All language subtitles for [Exiled-Destiny]_Hell_Girl_Two_Mirrors_Ep05_Subbed_(9A113B34)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:04,338 A wavering wraith of karmic retribution 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,432 on a wandering path of wretched fate. 3 00:00:07,775 --> 00:00:10,144 Thoroughly despised and fractured, 4 00:00:10,144 --> 00:00:12,578 a set of two mirrors facing one another. 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,616 Coming forth from the darkness where time intersects, 6 00:00:15,616 --> 00:00:18,983 your grievance shall be avenged. 7 00:00:27,261 --> 00:00:28,495 Tell me what time it is right now 8 00:00:28,495 --> 00:00:29,863 Hell Girl Two Mirrors Tell me what time it is right now 9 00:00:29,863 --> 00:00:34,095 Hell Girl Two Mirrors Say it's a dream, hold me 10 00:00:40,808 --> 00:00:44,278 The city in ruins looks familiar 11 00:00:44,278 --> 00:00:47,748 Inside that photographic collection I flipped through with you 12 00:00:47,748 --> 00:00:51,218 Why am I alone all alone? 13 00:00:51,218 --> 00:00:54,621 Right away, right away, I realize it's a dream 14 00:00:54,621 --> 00:00:57,958 I run through the rubble, I kick something 15 00:00:57,958 --> 00:01:01,328 Searching for the exit that will wake me from the dream 16 00:01:01,328 --> 00:01:04,932 I have to hurry, I have to hurry 17 00:01:04,932 --> 00:01:08,335 I can hear your voice from somewhere 18 00:01:08,335 --> 00:01:15,070 You can only see eternity in the flow of time 19 00:01:15,242 --> 00:01:17,711 Tell me what time it is right now 20 00:01:17,711 --> 00:01:21,982 Say it's a dream, hold me 21 00:01:21,982 --> 00:01:26,851 My heart's on the verge of becoming still, make it stir again 22 00:01:27,354 --> 00:01:28,856 Please 23 00:01:28,856 --> 00:01:31,525 You're next to me 24 00:01:31,525 --> 00:01:35,621 Probably having a different dream 25 00:01:35,996 --> 00:01:38,866 I don't need the sun 26 00:01:38,866 --> 00:01:43,098 Right now, I miss your smile 27 00:02:16,837 --> 00:02:17,861 Having fun? 28 00:02:19,840 --> 00:02:20,864 I guess. 29 00:02:29,817 --> 00:02:33,387 Your grievance shall be avenged. Send 30 00:02:33,387 --> 00:02:38,654 Your grievance shall be avenged. Leon Yamada Send 31 00:02:47,434 --> 00:02:51,370 Send 32 00:02:55,175 --> 00:03:00,112 Barreling Towards Hell 33 00:03:08,856 --> 00:03:09,982 Yo! 34 00:03:13,760 --> 00:03:17,531 M-Methinks I shall make myself scarce now. 35 00:03:17,531 --> 00:03:19,089 Thence, I take my leave. 36 00:03:20,968 --> 00:03:22,402 Bastard. 37 00:03:22,402 --> 00:03:24,962 Who do you think you're talking to?! 38 00:03:25,639 --> 00:03:27,470 You mocking me?! Eh?! 39 00:03:30,277 --> 00:03:31,545 Whoa! 40 00:03:31,545 --> 00:03:32,980 Move it! Move! 41 00:03:32,980 --> 00:03:35,616 S-Sir, please get in line. 42 00:03:35,616 --> 00:03:37,140 Shaddup! 43 00:03:38,785 --> 00:03:40,309 H-Hot! 44 00:03:41,555 --> 00:03:43,157 Look at how super scared he is! 45 00:03:43,157 --> 00:03:44,892 That's seriously funny! 46 00:03:44,892 --> 00:03:46,154 Right?! 47 00:03:47,995 --> 00:03:50,156 Come on, Shun. Get your wallet out. 48 00:03:50,797 --> 00:03:52,560 l-I beg of you... 49 00:04:13,120 --> 00:04:15,145 Here, I've got something nice for you. 50 00:04:16,023 --> 00:04:17,320 Come here. 51 00:04:22,729 --> 00:04:24,594 Moron! 52 00:04:30,571 --> 00:04:33,140 So he's our target this time? 53 00:04:33,140 --> 00:04:34,741 It's still tentative, right? 54 00:04:34,741 --> 00:04:38,378 His name's been entered a couple times, but never sent. 55 00:04:38,378 --> 00:04:39,780 What's his name? 56 00:04:39,780 --> 00:04:41,715 Leon Yamada. 57 00:04:41,715 --> 00:04:43,951 Leon? He a foreigner? 58 00:04:43,951 --> 00:04:45,085 Hardly. 59 00:04:45,085 --> 00:04:49,590 There are a lot parents these days who give their kids names like that. 60 00:04:49,590 --> 00:04:52,559 Like parents, like son, huh? 61 00:04:54,161 --> 00:04:58,029 Well, Ichimokuren and I will do the preliminary investigation on the client. 62 00:04:58,498 --> 00:05:00,557 You handle him, Wanyuudou. 63 00:05:04,571 --> 00:05:06,266 Wear helmets when driving two-wheelers. 64 00:05:08,342 --> 00:05:09,743 Now, then... 65 00:05:09,743 --> 00:05:11,712 I'd better investigate him thoroughly, 66 00:05:11,712 --> 00:05:14,448 so the Miss doesn't run into any unpleasantness 67 00:05:14,448 --> 00:05:17,440 even when this becomes an official job. 68 00:05:22,155 --> 00:05:24,691 What are you doing here? 69 00:05:24,691 --> 00:05:26,226 Is that a problem? 70 00:05:26,226 --> 00:05:28,160 Did you come out here without telling the Miss? 71 00:05:31,698 --> 00:05:32,926 You did, didn't you? 72 00:05:41,408 --> 00:05:43,137 Guess there's no helping it... 73 00:05:52,953 --> 00:05:55,786 If it's that child, she went out to play. 74 00:05:58,725 --> 00:05:59,426 I see. 75 00:05:59,426 --> 00:06:00,027 Knowing the kind of child she is, I see. 76 00:06:00,027 --> 00:06:02,195 Knowing the kind of child she is, 77 00:06:02,195 --> 00:06:05,687 I just hope she doesn't cause any trouble. 78 00:06:09,102 --> 00:06:10,203 Bye-bye! 79 00:06:10,203 --> 00:06:10,404 See you! Bye-bye! 80 00:06:10,404 --> 00:06:11,564 See you! 81 00:06:14,641 --> 00:06:15,876 Sorry to keep you waiting. 82 00:06:15,876 --> 00:06:16,143 There she is! 83 00:06:16,143 --> 00:06:17,444 Where should we go? There she is! 84 00:06:17,444 --> 00:06:17,844 Where should we go? 85 00:06:17,844 --> 00:06:19,513 I haven't decided yet. 86 00:06:19,513 --> 00:06:22,448 Holy crap! Is she seriously cute or what? 87 00:06:23,116 --> 00:06:25,584 My Izumi-baby! 88 00:06:30,390 --> 00:06:33,860 That's her. Name's Izumi Miyahara. 89 00:06:33,860 --> 00:06:37,227 Her family's in the banking business and apparently pretty rich. 90 00:06:37,898 --> 00:06:40,423 Has that Leon told her how he feels already? 91 00:06:41,134 --> 00:06:43,694 That wimp doesn't have the guts for that. 92 00:06:44,438 --> 00:06:47,808 They live in such different worlds, he's totally cowed, 93 00:06:47,808 --> 00:06:50,208 so all he does is watch, wishing he could have her. 94 00:06:51,745 --> 00:06:53,280 That's so like him. 95 00:06:53,280 --> 00:06:57,784 But Leon said that if he can get that chick to go out with him, 96 00:06:57,784 --> 00:06:59,445 he'd wash his hands of us. 97 00:07:00,654 --> 00:07:02,451 That's some awfully big talk. 98 00:07:02,756 --> 00:07:04,191 What do you want to do? 99 00:07:04,191 --> 00:07:06,682 If we let it go for much longer, it'll set a bad example. 100 00:07:13,367 --> 00:07:14,425 Yeah... 101 00:07:14,668 --> 00:07:17,270 But you know, don't you think that magazine's a bit expensive? 102 00:07:17,270 --> 00:07:18,703 It's no big deal. 103 00:07:31,017 --> 00:07:32,152 Hey, Leon. 104 00:07:32,152 --> 00:07:34,586 Oh, senpai. Hey, there. 105 00:07:35,455 --> 00:07:37,224 I want to see you for a bit tonight. 106 00:07:37,224 --> 00:07:38,657 Wh-What for? 107 00:07:39,326 --> 00:07:40,793 You'll find out when you get there. 108 00:07:45,332 --> 00:07:46,458 Sure thing. 109 00:07:52,539 --> 00:07:55,770 That Kikuri sure is a handful. 110 00:07:56,810 --> 00:07:58,211 Whoa! 111 00:07:58,211 --> 00:08:00,645 Whoops. Sorry about that. 112 00:08:02,282 --> 00:08:03,681 Watch it, you old geezer! 113 00:08:04,618 --> 00:08:06,017 Drop dead! 114 00:08:25,772 --> 00:08:29,503 What?! I'm not the only one, you know! Everyone does it! 115 00:08:30,010 --> 00:08:30,942 Sheesh! 116 00:08:37,584 --> 00:08:41,254 Aren't you cold dwessed wike that, wittle missy? 117 00:08:41,254 --> 00:08:43,950 How about a wittle chat with some nice misters? 118 00:08:47,394 --> 00:08:48,588 Ow! 119 00:08:49,396 --> 00:08:50,829 You stinking brat! 120 00:08:53,400 --> 00:08:57,302 Hey, there, fellas. Why don't you just leave it at that? 121 00:08:58,004 --> 00:08:59,403 Who the hell are you?! 122 00:09:00,307 --> 00:09:01,638 Stay out of this, old geezer. 123 00:09:02,609 --> 00:09:05,145 You unreasonable human beings... 124 00:09:05,145 --> 00:09:07,477 Hey, Kikuri, stand back a bit. 125 00:09:09,416 --> 00:09:11,179 Take this! 126 00:09:14,821 --> 00:09:15,879 Why you! 127 00:09:21,127 --> 00:09:22,094 Whoops. 128 00:09:27,634 --> 00:09:29,431 Well, that about does it. 129 00:09:36,343 --> 00:09:37,605 Piggyback. 130 00:09:38,411 --> 00:09:41,403 Are you new to the world of man, Kikuri? 131 00:09:44,251 --> 00:09:47,654 It used to be a bit better back in the day. 132 00:09:47,654 --> 00:09:49,356 But you know... 133 00:09:49,356 --> 00:09:52,759 If you do bad things, you go to Hell. 134 00:09:52,759 --> 00:09:56,029 The moment people forgot that little fact, 135 00:09:56,029 --> 00:09:58,429 the world of man became depraved. 136 00:10:05,539 --> 00:10:09,600 Well, not that any of that matters to us. 137 00:10:14,381 --> 00:10:17,441 Oh, she fell asleep. 138 00:10:23,156 --> 00:10:24,057 Leon Yamada Send 139 00:10:24,057 --> 00:10:25,125 Leon Yamada Send Damn it! 140 00:10:25,125 --> 00:10:25,454 Damn it! 141 00:10:30,263 --> 00:10:32,197 Send 142 00:10:39,506 --> 00:10:40,905 All right. 143 00:10:44,911 --> 00:10:46,212 Hey, Leon, 144 00:10:46,212 --> 00:10:48,415 I hear you're gonna wash your hands of us 145 00:10:48,415 --> 00:10:48,915 and go out with this chick. 146 00:10:48,915 --> 00:10:50,550 E-mail Save Submenu and go out with this chick. 147 00:10:50,550 --> 00:10:50,845 E-mail Save Submenu 148 00:10:55,055 --> 00:10:57,046 Don't ever mouth off like that again. 149 00:10:57,757 --> 00:11:00,248 If you fricking act up again... 150 00:11:07,934 --> 00:11:09,799 Hey, that's a good idea. 151 00:11:10,303 --> 00:11:12,072 Leon. 152 00:11:12,072 --> 00:11:14,199 I'm making this chick mine. 153 00:11:15,675 --> 00:11:18,979 So don't you ever go after her again. 154 00:11:18,979 --> 00:11:20,276 Got it? 155 00:11:27,020 --> 00:11:28,788 Damn it all! 156 00:11:28,788 --> 00:11:30,517 This is seriously bad. 157 00:11:32,792 --> 00:11:36,353 Hey, show Izumi more of your love. 158 00:11:39,566 --> 00:11:40,726 No! 159 00:11:41,434 --> 00:11:42,924 That tickles! 160 00:11:44,971 --> 00:11:46,768 Oh, damn it! 161 00:11:47,307 --> 00:11:50,276 What the hell should I do?! 162 00:11:51,544 --> 00:11:53,380 So you met Hell Girl? 163 00:11:53,380 --> 00:11:54,414 Yeah. 164 00:11:54,414 --> 00:11:56,182 It's where she banishes the person you hate to Hell 165 00:11:56,182 --> 00:11:58,241 and makes them disappear, right? 166 00:11:59,653 --> 00:12:00,984 So, did you ask her to? 167 00:12:01,621 --> 00:12:04,021 No, I declined. 168 00:12:04,958 --> 00:12:07,427 I mean, in exchange for getting retribution, 169 00:12:07,427 --> 00:12:10,225 she said I must also go to Hell... 170 00:12:10,997 --> 00:12:12,966 Sure, he's detestable, 171 00:12:12,966 --> 00:12:15,835 but having to pay a price for a yahoo like him? 172 00:12:15,835 --> 00:12:17,462 That's ridiculous. 173 00:12:18,471 --> 00:12:19,768 Yo! 174 00:12:20,874 --> 00:12:22,171 He's here! 175 00:12:25,045 --> 00:12:25,977 D-Don't... 176 00:12:26,713 --> 00:12:27,975 Don't... 177 00:12:32,752 --> 00:12:35,846 Tell me more about this thing. 178 00:12:37,724 --> 00:12:45,096 "Bridge". "Nail". "Strength". "Ya". There. 179 00:12:46,166 --> 00:12:47,500 The hell is that? 180 00:12:47,500 --> 00:12:49,161 Allow me. 181 00:12:52,672 --> 00:12:54,503 And now, thou must click here. 182 00:12:55,041 --> 00:12:55,975 Click? 183 00:12:55,975 --> 00:12:57,602 You push that button! 184 00:12:58,078 --> 00:12:59,846 R-Right. 185 00:12:59,846 --> 00:13:01,245 I'm gonna push it. 186 00:13:12,959 --> 00:13:14,085 Who the hell are you?! 187 00:13:14,894 --> 00:13:17,920 I am Ai Enma. 188 00:13:26,072 --> 00:13:27,699 Well, color me surprised. 189 00:13:28,541 --> 00:13:31,374 I never imagined you'd be the client. 190 00:13:31,845 --> 00:13:32,812 Eh? 191 00:13:32,812 --> 00:13:35,682 The earlier request got scrapped, 192 00:13:35,682 --> 00:13:38,480 so I figured the case involving him was all over. 193 00:13:39,152 --> 00:13:43,486 Sorry, Miss. I haven't done any preliminary investigation into this. 194 00:13:44,691 --> 00:13:46,886 What're you rattling on and on about?! 195 00:13:47,560 --> 00:13:49,763 How about you shut up for a while?! 196 00:13:49,763 --> 00:13:51,230 The hell?! 197 00:13:51,765 --> 00:13:53,824 You stinking old geezer! 198 00:13:56,770 --> 00:13:57,937 For real? 199 00:13:57,937 --> 00:13:59,339 Take it. 200 00:13:59,339 --> 00:14:01,000 What's this thing? 201 00:14:02,342 --> 00:14:06,146 If you really want retribution, 202 00:14:06,146 --> 00:14:08,414 untie that red thread. 203 00:14:08,414 --> 00:14:13,419 By untying the thread, you will enter into a covenant with me. 204 00:14:13,419 --> 00:14:17,014 The object of your vengeance will immediately be banished to Hell. 205 00:14:17,624 --> 00:14:18,992 When you say that, 206 00:14:18,992 --> 00:14:21,825 you mean the banished guy'll disappear from this world, right? 207 00:14:23,163 --> 00:14:24,197 However, 208 00:14:24,197 --> 00:14:25,999 once you have your retribution, 209 00:14:25,999 --> 00:14:28,968 you will have to pay the price for it as well. 210 00:14:30,503 --> 00:14:32,767 Curses come home to roost. 211 00:14:33,439 --> 00:14:37,842 If you enter into the covenant, your soul will also go to Hell. 212 00:14:38,144 --> 00:14:41,375 That's crazy talk. Roost? What roost? 213 00:14:41,915 --> 00:14:43,906 You will go to Hell, too. 214 00:14:44,617 --> 00:14:46,686 That's only after you die, though. 215 00:14:46,686 --> 00:14:48,210 Me? Die? 216 00:14:49,088 --> 00:14:51,191 That's still a super long way off! 217 00:14:51,191 --> 00:14:53,591 Besides, does Hell even really exist? 218 00:14:57,430 --> 00:14:58,795 Well, whatever. 219 00:14:59,833 --> 00:15:01,668 After all, 220 00:15:01,668 --> 00:15:04,831 all I want is for my senpai to disappear. 221 00:15:17,750 --> 00:15:20,514 Hey, Leon. Come here for a sec! 222 00:15:20,787 --> 00:15:23,221 Fury 223 00:15:26,092 --> 00:15:27,794 Is this for real? 224 00:15:27,794 --> 00:15:29,429 Surprised? 225 00:15:29,429 --> 00:15:32,165 It's our new weapon to keep people from talking. 226 00:15:32,165 --> 00:15:35,066 I'll make you a copy, so look forward to it. 227 00:15:40,607 --> 00:15:42,208 Damn it all! 228 00:15:42,208 --> 00:15:44,577 I super hate my senpai! 229 00:15:44,577 --> 00:15:46,779 That chick belongs to me! 230 00:15:46,779 --> 00:15:48,181 Wrong. 231 00:15:48,181 --> 00:15:49,409 Huh? 232 00:16:03,897 --> 00:16:06,798 Your grievance has been heard. 233 00:16:15,408 --> 00:16:19,037 Ai, I'll leave your under-kimono here. 234 00:16:21,114 --> 00:16:23,776 Thank you, Grandma. 235 00:16:49,475 --> 00:16:51,110 Shh. 236 00:16:51,110 --> 00:16:52,543 Who are you? 237 00:16:53,112 --> 00:16:54,875 A friend to women. 238 00:16:58,785 --> 00:17:01,652 She'll probably be a pain at first, so come in later. 239 00:17:02,522 --> 00:17:04,012 You got it. 240 00:17:08,528 --> 00:17:10,018 What the hell? 241 00:17:19,138 --> 00:17:20,730 There's nothing there, right? 242 00:17:27,146 --> 00:17:28,443 Take a nap for a while. 243 00:17:33,152 --> 00:17:34,449 Don't try to struggle. 244 00:17:35,121 --> 00:17:36,089 Sure. 245 00:17:36,089 --> 00:17:37,954 You've got nerve, I'll give you that. 246 00:18:09,055 --> 00:18:10,249 Damn it! 247 00:18:18,431 --> 00:18:19,693 Damn it! 248 00:18:29,475 --> 00:18:31,773 Wh-Who the hell're you?! 249 00:18:37,617 --> 00:18:38,651 Don't! 250 00:18:38,651 --> 00:18:39,519 Stay away! 251 00:18:39,519 --> 00:18:42,588 O pitiful shadow lost in the darkness... 252 00:18:42,588 --> 00:18:45,291 Demeaning and bringing harm to others... 253 00:18:45,291 --> 00:18:47,725 A damned soul, wallowing in sin... 254 00:18:49,529 --> 00:18:51,827 Care to give death a try? 255 00:19:09,182 --> 00:19:10,809 Wh-Where am I? 256 00:19:12,718 --> 00:19:14,481 You're taking me back home, right? 257 00:19:15,621 --> 00:19:16,713 You are, right? 258 00:19:17,256 --> 00:19:18,951 I can't do that. 259 00:19:19,559 --> 00:19:22,027 Oh, come on! Please help me! 260 00:19:23,162 --> 00:19:24,686 Don't mess with me, fool. 261 00:19:30,036 --> 00:19:34,905 I consign this grievance to Hell... 262 00:19:44,650 --> 00:19:46,709 Maybe we should call the police? 263 00:19:47,353 --> 00:19:49,082 You idiot! He'll hear you! 264 00:19:49,956 --> 00:19:51,321 But I mean... 265 00:19:52,291 --> 00:19:53,952 I can hear you, fool! 266 00:19:54,360 --> 00:19:58,854 Go ahead! Call 110 or 119! 267 00:19:59,365 --> 00:20:01,534 I'm still 17 years old! 268 00:20:01,534 --> 00:20:03,968 There's a law that says I can't be charged as an adult! 269 00:20:04,670 --> 00:20:06,331 Cough it up already! 270 00:20:08,307 --> 00:20:09,375 Sheesh! 271 00:20:09,375 --> 00:20:12,139 If you'd done that in the first place, you wouldn't have had to get hurt! 272 00:20:15,281 --> 00:20:16,714 Damn sketchy nerds. 273 00:20:18,518 --> 00:20:21,220 Izumi-baby! Just you wait for me! 274 00:20:21,220 --> 00:20:22,321 I've got money now, too, 275 00:20:22,321 --> 00:20:24,846 so I'm totally gonna tell you how I feel today! 276 00:20:26,225 --> 00:20:28,955 But man, is this mark kinda cool or what? 277 00:20:31,964 --> 00:20:33,295 Crap! 278 00:20:36,202 --> 00:20:37,032 Wear helmets when driving two-wheelers. 279 00:20:46,612 --> 00:20:47,874 Someone... 280 00:20:50,316 --> 00:20:53,376 Help... me... 281 00:20:54,120 --> 00:20:56,589 Hey... wait... 282 00:20:56,589 --> 00:20:58,113 I said, wait... 283 00:21:01,694 --> 00:21:02,524 Does it hurt? 284 00:21:03,429 --> 00:21:05,329 Please... 285 00:21:05,998 --> 00:21:08,334 Hey, do you know? 286 00:21:08,334 --> 00:21:09,801 Help... me... 287 00:21:10,436 --> 00:21:11,337 It exists. 288 00:21:11,337 --> 00:21:12,326 Huh? 289 00:21:12,772 --> 00:21:15,206 Hell really exists. 290 00:21:16,642 --> 00:21:18,611 For real? 291 00:21:18,611 --> 00:21:20,408 That's super bad... 292 00:21:26,586 --> 00:21:31,649 Who would've thought he'd pop off the day after he'd gotten his revenge? 293 00:21:32,358 --> 00:21:36,996 He's probably in Hell with the guy he banished right about now, 294 00:21:36,996 --> 00:21:39,760 getting tormented companionably together. 295 00:21:40,466 --> 00:21:44,370 Though, the human world's much the same as over there. 296 00:21:44,370 --> 00:21:47,340 After all, the world over here's chock full of messed up folk 297 00:21:47,340 --> 00:21:50,605 swaggering about like they own the place. 298 00:21:53,446 --> 00:21:57,007 It's Hell over there and it's Hell over here, too. 299 00:22:06,993 --> 00:22:11,330 Missy, I'd be hard-pressed to call that an acceptable move. 300 00:22:11,330 --> 00:22:13,332 You may think no one's watching, 301 00:22:13,332 --> 00:22:16,435 but God in Heaven and Enma in Hell 302 00:22:16,435 --> 00:22:19,666 have their eyes on you. 303 00:22:21,841 --> 00:22:23,206 You're right. 304 00:22:23,976 --> 00:22:25,409 I'm sorry. 305 00:22:31,784 --> 00:22:35,921 The Hell over here just may have some hope still. 306 00:22:35,921 --> 00:22:37,752 Buddha in Hell, maybe. 307 00:22:38,858 --> 00:22:41,427 Nah, that's going a bit too far. 308 00:22:41,427 --> 00:22:45,659 That should be a bodhisattva in Hell. 309 00:22:51,037 --> 00:22:51,737 Leon Yamada 310 00:22:51,737 --> 00:22:55,741 Leon Yamada Your grievance shall be avenged. 311 00:22:55,741 --> 00:22:57,333 Leon Yamada 312 00:22:57,510 --> 00:23:09,854 No empty dreams, no eternal lament 313 00:23:25,938 --> 00:23:30,376 The luster of the moon 314 00:23:30,376 --> 00:23:35,746 Illuminates my soul 315 00:23:37,616 --> 00:23:47,218 The dance of the fiery flowers guides my way 316 00:23:48,861 --> 00:23:55,468 The entangling songs of errors 317 00:23:55,468 --> 00:23:59,768 Bring me heartache 318 00:24:03,008 --> 00:24:13,407 Placing my hand in the endless river, let it wash away 319 00:24:14,687 --> 00:24:25,564 The words that tormented me, dyeing them indigo 320 00:24:29,602 --> 00:24:31,337 Your name? 321 00:24:31,337 --> 00:24:32,736 Souta Hosono. 322 00:24:33,372 --> 00:24:35,602 You want to save her? 323 00:24:36,375 --> 00:24:39,071 She's the only one who saw me as a person. 324 00:24:39,845 --> 00:24:41,414 I have to help her. 325 00:24:41,414 --> 00:24:44,650 At this rate, she's going to get tricked and have awful things done to her! 326 00:24:44,650 --> 00:24:48,108 But you'll have to go to Hell, too. 327 00:24:48,821 --> 00:24:50,118 That's... 328 00:24:51,457 --> 00:24:52,924 That's... 329 00:24:53,993 --> 00:24:54,627 Hell Girl Two Mirrors Where the Sun Shines 330 00:24:54,627 --> 00:24:57,363 Hell Girl Two Mirrors Where the Sun Shines Next time, "Where the Sun Shines". 331 00:24:57,363 --> 00:24:58,330 Hell Girl Two Mirrors Where the Sun Shines 22267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.