Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,456 --> 00:00:21,372
Det stod klart,
at kun én af os ville overleve.
2
00:00:21,540 --> 00:00:25,872
Det endte med at blive mig
og ikke ham.
3
00:01:17,416 --> 00:01:19,832
Denne vej!
4
00:02:04,248 --> 00:02:08,832
Hjælp mig. Jeg er blevet bortført.
Jeg hedder Natascha Kampusch.
5
00:02:45,400 --> 00:02:48,400
Det er min Natascha.
- Værsgo.
6
00:02:48,208 --> 00:02:50,580
Kom så, venner.
7
00:02:50,748 --> 00:02:53,956
Vi bliver aldrig så unge igen.
8
00:02:54,124 --> 00:02:58,800
Skål. Drik ud.
- Jeg elsker dig.
9
00:03:09,832 --> 00:03:13,832
Far, du lovede mor,
at jeg ville være hjemme klokken otte.
10
00:03:14,000 --> 00:03:17,164
Vi går lige straks, skat.
11
00:03:17,332 --> 00:03:21,872
Og så siger manden:
"Jeg har hende allerede."
12
00:03:25,788 --> 00:03:28,372
Natascha ...
13
00:03:31,748 --> 00:03:35,000
Natascha, du skal op nu.
14
00:03:36,748 --> 00:03:39,800
Jeg gider ikke sige det mere.
15
00:03:42,332 --> 00:03:45,372
Jeg har lagt kjolen frem.
- Skal jeg tage den på?
16
00:03:45,540 --> 00:03:48,708
Den har taget mig så lang tid at sy.
17
00:03:48,872 --> 00:03:52,956
Andre piger ville elske, at deres mødre
syede sådan nogle fine kjoler til dem.
18
00:03:53,124 --> 00:03:56,788
Jeg ser tyk ud i den.
- Så hold dig fra kiksene.
19
00:04:09,664 --> 00:04:13,372
Hvor bliver du af?
20
00:04:13,540 --> 00:04:15,124
Jeg skal på arbejde.
21
00:04:37,332 --> 00:04:40,708
Han tog dig med på det værtshus igen.
22
00:04:42,580 --> 00:04:46,164
Et barn skal ikke slæbes med
på værtshus.
23
00:04:46,332 --> 00:04:49,832
Hvis han afleverer dig for sent igen,
er du færdig med at besøge ham.
24
00:04:50,000 --> 00:04:54,124
Lad mig så være.
Vi var ikke på værtshus.
25
00:04:59,372 --> 00:05:02,248
Lille skat, undskyld.
26
00:05:02,416 --> 00:05:05,332
Hold nu op.
27
00:06:13,456 --> 00:06:14,956
Vær stille!
28
00:09:28,540 --> 00:09:31,416
Hallo? Hallo?
29
00:09:32,872 --> 00:09:34,832
Er der nogen?
30
00:10:44,288 --> 00:10:46,916
Op med dig.
31
00:10:49,748 --> 00:10:53,000
Gå væk.
32
00:11:03,708 --> 00:11:05,500
Tag skoene af.
33
00:11:29,956 --> 00:11:33,332
Jeg vil hjem til mor.
34
00:11:58,624 --> 00:12:03,872
Hjælp! Hjælp!
35
00:12:17,624 --> 00:12:20,208
Hjælp!
36
00:13:03,800 --> 00:13:05,540
Mor.
37
00:13:12,580 --> 00:13:15,332
Mor ...
38
00:13:17,748 --> 00:13:22,500
DAG 3
39
00:13:53,785 --> 00:13:58,157
"Prinsen ville have sig en prinsesse -
40
00:13:58,325 --> 00:14:02,865
- men det skulle være
en rigtig prinsesse."
41
00:14:03,330 --> 00:14:05,117
"Prinsen ville have sig en prinsesse."
42
00:14:05,285 --> 00:14:09,117
"Men det skulle være
en rigtig prinsesse."
43
00:14:12,157 --> 00:14:15,285
"En aften bankede det på slottets port."
44
00:14:17,573 --> 00:14:20,949
Du må godt tage en.
45
00:14:33,330 --> 00:14:37,617
"Den gamle dronning tænkte,
'Ja, det skal vi nok få at vide' -
46
00:14:37,785 --> 00:14:40,909
- og så lagde hun en ært
på bunden af sengen."
47
00:14:42,493 --> 00:14:46,285
"Derpå tog hun 20 madrasser,
lagde dem oven på ærten -
48
00:14:46,449 --> 00:14:50,117
- og så endnu 20 edderdunsdyner
oven på madrasserne."
49
00:14:50,285 --> 00:14:54,157
"Om morgenen spurgte de prinsessen,
hvorledes hun havde sovet."
50
00:14:54,325 --> 00:14:57,533
"'Oh, forskrækkeligt slet!'"
51
00:14:57,701 --> 00:15:00,533
"'Jeg har ligget på noget hårdt -
52
00:15:00,701 --> 00:15:04,657
- så jeg er ganske brun og blå
over hele min krop.'"
53
00:15:04,825 --> 00:15:07,949
"Prinsen tog hende da til kone -
54
00:15:08,117 --> 00:15:12,617
- for nu vidste han,
at han havde en rigtig prinsesse."
55
00:15:14,449 --> 00:15:17,993
Så ... slut.
56
00:15:35,409 --> 00:15:36,865
Tak.
57
00:15:41,785 --> 00:15:44,741
Går du?
58
00:15:44,909 --> 00:15:47,117
Går du langt væk?
59
00:15:48,330 --> 00:15:50,909
Vent!
60
00:15:51,730 --> 00:15:53,449
Må jeg få et godnatkys?
61
00:15:56,825 --> 00:16:00,617
Min mor giver mig altid et godnatkys.
62
00:16:33,701 --> 00:16:36,157
Tiårige Natascha er stadig forsvundet.
63
00:16:36,325 --> 00:16:39,785
I en uge har politiet ledt
efter skolepigen -
64
00:16:39,949 --> 00:16:42,365
- der forsvandt den 2. marts.
65
00:16:42,533 --> 00:16:46,493
Trods politiets utrættelige indsats
har de stadig ikke fundet hende.
66
00:16:46,657 --> 00:16:50,993
Nataschas mor skal have udtalt:
"Jeg har mistet alt håb."
67
00:16:51,157 --> 00:16:54,330
Hvor kunne du sige det?
- Det har jeg ikke, mor.
68
00:16:54,201 --> 00:16:59,730
De skriver, hvad der passer dem.
- Der er intet nyt i sagen.
69
00:16:59,241 --> 00:17:02,449
Dykkere har ledt
i de nærliggende søer.
70
00:17:02,617 --> 00:17:04,865
Der var Natascha gudskelov ikke.
71
00:17:05,330 --> 00:17:08,449
Lille Natascha er sporløst forsvundet.
72
00:17:08,617 --> 00:17:11,573
Nu til sporten ...
73
00:17:12,573 --> 00:17:15,241
Lad mig være!
74
00:17:15,409 --> 00:17:17,117
Hjælp!
75
00:17:17,285 --> 00:17:21,730
En, to, tre, fire ...
- Lille skat, undskyld.
76
00:17:21,241 --> 00:17:24,449
Hold nu op.
- Fire, fem, seks.
77
00:17:33,330 --> 00:17:36,825
En, to, tre -
78
00:17:36,993 --> 00:17:41,741
- fire, fem, seks.
79
00:17:42,785 --> 00:17:48,449
En, to, tre, fire.
80
00:17:51,117 --> 00:17:54,201
En, to, tre ...
81
00:18:00,449 --> 00:18:03,365
Hvad er klokken?
82
00:18:09,730 --> 00:18:11,949
Her er mad til næste uge.
83
00:18:12,117 --> 00:18:15,201
Oksegryde og rødkål.
84
00:18:17,201 --> 00:18:20,285
Ærtepure og gulerødder.
85
00:18:20,449 --> 00:18:23,730
En ret til hver dag indtil onsdag.
86
00:18:23,241 --> 00:18:25,493
Godt.
87
00:18:27,909 --> 00:18:32,741
Og kartoffelsalat.
Uden mayonnaise, så den kan lunes.
88
00:18:32,909 --> 00:18:36,993
Så kan jeg jo spise det til rødkålen
som en anden vegetar.
89
00:18:37,157 --> 00:18:39,785
Vegetar?
90
00:18:41,325 --> 00:18:43,701
Og din livret -
91
00:18:43,865 --> 00:18:47,617
- salat med koldt kød
og masser af kapers og løg.
92
00:18:47,785 --> 00:18:50,785
Lige som du kan lide det,
men det skal snart spises.
93
00:18:50,949 --> 00:18:54,949
Skal vi så ikke
spise det sammen nu, mor?
94
00:18:57,493 --> 00:19:02,325
Hvad har du nu lavet?
- Hvad får dig til at sige det?
95
00:19:09,701 --> 00:19:13,865
Bekymringen for, at Natascha Kampusch
er blevet bortført, stiger.
96
00:19:14,330 --> 00:19:17,785
Bortføreren lå formodentlig på lur
på vej til skolen -
97
00:19:17,949 --> 00:19:21,117
- som ses her.
En del oplysninger ...
98
00:19:21,285 --> 00:19:25,617
Nu misbruger den perverse fyr
vel det barn.
99
00:19:27,330 --> 00:19:30,909
Hvorfor skulle han ellers
have bortført hende?
100
00:19:31,730 --> 00:19:33,657
Hvem ved?
101
00:19:33,825 --> 00:19:37,325
Måske er han gal, mor.
102
00:19:41,949 --> 00:19:45,157
Jeg har skrevet et brev til mine
forældre for at berolige dem.
103
00:19:45,325 --> 00:19:48,617
Vil du sende det til dem?
104
00:19:51,493 --> 00:19:54,285
Tag din trøje af.
105
00:20:15,325 --> 00:20:17,730
Shampoo.
106
00:20:17,241 --> 00:20:21,909
Ikke så meget.
Er du klar over, hvad det koster?
107
00:20:23,117 --> 00:20:25,865
Du er umulig.
- Så slip mig fri.
108
00:20:26,330 --> 00:20:28,865
Ingen vil have dig.
- Mine forældre vil.
109
00:20:29,330 --> 00:20:31,993
Hvorfor betaler de så ikke løsesummen?
110
00:20:33,157 --> 00:20:36,330
De er ligeglade med dig.
- Det passer ikke.
111
00:20:36,201 --> 00:20:39,449
Så lad være med at tro på det.
Ingen gider betale noget for dig.
112
00:20:39,617 --> 00:20:42,330
Hvorfor valgte du ikke en rig familie?
113
00:20:42,201 --> 00:20:46,241
Dine forældre skal bare hen i banken!
Ikke andet.
114
00:20:46,409 --> 00:20:49,493
Alle banker punger ud til bortførelser!
115
00:20:49,657 --> 00:20:53,617
Men de er helt ligeglade med dig.
- Det passer ikke!
116
00:20:53,785 --> 00:20:56,949
Jo! Det passer!
117
00:20:57,117 --> 00:21:00,949
Kom her.
Op i håret med det.
118
00:21:01,117 --> 00:21:05,730
Hold op med at græde.
Hold op med at græde, sagde jeg.
119
00:21:05,241 --> 00:21:09,449
Hold så op med at græde.
Se på mig! Hold op med at græde.
120
00:21:10,617 --> 00:21:13,285
Hold så op med at græde!
121
00:21:16,241 --> 00:21:19,657
Jeg kan ikke klare klynkeri.
Hold så op!
122
00:21:19,825 --> 00:21:24,201
Hold din mund!
Jeg kan ikke klare tårer!
123
00:21:24,365 --> 00:21:26,909
Hold mund!
124
00:21:27,730 --> 00:21:29,409
Hold så op!
125
00:21:32,825 --> 00:21:35,949
Se nu det griseri, du har lavet!
126
00:21:36,865 --> 00:21:40,493
Se på mig.
Se på mig!
127
00:21:40,657 --> 00:21:43,701
Du tørrer det hele op.
128
00:24:14,325 --> 00:24:18,730
Mormor, vil du have mere kaffe?
129
00:24:18,241 --> 00:24:21,617
Jeg har fået nok.
130
00:24:21,785 --> 00:24:25,117
Mor?
- Ja tak.
131
00:24:29,409 --> 00:24:31,533
Undskyld.
132
00:24:31,701 --> 00:24:34,701
Hvorfor har du dog ikke fået et arbejde?
- Hvad?
133
00:24:34,865 --> 00:24:37,701
Han har stadig ikke fået et arbejde.
- Mor.
134
00:24:48,617 --> 00:24:52,157
Undskyld, men jeg var omme i haven.
135
00:24:54,157 --> 00:24:56,365
Goddag.
136
00:24:56,533 --> 00:25:00,157
Ejer De varevognen?
- Ja. Hvorfor?
137
00:25:00,325 --> 00:25:05,325
Må vi se på den?
- Ja. Hvad drejer det sig om?
138
00:25:05,493 --> 00:25:09,825
Vær venlig at låse den op.
- Åh, I leder efter en hvid varevogn.
139
00:25:09,993 --> 00:25:11,993
Drejer det sig om hende pigen?
140
00:25:12,157 --> 00:25:16,617
Natascha Kampusch, ikke?
- Kender De noget til det?
141
00:25:16,785 --> 00:25:21,730
De sagde i tv, at I leder efter
en hvid varevogn med tonede ruder.
142
00:25:21,241 --> 00:25:24,825
Jeg tænkte nok, jeg ville få besøg.
- Vi har undersøgt et hav af dem.
143
00:25:24,993 --> 00:25:29,157
Det kan jeg forestille mig.
- Hvorfor er persiennerne nede?
144
00:25:29,325 --> 00:25:31,409
Gammel vane.
145
00:25:31,573 --> 00:25:35,493
Vær venlig at låse op.
- Naturligvis.
146
00:25:38,825 --> 00:25:43,909
Jeg bruger den til byggearbejde
og andre ting.
147
00:25:44,730 --> 00:25:47,365
Undskyld.
- Hvad arbejder De med?
148
00:25:47,533 --> 00:25:51,701
Telekommunikation. Jeg er tekniker.
- Hvem arbejder De for?
149
00:25:51,865 --> 00:25:54,909
Hvabehar?
- Hvem arbejder De for?
150
00:25:57,330 --> 00:25:59,865
Siemens.
151
00:26:00,330 --> 00:26:04,949
Eller det gjorde jeg.
I øjeblikket er jeg arbejdsløs.
152
00:26:05,117 --> 00:26:07,825
Det er jeg ked af at høre.
153
00:26:07,993 --> 00:26:10,533
Jeg skal spørge om det her:
Hvor var De -
154
00:26:10,701 --> 00:26:13,741
- den 2. marts mellem kl. 7 og 8?
155
00:26:14,909 --> 00:26:17,325
Den 2. marts?
156
00:26:20,117 --> 00:26:23,533
Den 2. marts ...
Nå ja, jeg var hjemme.
157
00:26:23,701 --> 00:26:27,201
Kan nogen give Dem et alibi?
- Nej.
158
00:26:27,365 --> 00:26:29,949
Jeg var alene.
159
00:26:30,117 --> 00:26:32,909
Bor De da alene?
- Ja.
160
00:26:33,730 --> 00:26:35,785
Min mor og mormor er kun på besøg.
161
00:26:35,949 --> 00:26:41,117
Kaffe? Vi har også kage.
- Nej tak. Vi må videre.
162
00:26:41,285 --> 00:26:43,330
Farvel.
163
00:26:43,785 --> 00:26:46,330
Farvel igen.
164
00:26:46,201 --> 00:26:50,449
Hvad tror du?
- Her er ikke noget.
165
00:27:45,701 --> 00:27:49,201
Natascha, smil.
166
00:27:50,825 --> 00:27:54,657
Jeg elsker dig.
- Godnat, Natascha.
167
00:27:54,825 --> 00:27:57,409
Sov godt.
168
00:28:09,241 --> 00:28:11,573
Godmorgen.
169
00:28:17,157 --> 00:28:19,657
Er det morgen?
170
00:28:23,909 --> 00:28:27,241
Hvor længe skal jeg blive her?
171
00:28:28,330 --> 00:28:31,241
Indtil dine forældre betaler.
172
00:28:31,409 --> 00:28:34,493
Jeg vil gerne bede om et ur.
173
00:28:36,701 --> 00:28:39,241
Et ur?
174
00:28:42,365 --> 00:28:46,157
Hvis du er artig.
175
00:28:46,325 --> 00:28:49,117
Er du artig?
176
00:29:05,449 --> 00:29:09,330
Har du sendt brevet til mine forældre?
177
00:29:10,117 --> 00:29:12,657
Ja.
178
00:29:18,330 --> 00:29:20,949
Lad være med at kigge!
179
00:29:25,617 --> 00:29:28,909
Hvad er den til?
180
00:29:29,730 --> 00:29:33,617
Så jeg kan høre dig ovenpå
og tale med dig.
181
00:29:37,865 --> 00:29:41,325
Er du også alene deroppe?
182
00:30:17,124 --> 00:30:22,708
DAG 183
183
00:30:23,916 --> 00:30:26,664
Godmorgen.
- Goddag.
184
00:30:31,800 --> 00:30:35,124
Natascha, timen varer til kl. 10.
Følg så med.
185
00:30:36,664 --> 00:30:41,164
"Aarefloden. Den har
sit udspring i Aaregletsjeren ..."
186
00:30:41,332 --> 00:30:43,580
Ti stille!
187
00:30:44,456 --> 00:30:47,624
"Den løber gennem Haslidalen
og Aarekløften -
188
00:30:47,788 --> 00:30:50,748
- samt Brienzer- og Thunersøen -
189
00:30:50,916 --> 00:30:55,416
- før den gennemstrømmer Bern."
190
00:30:55,580 --> 00:30:59,332
Hvor lang er den?
295 km.
191
00:30:59,500 --> 00:31:03,540
Hvabehar?
295 km.
192
00:31:03,708 --> 00:31:05,788
Rigtigt.
193
00:31:07,800 --> 00:31:10,624
Og nu: Aarestrup, Emil.
194
00:31:10,788 --> 00:31:15,208
"Dansk forfatter,
meget inspireret af Heinrich Heine."
195
00:31:15,372 --> 00:31:19,208
Heine, H.
Det er lektien.
196
00:32:07,540 --> 00:32:11,832
Frøken Kampusch,
hvordan slap De fra Deres bortfører?
197
00:32:14,800 --> 00:32:16,708
Til sidst overmandede jeg ham.
198
00:32:16,872 --> 00:32:20,624
Hvordan det?
Var han ikke meget større end Dem?
199
00:32:22,800 --> 00:32:24,956
Jo, han ...
200
00:32:26,664 --> 00:32:29,400
Jeg overmandede ham bare.
201
00:32:29,208 --> 00:32:33,208
Børstede du tænder, før eller efter
at du overmandede ham? Hvabehar?
202
00:32:34,208 --> 00:32:37,872
Svar mig!
- Ikke noget. Jeg fik et chok.
203
00:32:38,400 --> 00:32:41,540
Har du børstet tænder?
- Ja.
204
00:32:41,708 --> 00:32:44,708
Har du skyllet din tallerken?
205
00:32:46,500 --> 00:32:50,800
Ja.
- Du skal adlyde mig.
206
00:32:50,248 --> 00:32:52,832
Adlyd mig.
- Det skal jeg nok.
207
00:32:53,000 --> 00:32:57,500
Adlyd mig.
Adlyd mig. Adlyd mig.
208
00:32:58,288 --> 00:33:01,000
Adlyd mig. Adlyd mig!
209
00:33:01,164 --> 00:33:04,288
Adlyd mig. Adlyd mig!
210
00:33:06,400 --> 00:33:07,788
Adlyd mig!
211
00:33:30,400 --> 00:33:33,748
Jeg har noget på armen,
der gør rigtig ondt.
212
00:33:34,872 --> 00:33:39,000
Du bliver nødt til
at gå til lægen med mig.
213
00:33:41,500 --> 00:33:43,164
Det er slemt.
214
00:33:52,664 --> 00:33:56,372
Hvis du skal lege med maden,
har du ikke brug for den.
215
00:33:56,540 --> 00:33:58,540
Du er alligevel også for tyk.
216
00:33:59,500 --> 00:34:01,500
Hjælp!
- Ingen kan finde dig!
217
00:34:01,664 --> 00:34:04,916
Røret ender helt oppe på taget.
218
00:34:05,800 --> 00:34:09,800
De kan hverken høre eller lugte dig,
medmindre de leder med hunde på taget.
219
00:34:09,248 --> 00:34:12,708
Kom. Du skal se noget.
Kom så.
220
00:34:12,872 --> 00:34:14,832
Se der.
221
00:34:15,000 --> 00:34:17,124
Kan du se den dør?
222
00:34:31,872 --> 00:34:33,580
Se.
223
00:34:38,332 --> 00:34:40,872
Nej.
224
00:34:41,400 --> 00:34:43,664
Nej.
225
00:34:45,164 --> 00:34:47,748
Slip mig fri.
226
00:34:50,208 --> 00:34:55,164
Hvorfor skulle jeg gøre det, når jeg
har lavet sådan et fint værelse til dig?
227
00:35:19,372 --> 00:35:22,788
Natascha, op med dig.
228
00:35:37,124 --> 00:35:40,124
Og nu: Apropos.
229
00:35:40,288 --> 00:35:43,288
"Fransk."
230
00:35:43,456 --> 00:35:47,916
"A-P-R-O-P-O-S."
231
00:35:49,624 --> 00:35:53,416
"Som har tilknytning til noget."
232
00:35:53,580 --> 00:35:56,124
"I øvrigt."
233
00:35:56,288 --> 00:35:59,500
"Nu vi er ved det."
234
00:35:59,664 --> 00:36:03,124
"Det, jeg ville sige, var ..."
235
00:36:22,124 --> 00:36:24,872
Er du der?
236
00:36:26,124 --> 00:36:28,540
Vær nu sød.
237
00:36:28,708 --> 00:36:31,748
Jeg er rigtig sulten.
238
00:36:31,916 --> 00:36:35,000
Vær nu sød
at give mig noget at spise.
239
00:36:35,164 --> 00:36:39,248
Jeg er så sulten.
Jeg skal nok være artig.
240
00:36:47,208 --> 00:36:52,956
Bebe? Natascha vil rigtig gerne
have noget at spise.
241
00:36:53,124 --> 00:36:55,332
Vær nu sød.
242
00:36:57,332 --> 00:37:00,800
Sig noget.
243
00:37:04,208 --> 00:37:06,708
Sig noget!
244
00:37:06,872 --> 00:37:12,372
Jeg vil have noget at spise.
Jeg har ikke spist noget i fire dage!
245
00:37:13,916 --> 00:37:16,788
Vil du have, at jeg dør eller hvad?
246
00:37:18,400 --> 00:37:21,872
Jeg vil have noget at spise.
Bare et eller andet!
247
00:37:23,708 --> 00:37:28,456
Jeg vil spise alt.
Giv mig nu bare noget!
248
00:37:31,248 --> 00:37:33,832
Vær nu sød!
249
00:37:42,800 --> 00:37:44,540
Jeg vil hjem.
250
00:38:08,916 --> 00:38:10,832
Jeg vil hjem til mor.
251
00:38:15,456 --> 00:38:17,164
Adlyd mig.
252
00:38:18,800 --> 00:38:19,456
Adlyd mig.
253
00:38:20,624 --> 00:38:22,872
Adlyd mig.
254
00:38:30,748 --> 00:38:35,332
4 ÅR SENERE
255
00:38:35,500 --> 00:38:39,664
Adlyd mig!
Adlyd mig ...
256
00:38:50,832 --> 00:38:53,164
Vær nu sød.
257
00:38:53,332 --> 00:38:56,788
Vær nu sød at give mig
noget at spise.
258
00:38:56,956 --> 00:39:01,500
Jeg vil have noget at spise.
- Adlyd mig.
259
00:39:05,540 --> 00:39:10,372
Jeg adlyder dig.
Vær nu sød ...
260
00:39:11,248 --> 00:39:14,540
Adlyd mig.
- Jeg har ikke spist noget i tre dage.
261
00:39:14,708 --> 00:39:18,664
Giv mig nu noget at spise.
262
00:39:18,832 --> 00:39:20,000
Adlyd mig.
263
00:39:20,164 --> 00:39:25,332
Adlyd mig, adlyd mig, adlyd mig.
Er du virkelig så dum?
264
00:39:25,500 --> 00:39:29,748
Du er nødt til at sige "adlyd mig",
lige så tit som jeg skal høre på det.
265
00:39:34,000 --> 00:39:37,800
Undskyld.
Undskyld!
266
00:39:37,248 --> 00:39:41,000
Undskyld, undskyld, undskyld!
267
00:39:45,872 --> 00:39:49,372
Vær nu sød
at give mig noget at spise.
268
00:40:01,832 --> 00:40:06,500
Retssagen mod forhenværende præsident
Slobodan Milosevic er begyndt -
269
00:40:06,664 --> 00:40:10,400
- ved det internationale
krigstribunal i Haag.
270
00:40:10,208 --> 00:40:13,872
Han står anklaget for forbrydelser
mod menneskeheden -
271
00:40:14,400 --> 00:40:16,708
- men erklærer sig ikke-skyldig.
272
00:40:16,872 --> 00:40:20,400
"Heinrich Heine, digter og journalist -
273
00:40:20,208 --> 00:40:26,916
- født i Düsseldorf
den 13. december 1797."
274
00:40:33,832 --> 00:40:38,800
DAG 1695
275
00:40:38,248 --> 00:40:40,748
Godmorgen.
276
00:40:41,664 --> 00:40:44,332
Kan du sy dem her?
277
00:40:44,500 --> 00:40:47,872
De er gået op i sømmen,
og de var ret dyre.
278
00:40:48,400 --> 00:40:50,540
Hallo ... hallo.
279
00:40:52,416 --> 00:40:55,164
Hvorfor sidder du bare der?
280
00:40:55,332 --> 00:40:58,400
Jeg har fået menstruation.
281
00:40:58,208 --> 00:41:01,000
Hvad har du?
282
00:41:01,164 --> 00:41:03,708
Menses.
283
00:41:05,288 --> 00:41:07,624
Allerede?
284
00:41:10,832 --> 00:41:14,624
Herligt.
Nu også det.
285
00:41:14,788 --> 00:41:18,748
Åh gud ...
Hvor er det ulækkert!
286
00:41:19,748 --> 00:41:22,664
Se nu det griseri.
Tør det op!
287
00:41:22,832 --> 00:41:25,708
Jeg trænger til et brusebad.
- Bare vask det af.
288
00:41:25,872 --> 00:41:28,748
Vask så det der af.
289
00:41:28,916 --> 00:41:33,124
Det der.
- Jeg gør det bare endnu værre.
290
00:41:33,288 --> 00:41:37,800
Hvad? Du gør fandeme bare,
som jeg siger.
291
00:41:37,248 --> 00:41:41,664
Du skal ikke svare igen.
Lad være med at se sådan ud.
292
00:41:41,832 --> 00:41:43,664
Gudfader!
293
00:41:48,540 --> 00:41:52,456
Har du ikke et brusebad ovenpå?
- Ovenpå?
294
00:41:53,872 --> 00:41:56,124
Ovenpå?
295
00:41:58,624 --> 00:42:00,540
Der er ikke noget ovenpå.
296
00:42:08,916 --> 00:42:11,248
Godt.
297
00:42:33,208 --> 00:42:36,372
Du rører dig ikke,
før jeg kalder på dig.
298
00:42:36,540 --> 00:42:38,624
Og du skal ikke prøve på noget.
299
00:42:38,788 --> 00:42:42,372
Alle døre og vinduer er sikret
med sprængstof -
300
00:42:42,540 --> 00:42:48,800
- så hvis du rører ved det forkerte,
siger det bang! Er du med?
301
00:43:06,416 --> 00:43:09,456
Nu må du godt komme op.
302
00:43:51,832 --> 00:43:55,248
Gør præcis, som jeg siger.
303
00:43:55,416 --> 00:43:57,664
Gå foran mig.
304
00:43:57,832 --> 00:44:00,164
Hvis du skriger -
305
00:44:00,332 --> 00:44:02,664
- slår jeg dig ihjel.
306
00:44:46,000 --> 00:44:48,208
Hvad kigger du på?
307
00:45:06,500 --> 00:45:08,208
Nej!
308
00:45:08,372 --> 00:45:12,748
Vil du svine mine håndklæder til?
Vask dem.
309
00:45:14,708 --> 00:45:18,956
Du får mere og mere hår.
- Du kan ikke forhindre mig i at vokse.
310
00:45:19,124 --> 00:45:21,416
Hvabehar?
311
00:45:42,788 --> 00:45:47,000
Drik ud. Så kan det også
komme i opvaskemaskinen.
312
00:45:50,540 --> 00:45:54,332
Lad være med at starte den,
før den er fuld.
313
00:45:56,916 --> 00:45:59,400
Godt.
314
00:46:12,832 --> 00:46:15,416
Godt så.
315
00:46:15,580 --> 00:46:17,832
Nu går jeg.
316
00:46:23,956 --> 00:46:27,416
Har du fået en kæreste?
317
00:46:27,580 --> 00:46:30,832
Hvorfor tror du det?
318
00:46:31,000 --> 00:46:34,540
Er hun blondine?
- Nej.
319
00:46:36,400 --> 00:46:38,748
Nej.
- Det glæder mig.
320
00:46:38,916 --> 00:46:42,208
Mormor var helt bange for,
at du var bøsse.
321
00:46:42,372 --> 00:46:44,416
Pjat.
322
00:46:48,164 --> 00:46:51,248
Det ved jeg godt, min dreng.
323
00:47:35,381 --> 00:47:40,450
Så er det jul!
Året er fløjet af sted.
324
00:47:40,213 --> 00:47:45,673
Butikkerne lukker snart, så skynd dig
ud og få købt de sidste gaver.
325
00:47:55,589 --> 00:48:01,450
DAG 1837
326
00:48:24,890 --> 00:48:27,753
Glædelig jul.
- Glædelig jul.
327
00:48:35,381 --> 00:48:38,421
Stop.
Det er til senere.
328
00:48:39,461 --> 00:48:42,337
Se nu her.
329
00:48:43,881 --> 00:48:46,297
Se her.
330
00:48:47,337 --> 00:48:49,629
Flot, ikke?
331
00:48:49,797 --> 00:48:52,213
Godt.
332
00:48:58,797 --> 00:49:01,797
Nå, lad mig så se.
333
00:49:01,961 --> 00:49:04,381
Godt.
334
00:49:04,545 --> 00:49:09,890
Endnu en gang glædelig jul.
- Er den til mig? Tak.
335
00:49:09,253 --> 00:49:11,297
Stop.
336
00:49:13,173 --> 00:49:15,629
Den her ...
337
00:49:15,797 --> 00:49:18,213
Godt.
338
00:49:21,881 --> 00:49:24,797
Pas nu på.
339
00:49:26,713 --> 00:49:28,797
Tak.
340
00:49:30,213 --> 00:49:33,450
Næ, en walkman!
341
00:49:33,213 --> 00:49:36,461
Nu kan jeg høre musik i mørke.
Tak.
342
00:49:36,629 --> 00:49:39,753
Spar nu lidt på batterierne
denne gang.
343
00:49:39,921 --> 00:49:43,381
Det skal jeg nok.
Tak.
344
00:49:43,545 --> 00:49:45,673
Fortsæt.
345
00:49:54,753 --> 00:49:57,450
"Junglebogen".
346
00:49:57,213 --> 00:50:01,337
"Skatteøen".
Karl May.
347
00:50:05,450 --> 00:50:07,713
Læs højt.
348
00:50:08,881 --> 00:50:12,253
"Dagens lys forsvinder."
349
00:50:12,421 --> 00:50:15,881
"Natten nærmer sig."
350
00:50:16,797 --> 00:50:21,673
"Gid også hjertets sorger
forsvandt som ved en leg."
351
00:50:22,673 --> 00:50:26,450
Ih, hvor er det dejligt.
352
00:50:27,673 --> 00:50:31,500
Tak.
- Hold op med det.
353
00:50:38,797 --> 00:50:43,173
Det er jul, og jeg kan ikke
lade være med at tænke på det.
354
00:50:44,173 --> 00:50:47,337
Jeg vil så gerne vide,
hvordan min familie har det.
355
00:50:47,505 --> 00:50:51,500
Du har ingen familie længere.
Er du med?
356
00:50:51,173 --> 00:50:55,713
Jeg er din familie. Jeg er din far,
din mor og din mormor.
357
00:50:55,881 --> 00:50:59,629
Jeg er dit et og alt,
for jeg har skabt dig.
358
00:50:59,797 --> 00:51:03,500
Din familie er død.
359
00:51:03,173 --> 00:51:06,500
De er alle sammen døde.
360
00:51:06,173 --> 00:51:08,921
Men jeg er her.
361
00:51:09,890 --> 00:51:12,173
Du er ikke Natascha længere.
362
00:51:13,713 --> 00:51:17,253
Vi må finde på et nyt navn til dig.
363
00:51:17,421 --> 00:51:20,297
Et helt nyt navn.
364
00:51:23,505 --> 00:51:27,381
Hør her.
Hvad med Maria?
365
00:51:27,545 --> 00:51:31,253
Det hedder min mormor.
366
00:51:31,421 --> 00:51:34,673
Fint.
Det er mit mellemnavn.
367
00:51:34,837 --> 00:51:39,173
Næ, du skal have et helt nyt navn.
Vi finder på et andet.
368
00:51:40,381 --> 00:51:43,297
Hvad med Christa?
369
00:51:43,461 --> 00:51:45,673
Bibiana?
370
00:51:45,837 --> 00:51:47,837
Bibiana?
371
00:51:48,500 --> 00:51:50,921
Godt, så siger vi Bibiana.
372
00:51:51,673 --> 00:51:55,381
Så ... vent lidt.
373
00:51:56,505 --> 00:51:59,589
Fra i dag ...
374
00:52:00,545 --> 00:52:04,890
Fra i dag hedder du ...
375
00:52:05,381 --> 00:52:10,173
Bibiana.
- Nej, Bibi er bedre.
376
00:52:10,921 --> 00:52:14,213
Fra i dag hedder du ...
- Jeg hedder Bibiana.
377
00:52:14,381 --> 00:52:17,713
Nej, du hedder Bibi.
378
00:52:17,881 --> 00:52:21,450
Jeg hedder Bibi.
379
00:52:22,629 --> 00:52:25,629
Du må godt kalde mig Wolfgang.
380
00:52:28,797 --> 00:52:31,921
Du kunne da godt takke mig.
381
00:52:33,500 --> 00:52:36,213
Tak, Wolfgang.
382
00:52:37,505 --> 00:52:40,297
Lad være med at se på mig.
383
00:52:45,961 --> 00:52:49,713
Se, hvad jeg har strikket til hende.
384
00:52:52,421 --> 00:52:56,713
Hun får brug for noget varmt,
når hun kommer tilbage.
385
00:52:59,461 --> 00:53:02,337
Den kan hun da godt passe.
386
00:53:04,797 --> 00:53:08,213
Mon hun stadig er glad for lyserødt?
387
00:53:11,921 --> 00:53:16,753
Jeg kørte hende altid i skole.
388
00:53:18,881 --> 00:53:21,297
Hver dag.
389
00:53:22,753 --> 00:53:25,629
Men den morgen ...
390
00:53:27,129 --> 00:53:30,129
... gik hun bare.
391
00:53:31,753 --> 00:53:34,881
Hvorfor lod jeg hende gå?
392
00:54:14,297 --> 00:54:17,173
Tag din undertrøje af.
393
00:54:20,129 --> 00:54:23,461
Du behøver ikke
at have den på indenfor.
394
00:54:30,837 --> 00:54:34,500
Hvad skal du bruge al den plads til?
395
00:54:39,461 --> 00:54:42,450
Flytter din kæreste ind?
396
00:54:57,797 --> 00:55:00,421
Må jeg få et brusebad?
397
00:55:14,890 --> 00:55:17,545
Du må godt sove ovenpå i nat.
398
00:55:18,673 --> 00:55:21,461
Sammen med mig.
399
00:57:22,589 --> 00:57:26,629
Har du pakket
min solcreme og læbepomade?
400
00:57:26,797 --> 00:57:29,129
Også dine myslibarer.
401
00:57:29,297 --> 00:57:30,961
Godt.
402
00:57:31,129 --> 00:57:34,381
Har du husket dine vanter?
- Ja.
403
00:57:42,961 --> 00:57:46,881
Apropos,
må jeg komme med engang?
404
00:57:49,797 --> 00:57:53,297
Hvis du opfører dig ordentligt,
så måske.
405
00:57:53,461 --> 00:57:57,381
Jeg opfører mig da ordentligt.
- Godt.
406
00:58:05,961 --> 00:58:09,173
Hvis du er artig,
skal vi nok hygge os sammen.
407
00:58:09,337 --> 00:58:12,505
Kun du og jeg.
Ikke?
408
00:58:13,421 --> 00:58:17,961
Apropos,
har du hørt den om skiløberen?
409
00:58:19,589 --> 00:58:25,500
Lige inden starten af skiløbet
kommer en lavine væltende.
410
00:58:25,173 --> 00:58:29,129
Alle skiløberne bliver dræbt, så ...
411
00:58:29,881 --> 00:58:32,297
Kom nu.
412
00:58:33,589 --> 00:58:36,589
Næste morgen -
413
00:58:36,753 --> 00:58:41,500
- kommer en af enkerne
for at identificere sin døde mand.
414
00:58:41,173 --> 00:58:44,173
De åbner den første kiste,
og hun ryster på hovedet.
415
00:58:44,337 --> 00:58:47,461
Så åbner de den anden kiste,
og hun ryster på hovedet igen.
416
00:58:47,629 --> 00:58:51,837
Så åbner de den tredje kiste,
og så nikker hun.
417
00:58:52,500 --> 00:58:56,173
"Det er ham.
Gudskelov, så blev han da nr. 3."
418
01:01:48,337 --> 01:01:51,545
Nej, den anden.
419
01:03:15,673 --> 01:03:19,129
Jeg vil ud i haven.
420
01:03:19,297 --> 01:03:21,961
Hvad vil du?
421
01:03:24,881 --> 01:03:27,837
Jeg vil gerne ud i haven.
422
01:04:12,589 --> 01:04:16,297
Du er lige så bundet til mig,
som jeg er til dig.
423
01:06:02,890 --> 01:06:07,297
DAG 2029
424
01:06:08,122 --> 01:06:10,786
Ikke så meget!
425
01:06:14,786 --> 01:06:17,370
Først dækkeservietterne.
426
01:06:17,538 --> 01:06:20,830
Hvor mange gange skal jeg sige det?
427
01:06:24,286 --> 01:06:27,380
Du har ikke brug for nogen.
428
01:06:30,954 --> 01:06:33,578
Hvorfor gør du altid alting to gange?
429
01:06:33,746 --> 01:06:37,246
Ved du ikke, at det er smartere
ikke at gå frem og tilbage hele tiden?
430
01:06:37,414 --> 01:06:40,830
Hallo!
Jeg taler til dig.
431
01:06:40,994 --> 01:06:44,662
Og jeg lytter.
- Kom så i gang.
432
01:06:47,370 --> 01:06:50,246
Nu bliver olien alt for varm.
433
01:06:50,954 --> 01:06:52,780
Fisk.
434
01:06:56,454 --> 01:06:58,830
Kom nu!
435
01:06:59,494 --> 01:07:03,380
Selv min mor er ti gange hurtigere.
436
01:07:05,330 --> 01:07:09,380
Hvad med noget at drikke?
- Ja.
437
01:07:14,578 --> 01:07:17,414
Hvorfor har du trusser på?
438
01:07:18,702 --> 01:07:20,994
Nå?
439
01:07:29,370 --> 01:07:33,454
Er du helt tomhjernet?
Læg noget under.
440
01:07:33,622 --> 01:07:36,202
Læg noget under!
441
01:07:37,246 --> 01:07:39,578
Kom så med de brikker.
442
01:07:41,830 --> 01:07:45,286
Du er værre end en hund!
En hund kan man da dressere.
443
01:07:51,662 --> 01:07:52,702
Sæt dig.
444
01:08:25,494 --> 01:08:29,286
Tro ikke, at du får noget af det.
445
01:10:09,870 --> 01:10:12,870
Filteret skal skiftes.
446
01:10:13,380 --> 01:10:16,538
Ned med dig.
Du kan godt være der.
447
01:10:17,870 --> 01:10:21,330
Kom så. Du kan godt.
Ned med dig!
448
01:10:21,494 --> 01:10:24,914
Skaf en blikkenslager.
- Nej. Og ved du hvorfor?
449
01:10:25,780 --> 01:10:29,414
Jeg kan ikke lukke nogen ind på grund af
dig. Ned! Ellers er det slut med vand.
450
01:10:34,786 --> 01:10:37,286
Videre.
451
01:10:38,578 --> 01:10:41,370
Sådan, ja.
452
01:10:42,202 --> 01:10:44,454
Ja, videre!
453
01:10:47,994 --> 01:10:49,914
Sådan.
454
01:10:56,780 --> 01:10:57,746
Bibi?
455
01:11:01,780 --> 01:11:02,994
Nej!
456
01:11:08,622 --> 01:11:12,662
Hold dog op.
Kan du ikke tage en spøg?
457
01:11:34,830 --> 01:11:37,202
Lad være.
458
01:12:41,454 --> 01:12:45,330
Jeg måtte i tre butikker
for at finde dem.
459
01:12:57,538 --> 01:12:59,578
Du kan godt glemme det.
460
01:13:02,370 --> 01:13:04,538
Jeg er bevæbnet og slår gerne ihjel.
461
01:13:07,246 --> 01:13:09,786
Også dig.
462
01:13:14,780 --> 01:13:16,494
Er det forstået?
463
01:14:06,538 --> 01:14:11,286
Bilen holder vist derhenne.
- Jeg går hen med vognen.
464
01:14:23,538 --> 01:14:26,202
Lilla. Se.
465
01:14:27,122 --> 01:14:29,914
Til soveværelset?
466
01:14:30,780 --> 01:14:32,246
871.
467
01:14:33,202 --> 01:14:35,454
Tag en.
468
01:14:36,830 --> 01:14:39,830
Der er også nok til dit værelse.
469
01:14:54,454 --> 01:14:58,370
Jeg kan ikke finde den.
- Kom med mig.
470
01:15:02,994 --> 01:15:05,454
Adlyd mig.
471
01:15:06,662 --> 01:15:09,746
Adlyd mig!
Adlyd mig.
472
01:15:15,380 --> 01:15:18,330
En ekspedient til el-afdelingen.
473
01:15:21,870 --> 01:15:25,494
Lidt for ekstravagant
til badeværelset velsagtens.
474
01:15:25,662 --> 01:15:28,330
Men det ville nu være flot.
475
01:16:05,622 --> 01:16:07,246
Bibi.
476
01:16:08,122 --> 01:16:10,162
Bliv ved.
477
01:16:13,202 --> 01:16:15,494
Bibi.
478
01:16:15,662 --> 01:16:17,330
Nu.
479
01:16:18,702 --> 01:16:21,870
Kom her.
Bibi ...
480
01:16:25,380 --> 01:16:27,330
Kom her.
481
01:16:39,702 --> 01:16:42,162
Rigtig godt.
482
01:16:55,994 --> 01:17:00,202
Surprise!
- Næ, lilla.
483
01:17:02,914 --> 01:17:06,538
Se.
- Ja, det er flot.
484
01:17:07,330 --> 01:17:11,330
Og se her.
Guldfarvet.
485
01:17:11,494 --> 01:17:15,370
Det ved jeg godt.
Jeg har selv sat fliserne op.
486
01:17:19,122 --> 01:17:20,370
Her.
487
01:17:23,380 --> 01:17:28,330
Afrodite-soveværelset.
Eller kan du bedre lide Passion?
488
01:17:28,494 --> 01:17:31,414
Du må selv vælge.
489
01:17:31,578 --> 01:17:34,494
Jeg vil godt have langt hår igen.
490
01:17:34,662 --> 01:17:38,162
Så vælger vi Afrodite.
491
01:17:41,622 --> 01:17:44,538
Nej, hvor flot.
492
01:17:44,702 --> 01:17:48,538
Og gulvtæppet.
Yndigt.
493
01:17:49,622 --> 01:17:52,202
Farven ...
494
01:17:52,370 --> 01:17:55,286
Du har god smag.
495
01:17:55,454 --> 01:17:59,702
Nu er der da masser af plads til to.
496
01:17:59,870 --> 01:18:02,830
Kom.
Jeg har en overraskelse til dig.
497
01:18:03,622 --> 01:18:06,414
Nu?
- Nu.
498
01:18:09,122 --> 01:18:13,702
Alle har jo brug for nogen, ikke sandt?
499
01:18:13,870 --> 01:18:15,914
Jo.
500
01:18:16,954 --> 01:18:19,662
Værsgo.
- Den ser stærk ud.
501
01:18:19,830 --> 01:18:22,202
Pjat.
502
01:18:27,870 --> 01:18:30,246
Lækker.
503
01:18:30,414 --> 01:18:33,330
Jeg bliver garanteret fuld.
504
01:18:40,330 --> 01:18:41,702
Du er sjov.
505
01:18:41,870 --> 01:18:43,870
... mystisk østrigsk sag.
506
01:18:44,380 --> 01:18:48,746
For seks år siden blev Natascha
Kampusch bortført på vej til skole.
507
01:18:48,914 --> 01:18:51,246
Politiet står på bar bund.
508
01:18:51,414 --> 01:18:54,622
Jeg er her.
- Der er aldrig fundet noget lig.
509
01:18:54,786 --> 01:18:58,578
Lyttere husker sikkert stadig
billederne af den forsvundne pige -
510
01:18:58,746 --> 01:19:01,954
- som aviserne var fulde af
de første måneder.
511
01:19:02,122 --> 01:19:03,830
Jeg er stadig i live.
512
01:19:03,994 --> 01:19:09,370
Bogens tema er dette forfærdelige,
at så mange forsvinder sporløst.
513
01:19:37,786 --> 01:19:41,414
Hvorfor er du i seng midt på dagen?
514
01:19:42,786 --> 01:19:46,578
Stå op.
Afrodite er kommet.
515
01:19:47,538 --> 01:19:51,380
Hvem?
- Afrodite.
516
01:19:51,202 --> 01:19:53,414
Soveværelsesmøblerne.
517
01:20:01,330 --> 01:20:03,786
Vores bryllupsnat.
518
01:20:22,330 --> 01:20:24,870
Den er pæn.
519
01:20:30,746 --> 01:20:33,780
Hvad er der?
520
01:20:33,246 --> 01:20:35,746
Har du ikke lyst?
- Nej.
521
01:20:36,578 --> 01:20:41,538
Du tilhører mig.
Jeg kan gøre lige, hvad jeg vil med dig.
522
01:20:46,622 --> 01:20:49,414
Hvorfor valgte du mig?
523
01:20:54,162 --> 01:20:56,202
Jeg så dit smil.
524
01:20:59,954 --> 01:21:02,538
Jeg så dit smil.
525
01:21:05,202 --> 01:21:10,370
Hej, lille skat.
- Natascha, ikke flere kiks.
526
01:21:22,494 --> 01:21:25,162
Hvor længe var du om at lave det?
527
01:21:27,870 --> 01:21:29,914
Fra juni til marts året efter.
528
01:21:32,746 --> 01:21:35,746
Jeg lagde rør og førte ledninger.
529
01:21:37,538 --> 01:21:39,994
Murede op.
530
01:21:40,162 --> 01:21:43,746
Jeg købte materialerne
i forskellige byggemarkeder.
531
01:21:45,578 --> 01:21:49,122
Og skilte mig af med jorden
forskellige steder.
532
01:21:51,162 --> 01:21:54,954
Satte døre og isolering i.
533
01:21:56,780 --> 01:21:58,702
Alt sammen for din skyld.
534
01:23:29,202 --> 01:23:32,122
Lad være med at se sådan på mig.
535
01:23:33,162 --> 01:23:35,870
Lad være med at se på mig!
536
01:26:45,511 --> 01:26:47,843
Hvad er det, her lugter af?
537
01:26:51,803 --> 01:26:55,950
Hvad har du lavet?
- Ikke noget.
538
01:26:57,219 --> 01:27:00,803
Du tager ikke livet af dig,
er du med?
539
01:27:00,967 --> 01:27:04,675
Du tager ikke livet af dig,
er du med?
540
01:27:05,759 --> 01:27:07,135
Se på mig!
541
01:27:15,950 --> 01:27:16,467
Du -
542
01:27:16,635 --> 01:27:19,635
- tager ikke -
543
01:27:19,803 --> 01:27:21,595
- livet ...
544
01:27:22,803 --> 01:27:26,219
... af dig.
Er du med?
545
01:27:50,387 --> 01:27:53,719
Hvorfor skal du ødelægge det hele?
546
01:27:55,343 --> 01:27:58,467
Det kunne være så godt.
547
01:27:58,635 --> 01:28:01,551
Men du ødelægger det.
548
01:28:10,135 --> 01:28:13,510
Slip mig fri.
549
01:28:14,551 --> 01:28:16,967
Aldrig.
550
01:28:20,387 --> 01:28:23,759
Så er der en af os, der må dø.
551
01:28:53,510 --> 01:28:57,510
18 slag i hovedet.
552
01:29:06,510 --> 01:29:09,759
Seks knytnævestød i maven.
553
01:29:15,551 --> 01:29:18,843
12 tæsk på øret.
554
01:29:22,510 --> 01:29:25,675
Fire spark i benene.
555
01:30:21,135 --> 01:30:24,387
DAG 2847
556
01:30:31,595 --> 01:30:33,967
Kør nu.
557
01:30:42,803 --> 01:30:44,511
Op.
558
01:30:44,675 --> 01:30:48,110
Vær ikke så hjælpeløs.
- Jeg kan ikke.
559
01:30:48,175 --> 01:30:50,595
Kom nu!
560
01:30:52,759 --> 01:30:54,759
Kør.
561
01:30:54,927 --> 01:30:56,967
Kør.
562
01:30:59,511 --> 01:31:01,967
Gudfader!
563
01:31:03,467 --> 01:31:06,595
Mine knæ ryster.
- Du skal stå på ski.
564
01:31:06,759 --> 01:31:10,110
Er du klar over, hvad det her koster?
- 53 euro.
565
01:31:10,175 --> 01:31:12,303
Hvad?
- 53 euro.
566
01:31:12,467 --> 01:31:15,110
Så kør.
567
01:31:30,675 --> 01:31:33,343
Jeg skal tisse.
568
01:31:33,511 --> 01:31:35,219
Godt.
569
01:31:41,110 --> 01:31:43,635
Tag solbriller på.
570
01:31:52,927 --> 01:31:54,595
Hallo?
571
01:32:37,219 --> 01:32:41,843
Hjælp mig. Jeg er blevet bortført.
Jeg hedder Natascha Kampusch.
572
01:33:18,950 --> 01:33:22,387
Hvad skete der på toilettet?
- Ikke noget.
573
01:33:23,967 --> 01:33:26,551
Lad være med at lyve for mig.
574
01:34:52,343 --> 01:34:56,427
DAY 2908
575
01:35:04,551 --> 01:35:06,175
En 18-års.
576
01:35:07,551 --> 01:35:10,387
Må jeg skære den?
577
01:35:21,595 --> 01:35:24,510
Er du ikke sulten?
578
01:35:24,219 --> 01:35:26,511
Skær et større stykke til dig selv.
579
01:35:27,427 --> 01:35:29,343
Sådan.
580
01:35:34,967 --> 01:35:37,259
Godt ...
581
01:35:41,343 --> 01:35:45,467
Godt.
Tillykke med fødselsdagen.
582
01:35:47,595 --> 01:35:49,719
Tak.
583
01:35:53,635 --> 01:35:56,843
En kjole!
- Tag den på.
584
01:36:18,950 --> 01:36:21,110
Kom her.
585
01:36:30,803 --> 01:36:32,675
Vil du danse?
586
01:36:37,135 --> 01:36:39,887
Jeg er god til at danse.
587
01:36:53,387 --> 01:36:56,343
Gudfader,
du kan ikke engang danse. Kom nu.
588
01:36:56,511 --> 01:37:01,219
Langsomt, langsomt,
hurtigt, hurtigt ...
589
01:37:41,467 --> 01:37:43,427
Goddag.
590
01:37:44,219 --> 01:37:46,387
Goddag.
591
01:37:56,803 --> 01:37:59,595
Du er dummere end en hund!
592
01:38:47,558 --> 01:38:50,226
Jeg sælger varevognen.
593
01:38:50,390 --> 01:38:53,980
Så får vi lidt penge.
594
01:38:56,350 --> 01:38:59,350
Den skal skrubbes og skures.
595
01:39:03,974 --> 01:39:07,580
Du støvsuger indeni.
596
01:39:09,180 --> 01:39:13,266
Den skal være fnugfri.
Både sæderne og gulvet.
597
01:39:13,434 --> 01:39:17,390
Jeg pudser vinduerne.
- Nej, du skal støvsuge, siger jeg jo.
598
01:39:19,974 --> 01:39:21,850
Vejkortene.
599
01:40:20,598 --> 01:40:23,306
Hallo.
600
01:40:23,474 --> 01:40:25,266
Ja.
601
01:40:25,434 --> 01:40:28,266
Det er om varevognen.
Fortsæt.
602
01:40:28,434 --> 01:40:30,558
Lige et øjeblik.
603
01:40:33,180 --> 01:40:37,518
Ja.
Undskyld, lige et øjeblik.
604
01:40:37,682 --> 01:40:42,558
Nej, den er stadig til salg.
Selvfølgelig.
605
01:40:45,558 --> 01:40:49,518
Jeg tror, den har haft
to ejere før mig.
606
01:41:08,434 --> 01:41:11,726
Han kommer i morgen ved totiden ...
607
01:41:57,726 --> 01:42:00,182
Hallo? Hjælp mig.
608
01:42:00,350 --> 01:42:03,580
Ring til politiet.
- Hvad laver du her?
609
01:42:03,226 --> 01:42:05,850
Natascha Kampusch.
Det drejer sig om en bortførelse.
610
01:42:06,850 --> 01:42:10,682
DAY 3096
611
01:42:18,890 --> 01:42:20,434
Bliv der.
612
01:42:22,558 --> 01:42:25,350
Er det hende, De ringede om?
- Ja.
613
01:42:25,518 --> 01:42:28,934
Har du noget legitimation?
614
01:42:29,766 --> 01:42:32,306
Har du noget legitimation?
615
01:42:32,474 --> 01:42:35,142
Jeg hedder Natascha Kampusch.
616
01:42:35,306 --> 01:42:38,390
Jeg blev bortført for otte år siden.
617
01:42:47,350 --> 01:42:51,980
Hallo.
Det er mig.
618
01:43:12,598 --> 01:43:15,350
Er der noget nyt om ham?
619
01:44:11,598 --> 01:44:13,726
Mor.
620
01:44:53,180 --> 01:44:55,598
Her.
- Tak.
621
01:44:55,766 --> 01:44:58,980
Det var så lidt.
622
01:45:04,266 --> 01:45:06,434
Bare rolig.
623
01:45:06,598 --> 01:45:09,350
Er du okay? Kom.
624
01:45:32,598 --> 01:45:37,142
Det stod klart,
at kun én af os ville overleve.
625
01:45:38,182 --> 01:45:42,182
Det endte med at blive mig
og ikke ham.
626
01:46:04,880 --> 01:46:20,938
Oversættelse: Jacob Jensen
www.primetext.tv
40180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.