Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,633
(Sunete sinistră)
2
00:00:06,633 --> 00:00:09,330
(Susurul valurilor pe mal)
3
00:00:14,900 --> 00:00:17,133
(Aripi fluturând, squeals)
4
00:00:21,267 --> 00:00:24,800
(muzica reggae)
5
00:00:33,400 --> 00:00:36,167
* Nu, nu, nu, nu, nu
6
00:00:42,700 --> 00:00:45,567
* Dimineața sau în noapte
7
00:00:45,667 --> 00:00:47,867
* Când nu mă simt atât de dreapta
8
00:00:47,967 --> 00:00:50,500
* Pana prin ceata Misty
9
00:00:50,600 --> 00:00:53,267
* Verde va înveseli zilele mele
10
00:00:53,367 --> 00:00:55,867
* Nor de fum pentru a goli mintea mea
11
00:00:55,967 --> 00:00:58,667
* Doar suficient pentru a ajuta relaxați
12
00:00:58,767 --> 00:01:01,133
* Oriunde mă duc eu iau
13
00:01:01,200 --> 00:01:04,267
* Oh, e ca eu nu pot scăpa
14
00:01:04,333 --> 00:01:08,400
* Numai lucru am nevoie de * lucru am nevoie
15
00:01:08,467 --> 00:01:11,567
* Mean,, buruieni răi verde
16
00:01:11,633 --> 00:01:14,500
* Cerul din sămânța diavolului
17
00:01:14,567 --> 00:01:16,767
* Fiending pentru ea în fiecare zi
18
00:01:16,833 --> 00:01:19,533
* Știi că vreau ca Mary Jane
19
00:01:19,600 --> 00:01:22,300
* Mean,, buruieni răi verde
20
00:01:22,367 --> 00:01:24,967
* Ai o dețin de mine
21
00:01:25,670 --> 00:01:27,667
* Fiending pentru ea în fiecare zi
22
00:01:27,733 --> 00:01:31,167
* Știi că vreau ca Mary Jane
23
00:01:31,233 --> 00:01:33,300
* Lumina focului, scânteie copac
24
00:01:33,367 --> 00:01:36,300
* Fă-o parte din mine
25
00:01:36,367 --> 00:01:38,467
* Ganditi-va la toata viata pe care respiră
26
00:01:38,533 --> 00:01:41,133
* Doar în creștere din aceste semințe mici
27
00:01:41,233 --> 00:01:43,567
* Am nevoie de fum mea de azi
28
00:01:43,667 --> 00:01:46,533
* Lucru prea greu, ajunge acasă târziu
29
00:01:46,633 --> 00:01:49,670
* Am nevoie doar de o pauză
30
00:01:49,133 --> 00:01:51,867
* Oh, mai mult de o Toke pe care le pot lua
31
00:01:51,967 --> 00:01:56,200
* Numai lucru am nevoie de * lucru am nevoie
32
00:01:56,300 --> 00:01:59,533
* Mean,, buruieni răi verde
33
00:01:59,633 --> 00:02:02,333
* Cerul din sămânța diavolului
34
00:02:02,400 --> 00:02:04,967
* Fiending pentru ea în fiecare zi
35
00:02:05,670 --> 00:02:07,900
* Știi că vreau ca Mary Jane
36
00:02:07,967 --> 00:02:10,200
* Mean,, buruieni răi verde
37
00:02:10,267 --> 00:02:12,933
* Ai o dețin de mine
38
00:02:13,670 --> 00:02:15,633
* Fiending pentru ea în fiecare zi
39
00:02:15,700 --> 00:02:18,667
* Știi că vreau ca Mary Jane *
40
00:02:23,433 --> 00:02:25,233
(pasarile ciripesc)
41
00:02:30,233 --> 00:02:32,670
(Explozii, sunete junglă)
42
00:02:32,100 --> 00:02:34,367
(respirație adâncă)
43
00:02:34,433 --> 00:02:37,133
Oh wow, asta e bine rahat.
44
00:02:37,200 --> 00:02:39,333
Acum am luat munchies!
45
00:02:39,400 --> 00:02:41,600
Da da.
46
00:02:41,667 --> 00:02:44,167
(Fete chicoteli)
47
00:02:46,667 --> 00:02:48,533
La naiba, voi fetelor stiu ce vreau
48
00:02:48,600 --> 00:02:50,467
înainte chiar
49
00:02:50,533 --> 00:02:52,300
spune-o. (Chicoteli)
50
00:02:52,400 --> 00:02:53,933
Wowzers!
51
00:02:54,670 --> 00:02:56,467
Noțiuni de bază un fel de plictisitor să fiu sincer.
52
00:02:56,567 --> 00:02:58,833
Adică, nu mă înțelege greșit,
53
00:02:58,900 --> 00:03:00,433
acest lucru este mare și toate.
54
00:03:00,500 --> 00:03:02,900
Fiecare futut lucru mă pot gândi
55
00:03:02,967 --> 00:03:06,500
se întâmplă instantaneu; țâțe, crimă,
56
00:03:06,567 --> 00:03:08,967
țâțe, buruieni.
57
00:03:09,670 --> 00:03:10,767
Ţâţe!
58
00:03:14,400 --> 00:03:15,700
(Oftează)
59
00:03:24,567 --> 00:03:26,500
(muzica reggae)
60
00:03:34,670 --> 00:03:37,400
Ei bine, prăfuit carstic vechi,
61
00:03:37,467 --> 00:03:39,967
tu ești al meu, ești a mea!
62
00:03:40,670 --> 00:03:44,800
Va fi o mare, marea deschidere.
63
00:03:44,867 --> 00:03:46,733
Voi Toke la asta.
64
00:03:46,800 --> 00:03:48,300
La naiba, am să Toke nimic.
65
00:04:13,233 --> 00:04:14,670
Hei șefu.
66
00:04:16,533 --> 00:04:17,600
Boss?
67
00:04:19,167 --> 00:04:21,467
Boss?
68
00:04:21,533 --> 00:04:22,467
Boss!
69
00:04:22,533 --> 00:04:23,767
Oh, eu sunt șeful. Sunt iepure.
70
00:04:23,833 --> 00:04:25,333
Rabbit seful, hi.
71
00:04:25,400 --> 00:04:27,433
Bună. (Rade)
72
00:04:27,500 --> 00:04:29,600
Îmi pare rău Phoebe, eu doar, uh,
73
00:04:29,667 --> 00:04:31,670
totul este atât de nou aici.
74
00:04:31,100 --> 00:04:34,367
Am uitat.
75
00:04:34,433 --> 00:04:36,133
(Respirație profundă) Ce pot face pentru tine?
76
00:04:36,200 --> 00:04:38,333
Ai nevoie de ajutor cu nimic înainte de a deschide?
77
00:04:38,400 --> 00:04:39,567
Uh ...
78
00:04:42,670 --> 00:04:43,600
Bere la robinet? Verifica.
79
00:04:43,667 --> 00:04:45,667
- Gustări stivuite? - [Phoebe] Verificați!
80
00:04:45,733 --> 00:04:48,467
- Pin setter jacked? - [Phoebe] Verificați!
81
00:04:48,533 --> 00:04:50,670
Fudge ambalate?
82
00:04:50,670 --> 00:04:51,633
Bine, asta e într-adevăr brut.
83
00:04:51,700 --> 00:04:53,933
Dar noi transporta de fapt, că, astfel,
84
00:04:54,670 --> 00:09:49,303
Verifica.
85
00:04:54,700 --> 00:04:56,400
bilele mele whacked?
86
00:04:56,467 --> 00:04:57,667
Nu, uh, poți face asta singur.
87
00:04:57,733 --> 00:05:00,670
Bine, asta e foarte nepotrivit!
88
00:05:00,133 --> 00:05:01,967
Bine, (tușește)
89
00:05:02,670 --> 00:05:04,200
doar vedea dacă ai fost atent.
90
00:05:04,267 --> 00:05:06,133
Și ai trecut testul de drum.
91
00:05:07,670 --> 00:05:08,667
Bine, oricare ar fi.
92
00:05:08,733 --> 00:05:10,967
V-ar suna Darla aici pentru un moment, vă rog?
93
00:05:11,670 --> 00:05:13,533
Aș dori un cuvânt cu voi doi.
94
00:05:13,600 --> 00:05:14,400
Darla!
95
00:05:14,467 --> 00:05:17,800
Ia-ți fundul dulce aici.
96
00:05:17,867 --> 00:05:19,633
Boss vrea să demonstreze că e șeful.
97
00:05:21,700 --> 00:05:23,100
Ai vrut să mă vezi, Rabbit?
98
00:05:23,167 --> 00:05:25,333
Adică, Șef. De fapt, am vrut să vorbesc
99
00:05:25,400 --> 00:05:27,967
cu amândoi, înainte de a lua lucrurile cu gust de nucă.
100
00:05:28,670 --> 00:05:30,100
Am chemat amândoi pentru că în seara asta
101
00:05:30,167 --> 00:05:32,567
este o noapte memorabilă.
102
00:05:32,633 --> 00:05:34,633
O noapte lovitură de fund!
103
00:05:34,700 --> 00:05:37,333
Una care va stabili tonul această unitate
104
00:05:37,400 --> 00:05:38,800
pentru anii ce vor veni.
105
00:05:43,700 --> 00:05:44,500
Asta e?
106
00:05:45,167 --> 00:05:46,670
Ce-i ce?
107
00:05:47,670 --> 00:05:48,900
Discuție ta pep.
108
00:05:48,967 --> 00:05:49,933
De ce mai ai nevoie?
109
00:05:50,670 --> 00:05:52,567
Doar nu în bară.
110
00:05:52,633 --> 00:05:55,900
- Vom încerca, eu intelesuri - Încearcă să nu este de ajuns.
111
00:05:55,967 --> 00:05:59,567
Trebuie să lovi cu piciorul în fund în seara asta, bine?
112
00:05:59,633 --> 00:06:02,133
N-ai învățat nimic din discursul meu pep?
113
00:06:04,670 --> 00:06:06,400
(Muzica de petrecere)
114
00:06:10,400 --> 00:06:11,967
Ce-ar mai putea un tip cere?
115
00:06:12,670 --> 00:06:14,733
Un pic de spontaneitate poate.
116
00:06:14,800 --> 00:06:16,100
Ce dracu ai spus
117
00:06:16,167 --> 00:06:17,633
zi Gingerdead?
118
00:06:18,500 --> 00:06:19,767
Nimic.
119
00:06:19,833 --> 00:06:22,900
Hei, unde e rahat de iepure prost?
120
00:06:22,967 --> 00:06:25,133
Hm, toate buruienile și spiritual, te descurci
121
00:06:25,200 --> 00:06:27,767
și tu ceri pentru acel ou condus moron?
122
00:06:27,833 --> 00:06:30,267
Trebuia să fie pentru un joc de Yahtzee
123
00:06:30,333 --> 00:06:32,233
cu fetele.
124
00:06:32,300 --> 00:06:34,670
Acum, nu ai prefera să joace Twister
125
00:06:34,133 --> 00:06:36,567
cu aceste piese fierbinți de fund?
126
00:06:36,633 --> 00:06:40,367
De fiecare dată când vom juca iepure apare întotdeauna un Boner.
127
00:06:40,433 --> 00:06:42,533
Și îți place rahatul ăsta, nu-i asa?
128
00:06:42,600 --> 00:06:43,533
In niciun caz!
129
00:06:43,600 --> 00:06:45,167
Ea mi-a facut gelos.
130
00:06:45,233 --> 00:06:48,670
A trecut mult timp de când am fost în stare să fac asta.
131
00:06:49,233 --> 00:06:51,233
Uau, TMI!
132
00:06:51,300 --> 00:06:54,800
Tu stai acolo, nu mișca un mușchi.
133
00:06:54,867 --> 00:06:58,133
Mă duc să caut pe nenorocitul ăla chel.
134
00:06:58,200 --> 00:07:00,500
(Chime tare)
135
00:07:00,567 --> 00:07:02,567
El este singurul prieten pe care am ajuns aici.
136
00:07:02,633 --> 00:07:04,667
Freak fi mai bine v-ati ascunselea.
137
00:07:04,733 --> 00:07:07,670
Am nevoie de ceva care să mă înveselească.
138
00:07:07,100 --> 00:07:11,670
Ah, ah, oh da!
139
00:07:11,100 --> 00:07:13,167
Frecați unele unt pe ea, fetelor.
140
00:07:13,233 --> 00:07:16,133
Glaze-mă. Oh da!
141
00:07:21,167 --> 00:07:23,670
Înainte de a ajunge la el vreau să merg peste
142
00:07:23,133 --> 00:07:25,533
câteva lucruri cu amândoi.
143
00:07:25,600 --> 00:07:28,367
Fiind ochi, urechi, și ...
144
00:07:33,867 --> 00:07:36,333
Tu, mi curve cotor foarte stimat,
145
00:07:36,400 --> 00:07:40,900
sunt ambasadorii Lanes Licky Split.
146
00:07:40,967 --> 00:07:43,670
Tu ești motivul pentru care vin.
147
00:07:43,670 --> 00:07:46,133
Distracția este motivul pentru care rămâne.
148
00:07:46,200 --> 00:07:49,100
Dar, doar închirierea saboții și mingi
149
00:07:49,167 --> 00:07:51,267
No să-l taie.
150
00:07:51,333 --> 00:07:53,200
Trebuie să Upsell.
151
00:07:54,900 --> 00:07:56,967
Asigurați-le doresc mai mult.
152
00:07:57,670 --> 00:07:58,733
Ca și în cazul în care cineva a vrut pantofi mici,
153
00:07:58,800 --> 00:08:00,233
Fa-i primi în schimb cele mari?
154
00:08:00,300 --> 00:08:01,600
Nu, absolut nu!
155
00:08:01,667 --> 00:08:03,467
Nu am acoperire de asigurare în cazul în care
156
00:08:03,533 --> 00:08:06,200
cineva alunecă și cade și pune-le în tracțiune!
157
00:08:06,267 --> 00:08:08,100
El înseamnă, cum ar fi, în cazul în care un copil vrea un suc
158
00:08:08,167 --> 00:08:11,267
vinde-l o bere sau un Harvey Wallbanger.
159
00:08:11,333 --> 00:08:14,367
Upsell ticălosul. Exacta lumea.
160
00:08:14,433 --> 00:08:15,533
Exact-a-mundo.
161
00:08:15,600 --> 00:08:17,633
Vei face foarte bine în această afacere.
162
00:08:17,700 --> 00:08:19,633
Da, ea merge tot drumul.
163
00:08:19,700 --> 00:08:20,800
Fratele tău e un mincinos.
164
00:08:20,867 --> 00:08:23,200
- [Darla] El nu este. - Deci, sunt prietenii lui.
165
00:08:23,267 --> 00:08:25,833
(Ironizeaza) Ok.
166
00:08:32,467 --> 00:08:34,670
Nu pot să cred că acest loc
167
00:08:34,133 --> 00:08:37,333
nu sa schimbat în peste 25 de ani.
168
00:08:37,400 --> 00:08:39,400
Este fabulos.
169
00:08:39,467 --> 00:08:41,400
Dragă, eu vorbesc eu, nu tu.
170
00:08:41,467 --> 00:08:42,633
Mm.
171
00:08:42,700 --> 00:08:45,167
Uh, ce pot să te ajut cu băieți?
172
00:08:46,900 --> 00:08:48,670
Baieti.
173
00:08:48,100 --> 00:08:49,400
Ce pot face pentru tine?
174
00:08:49,467 --> 00:08:51,400
Ei bine, după cum probabil știți, eu sunt cult cineast
175
00:08:51,467 --> 00:08:54,967
David Decoto. E atât în.
176
00:08:55,670 --> 00:08:57,267
Am împușcat o dată un film aici.
177
00:08:57,333 --> 00:09:00,733
Sorority Babes și Slimeball Bowl-O-Rama.
178
00:09:00,800 --> 00:09:04,100
În 35 milimetri, între aceste ziduri.
179
00:09:04,167 --> 00:09:06,300
Nu-mi place foarte mult filmele diavolului.
180
00:09:06,367 --> 00:09:08,800
Nici eu, sunt așa de speriat.
181
00:09:08,867 --> 00:09:12,800
Trebuie doar să se ghemui wuggle cu ceea ce este aproape.
182
00:09:12,867 --> 00:09:15,933
Nu mă face să te încătușeze din nou la toaletă.
183
00:09:16,670 --> 00:09:17,200
Mm.
184
00:09:17,267 --> 00:09:18,767
- Cred că sunt gay. - [Darla] Într-adevăr?
185
00:09:18,833 --> 00:09:20,100
Ei bine, că unul.
186
00:09:21,967 --> 00:09:25,300
Ei bine, acest loc are atât de multe amintiri pentru mine.
187
00:09:25,367 --> 00:09:27,733
Trebuie să trage un alt film aici.
188
00:09:27,800 --> 00:09:29,900
Trebuie să fie loc în această
189
00:09:29,967 --> 00:09:31,367
din cauza istoriei sale bântuit.
190
00:09:31,433 --> 00:09:33,833
Se numește: Este un Talking Bowling Ball.
191
00:09:34,800 --> 00:09:36,400
Vrei să facilitate aleea mea de bowling
192
00:09:36,467 --> 00:09:38,670
într-un film?
193
00:09:38,100 --> 00:09:41,267
Patru sau cinci, în funcție de modul în care trece zi, de fapt.
194
00:09:41,333 --> 00:09:43,670
Ei bine, (tușește)
195
00:09:43,133 --> 00:09:46,233
rata merge pentru cele mai multe tipuri de la Hollywood care vin
196
00:09:46,300 --> 00:09:49,467
prin aici este ...
197
00:09:49,533 --> 00:09:51,733
$25,000.
198
00:09:51,800 --> 00:09:54,500
Ghoul te rog.
199
00:09:54,567 --> 00:09:57,500
- Am 50 de dolari. - [Rabbit] Am să-l iau.
200
00:10:05,900 --> 00:10:08,300
Datorita unor circumstante neprevazute,
201
00:10:08,367 --> 00:10:12,433
afacerea mea anterioara a fost un fel de bust.
202
00:10:12,500 --> 00:10:14,567
Ce împrejurări?
203
00:10:14,633 --> 00:10:16,600
Cățeaua nebună a încercat să mă omoare.
204
00:10:18,200 --> 00:10:20,667
Oricum, vreau să plasați aceste glorios
205
00:10:20,733 --> 00:10:23,867
și obiecte de colecție funcționale în jurul valorii de alee
206
00:10:23,933 --> 00:10:26,433
în zone de relaxare, și asigurați-vă că toată lumea
207
00:10:26,500 --> 00:10:27,767
știe că pot veni aici și
208
00:10:27,833 --> 00:10:30,330
acestea sunt de vânzare la tejghea.
209
00:10:30,100 --> 00:10:32,167
Pentru ce este aia?
210
00:10:32,233 --> 00:10:34,100
Vindem băuturi pentru copii în ele.
211
00:10:34,200 --> 00:10:35,933
Spune părinții de care sunt cupe sippy-.
212
00:10:36,833 --> 00:10:38,330
Pot face.
213
00:10:38,100 --> 00:10:40,467
Cel mai important este graficul nostru de preț.
214
00:10:42,500 --> 00:10:45,330
În primul rând, avem un joc standard de bowling.
215
00:10:45,100 --> 00:10:47,300
Asta vine cu pantofi și o minge.
216
00:10:47,367 --> 00:10:51,267
Noi o numim „joc standard de Bowling.“
217
00:10:51,367 --> 00:10:53,533
Apoi, există opțiunea numărul doi.
218
00:10:53,633 --> 00:10:55,000
Aceasta este upsell.
219
00:10:55,670 --> 00:10:56,500
Eu o numesc „mocirlă Ball.“
220
00:10:56,600 --> 00:10:57,667
Bine, ce e mingea jgheab?
221
00:10:57,733 --> 00:10:59,300
A-ha!
222
00:10:59,433 --> 00:11:00,733
Jgheabul minge!
223
00:11:00,867 --> 00:11:04,670
Acesta va fi coloana vertebrală a succesului nostru.
224
00:11:04,100 --> 00:11:05,700
Ori de câte ori un client vine aici
225
00:11:05,767 --> 00:11:10,200
pentru a solicita un număr de unul, voi face ce?
226
00:11:10,267 --> 00:11:13,167
Um, încercați și strângeți un număr doi din el?
227
00:11:13,233 --> 00:11:14,567
Nu! Tu Upsell pe nenorocit!
228
00:11:14,633 --> 00:11:15,900
Exact-a-mundo.
229
00:11:15,967 --> 00:11:17,500
O să-l upsell.
230
00:11:17,567 --> 00:11:20,500
Mingea jgheab este cea mai mare Bonanza
231
00:11:20,567 --> 00:11:22,900
a experienței de bowling.
232
00:11:22,967 --> 00:11:25,670
N-ai spus de fapt ce este.
233
00:11:25,133 --> 00:11:26,400
A-ha!
234
00:11:30,933 --> 00:11:34,367
Eu vă dau: Jgheabul Ball.
235
00:11:34,433 --> 00:11:35,500
Boss, ești un geniu.
236
00:11:35,567 --> 00:11:36,700
(rade) Eu știu!
237
00:11:36,767 --> 00:11:39,670
Vor primi atât de mare încât Munchies lor vor doar
238
00:11:39,100 --> 00:11:41,670
obține profiturile noastre prin acoperiș.
239
00:11:41,100 --> 00:11:42,633
Bine, asta chiar legal?
240
00:11:42,767 --> 00:11:45,333
(Bâlbâie Rabbit) Pentru că acest lucru nu se simte legal.
241
00:11:45,433 --> 00:11:47,670
Doar nu fii prins.
242
00:11:47,100 --> 00:11:48,433
Deci, este că toate, Șef?
243
00:11:48,500 --> 00:11:50,767
Vreau să ajung câteva bile în banda mea, înainte de a deschide.
244
00:11:50,867 --> 00:11:52,133
E un ultim lucru.
245
00:11:52,233 --> 00:11:54,933
Un punct de vânzare de proportii epice.
246
00:11:55,670 --> 00:11:57,433
Pizza, pins, pot pushing.
247
00:11:57,533 --> 00:11:59,400
Sunt destul de sigur că ne-am acoperit.
248
00:11:59,500 --> 00:12:00,867
Aceasta este problema.
249
00:12:00,933 --> 00:12:02,867
Îți amintești codul vestimentar
250
00:12:02,933 --> 00:12:06,167
că ați fost de acord să, condițiile de angajare dumneavoastră?
251
00:12:06,233 --> 00:12:09,633
- Chiar trebuie? - [Rabbit] Oh, da.
252
00:12:09,700 --> 00:12:14,533
(Muzică de jaz)
253
00:12:14,600 --> 00:12:17,467
Oh mama, mama yeah.
254
00:12:17,533 --> 00:12:19,833
Oh, vin la iepure, să-l apuca de iepure!
255
00:12:20,733 --> 00:12:21,667
Ce?
256
00:12:21,733 --> 00:12:23,233
Am vorbit despre asta!
257
00:12:23,300 --> 00:12:25,633
Bine, eu chiar vreau să fiu actriță,
258
00:12:25,700 --> 00:12:27,133
și, deși luând în partea de sus off
259
00:12:27,200 --> 00:12:30,767
puteți obține înainte, de asemenea, mă depreciază.
260
00:12:30,833 --> 00:12:32,800
(Rade) Ca ai avut deja.
261
00:12:32,867 --> 00:12:35,700
Este singurul motiv pentru care ai fost angajat în primul rând.
262
00:12:35,767 --> 00:12:37,800
Am fost angajat pentru că eu pot face cărțile
263
00:12:37,867 --> 00:12:39,367
și eu nu sunt de mare.
264
00:12:39,433 --> 00:12:43,833
Tu du-te fete rostogolească niște bile în timp ce am lustrui ace mele.
265
00:12:43,900 --> 00:12:46,400
Ew, Doamne, asta e scârbos!
266
00:12:52,600 --> 00:12:54,467
(Trosnet)
267
00:12:54,567 --> 00:12:56,800
Știi, mama mea a spus întotdeauna că bowling
268
00:12:56,867 --> 00:12:59,100
este sportul cel mai sănătos o doamnă ar putea juca.
269
00:12:59,200 --> 00:13:00,500
De ce?
270
00:13:00,567 --> 00:13:01,900
Pentru că poți să te joci cu bile mari, rotunde
271
00:13:01,967 --> 00:13:03,533
fără să se uite ca o curvă.
272
00:13:03,600 --> 00:13:04,733
Mama mea este o curvă.
273
00:13:04,800 --> 00:13:06,733
Da, asta e ceea ce a spus fratele meu.
274
00:13:06,800 --> 00:13:09,467
Nu-mi place tipul ăla.
275
00:13:10,967 --> 00:13:15,733
(Bufnitură, accident) Oh!
276
00:13:15,800 --> 00:13:17,800
(țipete) Ai primit unul!
277
00:13:28,333 --> 00:13:31,100
(Accident, țipete)
278
00:13:39,767 --> 00:13:41,500
Bună.
279
00:13:41,567 --> 00:13:42,767
Sunteți managerul?
280
00:13:42,833 --> 00:13:45,433
Eu sunt proprietarul acestui stil.
281
00:13:45,500 --> 00:13:47,767
Ei bine, te angajarea?
282
00:13:47,833 --> 00:13:52,700
Îmi pare atât de rău dor, nu am nici o deschidere chiar acum.
283
00:13:58,300 --> 00:14:03,633
Sunteți atât de angajat sperii!
284
00:14:03,700 --> 00:14:05,967
Oh, aici e uniforma, dar
285
00:14:06,670 --> 00:14:07,767
Să nu îndrăznești să-l poarte.
286
00:14:11,700 --> 00:14:13,600
(Muzica de petrecere)
287
00:14:17,533 --> 00:14:20,670
(Chicoteli, oohing)
288
00:14:20,670 --> 00:14:23,500
fete Scuze, sunt pur și simplu nu-l simți azi.
289
00:14:23,567 --> 00:14:25,233
Ce dracu e cu tine?
290
00:14:25,300 --> 00:14:27,900
Ai găsit vreodată iepure?
291
00:14:27,967 --> 00:14:29,333
Nu inca.
292
00:14:29,400 --> 00:14:30,933
Dar el e aici!
293
00:14:31,670 --> 00:14:32,633
E un nenorocit meschin.
294
00:14:32,700 --> 00:14:34,933
Nu crezi că a plecat, nu-i așa?
295
00:14:35,670 --> 00:14:37,233
Absolut nicio șansă!
296
00:14:37,300 --> 00:14:40,167
Că dummy crezut că are mine totul.
297
00:14:40,233 --> 00:14:42,200
Dar am lăsat doar să-l creadă că.
298
00:14:42,267 --> 00:14:45,200
Nu e destul de inteligent pentru a mă păcăli!
299
00:14:45,267 --> 00:14:48,533
Adică, ar fi fost un ticălos fund prost
300
00:14:48,600 --> 00:14:50,267
dacă el vrea să plece lumea noastră!
301
00:14:50,333 --> 00:14:53,200
Tot ce doriți este la îndemână.
302
00:14:53,267 --> 00:14:55,600
Și tot ce ticălos nebun vrut
303
00:14:55,667 --> 00:14:58,670
a fost buruieni și femei.
304
00:14:58,100 --> 00:15:00,933
(Chicoteli)
305
00:15:01,670 --> 00:15:02,467
Oh da!
306
00:15:02,533 --> 00:15:03,567
Haide.
307
00:15:03,633 --> 00:15:05,800
Oh, oh, am luat-o.
308
00:15:06,600 --> 00:15:08,867
Ai nevoie de ajutor acolo amice?
309
00:15:08,933 --> 00:15:09,667
Am înțeles!
310
00:15:09,733 --> 00:15:10,867
Aproape acolo.
311
00:15:10,933 --> 00:15:14,670
Ar trebui să stau înapoi sau pentru a obține o umbrelă?
312
00:15:14,133 --> 00:15:16,800
Oh, da, da, da.
313
00:15:16,867 --> 00:15:18,133
(respirând greu)
314
00:15:18,200 --> 00:15:19,500
Oh.
315
00:15:19,567 --> 00:15:22,167
Aceste lucruri sunt catea pentru a curăța.
316
00:15:22,233 --> 00:15:24,670
Ce pot face pentru tine, străin?
317
00:15:24,133 --> 00:15:26,670
Străin, trage.
318
00:15:26,100 --> 00:15:28,267
Ai fi mai greu decât prinderea un porc uns!
319
00:15:28,333 --> 00:15:29,900
Din cauza am fost în speranța că vei recunoaște
320
00:15:29,967 --> 00:15:30,533
starea mea de celebritate și toate.
321
00:15:30,600 --> 00:15:34,670
Uh, celebritate?
322
00:15:34,670 --> 00:15:35,433
Ca un star de cinema?
323
00:15:35,500 --> 00:15:37,100
Parul.
324
00:15:37,167 --> 00:15:38,670
Coada.
325
00:15:40,200 --> 00:15:41,167
Uh ...
326
00:15:41,233 --> 00:15:42,467
Nu.
327
00:15:42,533 --> 00:15:45,567
Bine, ai prinde o sarcină a oinker?
328
00:15:45,633 --> 00:15:47,233
Va trebui să mă scuzați, am fost,
329
00:15:47,300 --> 00:15:50,100
cum ai spune, uh, indispuși pentru o vreme.
330
00:15:50,167 --> 00:15:51,567
Ce zici de asta?
331
00:15:51,633 --> 00:15:54,670
Iată Hambo!
332
00:15:58,670 --> 00:15:58,967
Nimic?
333
00:15:59,670 --> 00:15:59,733
Uh, îmi pare rău.
334
00:15:59,800 --> 00:16:02,300
Nu. Ah, dracu '.
335
00:16:02,367 --> 00:16:03,533
Numele meu e Hambo.
336
00:16:03,600 --> 00:16:05,833
Am folosit pentru a fi un tipat ascutit foarte mare.
337
00:16:05,900 --> 00:16:08,233
Am avut un spectacol Kiddy care a fugit pentru,
338
00:16:08,300 --> 00:16:09,933
uh, aproape 40 de ani.
339
00:16:10,670 --> 00:16:11,100
Este corect?
340
00:16:11,167 --> 00:16:13,200
Folosit pentru a fi un porc destul de mare în pen,
341
00:16:13,267 --> 00:16:15,400
dacă spun acest lucru eu.
342
00:16:15,467 --> 00:16:17,167
Ah, dar asta e tot în spatele meu acum.
343
00:16:17,233 --> 00:16:19,400
Ce sa întâmplat, dacă nu te superi?
344
00:16:19,467 --> 00:16:20,833
Ah, de obicei.
345
00:16:20,900 --> 00:16:23,467
Bean contoare, de cercetare de piață.
346
00:16:23,533 --> 00:16:24,967
Știi, rahat.
347
00:16:25,670 --> 00:16:29,670
Oricum, copiii au crescut, au cumpărat cacă lor mici:
348
00:16:29,133 --> 00:16:32,670
jocuri video si telefoane mobile, în loc de
349
00:16:32,133 --> 00:16:36,567
licențiat în mod oficial Hambo, marca, marfa.
350
00:16:36,633 --> 00:16:39,670
Bună băutură ole și prunci, nu-i asa?
351
00:16:39,670 --> 00:16:42,467
Pe băgăcios! (Cackles)
352
00:16:42,533 --> 00:16:45,300
Îmi place croiala cip, omule, dar uh,
353
00:16:45,367 --> 00:16:47,933
Ce te aduce aici la această amendă?
354
00:16:48,670 --> 00:16:49,500
Uite care-i propunerea:
355
00:16:49,567 --> 00:16:51,133
Sunt de așteptare o revenire.
356
00:16:51,200 --> 00:16:52,367
Retro este.
357
00:16:52,433 --> 00:16:55,670
E o mare afacere.
358
00:16:55,670 --> 00:16:57,800
Și eu stingând marca Hambo din nou!
359
00:16:57,867 --> 00:17:00,367
Mă duc după hipsters.
360
00:17:00,433 --> 00:17:01,867
Știi, fraieri.
361
00:17:01,933 --> 00:17:04,133
Știi, cei care în cazul în care pălării stupide
362
00:17:04,200 --> 00:17:06,267
și bărbile amuzant.
363
00:17:06,333 --> 00:17:09,300
Voi face nouă, am să fac reală.
364
00:17:09,367 --> 00:17:11,667
Fă-l edgy, face periculos!
365
00:17:11,733 --> 00:17:12,900
Periculos?
366
00:17:12,967 --> 00:17:15,670
Da, da mai mult ca lupte Bum,
367
00:17:15,670 --> 00:17:17,167
și orice altceva. De ce esti aici?
368
00:17:17,233 --> 00:17:18,733
Am nevoie de capital.
369
00:17:18,800 --> 00:17:20,900
Mă gândesc dacă am descărca restul meu
370
00:17:20,967 --> 00:17:23,400
licențiat în mod oficial Hambo marfa,
371
00:17:23,467 --> 00:17:24,767
pentru a wit!
372
00:17:27,767 --> 00:17:29,400
Destul de solid, nu-i asa?
373
00:17:30,467 --> 00:17:32,833
Nu-i rău, dar uh,
374
00:17:32,900 --> 00:17:34,633
Nu am nici bani.
375
00:17:34,700 --> 00:17:37,400
Ei bine, nu este ca o lovitură în stridiile de munte stâncoase.
376
00:17:37,467 --> 00:17:38,100
Scuze amice, doar nu pot face.
377
00:17:38,167 --> 00:17:40,733
Ce zici de asta?
378
00:17:40,800 --> 00:17:43,467
Tu-mi dai un spațiu dedicat în această benă,
379
00:17:43,533 --> 00:17:47,467
vinde produsele mele, nu va costa un ban.
380
00:17:47,533 --> 00:17:50,433
O să-ți taie chiar și în acțiune.
381
00:17:50,500 --> 00:17:52,670
- [Rabbit] Hmm. - Ce spui?
382
00:17:52,670 --> 00:17:54,670
Eu spun că ești o destul de mare tragere înapoi în ziua?
383
00:17:54,133 --> 00:17:56,633
Are un rahat de porc în bancheta din spate a unei mașini?
384
00:17:56,700 --> 00:17:58,467
Eu vă spun ce ...
385
00:17:58,533 --> 00:18:02,670
In seara asta este oficial Grand Opening nostru.
386
00:18:02,670 --> 00:18:03,767
Puteți veni înapoi și să sară ca și în
387
00:18:03,833 --> 00:18:06,733
maestru de ceremonii pentru festivități,
388
00:18:06,800 --> 00:18:09,233
și ai o afacere. Terminat!
389
00:18:09,300 --> 00:18:12,670
Și gata! (Cackles)
390
00:18:13,733 --> 00:18:16,600
Oh, Doamne, ești Hambo!
391
00:18:16,667 --> 00:18:18,400
În carne și oase, micuța doamnă.
392
00:18:18,467 --> 00:18:20,600
Și cine ar putea fi?
393
00:18:20,667 --> 00:18:22,670
Sunt Candy.
394
00:18:22,100 --> 00:18:24,200
Ești sigur că sunt dulci.
395
00:18:24,267 --> 00:18:25,670
(razand)
396
00:18:25,670 --> 00:18:26,567
Oh da.
397
00:18:27,467 --> 00:18:30,133
Ai fost un fan al emisiunii când erai o fetiță?
398
00:18:30,200 --> 00:18:33,867
Am fost cel mai mare fan al tău vreodată.
399
00:18:33,933 --> 00:18:35,733
Oh, sigur că a crescut afară.
400
00:18:35,800 --> 00:18:37,833
Adică, în sus! (Cackles)
401
00:18:37,900 --> 00:18:40,667
Știi, ai fost primul tip
402
00:18:40,733 --> 00:18:42,567
M-am dus vreodată la.
403
00:18:42,633 --> 00:18:45,500
Oh, nu spui?
404
00:18:47,500 --> 00:18:49,670
Știi de ce m-am întors?
405
00:18:49,100 --> 00:18:50,833
Sunt de așteptare o revenire.
406
00:18:50,900 --> 00:18:53,467
(Icnete) Oh, Doamne, e atât de fierbinte!
407
00:18:53,533 --> 00:18:56,200
Știi, eu sunt în căutarea unui nou Peggy Suey!
408
00:18:56,267 --> 00:18:58,367
O să fie exploatație audiții?
409
00:18:58,433 --> 00:19:02,233
Oh baby, ei încep chiar acum. (Cackles)
410
00:19:02,300 --> 00:19:04,367
(Muzica de petrecere)
411
00:19:08,333 --> 00:19:10,333
(Tunet se blochează)
412
00:19:13,333 --> 00:19:16,600
Am fost multumiti de prea al naibii de mult timp in aceasta groapa.
413
00:19:16,667 --> 00:19:19,300
Toate acestea uciderea și sexul este doar fantezie.
414
00:19:19,367 --> 00:19:21,670
Nu este real!
415
00:19:21,670 --> 00:19:22,633
Am nevoie de acțiune.
416
00:19:22,700 --> 00:19:24,900
acțiune reală ca înainte!
417
00:19:24,967 --> 00:19:27,133
Am auzit.
418
00:19:27,200 --> 00:19:28,800
Ce auzit?
419
00:19:28,867 --> 00:19:30,433
Te-ai gândit ai crezut asta?
420
00:19:30,500 --> 00:19:33,467
Pentru că gura claxona fuzzy a ta a spus.
421
00:19:33,533 --> 00:19:35,633
Ați găsit iepurele sau nu?
422
00:19:35,700 --> 00:19:37,267
Nu inca.
423
00:19:37,333 --> 00:19:39,567
Dar mai bine pariu biscuiții tăi că e aici.
424
00:19:39,633 --> 00:19:42,833
El a fost eliminat din Bong mondial, nu-i așa?
425
00:19:42,900 --> 00:19:44,233
La dracu, nu el nu a făcut-o!
426
00:19:44,300 --> 00:19:46,670
Sub nicio formă.
427
00:19:46,100 --> 00:19:48,670
La naiba, mi se pare mai bine că hippie intestin fierbinte
428
00:19:48,670 --> 00:19:50,433
înainte ca Dick gogoașă devine înțelept.
429
00:19:50,500 --> 00:19:53,200
E un ciudat bolnav, dar atâta timp cât îl pot ține captiv
430
00:19:53,267 --> 00:19:55,667
în Bong lumea mea, eu pot face cu el.
431
00:19:55,733 --> 00:19:57,467
Am auzit.
432
00:19:57,533 --> 00:19:59,167
Ce parte?
433
00:19:59,233 --> 00:20:00,267
Totul.
434
00:20:00,333 --> 00:20:02,200
Ai crezut că te gândeai.
435
00:20:02,267 --> 00:20:04,300
Ah, mă pupi în fund!
436
00:20:04,367 --> 00:20:06,500
cățea nebun!
437
00:20:10,800 --> 00:20:13,900
Hambo, am folosit pentru a iubi vizionarea emisiunea ta!
438
00:20:13,967 --> 00:20:17,800
You little girls, the lot
of you, really made it for me.
439
00:20:17,867 --> 00:20:19,300
It, it was an awesome show.
440
00:20:19,367 --> 00:20:22,000
It was an awesome
show, I agree.
441
00:20:22,670 --> 00:20:24,467
(laughing)
442
00:20:35,367 --> 00:20:36,333
Can you help us?
443
00:20:36,400 --> 00:20:37,800
Boy can I ever.
444
00:20:37,867 --> 00:20:39,367
Cause Rabbit's gonna grab it!
445
00:20:39,467 --> 00:20:40,800
Keep it in your pants, pal.
446
00:20:40,867 --> 00:20:42,800
Whichever way you like it.
447
00:20:42,900 --> 00:20:45,330
We'd like two
gutter balls please.
448
00:20:46,267 --> 00:20:48,330
Oh. (Laughs)
449
00:20:48,100 --> 00:20:51,267
It's usually me
that pays for it.
450
00:20:51,367 --> 00:20:53,500
Oh, uh, you want to bowl!
451
00:20:57,670 --> 00:20:59,267
Two gutter balls.
452
00:21:01,670 --> 00:21:03,933
The sign said this was
a topless bowling alley?
453
00:21:05,333 --> 00:21:10,567
Yes, if you two
upstanding women don't mind.
454
00:21:10,733 --> 00:21:12,600
We don't mind at all.
455
00:21:18,100 --> 00:21:19,733
(giggling)
456
00:21:22,633 --> 00:21:23,800
Thank you!
457
00:21:23,867 --> 00:21:25,733
Thank you!
458
00:21:31,670 --> 00:21:32,200
(eerie sounds)
459
00:21:32,267 --> 00:21:34,100
Hi boss.
460
00:21:34,167 --> 00:21:36,133
How you doing?
Fantastic!
461
00:21:36,200 --> 00:21:37,667
It's a huge success.
462
00:21:37,733 --> 00:21:39,567
I never knew it'd be this good.
463
00:21:39,633 --> 00:21:41,900
People like the gutter ball?
464
00:21:41,967 --> 00:21:43,233
Oh yes!
465
00:21:43,300 --> 00:21:44,933
It's great.
466
00:21:45,670 --> 00:21:47,333
This calls for a high five.
467
00:21:49,233 --> 00:21:51,633
Okay.
468
00:21:51,733 --> 00:21:52,967
(laughs) You're kinda
like a sick perv,
469
00:21:53,670 --> 00:21:55,500
but like in that fun
uncle kind of way.
470
00:21:55,600 --> 00:21:56,867
Thanks.
471
00:21:56,967 --> 00:21:58,670
I think.
472
00:21:58,200 --> 00:22:00,670
I wouldn't let you babysit.
473
00:22:01,670 --> 00:22:03,670
Now go shake
those moneymakers.
474
00:22:03,133 --> 00:22:04,100
Aye, aye Captain.
475
00:22:06,800 --> 00:22:07,900
(thud)
476
00:22:09,670 --> 00:22:10,700
(crash)
477
00:22:11,800 --> 00:22:13,733
(indistinct chatter)
478
00:22:13,800 --> 00:22:15,333
Have you not learned
anything from our
479
00:22:15,400 --> 00:22:17,200
couples counseling sesh?
480
00:22:17,267 --> 00:22:20,267
You're 18. It's time to trust.
481
00:22:20,333 --> 00:22:21,800
Our secret is safe here.
482
00:22:21,867 --> 00:22:24,667
I'm not just
worried about anyone.
483
00:22:26,467 --> 00:22:28,133
You know that.
484
00:22:28,200 --> 00:22:31,100
I know, but it's
all good baby blanket.
485
00:22:31,167 --> 00:22:33,333
She's never step in
to a joint like this.
486
00:22:33,400 --> 00:22:35,500
You swear it?
487
00:22:35,567 --> 00:22:37,367
Hey, I am your white knight,
488
00:22:37,433 --> 00:22:38,867
and you are my princess.
489
00:22:38,933 --> 00:22:42,100
Nobody is ever gonna
recognize us here.
490
00:22:42,167 --> 00:22:44,433
Hi guys!
(shrieks)
491
00:22:44,500 --> 00:22:47,670
Fancy meeting you here.
492
00:22:47,100 --> 00:22:48,733
As I live and breathe.
493
00:22:48,800 --> 00:22:49,700
Rabbit.
494
00:22:49,767 --> 00:22:50,900
In the flesh!
495
00:22:51,670 --> 00:22:52,567
Just like you like it.
496
00:22:52,633 --> 00:22:55,133
I thought you said no one
would recognize us here.
497
00:22:55,233 --> 00:22:58,133
Well he is a nobody,
so technically I'm right.
498
00:22:59,567 --> 00:23:00,900
What is he doing here?
499
00:23:02,567 --> 00:23:03,633
I don't know.
500
00:23:03,700 --> 00:23:06,670
What if she sent him?
501
00:23:06,133 --> 00:23:07,767
What are we gonna do?
502
00:23:07,833 --> 00:23:10,670
Let me quarterback
this thing, okay?
503
00:23:10,670 --> 00:23:11,200
How?
504
00:23:11,267 --> 00:23:13,267
Well this is me
you're talking about.
505
00:23:13,333 --> 00:23:16,667
I'm kinda a big deal in the
underground world of espionage.
506
00:23:16,733 --> 00:23:19,600
I'm Jack Bauer
meets Jason Bourne.
507
00:23:19,667 --> 00:23:22,133
I'll discretely pry the
information from him
508
00:23:22,200 --> 00:23:24,300
and he won't even
know what hit him.
509
00:23:24,367 --> 00:23:25,733
You sure you can handle it?
510
00:23:25,800 --> 00:23:27,900
This Bruce Jenner
confused man?
511
00:23:27,967 --> 00:23:30,433
I'm about to spit some hot fire.
512
00:23:31,900 --> 00:23:35,670
What in the actual fuck
are you doing here, Rabbit?
513
00:23:35,100 --> 00:23:36,900
Oh, nothing
really, I just happen
514
00:23:36,967 --> 00:23:38,967
to own this establishment.
515
00:23:39,670 --> 00:23:40,967
- No shit?
- [Rabbit] Mm-Hmm.
516
00:23:41,670 --> 00:23:43,100
None whatsoever, sir.
517
00:23:43,167 --> 00:23:44,733
(laughing)
518
00:23:44,800 --> 00:23:46,167
Respect.
519
00:23:46,233 --> 00:23:48,670
I thought you'd cover it?
520
00:23:48,133 --> 00:23:49,867
So Rabbit, how did
you end up owning
521
00:23:49,933 --> 00:23:51,833
this fine establishment?
522
00:23:51,900 --> 00:23:53,833
I thought you were
traveling the bong world?
523
00:23:53,933 --> 00:23:58,670
Oh no, you two were
stuck in the bong world.
524
00:23:58,133 --> 00:24:00,100
I was there by choice.
525
00:24:00,167 --> 00:24:02,300
Well, we'd probably still
be there if it weren't for you
526
00:24:02,367 --> 00:24:04,670
helping us get out.
527
00:24:04,133 --> 00:24:06,167
Thank you so much for that.
528
00:24:06,233 --> 00:24:08,567
If it wasn't for you...
529
00:24:08,633 --> 00:24:10,567
We would've never
fallen in love.
530
00:24:13,233 --> 00:24:14,400
Remember the bakery?
531
00:24:14,467 --> 00:24:16,670
It's doing really well.
532
00:24:16,100 --> 00:24:17,433
Oh yes, yes, yes.
533
00:24:17,500 --> 00:24:20,467
Would you happen to have
some of those cookies?
534
00:24:20,533 --> 00:24:21,767
Sorry.
535
00:24:21,833 --> 00:24:23,900
I didn't expect to see you.
536
00:24:23,967 --> 00:24:25,667
At all.
537
00:24:25,733 --> 00:24:28,767
(clears throat)
She's angry when she's hungry.
538
00:24:28,833 --> 00:24:31,367
(rap music)
539
00:24:33,800 --> 00:24:35,500
(loud burp)
540
00:24:35,567 --> 00:24:38,670
I let her buck
buddy, I'm sorry.
541
00:24:40,133 --> 00:24:41,300
Do you believe this shit?
542
00:24:41,367 --> 00:24:44,700
Oh, they'll let any-damn-body
in here I tell ya!
543
00:24:44,767 --> 00:24:46,133
Tell you what, if I'd
have known they'd let
544
00:24:46,200 --> 00:24:48,133
their type in, I
would never done come!
545
00:24:48,200 --> 00:24:50,333
Me neither, tell you what!
546
00:24:50,400 --> 00:24:52,800
In fact I don't want
be coming here no more
547
00:24:52,867 --> 00:24:54,133
unless they get
a handle on this.
548
00:24:54,200 --> 00:24:56,533
There goes the damn
bowling alley, I tell ya.
549
00:24:56,600 --> 00:24:57,633
Tell you what.
550
00:24:57,700 --> 00:24:59,900
Hey, hey, maybe they
should be bowling
551
00:25:00,670 --> 00:25:01,867
at the back of the
lanes or some shit.
552
00:25:01,933 --> 00:25:03,900
(laughs)
You keep telling that joke!
553
00:25:07,533 --> 00:25:09,900
Tell you what.
554
00:25:09,967 --> 00:25:12,633
Oh, do tell!
555
00:25:13,467 --> 00:25:14,667
(pins crashing)
556
00:25:20,400 --> 00:25:22,367
(laughing)
557
00:25:22,433 --> 00:25:24,233
Quite a score, buddy!
558
00:25:27,600 --> 00:25:29,200
(groans, laughing)
559
00:25:29,267 --> 00:25:30,467
Clink, clink.
560
00:25:30,533 --> 00:25:32,633
(laughing)
561
00:25:33,933 --> 00:25:35,500
Assholes.
562
00:25:35,567 --> 00:25:38,433
Anyways, how'd you end
up at a place like this?
563
00:25:38,500 --> 00:25:40,700
I thought you found
happiness in the bong world.
564
00:25:40,767 --> 00:25:42,567
Exact-a-mundo.
565
00:25:42,633 --> 00:25:44,267
Or in poetic
terms, you were like
566
00:25:44,333 --> 00:25:46,567
Syphilis Cinna-Hooker there.
567
00:25:46,633 --> 00:25:50,567
I was left to my own
insatiable devices.
568
00:25:50,633 --> 00:25:52,670
Everything I wanted, and then
569
00:25:52,133 --> 00:25:54,700
it dawned on me.
570
00:25:54,767 --> 00:25:55,667
Well?
571
00:25:55,733 --> 00:25:56,900
What happened?
572
00:25:56,967 --> 00:25:59,433
I just got so bored with
573
00:25:59,500 --> 00:26:02,233
women, weed, and sex.
574
00:26:02,300 --> 00:26:04,670
But you're a giant pervert.
575
00:26:04,100 --> 00:26:05,500
I'm just fucking with ya.
576
00:26:05,567 --> 00:26:07,700
What else is there? (Laughs)
577
00:26:09,233 --> 00:26:10,667
(groans)
578
00:26:10,733 --> 00:26:12,467
Want some?
It'd be rude not to.
579
00:26:17,167 --> 00:26:20,670
The bong world was
great and all, but
580
00:26:20,133 --> 00:26:22,733
everything was just a fantasy.
581
00:26:22,800 --> 00:26:27,533
One big boobed blowjob fantasy.
582
00:26:27,600 --> 00:26:29,900
(jazz rif)
583
00:26:33,500 --> 00:26:35,267
- And?
- [Rabbit] Oh!
584
00:26:35,333 --> 00:26:36,900
Uh, moving on, uh...
585
00:26:38,300 --> 00:26:42,467
I was so happy
there, I truly was.
586
00:26:42,533 --> 00:26:45,500
I thought I had mastered Evie.
587
00:26:45,567 --> 00:26:48,500
She let me think
that I was in charge.
588
00:26:49,333 --> 00:26:52,233
But she's one controlling skank.
589
00:26:52,300 --> 00:26:56,967
Slowly sucking the energy
out of her prisoners.
590
00:26:57,670 --> 00:26:58,533
Oh.
591
00:26:58,600 --> 00:27:00,700
You couldn't get it
up anymore, could you?
592
00:27:03,200 --> 00:27:05,600
Exactly.
593
00:27:05,667 --> 00:27:10,300
So I stole a ton of her
magic weed and escaped.
594
00:27:10,367 --> 00:27:12,767
(laughs) I sold it!
595
00:27:12,833 --> 00:27:14,867
And I bought this place.
596
00:27:14,933 --> 00:27:16,670
So how's it going?
597
00:27:16,133 --> 00:27:17,333
Great!
598
00:27:17,400 --> 00:27:20,567
Like solid blue steel
forged by vikings!
599
00:27:20,633 --> 00:27:22,167
(laughs)
Ew.
600
00:27:22,233 --> 00:27:24,400
I'm not talking about
that, Uncle Fester.
601
00:27:24,467 --> 00:27:26,300
I'm talking about
the bowling alley.
602
00:27:26,367 --> 00:27:27,700
Why this place?
603
00:27:27,767 --> 00:27:31,133
I had lots of time to think
about it in the bong word.
604
00:27:31,200 --> 00:27:34,433
While everything was
designed to make me happy,
605
00:27:34,500 --> 00:27:35,800
it wasn't.
606
00:27:35,867 --> 00:27:39,733
My true calling is to
bring smiles to the world
607
00:27:39,800 --> 00:27:42,167
and follow my birthright.
608
00:27:42,233 --> 00:27:43,600
Your birthright?
609
00:27:43,667 --> 00:27:48,400
Getting myself laid,
and other people high.
610
00:27:49,833 --> 00:27:51,800
Those are some lofty goals.
611
00:27:51,867 --> 00:27:55,767
Not everybody can
dream as big as I do.
612
00:27:55,833 --> 00:27:57,567
(chuckles)
613
00:27:57,633 --> 00:27:59,567
Speaking of...
614
00:28:02,533 --> 00:28:05,133
What in the name
of Forrest Whitaker?
615
00:28:05,200 --> 00:28:06,833
What is that thing?
616
00:28:09,533 --> 00:28:12,833
Just a little something
I've been working on.
617
00:28:12,900 --> 00:28:15,900
I call it the "WeedBlower."
618
00:28:15,967 --> 00:28:16,733
You smoke from it?
619
00:28:16,800 --> 00:28:19,670
Oh, contraire.
620
00:28:19,670 --> 00:28:20,833
It smokes you.
621
00:28:20,900 --> 00:28:22,800
(laughs)
622
00:28:26,670 --> 00:28:28,867
Goddamn, I'm sweating
like a hog in here.
623
00:28:28,933 --> 00:28:30,333
Rabbit said you
could have some.
624
00:28:30,400 --> 00:28:31,900
(chuckles)
625
00:28:31,967 --> 00:28:33,400
Thank you, pretty lady.
626
00:28:34,400 --> 00:28:36,467
God, it smells
like bacon on fire.
627
00:28:36,533 --> 00:28:38,100
That really hit the spot.
628
00:28:38,167 --> 00:28:40,600
(laughs)
629
00:28:42,400 --> 00:28:43,767
Thanks baby.
630
00:28:45,133 --> 00:28:47,200
Ooh.
631
00:28:50,670 --> 00:28:52,300
By the way, whatever
happened to that
632
00:28:52,367 --> 00:28:55,133
voluptuous vixen Velicity?
633
00:28:55,200 --> 00:28:56,933
I thought you two were
gonna get married.
634
00:28:57,670 --> 00:28:58,100
I knew it!
635
00:28:58,167 --> 00:29:00,133
I don't want to hear
that name ever again.
636
00:29:00,200 --> 00:29:01,767
Every single time that we go out
637
00:29:01,833 --> 00:29:03,500
all I ever hear is that name.
638
00:29:03,567 --> 00:29:05,867
(wind gust)
639
00:29:05,933 --> 00:29:09,233
(angelic choir music)
640
00:29:10,100 --> 00:29:13,267
Why don't I go find us
a place to sit down?
641
00:29:14,933 --> 00:29:17,200
That's a great idea, babe.
642
00:29:17,267 --> 00:29:18,667
Catch up with you in a minute?
643
00:29:18,733 --> 00:29:20,670
Sure, baby.
644
00:29:20,833 --> 00:29:23,233
Don't keep me waiting.
645
00:29:23,300 --> 00:29:25,300
Toodles.
646
00:29:25,367 --> 00:29:26,833
Toodles.
647
00:29:32,670 --> 00:29:33,633
I just shit my panties.
648
00:29:33,700 --> 00:29:35,433
That thing is epic, man.
649
00:29:35,500 --> 00:29:36,733
I know!
650
00:29:36,800 --> 00:29:38,100
I mean, you could
solve all the world's
651
00:29:38,167 --> 00:29:39,867
problems with that thing.
652
00:29:39,933 --> 00:29:41,433
There'd be no more war.
653
00:29:41,500 --> 00:29:43,670
Or Kardashians.
654
00:29:43,670 --> 00:29:45,670
I was just hoping
to get chicks.
655
00:29:45,133 --> 00:29:47,800
(laughs)
That too, Yahweh.
656
00:29:47,867 --> 00:29:50,433
So, what's the
deal with you two?
657
00:29:50,500 --> 00:29:52,167
Relationship status?
658
00:29:52,233 --> 00:29:53,667
It's complicated.
659
00:29:53,733 --> 00:29:56,233
I'm still totally in
love with Velicity.
660
00:29:56,300 --> 00:29:58,500
She's my sexual soulmate, bro.
661
00:29:58,567 --> 00:30:01,267
She does this thing
with her vagina,
662
00:30:01,333 --> 00:30:03,833
when I enter that
silky pond of hers
663
00:30:03,900 --> 00:30:07,200
it's like I'm inside
this magical rainforest.
664
00:30:07,267 --> 00:30:09,300
I mean, we make the
best boom-boom together.
665
00:30:10,133 --> 00:30:12,467
I'm like a child on Christmas.
666
00:30:12,533 --> 00:30:14,167
I digress.
667
00:30:14,233 --> 00:30:15,633
But then I met Sarah.
668
00:30:15,700 --> 00:30:17,300
You know, at first I
thought it was just because
669
00:30:17,367 --> 00:30:20,400
we shared a bunch of scary
shit in the past, but
670
00:30:20,467 --> 00:30:21,967
the feelings never ended.
671
00:30:22,330 --> 00:30:23,233
They only grew.
672
00:30:23,300 --> 00:30:25,833
But my heart is still
with Velicity, man.
673
00:30:25,900 --> 00:30:27,733
Torn between two women.
674
00:30:29,233 --> 00:30:30,600
Ain't love grand?
675
00:30:30,667 --> 00:30:34,667
It's fucking awesome bro,
but it also completely sucks.
676
00:30:34,767 --> 00:30:37,167
My head tells me I gotta
shake one of 'em loose.
677
00:30:37,267 --> 00:30:38,867
But my heart won't let me.
678
00:30:38,933 --> 00:30:41,100
And my boner wants a third.
679
00:30:41,200 --> 00:30:42,533
Oh.
680
00:30:44,200 --> 00:30:45,367
Can I take one of 'em?
681
00:30:45,433 --> 00:30:46,600
I don't care, either one.
682
00:30:46,700 --> 00:30:48,167
(chortles)
683
00:30:48,267 --> 00:30:50,133
It's not gonna
happen, thunderlips.
684
00:30:51,633 --> 00:30:53,800
Look, I gotta go talk to Sarah.
685
00:30:53,900 --> 00:30:56,833
First let me contribute
to your new business.
686
00:30:56,933 --> 00:30:58,833
No, no, your
money's no good here.
687
00:30:58,900 --> 00:31:00,267
It's on the house!
688
00:31:03,600 --> 00:31:05,467
Go have a good time.
689
00:31:08,167 --> 00:31:10,733
Hells to the yeah, man.
690
00:31:10,800 --> 00:31:12,670
Thanks.
691
00:31:13,733 --> 00:31:15,600
(laughs)
692
00:31:16,167 --> 00:31:18,200
Damn Avery, that's full.
693
00:31:18,267 --> 00:31:19,667
(laughing)
Next round's on me.
694
00:31:19,733 --> 00:31:21,333
Next 12!
695
00:31:21,400 --> 00:31:24,100
(cackling)
696
00:31:24,167 --> 00:31:26,967
You guys are too much.
697
00:31:28,200 --> 00:31:31,670
Can I get a picture of you?
698
00:31:31,133 --> 00:31:33,567
I tell you what.
699
00:31:33,633 --> 00:31:35,533
Is that a yes?
700
00:31:36,333 --> 00:31:37,700
Learn to speak
American, or leave
701
00:31:37,767 --> 00:31:40,500
the damn country, I tell ya!
[Hambo] Shut up.
702
00:31:40,567 --> 00:31:42,467
(cackling)
703
00:31:43,533 --> 00:31:46,670
You got a name?
704
00:31:46,670 --> 00:31:47,767
Joe Kraken.
705
00:31:47,867 --> 00:31:49,670
Of course it is!
706
00:31:49,133 --> 00:31:51,400
(cackling)
707
00:31:51,500 --> 00:31:53,800
(suspenseful music)
708
00:31:57,633 --> 00:32:00,767
(evil laughter)
709
00:32:01,467 --> 00:32:03,670
Hello?
710
00:32:06,300 --> 00:32:10,300
Can I help you, you
unstable looking gentlemen?
711
00:32:11,733 --> 00:32:12,933
Uh,
712
00:32:13,670 --> 00:32:15,267
we came in here to
713
00:32:15,333 --> 00:32:17,533
have fun and stuff.
714
00:32:17,600 --> 00:32:19,400
Perfect, you came
to the right place.
715
00:32:21,533 --> 00:32:25,167
It doesn't look like
a skate park, dude.
716
00:32:25,233 --> 00:32:27,667
Well that's good
to hear, because
717
00:32:27,733 --> 00:32:29,367
this is a bowling alley.
718
00:32:29,433 --> 00:32:30,600
(thud)
719
00:32:30,667 --> 00:32:32,433
I told you when we
saw doors and a roof
720
00:32:32,500 --> 00:32:33,967
that it didn't look right!
721
00:32:35,600 --> 00:32:38,233
What do we do here that's fun?
722
00:32:41,367 --> 00:32:42,833
Bowl.
723
00:32:42,900 --> 00:32:45,700
(scoffs)
(wheezing laughter)
724
00:32:47,670 --> 00:32:48,670
Bowl.
725
00:32:48,133 --> 00:32:49,500
Yeah, man.
726
00:32:50,300 --> 00:32:51,200
We like a bowl.
727
00:32:51,300 --> 00:32:54,200
I'm gonna go out on a limb
728
00:32:54,333 --> 00:32:55,700
and figure I'm
not gonna have any
729
00:32:55,767 --> 00:32:58,767
problem upselling
you at gutter ball.
730
00:32:59,867 --> 00:33:03,900
We wanna bowl, smoke a bowl,
731
00:33:03,967 --> 00:33:05,967
and fucking titties.
732
00:33:06,767 --> 00:33:09,233
Maybe even touch a few?
733
00:33:09,300 --> 00:33:10,300
In that order.
734
00:33:10,567 --> 00:33:13,233
But whatever.
735
00:33:13,300 --> 00:33:15,900
Do you know how to bowl?
736
00:33:15,967 --> 00:33:20,300
We pick up spares like,
like we pick up your mom.
737
00:33:20,367 --> 00:33:22,670
(croaking laugh)
Well...
738
00:33:22,100 --> 00:33:24,367
What does AMF stand for?
739
00:33:25,567 --> 00:33:27,867
American Machine and Foundry.
740
00:33:27,933 --> 00:33:30,633
They manufacture
all of the equipment
741
00:33:30,700 --> 00:33:34,200
that's used in
bowling alleys today.
742
00:33:34,267 --> 00:33:37,467
I thought it was
743
00:33:37,533 --> 00:33:40,900
a mucus face.
744
00:33:40,967 --> 00:33:45,600
I thought it was
assy monkey fart.
745
00:33:45,667 --> 00:33:49,700
I thought it
was a muted freak.
746
00:33:50,133 --> 00:33:50,767
(laughing)
747
00:33:50,833 --> 00:33:52,733
That's what it is.
748
00:33:52,800 --> 00:33:54,467
I like that one.
Yeah.
749
00:33:54,533 --> 00:33:56,200
Then you'll love this.
750
00:33:59,533 --> 00:34:02,900
This is the Mega
Tornado Sprinkler.
751
00:34:02,967 --> 00:34:04,367
[Both] Woah.
752
00:34:05,767 --> 00:34:08,567
It's by Smoke Cartel.
753
00:34:08,633 --> 00:34:10,767
The Amazon of the bong.
754
00:34:10,833 --> 00:34:14,267
I want to wrap my lips
around it like an anaconda.
755
00:34:14,333 --> 00:34:15,267
Cash only.
756
00:34:23,300 --> 00:34:24,500
Shoes only.
757
00:34:30,100 --> 00:34:32,567
Hey dicks!
758
00:34:32,633 --> 00:34:33,567
AMF.
759
00:34:35,933 --> 00:34:37,700
Adios mother fuckers!
760
00:34:37,767 --> 00:34:40,667
(party music)
761
00:34:42,500 --> 00:34:45,100
(thunder crashes)
762
00:34:49,333 --> 00:34:50,900
Thanks for all
the blows, girls.
763
00:34:50,967 --> 00:34:54,700
You've been great, but a
stallion needs to run free.
764
00:34:54,767 --> 00:34:56,633
(smooches)
765
00:34:56,700 --> 00:34:58,670
Woah, where the
hell do you think
766
00:34:58,133 --> 00:35:00,400
your candy coated ass is going?
767
00:35:00,467 --> 00:35:02,333
I know that chrome dome Rabbit
768
00:35:02,400 --> 00:35:04,200
just blew this taco stand!
769
00:35:04,267 --> 00:35:06,200
Now it's my turn!
770
00:35:06,267 --> 00:35:07,667
No, no you don't!
771
00:35:07,733 --> 00:35:09,670
I told ya he's here.
772
00:35:09,133 --> 00:35:11,800
He's just the reigning
hide and seek champion.
773
00:35:11,867 --> 00:35:13,167
Haven't found him yet.
774
00:35:13,233 --> 00:35:15,833
Olly olly oxen fucking free!
775
00:35:15,900 --> 00:35:18,933
You're the reigning champ
of talking out your ass.
776
00:35:19,670 --> 00:35:20,233
He's gone!
777
00:35:20,300 --> 00:35:23,667
Now I'm flying this coop
with or without you.
778
00:35:23,733 --> 00:35:26,367
Now what they got out there
that I don't have in here?
779
00:35:26,433 --> 00:35:28,267
I want to get laid for real.
780
00:35:28,333 --> 00:35:30,900
Dip my breadstick
in some marinara.
781
00:35:33,167 --> 00:35:35,933
If he leaves his strength
will be at full power.
782
00:35:36,670 --> 00:35:38,600
Then I can ensnare him
back into my bong world
783
00:35:38,667 --> 00:35:41,700
and grow and take
over the world!
784
00:35:41,767 --> 00:35:43,400
I heard that, dumbass.
785
00:35:43,467 --> 00:35:44,467
So what?
786
00:35:44,533 --> 00:35:46,567
Let's go get that motherfucker!
787
00:35:46,633 --> 00:35:48,367
Now you're talking.
788
00:35:48,433 --> 00:35:50,700
(magical whizzing)
789
00:35:55,667 --> 00:35:57,500
I don't know if
they're buying, but
790
00:35:57,567 --> 00:36:00,267
the rednecks on lane 11
791
00:36:00,333 --> 00:36:04,467
seem to have a five
finger discount on beer!
792
00:36:06,233 --> 00:36:07,567
(speaking Chinese)
793
00:36:08,600 --> 00:36:12,670
Well I'll be a
pig dipped in shit.
794
00:36:12,133 --> 00:36:15,467
It's you! It's really you!
795
00:36:15,533 --> 00:36:17,167
Me?
796
00:36:17,233 --> 00:36:18,667
Who you?
797
00:36:18,733 --> 00:36:20,267
Oh, porky, porky, porky.
798
00:36:20,967 --> 00:36:23,867
Hold your chopsticks, honey.
799
00:36:23,933 --> 00:36:26,567
You don't get to eat me.
800
00:36:26,633 --> 00:36:31,267
I am the great and powerful
Hambo, at your service.
801
00:36:32,200 --> 00:36:36,433
You are the inspiration for my
802
00:36:36,500 --> 00:36:39,670
badass doll!
803
00:36:39,100 --> 00:36:40,667
(speaking Chinese)
804
00:36:40,733 --> 00:36:42,670
The cook?
805
00:36:42,100 --> 00:36:43,533
Cook.
806
00:36:43,600 --> 00:36:44,633
This is me?
807
00:36:44,700 --> 00:36:45,367
That's you.
808
00:36:45,433 --> 00:36:47,500
You made me richy-rich.
809
00:36:47,567 --> 00:36:50,100
(speaking Chinese)
810
00:36:50,167 --> 00:36:52,700
Clicky!
811
00:36:52,767 --> 00:36:53,800
Picture.
812
00:36:53,867 --> 00:36:55,670
Picture.
813
00:37:00,533 --> 00:37:02,433
(laughs)
814
00:37:02,500 --> 00:37:06,233
Keep the doll, and I'm
gonna throw in as a bonus,
815
00:37:06,300 --> 00:37:07,833
two free tickets to go bowling.
816
00:37:07,900 --> 00:37:09,267
Bowling?
817
00:37:09,333 --> 00:37:12,133
No.
818
00:37:12,200 --> 00:37:13,800
Bowling.
819
00:37:13,867 --> 00:37:15,767
Oh.
820
00:37:15,833 --> 00:37:17,767
I like shocker!
821
00:37:17,833 --> 00:37:20,633
Shocker! (Speaks Chinese)
822
00:37:20,700 --> 00:37:22,670
Shocker!
823
00:37:22,100 --> 00:37:23,600
That's a little
different, honey,
824
00:37:23,667 --> 00:37:25,467
but I'm all for it!
825
00:37:25,533 --> 00:37:27,167
Nasty!
826
00:37:29,600 --> 00:37:31,900
(hollering)
827
00:37:31,967 --> 00:37:32,933
Time to pick that up!
828
00:37:33,670 --> 00:37:35,670
You're ready for the circuit.
829
00:37:35,133 --> 00:37:36,670
(chuckle)
I tell you what!
830
00:37:36,100 --> 00:37:36,967
Here you go.
831
00:37:37,670 --> 00:37:38,767
Oh, well thank
you, sweetheart.
832
00:37:39,833 --> 00:37:41,933
Here's a little something
for your sweet ass.
833
00:37:42,670 --> 00:37:43,533
(hollering)
834
00:37:43,600 --> 00:37:44,800
(laughing)
835
00:37:44,867 --> 00:37:46,767
You just keep it coming
til I tell you to stop.
836
00:37:46,833 --> 00:37:48,167
Oh, thank you guys.
837
00:37:49,367 --> 00:37:51,167
(laughing)
838
00:37:52,867 --> 00:37:54,900
(snorting)
839
00:37:56,633 --> 00:37:58,833
(overlapping drunk chatter)
840
00:38:03,600 --> 00:38:04,867
I tell you what.
841
00:38:04,933 --> 00:38:07,233
Why don't you go and
get your ball rolling?
842
00:38:07,300 --> 00:38:08,267
Sure.
843
00:38:10,670 --> 00:38:11,333
Where is my ball?
844
00:38:13,100 --> 00:38:14,670
Tell you what!
845
00:38:14,670 --> 00:38:15,767
You tell it what!
846
00:38:15,833 --> 00:38:17,900
Oh, I see something.
847
00:38:20,867 --> 00:38:23,167
(grunting)
848
00:38:24,733 --> 00:38:27,667
(screams)
849
00:38:29,867 --> 00:38:33,133
(groans)
I tell you what!
850
00:38:33,200 --> 00:38:35,700
(screams)
851
00:38:44,900 --> 00:38:46,933
(grunting)
852
00:38:48,100 --> 00:38:50,500
(wolf howls)
853
00:38:51,533 --> 00:38:53,400
This place isn't half bad.
854
00:38:53,467 --> 00:38:56,670
Didn't think anyone
bowled anymore, but
855
00:38:56,670 --> 00:38:57,500
a couple of peeps here.
856
00:38:57,567 --> 00:38:58,633
Maybe.
857
00:39:00,670 --> 00:39:01,967
But I only have eyes for you.
858
00:39:02,933 --> 00:39:06,100
Do you only have eyes for me?
859
00:39:07,267 --> 00:39:08,767
Well, about that,
860
00:39:08,833 --> 00:39:11,167
you see it's kind
of difficult...
861
00:39:11,233 --> 00:39:13,133
Larnell, I love you.
862
00:39:14,667 --> 00:39:16,670
I really do.
863
00:39:17,433 --> 00:39:21,167
But you can't keep a
girl like me waiting.
864
00:39:21,233 --> 00:39:22,900
At some point, a girl like me
865
00:39:22,967 --> 00:39:25,333
is gonna get tired and
sick of a guy like you.
866
00:39:25,400 --> 00:39:27,133
So you're saying I
still have some time?
867
00:39:27,200 --> 00:39:28,733
No.
868
00:39:28,800 --> 00:39:31,367
I'm saying you have to make
up your mind right here,
869
00:39:31,433 --> 00:39:32,967
right now.
870
00:39:33,670 --> 00:39:34,167
It's like that, huh?
871
00:39:34,233 --> 00:39:35,933
Yeah, it's exactly like that.
872
00:39:38,400 --> 00:39:39,667
Crap.
873
00:39:39,733 --> 00:39:42,200
And we have the
evil bong ashtray,
874
00:39:42,267 --> 00:39:44,733
a very popular
item for only $10.
875
00:39:44,800 --> 00:39:46,670
I don't think so.
876
00:39:46,633 --> 00:39:47,633
$5.
877
00:39:47,700 --> 00:39:48,700
No.
878
00:39:49,233 --> 00:39:50,333
- Just take it.
- [Guy] Thanks.
879
00:39:58,167 --> 00:40:00,233
Velicity!
880
00:40:00,300 --> 00:40:02,100
What a surprise!
881
00:40:02,167 --> 00:40:03,900
Uh, you shouldn't
be here right now.
882
00:40:03,967 --> 00:40:05,167
Why not?
883
00:40:05,233 --> 00:40:06,500
It's just, no reason.
884
00:40:06,567 --> 00:40:09,833
It's just not as if there's
people hiding from you,
885
00:40:09,900 --> 00:40:12,433
and one of 'em wants
to rip your hair out
886
00:40:12,500 --> 00:40:14,367
and crap down your
throat, it's -
887
00:40:14,433 --> 00:40:15,433
- Larnell's here, isn't he?
888
00:40:15,500 --> 00:40:18,167
Why on earth would
you think that?
889
00:40:19,433 --> 00:40:22,000
You don't have to
tell me. Just point.
890
00:40:22,670 --> 00:40:23,433
Oh, I don't know what
you're going on about.
891
00:40:23,500 --> 00:40:25,933
Rabbit, if you don't
tell me where he is,
892
00:40:26,000 --> 00:40:28,933
I am going to cut your head
off roll a strike with it.
893
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
- He's right over there.
- [Velicity] Thank you.
894
00:40:33,500 --> 00:40:35,467
You sure this is the place?
895
00:40:35,567 --> 00:40:37,433
That honky is definitely here.
896
00:40:37,533 --> 00:40:39,200
I can smell is high karate.
897
00:40:40,467 --> 00:40:42,000
Then what are we waiting for?
898
00:40:42,100 --> 00:40:43,567
Let's go get the prick!
899
00:40:43,667 --> 00:40:44,733
Woah.
900
00:40:44,833 --> 00:40:47,670
Get a load of her!
901
00:40:47,133 --> 00:40:49,267
Are you coming, or what?
902
00:40:49,367 --> 00:40:52,700
You go ahead and
do some Rabbit recon.
903
00:40:52,800 --> 00:40:53,667
I want to warm up.
904
00:40:53,733 --> 00:40:55,000
You gonna kill her?
905
00:40:56,200 --> 00:40:57,167
Uh, yeah.
906
00:40:57,233 --> 00:40:57,867
Sure.
907
00:40:57,933 --> 00:41:00,933
Have fun, freak!
908
00:41:01,670 --> 00:41:02,967
I always wondered
if it's true.
909
00:41:03,670 --> 00:41:04,933
If I pork a real woman
910
00:41:05,670 --> 00:41:07,133
I'll turn into a real man again.
911
00:41:07,200 --> 00:41:09,300
I intend to find out.
912
00:41:09,367 --> 00:41:10,700
(screams)
913
00:41:10,767 --> 00:41:12,167
Can the screams, lady.
914
00:41:12,233 --> 00:41:14,670
What are you?
915
00:41:14,100 --> 00:41:16,200
For the first
time in a long time,
916
00:41:16,267 --> 00:41:18,433
I'm horny as hell.
917
00:41:18,500 --> 00:41:21,267
You think I'm just
some cheap floozy?
918
00:41:21,333 --> 00:41:22,670
Hell no.
919
00:41:22,133 --> 00:41:23,500
How much are you?
920
00:41:23,567 --> 00:41:27,670
How can you have any money
if you don't have any pockets?
921
00:41:27,100 --> 00:41:29,200
Don't you worry, sugar boobs.
922
00:41:29,267 --> 00:41:31,400
I got dough.
923
00:41:32,333 --> 00:41:33,667
Wow.
924
00:41:33,733 --> 00:41:37,433
You just got real
hot, cookie boy.
925
00:41:40,933 --> 00:41:42,233
You like that?
926
00:41:42,333 --> 00:41:43,800
Oh yeah, baby.
927
00:41:43,867 --> 00:41:45,700
My dough is starting to rise.
928
00:41:45,767 --> 00:41:48,200
Show me what you got, sexy.
929
00:41:48,300 --> 00:41:52,633
(groans)
930
00:41:53,700 --> 00:41:55,833
Oh, wow.
931
00:42:01,670 --> 00:42:04,400
(thud)
932
00:42:04,467 --> 00:42:06,167
(crash)
933
00:42:06,233 --> 00:42:07,767
(hollering)
934
00:42:16,467 --> 00:42:18,333
(speaking Chinese)
935
00:42:22,467 --> 00:42:23,867
I knew it.
(Larnell shrieks)
936
00:42:23,933 --> 00:42:24,667
Uh, Velicity.
937
00:42:24,733 --> 00:42:25,800
What are you doing here?
938
00:42:25,867 --> 00:42:27,867
I was just helping
this poor blind girl.
939
00:42:27,933 --> 00:42:29,167
Larnell, I know who she is.
940
00:42:29,233 --> 00:42:29,900
She's a home wrecker!
941
00:42:29,967 --> 00:42:32,300
I'm a home wrecker?
942
00:42:32,367 --> 00:42:34,100
I would call you a home wrecker!
943
00:42:34,167 --> 00:42:36,467
Well, I said it first, just
like I was dating him first.
944
00:42:36,533 --> 00:42:39,567
Ladies, can't we just come
to some sort of an agreement?
945
00:42:39,633 --> 00:42:41,333
[Both] Shut up!
946
00:42:41,400 --> 00:42:43,670
Don't touch him like that!
947
00:42:43,100 --> 00:42:44,600
What if I poke you like that?
948
00:42:44,667 --> 00:42:45,967
[Velicity] I'll
poke you harder!
949
00:42:46,670 --> 00:42:48,233
[Guy] This is so awesome!
950
00:42:48,333 --> 00:42:50,633
(girls grunting)
951
00:42:50,733 --> 00:42:52,700
Oh man, oh man.
This is awesome.
952
00:42:54,533 --> 00:42:55,833
It's a disaster.
953
00:42:55,900 --> 00:42:56,933
Do something!
954
00:42:57,670 --> 00:42:58,367
Oh, I got it.
955
00:42:58,467 --> 00:43:00,800
This is a job for
the WeedBlower.
956
00:43:00,867 --> 00:43:02,333
(whirring)
957
00:43:04,433 --> 00:43:07,300
(mechanic whirring)
958
00:43:07,367 --> 00:43:10,500
(angelic harp music)
959
00:43:13,200 --> 00:43:15,670
(reggae music)
960
00:43:15,100 --> 00:43:16,400
(laughing)
961
00:43:16,467 --> 00:43:18,833
I had my money on
Sarah, by the way.
962
00:43:18,900 --> 00:43:19,800
She's feisty!
963
00:43:21,100 --> 00:43:23,767
Your hair is so pretty.
964
00:43:23,833 --> 00:43:26,967
- I love your shoes.
- [Velicity] Thank you.
965
00:43:27,670 --> 00:43:31,833
- And your pert lips.
- [Larnell] Oh man.
966
00:43:31,900 --> 00:43:33,233
Oh my god.
967
00:43:33,300 --> 00:43:34,633
Oh my god, oh my god.
968
00:43:34,700 --> 00:43:36,767
Unexpected side effects.
969
00:43:36,833 --> 00:43:38,700
Horniness to the max!
970
00:43:39,800 --> 00:43:41,367
Hey, can I borrow that thing?
971
00:43:41,433 --> 00:43:42,800
Like, forever?
972
00:43:42,867 --> 00:43:44,670
Sorry, friend.
973
00:43:44,670 --> 00:43:46,867
It's too much power
for just one man.
974
00:43:48,467 --> 00:43:49,300
I got it!
975
00:43:49,367 --> 00:43:50,667
A boner? Me too.
976
00:43:54,867 --> 00:43:56,400
No, beside that.
977
00:43:56,467 --> 00:43:58,467
The solution to the problem!
978
00:43:58,533 --> 00:44:00,670
Talk to me dude.
979
00:44:00,670 --> 00:44:05,100
Listen, ladies, if I may
interrupt for just a moment.
980
00:44:05,167 --> 00:44:06,600
Uh,
981
00:44:06,667 --> 00:44:10,733
I don't want to spoil your
menage-a-flaw here, but
982
00:44:10,800 --> 00:44:14,367
I think I got the answer
to the problem here.
983
00:44:14,433 --> 00:44:16,433
I don't see any problem.
984
00:44:16,500 --> 00:44:17,700
Me neither.
985
00:44:17,767 --> 00:44:19,333
The feelings you have now are
986
00:44:19,400 --> 00:44:21,967
temporary, but the
decisions you make
987
00:44:22,670 --> 00:44:23,633
last a lifetime.
988
00:44:25,333 --> 00:44:27,670
Well spit it out, dude?
989
00:44:28,233 --> 00:44:30,670
Bowling for love!
990
00:44:30,670 --> 00:44:31,900
Ten pins, ten lanes,
991
00:44:31,967 --> 00:44:34,667
winner takes Larnell.
Wait...
992
00:44:34,733 --> 00:44:36,670
That's your solution?
993
00:44:36,670 --> 00:44:37,633
That's a terrible idea.
994
00:44:37,700 --> 00:44:40,200
- I'm in.
- [Velicity] Me too.
995
00:44:40,267 --> 00:44:41,700
(giggling)
996
00:44:43,467 --> 00:44:44,900
(laughing)
997
00:44:44,967 --> 00:44:47,400
Oh baby, I don't
know if this will work,
998
00:44:47,467 --> 00:44:48,667
but I sure am digging it.
999
00:44:48,733 --> 00:44:51,533
Oh Gingy, I've never
had a biscuit before.
1000
00:44:51,600 --> 00:44:53,133
Oh no!
1001
00:44:53,200 --> 00:44:54,933
Oh, not yet.
1002
00:44:55,670 --> 00:44:56,833
I'm gonna cream!
1003
00:44:56,900 --> 00:44:59,667
(grunting)
1004
00:44:59,733 --> 00:45:01,700
(moans)
1005
00:45:02,667 --> 00:45:03,433
(thud)
1006
00:45:03,500 --> 00:45:05,267
(crash)
(screams)
1007
00:45:05,900 --> 00:45:07,300
[Velicity] Strike one!
1008
00:45:07,367 --> 00:45:09,533
[Sarah] I'm not gonna get a
strike, I'm gonna get a spare.
1009
00:45:09,600 --> 00:45:10,900
Wait, I want a strike.
1010
00:45:10,967 --> 00:45:12,670
Woo!
1011
00:45:22,433 --> 00:45:25,100
(crash)
Oh!
1012
00:45:29,533 --> 00:45:31,833
(magical whizzing)
1013
00:45:34,200 --> 00:45:37,670
- [Evie] Boo!
- Oh!
1014
00:45:37,100 --> 00:45:38,400
Surprised to see
me, motherfucker?
1015
00:45:38,467 --> 00:45:40,267
A little bit.
1016
00:45:40,333 --> 00:45:41,567
How did you find me?
1017
00:45:41,633 --> 00:45:43,467
I followed the slime trail.
1018
00:45:43,533 --> 00:45:46,670
Why do you always
have to harsh my mellow?
1019
00:45:46,100 --> 00:45:48,333
I've got a good
thing going here.
1020
00:45:48,400 --> 00:45:51,233
You stole my magic
weed, motherfucker!
1021
00:45:51,300 --> 00:45:53,133
Lots of chums walking
around here playing
1022
00:45:53,200 --> 00:45:55,100
with their balls,
thank you very much.
1023
00:45:55,167 --> 00:45:57,567
They'll do nicely
in my bong world.
1024
00:45:57,633 --> 00:46:00,267
I'll be stronger than
ever because of you.
1025
00:46:00,333 --> 00:46:02,433
These people are happy.
1026
00:46:02,500 --> 00:46:05,467
And because they're
happy, I'm happy.
1027
00:46:05,533 --> 00:46:07,433
And that's what people want!
1028
00:46:07,500 --> 00:46:09,867
True happiness.
1029
00:46:09,933 --> 00:46:11,900
Not that fake shit you sell.
1030
00:46:11,967 --> 00:46:13,667
Oh, shove that happy
shit up your ass.
1031
00:46:13,733 --> 00:46:15,533
Look at that
couple over there.
1032
00:46:15,600 --> 00:46:17,433
They're happy, see?
1033
00:46:17,500 --> 00:46:19,500
Where? I don't see nothing.
1034
00:46:20,333 --> 00:46:23,600
(screams, muffled talking)
1035
00:46:23,667 --> 00:46:26,167
(crash)
(hollering)
1036
00:46:30,633 --> 00:46:32,833
Whoever gets
this is the winner.
1037
00:46:33,533 --> 00:46:35,400
(gun clicks)
(maniacal laughter)
1038
00:46:35,467 --> 00:46:37,133
(screams)
(dark music)
1039
00:46:37,200 --> 00:46:39,700
Make that the loser, loser.
1040
00:46:39,767 --> 00:46:42,200
I've waited a long
time for this.
1041
00:46:42,267 --> 00:46:45,367
I'm gonna make mincemeat
pie out of you jerks.
1042
00:46:45,433 --> 00:46:48,533
And I'm gonna save
you for last toots.
1043
00:46:49,933 --> 00:46:52,100
(speaking Chinese)
1044
00:46:54,600 --> 00:46:56,233
Be happy!
(whizzing)
1045
00:46:56,300 --> 00:46:57,933
Everybody happy!
1046
00:46:59,400 --> 00:47:00,767
(giggling)
1047
00:47:02,733 --> 00:47:04,967
(speaking Chinese)
1048
00:47:05,670 --> 00:47:07,633
(giggling)
1049
00:47:11,670 --> 00:47:12,867
You've had enough of these!
1050
00:47:14,167 --> 00:47:16,767
(overlapping yelling)
1051
00:47:18,567 --> 00:47:19,867
Be happy!
1052
00:47:23,733 --> 00:47:26,300
(laughing)
1053
00:47:26,367 --> 00:47:27,700
Here, you can have it.
1054
00:47:28,500 --> 00:47:30,267
Thank you.
1055
00:47:30,333 --> 00:47:32,300
You have a little pig nose.
1056
00:47:32,367 --> 00:47:33,767
(laughing, oinking)
1057
00:47:37,500 --> 00:47:39,667
Now you've done
it you bald bastard.
1058
00:47:42,670 --> 00:47:43,700
I don't even know
who you are, toots,
1059
00:47:43,767 --> 00:47:45,733
but I'll consider you a bonus.
1060
00:47:47,500 --> 00:47:49,600
Damn this feels good.
1061
00:47:49,667 --> 00:47:52,167
Prepare to meet your baker!
1062
00:47:52,233 --> 00:47:53,433
Get happy!
1063
00:47:53,500 --> 00:47:55,670
Come on, get happy!
1064
00:47:55,133 --> 00:47:57,267
Huh? What?
1065
00:47:57,333 --> 00:47:58,600
[Rabbit] Come on, get happy!
1066
00:47:58,667 --> 00:48:01,167
Make your butt hole
whistle with happiness!
1067
00:48:01,233 --> 00:48:02,800
(laughing)
1068
00:48:08,733 --> 00:48:11,667
Geez, I don't know
what came over me.
1069
00:48:11,733 --> 00:48:13,500
You mean you don't
want to kill us anymore?
1070
00:48:13,567 --> 00:48:14,933
Kill you? Nah.
1071
00:48:15,670 --> 00:48:15,800
I'm good.
1072
00:48:15,867 --> 00:48:18,433
You ain't just saying that?
1073
00:48:18,500 --> 00:48:21,670
You aren't into
orgies, are you?
1074
00:48:21,100 --> 00:48:23,167
(giggles)
1075
00:48:23,233 --> 00:48:24,700
I mean, come on.
1076
00:48:24,767 --> 00:48:27,867
Can't we all just
get a-bong here?
1077
00:48:27,933 --> 00:48:29,533
Shouldn't you girls
be finishing up?
1078
00:48:30,867 --> 00:48:33,467
No matter who wins,
we're all winners.
1079
00:48:33,533 --> 00:48:35,670
I agree.
1080
00:48:35,100 --> 00:48:36,500
I like to share.
1081
00:48:37,900 --> 00:48:39,367
That's so nice.
1082
00:48:39,433 --> 00:48:40,533
And hot.
1083
00:48:40,600 --> 00:48:42,133
I think I'm gonna cry.
1084
00:48:44,367 --> 00:48:47,233
Hey, why don't we let the
little dude roll the last ball?
1085
00:48:47,300 --> 00:48:48,767
Me?
1086
00:48:48,833 --> 00:48:50,670
For realz?
1087
00:48:52,967 --> 00:48:54,800
(grunting)
1088
00:48:55,200 --> 00:48:57,300
I wonder where
the bitch bong went.
1089
00:48:57,367 --> 00:48:59,300
(grunts)
1090
00:49:00,867 --> 00:49:02,233
Come on, center it, center it.
1091
00:49:02,300 --> 00:49:03,967
(whirring)
What the fuck?
1092
00:49:04,670 --> 00:49:06,670
Right here, motherfuckers!
1093
00:49:07,267 --> 00:49:08,567
Huh?
1094
00:49:10,533 --> 00:49:11,733
(cackles)
1095
00:49:12,400 --> 00:49:13,933
You stupid ass crackers.
1096
00:49:14,670 --> 00:49:15,567
You've been smoking
Rabbit's weed.
1097
00:49:15,633 --> 00:49:17,433
That's my magic weed!
1098
00:49:17,500 --> 00:49:19,333
I own your ass now.
1099
00:49:19,400 --> 00:49:21,100
You're gonna do what
I want you to do.
1100
00:49:21,167 --> 00:49:24,500
I'm bringing you all
back to my bong world.
1101
00:49:24,567 --> 00:49:25,667
Rabbit.
1102
00:49:27,233 --> 00:49:28,267
Sorry guys.
1103
00:49:28,333 --> 00:49:30,167
Tu crackheads nu învață niciodată.
1104
00:49:30,233 --> 00:49:33,670
(zbârnâit)
1105
00:49:33,670 --> 00:49:35,667
Ha! Am coaiele exact unde vreau ei.
1106
00:49:38,933 --> 00:49:41,670
I-am spus să nu te pui cu Evie.
1107
00:49:41,670 --> 00:49:43,167
(Muzică sinistră)
1108
00:49:47,567 --> 00:49:49,333
Oh da dragă!
1109
00:49:49,400 --> 00:49:51,233
(rade)
1110
00:49:54,867 --> 00:49:58,233
Weed este viața.
1111
00:49:59,367 --> 00:50:02,670
(Muzica jucaus)
1112
00:51:06,670 --> 00:51:09,670
(Muzică suspenseful)
74174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.