Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,540 --> 00:00:09,519
[dramatic orchestral music plays]
2
00:00:09,520 --> 00:00:12,319
[producer] Where were you when you had
the phone call when it all ended?
3
00:00:12,320 --> 00:00:13,620
In a grocery store.
4
00:00:14,120 --> 00:00:16,939
In the vegetable section,
you know? [chuckles]
5
00:00:16,940 --> 00:00:21,320
{\an8}Between the tomato and the salad,
I had Gene on the phone. [chuckles]
6
00:00:23,700 --> 00:00:25,979
He didn't ask me,
"How do you feel getting sacked?"
7
00:00:25,980 --> 00:00:28,419
You know? It's like, "How did you feel?"
8
00:00:28,420 --> 00:00:29,919
{\an8}[producer] How did you feel about...?
9
00:00:29,920 --> 00:00:31,960
{\an8}I couldn't give a fuck. [laughs]
10
00:00:32,880 --> 00:00:34,880
[dramatic orchestral music intensifies]
11
00:00:36,600 --> 00:00:38,839
[Buxton] Guenther was Haas.
12
00:00:38,840 --> 00:00:42,039
He'd been there, running the ship,
from day one.
13
00:00:42,040 --> 00:00:43,040
What the fuck?!
14
00:00:43,540 --> 00:00:47,919
[commentator 1] It's a bottom-of-the-table
finish for Guenther Steiner and Haas.
15
00:00:47,920 --> 00:00:49,760
But the team had to change something.
16
00:00:51,280 --> 00:00:54,280
And they've taken a massive gamble
with a new team principal.
17
00:00:55,540 --> 00:00:57,700
[man] I'm not looking
to replicate Guenther.
18
00:00:58,880 --> 00:01:01,599
I'm not interested in turning up
race weekend being last.
19
00:01:01,600 --> 00:01:03,119
[dramatic music continues]
20
00:01:03,120 --> 00:01:06,119
[commentator 2] Both Haas cars
have been superb this weekend,
21
00:01:06,120 --> 00:01:07,860
picking up valuable points.
22
00:01:09,080 --> 00:01:11,840
Haas have got off
to a remarkable start this season.
23
00:01:13,480 --> 00:01:16,419
[commentator 2] And Hülkenberg
sixth over the line.
24
00:01:16,420 --> 00:01:17,900
What just happened?
25
00:01:18,580 --> 00:01:20,319
Unbelievable. Nice one, guys.
26
00:01:20,320 --> 00:01:22,360
[Hülkenberg] Easy, easy, easy.
27
00:01:23,400 --> 00:01:26,960
[commentator 1] Haas in a comfortable
seventh place in the championship.
28
00:01:27,920 --> 00:01:30,299
In Formula 1, there are two tiers.
29
00:01:30,300 --> 00:01:32,460
You've got the top five teams.
30
00:01:33,020 --> 00:01:34,979
If you're one of the midfield teams,
31
00:01:34,980 --> 00:01:38,940
you absolutely need to be
in the best-of-the-rest position.
32
00:01:40,280 --> 00:01:43,419
You finish sixth place
in the Constructors' Championship,
33
00:01:43,420 --> 00:01:48,000
you're taking home tens of millions
of dollars more at the end of the year.
34
00:01:49,200 --> 00:01:51,299
That has an enormous impact
35
00:01:51,300 --> 00:01:55,159
on how successful
these midfield teams can be,
36
00:01:55,160 --> 00:01:58,439
and there is so much competition
for that P6.
37
00:01:58,440 --> 00:01:59,380
[music fades]
38
00:02:00,280 --> 00:02:02,300
[dramatic music plays]
39
00:02:03,580 --> 00:02:04,840
Take the pen.
40
00:02:05,540 --> 00:02:08,800
{\an8}Flavio Briatore is my name.
My team is Alpine.
41
00:02:10,220 --> 00:02:11,700
The plan is quite simple.
42
00:02:12,320 --> 00:02:15,759
I'll do anything to be P6 with Alpine.
43
00:02:15,760 --> 00:02:16,880
[music fades]
44
00:02:17,920 --> 00:02:18,900
[in Italian] Finished.
45
00:02:21,760 --> 00:02:24,259
[wheel gun whirring]
46
00:02:24,260 --> 00:02:25,440
[engine revs]
47
00:02:40,020 --> 00:02:41,659
[man 1 in English] Photographer's ready.
48
00:02:41,660 --> 00:02:44,599
- Nice to meet you. Ayao.
- [man 2] We're gonna get a bit of makeup.
49
00:02:44,600 --> 00:02:46,119
Then we're gonna take your pictures.
50
00:02:46,120 --> 00:02:48,200
[Ayao] I don't think makeup's
gonna save me, but yeah.
51
00:02:52,160 --> 00:02:54,879
[producer] This is the first time
you've sat in this chair, right?
52
00:02:54,880 --> 00:02:57,099
In this chair for Netflix?
Yeah, of course, yeah.
53
00:02:57,100 --> 00:02:58,779
[jaunty orchestral music plays]
54
00:02:58,780 --> 00:03:01,480
So I talk first, then I do this.
55
00:03:02,600 --> 00:03:03,500
Okay.
56
00:03:04,740 --> 00:03:06,399
{\an8}Hi, my name is Ayao Komatsu,
57
00:03:06,400 --> 00:03:09,179
{\an8}team principal
of the MoneyGram Haas F1 team.
58
00:03:09,180 --> 00:03:12,800
Um... Then how do I say it?
Just "series seven of Drive to Survive"?
59
00:03:13,600 --> 00:03:17,539
- [producer] And then clap the board.
- All right, okay. Right, start again.
60
00:03:17,540 --> 00:03:18,919
[music stops]
61
00:03:18,920 --> 00:03:21,199
[Komatsu] I've been with the team
for eight years
62
00:03:21,200 --> 00:03:23,300
as an engineer and working with Guenther.
63
00:03:24,160 --> 00:03:25,619
Last few seasons...
64
00:03:25,620 --> 00:03:28,160
Yeah, I have to be honest
and say we hit rock bottom.
65
00:03:29,880 --> 00:03:31,499
[commentator 1] Oh, lockup! And contact!
66
00:03:31,500 --> 00:03:32,860
Fucking hell, Ayao.
67
00:03:34,080 --> 00:03:38,059
We worked together very well.
Guenther and I respected each other.
68
00:03:38,060 --> 00:03:40,299
Find the problem,
instead of, "This is better."
69
00:03:40,300 --> 00:03:41,640
It fucking isn't.
70
00:03:42,540 --> 00:03:44,380
Of course,
he had his strengths and weakness.
71
00:03:44,960 --> 00:03:49,399
I want to see the progress. Otherwise,
I mean, like, I make changes, you know?
72
00:03:49,400 --> 00:03:51,099
[Komatsu] We understood each other well.
73
00:03:51,100 --> 00:03:55,779
So, yeah, to know that I don't
have that anymore is a bit sad.
74
00:03:55,780 --> 00:03:58,079
Like, I'm not looking
to replicate Guenther.
75
00:03:58,080 --> 00:03:59,920
I'm just focused on what I can do.
76
00:04:01,860 --> 00:04:05,000
- [woman] Amazing, then you're all set.
- All right. Thank you. Right.
77
00:04:05,500 --> 00:04:06,819
We are a small team,
78
00:04:06,820 --> 00:04:09,519
so we've got to take advantage
of being small,
79
00:04:09,520 --> 00:04:10,939
being nimble, being agile.
80
00:04:10,940 --> 00:04:12,339
- [man] And smiley one.
- Okay.
81
00:04:12,340 --> 00:04:13,519
[man] There we go.
82
00:04:13,520 --> 00:04:15,879
But if I don't think we can improve
performance on the track,
83
00:04:15,880 --> 00:04:17,060
I wouldn't be doing this job.
84
00:04:17,640 --> 00:04:19,899
Yeah, "Ayao"
is a quite difficult name though.
85
00:04:19,900 --> 00:04:23,599
Honestly, I gave up a long time ago.
All my uni mates called me "Johnny Five."
86
00:04:23,600 --> 00:04:25,100
- So, yeah.
- [laughter]
87
00:04:26,540 --> 00:04:29,139
{\an8}One's an Austrian-Italian.
One's a Japanese.
88
00:04:29,140 --> 00:04:31,059
{\an8}It's pretty different. [laughs]
89
00:04:31,060 --> 00:04:33,280
- [Komatsu] Got lots to improve, I think.
- Yeah.
90
00:04:34,660 --> 00:04:36,099
[Hülkenberg] Ayao is a perfectionist.
91
00:04:36,100 --> 00:04:39,059
His targets are very high,
and we really needed that.
92
00:04:39,060 --> 00:04:40,119
[woman laughs]
93
00:04:40,120 --> 00:04:42,619
[man] Wonderful. Do a little side turn.
94
00:04:42,620 --> 00:04:44,719
- [producer] Think Ayao will do well, then?
- Who?
95
00:04:44,720 --> 00:04:46,460
[producer] Ayao, the new one.
96
00:04:47,760 --> 00:04:50,299
[Horner] All these vanilla engineers
97
00:04:50,300 --> 00:04:54,259
that talk about probabilities
and data, data, data.
98
00:04:54,260 --> 00:04:56,440
{\an8}It's not like it was, uh, you know,
99
00:04:58,100 --> 00:04:59,160
{\an8}a few years ago.
100
00:05:00,320 --> 00:05:02,320
[dramatic orchestral music plays]
101
00:05:04,940 --> 00:05:06,280
[cell phone rings]
102
00:05:08,040 --> 00:05:10,340
[Briatore in Italian] Hi, love.
I'm in Oxford.
103
00:05:11,640 --> 00:05:15,259
I know, that's why the English are sad,
104
00:05:15,260 --> 00:05:17,020
the Romans are happy.
105
00:05:19,320 --> 00:05:20,219
[music fades]
106
00:05:20,220 --> 00:05:23,700
- [producer in English] Comfortable?
- No. Let's go.
107
00:05:24,960 --> 00:05:26,239
[cell phone beeps]
108
00:05:26,240 --> 00:05:28,520
Hello? Hello?
109
00:05:29,500 --> 00:05:34,040
{\an8}Halfway through the season,
Alpine have brought back Flavio Briatore.
110
00:05:34,600 --> 00:05:36,680
[Briatore in Italian]
...here who knows it all. Patrizia?
111
00:05:37,260 --> 00:05:40,820
[in English] This guy
is old-school, Italian.
112
00:05:41,980 --> 00:05:43,520
[in Italian] It's not fucking working.
113
00:05:44,540 --> 00:05:49,200
[Buxton in English] Some people
will tell you that Flavio is a kingmaker.
114
00:05:49,720 --> 00:05:53,500
Other people will tell you
that he's a complete nightmare.
115
00:05:54,540 --> 00:05:56,280
[Briatore in Italian] Piece of shit phone.
116
00:05:56,780 --> 00:05:59,500
[Williams in English] He's a seven-time
world championship winner.
117
00:06:00,540 --> 00:06:03,379
{\an8}He was really almost, like,
the poster boy for Formula 1,
118
00:06:03,380 --> 00:06:06,679
so it will be interesting
what magic he can sprinkle
119
00:06:06,680 --> 00:06:08,379
on that Enstone team.
120
00:06:08,380 --> 00:06:10,019
[Buxton] They have parachuted Flavio in
121
00:06:10,020 --> 00:06:14,659
because Alpine are having
a... a truly horrible season.
122
00:06:14,660 --> 00:06:16,700
[dramatic music plays]
123
00:06:18,600 --> 00:06:20,979
[commentator 2] No fight at all
from the Alpine.
124
00:06:20,980 --> 00:06:23,219
[commentator 3] Seventeenth
and eighteenth.
125
00:06:23,220 --> 00:06:25,260
That's a team in trouble for 2024.
126
00:06:26,220 --> 00:06:27,179
[Ocon] Frustrating.
127
00:06:27,180 --> 00:06:29,760
{\an8}We are not taking
the trajectory that we hoped.
128
00:06:31,160 --> 00:06:34,140
[commentator 2] The Alpines
are getting dangerously close.
129
00:06:34,740 --> 00:06:35,940
[Gasly] What did he do?
130
00:06:37,880 --> 00:06:41,660
[commentator 1] These two Alpines,
they're not the best of friends, are they?
131
00:06:42,340 --> 00:06:44,059
[Buxton] Alpine have floundered...
132
00:06:44,060 --> 00:06:45,499
{\an8}[Gasly] What the fuck?
133
00:06:45,500 --> 00:06:47,460
{\an8}Why did he just run me off the track?
134
00:06:48,980 --> 00:06:50,279
[music fades]
135
00:06:50,280 --> 00:06:54,159
[Buxton] ...ever since they got rid
of Otmar, their last team principal,
136
00:06:54,160 --> 00:06:58,780
which just gives credence
to the belief that Otmar was a scapegoat.
137
00:07:00,640 --> 00:07:03,679
Now Flavio has a huge task ahead of him
138
00:07:03,680 --> 00:07:08,040
in terms of being able
to turn this ship around.
139
00:07:09,280 --> 00:07:11,679
[Briatore] For me, what is important
is the team spirit.
140
00:07:11,680 --> 00:07:14,140
Everybody needs to do the best possible.
141
00:07:14,900 --> 00:07:17,119
I came back to improve the team,
142
00:07:17,120 --> 00:07:20,800
put the people in the condition
to fight to win the race.
143
00:07:21,980 --> 00:07:23,139
[in Italian] Done?
144
00:07:23,140 --> 00:07:25,600
[rock music plays]
145
00:07:30,220 --> 00:07:31,200
[moos]
146
00:07:32,680 --> 00:07:35,419
[commentator 2 in English]
The Formula 1 circus arrives in Texas
147
00:07:35,420 --> 00:07:38,319
for round 19
of this thrilling championship.
148
00:07:38,320 --> 00:07:39,659
[rock music continues]
149
00:07:39,660 --> 00:07:41,559
[Williams] Austin, in Texas,
150
00:07:41,560 --> 00:07:43,179
in the wild, wild west,
151
00:07:43,180 --> 00:07:45,599
really has established itself
152
00:07:45,600 --> 00:07:49,600
as one of the best races
of the championship.
153
00:07:51,940 --> 00:07:52,840
[music stops]
154
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
It's not bad!
155
00:07:55,100 --> 00:07:57,879
- Kevin, do you have a word for the fans?
- Thanks, everyone.
156
00:07:57,880 --> 00:08:00,699
Amazing atmosphere here.
Uh, I hope we can do well.
157
00:08:00,700 --> 00:08:02,139
[cheering]
158
00:08:02,140 --> 00:08:06,099
This is a wonderful opportunity
for Haas to deliver a great performance
159
00:08:06,100 --> 00:08:07,799
in front of its home crowd.
160
00:08:07,800 --> 00:08:12,999
[host] All right, ladies and gentlemen,
Nico Hülkenberg, Kevin Magnussen.
161
00:08:13,000 --> 00:08:15,099
[Williams] This is
where we want to see Haas,
162
00:08:15,100 --> 00:08:17,840
back in the fight
for that P6 in the midfield.
163
00:08:20,420 --> 00:08:22,919
[Komatsu] Coming to Austin,
I think so far we've proved
164
00:08:22,920 --> 00:08:25,359
that we are functioning much better
as a team
165
00:08:25,360 --> 00:08:27,240
and we are able to improve the car.
166
00:08:27,780 --> 00:08:29,519
I believe we've got good people.
167
00:08:29,520 --> 00:08:31,999
Just felt like we weren't providing them
168
00:08:32,000 --> 00:08:34,199
with an environment that they can perform.
169
00:08:34,200 --> 00:08:35,419
[tense music plays]
170
00:08:35,420 --> 00:08:38,319
Ayao himself, at the start of the season,
set expectations low.
171
00:08:38,320 --> 00:08:41,020
They have exceeded every single one.
172
00:08:42,440 --> 00:08:45,380
To see them sit seventh is incredible.
173
00:08:48,380 --> 00:08:51,679
{\an8}I report to Gene.
Gene's the owner of the team.
174
00:08:51,680 --> 00:08:54,080
{\an8}Gene puts pressure on me.
He demands a high standard.
175
00:08:55,940 --> 00:08:58,880
Target for Austin
is trying to score points.
176
00:09:00,680 --> 00:09:03,339
[Haas] Finishing P6 or something
would be phenomenal
177
00:09:03,340 --> 00:09:05,900
because I have a feeling
everybody's coming after our ass.
178
00:09:07,120 --> 00:09:10,060
[Komatsu] Gene, of course,
wants certain sporting results.
179
00:09:11,500 --> 00:09:13,279
The consequences are big.
180
00:09:13,280 --> 00:09:14,260
[music fades]
181
00:09:16,440 --> 00:09:18,500
[tense music plays]
182
00:09:20,640 --> 00:09:24,800
For us, is very important race,
and we need everybody calm, relaxed.
183
00:09:26,800 --> 00:09:27,940
We are P9.
184
00:09:28,680 --> 00:09:29,979
But in this sport,
185
00:09:29,980 --> 00:09:33,499
you change the perception very quickly
with a good result.
186
00:09:33,500 --> 00:09:35,540
[tense music continues]
187
00:09:44,360 --> 00:09:47,199
- [man] What are you predicting today?
- I think P6 is ours.
188
00:09:47,200 --> 00:09:48,579
Definitely. It's gotta be.
189
00:09:48,580 --> 00:09:50,860
We kind of need Gasly
to have an off on the turn one.
190
00:09:52,240 --> 00:09:56,220
[commentator 2] From the Circuit of the
Americas, it's time for the main event.
191
00:09:58,760 --> 00:10:00,780
[Hülkenberg] It's the new helmet, right?
192
00:10:01,880 --> 00:10:03,840
[tense music continues]
193
00:10:07,720 --> 00:10:10,919
[Hülkenberg] I've definitely noticed
a change with Ayao.
194
00:10:10,920 --> 00:10:12,640
We managed to improve the car a lot.
195
00:10:17,600 --> 00:10:20,700
When you're suddenly in the game,
you can compete, you can fight.
196
00:10:25,800 --> 00:10:27,920
{\an8}[commentator 1] Magnussen
starts eighth on the grid,
197
00:10:29,300 --> 00:10:31,680
{\an8}with teammate Hülkenberg in 11th.
198
00:10:33,060 --> 00:10:35,360
- [Hülkenberg] Radio check.
- [Gannon] Loud and clear, Nico.
199
00:10:35,940 --> 00:10:38,040
[tense music continues]
200
00:10:38,740 --> 00:10:43,280
{\an8}[commentator 2] Esteban Ocon starts 12th
as Alpine bid to turn around their season.
201
00:10:44,380 --> 00:10:45,880
[Peckett] Last cars forming up.
202
00:10:49,980 --> 00:10:52,079
{\an8}[commentator 1] Pierre Gasly,
an unexpected sixth,
203
00:10:52,080 --> 00:10:53,780
his highest start of the year.
204
00:10:55,140 --> 00:10:57,860
[Gasly] Let's be on top of it
and good communication.
205
00:10:59,380 --> 00:11:01,039
It's been a very tough year,
206
00:11:01,040 --> 00:11:04,379
but as an optimistic and positive human,
207
00:11:04,380 --> 00:11:07,220
we're still gonna be able
to... to fight for something.
208
00:11:07,880 --> 00:11:09,880
[tense music continues]
209
00:11:19,820 --> 00:11:23,120
[commentator 2] And the US Grand Prix
is underway.
210
00:11:25,320 --> 00:11:26,700
{\an8}[Albon] Brakes feel very cold.
211
00:11:27,420 --> 00:11:29,360
{\an8}[commentator 2] There's a squabble
in the midfield.
212
00:11:30,920 --> 00:11:33,280
{\an8}Esteban Ocon got turned around.
213
00:11:34,160 --> 00:11:36,200
- Go on! Get back on!
- [man] Go on, then!
214
00:11:37,200 --> 00:11:39,780
- [Ocon] Check for damage, rear left.
- [Peckett] Yeah, we're looking.
215
00:11:40,280 --> 00:11:42,160
[commentator 2] Can he get back
into this race?
216
00:11:43,300 --> 00:11:44,800
{\an8}[Peckett] Let's catch up to that group.
217
00:11:45,620 --> 00:11:48,100
{\an8}[commentator 1] That was not
what Alpine needed.
218
00:11:51,200 --> 00:11:53,020
{\an8}[Gannon] Okay, Nico, Alonso's ahead.
219
00:11:53,700 --> 00:11:55,340
{\an8}[Hülkenberg] Feels like
I've got some pace.
220
00:11:57,080 --> 00:11:58,620
[tense music plays]
221
00:12:03,480 --> 00:12:05,819
{\an8}[commentator 2] Hülkenberg
up into the top ten.
222
00:12:05,820 --> 00:12:08,419
That's a good pass on Fernando Alonso
223
00:12:08,420 --> 00:12:10,799
into a point-scoring position.
224
00:12:10,800 --> 00:12:12,080
{\an8}Can he stay there?
225
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
{\an8}[Gannon] Nice, Nico.
226
00:12:15,540 --> 00:12:16,920
- [music fades]
- Come on.
227
00:12:19,480 --> 00:12:22,580
[commentator 1] Esteban Ocon's
now plum last in this race.
228
00:12:23,440 --> 00:12:24,859
{\an8}[Ocon] It's sliding a lot.
229
00:12:24,860 --> 00:12:26,880
{\an8}The grip is the main issue,
not the balance.
230
00:12:27,380 --> 00:12:28,859
[tense music plays]
231
00:12:28,860 --> 00:12:31,740
[commentator 2] Pierre Gasly
in a battle with the Williams.
232
00:12:32,280 --> 00:12:33,320
{\an8}[Howard] Keep pushing.
233
00:12:33,820 --> 00:12:35,180
{\an8}[Gasly] Yeah, I'm trying.
234
00:12:39,960 --> 00:12:40,859
[music stops]
235
00:12:40,860 --> 00:12:44,600
[commentator 1] Gasly out of the points,
as Colapinto makes his move stick.
236
00:12:45,300 --> 00:12:48,080
{\an8}[Gasly] Guys, I've got no grip
on that fucking compound.
237
00:12:48,760 --> 00:12:49,700
{\an8}[Howard] Okay, Pierre.
238
00:12:51,620 --> 00:12:53,940
[tense music plays]
239
00:12:54,780 --> 00:12:56,200
{\an8}I'm using tire now.
240
00:12:56,920 --> 00:13:00,800
{\an8}[Gannon] Okay, Nico, you do need some tire
for the end, so just find the right level.
241
00:13:02,000 --> 00:13:04,099
[commentator 2] If Hülkenberg
can keep this position,
242
00:13:04,100 --> 00:13:08,040
it will give Haas enough points
to move into sixth in the Constructors'.
243
00:13:09,480 --> 00:13:11,140
[Gannon] Starting last lap.
244
00:13:13,260 --> 00:13:15,260
[tense music continues]
245
00:13:18,260 --> 00:13:20,959
Checkered flag, Nico. Checkered flag. P8.
246
00:13:20,960 --> 00:13:22,979
[cheering]
247
00:13:22,980 --> 00:13:24,100
Awesome drive.
248
00:13:24,600 --> 00:13:26,940
Yes! [laughs]
249
00:13:28,060 --> 00:13:30,279
- [man 1] Nice one! Yeah!
- [woman] Yeah!
250
00:13:30,280 --> 00:13:31,280
[man 2] Get in!
251
00:13:31,840 --> 00:13:32,740
Well done.
252
00:13:33,280 --> 00:13:36,580
[Hülkenberg] Well done, cowboy.
Good job, team. Thank you very much.
253
00:13:38,900 --> 00:13:40,199
[Komatsu] That's amazing!
254
00:13:40,200 --> 00:13:41,640
- Great job.
- [woman] Yes!
255
00:13:43,020 --> 00:13:43,900
Amazing.
256
00:13:44,900 --> 00:13:45,839
[music fades]
257
00:13:45,840 --> 00:13:48,559
You cannot ask
for anything better than that.
258
00:13:48,560 --> 00:13:50,459
Great job, team. That looked really good.
259
00:13:50,460 --> 00:13:53,280
- Thank you very much, yeah.
- [Haas] All right, good job, man.
260
00:13:55,180 --> 00:13:57,140
{\an8}[Howard] Okay, Pierre. P12.
261
00:13:57,820 --> 00:13:59,280
Tough one out there today, mate.
262
00:14:00,460 --> 00:14:05,040
{\an8}[commentator 1] Esteban Ocon finishes
in a disappointing 18th place for Alpine.
263
00:14:06,660 --> 00:14:09,899
[Peckett] Okay, normal switch-off
procedures when you come to a stop.
264
00:14:09,900 --> 00:14:11,799
[Ocon] The efficiency
just dropped massively,
265
00:14:11,800 --> 00:14:14,599
and the bouncing just got massive.
266
00:14:14,600 --> 00:14:16,879
[Peckett] Understood. We'll have
a look through everything.
267
00:14:16,880 --> 00:14:17,760
[Ocon] Yep.
268
00:14:21,540 --> 00:14:23,580
[Briatore] Unfortunately, Esteban was, uh,
269
00:14:24,480 --> 00:14:25,419
nowhere.
270
00:14:25,420 --> 00:14:27,519
[somber music plays]
271
00:14:27,520 --> 00:14:31,920
This season, the performance of Esteban
was not really what we expect.
272
00:14:34,360 --> 00:14:39,699
The car obviously hasn't been performing
as well throughout the entire season.
273
00:14:39,700 --> 00:14:45,600
At the moment, our biggest, um,
you know, rival and enemy is ourselves.
274
00:14:53,600 --> 00:14:54,500
[cat meows]
275
00:14:56,360 --> 00:14:58,080
- It's a heavy cat.
- [cat meows]
276
00:15:01,060 --> 00:15:01,899
[cat purrs]
277
00:15:01,900 --> 00:15:03,000
[in French] Yes!
278
00:15:04,140 --> 00:15:05,440
Are you talking to the camera?
279
00:15:06,480 --> 00:15:09,740
[in English] It's Cat to Survive! [laughs]
280
00:15:11,020 --> 00:15:13,959
[man in French] So, little wolf,
a difficult season.
281
00:15:13,960 --> 00:15:16,200
The performance hasn't been great.
282
00:15:17,320 --> 00:15:18,860
[Ocon] No. No, it's not the best.
283
00:15:19,740 --> 00:15:23,199
The team has not progressed
as much as we should have.
284
00:15:23,200 --> 00:15:26,180
I think there was a lack of understanding.
285
00:15:28,180 --> 00:15:31,299
[in English] I think this has been
the most difficult season to date.
286
00:15:31,300 --> 00:15:35,439
Unfortunately, the car that, uh, we had
since the beginning of the year, um,
287
00:15:35,440 --> 00:15:36,519
has been tricky.
288
00:15:36,520 --> 00:15:39,379
The car is not as competitive
as we would like.
289
00:15:39,380 --> 00:15:40,600
[tense music plays]
290
00:15:43,440 --> 00:15:46,079
For months,
Esteban was complaining all the time
291
00:15:46,080 --> 00:15:49,599
about the car was different,
this and that, you know what I mean?
292
00:15:49,600 --> 00:15:50,600
I don't like that.
293
00:15:53,800 --> 00:15:56,360
Don't be a spoiled brat,
you know what I mean?
294
00:15:57,880 --> 00:15:59,059
[music fades]
295
00:15:59,060 --> 00:16:01,959
[in French] We've been together
five years with Alpine.
296
00:16:01,960 --> 00:16:04,219
We have done great things with this team.
297
00:16:04,220 --> 00:16:06,819
We managed to win.
We managed to get podiums.
298
00:16:06,820 --> 00:16:10,439
Um, I think that there is
a beautiful story that has been made,
299
00:16:10,440 --> 00:16:12,560
but now we have to turn the page.
300
00:16:14,920 --> 00:16:17,119
[producer in English] You made
your decision to leave.
301
00:16:17,120 --> 00:16:19,959
Yeah, I've made my decision. [chuckles]
302
00:16:19,960 --> 00:16:21,980
[producer] Where are you
gonna be driving next year?
303
00:16:22,760 --> 00:16:25,419
Next year, I'm gonna be driving
for Haas F1 team.
304
00:16:25,420 --> 00:16:27,460
[tense music plays]
305
00:16:30,520 --> 00:16:34,079
One very clear reason
that I decided to go to Haas is Ayao.
306
00:16:34,080 --> 00:16:36,559
He's really someone that understands,
307
00:16:36,560 --> 00:16:39,139
you know,
the technical aspect of it as well
308
00:16:39,140 --> 00:16:41,139
because he's been running a car
in the past.
309
00:16:41,140 --> 00:16:44,480
And I hope I can lead this team
to... to great things in the future.
310
00:16:46,800 --> 00:16:47,780
[music fades]
311
00:16:55,860 --> 00:16:59,019
[microphone squeals]
312
00:16:59,020 --> 00:17:00,040
[Komatsu] Is this on?
313
00:17:03,640 --> 00:17:05,479
All right, good afternoon.
314
00:17:05,480 --> 00:17:09,059
So we are sitting P6 in the championship.
315
00:17:09,060 --> 00:17:13,319
Knowing where we were last year,
how many people we've got, et cetera,
316
00:17:13,320 --> 00:17:15,299
I think it's really amazing.
317
00:17:15,300 --> 00:17:17,419
It's really all down to you guys,
318
00:17:17,420 --> 00:17:20,020
so you should be proud
of what you guys achieved.
319
00:17:24,240 --> 00:17:26,959
I don't think about hanging on to P6.
320
00:17:26,960 --> 00:17:29,459
I don't think you can
worry about that too much.
321
00:17:29,460 --> 00:17:31,839
I think I'd like to approach
every single race
322
00:17:31,840 --> 00:17:34,720
to get the best out of the car,
the best out of the drivers.
323
00:17:35,280 --> 00:17:38,240
So if there are any questions...
324
00:17:38,900 --> 00:17:43,640
Are you fully 100% sure
that Ocon is a good fit for us?
325
00:17:44,620 --> 00:17:47,159
The main thing for me is his work ethic.
326
00:17:47,160 --> 00:17:49,019
You know, you can see he can race,
327
00:17:49,020 --> 00:17:52,119
so I'm pretty confident
he was the best choice.
328
00:17:52,120 --> 00:17:54,100
[tense music plays]
329
00:17:56,640 --> 00:17:59,439
Esteban... I think when the time is tough,
330
00:17:59,440 --> 00:18:01,879
like he's going through
this year with Alpine,
331
00:18:01,880 --> 00:18:04,859
I think it really shows
the character of who you are.
332
00:18:04,860 --> 00:18:06,479
For drivers to perform,
333
00:18:06,480 --> 00:18:08,839
they need to be comfortable
with the environment,
334
00:18:08,840 --> 00:18:12,540
and I believe, as Haas F1 team,
we are providing that environment.
335
00:18:14,600 --> 00:18:15,520
[music fades]
336
00:18:16,540 --> 00:18:18,540
[dramatic orchestral music plays]
337
00:18:23,820 --> 00:18:25,400
[Briatore] Hi, Ollie. How are you?
338
00:18:25,900 --> 00:18:26,900
All good. You?
339
00:18:27,760 --> 00:18:28,600
{\an8}[Briatore] Good.
340
00:18:30,820 --> 00:18:34,880
So, I mean, we are not in a...
in a fantastic situation.
341
00:18:37,760 --> 00:18:40,000
Esteban signed with Haas.
342
00:18:40,740 --> 00:18:42,360
Haas is competing with us.
343
00:18:43,480 --> 00:18:44,740
No good for us.
344
00:18:46,320 --> 00:18:50,539
- Ocon, I believed he'd be more... focused.
- Focused.
345
00:18:50,540 --> 00:18:53,740
We need to be preparing a strong team
to finish sixth this year.
346
00:18:55,220 --> 00:18:59,359
I believe Esteban
has no motivation anymore
347
00:18:59,360 --> 00:19:00,940
to drive for us, you know?
348
00:19:01,480 --> 00:19:06,080
Now, I think, it gets a bit easier
when, uh, Ocon leaves in March.
349
00:19:07,860 --> 00:19:09,319
[Buxton] With Esteban and Flavio,
350
00:19:09,320 --> 00:19:11,979
it's like a couple
who've realized they can't be together,
351
00:19:11,980 --> 00:19:15,540
but they kind of have to still
live together until the divorce is done.
352
00:19:17,100 --> 00:19:20,299
[Williams] I think, for Flavio, there's
probably quite a lot of pride there.
353
00:19:20,300 --> 00:19:23,519
But he's an incredible puppet master.
354
00:19:23,520 --> 00:19:27,840
This guy absolutely will have
a plan B up his sleeve.
355
00:19:29,320 --> 00:19:31,340
[dramatic orchestral music continues]
356
00:19:34,220 --> 00:19:35,059
[Briatore] Hi, Jack.
357
00:19:35,060 --> 00:19:36,759
- [Doohan in Italian] Hi.
- [Briatore] Hi.
358
00:19:36,760 --> 00:19:38,320
- [Doohan] All good?
- [Briatore] Good.
359
00:19:39,400 --> 00:19:41,880
- [Briatore in English] How's everything?
- [Doohan] Good. And you?
360
00:19:42,460 --> 00:19:43,360
I don't know.
361
00:19:45,040 --> 00:19:46,439
{\an8}How old you are now, Jack?
362
00:19:46,440 --> 00:19:47,320
{\an8}Twenty-one.
363
00:19:48,020 --> 00:19:50,659
{\an8}You have a driving license?
364
00:19:50,660 --> 00:19:54,839
[Doohan] Yes, yeah. A couple of years.
A couple of years now. Luckily, yeah.
365
00:19:54,840 --> 00:19:57,439
You need to be mentally very, very strong.
366
00:19:57,440 --> 00:20:00,600
Serious commitment for the job
is what you need to be doing.
367
00:20:01,140 --> 00:20:03,139
Everybody believes
they have the magic car,
368
00:20:03,140 --> 00:20:04,159
driving along,
369
00:20:04,160 --> 00:20:07,439
and you guys, you are relaxed,
smoking a cigarette in the car.
370
00:20:07,440 --> 00:20:08,940
This is not happening.
371
00:20:10,080 --> 00:20:12,699
No more kid shit, you know?
No more nyeh-nyeh-nyeh-nyeh.
372
00:20:12,700 --> 00:20:16,040
Now, Jesus Christ,
you need to be in the top.
373
00:20:16,860 --> 00:20:19,020
Now, I want you to be
374
00:20:19,660 --> 00:20:22,040
one of the racing drivers with Alpine.
375
00:20:23,520 --> 00:20:27,480
The future of the Jack,
I control you every millimeter.
376
00:20:29,240 --> 00:20:30,540
I'm Jack Doohan,
377
00:20:31,040 --> 00:20:33,020
2025 race driver.
378
00:20:33,720 --> 00:20:35,319
[upbeat orchestral music plays]
379
00:20:35,320 --> 00:20:36,360
[producer] How's it feel?
380
00:20:36,900 --> 00:20:39,740
Much better than reserve,
not gonna lie. [laughs]
381
00:20:42,340 --> 00:20:45,860
[Williams] Flavio's got his new driver
for next year.
382
00:20:47,000 --> 00:20:49,499
There are two routes
that Esteban could take with this.
383
00:20:49,500 --> 00:20:51,920
He could just sit back and go,
"I'm not gonna perform."
384
00:20:53,000 --> 00:20:56,699
Or he could put his visor down,
and he could go out there,
385
00:20:56,700 --> 00:20:59,560
and he could show Flavio
what he's missing next year.
386
00:21:00,400 --> 00:21:01,239
[music stops]
387
00:21:01,240 --> 00:21:03,340
- [producer] Good coffee at Enstone?
- No.
388
00:21:04,860 --> 00:21:06,860
[upbeat music plays]
389
00:21:11,220 --> 00:21:14,459
[commentator 1] Welcome as the Formula 1
party rolls into São Paulo,
390
00:21:14,460 --> 00:21:16,319
the city of samba.
391
00:21:16,320 --> 00:21:18,600
[upbeat music continues]
392
00:21:23,980 --> 00:21:24,880
[man] Whoa!
393
00:21:25,400 --> 00:21:26,559
Oops.
394
00:21:26,560 --> 00:21:28,179
[tense music plays]
395
00:21:28,180 --> 00:21:29,899
[Komatsu] I think we'll see this weekend,
396
00:21:29,900 --> 00:21:32,700
competition in the midfield
is really, really tight.
397
00:21:33,280 --> 00:21:35,039
I always strive for perfection.
398
00:21:35,040 --> 00:21:39,280
It's important you have fighting spirit,
but that's kind of a given in our job.
399
00:21:40,880 --> 00:21:43,039
If we want to hang on to P6...
400
00:21:43,040 --> 00:21:44,059
[music fades]
401
00:21:44,060 --> 00:21:46,399
...everything needs to be perfect.
402
00:21:46,400 --> 00:21:47,840
[cell phones chime]
403
00:21:48,780 --> 00:21:51,679
[reporter] Dramatic Formula 1 news
now from Brazil.
404
00:21:51,680 --> 00:21:56,359
Haas driver Kevin Magnussen has developed
severe food poisoning overnight.
405
00:21:56,360 --> 00:22:00,239
Replacing him will be
19-year-old Oliver Bearman,
406
00:22:00,240 --> 00:22:02,799
who has signed for the team
for the 2025 season.
407
00:22:02,800 --> 00:22:06,220
- [man] We were talking about you.
- Ah, I hope good things. Thank you.
408
00:22:10,840 --> 00:22:11,680
[exhales]
409
00:22:15,380 --> 00:22:17,600
{\an8}I think I have banana milk
around my mouth. [chuckles]
410
00:22:19,680 --> 00:22:20,880
Action. [chuckles]
411
00:22:21,880 --> 00:22:23,799
- You deserve it.
- [laughs]
412
00:22:23,800 --> 00:22:26,959
- Do you know Ollie is gonna drive now?
- [reporter] Sorry? Yes, today.
413
00:22:26,960 --> 00:22:29,479
Yeah, just Kevin's just not well at all.
414
00:22:29,480 --> 00:22:30,919
[Bearman] I got the call from Ayao.
415
00:22:30,920 --> 00:22:34,920
{\an8}My alarm wasn't until 7:30,
so I was having some much-needed sleep.
416
00:22:35,680 --> 00:22:37,419
[producer] Are you a morning person?
417
00:22:37,420 --> 00:22:39,320
No. No, I'm certainly not.
418
00:22:40,620 --> 00:22:44,540
[Komatsu] My concern with Ollie
is really lack of preparation time.
419
00:22:45,140 --> 00:22:47,220
Talk about throwing somebody
into the deep end.
420
00:22:47,840 --> 00:22:50,779
Just the unfortunate thing is
that we are fighting for the championship,
421
00:22:50,780 --> 00:22:52,080
so everything matters.
422
00:22:52,860 --> 00:22:53,940
[crowd cheering]
423
00:22:55,040 --> 00:22:56,920
[host] Right, who's next?
424
00:22:58,700 --> 00:23:00,180
It is Jack Doohan.
425
00:23:01,720 --> 00:23:04,379
Esteban not really have
the right motivation.
426
00:23:04,380 --> 00:23:06,019
[tense music plays]
427
00:23:06,020 --> 00:23:07,619
But I found a solution.
428
00:23:07,620 --> 00:23:10,379
[host] As reserve driver,
how do you make sure you're always ready?
429
00:23:10,380 --> 00:23:13,739
I always just rock up just in case,
fully kitted with my helmet to the car
430
00:23:13,740 --> 00:23:15,179
in case one of them doesn't rock up.
431
00:23:15,180 --> 00:23:17,419
[host] We wanna see him in F1, don't we?
432
00:23:17,420 --> 00:23:19,460
[cheering]
433
00:23:21,720 --> 00:23:25,939
[producer] Does having Jack there,
you know, hungry for a seat,
434
00:23:25,940 --> 00:23:27,620
does it put pressure on you?
435
00:23:28,340 --> 00:23:29,460
Um, not at all.
436
00:23:31,180 --> 00:23:34,019
I want to fight hard for the team
like I've always done.
437
00:23:34,020 --> 00:23:35,820
Show what I can do on the wheel.
438
00:23:37,540 --> 00:23:38,500
No problem.
439
00:23:39,000 --> 00:23:41,720
[Briatore] To drive in a Formula 1 car,
the dream of life.
440
00:23:42,220 --> 00:23:43,700
Take your responsibility.
441
00:23:44,380 --> 00:23:46,980
This is... This is...
Like I take my responsibility.
442
00:23:48,180 --> 00:23:50,660
If you don't perform, you're out.
Simple as that.
443
00:23:52,880 --> 00:23:53,879
[music stops]
444
00:23:53,880 --> 00:23:56,340
[thunder rumbles]
445
00:23:57,440 --> 00:23:58,899
[commentator 2] This is Brazil.
446
00:23:58,900 --> 00:24:02,780
And it's time for the next chapter
of this World Championship run.
447
00:24:03,280 --> 00:24:05,480
But there are dark clouds overhead.
448
00:24:06,400 --> 00:24:08,819
[tense music plays]
449
00:24:08,820 --> 00:24:11,660
[Ocon] When it rains,
it does bring up opportunities.
450
00:24:12,840 --> 00:24:15,880
It levels up the cars,
but it doesn't level up drivers.
451
00:24:16,720 --> 00:24:19,779
[commentator 2] An incredible performance
in qualifying from Esteban Ocon.
452
00:24:19,780 --> 00:24:21,300
He's in fourth position.
453
00:24:23,240 --> 00:24:27,180
The second Alpine on the grid
is 13th place Pierre Gasly.
454
00:24:27,780 --> 00:24:29,799
{\an8}I really enjoy these conditions.
455
00:24:29,800 --> 00:24:31,640
I really embrace them.
456
00:24:32,560 --> 00:24:34,020
If you don't do any mistakes,
457
00:24:34,560 --> 00:24:37,780
you have a high chance
of getting a... a strong result out of it.
458
00:24:39,200 --> 00:24:43,680
So it is definitely an opportunity for us
to be scoring, and we can't miss it.
459
00:24:44,180 --> 00:24:45,859
[tense music continues]
460
00:24:45,860 --> 00:24:49,379
[commentator 1] Rookie Ollie Bearman
lines up 15th in the Haas.
461
00:24:49,380 --> 00:24:52,460
{\an8}[Slade] Okay, Ollie,
so the rain came sooner than expected.
462
00:24:52,960 --> 00:24:54,820
[Komatsu] This is a race of survival,
463
00:24:55,400 --> 00:24:58,459
so we've got to minimize mistakes
and stay on the track.
464
00:24:58,460 --> 00:25:00,859
{\an8}[commentator 1] Nico Hülkenberg
is in 18th.
465
00:25:00,860 --> 00:25:03,720
{\an8}[Hülkenberg] Everyone on the grandstand
is putting on their hoodies.
466
00:25:05,100 --> 00:25:06,980
{\an8}Nothing like a bit of stress
before the race.
467
00:25:07,480 --> 00:25:11,219
{\an8}And our car in wet conditions
is not the easiest car to drive,
468
00:25:11,220 --> 00:25:13,480
so that's the other challenge.
469
00:25:15,440 --> 00:25:18,299
I want to win.
I think anything is possible.
470
00:25:18,300 --> 00:25:19,980
{\an8}[tense music continues]
471
00:25:29,400 --> 00:25:31,780
{\an8}[commentator 3] It's lights out
and away we go.
472
00:25:32,420 --> 00:25:34,940
{\an8}[commentator 2] Ollie Bearman
dropping down the order.
473
00:25:36,100 --> 00:25:38,159
{\an8}Gasly making up a place.
474
00:25:38,160 --> 00:25:39,480
{\an8}Come on!
475
00:25:40,540 --> 00:25:45,140
{\an8}[commentator 2] Towards the first corner,
Yuki Tsunoda holding off Esteban Ocon.
476
00:25:45,980 --> 00:25:48,060
{\an8}Haas teammates side by side.
477
00:25:48,620 --> 00:25:50,480
{\an8}[Hülkenberg] This is dangerous from Ollie.
478
00:25:52,360 --> 00:25:53,619
{\an8}[music stops]
479
00:25:53,620 --> 00:25:55,220
{\an8}[Slade] He's hit Colapinto.
480
00:25:55,880 --> 00:25:56,820
Ollie, you okay?
481
00:25:57,520 --> 00:25:58,499
[Bearman] Yeah.
482
00:25:58,500 --> 00:26:01,500
[commentator 2] Bearman drops
to 17th place.
483
00:26:04,940 --> 00:26:06,879
[Komatsu] Fucking pissing it down, man.
484
00:26:06,880 --> 00:26:08,240
[tense music plays]
485
00:26:11,440 --> 00:26:12,440
{\an8}[Peckett] Rain increasing.
486
00:26:15,740 --> 00:26:17,720
{\an8}[Bearman] Okay, it's wet now.
It's fucking wet.
487
00:26:19,140 --> 00:26:21,099
- [man 1] Anyone feel sick yet?
- [man 2] Yeah.
488
00:26:21,100 --> 00:26:23,140
[tense music continues]
489
00:26:26,540 --> 00:26:28,079
{\an8}[Slade] Ollie, just keep it on the road.
490
00:26:28,080 --> 00:26:30,579
{\an8}I can't see my mirrors.
I think we should box.
491
00:26:30,580 --> 00:26:34,299
{\an8}[commentator 2] Some cars now
making the call to pit and change tires.
492
00:26:34,300 --> 00:26:36,199
{\an8}[Howard] Currently in P6.
493
00:26:36,200 --> 00:26:37,979
{\an8}[Gasly] Can we gain more if we stay out?
494
00:26:37,980 --> 00:26:39,519
Come on, boys!
495
00:26:39,520 --> 00:26:41,800
[tense music continues]
496
00:26:43,000 --> 00:26:45,719
{\an8}- [Bearman] It's getting really slippy.
- [Slade] Yeah, we understand.
497
00:26:45,720 --> 00:26:47,419
{\an8}We want other people to struggle,
498
00:26:47,420 --> 00:26:49,640
{\an8}and that's why it's important
for us to stay out.
499
00:26:50,300 --> 00:26:52,419
[Gannon] Box now, Nico, for new inters.
500
00:26:52,420 --> 00:26:54,819
[Hülkenberg] No, no, no.
I would put on the wet.
501
00:26:54,820 --> 00:26:58,019
I understand what you're saying, Nico,
but everyone's putting inters.
502
00:26:58,020 --> 00:27:00,260
[Hülkenberg] We need full wets
in this rain.
503
00:27:02,080 --> 00:27:03,899
[Bearman] I can't even see my gloves.
504
00:27:03,900 --> 00:27:06,279
[Slade] You're doing a great job, Ollie.
Doing a great job.
505
00:27:06,280 --> 00:27:08,099
[Bearman] Yeah, but trying not to die.
506
00:27:08,100 --> 00:27:11,599
[commentator 2] George Russell
cannot cope any longer.
507
00:27:11,600 --> 00:27:14,540
[commentator 3] And Lando Norris
comes into the pits.
508
00:27:15,100 --> 00:27:18,760
{\an8}- [Ocon] Do we have to make a stop or no?
- [Peckett] We do not have to stop, no.
509
00:27:19,420 --> 00:27:22,399
- [commentator 4] Ocon's come past the box.
- [commentator 3] He leads the race.
510
00:27:22,400 --> 00:27:27,100
[commentator 2] Alpine rolling the dice,
keeping both drivers out there.
511
00:27:29,460 --> 00:27:31,280
- Here we go.
- I can't watch it, mate.
512
00:27:34,480 --> 00:27:38,680
[commentator 3] Russell and Norris come
out fourth and fifth behind Pierre Gasly.
513
00:27:40,640 --> 00:27:41,799
Go on, go on!
514
00:27:41,800 --> 00:27:43,560
{\an8}[Howard] Currently in P3.
515
00:27:44,100 --> 00:27:46,859
[commentator 2] Esteban Ocon leads.
516
00:27:46,860 --> 00:27:48,219
{\an8}[Ocon] That's unbelievable.
517
00:27:48,220 --> 00:27:49,580
{\an8}[dramatic music plays]
518
00:27:50,180 --> 00:27:52,379
{\an8}[Howard] Okay,
so car behind now, Hülkenberg.
519
00:27:52,380 --> 00:27:53,280
{\an8}[Gasly] Copy.
520
00:27:53,960 --> 00:27:56,440
{\an8}[Gannon] The pace is good.
You're matching Gasly.
521
00:27:57,400 --> 00:28:00,840
{\an8}[Hülkenberg] It's so sketchy. Unreal.
522
00:28:02,360 --> 00:28:04,379
{\an8}[Gasly] Yeah, I can't see anything.
523
00:28:04,380 --> 00:28:06,120
{\an8}[Howard] Visibility is low, copy.
524
00:28:08,020 --> 00:28:10,180
[Gasly] Oh my gosh! I have no control.
525
00:28:12,460 --> 00:28:15,299
[commentator 2] Hülkenberg
really closing that gap down now.
526
00:28:15,300 --> 00:28:17,340
{\an8}[dramatic music continues]
527
00:28:19,100 --> 00:28:20,060
[music stops]
528
00:28:23,860 --> 00:28:26,720
[commentator 2] That's Hülkenberg
off at the first corner!
529
00:28:27,920 --> 00:28:29,100
[Hülkenberg] I'm beached.
530
00:28:31,060 --> 00:28:32,700
[Gannon] Yeah, I think we're stuck, Nico.
531
00:28:34,960 --> 00:28:36,580
[Hülkenberg] Gotta be fucking shitting me.
532
00:28:38,300 --> 00:28:41,259
{\an8}[Slade] Okay, Ollie, there's a long way
to go, so just look after the tires.
533
00:28:41,260 --> 00:28:43,419
{\an8}We might need to go a long way on these.
534
00:28:43,420 --> 00:28:44,540
[Bearman] Uh-huh.
535
00:28:46,460 --> 00:28:50,720
[commentator 2] Off the road
into the tarmac runoff for Oliver Bearman.
536
00:28:51,260 --> 00:28:52,400
Fucking hell.
537
00:28:56,420 --> 00:28:58,000
[Bearman] I'm such an idiot, man.
538
00:28:58,560 --> 00:29:03,020
[commentator 3] He's kept that car going,
as he rejoins in 16th and last.
539
00:29:04,940 --> 00:29:09,099
{\an8}[Peckett] Okay, mate. Twenty laps to go.
Verstappen, the car behind, 1.6.
540
00:29:09,100 --> 00:29:11,540
[Ocon] I can't go quicker.
I'm in a tough situation.
541
00:29:12,300 --> 00:29:14,620
{\an8}[Lambiase] Okay, Max. Gap, 0.9 to Ocon.
542
00:29:15,900 --> 00:29:17,619
[Verstappen] Yeah, I got it under control.
543
00:29:17,620 --> 00:29:19,780
[tense music plays]
544
00:29:29,400 --> 00:29:31,679
[commentator 3] Verstappen
takes the lead of the race!
545
00:29:31,680 --> 00:29:32,779
[cheering]
546
00:29:32,780 --> 00:29:34,780
[tense music continues]
547
00:29:36,640 --> 00:29:40,020
{\an8}[commentator 2]
Ocon and Gasly running second and third.
548
00:29:40,500 --> 00:29:42,320
{\an8}[Peckett] Pierre the car behind, 1.7.
549
00:29:42,820 --> 00:29:45,859
{\an8}[Howard] You're doing a good job.
Last lap was identical to Esteban.
550
00:29:45,860 --> 00:29:49,759
{\an8}[commentator 1] If they carry on like
this, they'll bag a massive 33 points
551
00:29:49,760 --> 00:29:52,959
{\an8}and jump from ninth to sixth
in the Constructors' Championship.
552
00:29:52,960 --> 00:29:55,240
{\an8}Unbelievable. Can they hold on?
553
00:29:57,420 --> 00:29:58,740
{\an8}[Peckett] Five laps to go.
554
00:30:01,800 --> 00:30:02,740
Come on, lads.
555
00:30:03,280 --> 00:30:04,320
{\an8}[Howard] Three laps to go.
556
00:30:04,820 --> 00:30:06,660
{\an8}[tense music continues]
557
00:30:09,860 --> 00:30:11,900
{\an8}[commentator 2] Here comes Esteban Ocon.
558
00:30:14,620 --> 00:30:15,719
[music fades]
559
00:30:15,720 --> 00:30:17,500
[Peckett] And P2. Fantastic effort.
560
00:30:18,040 --> 00:30:20,900
[Ocon laughs] Yeah! [laughs]
561
00:30:22,780 --> 00:30:24,939
Oh, what a race, guys!
562
00:30:24,940 --> 00:30:30,259
[commentator 3] It's not one podium,
it's two for Alpine in São Paulo!
563
00:30:30,260 --> 00:30:33,280
{\an8}[Gasly] Historical. That's historical.
564
00:30:33,860 --> 00:30:36,199
{\an8}[Howard] Well done, mate.
Absolutely well done.
565
00:30:36,200 --> 00:30:39,580
Well driven today.
From where we started to be here now.
566
00:30:40,240 --> 00:30:42,779
Double podium as a team.
Thank you very much.
567
00:30:42,780 --> 00:30:46,079
[Gasly] What a race. P13 to P3.
568
00:30:46,080 --> 00:30:51,100
[commentator 2] And that's a result that
could be worth tens of millions of dollars
569
00:30:51,760 --> 00:30:56,240
if they can hang on to sixth place
in the Constructors' Championship.
570
00:30:56,740 --> 00:31:00,399
These are scenes
that Alpine could not have dreamed about.
571
00:31:00,400 --> 00:31:02,779
[uplifting music plays]
572
00:31:02,780 --> 00:31:06,199
[Gasly] The entire season,
we've been fighting for a single point.
573
00:31:06,200 --> 00:31:07,660
We were absolutely nowhere.
574
00:31:08,420 --> 00:31:10,899
And now, all of a sudden,
575
00:31:10,900 --> 00:31:14,060
we have two Alpine cars on the podium.
576
00:31:15,840 --> 00:31:18,779
I have always respected Esteban
as a... as a driver.
577
00:31:18,780 --> 00:31:21,920
Obviously, we don't get on well
on the personal side.
578
00:31:22,460 --> 00:31:25,020
But at the end of the day,
we... we race for the team.
579
00:31:28,480 --> 00:31:29,360
[music fades]
580
00:31:32,240 --> 00:31:34,900
Standing on the podium
was incredibly special.
581
00:31:36,780 --> 00:31:39,839
As respect for the team that I've been
driving for the last five years,
582
00:31:39,840 --> 00:31:44,859
you know, I will give every single, um,
bit of what I can do on the wheel
583
00:31:44,860 --> 00:31:46,379
until the last moment.
584
00:31:46,380 --> 00:31:51,959
So, you know, it was important for... for me
to fight, um, like that until the end.
585
00:31:51,960 --> 00:31:55,299
- [woman] Awesome job! So good!
- [man] Come on. Bring it in!
586
00:31:55,300 --> 00:31:58,919
Today we've shown that,
um, we still got it.
587
00:31:58,920 --> 00:32:02,839
[reporter] We call it a $50 million race.
That's what it means in the Constructors'.
588
00:32:02,840 --> 00:32:03,899
How much?
589
00:32:03,900 --> 00:32:05,319
- [reporter] $50 million race.
- Oy!
590
00:32:05,320 --> 00:32:06,939
I'll call Flavio. [laughs]
591
00:32:06,940 --> 00:32:08,079
[man] Come on!
592
00:32:08,080 --> 00:32:10,120
[cheering]
593
00:32:14,480 --> 00:32:16,659
[Komatsu] Esteban's result
in Brazil was amazing,
594
00:32:16,660 --> 00:32:21,579
but it doesn't really take any pain away
from us that, as the Haas F1 team,
595
00:32:21,580 --> 00:32:23,820
we really had a very, very poor weekend.
596
00:32:26,320 --> 00:32:27,300
[man] Unlucky, man.
597
00:32:28,220 --> 00:32:29,619
- [Komatsu] Difficult one.
- Yeah.
598
00:32:29,620 --> 00:32:32,400
But going off twice,
that's not good enough.
599
00:32:34,260 --> 00:32:37,380
We talked about just keeping it
on the track. That's what you have to do.
600
00:32:38,080 --> 00:32:41,980
Don't get depressed about it.
This is your... Again, just a lesson.
601
00:32:42,820 --> 00:32:43,660
Yeah.
602
00:32:46,080 --> 00:32:47,399
- Thanks.
- Yeah, thank you.
603
00:32:47,400 --> 00:32:49,440
[somber music plays]
604
00:32:51,060 --> 00:32:53,519
[Komatsu] It's just something
we need to bounce back from.
605
00:32:53,520 --> 00:32:55,939
This team's done an amazing job already.
606
00:32:55,940 --> 00:33:00,619
What's important is to... not to give up
until it's completely over,
607
00:33:00,620 --> 00:33:02,839
and then give it your very best shot.
608
00:33:02,840 --> 00:33:05,940
That's all we can do,
and whatever will happen, will happen.
609
00:33:14,100 --> 00:33:17,860
[Briatore] You know, we need to give
the credit to what he's done in Brazil.
610
00:33:18,820 --> 00:33:22,159
And, uh, Esteban done super race.
611
00:33:22,160 --> 00:33:23,859
[man] One, two, three!
612
00:33:23,860 --> 00:33:25,799
[all cheer]
613
00:33:25,800 --> 00:33:30,040
And, yeah, thank you all for your support
because it hasn't been the easiest.
614
00:33:31,920 --> 00:33:33,420
[Briatore] But, unfortunately,
615
00:33:34,500 --> 00:33:35,479
in the next race,
616
00:33:35,480 --> 00:33:40,359
the performance of Esteban
was not really what we expect.
617
00:33:40,360 --> 00:33:42,360
[tense music plays]
618
00:33:50,380 --> 00:33:53,379
[commentator 1] Esteban Ocon
comes into the pits.
619
00:33:53,380 --> 00:33:55,879
{\an8}Oh, but the pit crew aren't even out yet.
620
00:33:55,880 --> 00:33:56,940
{\an8}[Ocon] What happened?
621
00:33:57,680 --> 00:33:58,919
I didn't see the board.
622
00:33:58,920 --> 00:34:01,979
[commentator 2] Some kind of mix up
between Ocon and the pit wall.
623
00:34:01,980 --> 00:34:04,380
[commentator 1] Very strange.
That's gonna cost him.
624
00:34:05,280 --> 00:34:08,759
[commentator 2]
That error leaves Ocon down in 17th.
625
00:34:08,760 --> 00:34:10,080
[tense music continues]
626
00:34:12,520 --> 00:34:14,180
[Ocon] Sorry for the mistake.
627
00:34:15,040 --> 00:34:18,519
For me, what is important is the result.
You know? I want to win.
628
00:34:18,520 --> 00:34:20,560
[tense music continues]
629
00:34:21,760 --> 00:34:24,040
[commentator 1] And the Qatar Grand Prix
is underway.
630
00:34:27,900 --> 00:34:29,000
{\an8}[Ocon] Fucking hell.
631
00:34:29,660 --> 00:34:32,819
[commentator 2] Ocon and Colapinto
out at the first turn.
632
00:34:32,820 --> 00:34:33,820
[music stops]
633
00:34:39,080 --> 00:34:42,279
You need to be a democratic dictator.
634
00:34:42,280 --> 00:34:45,679
Sometimes you need to take the decision.
635
00:34:45,680 --> 00:34:49,419
Maybe you don't make happy everybody,
but you need to do it.
636
00:34:49,420 --> 00:34:51,059
[operatic music plays]
637
00:34:51,060 --> 00:34:53,059
[commentator 2] We have
a shock move by Alpine
638
00:34:53,060 --> 00:34:55,059
ahead of the final race of the season.
639
00:34:55,060 --> 00:34:57,419
Esteban Ocon has been axed,
640
00:34:57,420 --> 00:35:00,160
clearing the path
for rookie racer Jack Doohan.
641
00:35:01,960 --> 00:35:05,160
[Williams] Flavio Briatore just wanted him
gone from the team.
642
00:35:06,580 --> 00:35:07,640
So Ocon is out.
643
00:35:08,320 --> 00:35:09,559
Enter Jack Doohan.
644
00:35:09,560 --> 00:35:11,639
[operatic music continues]
645
00:35:11,640 --> 00:35:14,059
If they don't get that sixth place,
646
00:35:14,060 --> 00:35:18,639
could this be a $30 million mistake
in the Constructors' Championship?
647
00:35:18,640 --> 00:35:19,860
Only time will tell.
648
00:35:22,840 --> 00:35:23,680
[music fades]
649
00:35:24,260 --> 00:35:25,800
[producer] Did you talk to Flavio after?
650
00:35:26,660 --> 00:35:29,140
I don't want to go into details too much.
651
00:35:29,680 --> 00:35:31,480
{\an8}[producer] He didn't have
anything to say, or...?
652
00:35:31,980 --> 00:35:35,979
{\an8}I think I'm good, mate.
Not to waste, uh, time on that.
653
00:35:35,980 --> 00:35:37,499
[chuckles]
654
00:35:37,500 --> 00:35:39,140
[operatic music plays]
655
00:35:40,220 --> 00:35:41,080
[chuckles]
656
00:35:42,980 --> 00:35:43,900
[music fades]
657
00:35:44,940 --> 00:35:46,159
{\an8}[Buxton] First time in years
658
00:35:46,160 --> 00:35:49,319
{\an8}we have a three-horse race
for the Constructors' Championship.
659
00:35:49,320 --> 00:35:51,659
You nervous?
No one wants to admit they're nervous.
660
00:35:51,660 --> 00:35:54,399
Do you feel more pressure
to win this championship?
661
00:35:54,400 --> 00:35:56,880
I'm a three-time world champion.
I think I know what I'm doing.
662
00:35:57,780 --> 00:36:00,859
It's so close now, every second counts.
663
00:36:00,860 --> 00:36:03,859
[commentator 3] Jack Doohan,
first Grand Prix start this evening.
664
00:36:03,860 --> 00:36:05,719
Every time you take a young driver,
it's a risk.
665
00:36:05,720 --> 00:36:08,279
To win the Constructors'
means more than anything.
666
00:36:08,280 --> 00:36:11,319
[Sainz] Nothing would make me more proud
than to clinch the World Championship.
667
00:36:11,320 --> 00:36:14,899
[commentator 3] For one more time in 2024,
it's lights out...
668
00:36:14,900 --> 00:36:16,480
[dramatic music plays]
669
00:36:42,300 --> 00:36:43,140
[music stops]
55610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.