All language subtitles for ATM.2012.1080p.BluRay.x264.AAC.TomX.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:48,668 --> 00:04:50,875 Jag förstår det, sir. 2 00:04:50,876 --> 00:04:54,750 Det finns många variabler att ta hänsyn till på en sån marknad. 3 00:04:54,751 --> 00:04:59,418 Vi kan flytta det ni har kvar till... 4 00:05:01,001 --> 00:05:02,958 Jag förstår. 5 00:05:02,959 --> 00:05:07,083 Ja, sir. Jag vet att det snart är jul. 6 00:05:07,084 --> 00:05:09,958 Jag förstår. 7 00:05:09,959 --> 00:05:15,542 Jag beklagar. Jag spred ut riskerna så gott det gick. 8 00:05:15,543 --> 00:05:19,750 Men ekonomins nuvarande tillstånd... 9 00:05:19,751 --> 00:05:23,168 Hallå? Mr Dean? 10 00:05:29,918 --> 00:05:32,959 Förlorade du honom? 11 00:05:35,709 --> 00:05:38,001 De här smakar skit. 12 00:05:40,334 --> 00:05:42,167 Hör du! 13 00:05:42,168 --> 00:05:46,042 - Det är inte ditt fel. - Vems är felet, då? 14 00:05:46,043 --> 00:05:50,167 Jag har aldrig träffat honom. Jag lekte med några siffror. 15 00:05:50,168 --> 00:05:54,875 - Nu är han körd. - Alla är körda. Sluta sura. 16 00:05:54,876 --> 00:05:57,542 Jag borde ha tagit ledigt i dag. 17 00:05:57,543 --> 00:06:01,584 - Då hade du missat chansen. - Vad då? 18 00:06:04,668 --> 00:06:07,542 - Vad då? - Det är hennes sista dag i dag. 19 00:06:07,543 --> 00:06:11,125 - Ska hon sluta? - Det är vad jag har hört. 20 00:06:11,126 --> 00:06:15,458 - Bjud ut henne. - Jag har försökt. 21 00:06:15,459 --> 00:06:19,417 - Jag gjorde bort mig totalt. - Du vågade inte säga "dejt". 22 00:06:19,418 --> 00:06:24,375 - Vad kallade du det? - En sammankomst. 23 00:06:24,376 --> 00:06:30,833 Sammankomst! Är hon trollkarl? Med ett trollspö bredvid handväskan? 24 00:06:30,834 --> 00:06:35,375 - Det blev bara så. - Du gjorde bort dig. 25 00:06:35,376 --> 00:06:38,542 - Tack, kompis. - Det var så lite. 26 00:06:38,543 --> 00:06:41,958 - Kom igen! Gå och prata med henne. - Jag kan inte. 27 00:06:41,959 --> 00:06:45,333 - Varför inte? - Jag glömde ballarna hemma. 28 00:06:45,334 --> 00:06:47,583 Åh, nej! Nu igen? 29 00:06:47,584 --> 00:06:51,292 - Ja, de ligger på byrån. - Bredvid ditt nattlinne? 30 00:06:51,293 --> 00:06:57,375 - Nattlinnet ligger och värmer dem. - Bra, som en pingvinhane. 31 00:06:57,376 --> 00:07:00,792 En pingvinhane? Jag fattar inte. 32 00:07:00,793 --> 00:07:04,292 - Det gör inget. - Vi ses på måndag. 33 00:07:04,293 --> 00:07:07,043 Julfesten, då? 34 00:07:08,043 --> 00:07:13,375 - Det blir kul. - Ja, det ser man på alla girlanger. 35 00:07:13,376 --> 00:07:19,293 Och alla brudar. Det är vad livet handlar om. 36 00:07:20,751 --> 00:07:23,000 Ibland handlar det bara om att gå hem. 37 00:07:23,001 --> 00:07:25,208 - Du skulle skjutsa mig. 38 00:07:25,209 --> 00:07:29,208 Det finns gula bilar med skylt på taket... 39 00:07:29,209 --> 00:07:33,208 Om du ger dem pengar kör de dig vart du vill. Jag svär. 40 00:07:33,209 --> 00:07:38,500 Häftigt. Går du nu, så är det kört med henne för all framtid. 41 00:07:38,501 --> 00:07:43,292 Livet handlar om val. Ett dåligt val kan förstöra alla bra val du gjort. 42 00:07:43,293 --> 00:07:48,583 - Har du läst det nånstans? - Jag läser inte. 43 00:07:48,584 --> 00:07:52,042 Okej... Jag tar ett glas. 44 00:07:52,043 --> 00:07:56,375 Så ska det låta. Det blir en bra kväll. 45 00:07:56,376 --> 00:07:59,334 Jag ska röka en joint i fikarummet. 46 00:08:14,168 --> 00:08:16,292 Tack. 47 00:08:16,293 --> 00:08:20,833 Jag beställde pizzan tre minuter före midnatt... 48 00:08:20,834 --> 00:08:22,958 - På nyårsafton? - Ja. 49 00:08:22,959 --> 00:08:27,458 - Vad gör ni på nyår? - Än sen? Låt mig berätta klart. 50 00:08:27,459 --> 00:08:33,167 - Det blir påsk innan du är klar. - Du är förändrad sen du fick skägg. 51 00:08:33,168 --> 00:08:36,458 Och jag gillar dig inte. 52 00:08:36,459 --> 00:08:38,500 - Du pratade om pizzan. - Just det. 53 00:08:38,501 --> 00:08:42,333 Tiden går och det är officiellt ett nytt år. 54 00:08:42,334 --> 00:08:48,833 - Sen knackar det på dörren. - Kommer poängen nu? 55 00:08:48,834 --> 00:08:51,917 Ytterligare ett inlägg från Jerry. 56 00:08:51,918 --> 00:08:56,833 Har du ett visst antal ord att häva ur dig per dag? 57 00:08:56,834 --> 00:09:01,250 Jag sa till pizzabudet: "Hoppas jag slipper betala." 58 00:09:01,251 --> 00:09:04,501 "Jag beställde den förra året." 59 00:09:07,793 --> 00:09:10,375 - Ja... - Fick du betala? 60 00:09:10,376 --> 00:09:15,292 - Va? - För pizzan. 61 00:09:15,293 --> 00:09:18,625 Jag hörde dig, jag ville bara understryka nåt. 62 00:09:18,626 --> 00:09:22,001 Du hänger inte med. 63 00:09:25,084 --> 00:09:27,583 Helvete... 64 00:09:27,584 --> 00:09:31,625 - Förlåt mig. - Jag hämtar Servetter. 65 00:09:31,626 --> 00:09:36,959 Vad är det med dig, Luke? Du är helt frånvarande. 66 00:09:44,668 --> 00:09:47,625 - Hej, Emily. - Hej, David. 67 00:09:47,626 --> 00:09:49,542 Vill du ha nåt? 68 00:09:49,543 --> 00:09:53,583 - Nej, jag skulle just gå. - Jag hörde det. 69 00:09:53,584 --> 00:09:58,125 - Att jag ska gå? - Jag syftar på ditt nya jobb. 70 00:09:58,126 --> 00:10:02,501 Jaha. Jag skulle gå... Sak samma. 71 00:10:03,626 --> 00:10:08,667 - Grattis. Det blir nog en omväxling. - Ja. 72 00:10:08,668 --> 00:10:15,334 - Jag har fått nog av finansvärlden. - Jag vet hur det känns. 73 00:10:19,418 --> 00:10:24,876 - Det är en kul fest. - Ja, den är väldigt kul. 74 00:10:26,084 --> 00:10:28,292 Okej... 75 00:10:28,293 --> 00:10:31,333 Jag måste nog gå. 76 00:10:31,334 --> 00:10:34,792 - Det var trevligt att ses. - Detsamma 77 00:10:34,793 --> 00:10:38,501 Tack för erbjudandet om en drink. 78 00:10:40,251 --> 00:10:44,458 - Vi kanske ses sen. - Visst. 79 00:10:44,459 --> 00:10:47,626 - Hej då. - Hej då. 80 00:10:52,918 --> 00:10:57,334 "Vi kanske ses sen." Det var rätt avspänt. 81 00:11:09,584 --> 00:11:12,167 Emily! 82 00:11:12,168 --> 00:11:15,542 Du glömde din mössa. 83 00:11:15,543 --> 00:11:18,917 - Du har en... - Ja, den är inte min. 84 00:11:18,918 --> 00:11:22,958 - Helvete, snodde jag den? - Det gjorde du nog. 85 00:11:22,959 --> 00:11:26,708 Se det som en avskedsgåva från ägaren. 86 00:11:26,709 --> 00:11:32,500 Jag ska inte så långt. Kontoret ligger bara några kvarter bort. 87 00:11:32,501 --> 00:11:35,834 Vill du äta lunch nån gång? 88 00:11:37,209 --> 00:11:41,083 - Jag förstår... - Nej, nej! 89 00:11:41,084 --> 00:11:45,917 Det vill jag gärna. Jag är nog nervös. 90 00:11:45,918 --> 00:11:51,125 - Nervös? Varför då? - För att prata med dig. 91 00:11:51,126 --> 00:11:53,876 - Jaså? - Ja. 92 00:11:55,168 --> 00:12:01,458 - Vi har pratat många gånger förut. - På jobbet, om rapporter. 93 00:12:01,459 --> 00:12:04,334 Det är allt. 94 00:12:05,334 --> 00:12:09,750 - Jag struntade i rapporterna. - Jaså? 95 00:12:09,751 --> 00:12:12,084 Ja. 96 00:12:14,168 --> 00:12:17,125 Satan! Jag missar dem hela tiden. 97 00:12:17,126 --> 00:12:21,875 - Jag kan skjutsa hem dig. - Jag bor långt utanför stan. 98 00:12:21,876 --> 00:12:26,042 Det är kallt här ute. Jag skjutsar dig. 99 00:12:26,043 --> 00:12:28,917 Det vore toppen. Tack. 100 00:12:28,918 --> 00:12:34,708 - Det var så lite. Vi ses om en minut. - Jag väntar. 101 00:12:34,709 --> 00:12:40,251 - Lämna tillbaka mössan. - Är det inte min färg? 102 00:12:40,876 --> 00:12:43,584 Jag är snart tillbaka. 103 00:12:46,543 --> 00:12:53,459 Visste ni att tequila är supermat, precis som blåbär? 104 00:12:54,251 --> 00:12:56,833 Jag ska i väg. Ha en bra helg. 105 00:12:56,834 --> 00:12:59,208 Redan? Vi ska dricka shots. 106 00:12:59,209 --> 00:13:01,833 Jag ska skjutsa hem Emily. 107 00:13:01,834 --> 00:13:04,042 Och du som inte ville gå hit. 108 00:13:04,043 --> 00:13:08,251 - Vi ses på måndag. - Lycka till. 109 00:13:09,376 --> 00:13:11,584 Tack. 110 00:13:12,543 --> 00:13:16,584 - Vad gör du? - Vi ska ju gå. 111 00:13:17,418 --> 00:13:20,792 - Jag ska gå. - Du ska skjutsa hem mig. 112 00:13:20,793 --> 00:13:23,708 Kan du inte ta en taxi? 113 00:13:23,709 --> 00:13:26,708 Jag har inga kontanter. 114 00:13:26,709 --> 00:13:30,875 Här. - Har ni kontanter som jag kan låna? 115 00:13:30,876 --> 00:13:35,708 - Jag kan bara följa med på vägen. - Jag ska skjutsa Emily. 116 00:13:35,709 --> 00:13:38,875 Lämna av mig på vägen. Det tar tio minuter. 117 00:13:38,876 --> 00:13:41,667 Du bor åt andra hållet! 118 00:13:41,668 --> 00:13:45,208 Ska du tvinga mig att gå? 119 00:13:45,209 --> 00:13:49,458 Okej, då. Kom. 120 00:13:49,459 --> 00:13:51,958 - Jag ska bara... - Vi ses, killar. 121 00:13:51,959 --> 00:13:55,042 Jag tar hand om den här. 122 00:13:55,043 --> 00:13:58,209 Skreva inte, Jerry. Man ser musen. 123 00:14:11,168 --> 00:14:15,208 - Är det? - Kolla under stolen. 124 00:14:15,209 --> 00:14:19,333 Kolla på bordet, då. 125 00:14:19,334 --> 00:14:23,458 Ja, det är en Blackberry. Jaså? 126 00:14:23,459 --> 00:14:26,250 Lämna den på mitt skrivbord, okej? 127 00:14:26,251 --> 00:14:31,000 Lägg den på bordet, Jerry. Kolla inte på bilderna! 128 00:14:31,001 --> 00:14:34,542 - Hittade han den? - Ja. Jerry går på droger igen. 129 00:14:34,543 --> 00:14:37,833 Det är säkert. Minns du när han drack hostmedicin- 130 00:14:37,834 --> 00:14:41,250 -och vi kallade honom Lil' Wayne? 131 00:14:41,251 --> 00:14:44,875 Han söp sig packad på hostmedicin. 132 00:14:44,876 --> 00:14:48,543 - Ditt batteri är dött. - Låt mig se. 133 00:14:50,918 --> 00:14:53,626 - Men du... - Förlåt. 134 00:14:57,168 --> 00:15:00,250 - Jag ber om ursäkt. - För vad då? 135 00:15:00,251 --> 00:15:04,625 - Vi åker åt andra hållet. - Det gör inget. 136 00:15:04,626 --> 00:15:10,459 - Jag njuter av sällskapet. - Det stämmer, jag är bra sällskap. 137 00:15:13,876 --> 00:15:16,125 Utsvulten... 138 00:15:16,126 --> 00:15:19,583 Jag är så hungrig. 139 00:15:19,584 --> 00:15:24,625 - Är du hungrig? Vi hörde det. - Säg mig... 140 00:15:24,626 --> 00:15:29,125 Vad sägs om att skaffa mat? 141 00:15:29,126 --> 00:15:32,375 - Klockan är efter midnatt. - Är jag en gremlin, eller? 142 00:15:32,376 --> 00:15:34,792 Ja. 143 00:15:34,793 --> 00:15:37,875 Tack, Emily. Det var snällt. 144 00:15:37,876 --> 00:15:42,000 - Du kan äta hemma. - Jag har ingen mat hemma. 145 00:15:42,001 --> 00:15:45,750 - Kan vi bara stanna nånstans? - Allt är stängt. 146 00:15:45,751 --> 00:15:50,000 Pizzastället har öppet. De har öppet till kl. 02. 147 00:15:50,001 --> 00:15:53,417 Jag vill köra hem Emily. 148 00:15:53,418 --> 00:15:57,667 Jag förstår det och håller med. 149 00:15:57,668 --> 00:16:02,542 Jag måste äta nåt, för jag har lågt blodsocker och är dyslektiker. 150 00:16:02,543 --> 00:16:09,542 Om jag får äta, så blir ni av med mig. 151 00:16:09,543 --> 00:16:12,125 Lägg av nu. 152 00:16:12,126 --> 00:16:14,208 Förlåt. 153 00:16:14,209 --> 00:16:18,583 - Jag måste stanna vid en bankomat. - Betala med kort. 154 00:16:18,584 --> 00:16:22,542 De tar bara kontanter. 155 00:16:22,543 --> 00:16:25,376 Eller vill du bjuda? 156 00:16:26,251 --> 00:16:29,418 Var ligger bankomaten? 157 00:16:45,709 --> 00:16:47,833 Okej, vi är här. 158 00:16:47,834 --> 00:16:53,375 - Ska det vara så här? - Du ville till en bankomat. 159 00:16:53,376 --> 00:16:55,917 Men inte gå en promenad. 160 00:16:55,918 --> 00:16:59,751 Straffar du mig? - Han straffar mig. 161 00:17:04,293 --> 00:17:08,708 Emily... Behöver du en insättningslapp? 162 00:17:08,709 --> 00:17:11,709 Nej då, Corey. 163 00:17:12,793 --> 00:17:15,543 - Vad är det? - Inget 164 00:17:17,793 --> 00:17:20,876 Jag ber om ursäkt för honom. 165 00:17:23,459 --> 00:17:28,375 Han får skynda på med pizzan. De gör rätt god pizza, faktiskt. 166 00:17:28,376 --> 00:17:33,000 Den med champinjoner och vitlök har jag ätit några gånger. 167 00:17:33,001 --> 00:17:37,750 De har en pepperoni som är god. 168 00:17:37,751 --> 00:17:40,167 Förlåt, jag vet inte varför jag berättar det. 169 00:17:40,168 --> 00:17:44,417 - Det var ju jag som var nervös. - Jag är inte nervös. 170 00:17:44,418 --> 00:17:48,417 Inte? "Vi kanske ses sen"... 171 00:17:48,418 --> 00:17:53,168 - Jag var lite nervös då. - Det var gulligt. 172 00:17:55,668 --> 00:17:58,375 Vad är det? 173 00:17:58,376 --> 00:18:01,876 Inget. 174 00:18:04,126 --> 00:18:11,168 "Skydda mig, mina passagerare och de som passerar förbi." 175 00:18:12,126 --> 00:18:14,917 En dum grej, jag vet inte varför jag har den. 176 00:18:14,918 --> 00:18:19,208 - Den kom nog med bilen. - Jag gillar den. 177 00:18:19,209 --> 00:18:22,208 Det är inget fel på att tro lite. 178 00:18:22,209 --> 00:18:27,084 Jag gillar den. Jag sätter tillbaka den. 179 00:18:29,709 --> 00:18:32,333 Vad är det nu? 180 00:18:32,334 --> 00:18:35,958 Han måste skämta. 181 00:18:35,959 --> 00:18:39,418 Jag kommer strax. 182 00:20:04,876 --> 00:20:07,500 - Vad är det? - Inget Jag ville inte vänta i bilen. 183 00:20:07,501 --> 00:20:10,458 - Jag är strax klar. - Bilen går inte att låsa. 184 00:20:10,459 --> 00:20:14,875 - Klickgrejen är sönder. - Varför tar du ut pengar? 185 00:20:14,876 --> 00:20:18,333 - Coreys kort fungerar inte. - Skäm inte ut mig. 186 00:20:18,334 --> 00:20:23,667 Du får tillbaka pengarna. Jag fryser. 187 00:20:23,668 --> 00:20:26,876 Klappa mig varm. 188 00:20:31,543 --> 00:20:33,834 Då så. Kom. 189 00:20:40,209 --> 00:20:42,501 Vem är det? 190 00:20:44,209 --> 00:20:49,083 - Vem bryr sig? Kom. - Vänta. 191 00:20:49,084 --> 00:20:52,417 - Varför står han där? - Han ska till bankomaten. 192 00:20:52,418 --> 00:20:55,375 - Då borde han komma in. - Vem bryr sig? 193 00:20:55,376 --> 00:20:57,376 Vänta. 194 00:20:59,251 --> 00:21:02,708 - Han väntar på sin tur. - Var har han kortet? 195 00:21:02,709 --> 00:21:06,833 I plånboken. - Han kommer inte att råna oss. 196 00:21:06,834 --> 00:21:12,208 Varför skulle han annars stå på en tom parkering? 197 00:21:12,209 --> 00:21:16,958 - Av samma anledning som vi? - Kom han hit till fots? 198 00:21:16,959 --> 00:21:19,793 Jag ser ingen bil. 199 00:21:22,584 --> 00:21:25,918 Det här är efterblivet. 200 00:21:27,334 --> 00:21:30,458 Vad var det? Varför gjorde han så? 201 00:21:30,459 --> 00:21:34,167 Han kanske trodde att vi var klara. 202 00:21:34,168 --> 00:21:36,250 - Ska vi ringa polisen? - Nej. 203 00:21:36,251 --> 00:21:39,292 Jag kan fråga varför han är här. 204 00:21:39,293 --> 00:21:44,043 Hör du! Ska du använda bankomaten? 205 00:21:47,626 --> 00:21:50,000 Vad vill han, då? 206 00:21:50,001 --> 00:21:52,667 Ha våra pengar. 207 00:21:52,668 --> 00:21:57,458 - Har han nåt på sig? - Jag ser inget. 208 00:21:57,459 --> 00:22:01,708 Menar ni allvar? Vem bryr sig om honom? Kom. 209 00:22:01,709 --> 00:22:08,459 - Säger killen som blev rädd nyss. - Går vi tillsammans, klarar vi oss. 210 00:22:13,209 --> 00:22:16,251 Han iakttar oss. 211 00:22:18,459 --> 00:22:21,458 - Han kanske är hemlös? - Förmodligen. 212 00:22:21,459 --> 00:22:23,625 Ge honom en femdollarsedel, då. 213 00:22:23,626 --> 00:22:28,292 - Han ser inte hemlös ut. - Hur ser man inte hemlös ut? 214 00:22:28,293 --> 00:22:30,793 Han är väldigt stor. 215 00:22:41,126 --> 00:22:43,334 Vad gör han? 216 00:22:48,168 --> 00:22:50,251 Hur står det till? 217 00:22:52,668 --> 00:22:54,793 Kan jag hjälpa dig med nåt? 218 00:23:02,668 --> 00:23:07,000 - Såg ni? - Helvete! Ring larmcentralen. 219 00:23:07,001 --> 00:23:11,583 - Jag har ingen telefon. - Var är din telefon? 220 00:23:11,584 --> 00:23:17,668 - I väskan. I bilen. - Finns det ingen larmknapp här? 221 00:23:32,251 --> 00:23:35,917 - Jag hittar inget. - En direktlinje, då? 222 00:23:35,918 --> 00:23:40,418 En telefon kopplad till banken. 223 00:24:39,168 --> 00:24:43,125 Vi måste kunna göra nånting för att påkalla uppmärksamhet. 224 00:24:43,126 --> 00:24:46,333 - Det finns ingen där. - Killen med hunden var där. 225 00:24:46,334 --> 00:24:48,918 Du såg vad som hände. 226 00:24:49,959 --> 00:24:52,792 Varför kommer han inte in? 227 00:24:52,793 --> 00:24:56,458 - Han kanske inte har bankomatkort. - Skulle det hindra honom? 228 00:24:56,459 --> 00:25:01,458 - Det krävs för att öppna dörren. - Killen med hunden kan ha ett. 229 00:25:01,459 --> 00:25:07,293 - Har han kollat? - Nej. Vi måste göra nåt. 230 00:25:10,793 --> 00:25:14,376 - Var är mina bilnycklar? - Här. 231 00:25:15,251 --> 00:25:18,750 - Jag kanske kan ta mig till bilen. - Det hinner du inte. 232 00:25:18,751 --> 00:25:23,334 - Han är ju där. - Vi måste göra nåt. 233 00:25:27,459 --> 00:25:29,958 Vad gör han nu? 234 00:25:29,959 --> 00:25:33,001 Han går till bilen. 235 00:26:14,751 --> 00:26:17,750 Vart är han på väg? Ska han gå? 236 00:26:17,751 --> 00:26:21,168 Jag vet inte. 237 00:26:25,376 --> 00:26:28,583 Han gick runt på baksidan. 238 00:26:28,584 --> 00:26:32,334 - Ska vi gå? - Jag vet inte. 239 00:26:39,834 --> 00:26:41,918 Helvete! 240 00:26:42,626 --> 00:26:46,042 Ligger din telefon i väskan, i framsätet? 241 00:26:46,043 --> 00:26:48,375 - Ja. - Han är där bak. 242 00:26:48,376 --> 00:26:50,542 Jag är halvvägs innan han kommer runt. 243 00:26:50,543 --> 00:26:53,959 Den andra halvan, då? 244 00:26:55,376 --> 00:26:58,958 - Han har en pistol. - Då hade han skjutit oss. 245 00:26:58,959 --> 00:27:01,875 Glaset är nog skottsäkert. 246 00:27:01,876 --> 00:27:06,458 - Det är det inte. - Vi kanske borde vänta. 247 00:27:06,459 --> 00:27:09,542 Det är ljust snart och folk kommer hit. 248 00:27:09,543 --> 00:27:14,667 Solen går inte upp förrän om flera timmar. Vi fryser ihjäl tills dess. 249 00:27:14,668 --> 00:27:20,001 - Det här är vansinne. - Det är för farligt, David. 250 00:27:24,543 --> 00:27:26,876 Vad var det? 251 00:27:27,876 --> 00:27:31,584 - Vad hände? - Han stängde av strömmen. 252 00:27:33,501 --> 00:27:39,001 - Han stängde av värmen. - Nej, nej! 253 00:27:41,168 --> 00:27:43,501 Helvete! 254 00:27:48,084 --> 00:27:50,418 Han är tillbaka. 255 00:27:53,876 --> 00:27:56,167 Lugna dig! 256 00:27:56,168 --> 00:28:00,792 - Glaset kanske är larmat. - Går det sönder, kommer han in. 257 00:28:00,793 --> 00:28:04,292 Nåt annat, då! 258 00:28:04,293 --> 00:28:06,918 Den här, då? 259 00:28:09,918 --> 00:28:12,417 - Sluta... - Vad är det? 260 00:28:12,418 --> 00:28:17,083 Den borde vara larmad. Har du en tändare, Corey? 261 00:28:17,084 --> 00:28:20,668 Jag har ingen. 262 00:28:41,584 --> 00:28:44,750 Polisen är där! 263 00:28:44,751 --> 00:28:47,709 Hallå! 264 00:28:55,251 --> 00:28:58,083 - Vad gör han? - Han vänder. 265 00:28:58,084 --> 00:29:00,458 Hallå! 266 00:29:00,459 --> 00:29:03,793 - Han körde i väg. - De ser oss inte. 267 00:29:11,001 --> 00:29:13,459 Jag fryser så. 268 00:29:25,501 --> 00:29:28,750 Corey... Hur mycket pengar har du på banken? 269 00:29:28,751 --> 00:29:31,418 Jag vet inte, hur så? 270 00:29:33,459 --> 00:29:37,334 - Ska du ge den jäveln pengar? - Han dödade en snubbe nyss. 271 00:29:45,209 --> 00:29:50,251 - Tusen dollar kanske räcker. - Mitt kort funkar inte. 272 00:29:53,001 --> 00:29:55,959 Här. Ta de här. 273 00:29:57,334 --> 00:29:59,418 Okej. 274 00:30:08,334 --> 00:30:13,458 Hur kom du in om ditt kort inte fungerar? 275 00:30:13,459 --> 00:30:19,334 - Vad menar du? - Hur kom du in med ditt kort? 276 00:30:21,126 --> 00:30:23,375 Vem bryr sig? 277 00:30:23,376 --> 00:30:26,417 - Snälla, säg att du bara är snål. - Va? 278 00:30:26,418 --> 00:30:32,208 Ditt kort fungerar, va? Men du är för snål för att ta ut pengar. 279 00:30:32,209 --> 00:30:34,209 Eller hur? 280 00:30:41,459 --> 00:30:44,126 Nej. Nej. 281 00:31:09,043 --> 00:31:11,001 Nej. 282 00:31:27,668 --> 00:31:32,000 Jag slänger ut det åt sidan, bort från dörren. 283 00:31:32,001 --> 00:31:35,875 Tar han det, så springer vi åt andra hållet, mot vägen. 284 00:31:35,876 --> 00:31:37,958 - Nej. - Vad är det? 285 00:31:37,959 --> 00:31:42,500 - Tänk om det finns fler? - Fler? 286 00:31:42,501 --> 00:31:45,875 Som han. Tänk om han inte är ensam? 287 00:31:45,876 --> 00:31:49,292 - Det finns ingen mer. - Det vet du inte. 288 00:31:49,293 --> 00:31:52,083 Inte du heller. 289 00:31:52,084 --> 00:31:56,833 Emily har rätt. Det är för riskabelt. 290 00:31:56,834 --> 00:31:59,208 Jag går själv. 291 00:31:59,209 --> 00:32:04,709 - Du kan inte lämna oss här. - Jag kan ta bilen och hämta hjälp. 292 00:32:51,334 --> 00:32:53,917 Det finns 500 dollar här. 293 00:32:53,918 --> 00:32:58,542 Och en klocka och ett par örhängen. Du får dem. 294 00:32:58,543 --> 00:33:01,500 Men låt oss gå. 295 00:33:01,501 --> 00:33:05,542 Vi ska inte berätta för nån. Vi har inte sett ditt ansikte. 296 00:33:05,543 --> 00:33:11,126 Du kan ta dem och försvinna. Som om inget hade hänt. 297 00:33:12,584 --> 00:33:15,376 Är det okej för dig? 298 00:33:17,459 --> 00:33:22,834 Jag ska kasta det här till dig. Du får det. 299 00:33:56,709 --> 00:34:00,168 Han kommer, David! 300 00:34:55,209 --> 00:34:57,793 David! 301 00:35:00,584 --> 00:35:02,626 Kom hit! 302 00:35:13,293 --> 00:35:17,709 - Hur gick det? - Han har klippt kablarna. 303 00:35:20,126 --> 00:35:22,459 Här, här. 304 00:35:41,584 --> 00:35:46,959 - Gick det bra? Du behöver den. - Det gör du också. 305 00:36:03,876 --> 00:36:06,626 Vad sysslar han med? 306 00:36:39,043 --> 00:36:41,333 Helvete... 307 00:36:41,334 --> 00:36:43,501 Helvete. 308 00:37:31,834 --> 00:37:38,501 HJÄLP 309 00:38:15,501 --> 00:38:19,375 - Vad finns bakom? - Cement 310 00:38:19,376 --> 00:38:21,958 Helvetes jävlar. 311 00:38:21,959 --> 00:38:26,709 - Ge mig ditt kort. - Jag har inga mer pengar. 312 00:38:30,376 --> 00:38:33,958 - Vilken kod? - 5908. 313 00:38:33,959 --> 00:38:36,542 5908... 8095. 314 00:38:36,543 --> 00:38:39,083 - 80... - Det är baklänges. 315 00:38:39,084 --> 00:38:44,625 Jag vet. Jag har hört att det larmar polisen. 316 00:38:44,626 --> 00:38:47,833 Som en panikkod, om man blir rånad vid bankomaten. 317 00:38:47,834 --> 00:38:52,042 - Det är skitsnack. En skröna. - Hur vet du det? 318 00:38:52,043 --> 00:38:57,000 Om koden är 4224, så är man ju körd. 319 00:38:57,001 --> 00:38:59,334 Det är värt ett försök. 320 00:39:06,626 --> 00:39:09,375 Vart tog han vägen? 321 00:39:09,376 --> 00:39:12,958 - Såg du honom gå? - Han var borta när jag vände mig om. 322 00:39:12,959 --> 00:39:18,500 - Såg du honom gå härifrån? - Det kan vara vår chans. Kom nu. 323 00:39:18,501 --> 00:39:22,667 - Om han gick till baksidan, då? - Vi är säkrare där ute. 324 00:39:22,668 --> 00:39:26,208 Vi lever fortfarande. Det gör inte killen där ute. 325 00:39:26,209 --> 00:39:29,375 Det betyder inget. 326 00:39:29,376 --> 00:39:31,375 Corey. 327 00:39:31,376 --> 00:39:34,251 Gör det inte, snälla. 328 00:39:37,126 --> 00:39:43,417 Han kommer in om han vill. Han behöver inte använda dörren. 329 00:39:43,418 --> 00:39:48,417 Han kan krossa fönstret med en sten eller köra in med bilen. 330 00:39:48,418 --> 00:39:52,125 - Varför gör han inte det, då? - Jag vet inte! 331 00:39:52,126 --> 00:39:54,376 Jag vet inte. 332 00:39:56,418 --> 00:39:57,418 KORTET SPÄRRAT 333 00:39:59,251 --> 00:40:01,584 Helvete! 334 00:40:02,543 --> 00:40:05,251 Den tog mitt kort. 335 00:40:07,834 --> 00:40:11,625 Varför gör han så mot oss? 336 00:40:11,626 --> 00:40:15,667 - Jag vet inte. - Har vi gjort honom nåt? 337 00:40:15,668 --> 00:40:18,043 Som vad då? 338 00:40:22,334 --> 00:40:26,001 Den där killen på jobbet, då? 339 00:40:27,084 --> 00:40:31,167 - Vilken då? - Han som gapade i telefon. 340 00:40:31,168 --> 00:40:33,750 - Vad hade du gjort? - Inget 341 00:40:33,751 --> 00:40:38,167 Skitsnack! Du förlorade hälften av hans pension tre dagar före jul. 342 00:40:38,168 --> 00:40:41,250 - Ja, men det här är inte han. - Hur vet du det? 343 00:40:41,251 --> 00:40:44,708 - För jag vet. - Du har ju aldrig träffat honom. 344 00:40:44,709 --> 00:40:49,417 Han är i sextioårsåldern. Det här kan vara nån du gjorde förbannad. 345 00:40:49,418 --> 00:40:51,917 Förlorade du hans pension? 346 00:40:51,918 --> 00:40:56,167 Det här är inte på grund av nån pension. 347 00:40:56,168 --> 00:41:01,458 Varför skulle han döda nån som rastade sin hund? 348 00:41:01,459 --> 00:41:04,459 Det är ju logiskt. 349 00:41:08,709 --> 00:41:11,542 Det här är skit. 350 00:41:11,543 --> 00:41:14,418 Ja, du vet ju allt. 351 00:41:19,793 --> 00:41:25,083 - Jag har ingen känsel i fingrarna. - Inte jag heller. 352 00:41:25,084 --> 00:41:29,959 - Jag känner dem inte. - Kom hit. 353 00:41:33,043 --> 00:41:35,251 Corey. 354 00:41:39,418 --> 00:41:42,834 Gnugga händerna så här. 355 00:41:48,501 --> 00:41:50,501 Hör ni... 356 00:41:52,168 --> 00:41:55,375 Vem är det? 357 00:41:55,376 --> 00:42:00,793 Det är polisen. Samma som förut. 358 00:42:01,459 --> 00:42:05,751 Så fort han ser oss, så springer vi dit. 359 00:42:15,584 --> 00:42:19,083 - Det är en säkerhetsvakt. - Ja, och? 360 00:42:19,084 --> 00:42:22,542 Han har inget vapen. Han kan inte stoppa den här killen. 361 00:42:22,543 --> 00:42:25,876 - Var är han? - Ingen aning. 362 00:42:44,376 --> 00:42:47,626 - Ring polisen! - Va? 363 00:42:48,709 --> 00:42:51,458 - Ring polisen! - Står allt rätt till? 364 00:42:51,459 --> 00:42:54,293 Det är nån där ute! 365 00:42:58,251 --> 00:43:00,459 Han försöker döda oss! 366 00:43:02,293 --> 00:43:04,333 Jösses... 367 00:43:04,334 --> 00:43:06,418 22 till... 368 00:44:11,168 --> 00:44:14,418 Emily... Hur är det? 369 00:44:15,626 --> 00:44:17,750 Emily? 370 00:44:17,751 --> 00:44:19,958 Lämna mig i fred. 371 00:44:19,959 --> 00:44:22,543 Lämna mig bara i fred. 372 00:44:30,084 --> 00:44:33,417 Hon måste hålla sig i rörelse. Vi borde försöka fly. 373 00:44:33,418 --> 00:44:36,917 - Nej. - Han kan bara följa efter en av oss. 374 00:44:36,918 --> 00:44:41,918 Ska du vara lockbete? Jag tänker inte gå ut dit igen. 375 00:44:42,751 --> 00:44:45,208 Va? 376 00:44:45,209 --> 00:44:48,458 Blommor. 377 00:44:48,459 --> 00:44:52,250 Jag trodde att det fanns blommor. 378 00:44:52,251 --> 00:44:56,000 - Hon är förvirrad som fan. - Jag vet. 379 00:44:56,001 --> 00:44:58,793 - Vi kan inte stanna här. - Säger du det? 380 00:46:44,959 --> 00:46:47,334 Är han...? 381 00:46:54,001 --> 00:46:56,668 Vad ska vi göra nu? 382 00:46:59,334 --> 00:47:02,292 Gå härifrån. 383 00:47:02,293 --> 00:47:05,459 Vi måste ringa polisen. 384 00:47:07,001 --> 00:47:11,209 Det ska vi, när vi har kommit härifrån. 385 00:47:13,959 --> 00:47:17,334 Hur är det, Corey? 386 00:47:21,584 --> 00:47:24,376 Hör du? Hur är det? 387 00:47:30,834 --> 00:47:32,959 Hur har han...? 388 00:47:34,001 --> 00:47:37,458 - Vad har ni gjort? - Inget! 389 00:47:37,459 --> 00:47:41,083 Han skulle döda oss. 390 00:47:41,084 --> 00:47:44,000 - Vem är han? - Jag vet inte. 391 00:47:44,001 --> 00:47:48,459 - Om han står där ute, vem är det här? - Jag vet inte! 392 00:47:50,293 --> 00:47:54,876 - Vad gör du? - Letar efter en mobiltelefon. 393 00:48:11,084 --> 00:48:13,959 Vem är han? 394 00:48:14,543 --> 00:48:18,042 Harold Westbrook. 395 00:48:18,043 --> 00:48:19,668 Från Frederick Street 8. 396 00:48:21,709 --> 00:48:23,918 Vad gjorde han här? 397 00:48:25,418 --> 00:48:28,583 Han skulle använda bankomaten. 398 00:48:28,584 --> 00:48:32,333 Nej, nej. Vi vet inte ett skit om honom. 399 00:48:32,334 --> 00:48:38,668 - Han kan ha hjälpt skithögen där ute. - Han har fru och barn. 400 00:48:39,418 --> 00:48:42,293 Det kan vara båg. 401 00:48:43,043 --> 00:48:48,751 Han var vaktmästare. Han skulle bara till jobbet. 402 00:50:21,918 --> 00:50:27,417 Du tvingade mig att stanna här. Du vägrade att bara åka hem. 403 00:50:27,418 --> 00:50:32,417 - Försöker du skylla på mig? - Det är ju ditt fel. 404 00:50:32,418 --> 00:50:35,667 - Ingen tvingade dig att stanna. - Jo, du. 405 00:50:35,668 --> 00:50:39,083 Du kunde ha sagt nej. 406 00:50:39,084 --> 00:50:44,208 Det gjorde jag, två gånger. Men det sket du i. 407 00:50:44,209 --> 00:50:48,000 Det betyder inte att det är mitt fel. 408 00:50:48,001 --> 00:50:51,083 - Det är ditt fel. - Mitt fel? 409 00:50:51,084 --> 00:50:53,292 - Hur då? - Stick. 410 00:50:53,293 --> 00:50:55,333 - Dra åt helvete! - Sluta. 411 00:50:55,334 --> 00:50:59,626 - Du gjorde det där. - Sluta! 412 00:51:01,168 --> 00:51:03,501 Sluta. 413 00:51:09,376 --> 00:51:13,543 Du gjorde det också. Du dödade honom. 414 00:51:17,543 --> 00:51:21,709 - Han är borta igen. - Han är där ute nånstans. 415 00:51:22,543 --> 00:51:25,875 Jag är less på det här. 416 00:51:25,876 --> 00:51:31,375 Jag är less på den här skiten. På att gömma mig och vänta. 417 00:51:31,376 --> 00:51:33,792 Det är allt vi kan göra. 418 00:51:33,793 --> 00:51:36,333 - Du, kanske. - Vad ska du göra? 419 00:51:36,334 --> 00:51:39,958 - Jag går härifrån. - Det är precis vad han vill. 420 00:51:39,959 --> 00:51:43,918 Det är en kille. Vi är tre. 421 00:51:45,334 --> 00:51:48,501 Jag kan inte gå ut. 422 00:51:49,959 --> 00:51:54,875 Gör det inte, då. - Inte du heller. 423 00:51:54,876 --> 00:52:00,542 Jag bryr mig inte längre. Ni kan stanna här och dö. 424 00:52:00,543 --> 00:52:04,417 - Jag har fått nog av det här. - Corey! 425 00:52:04,418 --> 00:52:09,043 Corey... Gå inte, snälla. 426 00:52:11,543 --> 00:52:13,626 Nej. 427 00:52:14,459 --> 00:52:17,084 Ingen mer väntan. 428 00:52:17,709 --> 00:52:21,668 Lägg av... Corey! Kom tillbaka. 429 00:52:22,626 --> 00:52:24,834 Kom tillbaka. 430 00:52:34,793 --> 00:52:36,625 Nej! 431 00:52:36,626 --> 00:52:41,834 Nej, David. Du får inte lämna mig här. 432 00:53:03,918 --> 00:53:06,043 Nej... 433 00:53:07,334 --> 00:53:10,251 Se upp, Corey! 434 00:53:14,709 --> 00:53:16,543 Nej, David! 435 00:53:25,001 --> 00:53:29,126 - Nej, det är för sent. - Släpp mig! 436 00:53:32,543 --> 00:53:36,126 Snälla, snälla... 437 00:54:30,543 --> 00:54:33,876 Det kan inte vara sant. 438 00:56:14,459 --> 00:56:17,209 - 21 GRADER 439 00:56:24,793 --> 00:56:27,333 Mössan... 440 00:56:27,334 --> 00:56:30,500 Jag visste att den inte var din. 441 00:56:30,501 --> 00:56:35,584 - Jag tog den från nåns plats. - Jaså? Varför då? 442 00:56:36,501 --> 00:56:40,209 - Jag var desperat. - Varför? 443 00:56:41,418 --> 00:56:46,000 Jag ville hindra dig från att gå. 444 00:56:46,001 --> 00:56:49,542 Jag önskar att jag hade låtit dig gå. 445 00:56:49,543 --> 00:56:53,708 - Förlåt mig. - Sluta. 446 00:56:53,709 --> 00:56:57,875 - Du borde ha varit hemma nu. - David... 447 00:56:57,876 --> 00:57:00,792 Allt är mitt fel. 448 00:57:00,793 --> 00:57:03,793 Det är allas fel. 449 00:57:04,834 --> 00:57:11,668 Vi har varit här i flera timmar och försökt kontrollera vad som händer. 450 00:57:12,709 --> 00:57:16,208 Vi väntar på en anledning. 451 00:57:16,209 --> 00:57:19,083 Men sen, då? 452 00:57:19,084 --> 00:57:25,584 Ska vi automatiskt skyddas bara för att vi inte har gjort nåt fel? 453 00:57:27,709 --> 00:57:30,126 Av vem då? 454 00:57:31,126 --> 00:57:33,917 Polisen? 455 00:57:33,918 --> 00:57:36,750 Larm? 456 00:57:36,751 --> 00:57:42,959 Små hängen med helgon på? 457 00:57:43,668 --> 00:57:46,833 Du borde inte vara här. 458 00:57:46,834 --> 00:57:51,793 Jag kunde ha tagit en taxi. Eller struntat i att gå på festen. 459 00:57:52,751 --> 00:57:57,458 Jag kunde ha jobbat nån helt annanstans. 460 00:57:57,459 --> 00:58:02,418 Men jag gjorde allt det där. 461 00:58:03,918 --> 00:58:06,459 Och det... 462 00:58:09,376 --> 00:58:15,126 Jag gjorde en miljon slumpmässiga saker däremellan. 463 00:58:16,251 --> 00:58:23,251 Sammantaget förde det mig hit, till den här kvällen, med dig. 464 00:58:25,251 --> 00:58:28,000 Så... 465 00:58:28,001 --> 00:58:33,834 Med tanke på omständigheterna... 466 00:58:35,876 --> 00:58:40,668 ...så hade nog lunch varit ett bättre val. 467 00:59:14,293 --> 00:59:16,250 Herregud. 468 00:59:16,251 --> 00:59:18,793 Han lever! 469 00:59:36,793 --> 00:59:38,875 Lyft upp honom! 470 00:59:38,876 --> 00:59:43,543 - Vi går mot vägen. - Vi måste få honom inomhus. 471 00:59:52,584 --> 00:59:57,376 - Där är han! - Öppna dörren. 472 01:00:14,209 --> 01:00:17,293 Vad gör du, Emily? Jag behöver din hjälp. 473 01:00:23,876 --> 01:00:27,708 Så ja, Corey. - Vi måste skaffa hjälp. 474 01:00:27,709 --> 01:00:31,250 - Täck hans mage med nåt. - Vad då? 475 01:00:31,251 --> 01:00:33,334 Ge mig nåt. 476 01:00:36,376 --> 01:00:39,209 - Skynda dig! - Här. 477 01:00:43,168 --> 01:00:46,626 - Vad ska jag göra? - Jag vet inte. 478 01:00:51,959 --> 01:00:54,667 - Ska jag dra ut den? - Nej! Då blir det värre. 479 01:00:54,668 --> 01:00:57,793 Han blöder fortfarande. 480 01:01:01,418 --> 01:01:04,168 Kom igen, kompis. 481 01:01:07,584 --> 01:01:10,125 - Vi måste få honom till sjukhus. - Hur? 482 01:01:10,126 --> 01:01:14,209 Jag vet inte. Men han förblöder om vi inte gör det. 483 01:01:15,959 --> 01:01:20,292 - Det måste vara ett tryckförband. - Håll kvar det. 484 01:01:20,293 --> 01:01:24,251 - Vart ska du? - Håll kvar det. 485 01:01:39,376 --> 01:01:43,708 - Vad gör du? - Det borde larma polisen. 486 01:01:43,709 --> 01:01:49,043 - Jag vet inte... - Stället ägs ju av en bank! 487 01:01:58,876 --> 01:02:02,334 - Vi är inlåsta. - Vad gör han? 488 01:02:02,793 --> 01:02:07,333 Ta tag i honom. Hjälp mig! Håll i honom. 489 01:02:07,334 --> 01:02:10,876 Håll dig vaken! Se på mig! 490 01:02:16,209 --> 01:02:18,334 Helvete! 491 01:02:35,626 --> 01:02:38,043 Hjälp! 492 01:02:41,168 --> 01:02:44,918 Vi måste få upp honom på hyllan. 493 01:02:46,084 --> 01:02:49,334 Nu ska vi lyfta dig. Ett, två, tre. 494 01:02:52,793 --> 01:02:55,042 Högre! 495 01:02:55,043 --> 01:02:58,251 Jag kan inte! 496 01:03:02,209 --> 01:03:05,875 Håll dig vaken, Corey. 497 01:03:05,876 --> 01:03:08,333 Vi försöker en gång till. 498 01:03:08,334 --> 01:03:11,292 Ett, två, tre... 499 01:03:11,293 --> 01:03:15,667 - Högre! Vi är nästan där. - Jag kan inte! 500 01:03:15,668 --> 01:03:18,459 Jag kan inte. 501 01:03:20,168 --> 01:03:25,417 Vi lägger honom i hörnet. Så han får stöd. 502 01:03:25,418 --> 01:03:30,168 Håll dig vaken... In i hörnet. 503 01:03:38,168 --> 01:03:40,584 Se på mig. 504 01:03:42,626 --> 01:03:45,333 Han försöker dränka oss. 505 01:03:45,334 --> 01:03:49,543 Inte dränka. Han vill kyla ner oss. 506 01:03:53,293 --> 01:03:56,459 - Cigaretter! - Finns det nån tändare? 507 01:04:06,334 --> 01:04:08,918 Håll dig vaken, Corey! 508 01:04:18,168 --> 01:04:20,751 Håll i mina ben. 509 01:04:26,959 --> 01:04:29,376 Du når inte! 510 01:04:33,168 --> 01:04:37,542 Okej... Fyll den här med allt brännbart. 511 01:04:37,543 --> 01:04:40,626 Allt som är brännbart. 512 01:04:57,209 --> 01:05:00,376 Lägg allt här. 513 01:05:20,459 --> 01:05:23,126 Så där. 514 01:05:25,293 --> 01:05:27,168 Håll i den. 515 01:05:39,501 --> 01:05:42,500 - Är du redo? - Det behövs mer papper. 516 01:05:42,501 --> 01:05:44,543 Skynda på. 517 01:05:58,376 --> 01:06:01,418 Håll i mina ben. 518 01:06:02,126 --> 01:06:07,293 - Är jag i närheten? Jag ser inte. - Nej, du är för långt ifrån. 519 01:06:10,126 --> 01:06:13,626 Håll i mig. 520 01:06:14,543 --> 01:06:17,375 Jag ser inte. 521 01:06:17,376 --> 01:06:18,959 Helvete! 522 01:06:19,584 --> 01:06:21,543 Vi måste hitta nåt. 523 01:06:45,584 --> 01:06:48,958 Kom och hjälp mig, David. 524 01:06:48,959 --> 01:06:51,500 - Vad gör du? - Elden slocknar snart. 525 01:06:51,501 --> 01:06:53,708 Ja, vi slösar tid. 526 01:06:53,709 --> 01:06:57,793 Om jag sitter på dina axlar når jag dit. 527 01:07:11,043 --> 01:07:13,251 Ge mig den. 528 01:07:17,584 --> 01:07:20,293 Jag har den! 529 01:07:28,043 --> 01:07:30,418 Jag når nu! 530 01:07:32,668 --> 01:07:35,543 Jag når nu! 531 01:07:37,543 --> 01:07:39,459 Det gick! 532 01:07:49,834 --> 01:07:51,543 Emily! 533 01:07:57,793 --> 01:07:59,668 Emily! 534 01:08:03,334 --> 01:08:05,833 Emily! Nej! 535 01:08:05,834 --> 01:08:09,126 Lämna mig inte! 536 01:08:10,084 --> 01:08:13,875 Håll dig vaken, Emily. 537 01:08:13,876 --> 01:08:17,084 Nej! Se på mig. 538 01:12:05,251 --> 01:12:11,000 Lägg dig på marken! 539 01:12:11,001 --> 01:12:14,250 Han är där! 540 01:12:14,251 --> 01:12:18,668 - Ner på marken! - Han är där. 541 01:12:21,126 --> 01:12:24,126 Nej! Han är där! 542 01:12:44,293 --> 01:12:46,668 Vad gör ni? Nej! 543 01:12:49,876 --> 01:12:53,208 Han dödade dem! Han dödade dem! 544 01:12:53,209 --> 01:12:56,500 Vad gör ni? Hör på! 545 01:12:56,501 --> 01:13:00,543 Jag har inte gjort nåt! Snälla, lyssna på mig! 546 01:17:10,584 --> 01:17:14,376 KONTROLLERA SIGNAL 547 01:17:15,001 --> 01:17:19,208 KAMERAFEL 548 01:17:19,209 --> 01:17:22,626 FÖRBINDELSE BRUTEN 549 01:18:59,918 --> 01:19:01,876 INGÅNG 550 01:19:05,126 --> 01:19:08,209 SÄKERHETSDÖRR STRÖM - BANKOMAT - KAMERA 551 01:19:09,084 --> 01:19:10,918 MAXIMAL KAMERATÄCKNING 552 01:19:33,334 --> 01:19:35,042 LACEWELLS BANKOMAT 553 01:19:35,043 --> 01:19:36,123 MINI MART NÄRBUTIK PUMP NR 4 554 01:20:00,001 --> 01:20:03,376 KONTORSPARKERING SKOG NÄRBUTIK 555 01:22:58,084 --> 01:22:59,167 SÄKERHETSDÖRR BANKOMAT BORD 556 01:22:59,168 --> 01:23:01,626 BORD 557 01:23:07,251 --> 01:23:08,959 YTTERBELYSNING 558 01:23:11,043 --> 01:23:12,709 TOALETTER 559 01:23:22,293 --> 01:23:24,583 MORRISON COUNTY GAS & ROLL - MOTORVÄG 560 01:23:24,584 --> 01:23:25,751 KAMEROR BITRÄDE - PUMPAR 561 01:23:26,918 --> 01:23:29,418 SKOG TILL CAMPING 562 01:25:31,293 --> 01:25:33,209 EL (55 M FRÅN KALKASKA RD) 563 01:25:34,751 --> 01:25:35,959 ÖST - 370 M SKOG TILL HUSET 564 01:27:16,209 --> 01:27:18,501 UTGÅNG PARKERING C 565 01:27:27,876 --> 01:27:30,251 BANKOMAT 566 01:27:40,918 --> 01:27:43,793 SOPBEHÅLLARE 41099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.