Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:50,572 --> 00:01:52,806
Yeah, hon, I'll try
to get out of here.
3
00:01:53,641 --> 00:01:55,542
You little putz.
4
00:01:55,577 --> 00:01:57,477
Not you, hon.
5
00:01:57,679 --> 00:01:59,579
What are you making?
6
00:02:00,415 --> 00:02:02,783
Turkey giblet casserole?
7
00:02:02,884 --> 00:02:04,951
'My god.'
8
00:02:05,453 --> 00:02:07,587
'Jesus.'
9
00:03:23,231 --> 00:03:25,867
I think that belongs
in the lost and found.
10
00:03:25,868 --> 00:03:29,236
Yeah. I was, I was
looking for the ID in there.
11
00:03:31,639 --> 00:03:35,276
You know, I just
literally sent the report...
12
00:03:35,277 --> 00:03:38,446
...to your parole officer
this morning.
13
00:03:38,447 --> 00:03:40,947
I said good things about you.
14
00:03:42,483 --> 00:03:45,519
'You finish off your shift
and you're done.'
15
00:03:47,222 --> 00:03:49,623
...make sure you empty
the trash bins.
16
00:03:58,933 --> 00:04:02,936
Oi! Watch it, rugrats.
This is not a playground.
17
00:04:05,773 --> 00:04:07,742
Sugar high.
18
00:04:07,743 --> 00:04:09,510
'Eww. What happened
to your skin?'
19
00:04:09,511 --> 00:04:11,379
...hey, come here.
20
00:04:11,380 --> 00:04:13,713
Why don't you get out of here,
you little shit?
21
00:04:14,716 --> 00:04:17,617
- They're just kids.
- Bad breeding.
22
00:04:18,886 --> 00:04:21,054
You look good.
23
00:04:24,492 --> 00:04:27,795
Hey, the lockers were closed.
I saw your bag on the bleachers.
24
00:04:27,796 --> 00:04:29,697
So I put my stuff in there.
Is it cool?
25
00:04:29,698 --> 00:04:33,368
Cool. You coming in?
It's heated.
26
00:04:33,369 --> 00:04:35,403
It's an upgrade
from what I remember.
27
00:04:35,404 --> 00:04:37,971
The place remodeled.
A lot has changed.
28
00:04:38,906 --> 00:04:40,707
Yeah.
29
00:04:50,051 --> 00:04:53,620
Jonna, I'm glad you came.
It's been too long.
30
00:04:54,856 --> 00:04:58,993
Well, you know, it was
either this or sit at home...
31
00:04:58,994 --> 00:05:01,062
...and listen to mom bitch
about her stupid boyfriend.
32
00:05:01,063 --> 00:05:02,697
What's his name again?
Phil or Steve?
33
00:05:02,698 --> 00:05:05,365
- Steve.
- Steve. Whatever.
34
00:05:07,769 --> 00:05:10,805
So how long has it been?
35
00:05:10,806 --> 00:05:14,342
Three months, two weeks
and 14 hours.
36
00:05:14,343 --> 00:05:16,643
I'm proud of you.
37
00:05:17,779 --> 00:05:19,879
To hell with this.
38
00:05:22,317 --> 00:05:23,618
Remember sophomore year,
we use to bet...
39
00:05:23,619 --> 00:05:24,919
...who could race around
the pool the fastest?
40
00:05:24,920 --> 00:05:27,322
- Come on, Bree.
- Come on.
41
00:05:27,323 --> 00:05:28,956
Maybe you could break
another swimming record.
42
00:05:28,957 --> 00:05:30,558
Loser buys dinner.
43
00:05:30,559 --> 00:05:32,927
Yeah, I'm, I'm
at minus five in the bank...
44
00:05:32,928 --> 00:05:34,829
...so you're getting dinner
either way.
45
00:05:34,830 --> 00:05:36,796
Deal.
46
00:05:44,372 --> 00:05:45,807
'Come on, wimp.'
47
00:05:45,808 --> 00:05:47,542
...you know,
I'm gonna own you, right?
48
00:05:47,543 --> 00:05:50,176
- Yeah?
- So good on you.
49
00:05:59,754 --> 00:06:03,223
Let's go, time to go.
We're closing up.
50
00:06:08,396 --> 00:06:11,799
Ladies, we closing up.
You need to get out of the pool.
51
00:06:11,800 --> 00:06:13,968
- You're open till 7:00.
- It's a holiday weekend.
52
00:06:13,969 --> 00:06:16,938
You see all the signs
hanging up around here?
53
00:06:16,939 --> 00:06:20,675
Some people need to learn
how to read.
54
00:06:20,676 --> 00:06:23,410
Some people need to learn
how to kiss my ass.
55
00:06:29,884 --> 00:06:32,687
There's something
i wanna show you.
56
00:06:32,688 --> 00:06:34,155
Yeah?
57
00:06:34,156 --> 00:06:35,757
Thank you all for coming.
58
00:06:35,758 --> 00:06:37,892
Have a pleasant holiday weekend.
59
00:06:37,893 --> 00:06:40,728
'The katea public pool
is now closed.'
60
00:06:40,729 --> 00:06:42,597
- what are you looking for?
- My ring.
61
00:06:42,598 --> 00:06:44,632
I, I had it right here.
62
00:06:44,633 --> 00:06:47,701
- What ring?
- Just my ring.
63
00:06:49,771 --> 00:06:52,106
Well, I mean, are you sure
you even brought it?
64
00:06:52,107 --> 00:06:53,541
Maybe you left it at home
or something.
65
00:06:53,542 --> 00:06:55,809
No, I'm positive.
66
00:06:58,547 --> 00:07:01,448
- That means you too.
- One minute!
67
00:07:02,483 --> 00:07:04,217
Let's go.
68
00:07:12,460 --> 00:07:14,128
Hang on.
69
00:07:14,129 --> 00:07:16,496
I think I can see
something down here.
70
00:07:21,068 --> 00:07:23,470
- I don't see anything.
- Down by the hole right there.
71
00:07:24,972 --> 00:07:26,140
Hey, how the hell
did you see that?
72
00:07:26,141 --> 00:07:28,543
Well, I mean, is that it?
73
00:07:28,544 --> 00:07:30,276
That's it.
74
00:07:37,819 --> 00:07:40,120
Thank you very much for coming.
75
00:07:41,989 --> 00:07:44,290
Have a good weekend.
76
00:07:47,028 --> 00:07:49,462
Just get the hell out.
77
00:08:38,045 --> 00:08:40,313
About damn time.
78
00:10:06,667 --> 00:10:09,203
Are you okay?
79
00:10:09,204 --> 00:10:12,707
God. God.
80
00:10:12,708 --> 00:10:15,209
No, I'm not okay! I'm trapped
in a fucking pool, Bree!
81
00:10:15,210 --> 00:10:18,012
We aren't trapped.
82
00:10:18,013 --> 00:10:20,281
Shit, my ring's
still down there.
83
00:10:20,282 --> 00:10:22,950
Screw your damn ring.
84
00:10:22,951 --> 00:10:24,785
I'm sure
someone's still out there.
85
00:10:24,786 --> 00:10:26,721
- Hello?
- Hello!
86
00:10:26,722 --> 00:10:28,623
- We're in the pool!
- 'We're in the pool!'
87
00:10:28,624 --> 00:10:31,258
...we're in here!
We're trapped in here!
88
00:10:31,259 --> 00:10:33,426
'Hello!'
89
00:10:35,129 --> 00:10:37,230
...god.
90
00:10:46,941 --> 00:10:49,176
We're all alone.
91
00:10:49,177 --> 00:10:51,379
Everyone's left.
92
00:10:51,380 --> 00:10:53,713
No, they'll come back.
93
00:10:54,682 --> 00:10:56,951
Are you dense? Everyone's left.
94
00:10:56,952 --> 00:10:58,753
The pool's closed
for the holiday weekend.
95
00:10:58,754 --> 00:11:01,389
We're stuck in here.
We're gonna die in here.
96
00:11:01,390 --> 00:11:04,057
We're not gonna die.
Stop freaking out.
97
00:11:07,262 --> 00:11:10,164
God, I feel nauseous.
98
00:11:10,165 --> 00:11:12,465
Hey, hey, hey,
calm down, calm down.
99
00:11:16,337 --> 00:11:18,406
Remind me to knock out that
manager when we get out of here.
100
00:11:18,407 --> 00:11:20,675
This is horseshit.
101
00:11:20,676 --> 00:11:23,711
My god, that bastard
did it on purpose.
102
00:11:23,712 --> 00:11:27,915
Shit! I cannot believe
this is happening!
103
00:11:27,916 --> 00:11:30,451
- Help! Somebody, help us!
- Hey, hey, hey. Jonna.
104
00:11:30,452 --> 00:11:32,720
- Jonna, come on, come on!
- God!
105
00:11:32,721 --> 00:11:35,722
It's too solid.
We can't break it.
106
00:11:38,160 --> 00:11:39,827
We can, we can go
to the shallow end...
107
00:11:39,828 --> 00:11:41,228
...and just try and push it up
from there, alright?
108
00:11:41,229 --> 00:11:42,463
I don't know if it'll work...
109
00:11:42,464 --> 00:11:45,066
...but we have to try
something, okay?
110
00:11:45,067 --> 00:11:48,067
Yeah. Yeah, okay, let's go.
111
00:12:01,348 --> 00:12:03,184
'On three.'
112
00:12:03,185 --> 00:12:06,319
...one, two, three!
113
00:12:09,024 --> 00:12:11,057
Useless!
114
00:12:12,126 --> 00:12:14,962
We had to try.
I needed to see how solid it is.
115
00:12:14,963 --> 00:12:18,099
Solid? It's made
of freakin' fiberglass.
116
00:12:18,100 --> 00:12:19,834
Listen, we need to figure out
our options here.
117
00:12:19,835 --> 00:12:21,435
Are you serious?
118
00:12:21,436 --> 00:12:23,871
You're going to treat this like
one of your corporate projects?
119
00:12:23,872 --> 00:12:27,041
Do I get a review after?
Can I be the team leader?
120
00:12:27,042 --> 00:12:29,944
What would you rather do?
Scream your head off some more?
121
00:12:29,945 --> 00:12:32,278
Fine. What now?
122
00:12:33,280 --> 00:12:34,782
We need to check
all the seals and edges.
123
00:12:34,783 --> 00:12:37,184
Maybe there's a weak spot
somewhere.
124
00:12:37,185 --> 00:12:40,319
- Yeah?
- Yeah, okay. Let's do it.
125
00:13:11,152 --> 00:13:13,453
Yuck, gross.
126
00:13:37,511 --> 00:13:40,146
'Hey, I found something.'
127
00:13:42,249 --> 00:13:44,417
...it's a hole.
128
00:13:48,389 --> 00:13:50,257
It's thick. We need something...
129
00:13:50,258 --> 00:13:51,959
...to push through,
so we can widen it.
130
00:13:51,960 --> 00:13:53,460
Yeah, yeah, okay, I'll just go...
131
00:13:53,461 --> 00:13:55,496
...and grab my tool belt.
132
00:13:55,497 --> 00:13:57,565
Get out of the way.
133
00:13:57,566 --> 00:14:00,100
'Piece of shit!'
134
00:14:00,101 --> 00:14:02,702
'come on! '
135
00:14:04,606 --> 00:14:06,140
...real productive.
136
00:14:06,141 --> 00:14:08,209
Why is there a hole, anyway?
A peephole?
137
00:14:08,210 --> 00:14:10,110
Condensation hole or air duct,
i don't know.
138
00:14:10,111 --> 00:14:12,980
Or maybe so people
don't get stuck?
139
00:14:12,981 --> 00:14:14,714
Idiots.
140
00:14:15,516 --> 00:14:17,618
Like I said, we need something.
141
00:14:17,619 --> 00:14:19,887
I can't believe
this is happening.
142
00:14:19,888 --> 00:14:23,689
Hey, just keep looking. Come on.
143
00:15:25,519 --> 00:15:27,320
Well?
144
00:15:30,057 --> 00:15:31,292
No use.
145
00:15:31,293 --> 00:15:35,529
Just let me rest.
Think for a sec.
146
00:15:35,530 --> 00:15:37,464
What do you think the worst way
to die would be?
147
00:15:37,465 --> 00:15:39,333
'Quit being morbid.'
148
00:15:39,334 --> 00:15:41,234
...starvation?
149
00:15:42,303 --> 00:15:44,705
- Drowning?
- Stop.
150
00:15:44,706 --> 00:15:46,307
Sharks?
151
00:15:46,308 --> 00:15:48,008
Probably being eaten alive
by sharks.
152
00:15:48,009 --> 00:15:50,344
I mean, that's all
we're missing, right?
153
00:15:50,345 --> 00:15:53,579
- David.
- What about him?
154
00:15:55,416 --> 00:15:57,750
He proposed.
I was gonna tell you.
155
00:15:59,153 --> 00:16:00,621
He'll figure this out.
He'll call the police...
156
00:16:00,622 --> 00:16:03,057
...when he notices I'm gone.
157
00:16:03,058 --> 00:16:05,025
It's been more
than an hour, Bree.
158
00:16:05,026 --> 00:16:07,728
We just have to wait.
159
00:16:07,729 --> 00:16:10,097
Right. Okay, yeah, alright.
160
00:16:10,098 --> 00:16:14,335
I mean, let's just,...
161
00:16:14,336 --> 00:16:17,538
...kick back and relax
and, and wait...
162
00:16:17,539 --> 00:16:20,274
...for your knight
in shining armor to ride in...
163
00:16:20,275 --> 00:16:23,410
...on his, on his white horse
and rescue us.
164
00:16:23,411 --> 00:16:25,679
What is wrong with you?
165
00:16:25,680 --> 00:16:27,980
Nothing. Nothing at all.
166
00:16:32,319 --> 00:16:35,122
This isn't my fault, you know?
167
00:16:35,123 --> 00:16:37,490
Right, 'cause you're perfect.
168
00:16:39,660 --> 00:16:41,961
Is that what this is about?
169
00:16:43,163 --> 00:16:45,466
Do you think
rehab was easy for me?
170
00:16:45,467 --> 00:16:48,068
Going through that
all over again?
171
00:16:48,069 --> 00:16:50,770
- Jonna...
- Know what the worst part was?
172
00:16:53,407 --> 00:16:57,610
It was coming home
to find you not there.
173
00:16:58,479 --> 00:17:00,748
It sucked.
174
00:17:00,749 --> 00:17:03,117
I'm sorry.
175
00:17:03,118 --> 00:17:05,651
It's just
i have my own life now.
176
00:17:07,221 --> 00:17:09,690
Can't you take care of yourself?
177
00:17:09,691 --> 00:17:13,027
- Apparently, I can't.
- That's not what I meant.
178
00:17:13,028 --> 00:17:14,661
No?
179
00:17:14,662 --> 00:17:17,564
No, did you just mean
to, to rub it in a bit?
180
00:17:17,565 --> 00:17:20,634
Just a little, you know,
brag about your..
181
00:17:20,635 --> 00:17:23,237
Your giant diamond ring.
182
00:17:23,238 --> 00:17:26,373
Tell me about how wonderful
your life is with David.
183
00:17:26,374 --> 00:17:28,774
You've always been like that.
184
00:17:31,478 --> 00:17:33,647
You did it, didn't you?
185
00:17:33,648 --> 00:17:36,517
You saw the ring in my bag
and you threw it in the water.
186
00:17:36,518 --> 00:17:40,220
How could you, jonna?
Look what you've done to us!
187
00:17:40,221 --> 00:17:41,854
Jesus!
188
00:18:20,794 --> 00:18:23,028
Come on.
189
00:18:25,399 --> 00:18:28,601
Shit!
190
00:18:33,173 --> 00:18:34,974
Are you okay?
191
00:18:36,577 --> 00:18:39,713
- Yeah, I'll survive.
- 'We can't keep fighting.'
192
00:18:39,714 --> 00:18:41,782
...we need to work together
and figure a way out.
193
00:18:41,783 --> 00:18:44,852
Yeah, like that's possible.
194
00:18:44,853 --> 00:18:46,720
The grate at the bottom,
i think it might be loose.
195
00:18:46,721 --> 00:18:49,423
- Maybe we can pull it off.
- Yeah, and then?
196
00:18:49,424 --> 00:18:51,625
It's heavy.
197
00:18:51,626 --> 00:18:52,860
It might be able
to break the cover...
198
00:18:52,861 --> 00:18:54,828
...if we can find the right spot.
199
00:18:54,829 --> 00:18:58,398
Okay, great, Bree. Why don't
you try and pry it off then?
200
00:18:58,399 --> 00:19:00,966
I did. It won't budge.
I'm not strong enough.
201
00:19:02,436 --> 00:19:04,171
And what? You think I am?
202
00:19:04,172 --> 00:19:07,441
Well, if we tried together
or, or we take turns.
203
00:19:07,442 --> 00:19:09,243
Sounds crazy.
204
00:19:09,244 --> 00:19:12,146
Look, if you're still scared
of getting your hair stuck...
205
00:19:12,147 --> 00:19:15,415
I'm not scared, okay?
206
00:19:15,416 --> 00:19:17,817
It just sounds pointless.
207
00:19:19,153 --> 00:19:22,087
You have another idea?
208
00:19:25,292 --> 00:19:26,992
Was that..
209
00:19:28,262 --> 00:19:29,830
It came from outside the pool.
210
00:19:29,831 --> 00:19:32,131
By the bleachers.
211
00:19:41,675 --> 00:19:44,444
- It's David. It has to be.
- Lot a help that does us.
212
00:19:44,445 --> 00:19:46,011
'Maybe we can get to it.'
213
00:19:52,586 --> 00:19:54,254
...here. Another air duct.
214
00:19:54,255 --> 00:19:55,923
If we could just make it
big enough to get to the...
215
00:19:55,924 --> 00:19:58,592
We already tried that, MacGyver.
216
00:19:58,593 --> 00:20:01,328
Can you just think
one positive thing, please?
217
00:20:01,329 --> 00:20:04,530
Yeah, okay, sure,
I'm positive this truly sucks.
218
00:20:05,566 --> 00:20:06,967
Yeah, hey, it's me again.
219
00:20:06,968 --> 00:20:08,802
Yeah, don't forget
i have that dinner tonight...
220
00:20:08,803 --> 00:20:11,338
...so, don't wait up.
221
00:20:11,339 --> 00:20:13,473
Talk to you when I get home,
okay? Love you.
222
00:20:13,474 --> 00:20:15,508
Yeah, bye.
223
00:20:21,582 --> 00:20:24,518
- What are you doing now?
- 'Something useful.'
224
00:20:24,519 --> 00:20:27,152
...damn it!
225
00:20:57,618 --> 00:21:00,119
Told you it was a stupid idea.
226
00:21:01,888 --> 00:21:04,591
This whole day
has been a stupid idea.
227
00:21:04,592 --> 00:21:07,693
Right. Who'd wanna hang out
with a screw-up like me, right?
228
00:21:10,497 --> 00:21:12,565
Maybe you're right.
229
00:21:33,754 --> 00:21:36,055
How long before
he starts to worry?
230
00:21:38,492 --> 00:21:40,292
No idea.
231
00:21:41,595 --> 00:21:43,195
Great.
232
00:21:46,500 --> 00:21:48,702
What just happened?
233
00:21:48,703 --> 00:21:51,203
Must be on a timer.
234
00:21:54,007 --> 00:21:57,376
You got to be kidding me.
Come on!
235
00:22:08,489 --> 00:22:10,656
He keeps calling.
236
00:22:12,626 --> 00:22:14,961
He's gonna get worried.
He has to.
237
00:22:14,962 --> 00:22:17,497
Yeah, and then what?
238
00:22:17,498 --> 00:22:19,198
I don't know.
239
00:22:20,600 --> 00:22:22,069
Nobody knows
we're down here, Bree...
240
00:22:22,070 --> 00:22:25,405
...and when they find out,
it's gonna be too late.
241
00:22:25,406 --> 00:22:28,841
Can we not argue about this
for, like, the 100th time?
242
00:22:31,745 --> 00:22:34,514
I never liked him.
243
00:22:34,515 --> 00:22:37,084
I don't understand why you
would agree to marry that chump.
244
00:22:37,085 --> 00:22:38,752
You're so much better than him.
245
00:22:38,753 --> 00:22:40,921
Don't get started on David.
246
00:22:40,922 --> 00:22:42,522
'It's so typical of you.'
247
00:22:42,523 --> 00:22:44,057
...you get in a hard spot
and you start digging...
248
00:22:44,058 --> 00:22:46,760
...at everyone around you
until you strike a nerve.
249
00:22:46,761 --> 00:22:48,927
I've had enough.
250
00:23:03,577 --> 00:23:06,012
What is it?
251
00:23:06,013 --> 00:23:07,913
A headache.
252
00:23:12,119 --> 00:23:13,820
You can't lie to me.
253
00:23:13,821 --> 00:23:16,755
'Your eyes are bugging out.
You can barely stand.'
254
00:23:18,792 --> 00:23:21,161
...my blood sugar's low.
255
00:23:21,162 --> 00:23:24,096
- 'I'm diabetic.'
- What?
256
00:23:25,932 --> 00:23:28,902
'I need my shot.'
257
00:23:28,903 --> 00:23:31,003
...it's in my purse.
258
00:23:31,905 --> 00:23:34,808
You're making this up, right?
259
00:23:34,809 --> 00:23:36,143
Why would I?
260
00:23:36,144 --> 00:23:38,812
I don't know. Sympathy?
261
00:23:38,813 --> 00:23:40,480
That's a page out of your book.
262
00:23:40,481 --> 00:23:41,915
Not everybody thinks
the way you do.
263
00:23:41,916 --> 00:23:45,017
Come on. Don't fuck with me.
That's not funny.
264
00:23:48,588 --> 00:23:51,957
I'm not.
I was diagnosed three years ago.
265
00:23:53,960 --> 00:23:55,794
Jesus.
266
00:23:57,764 --> 00:24:00,299
Why, why didn't you t-tell me?
267
00:24:02,536 --> 00:24:04,737
Would it have mattered?
268
00:24:08,542 --> 00:24:11,077
I'm not a doctor, Bree.
What does this mean?
269
00:24:11,078 --> 00:24:13,447
It means I need my shot soon.
270
00:24:13,448 --> 00:24:15,682
Or?
271
00:24:15,683 --> 00:24:19,251
- I could fall into a coma.
- Jesus.
272
00:24:25,225 --> 00:24:27,494
Okay.
273
00:24:27,495 --> 00:24:30,929
We're gonna get you
your shot, okay?
274
00:25:04,564 --> 00:25:06,431
'Let me see.'
275
00:25:16,743 --> 00:25:19,044
...does it ever hurt?
276
00:25:19,779 --> 00:25:22,649
I don't feel anything, actually.
277
00:25:22,650 --> 00:25:24,983
It's like I'm dead there.
278
00:25:29,923 --> 00:25:32,659
We never talked about it.
279
00:25:32,660 --> 00:25:34,694
What's to talk about?
280
00:25:34,695 --> 00:25:36,562
Are you serious?
281
00:25:38,231 --> 00:25:41,900
I didn't see it like you did.
282
00:25:42,969 --> 00:25:45,739
'I only remember it
after it was over.'
283
00:25:45,740 --> 00:25:49,009
- don't.
- That smell.
284
00:25:49,010 --> 00:25:50,644
It's like it never went away,...
285
00:25:50,645 --> 00:25:52,646
...you know,
i still smell it sometimes.
286
00:25:52,647 --> 00:25:54,981
Just stop.
287
00:25:54,982 --> 00:25:58,084
I wish I never looked in there.
288
00:25:58,085 --> 00:26:00,887
God, his skin, it was all black...
289
00:26:00,888 --> 00:26:02,622
...and flaking off like paper.
290
00:26:02,623 --> 00:26:04,591
Why are you still talking
about this?
291
00:26:04,592 --> 00:26:06,893
I had a counselor
in rehab, Margaret.
292
00:26:06,894 --> 00:26:09,796
She said I should talk
about this stuff.
293
00:26:09,797 --> 00:26:12,766
She your mother now?
294
00:26:12,767 --> 00:26:15,335
She's kind of a douche,
actually, with terrible teeth...
295
00:26:15,336 --> 00:26:17,871
...but she's right.
296
00:26:17,872 --> 00:26:20,172
Tell me what happened.
297
00:26:24,878 --> 00:26:26,246
You know what happened.
298
00:26:26,247 --> 00:26:29,015
I know what mom told me
and I pieced together...
299
00:26:29,016 --> 00:26:30,917
...the bits and pieces
you've told me over the years...
300
00:26:30,918 --> 00:26:33,285
...but I don't know
the whole story.
301
00:26:35,088 --> 00:26:37,623
Dad was a monster.
Plain and simple.
302
00:26:41,995 --> 00:26:45,098
He came in that night drunk.
303
00:26:45,099 --> 00:26:47,701
You could smell it off him.
304
00:26:47,702 --> 00:26:50,003
'Every time he breathed'
305
00:26:50,004 --> 00:26:54,072
...it filled the room with that
rotten stench of whisky.
306
00:26:57,611 --> 00:27:00,345
He lit a cigarette
and just passed out.
307
00:27:04,351 --> 00:27:07,687
He must have fallen
against the pillow because..
308
00:27:07,688 --> 00:27:10,222
'...because you could see
the fire started about there..'
309
00:27:11,725 --> 00:27:14,694
...right by his head.
310
00:27:14,695 --> 00:27:17,230
'It started fanning out
like a circle.'
311
00:27:17,231 --> 00:27:19,131
'just burning.'
312
00:27:20,367 --> 00:27:22,736
...he didn't scream or anything.
313
00:27:22,737 --> 00:27:24,337
He was so damn drunk
he didn't even notice...
314
00:27:24,338 --> 00:27:26,638
...he was burning to death.
315
00:27:28,842 --> 00:27:31,576
I pulled at him.
Tried to wake him up.
316
00:27:33,780 --> 00:27:36,049
Here we are.
317
00:27:36,050 --> 00:27:38,383
It must have hurt so bad.
318
00:27:41,187 --> 00:27:43,221
Not until after.
319
00:27:44,724 --> 00:27:46,692
When it was happening, it was..
320
00:27:48,094 --> 00:27:51,296
It was just like ice
sliding over my skin..
321
00:27:53,033 --> 00:27:55,033
Numbing me.
322
00:27:57,437 --> 00:28:00,305
It was like a release.
323
00:28:04,911 --> 00:28:06,279
My god.
324
00:28:06,280 --> 00:28:07,714
I told you someone would come.
325
00:28:07,715 --> 00:28:09,514
Come on, hurry!
326
00:28:42,716 --> 00:28:45,118
Help! Help, we're in here!
327
00:28:45,119 --> 00:28:48,254
Come on!
328
00:28:48,255 --> 00:28:50,655
- 'Help!'
- 'Help, help us!'
329
00:28:52,892 --> 00:28:55,061
...what the hell are you two
doing in there?
330
00:28:55,062 --> 00:28:57,396
We got trapped.
Can you let us out?
331
00:28:59,165 --> 00:29:01,868
Yeah. Hang on a minute.
332
00:29:01,869 --> 00:29:04,771
My god. My god!
Thank god you're here!
333
00:29:04,772 --> 00:29:07,407
My god! We've been
trapped in here for hours.
334
00:29:07,408 --> 00:29:09,876
'My sister's ring got caught
in the drain'
335
00:29:09,877 --> 00:29:12,378
'and we tried to get it out
and that idiot manager'
336
00:29:12,379 --> 00:29:14,546
'closed the top on us.'
337
00:29:18,885 --> 00:29:20,887
...it's so crazy that you're here.
I can't believe it!
338
00:29:20,888 --> 00:29:22,487
What's your name?
339
00:29:30,196 --> 00:29:33,233
- I'll be right back.
- Where, where is she going?
340
00:29:33,234 --> 00:29:35,600
Maybe she's just gone to see
how to open the cover.
341
00:29:37,270 --> 00:29:39,371
Okay, yeah, okay.
342
00:30:09,068 --> 00:30:10,436
Never heard of two grown women...
343
00:30:10,437 --> 00:30:13,171
...getting themselves
stuck in a pool before.
344
00:30:14,007 --> 00:30:16,376
I know. We're idiots, right?
345
00:30:16,377 --> 00:30:19,479
My daughter did something
stupid like this once.
346
00:30:19,480 --> 00:30:21,414
'She got her hand
caught in a drain'
347
00:30:21,415 --> 00:30:24,584
'and I called the plumber
for like 100 bucks'
348
00:30:24,585 --> 00:30:27,385
...to come out and take
the whole damn thing apart.
349
00:30:28,521 --> 00:30:30,590
Yeah.
350
00:30:30,591 --> 00:30:33,258
That wasn't even the stupidest
thing she ever did.
351
00:30:34,460 --> 00:30:37,130
- So can you get us out?
- Yeah.
352
00:30:37,131 --> 00:30:39,165
What's your name, honey?
353
00:30:39,166 --> 00:30:42,101
Bree. My sister's jonna.
354
00:30:42,102 --> 00:30:43,403
'What kind of new age names.'
355
00:30:43,404 --> 00:30:46,271
'are, are you even from here?'
356
00:30:48,275 --> 00:30:50,143
Wh-what's with all
the questions?
357
00:30:50,144 --> 00:30:52,979
Are you, are you
gonna let us out or not?
358
00:30:52,980 --> 00:30:56,681
Be polite. I have your phone
and it's blinkin'.
359
00:30:57,450 --> 00:30:59,885
Looks like it needs a password.
360
00:31:04,123 --> 00:31:06,558
Are you, are you serious?
361
00:31:07,961 --> 00:31:09,896
'Well, it might be important.'
362
00:31:09,897 --> 00:31:13,633
...maybe somebody's looking for you
or worried about you.
363
00:31:13,634 --> 00:31:16,202
A-are you helping us?
364
00:31:16,203 --> 00:31:19,304
Yes, I'm helping you.
That's why I need the password.
365
00:31:20,573 --> 00:31:23,076
- Don't do it.
- She could call the police.
366
00:31:23,077 --> 00:31:25,044
'I just wanna get
the hell out of here.'
367
00:31:25,045 --> 00:31:27,180
...yeah, okay, fine.
368
00:31:27,181 --> 00:31:29,414
'7397.'
369
00:31:34,121 --> 00:31:36,289
...what-what's so funny?
370
00:31:36,290 --> 00:31:39,626
'Well, Bree, you're like
a real cutie pie?'
371
00:31:39,627 --> 00:31:43,962
...you and the guy with the wavy,
gravy brown hair.
372
00:31:47,934 --> 00:31:51,537
'There's a lot of missed calls
and texts.'
373
00:31:51,538 --> 00:31:53,673
'i wonder who they're from?'
374
00:31:53,674 --> 00:31:56,341
...miss, please,
there's no reason to do this.
375
00:31:59,078 --> 00:32:01,580
There's always a reason
for everything.
376
00:32:03,316 --> 00:32:04,984
'Yeah, hey, it's me again.'
377
00:32:04,985 --> 00:32:06,452
'yeah, don't forget
i have that dinner tonight'
378
00:32:06,453 --> 00:32:09,022
'so, don't wait up.'
379
00:32:09,023 --> 00:32:11,925
'talk to you when I get home,
okay? Love you.'
380
00:32:11,926 --> 00:32:13,459
'babe, where are you?'
381
00:32:13,460 --> 00:32:17,230
'did your psycho sister
kidnap you or something?'
382
00:32:17,231 --> 00:32:19,299
'alright, call me, love you.'
383
00:32:19,300 --> 00:32:21,935
'wow! Somebody's got drama.'
384
00:32:21,936 --> 00:32:23,469
...can you, please,
just call him back?
385
00:32:23,470 --> 00:32:26,606
Quit being such a bitch!
Why are you doing this?
386
00:32:26,607 --> 00:32:27,974
'Come on!'
387
00:32:27,975 --> 00:32:31,177
...wow. What a mouth on you.
388
00:32:31,178 --> 00:32:33,513
No wonder why David thinks
you're a psycho.
389
00:32:33,514 --> 00:32:36,516
'Let's see if your sister
has any pictures of you.'
390
00:32:36,517 --> 00:32:40,987
'yeah, I bet that's you
in the tattoo, isn't it?'
391
00:32:40,988 --> 00:32:43,289
I bet that's not even
your only one, is it?
392
00:32:43,290 --> 00:32:46,292
Do you have a tramp stamp,
jonna?
393
00:32:46,293 --> 00:32:48,594
Give the lucky boys
something to look at?
394
00:32:48,595 --> 00:32:50,229
What is she doing?
395
00:32:50,230 --> 00:32:52,432
I'm gonna kick
the living shit out of you!
396
00:32:52,433 --> 00:32:55,535
Come on! What are you doing?
It's not funny!
397
00:32:55,536 --> 00:32:58,670
'Simmer down. I don't think
you're gonna be doing anything.'
398
00:33:00,340 --> 00:33:01,973
'here's the thing.'
399
00:33:03,476 --> 00:33:06,346
...it's really tough
in the real world, you know.
400
00:33:06,347 --> 00:33:08,715
And I just got out of lockup,
like, nine months ago...
401
00:33:08,716 --> 00:33:10,550
'and I, I can't get a real job'
402
00:33:10,551 --> 00:33:13,987
'and, and even this stupid crap
job cut me back to part-time'
403
00:33:13,988 --> 00:33:16,089
...and that's why
I'm so behind on rent.
404
00:33:16,090 --> 00:33:18,257
I..
405
00:33:18,258 --> 00:33:21,459
All these stupid bills, I..
406
00:33:24,197 --> 00:33:26,165
What does that mean?
407
00:33:26,166 --> 00:33:27,700
'It means
this is an opportunity.'
408
00:33:27,701 --> 00:33:30,303
'and if you see one
and you don't take it'
409
00:33:30,304 --> 00:33:32,171
'then you're stupid.'
410
00:33:32,172 --> 00:33:36,509
...so I'm gonna need your pin code
for your bank card, Bree.
411
00:33:36,510 --> 00:33:38,711
'God, you crazy bitch!'
412
00:33:38,712 --> 00:33:42,081
...yeah, an attitude like that...
413
00:33:42,082 --> 00:33:44,784
...is probably what got you here
in the first place.
414
00:33:44,785 --> 00:33:47,387
Look, I'm sure
we can figure this out.
415
00:33:47,388 --> 00:33:50,056
Just, just promise
you'll let us out of here.
416
00:33:50,057 --> 00:33:52,125
Nope.
417
00:33:52,126 --> 00:33:54,694
I'm not promising you nothing
until you give me the code.
418
00:33:54,695 --> 00:33:57,030
'Don't do it.'
419
00:33:57,031 --> 00:33:58,863
'don't do it.'
420
00:34:04,570 --> 00:34:06,371
'well?'
421
00:34:08,241 --> 00:34:10,575
...what's it gonna be?
422
00:34:14,614 --> 00:34:16,514
Stubborn.
423
00:34:22,188 --> 00:34:24,856
Things never end well
for stubborn girls.
424
00:34:32,231 --> 00:34:34,200
Great.
425
00:34:34,201 --> 00:34:36,536
Where did she go?
426
00:34:36,537 --> 00:34:38,271
'To hell, I hope.'
427
00:34:38,272 --> 00:34:40,306
...we have to cooperate.
428
00:34:40,307 --> 00:34:42,208
No, we don't have
to do anything.
429
00:34:42,209 --> 00:34:44,143
You act like we have
a choice here.
430
00:34:44,144 --> 00:34:45,445
She's blackmailing us.
431
00:34:45,446 --> 00:34:47,746
Do you have any other ideas?
432
00:34:51,484 --> 00:34:53,219
We've waited it out
this long, okay?
433
00:34:53,220 --> 00:34:55,221
What's few more hours?
434
00:34:55,222 --> 00:34:57,522
Jonna, I don't think I can.
435
00:35:11,637 --> 00:35:14,340
'You know, I used to be
just like you girls.'
436
00:35:14,341 --> 00:35:16,708
'i was a fashion snob too.'
437
00:35:18,211 --> 00:35:22,013
'yep, buying fancy outfits
to relax at the pool.'
438
00:35:23,416 --> 00:35:25,517
...just like you.
439
00:35:28,488 --> 00:35:31,656
- What did you do?
- Nothing.
440
00:35:32,892 --> 00:35:34,427
'I did nothing.'
441
00:35:34,428 --> 00:35:36,762
...but you know, I hope you know...
442
00:35:36,763 --> 00:35:39,499
...it does get real nippy
here at night, you know.
443
00:35:39,500 --> 00:35:43,636
The whole, like, desert air,
it's, it's chilly.
444
00:35:43,637 --> 00:35:45,872
'It could, like, cut you
right to the bone.'
445
00:35:45,873 --> 00:35:49,876
...do you have any idea
how much trouble you're in?
446
00:35:49,877 --> 00:35:52,845
I'm fine, actually.
I'm a little worried about you...
447
00:35:52,846 --> 00:35:56,182
'cause you really seem like the
string-bikini type, aren't you?
448
00:35:56,183 --> 00:35:58,950
What the hell is this freakshow
talking about?
449
00:36:01,521 --> 00:36:03,922
The heater. She turned it off.
450
00:36:05,458 --> 00:36:06,859
This isn't a joke!
451
00:36:06,860 --> 00:36:09,828
You're going to kill us,
do you understand?
452
00:36:11,197 --> 00:36:13,900
Yeah, I never said it was.
453
00:36:13,901 --> 00:36:16,402
But unless you think
you can get through the night...
454
00:36:16,403 --> 00:36:19,338
...without freezing,
i suggest you hand over...
455
00:36:19,339 --> 00:36:21,873
...the pin code for your atm.
456
00:36:24,577 --> 00:36:27,545
Just promise
you'll let us out of here.
457
00:36:29,715 --> 00:36:32,685
I swear on my father's grave.
458
00:36:32,686 --> 00:36:34,886
God, she's lying!
459
00:36:36,923 --> 00:36:40,225
- We don't have a choice.
- There's always a choice.
460
00:36:50,703 --> 00:36:52,904
'It's 6530.'
461
00:36:57,376 --> 00:36:59,745
...see, that wasn't so bad.
462
00:36:59,746 --> 00:37:03,549
I swear to god, lady,
if you're lying to us..
463
00:37:03,550 --> 00:37:05,418
'Stay as warm
as you can in there.'
464
00:37:05,419 --> 00:37:07,253
...come on, you have to come back.
465
00:37:07,254 --> 00:37:09,922
You're gonna kill us!
466
00:37:09,923 --> 00:37:12,290
She'll be back. She has to.
467
00:37:13,659 --> 00:37:16,828
God. I swear to god,
when I get my hands on her..
468
00:37:18,931 --> 00:37:21,334
Hey, hey. Just come here.
469
00:37:21,335 --> 00:37:22,735
- 'Come here.'
- I'm gonna kill her.
470
00:37:22,736 --> 00:37:24,669
Just hold on.
471
00:37:44,523 --> 00:37:47,225
'It's so quiet.'
472
00:37:50,796 --> 00:37:52,263
...peaceful.
473
00:37:54,001 --> 00:37:56,801
No wonder we used to come here
when we were kids.
474
00:38:04,877 --> 00:38:06,711
Bree.
475
00:38:08,347 --> 00:38:09,849
Bree.
476
00:38:09,850 --> 00:38:12,285
I'm here.
477
00:38:12,286 --> 00:38:14,586
Just hang in there, okay?
478
00:38:16,355 --> 00:38:18,723
Has she come back?
479
00:38:23,562 --> 00:38:25,196
She will.
480
00:38:26,999 --> 00:38:29,367
I don't trust her.
481
00:38:31,804 --> 00:38:34,940
When do you trust anyone?
482
00:38:34,941 --> 00:38:37,677
I'm really not in the mood
for a lecture, okay?
483
00:38:37,678 --> 00:38:39,978
I don't have the energy
to give one.
484
00:38:48,688 --> 00:38:51,757
We can't just sit here
and freeze to death.
485
00:38:51,758 --> 00:38:54,058
We tried everything.
486
00:38:57,897 --> 00:38:59,397
'No.'
487
00:39:00,733 --> 00:39:03,401
...the filter grate,
i never tried it.
488
00:39:05,104 --> 00:39:07,405
Maybe I can get it off.
489
00:39:08,908 --> 00:39:11,644
You'll be okay if I leave you
for, like, two minutes?
490
00:39:11,645 --> 00:39:13,378
- Yeah?
- Yeah.
491
00:39:15,981 --> 00:39:18,149
Don't go anywhere.
492
00:39:21,120 --> 00:39:23,821
Just stay there.
493
00:40:12,071 --> 00:40:13,838
Bree?
494
00:40:15,641 --> 00:40:17,275
Bree!
495
00:40:20,880 --> 00:40:22,081
Bree.
496
00:40:22,082 --> 00:40:23,883
Come on, Bree, wake up, wake up.
497
00:40:23,884 --> 00:40:26,585
Wake up, come on!
498
00:40:26,586 --> 00:40:27,953
God, you scared
the crap out of me.
499
00:40:27,954 --> 00:40:30,089
Are you okay?
500
00:40:30,090 --> 00:40:32,156
Did you get it?
501
00:40:33,692 --> 00:40:35,393
'I couldn't.'
502
00:40:37,029 --> 00:40:38,730
I'm useless.
503
00:40:39,965 --> 00:40:41,799
You tried.
504
00:40:43,035 --> 00:40:44,802
'No.'
505
00:40:45,838 --> 00:40:47,973
I'm a coward.
506
00:40:47,974 --> 00:40:49,941
Don't say that.
507
00:40:53,746 --> 00:40:56,047
God, this is all my fault.
508
00:40:57,650 --> 00:41:00,151
God, I wish
i could take it back.
509
00:41:01,086 --> 00:41:03,387
'Hey. Jonna, hey.'
510
00:41:04,123 --> 00:41:06,424
...we can't lose hope.
511
00:41:11,497 --> 00:41:13,498
I wish I was more like you.
512
00:41:14,733 --> 00:41:16,367
Hey.
513
00:41:17,636 --> 00:41:19,270
You are.
514
00:41:21,173 --> 00:41:23,441
You just don't believe it.
515
00:41:43,629 --> 00:41:45,897
You're wasting energy.
516
00:41:46,799 --> 00:41:48,133
I need to move.
517
00:41:48,134 --> 00:41:50,868
It's the only thing
that keeps me warm.
518
00:41:54,039 --> 00:41:56,440
So this counselor in rehab..
519
00:41:57,910 --> 00:41:59,245
'...did she ever talk
about what happened?'
520
00:41:59,246 --> 00:42:01,614
...stop.
521
00:42:01,615 --> 00:42:03,883
I thought we were supposed
to talk about these things.
522
00:42:03,884 --> 00:42:06,884
We're supposed to talk about it
doesn't mean that I want to.
523
00:42:08,921 --> 00:42:13,025
Yeah, you mean only
when it's convenient for you.
524
00:42:13,026 --> 00:42:15,259
Yeah, sure, whatever.
525
00:42:19,999 --> 00:42:22,034
What are you really afraid of?
526
00:42:22,035 --> 00:42:24,001
I don't know.
527
00:42:25,204 --> 00:42:27,338
Yeah, you do.
528
00:42:31,076 --> 00:42:33,311
You really wanna know?
529
00:42:34,613 --> 00:42:36,314
Yeah.
530
00:42:38,117 --> 00:42:40,051
Monsters.
531
00:42:44,723 --> 00:42:46,926
They're everywhere.
532
00:42:46,927 --> 00:42:48,928
So what?
533
00:42:48,929 --> 00:42:51,263
'Suicide's the answer.'
534
00:42:51,264 --> 00:42:54,166
...you don't know what it's like.
535
00:42:54,167 --> 00:42:57,069
It's like I have this..
536
00:42:57,070 --> 00:43:00,438
Giant, black..
537
00:43:02,274 --> 00:43:04,609
'...ugly thing inside me.'
538
00:43:07,079 --> 00:43:09,981
...rumbling, just eating at me.
539
00:43:13,218 --> 00:43:15,620
You don't have
to be afraid anymore.
540
00:43:17,256 --> 00:43:19,423
'It's in the past.'
541
00:43:22,194 --> 00:43:26,031
...yeah, well, you gotta stop
eating Chinese food, okay?
542
00:43:26,032 --> 00:43:29,000
All those, those fortune cookies
are rotting your brain.
543
00:43:36,008 --> 00:43:38,643
All those things dad did to us.
544
00:43:40,846 --> 00:43:43,314
I'm sorry it lasted so long.
545
00:43:45,684 --> 00:43:48,519
Hey, if he didn't die, it would
have kept going forever, so..
546
00:43:50,823 --> 00:43:52,758
It didn't.
547
00:43:52,759 --> 00:43:55,393
He's still in my head.
548
00:43:57,896 --> 00:44:00,366
All the time.
549
00:44:00,367 --> 00:44:02,533
It gets better.
550
00:44:05,170 --> 00:44:06,739
'He's gone.'
551
00:44:06,740 --> 00:44:09,073
...keep reminding yourself that.
552
00:44:20,919 --> 00:44:23,322
What the..
553
00:44:23,323 --> 00:44:26,392
'How long have you
been there for?'
554
00:44:26,393 --> 00:44:28,093
a while now.
555
00:44:28,094 --> 00:44:30,962
Sounds like you girls have been
through some stuff.
556
00:44:32,031 --> 00:44:34,266
You think
that makes you special?
557
00:44:34,267 --> 00:44:35,868
'Alright, so you, you got
what you wanted.'
558
00:44:35,869 --> 00:44:38,137
...you gonna let us out
of here or not?
559
00:44:38,138 --> 00:44:39,438
Yeah, maybe
you should have mentioned...
560
00:44:39,439 --> 00:44:41,940
...you only had 80 bucks
in your account.
561
00:44:41,941 --> 00:44:44,376
'A lot of good
that's gonna do me.'
562
00:44:44,377 --> 00:44:47,011
...god, are you joking?
563
00:44:48,881 --> 00:44:51,582
You swore
on your father's grave!
564
00:44:54,053 --> 00:44:55,586
'Listen.'
565
00:44:57,089 --> 00:44:59,458
...my sister's really not
doing so well.
566
00:44:59,459 --> 00:45:02,361
'She needs her shot.
It's in her purse.'
567
00:45:02,362 --> 00:45:05,062
'she's diabetic,
do you understand?'
568
00:45:06,398 --> 00:45:09,368
- 'she could die.'
- Yeah, right.
569
00:45:09,369 --> 00:45:12,471
You will say anything
to get out of there right now.
570
00:45:12,472 --> 00:45:15,274
I'm not lying. I'm serious.
571
00:45:15,275 --> 00:45:17,743
Come on. You don't want blood
on your hands, do you?
572
00:45:17,744 --> 00:45:18,977
Boo-hoo. Shut up.
573
00:45:18,978 --> 00:45:20,412
I'm borderline diabetic...
574
00:45:20,413 --> 00:45:23,449
...and my doctor says
i don't even need anything.
575
00:45:23,450 --> 00:45:26,485
So maybe that's just
for lazy people.
576
00:45:26,486 --> 00:45:29,254
I have a different kind.
577
00:45:29,255 --> 00:45:31,256
'Can you just let us out,
please?'
578
00:45:31,257 --> 00:45:33,125
...you know, I don't really see why...
579
00:45:33,126 --> 00:45:36,495
I'm expected to do you
any favors.
580
00:45:36,496 --> 00:45:40,099
I mean, this whole thing
just pisses me off, you know.
581
00:45:40,100 --> 00:45:42,868
You put me in this position
'cause you're so stupid.
582
00:45:42,869 --> 00:45:45,104
This is not our fault.
583
00:45:45,105 --> 00:45:48,806
- 'Don't give me that crap.'
- What do you want?
584
00:45:50,409 --> 00:45:53,879
The world doesn't
owe you any favors...
585
00:45:53,880 --> 00:45:56,014
...and neither do I.
586
00:45:56,015 --> 00:46:01,252
Come on, just open this cover
and let us out!
587
00:46:02,956 --> 00:46:06,357
You know what, come here.
Come over here.
588
00:46:13,232 --> 00:46:15,901
'Can you hear me?'
589
00:46:15,902 --> 00:46:18,602
I might just leave you
both in there to die.
590
00:46:55,574 --> 00:46:58,310
She's insane.
591
00:46:58,311 --> 00:47:00,546
I told you she was.
592
00:47:00,547 --> 00:47:03,115
We can't reason
with someone like this.
593
00:47:03,116 --> 00:47:05,483
We need to figure out
another way.
594
00:47:15,561 --> 00:47:17,895
What are you doing?
595
00:47:24,369 --> 00:47:26,837
It's a little surprise.
596
00:47:36,348 --> 00:47:38,816
I really don't think
this is a good idea.
597
00:47:41,320 --> 00:47:43,821
Just trust me for once.
598
00:48:10,582 --> 00:48:12,950
I'm so sorry.
599
00:48:14,319 --> 00:48:16,687
'I don't know what to do.'
600
00:48:19,491 --> 00:48:23,095
...well, I told you, girls,
everything happens for a reason.
601
00:48:23,096 --> 00:48:25,030
'I really need to tell
you something, okay'
602
00:48:25,031 --> 00:48:26,365
'but I don't want
my sister to hear.'
603
00:48:26,366 --> 00:48:28,666
...it can only be you, okay?
604
00:48:29,968 --> 00:48:31,569
Go ahead.
605
00:48:35,674 --> 00:48:38,909
Yeah. Okay. Come on.
606
00:48:42,515 --> 00:48:44,582
I-i-i can't even hear you.
607
00:48:54,393 --> 00:48:56,227
Go fuck yourself!
608
00:49:13,578 --> 00:49:16,114
I got her!
609
00:49:16,115 --> 00:49:18,015
I got her!
610
00:49:35,434 --> 00:49:37,468
Stupid girl.
611
00:49:45,344 --> 00:49:48,347
You don't listen to me,
you don't listen.
612
00:49:48,348 --> 00:49:51,383
'You never listen to me.
You wanna ignore me?'
613
00:49:51,384 --> 00:49:53,652
...serves you right.
614
00:49:53,653 --> 00:49:55,287
You think this is funny?
615
00:49:55,288 --> 00:49:56,555
You got what you've deserved.
616
00:49:56,556 --> 00:49:58,557
Now you're gonna let us
out of here!
617
00:49:58,558 --> 00:50:02,527
You are messing
with the wrong woman.
618
00:50:02,528 --> 00:50:05,297
'And I'm sorry, Bree, but I'm
sure this ain't the first time'
619
00:50:05,298 --> 00:50:08,032
'you're gonna get punished
for something your sister did.'
620
00:50:12,704 --> 00:50:16,907
...well, this is for you.
621
00:50:29,021 --> 00:50:31,722
- You smell that?
- Chlorine.
622
00:50:40,198 --> 00:50:41,999
Shoot.
623
00:50:43,335 --> 00:50:45,936
It must be the cleaning system.
624
00:50:49,074 --> 00:50:51,008
Block the jets!
625
00:51:27,246 --> 00:51:30,481
You have anything
you wanna say to me now?
626
00:52:06,852 --> 00:52:09,853
You had enough yet, girls?
627
00:52:13,325 --> 00:52:14,792
The hole.
628
00:52:15,393 --> 00:52:17,127
The hole.
629
00:52:25,137 --> 00:52:26,505
Let us out!
630
00:52:26,506 --> 00:52:29,072
What's that?
I can't really hear you.
631
00:52:29,908 --> 00:52:33,411
Come on, please.
632
00:52:33,412 --> 00:52:35,714
It's, you're killing us!
633
00:52:35,715 --> 00:52:39,650
Please!
634
00:53:09,648 --> 00:53:11,616
I can flip that switch
at any time, ladies.
635
00:53:11,617 --> 00:53:14,651
You understand? You hear me?
636
00:53:15,720 --> 00:53:17,255
Yes.
637
00:53:17,256 --> 00:53:18,924
Speak up.
638
00:53:18,925 --> 00:53:22,493
'We understand.
Can you please just let us out?'
639
00:53:23,895 --> 00:53:27,232
I'm the one in control here now.
640
00:53:27,233 --> 00:53:29,334
We're sorry.
641
00:53:29,335 --> 00:53:34,206
And all these life lessons,
they're not free.
642
00:53:34,207 --> 00:53:35,907
'You have something I want.'
643
00:53:35,908 --> 00:53:39,211
...you already have everything.
644
00:53:39,212 --> 00:53:42,614
You, you have my phone,
my purse.
645
00:53:42,615 --> 00:53:44,915
'What else do you want?'
646
00:53:45,784 --> 00:53:48,085
I want that ring.
647
00:53:49,821 --> 00:53:52,691
No, that's her engagement ring.
She's getting married.
648
00:53:52,692 --> 00:53:55,727
Let me tell you
something about marriage.
649
00:53:55,728 --> 00:53:57,729
It's overrated.
650
00:53:57,730 --> 00:53:59,764
That's not right.
651
00:53:59,765 --> 00:54:02,834
You're gonna thank me
in a couple of years. Trust me.
652
00:54:02,835 --> 00:54:06,838
I am, I am honestly,
i am begging you. Please!
653
00:54:06,839 --> 00:54:09,608
You can't throw into it.
Bree, please.
654
00:54:09,609 --> 00:54:12,477
Please, I'm begging you.
I'm begging you, Bree.
655
00:54:12,478 --> 00:54:14,912
I just wanna go home.
656
00:54:17,949 --> 00:54:19,816
Bree.
657
00:54:35,033 --> 00:54:37,968
'Pawn shop will give me
something decent for this.'
658
00:54:40,605 --> 00:54:43,508
I'm sure you feel pretty low,
but trust me...
659
00:54:43,509 --> 00:54:45,777
...there's always somebody
lower than you.
660
00:54:45,778 --> 00:54:48,647
Can you let us out now?
661
00:54:48,648 --> 00:54:51,081
I'll let you out
when I'm good and ready.
662
00:54:54,419 --> 00:54:56,687
I'm so sorry.
663
00:54:57,956 --> 00:55:00,591
I don't wanna talk.
664
00:55:02,594 --> 00:55:04,294
Bree.
665
00:55:06,631 --> 00:55:08,999
I just wanna be alone.
666
00:56:10,830 --> 00:56:12,729
Jonna!
667
00:56:13,732 --> 00:56:15,365
Is that you?
668
00:56:34,887 --> 00:56:37,087
Miss, is that you?
669
00:56:39,792 --> 00:56:43,495
It's people. It's-it's people.
670
00:56:43,496 --> 00:56:45,295
People..
671
00:56:47,699 --> 00:56:50,033
Here! We're in here!
672
00:56:56,541 --> 00:56:59,309
Baby, it's, it's okay.
673
00:57:00,478 --> 00:57:02,312
'You're safe.'
674
00:57:10,121 --> 00:57:12,924
...it's okay.
675
00:57:12,925 --> 00:57:15,025
You're safe, baby.
676
00:57:16,561 --> 00:57:18,762
Where's jonna?
677
00:57:23,968 --> 00:57:26,137
Baby, you can't leave her.
678
00:57:26,138 --> 00:57:27,939
I'm so tired.
679
00:57:27,940 --> 00:57:30,040
She needs you.
680
00:57:31,776 --> 00:57:36,346
I can't, I can't do it.
681
00:57:39,551 --> 00:57:41,184
Jonna.
682
00:57:48,193 --> 00:57:50,026
Jonna?
683
00:58:00,505 --> 00:58:02,806
What are you doing?
684
00:58:04,476 --> 00:58:06,711
Just leave it alone.
685
00:58:06,712 --> 00:58:09,379
Jonna, you can't
break on me now.
686
00:58:10,748 --> 00:58:13,016
We're gonna survive this.
687
00:58:15,520 --> 00:58:18,223
What if we do?
688
00:58:18,224 --> 00:58:22,060
You survive this
and you, you have David.
689
00:58:22,061 --> 00:58:26,564
You have your life
to go back to, okay?
690
00:58:26,565 --> 00:58:29,232
There's nothing out there
for me.
691
00:58:30,935 --> 00:58:33,937
I die
and no one will even notice.
692
00:58:35,240 --> 00:58:38,676
It'll be a relief for you
and for mom and for everyone.
693
00:58:38,677 --> 00:58:41,513
That's not true.
694
00:58:41,514 --> 00:58:43,814
That is not true.
695
00:58:45,550 --> 00:58:48,887
I need you here, please.
696
00:58:48,888 --> 00:58:52,823
Bree, I don't want you
to have to carry me anymore.
697
00:58:54,292 --> 00:58:57,427
Jonna, we're sisters.
We carry each other.
698
00:58:58,630 --> 00:59:00,198
Fuck.
699
00:59:00,199 --> 00:59:02,200
You'd really just leave me here?
700
00:59:02,201 --> 00:59:03,935
No.
701
00:59:03,936 --> 00:59:06,604
You kill yourself,
you kill both of us...
702
00:59:06,605 --> 00:59:08,540
...and I'm not ready to die.
703
00:59:08,541 --> 00:59:10,875
And neither are you.
704
00:59:10,876 --> 00:59:13,376
I wanna hear you say
you're gonna make it.
705
00:59:15,113 --> 00:59:17,480
Jonna, I wanna hear you say it.
706
00:59:18,216 --> 00:59:20,183
Okay.
707
00:59:21,319 --> 00:59:23,587
I'm gonna make it.
708
00:59:25,623 --> 00:59:28,058
Bree, I'm gonna make it.
709
00:59:29,193 --> 00:59:31,195
I'm so sorry.
710
00:59:31,196 --> 00:59:32,931
You don't have to feel sorry.
711
00:59:32,932 --> 00:59:36,568
- I'm so sorry.
- No, it's not your fault.
712
00:59:36,569 --> 00:59:39,369
I'm so sorry for everything.
713
01:00:12,770 --> 01:00:15,673
'Babe, where are you?
It's late. I just got home.'
714
01:00:15,674 --> 01:00:16,975
'you should have been
back hours ago.'
715
01:00:16,976 --> 01:00:19,744
'i called jonna, your mom.'
716
01:00:19,745 --> 01:00:21,912
'where are you?'
717
01:00:23,348 --> 01:00:25,617
'Bree, I'm calling the cops.
This isn't like you.'
718
01:00:25,618 --> 01:00:27,652
'if you get this,
call me back right away.'
719
01:00:27,653 --> 01:00:30,355
'if I don't hear back in five,
I'm dialing 911.'
720
01:00:30,356 --> 01:00:32,522
'okay, I'm serious.'
721
01:00:33,992 --> 01:00:35,592
'Bree.'
722
01:00:51,709 --> 01:00:55,346
...god, when we get out of here...
723
01:00:55,347 --> 01:00:59,317
I'm gonna eat
the entire Thanksgiving Turkey...
724
01:00:59,318 --> 01:01:01,351
...all by myself.
725
01:01:02,887 --> 01:01:05,322
Well, here, give me your hand.
726
01:01:08,292 --> 01:01:09,927
We need to figure out
what to say to her...
727
01:01:09,928 --> 01:01:12,397
...when she comes back.
728
01:01:12,398 --> 01:01:14,365
Well, if she comes back.
729
01:01:14,366 --> 01:01:15,700
She will.
730
01:01:15,701 --> 01:01:17,135
People like her
need people like us...
731
01:01:17,136 --> 01:01:19,804
...to feel good about themselves.
732
01:01:19,805 --> 01:01:22,739
Yeah, like a psycho version
of nurse ratched.
733
01:01:25,977 --> 01:01:29,414
When she comes back,
you follow my lead, alright?
734
01:01:29,415 --> 01:01:31,614
I will. I promise.
735
01:01:34,986 --> 01:01:36,453
Miss?
736
01:01:38,089 --> 01:01:39,990
Yeah, it's me.
737
01:01:43,261 --> 01:01:45,495
Thank you for coming back.
738
01:01:47,432 --> 01:01:51,035
I'm not one of those monsters
you keep talking about.
739
01:01:51,036 --> 01:01:53,771
No, you're not.
We know that now.
740
01:01:53,772 --> 01:01:55,940
- 'Really?'
- Yeah.
741
01:01:55,941 --> 01:01:59,042
'We've had a long time to talk
since we've been down here.'
742
01:02:01,045 --> 01:02:03,313
'we get it now.'
743
01:02:05,016 --> 01:02:06,350
...at first, it seemed
like an accident...
744
01:02:06,351 --> 01:02:09,619
...but we know
it happened for a reason.
745
01:02:11,989 --> 01:02:14,058
Go on.
746
01:02:14,059 --> 01:02:15,927
'There are a lot of things
we've done in our lives'
747
01:02:15,928 --> 01:02:18,728
...that were, that were wrong.
748
01:02:22,867 --> 01:02:24,701
Right, jonna?
749
01:02:26,170 --> 01:02:27,804
Right.
750
01:02:29,440 --> 01:02:32,809
Being down here has given us
a lot of time to think.
751
01:02:35,847 --> 01:02:37,915
'And when you let us out
of here, we're gonna change'
752
01:02:37,916 --> 01:02:40,717
a lot of things, we promise.
753
01:02:43,287 --> 01:02:45,655
'I'm really sorry
for everything.'
754
01:02:51,496 --> 01:02:54,232
...you know, I used to be
just like you.
755
01:02:54,233 --> 01:02:56,499
I used to have everything.
756
01:02:58,803 --> 01:03:01,504
And then it can all go away
in, like, one second.
757
01:03:04,175 --> 01:03:06,409
So you better appreciate
each other.
758
01:03:10,114 --> 01:03:11,781
We do.
759
01:03:14,018 --> 01:03:15,520
I'm gonna hit the code now.
760
01:03:15,521 --> 01:03:18,121
And when this cover opens,
I'm not gonna be here..
761
01:03:19,457 --> 01:03:21,359
'...and I don't wanna ever see
you two around here again.'
762
01:03:21,360 --> 01:03:24,527
- 'do you get that?'
- Yeah. We understand.
763
01:03:26,364 --> 01:03:29,333
Okay, we just break this whole
thing off to a lesson learned.
764
01:03:29,334 --> 01:03:31,434
That's all it was.
765
01:03:52,323 --> 01:03:54,457
Open!
766
01:03:58,029 --> 01:03:59,796
Fuck!
767
01:04:02,433 --> 01:04:04,667
Come on. Come on.
768
01:04:25,323 --> 01:04:27,757
What's taking so long?
769
01:04:32,864 --> 01:04:35,633
I got a problem.
770
01:04:35,634 --> 01:04:39,202
- What?
- 'The code's not working.'
771
01:04:41,505 --> 01:04:44,008
...you said you were gonna
let us out.
772
01:04:44,009 --> 01:04:47,311
I was gonna let you out,
but he gave me the code...
773
01:04:47,312 --> 01:04:50,114
...the manager, like a month ago
in case I needed it...
774
01:04:50,115 --> 01:04:52,649
...and-and now it's not working.
775
01:05:03,594 --> 01:05:06,262
What are we supposed to do now?
776
01:05:08,900 --> 01:05:11,201
I think you're on your own now.
777
01:05:13,271 --> 01:05:16,140
Come on,
you can't leave us here.
778
01:05:16,141 --> 01:05:18,209
You'll kill us.
779
01:05:18,210 --> 01:05:22,246
I was gonna let you out.
I-it's not my fault.
780
01:05:22,247 --> 01:05:26,616
Come on, please.
781
01:05:28,185 --> 01:05:30,922
Come on, let us out. Please!
782
01:05:30,923 --> 01:05:33,357
Call the police, do something.
They'll find us.
783
01:05:33,358 --> 01:05:35,092
No.
784
01:05:35,093 --> 01:05:37,662
Then the cops know about me,
i-i-i can't.
785
01:05:37,663 --> 01:05:40,932
No, they won't. Honestly,
we-we're not gonna say anything.
786
01:05:40,933 --> 01:05:43,968
'We swear to god.
Please. Please.'
787
01:05:43,969 --> 01:05:46,203
I can't go back to jail.
I can't do it.
788
01:05:46,204 --> 01:05:47,471
I'm not calling the cops.
789
01:05:47,472 --> 01:05:49,340
It almost killed me
the first time.
790
01:05:49,341 --> 01:05:51,676
It's not too late.
Come on, let us out.
791
01:05:51,677 --> 01:05:53,177
'If you're gonna
leave us down here'
792
01:05:53,178 --> 01:05:55,379
'you're gonna fucking kill us!
Please!'
793
01:05:55,380 --> 01:05:58,482
...come on! Let us out!
794
01:05:58,483 --> 01:06:03,487
God! Come on, please,
let us out.
795
01:06:03,488 --> 01:06:06,991
Come on. Come on!
796
01:06:06,992 --> 01:06:09,559
'Please! Stop!'
797
01:06:15,032 --> 01:06:16,833
...she left.
798
01:06:19,003 --> 01:06:20,903
She left.
799
01:06:22,206 --> 01:06:24,440
She left us.
800
01:07:19,363 --> 01:07:20,863
Bree?
801
01:07:22,266 --> 01:07:23,833
Bree!
802
01:07:34,779 --> 01:07:37,048
Bree! Bree, Bree.
803
01:07:37,049 --> 01:07:39,383
Bree, Bree, Bree, Bree.
804
01:07:39,384 --> 01:07:42,653
Bree, Bree, Bree.
805
01:07:42,654 --> 01:07:46,022
God. Gosh, you scared
the crap out of me.
806
01:07:47,458 --> 01:07:50,361
I don't think I can make it.
807
01:07:50,362 --> 01:07:51,761
Don't talk like that.
808
01:07:53,331 --> 01:07:54,465
It's okay. It's okay.
809
01:07:54,466 --> 01:07:57,600
Well, I lied to you.
810
01:07:59,070 --> 01:08:00,703
What?
811
01:08:02,206 --> 01:08:04,540
I have a confession.
812
01:08:05,543 --> 01:08:07,810
Tell me, please.
813
01:08:09,513 --> 01:08:11,382
Jonna, I'm so sorry.
814
01:08:11,383 --> 01:08:12,616
If I knew he was coming to you...
815
01:08:12,617 --> 01:08:15,585
I would have done
something sooner.
816
01:08:19,290 --> 01:08:21,492
I saw him go in your room...
817
01:08:21,493 --> 01:08:23,593
...and I knew.
818
01:08:25,596 --> 01:08:27,698
That night when the fire started...
819
01:08:27,699 --> 01:08:29,633
...it all happened so fast.
820
01:08:29,634 --> 01:08:33,104
It just caught up.
It started burning.
821
01:08:33,105 --> 01:08:36,472
He tried to get up,
but I held him down.
822
01:08:38,576 --> 01:08:41,577
I held him back
until he stopped moving.
823
01:08:45,516 --> 01:08:48,684
Until I knew he wouldn't go
into your room again.
824
01:08:54,225 --> 01:08:56,526
I killed the monster.
825
01:09:02,500 --> 01:09:04,167
Come on.
826
01:09:08,906 --> 01:09:10,773
Come on.
827
01:09:42,940 --> 01:09:45,708
It's my turn to carry you now.
828
01:11:18,269 --> 01:11:20,236
I need this, okay?
829
01:12:18,463 --> 01:12:20,997
God. Fuck!
830
01:13:15,919 --> 01:13:18,722
No, no, no, no, no.
831
01:13:18,723 --> 01:13:20,824
No. No, don't you die on me.
832
01:13:20,825 --> 01:13:23,726
No. Hey, hey.
833
01:13:28,031 --> 01:13:30,534
Come on, I got the grate.
We're getting out of here.
834
01:13:30,535 --> 01:13:32,168
Come on.
835
01:13:33,036 --> 01:13:34,804
Bree.
836
01:13:35,773 --> 01:13:38,240
Wake your ass up!
837
01:13:38,976 --> 01:13:42,011
Wake your ass up! Come on!
838
01:13:49,820 --> 01:13:52,890
Okay, okay.
I need you to hold on.
839
01:13:52,891 --> 01:13:56,192
I need you to hold on
for me, Bree.
840
01:14:22,719 --> 01:14:24,353
Fuck!
841
01:14:53,016 --> 01:14:56,753
Okay, come on. Finally.
842
01:14:56,754 --> 01:14:58,155
Come on.
843
01:14:58,156 --> 01:15:02,125
Come on, Bree. We're out.
844
01:15:02,126 --> 01:15:04,261
Come on. Okay.
845
01:15:04,262 --> 01:15:07,731
Bree. Bree, we made it.
846
01:15:07,732 --> 01:15:11,168
Come on. Hey. Hey.
847
01:15:11,169 --> 01:15:14,638
Come on. Come on, Bree,
it's fine, baby.
848
01:15:14,639 --> 01:15:18,675
Please. Please. Come on,
i need you to breathe now.
849
01:15:18,676 --> 01:15:20,878
Hey, come on.
850
01:15:20,879 --> 01:15:23,647
Hey, we're so close.
Come on now, Bree. Come on.
851
01:15:23,648 --> 01:15:25,749
God.
852
01:15:25,750 --> 01:15:27,985
Fuck. God.
853
01:15:27,986 --> 01:15:31,821
'Stay here.'
854
01:15:37,728 --> 01:15:39,195
'god.'
855
01:15:40,030 --> 01:15:42,398
...what am I doing?
856
01:15:49,574 --> 01:15:53,075
Come on. Hey, hey, hey.
857
01:15:55,579 --> 01:15:58,081
I love you, Bree.
858
01:15:58,082 --> 01:16:02,753
Come on. Breathe, baby, please.
859
01:16:02,754 --> 01:16:05,454
Come on! Come on.
860
01:16:08,091 --> 01:16:10,594
Come on, open those eyes.
861
01:16:10,595 --> 01:16:12,629
'Come on, do this.'
862
01:16:12,630 --> 01:16:14,831
...you're not gonna die.
863
01:16:14,832 --> 01:16:17,132
Come on, baby.
864
01:16:19,903 --> 01:16:21,403
Bree.
865
01:16:27,678 --> 01:16:31,615
Come on, Bree. You can do it.
866
01:16:31,616 --> 01:16:34,516
'Come on, baby. Hey.'
867
01:16:35,652 --> 01:16:37,987
...there she is.
868
01:16:41,592 --> 01:16:43,627
My god.
869
01:16:43,628 --> 01:16:46,495
There you go. Come on.
870
01:16:57,040 --> 01:16:58,875
What are you doing?
871
01:16:58,876 --> 01:17:01,443
I had a feeling you were gonna
get yourselves out of there.
872
01:17:03,981 --> 01:17:06,982
You just got that fighting
spirit in you, don't you?
873
01:17:08,819 --> 01:17:11,855
- Just like my little girl.
- Why?
874
01:17:11,856 --> 01:17:14,191
No. Just shut up!
875
01:17:14,192 --> 01:17:16,727
Maybe there is no reason.
876
01:17:16,728 --> 01:17:19,061
What are you gonna do?
877
01:17:21,231 --> 01:17:25,634
I shouldn't have done what
i did, but it's too late now.
878
01:17:27,371 --> 01:17:30,307
I, I made it all the way
to the car...
879
01:17:30,308 --> 01:17:33,877
...and I, I couldn't stop
thinking about you girls...
880
01:17:33,878 --> 01:17:37,413
...and, and what was gonna happen
if you didn't die in there.
881
01:17:38,949 --> 01:17:41,517
What was gonna happen to me?
882
01:17:43,253 --> 01:17:45,656
Just listen to me, okay?
883
01:17:45,657 --> 01:17:48,325
Okay, you have lost so much.
884
01:17:48,326 --> 01:17:50,160
We all have.
885
01:17:50,161 --> 01:17:52,996
But please, please,
listen to me.
886
01:17:52,997 --> 01:17:54,865
Don't let me lose
my sister, okay?
887
01:17:54,866 --> 01:17:58,268
She's, she's the only thing
i have left in this entire life.
888
01:17:58,269 --> 01:18:00,436
- Please.
- I'm sorry.
889
01:18:08,712 --> 01:18:11,313
No. Don't.
890
01:18:46,116 --> 01:18:50,087
Help.
We're at the katea public pool.
891
01:18:50,088 --> 01:18:53,957
My sister, she's dying.
892
01:18:53,958 --> 01:18:55,758
Please hurry.
893
01:19:08,505 --> 01:19:10,240
Just go.
894
01:19:10,241 --> 01:19:12,541
Get, get out of here.
895
01:19:15,879 --> 01:19:18,247
Go.
896
01:19:32,496 --> 01:19:34,931
Bree.
897
01:19:34,932 --> 01:19:37,000
Bree.
898
01:19:37,001 --> 01:19:38,834
Bree.
899
01:19:46,042 --> 01:19:48,177
This is real?
900
01:19:50,046 --> 01:19:51,613
It's real.
901
01:19:54,551 --> 01:19:56,386
You did it.
902
01:19:56,387 --> 01:19:58,253
We did it.
903
01:19:59,790 --> 01:20:02,091
I never doubted you.
904
01:20:08,064 --> 01:20:10,365
I guess we're even.
905
01:20:12,335 --> 01:20:14,236
Not yet.
906
01:20:30,987 --> 01:20:32,588
How?
907
01:20:36,259 --> 01:20:38,727
We killed the monster.
907
01:20:39,305 --> 01:20:45,376
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org63064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.