All language subtitles for A Place To Call Home - 01x04 - The Mona Lisa Smile.FQM.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,291 I love you so much. You don't have to say it. 2 00:00:02,383 --> 00:00:05,163 No. No - I should've said it well before now. 3 00:00:05,197 --> 00:00:06,395 I love you. 4 00:00:06,397 --> 00:00:09,515 James attempted suicide on the ship the night before we docked. 5 00:00:09,517 --> 00:00:10,715 No. 6 00:00:10,717 --> 00:00:12,035 He's looking for answers. 7 00:00:12,037 --> 00:00:14,115 You have to find a story he can believe. 8 00:00:14,117 --> 00:00:16,235 The best lie is a version of the truth. 9 00:00:16,237 --> 00:00:19,515 Before we got married, I was in love with someone. 10 00:00:19,517 --> 00:00:23,235 All this time I... I thought it was me! 11 00:00:23,237 --> 00:00:24,675 I want you at the hospital. 12 00:00:24,677 --> 00:00:26,195 And I'll fight to keep you there. 13 00:00:26,197 --> 00:00:28,115 Enough to make her your enemy too? 14 00:00:28,117 --> 00:00:29,395 She saved his life! 15 00:00:29,397 --> 00:00:30,835 And now she threatens to ruin it. 16 00:00:30,837 --> 00:00:32,795 And you repay her by running her out of town? 17 00:00:32,797 --> 00:00:34,315 I don't want it to come between us. 18 00:00:34,317 --> 00:00:37,997 But it's a risk you're clearly prepared to take. Go on - get out. 19 00:00:38,371 --> 00:00:44,437 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 20 00:02:11,317 --> 00:02:12,957 Hi. Hi. 21 00:02:24,197 --> 00:02:25,875 Jack, good morning. 22 00:02:25,877 --> 00:02:29,035 Morning. Before breakfast? 23 00:02:29,037 --> 00:02:30,475 Yes. 24 00:02:30,477 --> 00:02:34,635 I felt it might be appropriate to offer an apology for my behaviour last time we met. 25 00:02:34,637 --> 00:02:36,677 I apologise. 26 00:02:38,517 --> 00:02:39,755 Hello? 27 00:02:39,757 --> 00:02:40,795 But? 28 00:02:40,797 --> 00:02:42,077 Oh, there are no buts. 29 00:02:43,237 --> 00:02:45,435 You made your case regarding Miss Adams 30 00:02:45,437 --> 00:02:49,515 and while I disagree - strongly - it is your decision to make. 31 00:02:49,517 --> 00:02:52,475 I will be watching to see how things proceed. 32 00:02:52,477 --> 00:02:55,115 That sounds like a but to me. 33 00:02:55,117 --> 00:02:57,037 I hope she rewards your confidence, Jack. 34 00:02:58,117 --> 00:03:01,635 There is nothing worse than taking a chance on someone who disappoints, is there? 35 00:03:01,637 --> 00:03:03,077 Good morning. 36 00:03:08,197 --> 00:03:09,835 Sorry about that. 37 00:03:09,837 --> 00:03:11,115 Where were we? 38 00:03:11,117 --> 00:03:13,235 It's a heavy patient load - you think you can manage it? 39 00:03:13,237 --> 00:03:14,755 I'll let you know if I can't. 40 00:03:14,757 --> 00:03:16,955 I might join you for the maiden voyage. 41 00:03:16,957 --> 00:03:19,517 I think she's more than up to the challenge, Doctor. 42 00:03:20,997 --> 00:03:23,317 OK by you? You're the boss. 43 00:03:24,917 --> 00:03:26,157 I'll be out in a tick. 44 00:03:29,557 --> 00:03:31,235 They'll miss you at the house. 45 00:03:31,237 --> 00:03:32,435 You know what happened? 46 00:03:32,437 --> 00:03:33,757 No, but I know Doris. 47 00:03:34,677 --> 00:03:36,755 So where will you stay? I'm not sure yet. 48 00:03:36,757 --> 00:03:38,435 You won't give us a second go? 49 00:03:38,437 --> 00:03:40,115 OK. 50 00:03:40,117 --> 00:03:42,237 Well, good luck for today. Thank you. 51 00:03:46,317 --> 00:03:48,315 So I assume this has something to do with Elizabeth? 52 00:03:48,317 --> 00:03:49,795 That was her on the phone. 53 00:03:49,797 --> 00:03:52,475 Or do you chaperone every nurse on her first day? 54 00:03:52,477 --> 00:03:53,677 She called to apologise. 55 00:03:54,877 --> 00:03:57,395 Cross my heart. She works in mysterious ways. 56 00:03:57,397 --> 00:03:59,797 And yet here you are. So something about it worried you. 57 00:04:02,997 --> 00:04:05,675 If it happens to get around that you don't have her blessing, 58 00:04:05,677 --> 00:04:07,517 I want it known you well and truly have mine. 59 00:04:09,117 --> 00:04:10,237 Then thank you. 60 00:04:15,637 --> 00:04:17,235 I'm sorry I'm late. 61 00:04:17,237 --> 00:04:19,957 In your condition, morning apologies are not required. 62 00:04:20,757 --> 00:04:22,437 Is everything alright? Yes. 63 00:04:23,757 --> 00:04:25,115 Now that we're all here, 64 00:04:25,117 --> 00:04:26,755 considering recent events, 65 00:04:26,757 --> 00:04:31,437 I think it's best we avoid Sarah Adams until she has a chance to get settled. 66 00:04:32,757 --> 00:04:34,515 What does that mean? We can't see her? 67 00:04:34,517 --> 00:04:36,755 For the time being. Eminently sensible. 68 00:04:36,757 --> 00:04:37,835 Whatever you think's best. 69 00:04:37,837 --> 00:04:40,115 You had me running to the station after her yesterday. 70 00:04:40,117 --> 00:04:41,955 Nothing personal... Now this! 71 00:04:41,957 --> 00:04:44,035 Drop it. No, I will not. It's absurd. 72 00:04:44,037 --> 00:04:45,275 You know she's my friend. 73 00:04:45,277 --> 00:04:46,875 She's an acquaintance... Mother. 74 00:04:46,877 --> 00:04:48,195 Who shot your horse. 75 00:04:48,197 --> 00:04:49,195 You're not helping. 76 00:04:49,197 --> 00:04:50,595 You've made your wishes clear. 77 00:04:50,597 --> 00:04:52,597 That's quite sufficient explanation. 78 00:04:55,117 --> 00:04:58,157 It's not fair. The subject is closed. 79 00:04:59,517 --> 00:05:01,237 Anna, it is for the best. 80 00:05:01,997 --> 00:05:03,235 For now. 81 00:05:03,237 --> 00:05:04,717 And I'm running late for the knackery. 82 00:05:06,397 --> 00:05:07,517 Mind if I come? 83 00:05:10,037 --> 00:05:11,157 I'll meet you at the sheds. 84 00:05:12,397 --> 00:05:14,477 I'll just get changed. See you later, darling. 85 00:05:19,317 --> 00:05:20,877 Excuse me. 86 00:05:22,037 --> 00:05:24,717 Is there some tidal pull I'm unaware of? 87 00:05:29,517 --> 00:05:31,955 Father! I know what you're going to say. 88 00:05:31,957 --> 00:05:34,995 Oh, you are just like Grandmother - refusing to even listen. 89 00:05:34,997 --> 00:05:36,395 There's nothing more to be said. 90 00:05:36,397 --> 00:05:38,835 Do you have any idea how infuriating it is 91 00:05:38,837 --> 00:05:40,475 to be the only one not let in on something 92 00:05:40,477 --> 00:05:42,237 but expected to go along with it? 93 00:05:42,877 --> 00:05:46,515 Sarah revealed something which has caused tension with your grandmother. 94 00:05:46,517 --> 00:05:48,475 About what? Anna. 95 00:05:48,477 --> 00:05:49,675 About who? Anna, please. 96 00:05:49,677 --> 00:05:50,757 It's James. 97 00:05:52,117 --> 00:05:55,955 Well, it's not me, and if she's telling Grandmother, it isn't her. 98 00:05:55,957 --> 00:05:58,275 You've got nothing to hide, and she hardly knows Olivia, 99 00:05:58,277 --> 00:06:00,597 so... it's James. 100 00:06:01,757 --> 00:06:04,197 And some things need to remain private. 101 00:06:05,197 --> 00:06:06,197 Even within the family. 102 00:06:07,757 --> 00:06:08,877 Like his lover in London? 103 00:06:11,757 --> 00:06:14,077 He was so miserable on the ship I put two and two together. 104 00:06:15,117 --> 00:06:16,517 Does Olivia know? 105 00:06:19,597 --> 00:06:21,395 They discussed it last night. 106 00:06:21,397 --> 00:06:23,437 I believe she's been very understanding. 107 00:06:24,197 --> 00:06:25,755 She must need someone to talk to. 108 00:06:25,757 --> 00:06:27,595 She'll ask if she does. I'm going to offer. 109 00:06:27,597 --> 00:06:29,757 Anna, please. I'm a grown woman. 110 00:06:31,117 --> 00:06:33,437 It's time you stop being so shocked when I act like one. 111 00:06:48,557 --> 00:06:50,115 The Goldbergs. 112 00:06:50,117 --> 00:06:51,917 Only ones of your lot around. 113 00:06:52,557 --> 00:06:54,195 Their niece Leah has TB. 114 00:06:54,197 --> 00:06:55,757 She's not in a sanatorium? 115 00:06:57,677 --> 00:06:59,555 Well, the things she went through as a little 'un... 116 00:06:59,557 --> 00:07:01,275 it's best she's treated at home. 117 00:07:01,277 --> 00:07:02,477 I see. 118 00:07:03,557 --> 00:07:06,117 It's a grim story. I'm sure they'll tell it if they want to. 119 00:07:07,997 --> 00:07:10,317 They thought it was better for business to lose the 'berg'. 120 00:07:18,477 --> 00:07:21,635 Leah, we have guests. 121 00:07:21,637 --> 00:07:23,315 Hello. 122 00:07:23,317 --> 00:07:24,395 Hi. 123 00:07:24,397 --> 00:07:26,717 Should I stay? That's up to you. 124 00:07:27,677 --> 00:07:28,835 It's alright, Aunty. 125 00:07:28,837 --> 00:07:31,117 I'll be outside if you need anything. 126 00:07:32,677 --> 00:07:34,555 Thank you. Now, just ignore me. 127 00:07:34,557 --> 00:07:36,237 All yours, Sister. 128 00:07:37,277 --> 00:07:38,517 Don't be too tough on her. 129 00:07:40,957 --> 00:07:42,755 Hello. Hi. 130 00:07:42,757 --> 00:07:43,955 I'm Sister Adams. 131 00:07:43,957 --> 00:07:45,115 But why don't you call me Sarah, 132 00:07:45,117 --> 00:07:47,397 since we'll be seeing so much of each other? 133 00:07:48,197 --> 00:07:49,837 You're prettier than the last nurse. 134 00:07:50,317 --> 00:07:53,477 Well, you're prettier than my last patient - just don't tell him that. 135 00:07:56,197 --> 00:07:57,475 I'm getting better, I think. 136 00:07:57,477 --> 00:07:58,755 Slowly. 137 00:07:58,757 --> 00:08:02,117 Well, that's good. I'll take your temperature first, alright? 138 00:08:04,397 --> 00:08:05,675 You like films, I see. 139 00:08:05,677 --> 00:08:07,395 I wish I could go. 140 00:08:07,397 --> 00:08:09,315 I hate being trapped in here. 141 00:08:09,317 --> 00:08:10,755 Well, it's not forever. 142 00:08:10,757 --> 00:08:12,555 You know, when I lived in London, 143 00:08:12,557 --> 00:08:15,555 I used to go to the pictures four or five times a week. 144 00:08:15,557 --> 00:08:17,717 Oh, that's a lot. 145 00:08:19,837 --> 00:08:22,355 It's good to forget the real world sometimes. 146 00:08:22,357 --> 00:08:25,035 Have you seen 'Gentlemen Prefer Blondes'? 147 00:08:25,037 --> 00:08:26,677 With Marilyn Monroe? Not yet. 148 00:08:32,277 --> 00:08:33,277 You alright? 149 00:08:39,117 --> 00:08:41,517 M-Marilyn's my favourite. 150 00:08:42,317 --> 00:08:44,597 But I'm not allowed to put her pictures up. 151 00:08:45,397 --> 00:08:46,917 Aunty calls her a loose woman. 152 00:08:48,397 --> 00:08:49,555 Well, I'll make you a deal. 153 00:08:49,557 --> 00:08:52,995 When it comes out here, I'll go see it and tell you all about it, alright? 154 00:08:52,997 --> 00:08:54,637 Just don't tell Aunty. 155 00:08:55,557 --> 00:08:56,877 No talking. 156 00:09:39,117 --> 00:09:41,397 Livy, are you in there? Yes, I was just, um... 157 00:09:42,597 --> 00:09:44,555 Sorry. Can we talk? 158 00:09:44,557 --> 00:09:45,677 I was just, um... 159 00:09:47,037 --> 00:09:49,317 I was just tidying up. 160 00:09:50,317 --> 00:09:51,755 In my experience, it works much better 161 00:09:51,757 --> 00:09:54,555 if you come up with the lie before you get caught snooping. 162 00:09:54,557 --> 00:09:56,995 I wasn't! Oh, don't be embarrassed - I'd do the same. 163 00:09:56,997 --> 00:09:59,517 Did you at least get to see what she looks like? 164 00:10:00,157 --> 00:10:01,435 What do you mean? 165 00:10:01,437 --> 00:10:03,917 I'd be looking for a photo of her too if I were you. 166 00:10:07,557 --> 00:10:09,317 You knew about her. 167 00:10:09,957 --> 00:10:11,157 I guessed. 168 00:10:11,637 --> 00:10:12,917 I'm not a total twit. 169 00:10:14,837 --> 00:10:17,355 Olivia, I am so sorry. I didn't at all... No, perhaps you're right. 170 00:10:17,357 --> 00:10:19,477 You saw what I couldn't, and I'm his wife. 171 00:10:21,077 --> 00:10:22,477 She must be something, mustn't she? 172 00:10:23,597 --> 00:10:24,875 To have made him love her so. 173 00:10:24,877 --> 00:10:27,675 But he married you, didn't he? 174 00:10:27,677 --> 00:10:28,795 He chose you. 175 00:10:28,797 --> 00:10:30,117 Did he? 176 00:10:31,077 --> 00:10:33,637 Or did he just settle on me because the couldn't have her? 177 00:10:34,677 --> 00:10:37,637 No, don't say that. He said she was unsuitable. 178 00:10:38,717 --> 00:10:39,997 In what way? 179 00:10:41,037 --> 00:10:43,677 What could have made him love someone who was so wrong for him? 180 00:10:44,877 --> 00:10:47,437 I need to see who she is. Was. 181 00:10:49,517 --> 00:10:51,115 I know James, 182 00:10:51,117 --> 00:10:56,157 and... I can't imagine him not keeping some sort of memento. 183 00:10:57,837 --> 00:10:58,997 He will have a photo. 184 00:11:00,557 --> 00:11:01,997 Somewhere. 185 00:11:04,757 --> 00:11:06,315 She's getting better. 186 00:11:06,317 --> 00:11:07,397 Do you think? 187 00:11:08,157 --> 00:11:11,437 It's a long road ahead, but she's optimistic, and that's a good thing. 188 00:11:12,557 --> 00:11:14,597 There are days when she's not so hopeful. 189 00:11:15,277 --> 00:11:16,915 Well, I am here to help with those. 190 00:11:16,917 --> 00:11:18,795 A small thank you. Oh. 191 00:11:18,797 --> 00:11:20,395 Strudel. 192 00:11:20,397 --> 00:11:22,637 I make excuses to drop by just so I can get this. 193 00:11:23,637 --> 00:11:25,515 Should be opening a bakery, not just sewing. 194 00:11:25,517 --> 00:11:27,557 Well, we never just sew. 195 00:11:28,477 --> 00:11:31,355 If there's anything you need in that way, it would be our pleasure also. 196 00:11:31,357 --> 00:11:33,157 Grossen dank. 197 00:11:37,197 --> 00:11:38,595 I'm Jewish. 198 00:11:38,597 --> 00:11:40,317 No! 199 00:11:41,797 --> 00:11:43,675 Jewish! 200 00:11:43,677 --> 00:11:45,357 You must join us for Shabbos, yeah? 201 00:11:46,117 --> 00:11:48,397 I would love to. Oh. 202 00:11:50,037 --> 00:11:51,435 I reckon you made their day. 203 00:11:51,437 --> 00:11:52,797 They made mine. 204 00:11:53,957 --> 00:11:57,395 Ah, so, next is Eve Walker and her son Colin. 205 00:11:57,397 --> 00:12:00,075 She's eight months pregnant, he's diabetic. 206 00:12:00,077 --> 00:12:02,277 First, though, there's someone not on the list. 207 00:12:03,637 --> 00:12:07,197 Lives across the road. He's a mate. We served together. 208 00:12:09,357 --> 00:12:10,797 Why don't we take him some strudel? 209 00:12:14,797 --> 00:12:17,355 You predecessor had her problems with him. Why? 210 00:12:17,357 --> 00:12:19,797 His troubles are mental, not physical. 211 00:12:20,757 --> 00:12:23,195 He was a POW building the Siam Railway. 212 00:12:23,197 --> 00:12:25,357 That sort of experience can break the best of men. 213 00:12:26,477 --> 00:12:28,277 Been in and out of institutions. 214 00:12:29,397 --> 00:12:32,235 He beat the grog - now he won't leave the house. 215 00:12:32,237 --> 00:12:33,997 It's not really my area. 216 00:12:34,997 --> 00:12:36,237 You have a way with you. 217 00:12:38,837 --> 00:12:42,757 How long since he went out? Oh, about two months. This is it. 218 00:12:44,637 --> 00:12:45,997 Tried my best to buck him up. 219 00:12:46,997 --> 00:12:48,835 You've been keeping your eye on him, then? 220 00:12:48,837 --> 00:12:49,997 Drop in every day after work. 221 00:12:57,397 --> 00:12:59,197 Bill? Just me. 222 00:13:01,277 --> 00:13:03,757 He's having a good day - the wireless hasn't been on for weeks. 223 00:13:05,917 --> 00:13:06,957 Knock, knock! 224 00:13:31,197 --> 00:13:32,675 Jack. 225 00:13:32,677 --> 00:13:33,995 I'll wait for the police. 226 00:13:33,997 --> 00:13:36,315 Uh... you finish your rounds. I'd rather stay. 227 00:13:36,317 --> 00:13:37,357 I'm fine. 228 00:13:38,637 --> 00:13:41,357 He was your friend. Take the car. Do your job, please. 229 00:13:42,677 --> 00:13:44,157 Get your stuff! Go! 230 00:14:45,672 --> 00:14:48,976 I always thought your grandmother would've been a natural for this kind of work. 231 00:14:50,392 --> 00:14:51,952 She's subtler, but just as effective. 232 00:14:54,172 --> 00:14:56,092 That said, she was there when you needed someone. 233 00:14:56,932 --> 00:14:58,450 I wasn't. 234 00:14:58,452 --> 00:14:59,770 I didn't give you the chance. 235 00:14:59,772 --> 00:15:01,172 I meant when your mother died. 236 00:15:02,572 --> 00:15:06,532 I didn't talk with you, Anna... didn't deal with it. 237 00:15:09,132 --> 00:15:10,850 No more secrets for us. 238 00:15:10,852 --> 00:15:12,332 Hmm? 239 00:15:14,892 --> 00:15:15,932 No more secrets. 240 00:15:17,412 --> 00:15:18,572 Good. 241 00:15:40,332 --> 00:15:43,210 How long have you been there? I've never seen you like that before. 242 00:15:43,212 --> 00:15:44,612 Like what? 243 00:15:46,932 --> 00:15:48,972 Like you'd look if I wake up with you. 244 00:15:50,332 --> 00:15:51,890 Don't worry - I don't wanna read your diary. 245 00:15:51,892 --> 00:15:53,890 It's not a diary. I'm not a child. 246 00:15:53,892 --> 00:15:55,050 Why are you so angry? 247 00:15:55,052 --> 00:15:56,292 You scared me. 248 00:16:01,972 --> 00:16:03,452 I told you it wasn't a diary. 249 00:16:04,212 --> 00:16:06,170 I've heard of this book. It's a dirty book. 250 00:16:06,172 --> 00:16:08,410 No, it's just honest. Some things shouldn't be written about. 251 00:16:08,412 --> 00:16:09,810 Oh, God - you sound like an old man. 252 00:16:09,812 --> 00:16:11,370 Well, dirty's dirty, no matter how old you are. 253 00:16:11,372 --> 00:16:13,570 And dirty can be in the mind. You should read it. I don't want to. 254 00:16:13,572 --> 00:16:15,530 Well, how do you know it's dirty if you have haven't read it? 255 00:16:15,532 --> 00:16:17,130 I know what Father Joe would say. Oh, Father Joe. 256 00:16:17,132 --> 00:16:19,050 This is banned - you can get arrested for having this. 257 00:16:19,052 --> 00:16:20,132 Where did you get it? 258 00:16:21,052 --> 00:16:23,090 We visited Aunty Carolyn on the way home 259 00:16:23,092 --> 00:16:24,970 and I took it when she wasn't watching. 260 00:16:24,972 --> 00:16:27,010 And stealing too. You shouldn't have this. 261 00:16:27,012 --> 00:16:28,730 Gino! Gino, please! 262 00:16:28,732 --> 00:16:30,090 Don't, Gino! 263 00:16:30,092 --> 00:16:32,052 It's not filth, despite what they all say. 264 00:16:33,452 --> 00:16:35,492 Why would you read such things? 265 00:16:36,172 --> 00:16:40,012 All it talks about is what we all feel and do. 266 00:16:42,212 --> 00:16:45,172 Read it, and tell me you've never had those thoughts. 267 00:16:45,892 --> 00:16:47,012 Never wondered. 268 00:16:48,252 --> 00:16:49,492 Go on, read it. 269 00:16:50,372 --> 00:16:52,412 And if you don't like it, I'll throw it away. 270 00:16:53,812 --> 00:16:56,012 You promise? Yes. 271 00:17:03,572 --> 00:17:04,852 I think I'll go for a walk. 272 00:17:21,812 --> 00:17:23,370 You wished to see me? Yes. 273 00:17:23,372 --> 00:17:25,012 You and James have been sent a gift. 274 00:17:26,012 --> 00:17:27,212 From whom? 275 00:17:29,452 --> 00:17:32,810 Henry Swanson - a friend of the family. 276 00:17:32,812 --> 00:17:34,370 I wouldn't exactly call him that, 277 00:17:34,372 --> 00:17:37,132 but he has tried to lure George into politics on numerous occasions. 278 00:17:39,652 --> 00:17:41,332 It's too much. 279 00:17:42,452 --> 00:17:44,732 It is... a very generous gesture. 280 00:17:46,972 --> 00:17:48,692 Oh. Nothing, dear. 281 00:17:53,452 --> 00:17:54,570 He hardly knows James. 282 00:17:54,572 --> 00:17:56,650 Exactly. Well. 283 00:17:56,652 --> 00:17:57,930 "Well" what? 284 00:17:57,932 --> 00:17:59,332 It's a thoughtful gift. 285 00:18:00,012 --> 00:18:02,652 You're being obtuse because you're still angry with me. 286 00:18:03,372 --> 00:18:04,730 Think about it. 287 00:18:04,732 --> 00:18:06,210 A gift can be just a gift. 288 00:18:06,212 --> 00:18:08,010 Sir Henry is a politician. 289 00:18:08,012 --> 00:18:09,370 Everything he does has a purpose. 290 00:18:09,372 --> 00:18:10,692 The question is what? 291 00:18:11,732 --> 00:18:14,370 Well, I haven't seen Sir Henry since he wanted me to run for the House. 292 00:18:14,372 --> 00:18:16,090 Perhaps he's gearing up for another attempt. 293 00:18:16,092 --> 00:18:17,650 No, no - this is a personal approach, 294 00:18:17,652 --> 00:18:20,372 which suggests his intentions are personal too. 295 00:18:21,492 --> 00:18:22,972 Let's just have it, Mother. 296 00:18:24,012 --> 00:18:26,972 Sir Henry has a son. Quite the golden-haired child. 297 00:18:27,732 --> 00:18:29,010 And? 298 00:18:29,012 --> 00:18:30,290 And unless I've misheard, 299 00:18:30,292 --> 00:18:33,132 he is proving an elusive target on the marriage market. 300 00:18:33,932 --> 00:18:35,730 Perhaps they're looking for the right girl. 301 00:18:35,732 --> 00:18:37,172 Anna. 302 00:18:43,372 --> 00:18:44,612 Well? 303 00:18:46,212 --> 00:18:47,290 I know now why it's banned. 304 00:18:47,292 --> 00:18:49,370 It's not all like that part. 305 00:18:49,372 --> 00:18:50,812 It's wonderful writing. 306 00:18:51,812 --> 00:18:53,330 Do women really have such thoughts? 307 00:18:53,332 --> 00:18:54,772 Yes. 308 00:18:57,092 --> 00:18:58,650 Do you? 309 00:18:58,652 --> 00:18:59,892 Sometimes. 310 00:19:01,812 --> 00:19:02,972 With me? 311 00:19:03,812 --> 00:19:05,172 Is that wrong? 312 00:19:08,372 --> 00:19:09,492 No. 313 00:19:10,972 --> 00:19:12,252 You do too? 314 00:19:14,492 --> 00:19:15,852 Yes. 315 00:19:16,612 --> 00:19:18,332 There's nothing wrong with things like that. 316 00:19:33,972 --> 00:19:35,132 See? 317 00:19:55,772 --> 00:19:57,492 It doesn't mean that we should do them. 318 00:20:03,252 --> 00:20:04,332 Yet. 319 00:20:20,852 --> 00:20:21,892 Yes? 320 00:20:26,052 --> 00:20:27,332 Can't be finished already. 321 00:20:29,772 --> 00:20:31,132 I wanted to check on you. 322 00:20:32,092 --> 00:20:33,412 Well, it's with the police now. 323 00:20:34,652 --> 00:20:36,852 Bill's record's no use now except to the coroner. 324 00:20:39,892 --> 00:20:41,810 It's not your fault what happened, you know that? 325 00:20:41,812 --> 00:20:43,772 This isn't a conversation we should have. 326 00:20:44,572 --> 00:20:46,730 You can't be alright. You saw that man every day. 327 00:20:46,732 --> 00:20:47,772 No, I didn't. 328 00:20:48,332 --> 00:20:50,452 I didn't see him yesterday. I was out looking for you. 329 00:20:57,212 --> 00:20:58,570 That was unfair. 330 00:20:58,572 --> 00:20:59,772 I shouldn't have told you. 331 00:21:00,932 --> 00:21:02,052 If it's the truth. 332 00:21:05,892 --> 00:21:07,253 We think we know people, don't we? 333 00:21:08,532 --> 00:21:09,812 So sure of their limits. 334 00:21:13,012 --> 00:21:15,253 Jack... I'm sure you've got things to get on with, Sister. 335 00:21:55,292 --> 00:21:56,972 I thought I heard music. 336 00:21:57,892 --> 00:22:00,130 Look what a friend of your father's sent. 337 00:22:00,132 --> 00:22:02,850 He even included this - 'The Anniversary Waltz'. 338 00:22:02,852 --> 00:22:06,052 "To play every year on the special day." 339 00:22:07,092 --> 00:22:08,450 Sir Henry Swanson did this? 340 00:22:08,452 --> 00:22:11,092 And his wife. Isn't that lovely? 341 00:22:12,892 --> 00:22:13,890 No? 342 00:22:13,892 --> 00:22:16,452 I just wouldn't have taken him for the sentimental type. 343 00:22:18,172 --> 00:22:19,770 Your grandmother was the same. What? 344 00:22:19,772 --> 00:22:20,972 Suspicious. 345 00:22:22,492 --> 00:22:24,252 You all get this look about you. 346 00:22:26,492 --> 00:22:27,930 I'm sorry. 347 00:22:27,932 --> 00:22:31,452 No, you're right. It is. It's lovely, honestly. 348 00:22:33,212 --> 00:22:36,492 It's just that London was all politics and favours. 349 00:22:37,492 --> 00:22:38,730 I hoped it would be different here. 350 00:22:38,732 --> 00:22:42,892 London is in the past, like that woman. 351 00:22:44,052 --> 00:22:47,690 Concentrate on anniversaries and babies 352 00:22:47,692 --> 00:22:49,732 and not on anything back then. 353 00:22:54,206 --> 00:22:55,586 I'm trying. 354 00:23:37,657 --> 00:23:39,375 Ah, thank you. 355 00:23:39,377 --> 00:23:41,617 Is that what I think it is? 356 00:23:42,066 --> 00:23:44,506 I'm thanking the Swansons for their generosity. 357 00:23:44,629 --> 00:23:48,709 And are there any intentions to return the... kindness? 358 00:23:48,833 --> 00:23:51,151 We're inviting them up for a weekend. 359 00:23:51,153 --> 00:23:53,391 Are we? We are. 360 00:23:53,393 --> 00:23:54,713 If there's nothing else... 361 00:23:58,473 --> 00:24:01,991 I don't mind Anna being exposed to options, 362 00:24:01,993 --> 00:24:04,231 but I won't have her bartered. 363 00:24:04,233 --> 00:24:07,551 It's high time Anna took the next step into womanhood, 364 00:24:07,553 --> 00:24:09,793 and it's my duty to help her. 365 00:24:13,873 --> 00:24:16,233 Bartered! 366 00:24:21,473 --> 00:24:22,831 Dr Duncan. 367 00:24:22,833 --> 00:24:24,511 I was just coming to see you. 368 00:24:24,513 --> 00:24:26,231 Are you alright? 369 00:24:26,233 --> 00:24:27,831 Poor Mr Gregory. I'm fine. 370 00:24:27,833 --> 00:24:29,093 Are you sure? 371 00:24:29,131 --> 00:24:31,049 Doctor... Doris! 372 00:24:31,051 --> 00:24:32,529 I'm sorry. 373 00:24:32,531 --> 00:24:35,329 I know I can sometimes be a little curious, 374 00:24:35,331 --> 00:24:38,051 but I'm honestly just worried about you. 375 00:24:39,131 --> 00:24:41,129 I'm fine. Really. 376 00:24:41,131 --> 00:24:42,569 Such a shock. 377 00:24:42,571 --> 00:24:44,409 Such a tragedy. 378 00:24:44,411 --> 00:24:46,411 And Miss Adams was with you, I hear. 379 00:24:47,851 --> 00:24:49,409 I see. Yes. Well... 380 00:24:49,411 --> 00:24:53,251 If a cuppa would help, you always knows where to find me. 381 00:26:18,051 --> 00:26:19,769 Hi. 382 00:26:19,771 --> 00:26:21,209 Rugged first day? 383 00:26:21,211 --> 00:26:22,409 Oh, baptism by fire. 384 00:26:22,411 --> 00:26:24,209 Doris is around chewing the ear off the patients, 385 00:26:24,211 --> 00:26:26,129 but I think she's here to see you. Oh. 386 00:26:26,131 --> 00:26:27,569 Might have to slip out the back door. 387 00:26:27,571 --> 00:26:28,929 Sister Adams. 388 00:26:28,931 --> 00:26:31,849 Alma, dear, perhaps a moment alone. No worries. 389 00:26:31,851 --> 00:26:32,929 Good luck. 390 00:26:32,931 --> 00:26:34,209 Mrs Collins. 391 00:26:34,211 --> 00:26:35,769 A dreadful day. 392 00:26:35,771 --> 00:26:40,129 I hope you don't judge our sleepy little town on one misfortune. 393 00:26:40,131 --> 00:26:44,129 And perhaps you might extend the same indulgence to me. 394 00:26:44,131 --> 00:26:49,409 If I overstep the mark, if indeed I did, I promise never to do so again. 395 00:26:49,411 --> 00:26:51,569 I cannot see you homeless. 396 00:26:51,571 --> 00:26:54,249 I have a room. Thank you. At least for now. 397 00:26:54,251 --> 00:26:56,849 Indeed, indeed - with Mr Briggs, I hear. 398 00:26:56,851 --> 00:27:02,409 Ah, well, I suggest nothing, of course, but others may. 399 00:27:02,411 --> 00:27:04,769 I'm happy with the way things are. 400 00:27:04,771 --> 00:27:08,409 Perhaps on a day like today, it's better to forgive and forget. 401 00:27:08,411 --> 00:27:09,889 I'm sure. 402 00:27:09,891 --> 00:27:12,249 Sister... I am sure. 403 00:27:12,251 --> 00:27:13,409 I see. 404 00:27:13,411 --> 00:27:16,129 Well, no-one can say I didn't try. 405 00:27:16,131 --> 00:27:18,969 I only hope that tongues less charitable than mine 406 00:27:18,971 --> 00:27:21,011 don't make you regret your decision. 407 00:27:25,611 --> 00:27:29,769 If you ask me, he's definitely buttering you up for parliament. 408 00:27:29,771 --> 00:27:31,489 Why didn't he do it when he asked you before? 409 00:27:31,491 --> 00:27:35,971 Oh, I'll leave that life to those with the stomach for doubletalk and hypocrisy, I think. 410 00:27:37,131 --> 00:27:39,129 Sir, could I have a moment? 411 00:27:39,131 --> 00:27:41,211 Of course. 412 00:27:44,411 --> 00:27:49,049 Well, if you ask ME, I think you're all being very cynical. 413 00:27:49,051 --> 00:27:52,329 The wedding gift was a token between equals, nothing more. 414 00:27:52,331 --> 00:27:54,569 I hope you manage more civility when they come to visit. 415 00:27:54,571 --> 00:27:55,849 They're coming here? 416 00:27:55,851 --> 00:27:57,489 Is that such a surprise? 417 00:27:57,491 --> 00:28:00,049 I remember you saying you couldn't stand Mrs Swanson. 418 00:28:00,051 --> 00:28:01,569 "Prudence." 419 00:28:01,571 --> 00:28:03,209 You said her name said everything about her. 420 00:28:03,211 --> 00:28:04,969 You, miss, should not be listening at keyholes. 421 00:28:04,971 --> 00:28:06,929 Ah, but you did say it. 422 00:28:06,931 --> 00:28:08,609 Oh, short but sweet. 423 00:28:08,611 --> 00:28:10,409 Grandmother's been caught out. 424 00:28:10,411 --> 00:28:11,491 George? 425 00:28:12,331 --> 00:28:14,849 Lord Gregory was found dead this morning. 426 00:28:14,851 --> 00:28:16,569 Crazy Bill? Oh, Anna. 427 00:28:16,571 --> 00:28:18,969 That's what people call him. That's no excuse. 428 00:28:18,971 --> 00:28:20,531 He used to work for us. 429 00:28:22,571 --> 00:28:23,931 How did it happen? 430 00:28:25,051 --> 00:28:27,291 Uh, Norman didn't have the details. 431 00:28:31,771 --> 00:28:33,689 Such a terrible waste. 432 00:28:33,691 --> 00:28:36,009 I thought it best not to say too much in front of James. 433 00:28:36,011 --> 00:28:37,929 I'll take him aside. 434 00:28:37,931 --> 00:28:39,969 Well, perhaps seeing the hurt this causes 435 00:28:39,971 --> 00:28:43,049 will steer him away from any more foolish thoughts of his own. 436 00:28:43,051 --> 00:28:44,929 Perhaps. 437 00:28:44,931 --> 00:28:46,929 Oh, Jack will take it very hard. 438 00:28:46,931 --> 00:28:48,411 He found the body, apparently. 439 00:28:50,011 --> 00:28:52,489 Will you order me the car, please, George? 440 00:28:52,491 --> 00:28:54,691 Where are you going? Now. Please. 441 00:28:58,891 --> 00:28:59,971 Sarah? 442 00:29:04,331 --> 00:29:06,251 Not quite. 443 00:29:07,331 --> 00:29:10,049 What are you doing here? 444 00:29:10,051 --> 00:29:11,891 Asking you the same question. 445 00:29:14,171 --> 00:29:16,131 Bill's body stunk of it. 446 00:29:17,531 --> 00:29:19,211 Four years and not a drop. 447 00:29:21,491 --> 00:29:22,891 Then this. 448 00:29:23,971 --> 00:29:25,171 Well, he gave up, Jack. 449 00:29:27,171 --> 00:29:28,889 I hope you haven't. 450 00:29:28,891 --> 00:29:30,411 Tell me you haven't. 451 00:29:32,411 --> 00:29:36,049 Came home from the institution last time fixated on this ritual. 452 00:29:36,051 --> 00:29:37,171 We'd sit... 453 00:29:38,531 --> 00:29:40,051 every night, the bottle between us. 454 00:29:42,331 --> 00:29:44,931 Bill wanted to stare his demons in the eye. 455 00:29:45,971 --> 00:29:48,049 They finally consumed him. 456 00:29:48,051 --> 00:29:49,931 Only when I wasn't here. 457 00:29:52,491 --> 00:29:55,249 You want to walk that same road? 458 00:29:55,251 --> 00:29:57,771 I won't watch it. So go! 459 00:29:59,131 --> 00:30:01,529 And let you sit in a dead man's house, 460 00:30:01,531 --> 00:30:04,331 feeling guilty about something you couldn't prevent? 461 00:30:05,691 --> 00:30:07,371 It was his ritual. 462 00:30:08,851 --> 00:30:10,291 The poor man is dead. 463 00:30:11,651 --> 00:30:13,331 You think we did this just for him? 464 00:30:14,331 --> 00:30:15,531 Huh? 465 00:30:17,491 --> 00:30:18,689 Jesus! You're bloody mad! 466 00:30:18,691 --> 00:30:20,649 I pulled you to your feet once. 467 00:30:20,651 --> 00:30:22,489 I literally dragged you out of the gutter. 468 00:30:22,491 --> 00:30:26,489 And I am damned if I will let self-pity pull you back down! 469 00:30:26,491 --> 00:30:28,411 You think that's what this is? Then what is it? 470 00:30:36,811 --> 00:30:39,851 I saw what the war did to you. 471 00:30:41,571 --> 00:30:42,931 And I see you now. 472 00:30:45,171 --> 00:30:47,491 Go home and you grieve your friend... 473 00:30:49,531 --> 00:30:51,331 like the man you are now... 474 00:30:53,411 --> 00:30:56,011 not the man I saved you from. 475 00:31:05,764 --> 00:31:08,764 We commend Bill Gregory to you, Lord, 476 00:31:08,803 --> 00:31:11,401 though he strayed far from the flock. 477 00:31:11,403 --> 00:31:16,241 We hope in your forgiveness his sin can be overlooked 478 00:31:16,243 --> 00:31:19,643 and his soul come to rest at last. 479 00:31:20,963 --> 00:31:23,601 Almighty God, our Heavenly Father, 480 00:31:23,603 --> 00:31:27,321 you have given us hope of the Resurrection to eternal life. 481 00:31:27,323 --> 00:31:31,083 In your keeping are all those who have departed in Christ. 482 00:31:32,323 --> 00:31:35,321 We here commit the body of our brother to the ground. 483 00:31:35,323 --> 00:31:38,983 Earth to earth, ashes to ashes, 484 00:31:39,056 --> 00:31:40,456 dust to dust. 485 00:31:43,496 --> 00:31:47,214 If looks could kill, they'd be digging your grave right now. 486 00:31:47,216 --> 00:31:49,294 I assume she was behind this happening. 487 00:31:49,296 --> 00:31:50,494 That's what they're saying. 488 00:31:50,496 --> 00:31:53,816 She really is a study in contradictions. 489 00:31:55,016 --> 00:31:57,494 Very disappointing turnout, Mrs Bligh. 490 00:31:57,496 --> 00:32:01,014 But understandable, given how he died. 491 00:32:01,016 --> 00:32:03,494 It was very good of you to come, Mrs Collins. 492 00:32:03,496 --> 00:32:05,294 Some may think differently 493 00:32:05,296 --> 00:32:08,494 but I believe what you did was very fine indeed, 494 00:32:08,496 --> 00:32:10,414 seeing him buried in hallowed ground. 495 00:32:10,416 --> 00:32:12,214 I don't understand. 496 00:32:12,216 --> 00:32:14,374 Wh... I'm sorry. I thought... 497 00:32:14,376 --> 00:32:16,576 We assumed... 498 00:32:19,936 --> 00:32:21,496 Perhaps not. 499 00:32:23,856 --> 00:32:24,936 Good day. 500 00:32:27,936 --> 00:32:29,574 I'm proud of you, Mother. 501 00:32:29,576 --> 00:32:31,934 I simply did what was required. 502 00:32:31,936 --> 00:32:34,854 The good reverend looked as though he'd swallowed a lemon. 503 00:32:34,856 --> 00:32:38,414 Well, Bill Gregory is properly at rest. 504 00:32:38,416 --> 00:32:40,294 That's what counts. Yes. 505 00:32:40,296 --> 00:32:42,256 I'll meet you at the car. 506 00:32:43,376 --> 00:32:45,096 George. 507 00:32:46,136 --> 00:32:47,536 Sarah. 508 00:32:51,056 --> 00:32:52,214 How are you? 509 00:32:52,216 --> 00:32:54,054 Good, thank you. 510 00:32:54,056 --> 00:32:56,214 I hope you don't feel we've put you out with the milk bottles. 511 00:32:56,216 --> 00:32:57,374 Not at all. 512 00:32:57,376 --> 00:32:58,696 I'm relieved to hear that. 513 00:33:00,016 --> 00:33:04,214 I hope my revelations the other day didn't cause too many problems. 514 00:33:04,216 --> 00:33:05,214 No, quite the opposite. 515 00:33:05,216 --> 00:33:08,214 It seems to have brought James and I closer. 516 00:33:08,216 --> 00:33:11,576 Well, that is good news - on a day we could do with some. 517 00:33:13,776 --> 00:33:15,856 Well, I suppose I should be going. 518 00:33:17,376 --> 00:33:18,854 I suppose so. 519 00:33:18,856 --> 00:33:22,414 Now that you're settled, I wonder if I might pay a visit. 520 00:33:22,416 --> 00:33:24,014 After all, you do have my dog, 521 00:33:24,016 --> 00:33:26,214 and I'd like to know that he's recovering. 522 00:33:26,216 --> 00:33:29,854 Well, I'm sure Lucky would be delighted to see you. 523 00:33:29,856 --> 00:33:31,376 At any time. 524 00:33:37,536 --> 00:33:40,496 I imagine the church building fund is looking pretty healthy. 525 00:33:41,896 --> 00:33:44,734 Oh, let's just say the reverend came to understand 526 00:33:44,736 --> 00:33:46,376 that Bill deserved no less. 527 00:33:47,376 --> 00:33:49,576 Considering what he sacrificed for his country. 528 00:33:50,816 --> 00:33:52,254 And you? 529 00:33:52,256 --> 00:33:54,296 Fine. 530 00:33:55,736 --> 00:33:56,976 Sarah's been a help. 531 00:33:58,456 --> 00:34:02,976 Help, wherever it comes from, has its value at times like this. 532 00:34:03,976 --> 00:34:05,896 I am here for you too. You know that? 533 00:34:43,256 --> 00:34:44,536 Amen. Amen. 534 00:34:49,696 --> 00:34:51,856 Good Shabbos. Good Shabbos. 535 00:34:53,376 --> 00:34:55,296 Good Shabbos. Lovely Shabbos. 536 00:34:56,176 --> 00:34:57,734 Here you are. 537 00:34:57,736 --> 00:34:59,936 Call if you need anything. 538 00:35:01,176 --> 00:35:02,374 Thank you, Aunty. 539 00:35:02,376 --> 00:35:04,534 Can we have a moment, please? 540 00:35:04,536 --> 00:35:05,936 Oh, of course. 541 00:35:10,696 --> 00:35:12,296 I brought you something. 542 00:35:15,256 --> 00:35:17,534 Don't worry - I asked your aunt. 543 00:35:17,536 --> 00:35:19,174 She said it was alright. 544 00:35:19,176 --> 00:35:20,976 It's beautiful. 545 00:35:23,256 --> 00:35:25,694 There's a thing called 'television' in London now. 546 00:35:25,696 --> 00:35:27,534 It's like going to the pictures at home. 547 00:35:27,536 --> 00:35:29,694 Soon you'll be able to watch Marilyn from your bed. 548 00:35:29,696 --> 00:35:31,014 Won't that be something? 549 00:35:31,016 --> 00:35:33,094 But I like going to the pictures. 550 00:35:33,096 --> 00:35:35,576 Maybe when I'm better, we can go together. 551 00:35:36,736 --> 00:35:38,336 I'd like nothing more. 552 00:35:41,456 --> 00:35:44,094 Make sure you come and say goodbye before you leave. 553 00:35:44,096 --> 00:35:46,416 Even if I'm asleep, say goodnight. 554 00:35:47,736 --> 00:35:49,336 Of course I will. 555 00:35:50,536 --> 00:35:51,776 Promise. 556 00:35:57,536 --> 00:35:59,614 Leah's very special. 557 00:35:59,616 --> 00:36:01,174 Ja, she is. 558 00:36:01,176 --> 00:36:03,454 For years, she seemed so frail. 559 00:36:03,456 --> 00:36:05,416 Then the X-ray man came. 560 00:36:06,536 --> 00:36:08,094 The TB in her lungs. 561 00:36:08,096 --> 00:36:09,894 From her time in the cellar. 562 00:36:09,896 --> 00:36:13,374 She was hidden from the Nazis for years. 563 00:36:13,376 --> 00:36:16,814 That suffering, and still so optimistic. 564 00:36:16,816 --> 00:36:18,894 Her parents? Taken. 565 00:36:18,896 --> 00:36:20,334 Gone. 566 00:36:20,336 --> 00:36:22,094 Hmm. 567 00:36:22,096 --> 00:36:24,376 Who can find the words? 568 00:36:26,656 --> 00:36:28,176 I know. 569 00:36:33,536 --> 00:36:38,016 But we assumed you... you were here during the war, safe. No. 570 00:36:40,096 --> 00:36:42,814 Well, we don't mean to bring up any bad memories. 571 00:36:42,816 --> 00:36:44,056 Of course. 572 00:36:46,816 --> 00:36:48,656 I was in Ravensbruck. 573 00:36:48,753 --> 00:36:49,993 Two years. 574 00:36:53,153 --> 00:36:55,153 You survived. 575 00:36:58,433 --> 00:37:00,353 A part of me did. 576 00:37:06,831 --> 00:37:08,751 Oh, James, I won't be joining you for dinner. 577 00:37:08,794 --> 00:37:11,154 If you could pass on my apologies. Yes. 578 00:37:12,794 --> 00:37:14,514 Grandmother. 579 00:37:16,111 --> 00:37:18,189 I want you to know that Bill Gregory's death 580 00:37:18,191 --> 00:37:19,471 has made its point with me. 581 00:37:20,431 --> 00:37:21,671 I don't want you worrying. 582 00:37:22,991 --> 00:37:24,111 Good. 583 00:37:24,991 --> 00:37:26,311 I'm glad. 584 00:37:28,431 --> 00:37:31,351 Because I wouldn't fight for YOUR place in hallowed ground. 585 00:37:32,431 --> 00:37:34,951 Moral cowardice deserves no reward. 586 00:37:35,991 --> 00:37:38,069 Ah, George. Where are you off to? 587 00:37:38,071 --> 00:37:39,269 Out. 588 00:37:39,271 --> 00:37:42,189 Oh, I had word from Prudence Swanson. 589 00:37:42,191 --> 00:37:43,909 They'd love to visit. 590 00:37:43,911 --> 00:37:45,549 Just the two of them? 591 00:37:45,551 --> 00:37:48,349 She suggested they bring their son. 592 00:37:48,351 --> 00:37:49,951 How nice. 593 00:37:52,111 --> 00:37:53,189 Anna. 594 00:37:53,191 --> 00:37:55,231 Of course. 595 00:38:00,431 --> 00:38:01,871 Come in. 596 00:38:03,911 --> 00:38:04,909 Dinner? 597 00:38:04,911 --> 00:38:06,031 Soon. 598 00:38:09,791 --> 00:38:11,349 Anna... 599 00:38:11,351 --> 00:38:12,551 James. 600 00:38:17,431 --> 00:38:19,789 Always make your own decisions. Do you hear me? 601 00:38:19,791 --> 00:38:21,349 What's going on? Nothing. 602 00:38:21,351 --> 00:38:26,989 Just... if there's something that you want, you really want, or... someone, 603 00:38:26,991 --> 00:38:28,269 be brave. 604 00:38:28,271 --> 00:38:30,189 Make your own decisions. 605 00:38:30,191 --> 00:38:31,349 Andrew Swanson? 606 00:38:31,351 --> 00:38:33,709 Who knows? Maybe he'll be a catch. 607 00:38:33,711 --> 00:38:35,349 But if not... Don't worry. 608 00:38:35,351 --> 00:38:37,271 I won't do it. Good. 609 00:38:38,471 --> 00:38:40,511 At least one of us should have what they truly want. 610 00:38:42,151 --> 00:38:43,909 Didn't come out right. 611 00:38:43,911 --> 00:38:45,069 You know I'm mad for Livy. 612 00:38:45,071 --> 00:38:46,629 About Livy... 613 00:38:46,631 --> 00:38:48,189 Yes? 614 00:38:48,191 --> 00:38:50,429 Help her. This isn't easy. I know that. 615 00:38:50,431 --> 00:38:52,789 You have told her everything? Yes. 616 00:38:52,791 --> 00:38:54,951 Of course. We're fine. 617 00:38:55,791 --> 00:38:59,071 It might help if she could put a face to whoever it was. 618 00:39:00,191 --> 00:39:02,269 I very much doubt that. 619 00:39:02,271 --> 00:39:04,189 Stay out of it. 620 00:39:04,191 --> 00:39:05,351 Please. 621 00:39:11,351 --> 00:39:13,551 Time to go down. I'm almost ready. 622 00:39:18,431 --> 00:39:20,111 You been having a sentimental moment? 623 00:39:21,191 --> 00:39:23,751 I was just looking through our wedding photos. 624 00:39:26,631 --> 00:39:29,149 What are we having for dinner? 625 00:39:29,151 --> 00:39:31,911 I don't know. Lamb? 626 00:39:33,351 --> 00:39:35,869 I've eaten more sheep since we arrived 627 00:39:35,871 --> 00:39:38,231 than I have in my entire life. 628 00:39:39,431 --> 00:39:44,229 I yearn for a plate piled high with venison. 629 00:39:44,231 --> 00:39:46,271 Can you get venison in Australia? 630 00:39:52,591 --> 00:39:54,631 It was a wonderful day. 631 00:39:58,111 --> 00:39:59,831 Yes, it was. 632 00:40:01,391 --> 00:40:03,511 I'll see you downstairs, shall I? 633 00:40:05,031 --> 00:40:06,631 I won't be a moment. 634 00:40:40,231 --> 00:40:43,831 It's taken me eight years to speak of the things I did tonight. 635 00:40:44,871 --> 00:40:48,791 And how do you explain to those who can't even imagine such things? 636 00:40:50,111 --> 00:40:51,751 I've had the opportunity before. 637 00:40:52,871 --> 00:40:56,669 Strange. I'm not sure why I finally felt able to. 638 00:40:56,671 --> 00:40:57,991 Time. 639 00:40:59,151 --> 00:41:00,469 Perhaps. 640 00:41:00,471 --> 00:41:02,231 Bashert? 641 00:41:03,391 --> 00:41:04,471 Fate. 642 00:41:07,951 --> 00:41:09,431 Belonging somewhere again. 643 00:41:11,031 --> 00:41:12,351 Thank you. 644 00:41:16,511 --> 00:41:17,591 Bye. 645 00:41:24,111 --> 00:41:25,871 It's rather late to be here, isn't it? 646 00:41:27,951 --> 00:41:29,751 What can I do for you? 647 00:41:41,671 --> 00:41:44,511 If you ever need the ritual... 648 00:41:46,951 --> 00:41:48,231 you just ask. 649 00:41:53,311 --> 00:41:55,591 You never have to face your demons alone. 650 00:42:43,563 --> 00:43:25,141 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 46543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.