:48,458
Blommor.
377
00:44:48,459 --> 00:44:52,250
Jag trodde att det fanns blommor.
378
00:44:52,251 --> 00:44:56,000
- Hon är förvirrad som fan.
- Jag vet.
379
00:44:56,001 --> 00:44:58,793
- Vi kan inte stanna här.
- Säger du det?
380
00:46:44,959 --> 00:46:47,334
Är han...?
381
00:46:54,001 --> 00:46:56,668
Vad ska vi göra nu?
382
00:46:59,334 --> 00:47:02,292
Gå härifrån.
383
00:47:02,293 --> 00:47:05,459
Vi måste ringa polisen.
384
00:47:07,001 --> 00:47:11,209
Det ska vi,
när vi har kommit härifrån.
385
00:47:13,959 --> 00:47:17,334
Hur är det, Corey?
386
00:47:21,584 --> 00:47:24,376
Hör du? Hur är det?
387
00:47:30,834 --> 00:47:32,959
Hur har han...?
388
00:47:34,001 --> 00:47:37,458
- Vad har ni gjort?
- Inget!
389
00:47:37,459 --> 00:47:41,083
Han skulle döda oss.
390
00:47:41,084 --> 00:47:44,000
- Vem är han?
- Jag vet inte.
391
00:47:44,001 --> 00:47:48,459
- Om han står där ute, vem är det här?
- Jag vet inte!
392
00:47:50,293 --> 00:47:54,876
- Vad gör du?
- Letar efter en mobiltelefon.
393
00:48:11,084 --> 00:48:13,959
Vem är han?
394
00:48:14,543 --> 00:48:18,042
Harold Westbrook.
395
00:48:18,043 --> 00:48:19,668
Från Frederick Street 8.
396
00:48:21,709 --> 00:48:23,918
Vad gjorde han här?
397
00:48:25,418 --> 00:48:28,583
Han skulle använda bankomaten.
398
00:48:28,584 --> 00:48:32,333
Nej, nej.
Vi vet inte ett skit om honom.
399
00:48:32,334 --> 00:48:38,668
- Han kan ha hjälpt skithögen där ute.
- Han har fru och barn.
400
00:48:39,418 --> 00:48:42,293
Det kan vara båg.
401
00:48:43,043 --> 00:48:48,751
Han var vaktmästare.
Han skulle bara till jobbet.
402
00:50:21,918 --> 00:50:27,417
Du tvingade mig att stanna här.
Du vägrade att bara åka hem.
403
00:50:27,418 --> 00:50:32,417
- Försöker du skylla på mig?
- Det är ju ditt fel.
404
00:50:32,418 --> 00:50:35,667
- Ingen tvingade dig att stanna.
- Jo, du.
405
00:50:35,668 --> 00:50:39,083
Du kunde ha sagt nej.
406
00:50:39,084 --> 00:50:44,208
Det gjorde jag, två gånger.
Men det sket du i.
407
00:50:44,209 --> 00:50:48,000
Det betyder inte att det är mitt fel.
408
00:50:48,001 --> 00:50:51,083
- Det är ditt fel.
- Mitt fel?
409
00:50:51,084 --> 00:50:53,292
- Hur då?
- Stick.
410
00:50:53,293 --> 00:50:55,333
- Dra åt helvete!
- Sluta.
411
00:50:55,334 --> 00:50:59,626
- Du gjorde det där.
- Sluta!
412
00:51:01,168 --> 00:51:03,501
Sluta.
413
00:51:09,376 --> 00:51:13,543
Du gjorde det också.
Du dödade honom.
414
00:51:17,543 --> 00:51:21,709
- Han är borta igen.
- Han är där ute nånstans.
415
00:51:22,543 --> 00:51:25,875
Jag är less på det här.
416
00:51:25,876 --> 00:51:31,375
Jag är less på den här skiten.
På att gömma mig och vänta.
417
00:51:31,376 --> 00:51:33,792
Det är allt vi kan göra.
418
00:51:33,793 --> 00:51:36,333
- Du, kanske.
- Vad ska du göra?
419
00:51:36,334 --> 00:51:39,958
- Jag går härifrån.
- Det är precis vad han vill.
420
00:51:39,959 --> 00:51:43,918
Det är en kille. Vi är tre.
421
00:51:45,334 --> 00:51:48,501
Jag kan inte gå ut.
422
00:51:49,959 --> 00:51:54,875
Gör det inte, då. - Inte du heller.
423
00:51:54,876 --> 00:52:00,542
Jag bryr mig inte längre.
Ni kan stanna här och dö.
424
00:52:00,543 --> 00:52:04,417
- Jag har fått nog av det här.
- Corey!
425
00:52:04,418 --> 00:52:09,043
Corey... Gå inte, snälla.
426
00:52:11,543 --> 00:52:13,626
Nej.
427
00:52:14,459 --> 00:52:17,084
Ingen mer väntan.
428
00:52:17,709 --> 00:52:21,668
Lägg av... Corey! Kom tillbaka.
429
00:52:22,626 --> 00:52:24,834
Kom tillbaka.
430
00:52:34,793 --> 00:52:36,625
Nej!
431
00:52:36,626 --> 00:52:41,834
Nej, David.
Du får inte lämna mig här.
432
00:53:03,918 --> 00:53:06,043
Nej...
433
00:53:07,334 --> 00:53:10,251
Se upp, Corey!
434
00:53:14,709 --> 00:53:16,543
Nej, David!
435
00:53:25,001 --> 00:53:29,126
- Nej, det är för sent.
- Släpp mig!
436
00:53:32,543 --> 00:53:36,126
Snälla, snälla...
437
00:54:30,543 --> 00:54:33,876
Det kan inte vara sant.
438
00:56:14,459 --> 00:56:17,209
- 21 GRADER
439
00:56:24,793 --> 00:56:27,333
Mössan...
440
00:56:27,334 --> 00:56:30,500
Jag visste att den inte var din.
441
00:56:30,501 --> 00:56:35,584
- Jag tog den från nåns plats.
- Jaså? Varför då?
442
00:56:36,501 --> 00:56:40,209
- Jag var desperat.
- Varför?
443
00:56:41,418 --> 00:56:46,000
Jag ville hindra dig från att gå.
444
00:56:46,001 --> 00:56:49,542
Jag önskar att jag hade låtit dig gå.
445
00:56:49,543 --> 00:56:53,708
- Förlåt mig.
- Sluta.
446
00:56:53,709 --> 00:56:57,875
- Du borde ha varit hemma nu.
- David...
447
00:56:57,876 --> 00:57:00,792
Allt är mitt fel.
448
00:57:00,793 --> 00:57:03,793
Det är allas fel.
449
00:57:04,834 --> 00:57:11,668
Vi har varit här i flera timmar och
försökt kontrollera vad som händer.
450
00:57:12,709 --> 00:57:16,208
Vi väntar på en anledning.
451
00:57:16,209 --> 00:57:19,083
Men sen, då?
452
00:57:19,084 --> 00:57:25,584
Ska vi automatiskt skyddas bara
för att vi inte har gjort nåt fel?
453
00:57:27,709 --> 00:57:30,126
Av vem då?
454
00:57:31,126 --> 00:57:33,917
Polisen?
455
00:57:33,918 --> 00:57:36,750
Larm?
456
00:57:36,751 --> 00:57:42,959
Små hängen med helgon på?
457
00:57:43,668 --> 00:57:46,833
Du borde inte vara här.
458
00:57:46,834 --> 00:57:51,793
Jag kunde ha tagit en taxi.
Eller struntat i att gå på festen.
459
00:57:52,751 --> 00:57:57,458
Jag kunde ha jobbat
nån helt annanstans.
460
00:57:57,459 --> 00:58:02,418
Men jag gjorde allt det där.
461
00:58:03,918 --> 00:58:06,459
Och det...
462
00:58:09,376 --> 00:58:15,126
Jag gjorde en miljon
slumpmässiga saker däremellan.
463
00:58:16,251 --> 00:58:23,251
Sammantaget förde det mig hit,
till den här kvällen, med dig.
464
00:58:25,251 --> 00:58:28,000
Så...
465
00:58:28,001 --> 00:58:33,834
Med tanke på omständigheterna...
466
00:58:35,876 --> 00:58:40,668
...så hade nog lunch
varit ett bättre val.
467
00:59:14,293 --> 00:59:16,250
Herregud.
468
00:59:16,251 --> 00:59:18,793
Han lever!
469
00:59:36,793 --> 00:59:38,875
Lyft upp honom!
470
00:59:38,876 --> 00:59:43,543
- Vi går mot vägen.
- Vi måste få honom inomhus.
471
00:59:52,584 --> 00:59:57,376
- Där är han!
- Öppna dörren.
472
01:00:14,209 --> 01:00:17,293
Vad gör du, Emily?
Jag behöver din hjälp.
473
01:00:23,876 --> 01:00:27,708
Så ja, Corey.
- Vi måste skaffa hjälp.
474
01:00:27,709 --> 01:00:31,250
- Täck hans mage med nåt.
- Vad då?
475
01:00:31,251 --> 01:00:33,334
Ge mig nåt.
476
01:00:36,376 --> 01:00:39,209
- Skynda dig!
- Här.
477
01:00:43,168 --> 01:00:46,626
- Vad ska jag göra?
- Jag vet inte.
478
01:00:51,959 --> 01:00:54,667
- Ska jag dra ut den?
- Nej! Då blir det värre.
479
01:00:54,668 --> 01:00:57,793
Han blöder fortfarande.
480
01:01:01,418 --> 01:01:04,168
Kom igen, kompis.
481
01:01:07,584 --> 01:01:10,125
- Vi måste få honom till sjukhus.
- Hur?
482
01:01:10,126 --> 01:01:14,209
Jag vet inte. Men han förblöder
om vi inte gör det.
483
01:01:15,959 --> 01:01:20,292
- Det måste vara ett tryckförband.
- Håll kvar det.
484
01:01:20,293 --> 01:01:24,251
- Vart ska du?
- Håll kvar det.
485
01:01:39,376 --> 01:01:43,708
- Vad gör du?
- Det borde larma polisen.
486
01:01:43,709 --> 01:01:49,043
- Jag vet inte...
- Stället ägs ju av en bank!
487
01:01:58,876 --> 01:02:02,334
- Vi är inlåsta.
- Vad gör han?
488
01:02:02,793 --> 01:02:07,333
Ta tag i honom. Hjälp mig!
Håll i honom.
489
01:02:07,334 --> 01:02:10,876
Håll dig vaken! Se på mig!
490
01:02:16,209 --> 01:02:18,334
Helvete!
491
01:02:35,626 --> 01:02:38,043
Hjälp!
492
01:02:41,168 --> 01:02:44,918
Vi måste få upp honom på hyllan.
493
01:02:46,084 --> 01:02:49,334
Nu ska vi lyfta dig. Ett, två, tre.
494
01:02:52,793 --> 01:02:55,042
Högre!
495
01:02:55,043 --> 01:02:58,251
Jag kan inte!
496
01:03:02,209 --> 01:03:05,875
Håll dig vaken, Corey.
497
01:03:05,876 --> 01:03:08,333
Vi försöker en gång till.
498
01:03:08,334 --> 01:03:11,292
Ett, två, tre...
499
01:03:11,293 --> 01:03:15,667
- Högre! Vi är nästan där.
- Jag kan inte!
500
01:03:15,668 --> 01:03:18,459
Jag kan inte.
501
01:03:20,168 --> 01:03:25,417
Vi lägger honom i hörnet.
Så han får stöd.
502
01:03:25,418 --> 01:03:30,168
Håll dig vaken... In i hörnet.
503
01:03:38,168 --> 01:03:40,584
Se på mig.
504
01:03:42,626 --> 01:03:45,333
Han försöker dränka oss.
505
01:03:45,334 --> 01:03:49,543
Inte dränka.
Han vill kyla ner oss.
506
01:03:53,293 --> 01:03:56,459
- Cigaretter!
- Finns det nån tändare?
507
01:04:06,334 --> 01:04:08,918
Håll dig vaken, Corey!
508
01:04:18,168 --> 01:04:20,751
Håll i mina ben.
509
01:04:26,959 --> 01:04:29,376
Du når inte!
510
01:04:33,168 --> 01:04:37,542
Okej... Fyll den här
med allt brännbart.
511
01:04:37,543 --> 01:04:40,626
Allt som är brännbart.
512
01:04:57,209 --> 01:05:00,376
Lägg allt här.
513
01:05:20,459 --> 01:05:23,126
Så där.
514
01:05:25,293 --> 01:05:27,168
Håll i den.
515
01:05:39,501 --> 01:05:42,500
- Är du redo?
- Det behövs mer papper.
516
01:05:42,501 --> 01:05:44,543
Skynda på.
517
01:05:58,376 --> 01:06:01,418
Håll i mina ben.
518
01:06:02,126 --> 01:06:07,293
- Är jag i närheten? Jag ser inte.
- Nej, du är för långt ifrån.
519
01:06:10,126 --> 01:06:13,626
Håll i mig.
520
01:06:14,543 --> 01:06:17,375
Jag ser inte.
521
01:06:17,376 --> 01:06:18,959
Helvete!
522
01:06:19,584 --> 01:06:21,543
Vi måste hitta nåt.
523
01:06:45,584 --> 01:06:48,958
Kom och hjälp mig, David.
524
01:06:48,959 --> 01:06:51,500
- Vad gör du?
- Elden slocknar snart.
525
01:06:51,501 --> 01:06:53,708
Ja, vi slösar tid.
526
01:06:53,709 --> 01:06:57,793
Om jag sitter på dina axlar
når jag dit.
527
01:07:11,043 --> 01:07:13,251
Ge mig den.
528
01:07:17,584 --> 01:07:20,293
Jag har den!
529
01:07:28,043 --> 01:07:30,418
Jag når nu!
530
01:07:32,668 --> 01:07:35,543
Jag når nu!
531
01:07:37,543 --> 01:07:39,459
Det gick!
532
01:07:49,834 --> 01:07:51,543
Emily!
533
01:07:57,793 --> 01:07:59,668
Emily!
534
01:08:03,334 --> 01:08:05,833
Emily! Nej!
535
01:08:05,834 --> 01:08:09,126
Lämna mig inte!
536
01:08:10,084 --> 01:08:13,875
Håll dig vaken, Emily.
537
01:08:13,876 --> 01:08:17,084
Nej! Se på mig.
538
01:12:05,251 --> 01:12:11,000
Lägg dig på marken!
539
01:12:11,001 --> 01:12:14,250
Han är där!
540
01:12:14,251 --> 01:12:18,668
- Ner på marken!
- Han är där.
541
01:12:21,126 --> 01:12:24,126
Nej! Han är där!
542
01:12:44,293 --> 01:12:46,668
Vad gör ni? Nej!
543
01:12:49,876 --> 01:12:53,208
Han dödade dem! Han dödade dem!
544
01:12:53,209 --> 01:12:56,500
Vad gör ni? Hör på!
545
01:12:56,501 --> 01:13:00,543
Jag har inte gjort nåt!
Snälla, lyssna på mig!
546
01:17:10,584 --> 01:17:14,376
KONTROLLERA SIGNAL
547
01:17:15,001 --> 01:17:19,208
KAMERAFEL
548
01:17:19,209 --> 01:17:22,626
FÖRBINDELSE BRUTEN
549
01:18:59,918 --> 01:19:01,876
INGÅNG
550
01:19:05,126 --> 01:19:08,209
SÄKERHETSDÖRR
STRÖM - BANKOMAT - KAMERA
551
01:19:09,084 --> 01:19:10,918
MAXIMAL KAMERATÄCKNING
552
01:19:33,334 --> 01:19:35,042
LACEWELLS BANKOMAT
553
01:19:35,043 --> 01:19:36,123
MINI MART NÄRBUTIK
PUMP NR 4
554
01:20:00,001 --> 01:20:03,376
KONTORSPARKERING SKOG
NÄRBUTIK
555
01:22:58,084 --> 01:22:59,167
SÄKERHETSDÖRR
BANKOMAT BORD
556
01:22:59,168 --> 01:23:01,626
BORD
557
01:23:07,251 --> 01:23:08,959
YTTERBELYSNING
558
01:23:11,043 --> 01:23:12,709
TOALETTER
559
01:23:22,293 --> 01:23:24,583
MORRISON COUNTY
GAS & ROLL - MOTORVÄG
560
01:23:24,584 --> 01:23:25,751
KAMEROR
BITRÄDE - PUMPAR
561
01:23:26,918 --> 01:23:29,418
SKOG TILL CAMPING
562
01:25:31,293 --> 01:25:33,209
EL
(55 M FRÅN KALKASKA RD)
563
01:25:34,751 --> 01:25:35,959
ÖST - 370 M
SKOG TILL HUSET
564
01:27:16,209 --> 01:27:18,501
UTGÅNG
PARKERING C
565
01:27:27,876 --> 01:27:30,251
BANKOMAT
566
01:27:40,918 --> 01:27:43,793
SOPBEHÅLLARE
41099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.