All language subtitles for (memoriadatv.com) Exterminator 2 (1984)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,308 --> 00:00:22,308 VERTALING FINGERWELDER 2 00:00:29,751 --> 00:00:33,279 CANON GROUP PRESENTEERD 3 00:00:56,200 --> 00:01:00,111 EXTERMINATOR 2 4 00:02:40,434 --> 00:02:42,943 Alsjeblieft, neem wat je wilt! 5 00:02:43,838 --> 00:02:45,279 Laat ons toch met rust. 6 00:02:48,317 --> 00:02:51,645 Ik had je toch niet gevraagd om je mening, kreng! 7 00:02:53,113 --> 00:02:56,156 Of heb ik haar dat soms wel gegeven? 8 00:02:56,716 --> 00:02:58,659 Nee, ik herinner me niet. 9 00:03:00,860 --> 00:03:02,262 Dan is dat opgelost.. 10 00:03:03,490 --> 00:03:05,165 En dan gaan we het volgende doen: 11 00:03:06,159 --> 00:03:08,156 Er wordt niet meer gepraat, zodat ... 12 00:03:09,432 --> 00:03:11,309 Ze dit nog kan zien. 13 00:03:16,102 --> 00:03:18,244 Je ligt daar als een zielige dwaas! 14 00:03:25,275 --> 00:03:26,319 PAPA! 15 00:03:28,781 --> 00:03:30,322 Spider, de politie! 16 00:03:30,644 --> 00:03:32,235 Geen getuigen. 17 00:03:37,576 --> 00:03:39,061 Wegwezen hier. 18 00:03:45,571 --> 00:03:46,807 Wie ben jij?. 19 00:04:24,181 --> 00:04:25,676 Recente incidenten in deze stad hebben, 20 00:04:26,002 --> 00:04:30,014 Er toe geleid dat de autoriteiten denken dat de vogelvrije crimineel, 21 00:04:30,174 --> 00:04:34,087 Genaamd " De Verdelger'', Terug is gekeerd. 22 00:04:34,379 --> 00:04:36,174 Jim, luister! 23 00:04:36,980 --> 00:04:39,990 Het gaat over die klootzak, Die Stitch en Max verbrand heeft. 24 00:04:40,150 --> 00:04:41,425 Volgens de politie... 25 00:04:41,585 --> 00:04:43,867 Waren er tenminste drie verdachten, 26 00:04:43,987 --> 00:04:46,496 Op de overval in de slijterij. 27 00:04:46,656 --> 00:04:48,999 Op de hoek van de 118e en de eerste laan. 28 00:04:49,332 --> 00:04:51,067 De eigenaars werden afgeslacht. 29 00:04:51,227 --> 00:04:53,169 Volgens een onbekende getuige, 30 00:04:53,329 --> 00:04:55,071 Was het iemand in een legerjas, 31 00:04:55,231 --> 00:04:58,649 Met een stalen helm, Hij kwam de verdachten in een steeg tegen, 32 00:04:58,769 --> 00:05:01,411 En verbrande er twee met een vlammenwerper. 33 00:05:02,257 --> 00:05:05,113 Het is dezelfde kerel. Ik weet zeker dat hij de verdelger is. 34 00:05:07,325 --> 00:05:09,118 Dat zijn van die maniakken. 35 00:05:09,445 --> 00:05:11,490 Die heb je nou eenmaal. 36 00:05:11,610 --> 00:05:13,122 Wat is trouwens een verdelger? 37 00:05:13,282 --> 00:05:16,058 Iemand die in je huis komt, om je te gaan verbranden. 38 00:05:16,178 --> 00:05:17,601 Iedereen weet dat toch . 39 00:05:43,758 --> 00:05:45,138 Je broer is hier. 40 00:05:52,047 --> 00:05:55,411 Heb je het gehoord over die overval ... - En? 41 00:05:55,531 --> 00:05:58,140 Stitch en Max zijn met een vlammenwerper verbrand, door een of andere gek. 42 00:05:58,260 --> 00:06:01,102 - Wat? - Iemand heeft ze geroosterd. 43 00:06:01,760 --> 00:06:03,362 Ik en Red Rat konden wegkomen. 44 00:06:04,854 --> 00:06:07,441 Een man met een vlammenwerper doodde twee van mijn mannen? 45 00:06:07,601 --> 00:06:11,012 Dit heb ik nog nooit meegemaakt. Hij kwam uit het niets. 46 00:06:11,132 --> 00:06:14,470 - Hij was net een geest met een vlammenwerper. - Hoe zag hij eruit? 47 00:06:14,777 --> 00:06:18,247 Hij droeg een groot ijzeren helm. Hij heeft zijn naam niet gezegd. 48 00:06:18,942 --> 00:06:20,787 Het was alsof hij op ons wachtte, of dat hij het wist. 49 00:06:38,580 --> 00:06:41,575 Is er hier soms een zekere danseres Caroline? 50 00:06:41,982 --> 00:06:44,935 - Ze werkt hier vanavond. - Ja, ze moet zometeen optreden. 51 00:06:48,001 --> 00:06:49,861 Geef mij maar een biertje. 52 00:06:59,855 --> 00:07:02,059 Kan ik de krant hebben? 53 00:07:03,176 --> 00:07:05,036 Is deze goed? 54 00:07:06,164 --> 00:07:08,571 Even kijken naar werk. 55 00:07:08,691 --> 00:07:10,906 Iedereen zou moeten werken. 56 00:08:28,253 --> 00:08:31,518 Het is rommelig, Ik had geen bezoek verwacht. 57 00:08:35,486 --> 00:08:38,601 - Ik kan maar beter gaan. - Nee, blijf maar. 58 00:08:40,728 --> 00:08:44,744 - Ik wil niet dat je gaat. - Dat was ik ook niet van plan. 59 00:08:47,892 --> 00:08:49,253 Dan blijf je maar. 60 00:09:04,829 --> 00:09:06,248 Stitch en Max... 61 00:09:07,614 --> 00:09:09,464 Stierven om niets. 62 00:09:11,189 --> 00:09:13,738 Ze zijn vermoord omdat ze op straat geboren waren. 63 00:09:15,799 --> 00:09:18,368 De kranten noemde het beestachtig. 64 00:09:19,614 --> 00:09:21,339 Misschien hebben ze wel gelijk. 65 00:09:21,459 --> 00:09:24,235 Misschien zijn we wel allemaal beesten. 66 00:09:25,157 --> 00:09:27,841 Maar kijk eens hoe wij moeten leven. 67 00:09:28,569 --> 00:09:30,563 Misschien moeten we dat wel gaan veranderen. 68 00:09:31,445 --> 00:09:33,400 We lopen niet door de straten, 69 00:09:33,520 --> 00:09:35,560 We nemen de straten over. 70 00:09:36,921 --> 00:09:40,468 We zullen hen verrassen, en nemen alles terug wat van ons was. 71 00:09:42,569 --> 00:09:45,329 Dit is een nieuwe dimensie, een nieuw tijdperk ! 72 00:09:46,839 --> 00:09:48,575 Geen kruimeldiefstal meer. 73 00:09:50,208 --> 00:09:53,141 Geen slijterijen meer overvallen. Vanavond... 74 00:09:53,922 --> 00:09:56,912 Een half miljoen dollars Een geldloper. 75 00:09:59,366 --> 00:10:00,861 Macht! 76 00:10:02,145 --> 00:10:04,636 Dat is het enige dat telt. Macht! 77 00:10:04,756 --> 00:10:07,740 Met dit geld kunnen we de straten, bedekken met dat witte poeder... 78 00:10:07,900 --> 00:10:09,531 Alsof het gesneeuwd heeft. 79 00:10:11,031 --> 00:10:13,043 Een sneeuwstorm van de macht! 80 00:10:13,829 --> 00:10:15,440 En dat is nog maar het begin. 81 00:10:15,718 --> 00:10:19,073 Dit is de nieuwe orde. De stad is van ons! 82 00:10:20,395 --> 00:10:22,254 Ik verklaar hierbij de oorlog ! 83 00:10:24,161 --> 00:10:28,129 Onze doelstelling is om te vechten, en te nemen wat ons toebehoord. 84 00:10:28,462 --> 00:10:32,143 Indien nodig, zullen we sterven om ons doel te bereiken! 85 00:10:33,945 --> 00:10:38,277 Ik ben de verlosser, en jullie zijn mijn strijders. 86 00:10:40,012 --> 00:10:42,571 Samen zullen we krijgen wat we willen. 87 00:10:43,414 --> 00:10:44,795 En ik wil alles. 88 00:10:46,232 --> 00:10:48,149 Inclusief die verdelger. 89 00:10:48,880 --> 00:10:51,127 Het bloed van de stad stroomt in onze aderen. 90 00:10:51,247 --> 00:10:54,142 Wij zijn de kinderen van de straat. We groeiden op om... 91 00:10:54,480 --> 00:10:58,068 de straat te regeren. We leefden in het riool, 92 00:10:58,431 --> 00:11:00,925 Wat als gedumpt vuil weggegooid werd in de goten. 93 00:11:02,392 --> 00:11:03,971 We zetten de straten in vuur en vlam. 94 00:11:04,836 --> 00:11:06,350 Alles zal branden ! 95 00:11:06,933 --> 00:11:09,827 Wij staan op, en nemen de controle over van de stad. 96 00:11:12,937 --> 00:11:14,604 Onthoud goed, mijn broers. 97 00:11:15,629 --> 00:11:17,355 Voel de macht... 98 00:11:18,649 --> 00:11:21,716 Die wij samen hebben. 99 00:11:23,598 --> 00:11:26,090 Voel je de kracht in je lichaam ? 100 00:11:28,069 --> 00:11:29,598 In onze lichamen ? 101 00:11:30,882 --> 00:11:33,163 Samen staan ??we sterk. 102 00:11:33,622 --> 00:11:34,802 En allemaal samen... 103 00:11:34,922 --> 00:11:36,593 zal ik jullie leiden ! 104 00:11:37,754 --> 00:11:39,209 Ik leid jullie! 105 00:12:16,191 --> 00:12:17,773 Mag ik, X ? 106 00:12:18,249 --> 00:12:19,910 Het is voor jou, broer. 107 00:12:20,243 --> 00:12:21,834 Meekomen klootzak ! 108 00:12:52,514 --> 00:12:55,769 Dit de politie. Laat je wapens vallen. Iedereen blijft staan. 109 00:12:56,288 --> 00:12:57,476 vuur! 110 00:13:15,069 --> 00:13:16,219 Verdomme! 111 00:13:42,504 --> 00:13:44,316 Mack, kijk daar eens! 112 00:13:44,642 --> 00:13:46,003 Dat is te gek. 113 00:13:53,166 --> 00:13:54,585 Wegwezen hier. 114 00:13:56,988 --> 00:13:59,719 Verdomme! Ze hebben een gepantserde auto overvallen. 115 00:14:06,664 --> 00:14:07,939 Kom maar op, klootzakken! 116 00:14:54,722 --> 00:14:56,102 Wat doe je? 117 00:14:57,061 --> 00:14:58,862 Waarheen breng je me? 118 00:15:31,876 --> 00:15:33,255 Houd de wacht, Spider. 119 00:16:28,586 --> 00:16:30,191 Ik smeek het je! 120 00:16:30,311 --> 00:16:31,692 Help me! 121 00:17:12,315 --> 00:17:13,852 Wat doe je? 122 00:17:16,379 --> 00:17:18,315 Laat me gaan, alsjeblieft. 123 00:17:24,180 --> 00:17:25,742 Je bent gek! 124 00:17:37,812 --> 00:17:39,277 Jullie zijn allemaal gek. 125 00:17:49,146 --> 00:17:51,607 Dit is waanzin. Doe het niet. 126 00:19:05,214 --> 00:19:06,594 Wie is daar? 127 00:19:09,293 --> 00:19:10,498 Iemand daar? 128 00:19:59,325 --> 00:20:01,147 Je maakt me zo ook hongerig. 129 00:20:02,987 --> 00:20:04,578 Vind je dat lekker, he? 130 00:20:07,271 --> 00:20:08,536 Biefstuk krijg je morgen. 131 00:20:31,346 --> 00:20:33,078 Schatje, ben je op zoek naar een minnares? 132 00:20:35,009 --> 00:20:36,619 Zo'n eetlust heb ik vandaag niet. 133 00:20:40,002 --> 00:20:41,536 Langzaam, Bee Gee! 134 00:20:54,509 --> 00:20:56,061 Je bent nieuw hier? 135 00:20:56,181 --> 00:20:58,013 Je bent net aangekomen ? 136 00:20:59,106 --> 00:21:00,716 Niet verlegen zijn. 137 00:21:01,943 --> 00:21:03,945 Ik ben bijna je buurman. 138 00:21:08,384 --> 00:21:10,051 Ga je gang, drink je maar lam. 139 00:21:11,475 --> 00:21:13,830 Daarom drink ik niet tijdens de dienst. 140 00:21:17,083 --> 00:21:18,802 Heb je wat kleingeld over? 141 00:21:19,569 --> 00:21:21,163 Sorry, ik ben blut. 142 00:21:41,811 --> 00:21:44,067 Heb je daar een Rolex van 1200 dollar? 143 00:21:44,513 --> 00:21:47,130 - Wil jij het verkopen? - Wil jij het dan kopen? 144 00:21:47,250 --> 00:21:48,414 100 dollar. 145 00:21:52,257 --> 00:21:53,268 200. 146 00:21:53,810 --> 00:21:55,104 Deal. 147 00:22:02,819 --> 00:22:05,574 - Zeker nu naar de juwelier? - Ja. 148 00:22:09,044 --> 00:22:11,373 John, ik ben het, Bee Gee! 149 00:22:11,892 --> 00:22:13,042 Kom eens hier! 150 00:22:16,538 --> 00:22:17,631 He mama ! 151 00:22:17,751 --> 00:22:19,682 Kijk eens wat ik gekocht heb! 152 00:22:22,145 --> 00:22:24,177 Hier, dit is het. 153 00:22:28,015 --> 00:22:29,309 Stap in. 154 00:22:30,795 --> 00:22:31,926 Alles goed ? 155 00:22:32,242 --> 00:22:33,775 Ik mag niet klagen. 156 00:22:37,597 --> 00:22:40,242 - Waar ga je heen? - Ik weet het niet. 157 00:22:42,637 --> 00:22:45,606 Ik kan een tijdje wat rondrijden, als je dat wilt. 158 00:22:46,029 --> 00:22:47,441 Goed. 159 00:23:37,270 --> 00:23:40,012 - Wat is voor een plek? - Het is oke, baas. 160 00:23:40,414 --> 00:23:42,062 Dit is belachelijk. 161 00:23:43,946 --> 00:23:46,932 In 50 jaar, heb ik nog nooit zoiets gezien. 162 00:23:48,048 --> 00:23:49,505 Tijden zijn veranderd. 163 00:23:52,034 --> 00:23:53,232 Welkom, 164 00:23:53,702 --> 00:23:54,929 Heren. 165 00:23:56,098 --> 00:23:57,535 Hier is het geld. 166 00:24:02,207 --> 00:24:03,715 Wanneer krijg ik mijn spul? 167 00:24:04,077 --> 00:24:05,150 Te zijner tijd. 168 00:24:07,810 --> 00:24:09,785 De tijd is nu. 169 00:24:10,382 --> 00:24:11,990 Maak je niet zo druk. 170 00:24:12,506 --> 00:24:14,998 Ik ben niet bezorgd, maar wel voorzichtig. 171 00:24:16,819 --> 00:24:18,323 Het verbaasd mij... 172 00:24:19,257 --> 00:24:22,667 - Dat jij met weinig mannen gekomen bent. - Het zijn er genoeg. 173 00:24:24,929 --> 00:24:26,838 - Zeven mannen ? - Acht. 174 00:24:37,462 --> 00:24:38,582 Een voorschot. 175 00:24:38,913 --> 00:24:40,384 Dat heb ik niet nodig. 176 00:24:41,776 --> 00:24:44,594 - Nog een ding... - Je hebt je deal. 177 00:24:45,120 --> 00:24:46,090 Deze... 178 00:24:46,742 --> 00:24:49,943 Verdelger die mensen verbrand... 179 00:24:51,304 --> 00:24:53,029 Heeft mijn broer vermoord. 180 00:24:55,616 --> 00:24:58,702 - Als je iets hoort... - Het spijt mij van je broer. 181 00:24:59,369 --> 00:25:01,571 Ik neem morgen een monster van je spul mee. 182 00:25:02,004 --> 00:25:04,207 Ik laat je wel weten waar en wanneer. 183 00:25:50,378 --> 00:25:55,714 Breng mij een proefpersoon, dan kunnen we het spul testen. 184 00:26:15,049 --> 00:26:16,955 Je draagt jou medaille nog. 185 00:26:17,075 --> 00:26:19,275 Dat roept zeker herrinneringen op. 186 00:26:21,583 --> 00:26:23,984 - Ja. - Waarom heb je het nog om? 187 00:26:24,334 --> 00:26:26,086 De oorlog is nog niet voorbij. 188 00:27:14,422 --> 00:27:15,642 Macht. 189 00:27:22,567 --> 00:27:24,108 Laat me gaan! 190 00:27:25,384 --> 00:27:27,159 Haar slipje is nat. 191 00:27:54,536 --> 00:27:57,162 Als het spul goed is, Kan ik haar dan pakken? 192 00:27:57,619 --> 00:28:00,074 Met deze macht, heb ik de controle over de straten. 193 00:28:01,830 --> 00:28:04,252 Perfect. regel een afspraak. 194 00:28:05,491 --> 00:28:07,418 Dan elemineren wij al onze concurenten. 195 00:28:14,952 --> 00:28:16,634 Dat heb je goed gedaan, mijn vriend. 196 00:28:30,821 --> 00:28:32,643 Zoek je werk? 197 00:28:32,763 --> 00:28:35,629 Misschien. maar het is niet mijn prioriteit. 198 00:28:35,749 --> 00:28:37,279 Deze baan is niet zo slecht .. 199 00:28:37,399 --> 00:28:40,611 Je bent je eigen baas, beter kun je het bijna niet hebben. 200 00:28:41,041 --> 00:28:43,366 Wat zeg je ervan, wil je werk ? 201 00:28:44,102 --> 00:28:46,989 Goed, ik ga het proberen. 202 00:28:49,652 --> 00:28:51,523 Laten we dit gaan vieren. 203 00:28:51,822 --> 00:28:53,790 - Weet jij een leuke tent ? - Jazeker. 204 00:28:53,910 --> 00:28:56,623 Ik ben niet zeker of het open is, we zullen zien. 205 00:29:09,031 --> 00:29:10,644 Waar parkeer je dit geval ? 206 00:29:10,954 --> 00:29:13,315 Overal waar ik wil, let maar op. 207 00:29:53,187 --> 00:29:54,907 Zijn jullie leden ? 208 00:29:58,510 --> 00:30:00,580 Pak aan, we willen alleen wat plezier hebben. 209 00:31:14,518 --> 00:31:18,178 Ik wil je voorstellen aan Sunlight en Sunrise. 210 00:32:10,964 --> 00:32:13,322 Ik heb nu een baan. 211 00:32:13,682 --> 00:32:14,657 Te gek! 212 00:32:19,720 --> 00:32:21,921 Kijk eens wat ik aan de haak geslagen heb. 213 00:32:22,911 --> 00:32:24,686 Het is hier te gek! 214 00:32:35,868 --> 00:32:37,812 Ik ben een slechte danser. 215 00:32:38,957 --> 00:32:42,340 Ik heb een beter idee, laten we wat gaan eten. 216 00:32:51,129 --> 00:32:52,590 Schiet op, we gaan. 217 00:33:00,401 --> 00:33:02,315 Hoe zijn jullie gekomen? 218 00:33:03,267 --> 00:33:05,357 Met een wagen. 219 00:33:08,648 --> 00:33:10,796 - Is het deze? - Nee, niet helemaal. 220 00:33:10,916 --> 00:33:14,286 Nee, vanavond hebben we een limousine. 221 00:33:16,287 --> 00:33:17,526 Hier staat hij. 222 00:33:19,994 --> 00:33:21,251 Wat is dat? 223 00:33:22,490 --> 00:33:24,283 Een vuilniswagen. 224 00:33:25,957 --> 00:33:28,559 Dit is niet zomaar een vuilniswagen, maar dit is een Mack, 225 00:33:28,679 --> 00:33:30,803 En houd er niet van om beledigd te worden. 226 00:33:31,246 --> 00:33:34,241 - Dus dit is je nieuwe baan? - Ik denk het wel. 227 00:33:34,703 --> 00:33:36,016 Dit is nu mijn partner. 228 00:33:41,267 --> 00:33:42,765 Kom aan boord. 229 00:33:47,202 --> 00:33:49,014 Ja, het is...iets anders. 230 00:33:50,124 --> 00:33:51,400 Anders? 231 00:33:52,917 --> 00:33:55,080 Alles is nieuw voor mij. 232 00:34:02,045 --> 00:34:03,986 - Is hij mooi? - Ja. 233 00:34:04,984 --> 00:34:06,555 Zit er ook een jacuzzi in? 234 00:34:08,733 --> 00:34:10,046 Hou je vast. 235 00:34:12,005 --> 00:34:13,411 Raak niets meer, wil je. 236 00:34:19,211 --> 00:34:20,912 De Eastland express! 237 00:34:23,812 --> 00:34:25,550 De bar is nog steeds open. 238 00:34:28,330 --> 00:34:30,105 Ik wil dit vieren. 239 00:34:30,946 --> 00:34:32,536 Op onze samenwerking... 240 00:34:33,026 --> 00:34:34,339 En vriendschap. 241 00:34:38,778 --> 00:34:41,551 Er is nog iets dat ik je wil vertellen. 242 00:34:47,634 --> 00:34:49,909 Je moet maar niet naar dat restaurant gaan! 243 00:34:52,353 --> 00:34:55,164 Ik was er gisteravond in dat restaurant het eten is walgelijk, 244 00:34:55,437 --> 00:34:56,935 De koffie is koud, 245 00:34:57,527 --> 00:34:58,916 De eieren zijn ranzig. 246 00:35:01,887 --> 00:35:03,587 En hierbij heb ik ook geen honger. 247 00:35:07,183 --> 00:35:09,160 Drie is teveel, partner. 248 00:35:09,446 --> 00:35:10,981 Waar ga je heen Bee Gee ? 249 00:35:11,343 --> 00:35:13,029 Ik zie je morgen... 250 00:35:13,190 --> 00:35:15,831 Kom niet te laat. Doe alsof je thuis bent. 251 00:35:19,400 --> 00:35:20,916 Kun jij rijden? 252 00:35:29,102 --> 00:35:31,080 Ik heb nog niet veel ervaring hiermee. 253 00:36:03,478 --> 00:36:05,547 Zes maanden geleden ben ik naar New York gekomen. 254 00:36:05,889 --> 00:36:08,049 Broadway is nog ver weg van mij. 255 00:36:09,054 --> 00:36:10,774 Nee, het ligt hier vlakbij. 256 00:36:18,019 --> 00:36:19,227 Was het maar zo makkelijk. 257 00:36:26,636 --> 00:36:29,382 Daar is die vuilniswagen weer die we gezien hebben bij die geldwagen. 258 00:36:29,502 --> 00:36:30,938 Laten we die klootzak pakken! 259 00:37:10,320 --> 00:37:12,854 Je bent toch een danseres op Broadway, wat doe je dan hier? 260 00:37:12,974 --> 00:37:16,291 Als er op Broadway geen werk is, moet ik wel ergens anders gaan dansen. 261 00:37:16,411 --> 00:37:18,038 Ik wil graag weer dansen op Broadway .. 262 00:37:18,158 --> 00:37:20,839 Mij bewijzen dat ik het kan, en prijzen winnen. -Wat voor prijzen? 263 00:37:22,020 --> 00:37:23,351 De eerste prijs! 264 00:37:23,811 --> 00:37:25,087 Natuurlijk. 265 00:38:07,604 --> 00:38:10,285 - Daar is het. - Politie, we gaan. 266 00:39:05,977 --> 00:39:07,438 267 00:39:07,858 --> 00:39:10,631 268 00:39:11,315 --> 00:39:13,987 269 00:39:14,694 --> 00:39:18,914 270 00:39:19,783 --> 00:39:21,139 271 00:39:21,582 --> 00:39:24,235 272 00:39:25,414 --> 00:39:27,651 273 00:39:28,760 --> 00:39:32,080 274 00:39:43,859 --> 00:39:45,489 275 00:39:45,609 --> 00:39:48,445 276 00:39:48,904 --> 00:39:52,099 277 00:39:52,437 --> 00:39:56,505 278 00:39:57,466 --> 00:39:58,718 279 00:39:59,185 --> 00:40:02,109 280 00:40:03,622 --> 00:40:05,868 281 00:40:06,146 --> 00:40:08,965 282 00:40:54,686 --> 00:40:57,948 Zo heb ik nog nooit iemand zien dansen. Dat heb ik nog nooit gezien. 283 00:40:58,068 --> 00:41:01,199 Dat was prachtig. Ik vond het geweldig. Het was te gek ! 284 00:41:02,323 --> 00:41:04,089 Je kreeg een staande ovatie! 285 00:41:04,209 --> 00:41:05,882 Het publiek was sprakeloos! 286 00:41:06,831 --> 00:41:09,073 Het was overweldigend. Ik ken haar. 287 00:41:09,782 --> 00:41:12,056 - Vond je het mooi? - Het was geweldig! 288 00:41:13,803 --> 00:41:17,150 Ongelooflijk ! Geniaal ! 289 00:41:18,064 --> 00:41:21,299 - Alsjeblieft, een appel. - Wat lief, schat. 290 00:41:21,793 --> 00:41:23,351 Er is nog veel werk te doen, 291 00:41:23,471 --> 00:41:26,125 Want ik moet in topconditie zijn voor de audities beginnen. 292 00:41:26,245 --> 00:41:28,640 ik denk dat het een optreden is met een ballet. 293 00:41:28,760 --> 00:41:30,452 Ik denk dat het hen zal interesseren. 294 00:41:30,572 --> 00:41:33,623 Wat ik doe bij de club, dat is bijzaak... Ik kan het beter doen. 295 00:41:33,743 --> 00:41:36,395 Dit is het werk waarvoor ik geleerd heb, sinds mijn kindertijd. 296 00:41:37,720 --> 00:41:39,103 Wat denk je hiervan? 297 00:41:39,733 --> 00:41:42,044 Je bent de beste danser van de hele planeet. 298 00:41:42,164 --> 00:41:43,154 Ja, natuurlijk! 299 00:41:44,332 --> 00:41:46,514 Het was geniaal ! Ik hou ervan! 300 00:41:48,899 --> 00:41:50,951 - We moeten gaan. - Hoe laat is het ? 301 00:45:11,418 --> 00:45:14,546 Centrale, stuur een ambulance naar Sheep Meadows veld, er is een vrouw gewond... 302 00:45:14,666 --> 00:45:16,201 Blijf bij haar. 303 00:45:24,500 --> 00:45:28,364 Zwellingen rond de bekken kunnen de situatie verergeren. 304 00:45:34,584 --> 00:45:36,378 Wist je dat... 305 00:45:36,498 --> 00:45:37,727 ze een danser is ? 306 00:45:38,804 --> 00:45:40,228 Het spijt me. 307 00:45:41,189 --> 00:45:42,838 Ze heeft nu alle steun nodig. 308 00:45:44,591 --> 00:45:45,830 Alles is er nog. 309 00:45:46,199 --> 00:45:47,466 Kom binnen. 310 00:45:49,125 --> 00:45:50,474 Ogen dicht. 311 00:45:54,135 --> 00:45:55,115 Doe ze maar open. 312 00:45:55,235 --> 00:45:57,902 - Wat vind je ervan? - Het is nog steeds hetzelfde. 313 00:45:58,022 --> 00:46:00,615 Ze zegt dat het nog steeds hetzelfde appartement is. 314 00:46:01,577 --> 00:46:04,059 2 dagen schoon gemaakt ! Twee dagen gepoetst ! 315 00:46:05,795 --> 00:46:08,608 - Niet eens een bedankje. - Wie heeft de planten verzorgd? 316 00:46:08,728 --> 00:46:10,808 Ik gaf de planten water, ik ben gaan winkelen. 317 00:46:10,928 --> 00:46:12,901 Er is vruchtensap, thee. 318 00:46:13,061 --> 00:46:15,771 Ik heb ook knoflook gehaald dat je lekker vind. 319 00:46:18,617 --> 00:46:20,530 Er is ook vers fruit. 320 00:46:20,650 --> 00:46:22,910 Appels, peren, sinaasappels. 321 00:46:24,380 --> 00:46:26,412 - Geweldig, h�? - Wat zeg je hiervan? 322 00:46:27,029 --> 00:46:29,100 Geniet ervan! Je bent thuis. 323 00:46:29,588 --> 00:46:30,845 Vind je het leuk? 324 00:46:32,172 --> 00:46:34,990 Pardon. Ziet niemand het kunstwerk? 325 00:46:35,110 --> 00:46:36,990 Niemand die het heeft opgemerkt? 326 00:46:37,423 --> 00:46:40,104 Heb je dat gezien? Deze kleuren en details. 327 00:46:41,538 --> 00:46:42,930 Het is een kunstwerk. 328 00:46:54,469 --> 00:46:56,610 We hebben nu een feest om het te vieren. 329 00:47:14,927 --> 00:47:16,660 Het komt wel goed. 330 00:47:18,918 --> 00:47:20,323 Het is even teveel. 331 00:47:21,907 --> 00:47:24,637 Dit is zwaar voor haar. 332 00:47:36,408 --> 00:47:38,050 Luister, als je me nodig hebt, 333 00:47:38,911 --> 00:47:41,657 Om te praten of iets anders, bel me dan. 334 00:47:43,054 --> 00:47:44,127 Goed ? 335 00:48:07,336 --> 00:48:09,296 Waar wil je over praten? 336 00:48:10,054 --> 00:48:11,644 Ik weet het niet precies. 337 00:48:16,414 --> 00:48:17,764 Wat wil je drinken? 338 00:48:20,712 --> 00:48:22,154 Doe maar een whisky. 339 00:48:22,441 --> 00:48:24,234 - Zonder ijs. - Goed. 340 00:48:40,338 --> 00:48:42,224 Wanneer ik... 341 00:48:43,012 --> 00:48:45,442 Verliefd word op iemand, dan gebeurd er iets ergs. 342 00:48:45,562 --> 00:48:47,183 Je peinst er teveel over. 343 00:48:48,668 --> 00:48:49,740 Ik weet dit.. 344 00:48:50,907 --> 00:48:52,822 Ik heb dit al een keer meegemaakt. 345 00:48:52,983 --> 00:48:55,080 Onschuldigen die pijn geleden hebben. 346 00:48:55,200 --> 00:48:57,445 Wat je ook denkt of zegt, 347 00:48:57,836 --> 00:49:00,162 Wat er ook gebeurd is, je kan er niks tegen doen. 348 00:49:00,552 --> 00:49:01,736 Misschien niet. 349 00:49:02,711 --> 00:49:03,833 Misschien wel. 350 00:49:16,540 --> 00:49:17,872 Klotezooi ! 351 00:49:17,992 --> 00:49:19,993 13 dollar maar! 352 00:49:20,331 --> 00:49:21,445 Sekreet! 353 00:49:21,565 --> 00:49:24,850 Ook nog eens nep sieraden, hier een nep Cartier. 354 00:49:25,679 --> 00:49:26,585 We gaan. 355 00:49:26,705 --> 00:49:29,855 Heb je de angst gezien toen ik haar doorboord had? 356 00:49:31,219 --> 00:49:33,672 Ik hou ervan als ik in hun ogen kijk, om dan de angst te zien. 357 00:49:33,792 --> 00:49:37,522 Ze beseffen dat het einde nabij is, en dat er geen terugweg meer is. 358 00:49:43,431 --> 00:49:45,943 "Wat er gebeurd is met Caroline, kun je niet meer veranderen'". 359 00:49:46,063 --> 00:49:48,376 "Misschien niet, "Misschien wel" 360 00:50:04,467 --> 00:50:06,741 " Deze...Verdelger" 361 00:50:08,442 --> 00:50:09,533 ''Zal boeten, 362 00:50:09,819 --> 00:50:11,567 Voor de dood van mijn broer" 363 00:50:12,593 --> 00:50:14,997 "De overval op die slijterij gisteravond, 364 00:50:15,459 --> 00:50:18,024 Waarbij die klootzak Stitch et Max met een vlammenwerper 365 00:50:18,144 --> 00:50:19,482 letterlijk levend heeft verbrand" 366 00:50:19,602 --> 00:50:22,281 "Een vent heeft ze verbrand. Ik en Red Rat konden wegkomen'' 367 00:50:22,401 --> 00:50:24,343 "Zoiets heb ik nog nooit meegemaakt" 368 00:50:24,463 --> 00:50:27,811 "Hij was net een geest, in 1 keer stond hij daar met zijn vlammenwerper" 369 00:50:27,931 --> 00:50:31,539 " Hij had een grote metalen helm. Ik kon zijn gezicht niet zien" 370 00:50:32,876 --> 00:50:35,243 "Het was alsof hij ons op stond te wachten" 371 00:50:37,345 --> 00:50:38,691 Goed zo. 372 00:50:38,811 --> 00:50:40,447 Omhoog en weer naar beneden. 373 00:50:41,233 --> 00:50:43,591 - Gaat het? - Ik kan het wel alleen. 374 00:50:43,711 --> 00:50:45,476 Dit is genoeg voor vandaag. 375 00:50:45,596 --> 00:50:47,666 Het ging alweer een stuk beter dan gisteren. 376 00:50:48,526 --> 00:50:50,542 Nog een paar been oefeningen, goed ? 377 00:50:51,873 --> 00:50:52,927 Klaar? 378 00:50:54,166 --> 00:50:55,248 Omhoog. 379 00:50:55,368 --> 00:50:56,390 Strekken. 380 00:50:57,771 --> 00:50:59,324 Omhoog, strekken en naar beneden. 381 00:50:59,685 --> 00:51:00,804 Nogmaals. 382 00:51:00,924 --> 00:51:03,623 - Omhoog, strekken en naar beneden. - John, het is genoeg . 383 00:51:06,527 --> 00:51:08,098 Oke, we doen nog ... 384 00:51:08,218 --> 00:51:10,596 Oefeningen met de tenen, en nog wat voet oefeningen. 385 00:51:14,283 --> 00:51:15,312 Daarna stoppen we voor vandaag. 386 00:51:15,688 --> 00:51:17,314 Vooruit, je kunt het. 387 00:51:17,926 --> 00:51:20,163 - Kom, probeer het ! - Ik probeer het ook. 388 00:51:24,925 --> 00:51:27,440 Kijk, er beweegt wat, dat is klasse. 389 00:51:28,799 --> 00:51:31,111 Probeer nu de enkel. 390 00:51:31,785 --> 00:51:33,514 Concentreer je daarop. 391 00:51:33,634 --> 00:51:35,354 Je weet dat ik het niet kan! 392 00:51:35,474 --> 00:51:37,609 Het is een kwestie van tijd en geduld. 393 00:51:37,729 --> 00:51:39,638 Waarom jaag je me zo op? 394 00:51:39,758 --> 00:51:43,748 - Omdat ik wil dat je weer gaat lopen. - Ik zal nooit meer kunnen lopen. 395 00:51:44,034 --> 00:51:46,242 Ik blijf voor altijd gehandicapt! 396 00:51:46,575 --> 00:51:49,278 - Je snapt het niet. - Je bent gewoon oververmoeid. 397 00:51:49,398 --> 00:51:51,444 - Ik ben een danser ! - Zo is het genoeg. 398 00:51:51,564 --> 00:51:54,079 - Ik dans ! - Wil je op bed of in de rolstoel? 399 00:51:54,199 --> 00:51:57,675 Ik wil niet in de rolstoel, en ook niet op het bed ! 400 00:52:00,041 --> 00:52:01,123 Ga weg! 401 00:52:02,094 --> 00:52:03,166 Ga weg! 402 00:52:03,758 --> 00:52:06,310 Ik wil je niet meer zien! Ga! 403 00:52:07,039 --> 00:52:08,944 Vertrek ! 404 00:52:09,438 --> 00:52:10,695 Ga! 405 00:52:15,557 --> 00:52:18,108 Kan ik iets doen... 406 00:52:18,866 --> 00:52:19,874 Nee. 407 00:52:21,648 --> 00:52:23,756 Er is hier niets meer te doen. 408 00:52:25,614 --> 00:52:26,781 Luister... 409 00:52:27,342 --> 00:52:29,644 Wat je me in de kroeg vertelde... 410 00:52:31,530 --> 00:52:33,032 Daar heb ik aan gedacht. 411 00:52:35,375 --> 00:52:37,224 En dat ga ik nu doen. 412 00:53:36,718 --> 00:53:38,826 Ik heb dit bewaard, voor het geval dat. 413 00:53:43,048 --> 00:53:44,156 Meer hebben we niet nodig. 414 00:55:04,360 --> 00:55:05,759 Kijk daar eens. 415 00:55:10,525 --> 00:55:12,775 Vuilnis dat opgeruimd moet worden. 416 00:55:20,193 --> 00:55:22,153 Ik heb een idee. 417 00:56:06,408 --> 00:56:08,128 Stelletje klootzakken! 418 00:56:12,698 --> 00:56:14,325 Kom maar op, lul! 419 00:56:46,052 --> 00:56:47,660 Vlug, omdraaien. 420 00:56:50,528 --> 00:56:53,514 Niet zo snel! Waag het niet om naar me te kijken! 421 00:56:55,141 --> 00:56:57,249 Blijf daar liggen. 422 00:56:59,706 --> 00:57:00,779 Sta op. 423 00:57:22,465 --> 00:57:24,000 Waar zijn je vrienden? 424 00:57:26,274 --> 00:57:27,882 Waar zij ze? 425 00:57:31,674 --> 00:57:34,632 - Weet ik niet meer! - Hij weet het niet meer? 426 00:57:35,848 --> 00:57:37,753 Je zegt het niet, he? 427 00:57:43,227 --> 00:57:46,268 We maken het je gemakkelijk, ga daar maar zitten, 428 00:57:46,388 --> 00:57:48,892 om na te denken waar je vrienden zijn. 429 00:57:49,012 --> 00:57:49,960 Erin! 430 00:57:50,831 --> 00:57:52,393 Hoor je me niet? Hoor je dat? 431 00:57:52,513 --> 00:57:54,200 In de vrachtwagen, jij. 432 00:57:57,589 --> 00:57:59,970 - Luister je nog? - Ik wil daar niet in. 433 00:58:08,743 --> 00:58:09,979 Vous �tes fous ! 434 00:58:10,341 --> 00:58:11,788 Jullie zijn gek? 435 00:58:12,287 --> 00:58:15,301 Ik ben niet gek maar razend! Hoor je dat? 436 00:58:16,655 --> 00:58:19,412 Voor de laatste keer : waar zijn ze? 437 00:58:19,532 --> 00:58:22,072 Als ik het zeg vermoorden ze me! 438 00:58:22,516 --> 00:58:24,440 Hij zegt dat hij niets mag zeggen. 439 00:58:24,560 --> 00:58:26,493 De vrachtwagen heeft honger. 440 00:58:32,230 --> 00:58:33,431 Wat gaat hij doen? 441 00:58:35,945 --> 00:58:40,118 Hij maakt het je gemakkelijk, zodat je erover na kunt denken. 442 00:59:00,733 --> 00:59:02,323 Laat me eruit! 443 00:59:44,372 --> 00:59:46,672 Ze zijn op pier 3 in Brooklyn! 444 00:59:47,106 --> 00:59:49,491 Ze hadden het over ene John... 445 00:59:51,338 --> 00:59:54,011 Ze gaan hem vermoorden ! 446 00:59:55,143 --> 00:59:57,325 Pier 3, Brooklyn ? 447 00:59:57,850 --> 01:00:00,561 - Je liegt toch niet? - Nee. 448 01:00:09,180 --> 01:00:11,332 Dit was een goed idee, ik weet waar ze zijn. 449 01:00:11,452 --> 01:00:14,101 Ik heb niet gelogen. Laat me er nu uit. 450 01:00:14,577 --> 01:00:15,994 Alsjeblieft, laat me eruit. 451 01:00:17,507 --> 01:00:20,494 Ik heb je toch verteld wat je wilde weten! 452 01:00:26,066 --> 01:00:27,138 We gaan! 453 01:00:33,343 --> 01:00:35,599 - Ben je er klaar voor? - Altijd. 454 01:00:36,611 --> 01:00:38,095 Rijden maar. 455 01:01:01,447 --> 01:01:03,777 Rustig. Dit is alleen maar onze boekhouder. 456 01:01:29,178 --> 01:01:30,435 500 000 dollar. 457 01:01:37,224 --> 01:01:39,609 Laat ze zien wat ze gekocht hebben. 458 01:02:27,511 --> 01:02:29,915 Alles is precies afgewogen. 459 01:02:31,274 --> 01:02:32,790 Proef maar. 460 01:02:36,783 --> 01:02:38,806 Jullie zijn zware jongens geworden. 461 01:02:39,948 --> 01:02:41,375 Ik beheers de straten. 462 01:02:43,227 --> 01:02:44,577 Het zal wel zo zijn. 463 01:02:45,485 --> 01:02:48,015 Als de maar bij de straten blijft. 464 01:02:48,135 --> 01:02:49,717 De stad is mijn volgend domein. 465 01:02:53,671 --> 01:02:55,556 Daar ben je al te laat voor. 466 01:03:24,501 --> 01:03:26,853 Daar! Achteraan, daar ligt het geld. 467 01:03:29,318 --> 01:03:32,202 - Rij er heen! - Ik moet het hebben! 468 01:03:32,836 --> 01:03:34,943 -Rustig aan ... 469 01:04:21,241 --> 01:04:23,201 Blijf in de wagen zitten. 470 01:09:18,687 --> 01:09:19,945 Verdomme. 471 01:09:20,337 --> 01:09:21,453 Eyes... 472 01:09:21,849 --> 01:09:23,236 Ik wist het niet. 473 01:09:26,218 --> 01:09:28,270 J'aurais d� �tre avec vous. 474 01:09:29,618 --> 01:09:31,138 Ik had bij jullie moeten zijn. 475 01:09:33,509 --> 01:09:34,997 Maar je was er niet. 476 01:09:38,464 --> 01:09:40,387 Die mannen in de vuilniswagen, 477 01:09:41,024 --> 01:09:42,950 hebben ons gepakt in het park. 478 01:09:43,410 --> 01:09:45,895 Monster en Lou zijn ontkomen, maar.. 479 01:09:46,015 --> 01:09:47,781 ik werd in de laadbak gegooid. 480 01:09:47,901 --> 01:09:49,723 Ze wilden me pletten! 481 01:09:50,730 --> 01:09:53,199 Jij was de enige die verteld kan hebben 482 01:09:53,799 --> 01:09:55,061 over de deal. 483 01:10:01,947 --> 01:10:03,944 Ik zweer dat ik niets verteld heb. 484 01:10:04,851 --> 01:10:06,005 Lieg niet. 485 01:10:12,694 --> 01:10:15,681 Ik ben hierheen gekomen om je iets te vertellen wat jij niet weet. 486 01:10:16,639 --> 01:10:18,192 Daarom ben ik hier. 487 01:10:18,777 --> 01:10:20,663 Wat weet ik dan niet? 488 01:10:22,670 --> 01:10:26,058 Die man in de vuilniswagen, en de man met de vlammenwerper... 489 01:10:26,630 --> 01:10:29,061 - Dat is hij! - Vlammenwerper? 490 01:10:32,071 --> 01:10:34,845 Ze hebben vreemde apparaten in de vuilniswagen. 491 01:10:35,514 --> 01:10:38,650 Toen ik uit de wagen kwam zag ik de vlammenwerper. 492 01:10:40,068 --> 01:10:41,945 Hij is de ''Verdelger" 493 01:10:42,314 --> 01:10:46,335 Hij heeft je broer vermoord, daarom ben ik hier gekomen! 494 01:10:48,279 --> 01:10:49,547 Dat heb ik toch goed gedaan? 495 01:10:53,230 --> 01:10:54,635 Zeer goed. 496 01:16:14,969 --> 01:16:16,615 Dit is poeder! 497 01:16:19,819 --> 01:16:21,483 Waar zijn mijn drugs? 498 01:16:32,873 --> 01:16:34,381 Laat maar zien. 499 01:16:48,788 --> 01:16:50,270 Wil je soms een spelletje spelen? 500 01:17:36,865 --> 01:17:38,732 Je bent goed, Johnny. 501 01:17:39,111 --> 01:17:40,424 Net als ik. 502 01:17:41,081 --> 01:17:42,837 We zijn allebei moordenaars. 503 01:18:03,639 --> 01:18:06,292 hoe vind je het om opgejaagd te worden als een dier? 504 01:18:07,706 --> 01:18:10,318 Hoe voelt dat nu "Verdelger"? 505 01:18:24,947 --> 01:18:26,796 Hij die leeft met een zwaard, 506 01:18:27,984 --> 01:18:29,688 word gedood door een zwaard! 507 01:18:31,224 --> 01:18:32,601 Ik kan daar mee leven. 508 01:18:34,256 --> 01:18:35,665 Jij ook? 509 01:18:36,579 --> 01:18:37,910 Klaar om te sterven? 510 01:19:12,994 --> 01:19:14,907 Wil jij de straten zuiveren? 511 01:19:15,354 --> 01:19:16,888 Ik ben de straat! 512 01:19:30,665 --> 01:19:32,125 Verstop je maar. 513 01:19:34,298 --> 01:19:35,795 Wat is er? 514 01:19:36,720 --> 01:19:38,421 Maak ik je zenuwachtig? 515 01:19:41,286 --> 01:19:43,297 Hebben wij dezelfde gewoontes? 516 01:19:49,037 --> 01:19:51,089 Jij hebt mijn broer vermoord, Johnny. 517 01:19:55,666 --> 01:19:57,404 Nu moet ik jou vermoorden. 518 01:21:34,783 --> 01:21:36,077 Ik kom eraan. 519 01:22:02,362 --> 01:22:03,731 Hee, masker... 520 01:22:06,057 --> 01:22:08,207 je hoeft je niet te verbergen vanwege de waarheid. 521 01:22:15,809 --> 01:22:18,021 Wij zijn allemaal beesten. 522 01:22:23,427 --> 01:22:25,184 Die allemaal moeten sterven. 523 01:22:34,587 --> 01:22:37,046 De enige vraag is wanneer... 524 01:22:41,380 --> 01:22:42,712 en hoe. 36232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.