All language subtitles for (2015)EvilBong420[ING].ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,633 (Sunete sinistră) 2 00:00:06,633 --> 00:00:09,330 (Susurul valurilor pe mal) 3 00:00:14,900 --> 00:00:17,133 (Aripi fluturând, squeals) 4 00:00:21,267 --> 00:00:24,800 (muzica reggae) 5 00:00:33,400 --> 00:00:36,167 * Nu, nu, nu, nu, nu 6 00:00:42,700 --> 00:00:45,567 * Dimineața sau în noapte 7 00:00:45,667 --> 00:00:47,867 * Când nu mă simt atât de dreapta 8 00:00:47,967 --> 00:00:50,500 * Pana prin ceata Misty 9 00:00:50,600 --> 00:00:53,267 * Verde va înveseli zilele mele 10 00:00:53,367 --> 00:00:55,867 * Nor de fum pentru a goli mintea mea 11 00:00:55,967 --> 00:00:58,667 * Doar suficient pentru a ajuta relaxați 12 00:00:58,767 --> 00:01:01,133 * Oriunde mă duc eu iau 13 00:01:01,200 --> 00:01:04,267 * Oh, e ca eu nu pot scăpa 14 00:01:04,333 --> 00:01:08,400 * Numai lucru am nevoie de * lucru am nevoie 15 00:01:08,467 --> 00:01:11,567 * Mean,, buruieni răi verde 16 00:01:11,633 --> 00:01:14,500 * Cerul din sămânța diavolului 17 00:01:14,567 --> 00:01:16,767 * Fiending pentru ea în fiecare zi 18 00:01:16,833 --> 00:01:19,533 * Știi că vreau ca Mary Jane 19 00:01:19,600 --> 00:01:22,300 * Mean,, buruieni răi verde 20 00:01:22,367 --> 00:01:24,967 * Ai o dețin de mine 21 00:01:25,670 --> 00:01:27,667 * Fiending pentru ea în fiecare zi 22 00:01:27,733 --> 00:01:31,167 * Știi că vreau ca Mary Jane 23 00:01:31,233 --> 00:01:33,300 * Lumina focului, scânteie copac 24 00:01:33,367 --> 00:01:36,300 * Fă-o parte din mine 25 00:01:36,367 --> 00:01:38,467 * Ganditi-va la toata viata pe care respiră 26 00:01:38,533 --> 00:01:41,133 * Doar în creștere din aceste semințe mici 27 00:01:41,233 --> 00:01:43,567 * Am nevoie de fum mea de azi 28 00:01:43,667 --> 00:01:46,533 * Lucru prea greu, ajunge acasă târziu 29 00:01:46,633 --> 00:01:49,670 * Am nevoie doar de o pauză 30 00:01:49,133 --> 00:01:51,867 * Oh, mai mult de o Toke pe care le pot lua 31 00:01:51,967 --> 00:01:56,200 * Numai lucru am nevoie de * lucru am nevoie 32 00:01:56,300 --> 00:01:59,533 * Mean,, buruieni răi verde 33 00:01:59,633 --> 00:02:02,333 * Cerul din sămânța diavolului 34 00:02:02,400 --> 00:02:04,967 * Fiending pentru ea în fiecare zi 35 00:02:05,670 --> 00:02:07,900 * Știi că vreau ca Mary Jane 36 00:02:07,967 --> 00:02:10,200 * Mean,, buruieni răi verde 37 00:02:10,267 --> 00:02:12,933 * Ai o dețin de mine 38 00:02:13,670 --> 00:02:15,633 * Fiending pentru ea în fiecare zi 39 00:02:15,700 --> 00:02:18,667 * Știi că vreau ca Mary Jane * 40 00:02:23,433 --> 00:02:25,233 (pasarile ciripesc) 41 00:02:30,233 --> 00:02:32,670 (Explozii, sunete junglă) 42 00:02:32,100 --> 00:02:34,367 (respirație adâncă) 43 00:02:34,433 --> 00:02:37,133 Oh wow, asta e bine rahat. 44 00:02:37,200 --> 00:02:39,333 Acum am luat munchies! 45 00:02:39,400 --> 00:02:41,600 Da da. 46 00:02:41,667 --> 00:02:44,167 (Fete chicoteli) 47 00:02:46,667 --> 00:02:48,533 La naiba, voi fetelor stiu ce vreau 48 00:02:48,600 --> 00:02:50,467 înainte chiar 49 00:02:50,533 --> 00:02:52,300 spune-o. (Chicoteli) 50 00:02:52,400 --> 00:02:53,933 Wowzers! 51 00:02:54,670 --> 00:02:56,467 Noțiuni de bază un fel de plictisitor să fiu sincer. 52 00:02:56,567 --> 00:02:58,833 Adică, nu mă înțelege greșit, 53 00:02:58,900 --> 00:03:00,433 acest lucru este mare și toate. 54 00:03:00,500 --> 00:03:02,900 Fiecare futut lucru mă pot gândi 55 00:03:02,967 --> 00:03:06,500 se întâmplă instantaneu; țâțe, crimă, 56 00:03:06,567 --> 00:03:08,967 țâțe, buruieni. 57 00:03:09,670 --> 00:03:10,767 Ţâţe! 58 00:03:14,400 --> 00:03:15,700 (Oftează) 59 00:03:24,567 --> 00:03:26,500 (muzica reggae) 60 00:03:34,670 --> 00:03:37,400 Ei bine, prăfuit carstic vechi, 61 00:03:37,467 --> 00:03:39,967 tu ești al meu, ești a mea! 62 00:03:40,670 --> 00:03:44,800 Va fi o mare, marea deschidere. 63 00:03:44,867 --> 00:03:46,733 Voi Toke la asta. 64 00:03:46,800 --> 00:03:48,300 La naiba, am să Toke nimic. 65 00:04:13,233 --> 00:04:14,670 Hei șefu. 66 00:04:16,533 --> 00:04:17,600 Boss? 67 00:04:19,167 --> 00:04:21,467 Boss? 68 00:04:21,533 --> 00:04:22,467 Boss! 69 00:04:22,533 --> 00:04:23,767 Oh, eu sunt șeful. Sunt iepure. 70 00:04:23,833 --> 00:04:25,333 Rabbit seful, hi. 71 00:04:25,400 --> 00:04:27,433 Bună. (Rade) 72 00:04:27,500 --> 00:04:29,600 Îmi pare rău Phoebe, eu doar, uh, 73 00:04:29,667 --> 00:04:31,670 totul este atât de nou aici. 74 00:04:31,100 --> 00:04:34,367 Am uitat. 75 00:04:34,433 --> 00:04:36,133 (Respirație profundă) Ce pot face pentru tine? 76 00:04:36,200 --> 00:04:38,333 Ai nevoie de ajutor cu nimic înainte de a deschide? 77 00:04:38,400 --> 00:04:39,567 Uh ... 78 00:04:42,670 --> 00:04:43,600 Bere la robinet? Verifica. 79 00:04:43,667 --> 00:04:45,667 - Gustări stivuite? - [Phoebe] Verificați! 80 00:04:45,733 --> 00:04:48,467 - Pin setter jacked? - [Phoebe] Verificați! 81 00:04:48,533 --> 00:04:50,670 Fudge ambalate? 82 00:04:50,670 --> 00:04:51,633 Bine, asta e într-adevăr brut. 83 00:04:51,700 --> 00:04:53,933 Dar noi transporta de fapt, că, astfel, 84 00:04:54,670 --> 00:09:49,303 Verifica. 85 00:04:54,700 --> 00:04:56,400 bilele mele whacked? 86 00:04:56,467 --> 00:04:57,667 Nu, uh, poți face asta singur. 87 00:04:57,733 --> 00:05:00,670 Bine, asta e foarte nepotrivit! 88 00:05:00,133 --> 00:05:01,967 Bine, (tușește) 89 00:05:02,670 --> 00:05:04,200 doar vedea dacă ai fost atent. 90 00:05:04,267 --> 00:05:06,133 Și ai trecut testul de drum. 91 00:05:07,670 --> 00:05:08,667 Bine, oricare ar fi. 92 00:05:08,733 --> 00:05:10,967 V-ar suna Darla aici pentru un moment, vă rog? 93 00:05:11,670 --> 00:05:13,533 Aș dori un cuvânt cu voi doi. 94 00:05:13,600 --> 00:05:14,400 Darla! 95 00:05:14,467 --> 00:05:17,800 Ia-ți fundul dulce aici. 96 00:05:17,867 --> 00:05:19,633 Boss vrea să demonstreze că e șeful. 97 00:05:21,700 --> 00:05:23,100 Ai vrut să mă vezi, Rabbit? 98 00:05:23,167 --> 00:05:25,333 Adică, Șef. De fapt, am vrut să vorbesc 99 00:05:25,400 --> 00:05:27,967 cu amândoi, înainte de a lua lucrurile cu gust de nucă. 100 00:05:28,670 --> 00:05:30,100 Am chemat amândoi pentru că în seara asta 101 00:05:30,167 --> 00:05:32,567 este o noapte memorabilă. 102 00:05:32,633 --> 00:05:34,633 O noapte lovitură de fund! 103 00:05:34,700 --> 00:05:37,333 Una care va stabili tonul această unitate 104 00:05:37,400 --> 00:05:38,800 pentru anii ce vor veni. 105 00:05:43,700 --> 00:05:44,500 Asta e? 106 00:05:45,167 --> 00:05:46,670 Ce-i ce? 107 00:05:47,670 --> 00:05:48,900 Discuție ta pep. 108 00:05:48,967 --> 00:05:49,933 De ce mai ai nevoie? 109 00:05:50,670 --> 00:05:52,567 Doar nu în bară. 110 00:05:52,633 --> 00:05:55,900 - Vom încerca, eu intelesuri - Încearcă să nu este de ajuns. 111 00:05:55,967 --> 00:05:59,567 Trebuie să lovi cu piciorul în fund în seara asta, bine? 112 00:05:59,633 --> 00:06:02,133 N-ai învățat nimic din discursul meu pep? 113 00:06:04,670 --> 00:06:06,400 (Muzica de petrecere) 114 00:06:10,400 --> 00:06:11,967 Ce-ar mai putea un tip cere? 115 00:06:12,670 --> 00:06:14,733 Un pic de spontaneitate poate. 116 00:06:14,800 --> 00:06:16,100 Ce dracu ai spus 117 00:06:16,167 --> 00:06:17,633 zi Gingerdead? 118 00:06:18,500 --> 00:06:19,767 Nimic. 119 00:06:19,833 --> 00:06:22,900 Hei, unde e rahat de iepure prost? 120 00:06:22,967 --> 00:06:25,133 Hm, toate buruienile și spiritual, te descurci 121 00:06:25,200 --> 00:06:27,767 și tu ceri pentru acel ou condus moron? 122 00:06:27,833 --> 00:06:30,267 Trebuia să fie pentru un joc de Yahtzee 123 00:06:30,333 --> 00:06:32,233 cu fetele. 124 00:06:32,300 --> 00:06:34,670 Acum, nu ai prefera să joace Twister 125 00:06:34,133 --> 00:06:36,567 cu aceste piese fierbinți de fund? 126 00:06:36,633 --> 00:06:40,367 De fiecare dată când vom juca iepure apare întotdeauna un Boner. 127 00:06:40,433 --> 00:06:42,533 Și îți place rahatul ăsta, nu-i asa? 128 00:06:42,600 --> 00:06:43,533 In niciun caz! 129 00:06:43,600 --> 00:06:45,167 Ea mi-a facut gelos. 130 00:06:45,233 --> 00:06:48,670 A trecut mult timp de când am fost în stare să fac asta. 131 00:06:49,233 --> 00:06:51,233 Uau, TMI! 132 00:06:51,300 --> 00:06:54,800 Tu stai acolo, nu mișca un mușchi. 133 00:06:54,867 --> 00:06:58,133 Mă duc să caut pe nenorocitul ăla chel. 134 00:06:58,200 --> 00:07:00,500 (Chime tare) 135 00:07:00,567 --> 00:07:02,567 El este singurul prieten pe care am ajuns aici. 136 00:07:02,633 --> 00:07:04,667 Freak fi mai bine v-ati ascunselea. 137 00:07:04,733 --> 00:07:07,670 Am nevoie de ceva care să mă înveselească. 138 00:07:07,100 --> 00:07:11,670 Ah, ah, oh da! 139 00:07:11,100 --> 00:07:13,167 Frecați unele unt pe ea, fetelor. 140 00:07:13,233 --> 00:07:16,133 Glaze-mă. Oh da! 141 00:07:21,167 --> 00:07:23,670 Înainte de a ajunge la el vreau să merg peste 142 00:07:23,133 --> 00:07:25,533 câteva lucruri cu amândoi. 143 00:07:25,600 --> 00:07:28,367 Fiind ochi, urechi, și ... 144 00:07:33,867 --> 00:07:36,333 Tu, mi curve cotor foarte stimat, 145 00:07:36,400 --> 00:07:40,900 sunt ambasadorii Lanes Licky Split. 146 00:07:40,967 --> 00:07:43,670 Tu ești motivul pentru care vin. 147 00:07:43,670 --> 00:07:46,133 Distracția este motivul pentru care rămâne. 148 00:07:46,200 --> 00:07:49,100 Dar, doar închirierea saboții și mingi 149 00:07:49,167 --> 00:07:51,267 No să-l taie. 150 00:07:51,333 --> 00:07:53,200 Trebuie să Upsell. 151 00:07:54,900 --> 00:07:56,967 Asigurați-le doresc mai mult. 152 00:07:57,670 --> 00:07:58,733 Ca și în cazul în care cineva a vrut pantofi mici, 153 00:07:58,800 --> 00:08:00,233 Fa-i primi în schimb cele mari? 154 00:08:00,300 --> 00:08:01,600 Nu, absolut nu! 155 00:08:01,667 --> 00:08:03,467 Nu am acoperire de asigurare în cazul în care 156 00:08:03,533 --> 00:08:06,200 cineva alunecă și cade și pune-le în tracțiune! 157 00:08:06,267 --> 00:08:08,100 El înseamnă, cum ar fi, în cazul în care un copil vrea un suc 158 00:08:08,167 --> 00:08:11,267 vinde-l o bere sau un Harvey Wallbanger. 159 00:08:11,333 --> 00:08:14,367 Upsell ticălosul. Exacta lumea. 160 00:08:14,433 --> 00:08:15,533 Exact-a-mundo. 161 00:08:15,600 --> 00:08:17,633 Vei face foarte bine în această afacere. 162 00:08:17,700 --> 00:08:19,633 Da, ea merge tot drumul. 163 00:08:19,700 --> 00:08:20,800 Fratele tău e un mincinos. 164 00:08:20,867 --> 00:08:23,200 - [Darla] El nu este. - Deci, sunt prietenii lui. 165 00:08:23,267 --> 00:08:25,833 (Ironizeaza) Ok. 166 00:08:32,467 --> 00:08:34,670 Nu pot să cred că acest loc 167 00:08:34,133 --> 00:08:37,333 nu sa schimbat în peste 25 de ani. 168 00:08:37,400 --> 00:08:39,400 Este fabulos. 169 00:08:39,467 --> 00:08:41,400 Dragă, eu vorbesc eu, nu tu. 170 00:08:41,467 --> 00:08:42,633 Mm. 171 00:08:42,700 --> 00:08:45,167 Uh, ce pot să te ajut cu băieți? 172 00:08:46,900 --> 00:08:48,670 Baieti. 173 00:08:48,100 --> 00:08:49,400 Ce pot face pentru tine? 174 00:08:49,467 --> 00:08:51,400 Ei bine, după cum probabil știți, eu sunt cult cineast 175 00:08:51,467 --> 00:08:54,967 David Decoto. E atât în. 176 00:08:55,670 --> 00:08:57,267 Am împușcat o dată un film aici. 177 00:08:57,333 --> 00:09:00,733 Sorority Babes și Slimeball Bowl-O-Rama. 178 00:09:00,800 --> 00:09:04,100 În 35 milimetri, între aceste ziduri. 179 00:09:04,167 --> 00:09:06,300 Nu-mi place foarte mult filmele diavolului. 180 00:09:06,367 --> 00:09:08,800 Nici eu, sunt așa de speriat. 181 00:09:08,867 --> 00:09:12,800 Trebuie doar să se ghemui wuggle cu ceea ce este aproape. 182 00:09:12,867 --> 00:09:15,933 Nu mă face să te încătușeze din nou la toaletă. 183 00:09:16,670 --> 00:09:17,200 Mm. 184 00:09:17,267 --> 00:09:18,767 - Cred că sunt gay. - [Darla] Într-adevăr? 185 00:09:18,833 --> 00:09:20,100 Ei bine, că unul. 186 00:09:21,967 --> 00:09:25,300 Ei bine, acest loc are atât de multe amintiri pentru mine. 187 00:09:25,367 --> 00:09:27,733 Trebuie să trage un alt film aici. 188 00:09:27,800 --> 00:09:29,900 Trebuie să fie loc în această 189 00:09:29,967 --> 00:09:31,367 din cauza istoriei sale bântuit. 190 00:09:31,433 --> 00:09:33,833 Se numește: Este un Talking Bowling Ball. 191 00:09:34,800 --> 00:09:36,400 Vrei să facilitate aleea mea de bowling 192 00:09:36,467 --> 00:09:38,670 într-un film? 193 00:09:38,100 --> 00:09:41,267 Patru sau cinci, în funcție de modul în care trece zi, de fapt. 194 00:09:41,333 --> 00:09:43,670 Ei bine, (tușește) 195 00:09:43,133 --> 00:09:46,233 rata merge pentru cele mai multe tipuri de la Hollywood care vin 196 00:09:46,300 --> 00:09:49,467 prin aici este ... 197 00:09:49,533 --> 00:09:51,733 $25,000. 198 00:09:51,800 --> 00:09:54,500 Ghoul te rog. 199 00:09:54,567 --> 00:09:57,500 - Am 50 de dolari. - [Rabbit] Am să-l iau. 200 00:10:05,900 --> 00:10:08,300 Datorita unor circumstante neprevazute, 201 00:10:08,367 --> 00:10:12,433 afacerea mea anterioara a fost un fel de bust. 202 00:10:12,500 --> 00:10:14,567 Ce împrejurări? 203 00:10:14,633 --> 00:10:16,600 Cățeaua nebună a încercat să mă omoare. 204 00:10:18,200 --> 00:10:20,667 Oricum, vreau să plasați aceste glorios 205 00:10:20,733 --> 00:10:23,867 și obiecte de colecție funcționale în jurul valorii de alee 206 00:10:23,933 --> 00:10:26,433 în zone de relaxare, și asigurați-vă că toată lumea 207 00:10:26,500 --> 00:10:27,767 știe că pot veni aici și 208 00:10:27,833 --> 00:10:30,330 acestea sunt de vânzare la tejghea. 209 00:10:30,100 --> 00:10:32,167 Pentru ce este aia? 210 00:10:32,233 --> 00:10:34,100 Vindem băuturi pentru copii în ele. 211 00:10:34,200 --> 00:10:35,933 Spune părinții de care sunt cupe sippy-. 212 00:10:36,833 --> 00:10:38,330 Pot face. 213 00:10:38,100 --> 00:10:40,467 Cel mai important este graficul nostru de preț. 214 00:10:42,500 --> 00:10:45,330 În primul rând, avem un joc standard de bowling. 215 00:10:45,100 --> 00:10:47,300 Asta vine cu pantofi și o minge. 216 00:10:47,367 --> 00:10:51,267 Noi o numim „joc standard de Bowling.“ 217 00:10:51,367 --> 00:10:53,533 Apoi, există opțiunea numărul doi. 218 00:10:53,633 --> 00:10:55,000 Aceasta este upsell. 219 00:10:55,670 --> 00:10:56,500 Eu o numesc „mocirlă Ball.“ 220 00:10:56,600 --> 00:10:57,667 Bine, ce e mingea jgheab? 221 00:10:57,733 --> 00:10:59,300 A-ha! 222 00:10:59,433 --> 00:11:00,733 Jgheabul minge! 223 00:11:00,867 --> 00:11:04,670 Acesta va fi coloana vertebrală a succesului nostru. 224 00:11:04,100 --> 00:11:05,700 Ori de câte ori un client vine aici 225 00:11:05,767 --> 00:11:10,200 pentru a solicita un număr de unul, voi face ce? 226 00:11:10,267 --> 00:11:13,167 Um, încercați și strângeți un număr doi din el? 227 00:11:13,233 --> 00:11:14,567 Nu! Tu Upsell pe nenorocit! 228 00:11:14,633 --> 00:11:15,900 Exact-a-mundo. 229 00:11:15,967 --> 00:11:17,500 O să-l upsell. 230 00:11:17,567 --> 00:11:20,500 Mingea jgheab este cea mai mare Bonanza 231 00:11:20,567 --> 00:11:22,900 a experienței de bowling. 232 00:11:22,967 --> 00:11:25,670 N-ai spus de fapt ce este. 233 00:11:25,133 --> 00:11:26,400 A-ha! 234 00:11:30,933 --> 00:11:34,367 Eu vă dau: Jgheabul Ball. 235 00:11:34,433 --> 00:11:35,500 Boss, ești un geniu. 236 00:11:35,567 --> 00:11:36,700 (rade) Eu știu! 237 00:11:36,767 --> 00:11:39,670 Vor primi atât de mare încât Munchies lor vor doar 238 00:11:39,100 --> 00:11:41,670 obține profiturile noastre prin acoperiș. 239 00:11:41,100 --> 00:11:42,633 Bine, asta chiar legal? 240 00:11:42,767 --> 00:11:45,333 (Bâlbâie Rabbit) Pentru că acest lucru nu se simte legal. 241 00:11:45,433 --> 00:11:47,670 Doar nu fii prins. 242 00:11:47,100 --> 00:11:48,433 Deci, este că toate, Șef? 243 00:11:48,500 --> 00:11:50,767 Vreau să ajung câteva bile în banda mea, înainte de a deschide. 244 00:11:50,867 --> 00:11:52,133 E un ultim lucru. 245 00:11:52,233 --> 00:11:54,933 Un punct de vânzare de proportii epice. 246 00:11:55,670 --> 00:11:57,433 Pizza, pins, pot pushing. 247 00:11:57,533 --> 00:11:59,400 Sunt destul de sigur că ne-am acoperit. 248 00:11:59,500 --> 00:12:00,867 Aceasta este problema. 249 00:12:00,933 --> 00:12:02,867 Îți amintești codul vestimentar 250 00:12:02,933 --> 00:12:06,167 că ați fost de acord să, condițiile de angajare dumneavoastră? 251 00:12:06,233 --> 00:12:09,633 - Chiar trebuie? - [Rabbit] Oh, da. 252 00:12:09,700 --> 00:12:14,533 (Muzică de jaz) 253 00:12:14,600 --> 00:12:17,467 Oh mama, mama yeah. 254 00:12:17,533 --> 00:12:19,833 Oh, vin la iepure, să-l apuca de iepure! 255 00:12:20,733 --> 00:12:21,667 Ce? 256 00:12:21,733 --> 00:12:23,233 Am vorbit despre asta! 257 00:12:23,300 --> 00:12:25,633 Bine, eu chiar vreau să fiu actriță, 258 00:12:25,700 --> 00:12:27,133 și, deși luând în partea de sus off 259 00:12:27,200 --> 00:12:30,767 puteți obține înainte, de asemenea, mă depreciază. 260 00:12:30,833 --> 00:12:32,800 (Rade) Ca ai avut deja. 261 00:12:32,867 --> 00:12:35,700 Este singurul motiv pentru care ai fost angajat în primul rând. 262 00:12:35,767 --> 00:12:37,800 Am fost angajat pentru că eu pot face cărțile 263 00:12:37,867 --> 00:12:39,367 și eu nu sunt de mare. 264 00:12:39,433 --> 00:12:43,833 Tu du-te fete rostogolească niște bile în timp ce am lustrui ace mele. 265 00:12:43,900 --> 00:12:46,400 Ew, Doamne, asta e scârbos! 266 00:12:52,600 --> 00:12:54,467 (Trosnet) 267 00:12:54,567 --> 00:12:56,800 Știi, mama mea a spus întotdeauna că bowling 268 00:12:56,867 --> 00:12:59,100 este sportul cel mai sănătos o doamnă ar putea juca. 269 00:12:59,200 --> 00:13:00,500 De ce? 270 00:13:00,567 --> 00:13:01,900 Pentru că poți să te joci cu bile mari, rotunde 271 00:13:01,967 --> 00:13:03,533 fără să se uite ca o curvă. 272 00:13:03,600 --> 00:13:04,733 Mama mea este o curvă. 273 00:13:04,800 --> 00:13:06,733 Da, asta e ceea ce a spus fratele meu. 274 00:13:06,800 --> 00:13:09,467 Nu-mi place tipul ăla. 275 00:13:10,967 --> 00:13:15,733 (Bufnitură, accident) Oh! 276 00:13:15,800 --> 00:13:17,800 (țipete) Ai primit unul! 277 00:13:28,333 --> 00:13:31,100 (Accident, țipete) 278 00:13:39,767 --> 00:13:41,500 Bună. 279 00:13:41,567 --> 00:13:42,767 Sunteți managerul? 280 00:13:42,833 --> 00:13:45,433 Eu sunt proprietarul acestui stil. 281 00:13:45,500 --> 00:13:47,767 Ei bine, te angajarea? 282 00:13:47,833 --> 00:13:52,700 Îmi pare atât de rău dor, nu am nici o deschidere chiar acum. 283 00:13:58,300 --> 00:14:03,633 Sunteți atât de angajat sperii! 284 00:14:03,700 --> 00:14:05,967 Oh, aici e uniforma, dar 285 00:14:06,670 --> 00:14:07,767 Să nu îndrăznești să-l poarte. 286 00:14:11,700 --> 00:14:13,600 (Muzica de petrecere) 287 00:14:17,533 --> 00:14:20,670 (Chicoteli, oohing) 288 00:14:20,670 --> 00:14:23,500 fete Scuze, sunt pur și simplu nu-l simți azi. 289 00:14:23,567 --> 00:14:25,233 Ce dracu e cu tine? 290 00:14:25,300 --> 00:14:27,900 Ai găsit vreodată iepure? 291 00:14:27,967 --> 00:14:29,333 Nu inca. 292 00:14:29,400 --> 00:14:30,933 Dar el e aici! 293 00:14:31,670 --> 00:14:32,633 E un nenorocit meschin. 294 00:14:32,700 --> 00:14:34,933 Nu crezi că a plecat, nu-i așa? 295 00:14:35,670 --> 00:14:37,233 Absolut nicio șansă! 296 00:14:37,300 --> 00:14:40,167 Că dummy crezut că are mine totul. 297 00:14:40,233 --> 00:14:42,200 Dar am lăsat doar să-l creadă că. 298 00:14:42,267 --> 00:14:45,200 Nu e destul de inteligent pentru a mă păcăli! 299 00:14:45,267 --> 00:14:48,533 Adică, ar fi fost un ticălos fund prost 300 00:14:48,600 --> 00:14:50,267 dacă el vrea să plece lumea noastră! 301 00:14:50,333 --> 00:14:53,200 Tot ce doriți este la îndemână. 302 00:14:53,267 --> 00:14:55,600 Și tot ce ticălos nebun vrut 303 00:14:55,667 --> 00:14:58,670 a fost buruieni și femei. 304 00:14:58,100 --> 00:15:00,933 (Chicoteli) 305 00:15:01,670 --> 00:15:02,467 Oh da! 306 00:15:02,533 --> 00:15:03,567 Haide. 307 00:15:03,633 --> 00:15:05,800 Oh, oh, am luat-o. 308 00:15:06,600 --> 00:15:08,867 Ai nevoie de ajutor acolo amice? 309 00:15:08,933 --> 00:15:09,667 Am înțeles! 310 00:15:09,733 --> 00:15:10,867 Aproape acolo. 311 00:15:10,933 --> 00:15:14,670 Ar trebui să stau înapoi sau pentru a obține o umbrelă? 312 00:15:14,133 --> 00:15:16,800 Oh, da, da, da. 313 00:15:16,867 --> 00:15:18,133 (respirând greu) 314 00:15:18,200 --> 00:15:19,500 Oh. 315 00:15:19,567 --> 00:15:22,167 Aceste lucruri sunt catea pentru a curăța. 316 00:15:22,233 --> 00:15:24,670 Ce pot face pentru tine, străin? 317 00:15:24,133 --> 00:15:26,670 Străin, trage. 318 00:15:26,100 --> 00:15:28,267 Ai fi mai greu decât prinderea un porc uns! 319 00:15:28,333 --> 00:15:29,900 Din cauza am fost în speranța că vei recunoaște 320 00:15:29,967 --> 00:15:30,533 starea mea de celebritate și toate. 321 00:15:30,600 --> 00:15:34,670 Uh, celebritate? 322 00:15:34,670 --> 00:15:35,433 Ca un star de cinema? 323 00:15:35,500 --> 00:15:37,100 Parul. 324 00:15:37,167 --> 00:15:38,670 Coada. 325 00:15:40,200 --> 00:15:41,167 Uh ... 326 00:15:41,233 --> 00:15:42,467 Nu. 327 00:15:42,533 --> 00:15:45,567 Bine, ai prinde o sarcină a oinker? 328 00:15:45,633 --> 00:15:47,233 Va trebui să mă scuzați, am fost, 329 00:15:47,300 --> 00:15:50,100 cum ai spune, uh, indispuși pentru o vreme. 330 00:15:50,167 --> 00:15:51,567 Ce zici de asta? 331 00:15:51,633 --> 00:15:54,670 Iată Hambo! 332 00:15:58,670 --> 00:15:58,967 Nimic? 333 00:15:59,670 --> 00:15:59,733 Uh, îmi pare rău. 334 00:15:59,800 --> 00:16:02,300 Nu. Ah, dracu '. 335 00:16:02,367 --> 00:16:03,533 Numele meu e Hambo. 336 00:16:03,600 --> 00:16:05,833 Am folosit pentru a fi un tipat ascutit foarte mare. 337 00:16:05,900 --> 00:16:08,233 Am avut un spectacol Kiddy care a fugit pentru, 338 00:16:08,300 --> 00:16:09,933 uh, aproape 40 de ani. 339 00:16:10,670 --> 00:16:11,100 Este corect? 340 00:16:11,167 --> 00:16:13,200 Folosit pentru a fi un porc destul de mare în pen, 341 00:16:13,267 --> 00:16:15,400 dacă spun acest lucru eu. 342 00:16:15,467 --> 00:16:17,167 Ah, dar asta e tot în spatele meu acum. 343 00:16:17,233 --> 00:16:19,400 Ce sa întâmplat, dacă nu te superi? 344 00:16:19,467 --> 00:16:20,833 Ah, de obicei. 345 00:16:20,900 --> 00:16:23,467 Bean contoare, de cercetare de piață. 346 00:16:23,533 --> 00:16:24,967 Știi, rahat. 347 00:16:25,670 --> 00:16:29,670 Oricum, copiii au crescut, au cumpărat cacă lor mici: 348 00:16:29,133 --> 00:16:32,670 jocuri video si telefoane mobile, în loc de 349 00:16:32,133 --> 00:16:36,567 licențiat în mod oficial Hambo, marca, marfa. 350 00:16:36,633 --> 00:16:39,670 Bună băutură ole și prunci, nu-i asa? 351 00:16:39,670 --> 00:16:42,467 Pe băgăcios! (Cackles) 352 00:16:42,533 --> 00:16:45,300 Îmi place croiala cip, omule, dar uh, 353 00:16:45,367 --> 00:16:47,933 Ce te aduce aici la această amendă? 354 00:16:48,670 --> 00:16:49,500 Uite care-i propunerea: 355 00:16:49,567 --> 00:16:51,133 Sunt de așteptare o revenire. 356 00:16:51,200 --> 00:16:52,367 Retro este. 357 00:16:52,433 --> 00:16:55,670 E o mare afacere. 358 00:16:55,670 --> 00:16:57,800 Și eu stingând marca Hambo din nou! 359 00:16:57,867 --> 00:17:00,367 Mă duc după hipsters. 360 00:17:00,433 --> 00:17:01,867 Știi, fraieri. 361 00:17:01,933 --> 00:17:04,133 Știi, cei care în cazul în care pălării stupide 362 00:17:04,200 --> 00:17:06,267 și bărbile amuzant. 363 00:17:06,333 --> 00:17:09,300 Voi face nouă, am să fac reală. 364 00:17:09,367 --> 00:17:11,667 Fă-l edgy, face periculos! 365 00:17:11,733 --> 00:17:12,900 Periculos? 366 00:17:12,967 --> 00:17:15,670 Da, da mai mult ca lupte Bum, 367 00:17:15,670 --> 00:17:17,167 și orice altceva. De ce esti aici? 368 00:17:17,233 --> 00:17:18,733 Am nevoie de capital. 369 00:17:18,800 --> 00:17:20,900 Mă gândesc dacă am descărca restul meu 370 00:17:20,967 --> 00:17:23,400 licențiat în mod oficial Hambo marfa, 371 00:17:23,467 --> 00:17:24,767 pentru a wit! 372 00:17:27,767 --> 00:17:29,400 Destul de solid, nu-i asa? 373 00:17:30,467 --> 00:17:32,833 Nu-i rău, dar uh, 374 00:17:32,900 --> 00:17:34,633 Nu am nici bani. 375 00:17:34,700 --> 00:17:37,400 Ei bine, nu este ca o lovitură în stridiile de munte stâncoase. 376 00:17:37,467 --> 00:17:38,100 Scuze amice, doar nu pot face. 377 00:17:38,167 --> 00:17:40,733 Ce zici de asta? 378 00:17:40,800 --> 00:17:43,467 Tu-mi dai un spațiu dedicat în această benă, 379 00:17:43,533 --> 00:17:47,467 vinde produsele mele, nu va costa un ban. 380 00:17:47,533 --> 00:17:50,433 O să-ți taie chiar și în acțiune. 381 00:17:50,500 --> 00:17:52,670 - [Rabbit] Hmm. - Ce spui? 382 00:17:52,670 --> 00:17:54,670 Eu spun că ești o destul de mare tragere înapoi în ziua? 383 00:17:54,133 --> 00:17:56,633 Are un rahat de porc în bancheta din spate a unei mașini? 384 00:17:56,700 --> 00:17:58,467 Eu vă spun ce ... 385 00:17:58,533 --> 00:18:02,670 In seara asta este oficial Grand Opening nostru. 386 00:18:02,670 --> 00:18:03,767 Puteți veni înapoi și să sară ca și în 387 00:18:03,833 --> 00:18:06,733 maestru de ceremonii pentru festivități, 388 00:18:06,800 --> 00:18:09,233 și ai o afacere. Terminat! 389 00:18:09,300 --> 00:18:12,670 Și gata! (Cackles) 390 00:18:13,733 --> 00:18:16,600 Oh, Doamne, ești Hambo! 391 00:18:16,667 --> 00:18:18,400 În carne și oase, micuța doamnă. 392 00:18:18,467 --> 00:18:20,600 Și cine ar putea fi? 393 00:18:20,667 --> 00:18:22,670 Sunt Candy. 394 00:18:22,100 --> 00:18:24,200 Ești sigur că sunt dulci. 395 00:18:24,267 --> 00:18:25,670 (razand) 396 00:18:25,670 --> 00:18:26,567 Oh da. 397 00:18:27,467 --> 00:18:30,133 Ai fost un fan al emisiunii când erai o fetiță? 398 00:18:30,200 --> 00:18:33,867 Am fost cel mai mare fan al tău vreodată. 399 00:18:33,933 --> 00:18:35,733 Oh, sigur că a crescut afară. 400 00:18:35,800 --> 00:18:37,833 Adică, în sus! (Cackles) 401 00:18:37,900 --> 00:18:40,667 Știi, ai fost primul tip 402 00:18:40,733 --> 00:18:42,567 M-am dus vreodată la. 403 00:18:42,633 --> 00:18:45,500 Oh, nu spui? 404 00:18:47,500 --> 00:18:49,670 Știi de ce m-am întors? 405 00:18:49,100 --> 00:18:50,833 Sunt de așteptare o revenire. 406 00:18:50,900 --> 00:18:53,467 (Icnete) Oh, Doamne, e atât de fierbinte! 407 00:18:53,533 --> 00:18:56,200 Știi, eu sunt în căutarea unui nou Peggy Suey! 408 00:18:56,267 --> 00:18:58,367 O să fie exploatație audiții? 409 00:18:58,433 --> 00:19:02,233 Oh baby, ei încep chiar acum. (Cackles) 410 00:19:02,300 --> 00:19:04,367 (Muzica de petrecere) 411 00:19:08,333 --> 00:19:10,333 (Tunet se blochează) 412 00:19:13,333 --> 00:19:16,600 Am fost multumiti de prea al naibii de mult timp in aceasta groapa. 413 00:19:16,667 --> 00:19:19,300 Toate acestea uciderea și sexul este doar fantezie. 414 00:19:19,367 --> 00:19:21,670 Nu este real! 415 00:19:21,670 --> 00:19:22,633 Am nevoie de acțiune. 416 00:19:22,700 --> 00:19:24,900 acțiune reală ca înainte! 417 00:19:24,967 --> 00:19:27,133 Am auzit. 418 00:19:27,200 --> 00:19:28,800 Ce auzit? 419 00:19:28,867 --> 00:19:30,433 Te-ai gândit ai crezut asta? 420 00:19:30,500 --> 00:19:33,467 Pentru că gura claxona fuzzy a ta a spus. 421 00:19:33,533 --> 00:19:35,633 Ați găsit iepurele sau nu? 422 00:19:35,700 --> 00:19:37,267 Nu inca. 423 00:19:37,333 --> 00:19:39,567 Dar mai bine pariu biscuiții tăi că e aici. 424 00:19:39,633 --> 00:19:42,833 El a fost eliminat din Bong mondial, nu-i așa? 425 00:19:42,900 --> 00:19:44,233 La dracu, nu el nu a făcut-o! 426 00:19:44,300 --> 00:19:46,670 Sub nicio formă. 427 00:19:46,100 --> 00:19:48,670 La naiba, mi se pare mai bine că hippie intestin fierbinte 428 00:19:48,670 --> 00:19:50,433 înainte ca Dick gogoașă devine înțelept. 429 00:19:50,500 --> 00:19:53,200 E un ciudat bolnav, dar atâta timp cât îl pot ține captiv 430 00:19:53,267 --> 00:19:55,667 în Bong lumea mea, eu pot face cu el. 431 00:19:55,733 --> 00:19:57,467 Am auzit. 432 00:19:57,533 --> 00:19:59,167 Ce parte? 433 00:19:59,233 --> 00:20:00,267 Totul. 434 00:20:00,333 --> 00:20:02,200 Ai crezut că te gândeai. 435 00:20:02,267 --> 00:20:04,300 Ah, mă pupi în fund! 436 00:20:04,367 --> 00:20:06,500 cățea nebun! 437 00:20:10,800 --> 00:20:13,900 Hambo, am folosit pentru a iubi vizionarea emisiunea ta! 438 00:20:13,967 --> 00:20:17,800 You little girls, the lot of you, really made it for me. 439 00:20:17,867 --> 00:20:19,300 It, it was an awesome show. 440 00:20:19,367 --> 00:20:22,000 It was an awesome show, I agree. 441 00:20:22,670 --> 00:20:24,467 (laughing) 442 00:20:35,367 --> 00:20:36,333 Can you help us? 443 00:20:36,400 --> 00:20:37,800 Boy can I ever. 444 00:20:37,867 --> 00:20:39,367 Cause Rabbit's gonna grab it! 445 00:20:39,467 --> 00:20:40,800 Keep it in your pants, pal. 446 00:20:40,867 --> 00:20:42,800 Whichever way you like it. 447 00:20:42,900 --> 00:20:45,330 We'd like two gutter balls please. 448 00:20:46,267 --> 00:20:48,330 Oh. (Laughs) 449 00:20:48,100 --> 00:20:51,267 It's usually me that pays for it. 450 00:20:51,367 --> 00:20:53,500 Oh, uh, you want to bowl! 451 00:20:57,670 --> 00:20:59,267 Two gutter balls. 452 00:21:01,670 --> 00:21:03,933 The sign said this was a topless bowling alley? 453 00:21:05,333 --> 00:21:10,567 Yes, if you two upstanding women don't mind. 454 00:21:10,733 --> 00:21:12,600 We don't mind at all. 455 00:21:18,100 --> 00:21:19,733 (giggling) 456 00:21:22,633 --> 00:21:23,800 Thank you! 457 00:21:23,867 --> 00:21:25,733 Thank you! 458 00:21:31,670 --> 00:21:32,200 (eerie sounds) 459 00:21:32,267 --> 00:21:34,100 Hi boss. 460 00:21:34,167 --> 00:21:36,133 How you doing? Fantastic! 461 00:21:36,200 --> 00:21:37,667 It's a huge success. 462 00:21:37,733 --> 00:21:39,567 I never knew it'd be this good. 463 00:21:39,633 --> 00:21:41,900 People like the gutter ball? 464 00:21:41,967 --> 00:21:43,233 Oh yes! 465 00:21:43,300 --> 00:21:44,933 It's great. 466 00:21:45,670 --> 00:21:47,333 This calls for a high five. 467 00:21:49,233 --> 00:21:51,633 Okay. 468 00:21:51,733 --> 00:21:52,967 (laughs) You're kinda like a sick perv, 469 00:21:53,670 --> 00:21:55,500 but like in that fun uncle kind of way. 470 00:21:55,600 --> 00:21:56,867 Thanks. 471 00:21:56,967 --> 00:21:58,670 I think. 472 00:21:58,200 --> 00:22:00,670 I wouldn't let you babysit. 473 00:22:01,670 --> 00:22:03,670 Now go shake those moneymakers. 474 00:22:03,133 --> 00:22:04,100 Aye, aye Captain. 475 00:22:06,800 --> 00:22:07,900 (thud) 476 00:22:09,670 --> 00:22:10,700 (crash) 477 00:22:11,800 --> 00:22:13,733 (indistinct chatter) 478 00:22:13,800 --> 00:22:15,333 Have you not learned anything from our 479 00:22:15,400 --> 00:22:17,200 couples counseling sesh? 480 00:22:17,267 --> 00:22:20,267 You're 18. It's time to trust. 481 00:22:20,333 --> 00:22:21,800 Our secret is safe here. 482 00:22:21,867 --> 00:22:24,667 I'm not just worried about anyone. 483 00:22:26,467 --> 00:22:28,133 You know that. 484 00:22:28,200 --> 00:22:31,100 I know, but it's all good baby blanket. 485 00:22:31,167 --> 00:22:33,333 She's never step in to a joint like this. 486 00:22:33,400 --> 00:22:35,500 You swear it? 487 00:22:35,567 --> 00:22:37,367 Hey, I am your white knight, 488 00:22:37,433 --> 00:22:38,867 and you are my princess. 489 00:22:38,933 --> 00:22:42,100 Nobody is ever gonna recognize us here. 490 00:22:42,167 --> 00:22:44,433 Hi guys! (shrieks) 491 00:22:44,500 --> 00:22:47,670 Fancy meeting you here. 492 00:22:47,100 --> 00:22:48,733 As I live and breathe. 493 00:22:48,800 --> 00:22:49,700 Rabbit. 494 00:22:49,767 --> 00:22:50,900 In the flesh! 495 00:22:51,670 --> 00:22:52,567 Just like you like it. 496 00:22:52,633 --> 00:22:55,133 I thought you said no one would recognize us here. 497 00:22:55,233 --> 00:22:58,133 Well he is a nobody, so technically I'm right. 498 00:22:59,567 --> 00:23:00,900 What is he doing here? 499 00:23:02,567 --> 00:23:03,633 I don't know. 500 00:23:03,700 --> 00:23:06,670 What if she sent him? 501 00:23:06,133 --> 00:23:07,767 What are we gonna do? 502 00:23:07,833 --> 00:23:10,670 Let me quarterback this thing, okay? 503 00:23:10,670 --> 00:23:11,200 How? 504 00:23:11,267 --> 00:23:13,267 Well this is me you're talking about. 505 00:23:13,333 --> 00:23:16,667 I'm kinda a big deal in the underground world of espionage. 506 00:23:16,733 --> 00:23:19,600 I'm Jack Bauer meets Jason Bourne. 507 00:23:19,667 --> 00:23:22,133 I'll discretely pry the information from him 508 00:23:22,200 --> 00:23:24,300 and he won't even know what hit him. 509 00:23:24,367 --> 00:23:25,733 You sure you can handle it? 510 00:23:25,800 --> 00:23:27,900 This Bruce Jenner confused man? 511 00:23:27,967 --> 00:23:30,433 I'm about to spit some hot fire. 512 00:23:31,900 --> 00:23:35,670 What in the actual fuck are you doing here, Rabbit? 513 00:23:35,100 --> 00:23:36,900 Oh, nothing really, I just happen 514 00:23:36,967 --> 00:23:38,967 to own this establishment. 515 00:23:39,670 --> 00:23:40,967 - No shit? - [Rabbit] Mm-Hmm. 516 00:23:41,670 --> 00:23:43,100 None whatsoever, sir. 517 00:23:43,167 --> 00:23:44,733 (laughing) 518 00:23:44,800 --> 00:23:46,167 Respect. 519 00:23:46,233 --> 00:23:48,670 I thought you'd cover it? 520 00:23:48,133 --> 00:23:49,867 So Rabbit, how did you end up owning 521 00:23:49,933 --> 00:23:51,833 this fine establishment? 522 00:23:51,900 --> 00:23:53,833 I thought you were traveling the bong world? 523 00:23:53,933 --> 00:23:58,670 Oh no, you two were stuck in the bong world. 524 00:23:58,133 --> 00:24:00,100 I was there by choice. 525 00:24:00,167 --> 00:24:02,300 Well, we'd probably still be there if it weren't for you 526 00:24:02,367 --> 00:24:04,670 helping us get out. 527 00:24:04,133 --> 00:24:06,167 Thank you so much for that. 528 00:24:06,233 --> 00:24:08,567 If it wasn't for you... 529 00:24:08,633 --> 00:24:10,567 We would've never fallen in love. 530 00:24:13,233 --> 00:24:14,400 Remember the bakery? 531 00:24:14,467 --> 00:24:16,670 It's doing really well. 532 00:24:16,100 --> 00:24:17,433 Oh yes, yes, yes. 533 00:24:17,500 --> 00:24:20,467 Would you happen to have some of those cookies? 534 00:24:20,533 --> 00:24:21,767 Sorry. 535 00:24:21,833 --> 00:24:23,900 I didn't expect to see you. 536 00:24:23,967 --> 00:24:25,667 At all. 537 00:24:25,733 --> 00:24:28,767 (clears throat) She's angry when she's hungry. 538 00:24:28,833 --> 00:24:31,367 (rap music) 539 00:24:33,800 --> 00:24:35,500 (loud burp) 540 00:24:35,567 --> 00:24:38,670 I let her buck buddy, I'm sorry. 541 00:24:40,133 --> 00:24:41,300 Do you believe this shit? 542 00:24:41,367 --> 00:24:44,700 Oh, they'll let any-damn-body in here I tell ya! 543 00:24:44,767 --> 00:24:46,133 Tell you what, if I'd have known they'd let 544 00:24:46,200 --> 00:24:48,133 their type in, I would never done come! 545 00:24:48,200 --> 00:24:50,333 Me neither, tell you what! 546 00:24:50,400 --> 00:24:52,800 In fact I don't want be coming here no more 547 00:24:52,867 --> 00:24:54,133 unless they get a handle on this. 548 00:24:54,200 --> 00:24:56,533 There goes the damn bowling alley, I tell ya. 549 00:24:56,600 --> 00:24:57,633 Tell you what. 550 00:24:57,700 --> 00:24:59,900 Hey, hey, maybe they should be bowling 551 00:25:00,670 --> 00:25:01,867 at the back of the lanes or some shit. 552 00:25:01,933 --> 00:25:03,900 (laughs) You keep telling that joke! 553 00:25:07,533 --> 00:25:09,900 Tell you what. 554 00:25:09,967 --> 00:25:12,633 Oh, do tell! 555 00:25:13,467 --> 00:25:14,667 (pins crashing) 556 00:25:20,400 --> 00:25:22,367 (laughing) 557 00:25:22,433 --> 00:25:24,233 Quite a score, buddy! 558 00:25:27,600 --> 00:25:29,200 (groans, laughing) 559 00:25:29,267 --> 00:25:30,467 Clink, clink. 560 00:25:30,533 --> 00:25:32,633 (laughing) 561 00:25:33,933 --> 00:25:35,500 Assholes. 562 00:25:35,567 --> 00:25:38,433 Anyways, how'd you end up at a place like this? 563 00:25:38,500 --> 00:25:40,700 I thought you found happiness in the bong world. 564 00:25:40,767 --> 00:25:42,567 Exact-a-mundo. 565 00:25:42,633 --> 00:25:44,267 Or in poetic terms, you were like 566 00:25:44,333 --> 00:25:46,567 Syphilis Cinna-Hooker there. 567 00:25:46,633 --> 00:25:50,567 I was left to my own insatiable devices. 568 00:25:50,633 --> 00:25:52,670 Everything I wanted, and then 569 00:25:52,133 --> 00:25:54,700 it dawned on me. 570 00:25:54,767 --> 00:25:55,667 Well? 571 00:25:55,733 --> 00:25:56,900 What happened? 572 00:25:56,967 --> 00:25:59,433 I just got so bored with 573 00:25:59,500 --> 00:26:02,233 women, weed, and sex. 574 00:26:02,300 --> 00:26:04,670 But you're a giant pervert. 575 00:26:04,100 --> 00:26:05,500 I'm just fucking with ya. 576 00:26:05,567 --> 00:26:07,700 What else is there? (Laughs) 577 00:26:09,233 --> 00:26:10,667 (groans) 578 00:26:10,733 --> 00:26:12,467 Want some? It'd be rude not to. 579 00:26:17,167 --> 00:26:20,670 The bong world was great and all, but 580 00:26:20,133 --> 00:26:22,733 everything was just a fantasy. 581 00:26:22,800 --> 00:26:27,533 One big boobed blowjob fantasy. 582 00:26:27,600 --> 00:26:29,900 (jazz rif) 583 00:26:33,500 --> 00:26:35,267 - And? - [Rabbit] Oh! 584 00:26:35,333 --> 00:26:36,900 Uh, moving on, uh... 585 00:26:38,300 --> 00:26:42,467 I was so happy there, I truly was. 586 00:26:42,533 --> 00:26:45,500 I thought I had mastered Evie. 587 00:26:45,567 --> 00:26:48,500 She let me think that I was in charge. 588 00:26:49,333 --> 00:26:52,233 But she's one controlling skank. 589 00:26:52,300 --> 00:26:56,967 Slowly sucking the energy out of her prisoners. 590 00:26:57,670 --> 00:26:58,533 Oh. 591 00:26:58,600 --> 00:27:00,700 You couldn't get it up anymore, could you? 592 00:27:03,200 --> 00:27:05,600 Exactly. 593 00:27:05,667 --> 00:27:10,300 So I stole a ton of her magic weed and escaped. 594 00:27:10,367 --> 00:27:12,767 (laughs) I sold it! 595 00:27:12,833 --> 00:27:14,867 And I bought this place. 596 00:27:14,933 --> 00:27:16,670 So how's it going? 597 00:27:16,133 --> 00:27:17,333 Great! 598 00:27:17,400 --> 00:27:20,567 Like solid blue steel forged by vikings! 599 00:27:20,633 --> 00:27:22,167 (laughs) Ew. 600 00:27:22,233 --> 00:27:24,400 I'm not talking about that, Uncle Fester. 601 00:27:24,467 --> 00:27:26,300 I'm talking about the bowling alley. 602 00:27:26,367 --> 00:27:27,700 Why this place? 603 00:27:27,767 --> 00:27:31,133 I had lots of time to think about it in the bong word. 604 00:27:31,200 --> 00:27:34,433 While everything was designed to make me happy, 605 00:27:34,500 --> 00:27:35,800 it wasn't. 606 00:27:35,867 --> 00:27:39,733 My true calling is to bring smiles to the world 607 00:27:39,800 --> 00:27:42,167 and follow my birthright. 608 00:27:42,233 --> 00:27:43,600 Your birthright? 609 00:27:43,667 --> 00:27:48,400 Getting myself laid, and other people high. 610 00:27:49,833 --> 00:27:51,800 Those are some lofty goals. 611 00:27:51,867 --> 00:27:55,767 Not everybody can dream as big as I do. 612 00:27:55,833 --> 00:27:57,567 (chuckles) 613 00:27:57,633 --> 00:27:59,567 Speaking of... 614 00:28:02,533 --> 00:28:05,133 What in the name of Forrest Whitaker? 615 00:28:05,200 --> 00:28:06,833 What is that thing? 616 00:28:09,533 --> 00:28:12,833 Just a little something I've been working on. 617 00:28:12,900 --> 00:28:15,900 I call it the "WeedBlower." 618 00:28:15,967 --> 00:28:16,733 You smoke from it? 619 00:28:16,800 --> 00:28:19,670 Oh, contraire. 620 00:28:19,670 --> 00:28:20,833 It smokes you. 621 00:28:20,900 --> 00:28:22,800 (laughs) 622 00:28:26,670 --> 00:28:28,867 Goddamn, I'm sweating like a hog in here. 623 00:28:28,933 --> 00:28:30,333 Rabbit said you could have some. 624 00:28:30,400 --> 00:28:31,900 (chuckles) 625 00:28:31,967 --> 00:28:33,400 Thank you, pretty lady. 626 00:28:34,400 --> 00:28:36,467 God, it smells like bacon on fire. 627 00:28:36,533 --> 00:28:38,100 That really hit the spot. 628 00:28:38,167 --> 00:28:40,600 (laughs) 629 00:28:42,400 --> 00:28:43,767 Thanks baby. 630 00:28:45,133 --> 00:28:47,200 Ooh. 631 00:28:50,670 --> 00:28:52,300 By the way, whatever happened to that 632 00:28:52,367 --> 00:28:55,133 voluptuous vixen Velicity? 633 00:28:55,200 --> 00:28:56,933 I thought you two were gonna get married. 634 00:28:57,670 --> 00:28:58,100 I knew it! 635 00:28:58,167 --> 00:29:00,133 I don't want to hear that name ever again. 636 00:29:00,200 --> 00:29:01,767 Every single time that we go out 637 00:29:01,833 --> 00:29:03,500 all I ever hear is that name. 638 00:29:03,567 --> 00:29:05,867 (wind gust) 639 00:29:05,933 --> 00:29:09,233 (angelic choir music) 640 00:29:10,100 --> 00:29:13,267 Why don't I go find us a place to sit down? 641 00:29:14,933 --> 00:29:17,200 That's a great idea, babe. 642 00:29:17,267 --> 00:29:18,667 Catch up with you in a minute? 643 00:29:18,733 --> 00:29:20,670 Sure, baby. 644 00:29:20,833 --> 00:29:23,233 Don't keep me waiting. 645 00:29:23,300 --> 00:29:25,300 Toodles. 646 00:29:25,367 --> 00:29:26,833 Toodles. 647 00:29:32,670 --> 00:29:33,633 I just shit my panties. 648 00:29:33,700 --> 00:29:35,433 That thing is epic, man. 649 00:29:35,500 --> 00:29:36,733 I know! 650 00:29:36,800 --> 00:29:38,100 I mean, you could solve all the world's 651 00:29:38,167 --> 00:29:39,867 problems with that thing. 652 00:29:39,933 --> 00:29:41,433 There'd be no more war. 653 00:29:41,500 --> 00:29:43,670 Or Kardashians. 654 00:29:43,670 --> 00:29:45,670 I was just hoping to get chicks. 655 00:29:45,133 --> 00:29:47,800 (laughs) That too, Yahweh. 656 00:29:47,867 --> 00:29:50,433 So, what's the deal with you two? 657 00:29:50,500 --> 00:29:52,167 Relationship status? 658 00:29:52,233 --> 00:29:53,667 It's complicated. 659 00:29:53,733 --> 00:29:56,233 I'm still totally in love with Velicity. 660 00:29:56,300 --> 00:29:58,500 She's my sexual soulmate, bro. 661 00:29:58,567 --> 00:30:01,267 She does this thing with her vagina, 662 00:30:01,333 --> 00:30:03,833 when I enter that silky pond of hers 663 00:30:03,900 --> 00:30:07,200 it's like I'm inside this magical rainforest. 664 00:30:07,267 --> 00:30:09,300 I mean, we make the best boom-boom together. 665 00:30:10,133 --> 00:30:12,467 I'm like a child on Christmas. 666 00:30:12,533 --> 00:30:14,167 I digress. 667 00:30:14,233 --> 00:30:15,633 But then I met Sarah. 668 00:30:15,700 --> 00:30:17,300 You know, at first I thought it was just because 669 00:30:17,367 --> 00:30:20,400 we shared a bunch of scary shit in the past, but 670 00:30:20,467 --> 00:30:21,967 the feelings never ended. 671 00:30:22,330 --> 00:30:23,233 They only grew. 672 00:30:23,300 --> 00:30:25,833 But my heart is still with Velicity, man. 673 00:30:25,900 --> 00:30:27,733 Torn between two women. 674 00:30:29,233 --> 00:30:30,600 Ain't love grand? 675 00:30:30,667 --> 00:30:34,667 It's fucking awesome bro, but it also completely sucks. 676 00:30:34,767 --> 00:30:37,167 My head tells me I gotta shake one of 'em loose. 677 00:30:37,267 --> 00:30:38,867 But my heart won't let me. 678 00:30:38,933 --> 00:30:41,100 And my boner wants a third. 679 00:30:41,200 --> 00:30:42,533 Oh. 680 00:30:44,200 --> 00:30:45,367 Can I take one of 'em? 681 00:30:45,433 --> 00:30:46,600 I don't care, either one. 682 00:30:46,700 --> 00:30:48,167 (chortles) 683 00:30:48,267 --> 00:30:50,133 It's not gonna happen, thunderlips. 684 00:30:51,633 --> 00:30:53,800 Look, I gotta go talk to Sarah. 685 00:30:53,900 --> 00:30:56,833 First let me contribute to your new business. 686 00:30:56,933 --> 00:30:58,833 No, no, your money's no good here. 687 00:30:58,900 --> 00:31:00,267 It's on the house! 688 00:31:03,600 --> 00:31:05,467 Go have a good time. 689 00:31:08,167 --> 00:31:10,733 Hells to the yeah, man. 690 00:31:10,800 --> 00:31:12,670 Thanks. 691 00:31:13,733 --> 00:31:15,600 (laughs) 692 00:31:16,167 --> 00:31:18,200 Damn Avery, that's full. 693 00:31:18,267 --> 00:31:19,667 (laughing) Next round's on me. 694 00:31:19,733 --> 00:31:21,333 Next 12! 695 00:31:21,400 --> 00:31:24,100 (cackling) 696 00:31:24,167 --> 00:31:26,967 You guys are too much. 697 00:31:28,200 --> 00:31:31,670 Can I get a picture of you? 698 00:31:31,133 --> 00:31:33,567 I tell you what. 699 00:31:33,633 --> 00:31:35,533 Is that a yes? 700 00:31:36,333 --> 00:31:37,700 Learn to speak American, or leave 701 00:31:37,767 --> 00:31:40,500 the damn country, I tell ya! [Hambo] Shut up. 702 00:31:40,567 --> 00:31:42,467 (cackling) 703 00:31:43,533 --> 00:31:46,670 You got a name? 704 00:31:46,670 --> 00:31:47,767 Joe Kraken. 705 00:31:47,867 --> 00:31:49,670 Of course it is! 706 00:31:49,133 --> 00:31:51,400 (cackling) 707 00:31:51,500 --> 00:31:53,800 (suspenseful music) 708 00:31:57,633 --> 00:32:00,767 (evil laughter) 709 00:32:01,467 --> 00:32:03,670 Hello? 710 00:32:06,300 --> 00:32:10,300 Can I help you, you unstable looking gentlemen? 711 00:32:11,733 --> 00:32:12,933 Uh, 712 00:32:13,670 --> 00:32:15,267 we came in here to 713 00:32:15,333 --> 00:32:17,533 have fun and stuff. 714 00:32:17,600 --> 00:32:19,400 Perfect, you came to the right place. 715 00:32:21,533 --> 00:32:25,167 It doesn't look like a skate park, dude. 716 00:32:25,233 --> 00:32:27,667 Well that's good to hear, because 717 00:32:27,733 --> 00:32:29,367 this is a bowling alley. 718 00:32:29,433 --> 00:32:30,600 (thud) 719 00:32:30,667 --> 00:32:32,433 I told you when we saw doors and a roof 720 00:32:32,500 --> 00:32:33,967 that it didn't look right! 721 00:32:35,600 --> 00:32:38,233 What do we do here that's fun? 722 00:32:41,367 --> 00:32:42,833 Bowl. 723 00:32:42,900 --> 00:32:45,700 (scoffs) (wheezing laughter) 724 00:32:47,670 --> 00:32:48,670 Bowl. 725 00:32:48,133 --> 00:32:49,500 Yeah, man. 726 00:32:50,300 --> 00:32:51,200 We like a bowl. 727 00:32:51,300 --> 00:32:54,200 I'm gonna go out on a limb 728 00:32:54,333 --> 00:32:55,700 and figure I'm not gonna have any 729 00:32:55,767 --> 00:32:58,767 problem upselling you at gutter ball. 730 00:32:59,867 --> 00:33:03,900 We wanna bowl, smoke a bowl, 731 00:33:03,967 --> 00:33:05,967 and fucking titties. 732 00:33:06,767 --> 00:33:09,233 Maybe even touch a few? 733 00:33:09,300 --> 00:33:10,300 In that order. 734 00:33:10,567 --> 00:33:13,233 But whatever. 735 00:33:13,300 --> 00:33:15,900 Do you know how to bowl? 736 00:33:15,967 --> 00:33:20,300 We pick up spares like, like we pick up your mom. 737 00:33:20,367 --> 00:33:22,670 (croaking laugh) Well... 738 00:33:22,100 --> 00:33:24,367 What does AMF stand for? 739 00:33:25,567 --> 00:33:27,867 American Machine and Foundry. 740 00:33:27,933 --> 00:33:30,633 They manufacture all of the equipment 741 00:33:30,700 --> 00:33:34,200 that's used in bowling alleys today. 742 00:33:34,267 --> 00:33:37,467 I thought it was 743 00:33:37,533 --> 00:33:40,900 a mucus face. 744 00:33:40,967 --> 00:33:45,600 I thought it was assy monkey fart. 745 00:33:45,667 --> 00:33:49,700 I thought it was a muted freak. 746 00:33:50,133 --> 00:33:50,767 (laughing) 747 00:33:50,833 --> 00:33:52,733 That's what it is. 748 00:33:52,800 --> 00:33:54,467 I like that one. Yeah. 749 00:33:54,533 --> 00:33:56,200 Then you'll love this. 750 00:33:59,533 --> 00:34:02,900 This is the Mega Tornado Sprinkler. 751 00:34:02,967 --> 00:34:04,367 [Both] Woah. 752 00:34:05,767 --> 00:34:08,567 It's by Smoke Cartel. 753 00:34:08,633 --> 00:34:10,767 The Amazon of the bong. 754 00:34:10,833 --> 00:34:14,267 I want to wrap my lips around it like an anaconda. 755 00:34:14,333 --> 00:34:15,267 Cash only. 756 00:34:23,300 --> 00:34:24,500 Shoes only. 757 00:34:30,100 --> 00:34:32,567 Hey dicks! 758 00:34:32,633 --> 00:34:33,567 AMF. 759 00:34:35,933 --> 00:34:37,700 Adios mother fuckers! 760 00:34:37,767 --> 00:34:40,667 (party music) 761 00:34:42,500 --> 00:34:45,100 (thunder crashes) 762 00:34:49,333 --> 00:34:50,900 Thanks for all the blows, girls. 763 00:34:50,967 --> 00:34:54,700 You've been great, but a stallion needs to run free. 764 00:34:54,767 --> 00:34:56,633 (smooches) 765 00:34:56,700 --> 00:34:58,670 Woah, where the hell do you think 766 00:34:58,133 --> 00:35:00,400 your candy coated ass is going? 767 00:35:00,467 --> 00:35:02,333 I know that chrome dome Rabbit 768 00:35:02,400 --> 00:35:04,200 just blew this taco stand! 769 00:35:04,267 --> 00:35:06,200 Now it's my turn! 770 00:35:06,267 --> 00:35:07,667 No, no you don't! 771 00:35:07,733 --> 00:35:09,670 I told ya he's here. 772 00:35:09,133 --> 00:35:11,800 He's just the reigning hide and seek champion. 773 00:35:11,867 --> 00:35:13,167 Haven't found him yet. 774 00:35:13,233 --> 00:35:15,833 Olly olly oxen fucking free! 775 00:35:15,900 --> 00:35:18,933 You're the reigning champ of talking out your ass. 776 00:35:19,670 --> 00:35:20,233 He's gone! 777 00:35:20,300 --> 00:35:23,667 Now I'm flying this coop with or without you. 778 00:35:23,733 --> 00:35:26,367 Now what they got out there that I don't have in here? 779 00:35:26,433 --> 00:35:28,267 I want to get laid for real. 780 00:35:28,333 --> 00:35:30,900 Dip my breadstick in some marinara. 781 00:35:33,167 --> 00:35:35,933 If he leaves his strength will be at full power. 782 00:35:36,670 --> 00:35:38,600 Then I can ensnare him back into my bong world 783 00:35:38,667 --> 00:35:41,700 and grow and take over the world! 784 00:35:41,767 --> 00:35:43,400 I heard that, dumbass. 785 00:35:43,467 --> 00:35:44,467 So what? 786 00:35:44,533 --> 00:35:46,567 Let's go get that motherfucker! 787 00:35:46,633 --> 00:35:48,367 Now you're talking. 788 00:35:48,433 --> 00:35:50,700 (magical whizzing) 789 00:35:55,667 --> 00:35:57,500 I don't know if they're buying, but 790 00:35:57,567 --> 00:36:00,267 the rednecks on lane 11 791 00:36:00,333 --> 00:36:04,467 seem to have a five finger discount on beer! 792 00:36:06,233 --> 00:36:07,567 (speaking Chinese) 793 00:36:08,600 --> 00:36:12,670 Well I'll be a pig dipped in shit. 794 00:36:12,133 --> 00:36:15,467 It's you! It's really you! 795 00:36:15,533 --> 00:36:17,167 Me? 796 00:36:17,233 --> 00:36:18,667 Who you? 797 00:36:18,733 --> 00:36:20,267 Oh, porky, porky, porky. 798 00:36:20,967 --> 00:36:23,867 Hold your chopsticks, honey. 799 00:36:23,933 --> 00:36:26,567 You don't get to eat me. 800 00:36:26,633 --> 00:36:31,267 I am the great and powerful Hambo, at your service. 801 00:36:32,200 --> 00:36:36,433 You are the inspiration for my 802 00:36:36,500 --> 00:36:39,670 badass doll! 803 00:36:39,100 --> 00:36:40,667 (speaking Chinese) 804 00:36:40,733 --> 00:36:42,670 The cook? 805 00:36:42,100 --> 00:36:43,533 Cook. 806 00:36:43,600 --> 00:36:44,633 This is me? 807 00:36:44,700 --> 00:36:45,367 That's you. 808 00:36:45,433 --> 00:36:47,500 You made me richy-rich. 809 00:36:47,567 --> 00:36:50,100 (speaking Chinese) 810 00:36:50,167 --> 00:36:52,700 Clicky! 811 00:36:52,767 --> 00:36:53,800 Picture. 812 00:36:53,867 --> 00:36:55,670 Picture. 813 00:37:00,533 --> 00:37:02,433 (laughs) 814 00:37:02,500 --> 00:37:06,233 Keep the doll, and I'm gonna throw in as a bonus, 815 00:37:06,300 --> 00:37:07,833 two free tickets to go bowling. 816 00:37:07,900 --> 00:37:09,267 Bowling? 817 00:37:09,333 --> 00:37:12,133 No. 818 00:37:12,200 --> 00:37:13,800 Bowling. 819 00:37:13,867 --> 00:37:15,767 Oh. 820 00:37:15,833 --> 00:37:17,767 I like shocker! 821 00:37:17,833 --> 00:37:20,633 Shocker! (Speaks Chinese) 822 00:37:20,700 --> 00:37:22,670 Shocker! 823 00:37:22,100 --> 00:37:23,600 That's a little different, honey, 824 00:37:23,667 --> 00:37:25,467 but I'm all for it! 825 00:37:25,533 --> 00:37:27,167 Nasty! 826 00:37:29,600 --> 00:37:31,900 (hollering) 827 00:37:31,967 --> 00:37:32,933 Time to pick that up! 828 00:37:33,670 --> 00:37:35,670 You're ready for the circuit. 829 00:37:35,133 --> 00:37:36,670 (chuckle) I tell you what! 830 00:37:36,100 --> 00:37:36,967 Here you go. 831 00:37:37,670 --> 00:37:38,767 Oh, well thank you, sweetheart. 832 00:37:39,833 --> 00:37:41,933 Here's a little something for your sweet ass. 833 00:37:42,670 --> 00:37:43,533 (hollering) 834 00:37:43,600 --> 00:37:44,800 (laughing) 835 00:37:44,867 --> 00:37:46,767 You just keep it coming til I tell you to stop. 836 00:37:46,833 --> 00:37:48,167 Oh, thank you guys. 837 00:37:49,367 --> 00:37:51,167 (laughing) 838 00:37:52,867 --> 00:37:54,900 (snorting) 839 00:37:56,633 --> 00:37:58,833 (overlapping drunk chatter) 840 00:38:03,600 --> 00:38:04,867 I tell you what. 841 00:38:04,933 --> 00:38:07,233 Why don't you go and get your ball rolling? 842 00:38:07,300 --> 00:38:08,267 Sure. 843 00:38:10,670 --> 00:38:11,333 Where is my ball? 844 00:38:13,100 --> 00:38:14,670 Tell you what! 845 00:38:14,670 --> 00:38:15,767 You tell it what! 846 00:38:15,833 --> 00:38:17,900 Oh, I see something. 847 00:38:20,867 --> 00:38:23,167 (grunting) 848 00:38:24,733 --> 00:38:27,667 (screams) 849 00:38:29,867 --> 00:38:33,133 (groans) I tell you what! 850 00:38:33,200 --> 00:38:35,700 (screams) 851 00:38:44,900 --> 00:38:46,933 (grunting) 852 00:38:48,100 --> 00:38:50,500 (wolf howls) 853 00:38:51,533 --> 00:38:53,400 This place isn't half bad. 854 00:38:53,467 --> 00:38:56,670 Didn't think anyone bowled anymore, but 855 00:38:56,670 --> 00:38:57,500 a couple of peeps here. 856 00:38:57,567 --> 00:38:58,633 Maybe. 857 00:39:00,670 --> 00:39:01,967 But I only have eyes for you. 858 00:39:02,933 --> 00:39:06,100 Do you only have eyes for me? 859 00:39:07,267 --> 00:39:08,767 Well, about that, 860 00:39:08,833 --> 00:39:11,167 you see it's kind of difficult... 861 00:39:11,233 --> 00:39:13,133 Larnell, I love you. 862 00:39:14,667 --> 00:39:16,670 I really do. 863 00:39:17,433 --> 00:39:21,167 But you can't keep a girl like me waiting. 864 00:39:21,233 --> 00:39:22,900 At some point, a girl like me 865 00:39:22,967 --> 00:39:25,333 is gonna get tired and sick of a guy like you. 866 00:39:25,400 --> 00:39:27,133 So you're saying I still have some time? 867 00:39:27,200 --> 00:39:28,733 No. 868 00:39:28,800 --> 00:39:31,367 I'm saying you have to make up your mind right here, 869 00:39:31,433 --> 00:39:32,967 right now. 870 00:39:33,670 --> 00:39:34,167 It's like that, huh? 871 00:39:34,233 --> 00:39:35,933 Yeah, it's exactly like that. 872 00:39:38,400 --> 00:39:39,667 Crap. 873 00:39:39,733 --> 00:39:42,200 And we have the evil bong ashtray, 874 00:39:42,267 --> 00:39:44,733 a very popular item for only $10. 875 00:39:44,800 --> 00:39:46,670 I don't think so. 876 00:39:46,633 --> 00:39:47,633 $5. 877 00:39:47,700 --> 00:39:48,700 No. 878 00:39:49,233 --> 00:39:50,333 - Just take it. - [Guy] Thanks. 879 00:39:58,167 --> 00:40:00,233 Velicity! 880 00:40:00,300 --> 00:40:02,100 What a surprise! 881 00:40:02,167 --> 00:40:03,900 Uh, you shouldn't be here right now. 882 00:40:03,967 --> 00:40:05,167 Why not? 883 00:40:05,233 --> 00:40:06,500 It's just, no reason. 884 00:40:06,567 --> 00:40:09,833 It's just not as if there's people hiding from you, 885 00:40:09,900 --> 00:40:12,433 and one of 'em wants to rip your hair out 886 00:40:12,500 --> 00:40:14,367 and crap down your throat, it's - 887 00:40:14,433 --> 00:40:15,433 - Larnell's here, isn't he? 888 00:40:15,500 --> 00:40:18,167 Why on earth would you think that? 889 00:40:19,433 --> 00:40:22,000 You don't have to tell me. Just point. 890 00:40:22,670 --> 00:40:23,433 Oh, I don't know what you're going on about. 891 00:40:23,500 --> 00:40:25,933 Rabbit, if you don't tell me where he is, 892 00:40:26,000 --> 00:40:28,933 I am going to cut your head off roll a strike with it. 893 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 - He's right over there. - [Velicity] Thank you. 894 00:40:33,500 --> 00:40:35,467 You sure this is the place? 895 00:40:35,567 --> 00:40:37,433 That honky is definitely here. 896 00:40:37,533 --> 00:40:39,200 I can smell is high karate. 897 00:40:40,467 --> 00:40:42,000 Then what are we waiting for? 898 00:40:42,100 --> 00:40:43,567 Let's go get the prick! 899 00:40:43,667 --> 00:40:44,733 Woah. 900 00:40:44,833 --> 00:40:47,670 Get a load of her! 901 00:40:47,133 --> 00:40:49,267 Are you coming, or what? 902 00:40:49,367 --> 00:40:52,700 You go ahead and do some Rabbit recon. 903 00:40:52,800 --> 00:40:53,667 I want to warm up. 904 00:40:53,733 --> 00:40:55,000 You gonna kill her? 905 00:40:56,200 --> 00:40:57,167 Uh, yeah. 906 00:40:57,233 --> 00:40:57,867 Sure. 907 00:40:57,933 --> 00:41:00,933 Have fun, freak! 908 00:41:01,670 --> 00:41:02,967 I always wondered if it's true. 909 00:41:03,670 --> 00:41:04,933 If I pork a real woman 910 00:41:05,670 --> 00:41:07,133 I'll turn into a real man again. 911 00:41:07,200 --> 00:41:09,300 I intend to find out. 912 00:41:09,367 --> 00:41:10,700 (screams) 913 00:41:10,767 --> 00:41:12,167 Can the screams, lady. 914 00:41:12,233 --> 00:41:14,670 What are you? 915 00:41:14,100 --> 00:41:16,200 For the first time in a long time, 916 00:41:16,267 --> 00:41:18,433 I'm horny as hell. 917 00:41:18,500 --> 00:41:21,267 You think I'm just some cheap floozy? 918 00:41:21,333 --> 00:41:22,670 Hell no. 919 00:41:22,133 --> 00:41:23,500 How much are you? 920 00:41:23,567 --> 00:41:27,670 How can you have any money if you don't have any pockets? 921 00:41:27,100 --> 00:41:29,200 Don't you worry, sugar boobs. 922 00:41:29,267 --> 00:41:31,400 I got dough. 923 00:41:32,333 --> 00:41:33,667 Wow. 924 00:41:33,733 --> 00:41:37,433 You just got real hot, cookie boy. 925 00:41:40,933 --> 00:41:42,233 You like that? 926 00:41:42,333 --> 00:41:43,800 Oh yeah, baby. 927 00:41:43,867 --> 00:41:45,700 My dough is starting to rise. 928 00:41:45,767 --> 00:41:48,200 Show me what you got, sexy. 929 00:41:48,300 --> 00:41:52,633 (groans) 930 00:41:53,700 --> 00:41:55,833 Oh, wow. 931 00:42:01,670 --> 00:42:04,400 (thud) 932 00:42:04,467 --> 00:42:06,167 (crash) 933 00:42:06,233 --> 00:42:07,767 (hollering) 934 00:42:16,467 --> 00:42:18,333 (speaking Chinese) 935 00:42:22,467 --> 00:42:23,867 I knew it. (Larnell shrieks) 936 00:42:23,933 --> 00:42:24,667 Uh, Velicity. 937 00:42:24,733 --> 00:42:25,800 What are you doing here? 938 00:42:25,867 --> 00:42:27,867 I was just helping this poor blind girl. 939 00:42:27,933 --> 00:42:29,167 Larnell, I know who she is. 940 00:42:29,233 --> 00:42:29,900 She's a home wrecker! 941 00:42:29,967 --> 00:42:32,300 I'm a home wrecker? 942 00:42:32,367 --> 00:42:34,100 I would call you a home wrecker! 943 00:42:34,167 --> 00:42:36,467 Well, I said it first, just like I was dating him first. 944 00:42:36,533 --> 00:42:39,567 Ladies, can't we just come to some sort of an agreement? 945 00:42:39,633 --> 00:42:41,333 [Both] Shut up! 946 00:42:41,400 --> 00:42:43,670 Don't touch him like that! 947 00:42:43,100 --> 00:42:44,600 What if I poke you like that? 948 00:42:44,667 --> 00:42:45,967 [Velicity] I'll poke you harder! 949 00:42:46,670 --> 00:42:48,233 [Guy] This is so awesome! 950 00:42:48,333 --> 00:42:50,633 (girls grunting) 951 00:42:50,733 --> 00:42:52,700 Oh man, oh man. This is awesome. 952 00:42:54,533 --> 00:42:55,833 It's a disaster. 953 00:42:55,900 --> 00:42:56,933 Do something! 954 00:42:57,670 --> 00:42:58,367 Oh, I got it. 955 00:42:58,467 --> 00:43:00,800 This is a job for the WeedBlower. 956 00:43:00,867 --> 00:43:02,333 (whirring) 957 00:43:04,433 --> 00:43:07,300 (mechanic whirring) 958 00:43:07,367 --> 00:43:10,500 (angelic harp music) 959 00:43:13,200 --> 00:43:15,670 (reggae music) 960 00:43:15,100 --> 00:43:16,400 (laughing) 961 00:43:16,467 --> 00:43:18,833 I had my money on Sarah, by the way. 962 00:43:18,900 --> 00:43:19,800 She's feisty! 963 00:43:21,100 --> 00:43:23,767 Your hair is so pretty. 964 00:43:23,833 --> 00:43:26,967 - I love your shoes. - [Velicity] Thank you. 965 00:43:27,670 --> 00:43:31,833 - And your pert lips. - [Larnell] Oh man. 966 00:43:31,900 --> 00:43:33,233 Oh my god. 967 00:43:33,300 --> 00:43:34,633 Oh my god, oh my god. 968 00:43:34,700 --> 00:43:36,767 Unexpected side effects. 969 00:43:36,833 --> 00:43:38,700 Horniness to the max! 970 00:43:39,800 --> 00:43:41,367 Hey, can I borrow that thing? 971 00:43:41,433 --> 00:43:42,800 Like, forever? 972 00:43:42,867 --> 00:43:44,670 Sorry, friend. 973 00:43:44,670 --> 00:43:46,867 It's too much power for just one man. 974 00:43:48,467 --> 00:43:49,300 I got it! 975 00:43:49,367 --> 00:43:50,667 A boner? Me too. 976 00:43:54,867 --> 00:43:56,400 No, beside that. 977 00:43:56,467 --> 00:43:58,467 The solution to the problem! 978 00:43:58,533 --> 00:44:00,670 Talk to me dude. 979 00:44:00,670 --> 00:44:05,100 Listen, ladies, if I may interrupt for just a moment. 980 00:44:05,167 --> 00:44:06,600 Uh, 981 00:44:06,667 --> 00:44:10,733 I don't want to spoil your menage-a-flaw here, but 982 00:44:10,800 --> 00:44:14,367 I think I got the answer to the problem here. 983 00:44:14,433 --> 00:44:16,433 I don't see any problem. 984 00:44:16,500 --> 00:44:17,700 Me neither. 985 00:44:17,767 --> 00:44:19,333 The feelings you have now are 986 00:44:19,400 --> 00:44:21,967 temporary, but the decisions you make 987 00:44:22,670 --> 00:44:23,633 last a lifetime. 988 00:44:25,333 --> 00:44:27,670 Well spit it out, dude? 989 00:44:28,233 --> 00:44:30,670 Bowling for love! 990 00:44:30,670 --> 00:44:31,900 Ten pins, ten lanes, 991 00:44:31,967 --> 00:44:34,667 winner takes Larnell. Wait... 992 00:44:34,733 --> 00:44:36,670 That's your solution? 993 00:44:36,670 --> 00:44:37,633 That's a terrible idea. 994 00:44:37,700 --> 00:44:40,200 - I'm in. - [Velicity] Me too. 995 00:44:40,267 --> 00:44:41,700 (giggling) 996 00:44:43,467 --> 00:44:44,900 (laughing) 997 00:44:44,967 --> 00:44:47,400 Oh baby, I don't know if this will work, 998 00:44:47,467 --> 00:44:48,667 but I sure am digging it. 999 00:44:48,733 --> 00:44:51,533 Oh Gingy, I've never had a biscuit before. 1000 00:44:51,600 --> 00:44:53,133 Oh no! 1001 00:44:53,200 --> 00:44:54,933 Oh, not yet. 1002 00:44:55,670 --> 00:44:56,833 I'm gonna cream! 1003 00:44:56,900 --> 00:44:59,667 (grunting) 1004 00:44:59,733 --> 00:45:01,700 (moans) 1005 00:45:02,667 --> 00:45:03,433 (thud) 1006 00:45:03,500 --> 00:45:05,267 (crash) (screams) 1007 00:45:05,900 --> 00:45:07,300 [Velicity] Strike one! 1008 00:45:07,367 --> 00:45:09,533 [Sarah] I'm not gonna get a strike, I'm gonna get a spare. 1009 00:45:09,600 --> 00:45:10,900 Wait, I want a strike. 1010 00:45:10,967 --> 00:45:12,670 Woo! 1011 00:45:22,433 --> 00:45:25,100 (crash) Oh! 1012 00:45:29,533 --> 00:45:31,833 (magical whizzing) 1013 00:45:34,200 --> 00:45:37,670 - [Evie] Boo! - Oh! 1014 00:45:37,100 --> 00:45:38,400 Surprised to see me, motherfucker? 1015 00:45:38,467 --> 00:45:40,267 A little bit. 1016 00:45:40,333 --> 00:45:41,567 How did you find me? 1017 00:45:41,633 --> 00:45:43,467 I followed the slime trail. 1018 00:45:43,533 --> 00:45:46,670 Why do you always have to harsh my mellow? 1019 00:45:46,100 --> 00:45:48,333 I've got a good thing going here. 1020 00:45:48,400 --> 00:45:51,233 You stole my magic weed, motherfucker! 1021 00:45:51,300 --> 00:45:53,133 Lots of chums walking around here playing 1022 00:45:53,200 --> 00:45:55,100 with their balls, thank you very much. 1023 00:45:55,167 --> 00:45:57,567 They'll do nicely in my bong world. 1024 00:45:57,633 --> 00:46:00,267 I'll be stronger than ever because of you. 1025 00:46:00,333 --> 00:46:02,433 These people are happy. 1026 00:46:02,500 --> 00:46:05,467 And because they're happy, I'm happy. 1027 00:46:05,533 --> 00:46:07,433 And that's what people want! 1028 00:46:07,500 --> 00:46:09,867 True happiness. 1029 00:46:09,933 --> 00:46:11,900 Not that fake shit you sell. 1030 00:46:11,967 --> 00:46:13,667 Oh, shove that happy shit up your ass. 1031 00:46:13,733 --> 00:46:15,533 Look at that couple over there. 1032 00:46:15,600 --> 00:46:17,433 They're happy, see? 1033 00:46:17,500 --> 00:46:19,500 Where? I don't see nothing. 1034 00:46:20,333 --> 00:46:23,600 (screams, muffled talking) 1035 00:46:23,667 --> 00:46:26,167 (crash) (hollering) 1036 00:46:30,633 --> 00:46:32,833 Whoever gets this is the winner. 1037 00:46:33,533 --> 00:46:35,400 (gun clicks) (maniacal laughter) 1038 00:46:35,467 --> 00:46:37,133 (screams) (dark music) 1039 00:46:37,200 --> 00:46:39,700 Make that the loser, loser. 1040 00:46:39,767 --> 00:46:42,200 I've waited a long time for this. 1041 00:46:42,267 --> 00:46:45,367 I'm gonna make mincemeat pie out of you jerks. 1042 00:46:45,433 --> 00:46:48,533 And I'm gonna save you for last toots. 1043 00:46:49,933 --> 00:46:52,100 (speaking Chinese) 1044 00:46:54,600 --> 00:46:56,233 Be happy! (whizzing) 1045 00:46:56,300 --> 00:46:57,933 Everybody happy! 1046 00:46:59,400 --> 00:47:00,767 (giggling) 1047 00:47:02,733 --> 00:47:04,967 (speaking Chinese) 1048 00:47:05,670 --> 00:47:07,633 (giggling) 1049 00:47:11,670 --> 00:47:12,867 You've had enough of these! 1050 00:47:14,167 --> 00:47:16,767 (overlapping yelling) 1051 00:47:18,567 --> 00:47:19,867 Be happy! 1052 00:47:23,733 --> 00:47:26,300 (laughing) 1053 00:47:26,367 --> 00:47:27,700 Here, you can have it. 1054 00:47:28,500 --> 00:47:30,267 Thank you. 1055 00:47:30,333 --> 00:47:32,300 You have a little pig nose. 1056 00:47:32,367 --> 00:47:33,767 (laughing, oinking) 1057 00:47:37,500 --> 00:47:39,667 Now you've done it you bald bastard. 1058 00:47:42,670 --> 00:47:43,700 I don't even know who you are, toots, 1059 00:47:43,767 --> 00:47:45,733 but I'll consider you a bonus. 1060 00:47:47,500 --> 00:47:49,600 Damn this feels good. 1061 00:47:49,667 --> 00:47:52,167 Prepare to meet your baker! 1062 00:47:52,233 --> 00:47:53,433 Get happy! 1063 00:47:53,500 --> 00:47:55,670 Come on, get happy! 1064 00:47:55,133 --> 00:47:57,267 Huh? What? 1065 00:47:57,333 --> 00:47:58,600 [Rabbit] Come on, get happy! 1066 00:47:58,667 --> 00:48:01,167 Make your butt hole whistle with happiness! 1067 00:48:01,233 --> 00:48:02,800 (laughing) 1068 00:48:08,733 --> 00:48:11,667 Geez, I don't know what came over me. 1069 00:48:11,733 --> 00:48:13,500 You mean you don't want to kill us anymore? 1070 00:48:13,567 --> 00:48:14,933 Kill you? Nah. 1071 00:48:15,670 --> 00:48:15,800 I'm good. 1072 00:48:15,867 --> 00:48:18,433 You ain't just saying that? 1073 00:48:18,500 --> 00:48:21,670 You aren't into orgies, are you? 1074 00:48:21,100 --> 00:48:23,167 (giggles) 1075 00:48:23,233 --> 00:48:24,700 I mean, come on. 1076 00:48:24,767 --> 00:48:27,867 Can't we all just get a-bong here? 1077 00:48:27,933 --> 00:48:29,533 Shouldn't you girls be finishing up? 1078 00:48:30,867 --> 00:48:33,467 No matter who wins, we're all winners. 1079 00:48:33,533 --> 00:48:35,670 I agree. 1080 00:48:35,100 --> 00:48:36,500 I like to share. 1081 00:48:37,900 --> 00:48:39,367 That's so nice. 1082 00:48:39,433 --> 00:48:40,533 And hot. 1083 00:48:40,600 --> 00:48:42,133 I think I'm gonna cry. 1084 00:48:44,367 --> 00:48:47,233 Hey, why don't we let the little dude roll the last ball? 1085 00:48:47,300 --> 00:48:48,767 Me? 1086 00:48:48,833 --> 00:48:50,670 For realz? 1087 00:48:52,967 --> 00:48:54,800 (grunting) 1088 00:48:55,200 --> 00:48:57,300 I wonder where the bitch bong went. 1089 00:48:57,367 --> 00:48:59,300 (grunts) 1090 00:49:00,867 --> 00:49:02,233 Come on, center it, center it. 1091 00:49:02,300 --> 00:49:03,967 (whirring) What the fuck? 1092 00:49:04,670 --> 00:49:06,670 Right here, motherfuckers! 1093 00:49:07,267 --> 00:49:08,567 Huh? 1094 00:49:10,533 --> 00:49:11,733 (cackles) 1095 00:49:12,400 --> 00:49:13,933 You stupid ass crackers. 1096 00:49:14,670 --> 00:49:15,567 You've been smoking Rabbit's weed. 1097 00:49:15,633 --> 00:49:17,433 That's my magic weed! 1098 00:49:17,500 --> 00:49:19,333 I own your ass now. 1099 00:49:19,400 --> 00:49:21,100 You're gonna do what I want you to do. 1100 00:49:21,167 --> 00:49:24,500 I'm bringing you all back to my bong world. 1101 00:49:24,567 --> 00:49:25,667 Rabbit. 1102 00:49:27,233 --> 00:49:28,267 Sorry guys. 1103 00:49:28,333 --> 00:49:30,167 Tu crackheads nu învață niciodată. 1104 00:49:30,233 --> 00:49:33,670 (zbârnâit) 1105 00:49:33,670 --> 00:49:35,667 Ha! Am coaiele exact unde vreau ei. 1106 00:49:38,933 --> 00:49:41,670 I-am spus să nu te pui cu Evie. 1107 00:49:41,670 --> 00:49:43,167 (Muzică sinistră) 1108 00:49:47,567 --> 00:49:49,333 Oh da dragă! 1109 00:49:49,400 --> 00:49:51,233 (rade) 1110 00:49:54,867 --> 00:49:58,233 Weed este viața. 1111 00:49:59,367 --> 00:50:02,670 (Muzica jucaus) 1112 00:51:06,670 --> 00:51:09,670 (Muzică suspenseful) 74174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.