Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,292 --> 00:00:25,490
# non ho mai sognato #
2
00:00:25,583 --> 00:00:30,031
# significheresti qualcosa per me #
3
00:00:30,125 --> 00:00:33,697
# ma quando avevo bisogno del tuo amore #
4
00:00:33,792 --> 00:00:35,999
# mi hai dato amore #
5
00:00:36,083 --> 00:00:40,372
# come dovrebbe essere #
6
00:00:40,458 --> 00:00:44,827
# dolci giorni di campagna #
7
00:00:44,917 --> 00:00:49,536
# i miei ricordi sono nitidi #
8
00:00:49,625 --> 00:00:53,038
# e ricordo le risate #
9
00:00:53,125 --> 00:00:55,332
# sicuramente mancano le risate #
10
00:00:55,417 --> 00:00:59,706
# Ho avuto quando eri qui #
11
00:00:59,792 --> 00:01:04,741
# e quando mi sento come mi sento #
12
00:01:06,000 --> 00:01:11,370
# non posso fare a meno di crederti #
13
00:01:11,458 --> 00:01:15,622
# l'ha reso così facile #
14
00:01:15,708 --> 00:01:19,326
# non possono portarlo via #
15
00:01:37,083 --> 00:01:41,497
# la ragazza che eri #
16
00:01:41,583 --> 00:01:46,122
# la ragazza che eri #
17
00:01:46,208 --> 00:01:49,780
# e ho sentito tutte le storie #
18
00:01:49,875 --> 00:01:51,957
# conosci le storie #
19
00:01:52,042 --> 00:01:56,365
# non significa niente per me #
20
00:01:56,458 --> 00:02:00,872
# Amo la tua faccia #
21
00:02:00,958 --> 00:02:05,622
# Amo i tuoi modi tranquilli #
22
00:02:05,708 --> 00:02:09,075
# se potessi dipingerti a colori #
23
00:02:09,167 --> 00:02:11,374
# saresti un arcobaleno #
24
00:02:11,458 --> 00:02:15,622
# in un giorno d'estate #
25
00:02:15,708 --> 00:02:20,657
# e quando mi sento come mi sento #
26
00:02:22,375 --> 00:02:27,620
# non posso fare a meno di crederti #
27
00:02:27,708 --> 00:02:31,621
# l'ha reso così facile #
28
00:02:31,708 --> 00:02:39,708
# non possono portarlo via #
29
00:04:02,042 --> 00:04:03,077
Ciao Buster.
30
00:04:04,875 --> 00:04:05,990
Oh, ciao Buster.
31
00:04:06,083 --> 00:04:10,531
oohhh liberazione!
32
00:04:11,875 --> 00:04:13,101
Ehi, quando hai
finito di giocare con te stesso,
33
00:04:13,125 --> 00:04:14,490
puoi darmi una sigaretta?
34
00:04:19,833 --> 00:04:21,039
Ecco qui.
35
00:04:21,125 --> 00:04:22,205
Grazie.
36
00:04:22,292 --> 00:04:23,577
Hai fuoco?
37
00:04:27,583 --> 00:04:31,246
Vuoi che la fumi anche per te?
38
00:04:34,875 --> 00:04:37,662
Woohoo, l'autista dell'autobus
39
00:04:37,750 --> 00:04:38,750
è davvero incazzato.
40
00:04:40,167 --> 00:04:41,577
Bene, sono contento che sia venerdì.
41
00:04:41,667 --> 00:04:43,578
Avevo le palle piene della scuola .
42
00:04:43,667 --> 00:04:45,328
Sì, io e te entrambi.
43
00:04:45,417 --> 00:04:46,873
Ciao Buster.
44
00:04:46,958 --> 00:04:48,789
Conosci Sally piuttosto bene, vero?
45
00:04:49,833 --> 00:04:51,118
No, non proprio.
46
00:04:51,208 --> 00:04:53,290
Beh, sta sempre con Margie.
47
00:04:53,375 --> 00:04:54,785
Sì, e allora?
48
00:04:54,875 --> 00:04:55,875
Beh lei...
49
00:04:55,917 --> 00:04:57,748
Mi ha sorriso stamattina sull'autobus.
50
00:04:57,833 --> 00:04:59,949
Perché non le chiedi un appuntamento?
51
00:05:00,042 --> 00:05:00,827
Stasera?
52
00:05:00,917 --> 00:05:01,997
Sicuro.
53
00:05:02,083 --> 00:05:05,655
Se non riesci a prendere l'auto del
tuo vecchio, puoi raddoppiare con me.
54
00:05:05,750 --> 00:05:07,911
Pensi che sia carina?
55
00:05:08,000 --> 00:05:09,581
Certo, è una ragazza carina.
56
00:05:09,667 --> 00:05:10,747
Non la pensi così, Warren?
57
00:05:10,833 --> 00:05:11,663
Yeah Yeah.
58
00:05:11,750 --> 00:05:13,490
È intelligente, davvero intelligente.
59
00:05:53,042 --> 00:05:54,268
Oh, ecco che arriva Buster.
60
00:05:54,292 --> 00:05:55,327
Ci vediamo, Buster.
61
00:05:55,417 --> 00:05:57,373
Ehi, sembri arrabbiato.
62
00:05:57,458 --> 00:05:58,458
Qual è il problema?
63
00:05:58,500 --> 00:06:00,536
Oh, ho appena fallito un esame di storia.
64
00:06:00,625 --> 00:06:01,625
- Ciao Sally.
- CIAO.
65
00:06:01,667 --> 00:06:02,452
bene, va bene.
66
00:06:02,500 --> 00:06:04,491
Puoi rimediare al prossimo.
67
00:06:04,583 --> 00:06:06,744
Quell'albino è un tuo amico?
68
00:06:06,833 --> 00:06:08,039
Sì, perché?
69
00:06:08,125 --> 00:06:09,490
Beh, è venuto da me
durante la ricreazione
70
00:06:09,583 --> 00:06:11,619
e mi ha chiesto di
uscire con lui stasera.
71
00:06:11,708 --> 00:06:12,618
Cosa gli hai risposto?
72
00:06:12,708 --> 00:06:14,118
Beh, cosa pensi che abbia detto?
73
00:06:14,208 --> 00:06:15,914
Ho detto: "no, grazie".
74
00:06:16,000 --> 00:06:17,536
Buster, è brutto.
75
00:06:17,625 --> 00:06:19,786
Quand'è stata l'ultima
volta che hai vinto un
76
00:06:19,875 --> 00:06:21,661
concorso di bellezza,
tu, civetta puttana?
77
00:06:21,750 --> 00:06:22,750
Buster!
78
00:06:24,875 --> 00:06:26,285
Buster!
79
00:06:26,375 --> 00:06:28,081
Lei è la mia migliore amica.
80
00:06:28,167 --> 00:06:28,952
Non mi interessa, tesoro.
81
00:06:29,000 --> 00:06:30,365
Non mi piace molto quella ragazza.
82
00:06:37,750 --> 00:06:38,535
Ehi Whitey!
83
00:06:38,583 --> 00:06:40,414
Dai, ti do un passaggio.
84
00:06:54,250 --> 00:06:55,268
Amico, ti ho mentito stamattina.
85
00:06:55,292 --> 00:06:57,157
Mi sento malissimo per questo.
86
00:06:57,250 --> 00:06:59,206
Mi hai mentito, riguardo a cosa?
87
00:07:00,083 --> 00:07:02,074
Mi hai chiesto se pensavo che
88
00:07:02,167 --> 00:07:03,167
Sally fosse carina
e io ho detto "sì".
89
00:07:04,667 --> 00:07:06,623
Spero proprio che tu non le abbia chiesto un appuntamento.
90
00:07:08,125 --> 00:07:09,125
Ebbene perchè?
91
00:07:09,875 --> 00:07:10,990
Perchè non è carina.
92
00:07:11,083 --> 00:07:12,869
Sembra una maledetta civetta.
93
00:07:17,458 --> 00:07:18,368
Ad ogni modo,
puoi fare qualcosa di meglio in
94
00:07:18,458 --> 00:07:19,322
qualsiasi giorno della
settimana, amico.
95
00:07:19,417 --> 00:07:20,998
Beh, non uscirò con lei.
96
00:07:21,083 --> 00:07:22,368
Bene.
97
00:07:22,458 --> 00:07:24,824
Ooh, guarda quell'autista di autobus.
98
00:07:27,167 --> 00:07:28,327
Come va?
99
00:07:35,583 --> 00:07:37,244
Ooh Buster, ti odia.
100
00:07:42,000 --> 00:07:43,285
Cosa stiamo aspettando?
101
00:07:43,375 --> 00:07:45,434
Aspettando che si avvicini
un po' di più lungo la strada.
102
00:07:45,458 --> 00:07:49,121
Gli mostrerò il dito.
103
00:07:49,208 --> 00:07:50,368
Raggiungiamolo!
104
00:07:50,458 --> 00:07:52,449
No no no, aspetta un secondo.
105
00:07:52,542 --> 00:07:54,101
Ehi Buster, vieni
da Jake stasera
106
00:07:54,125 --> 00:07:54,955
prima di passare
a prendere Margie?
107
00:07:55,042 --> 00:07:56,748
Stasera non esco con Margie.
108
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
Come mai?
109
00:08:00,417 --> 00:08:02,032
Andiamo a raggiungerlo.
110
00:08:27,792 --> 00:08:29,578
Non intendeva dire quello, Sally.
111
00:08:29,667 --> 00:08:32,158
Era solo arrabbiato perché
hai detto che Whitey era brutto.
112
00:08:32,250 --> 00:08:33,080
Beh, non sono una stronza e
113
00:08:33,167 --> 00:08:34,532
non mi piace
essere chiamata così.
114
00:08:34,625 --> 00:08:37,697
Sally, ti ricordi quando
Whitey è venuto a scuola
115
00:08:37,792 --> 00:08:39,407
per la prima volta e tutti
lo prendevano in giro?
116
00:08:39,500 --> 00:08:40,285
Sì?
117
00:08:40,333 --> 00:08:41,948
Beh, nessuno ha
osato più dire niente
118
00:08:42,042 --> 00:08:43,953
una volta che è diventato amico di Buster.
119
00:08:44,042 --> 00:08:47,159
Quindi, quando hai chiamato
Whitey un albino, Buster si è ribaltato.voltato
120
00:08:47,250 --> 00:08:49,206
Non mi interessa
se è amico di Buster.
121
00:08:49,292 --> 00:08:50,657
Non esco con lui.
122
00:08:50,750 --> 00:08:52,581
Solo perché pensi che sia brutto?
123
00:08:52,667 --> 00:08:53,452
Lo è.
124
00:08:53,542 --> 00:08:55,874
Inoltre, sta scopando
con quella pazza
125
00:08:55,958 --> 00:08:57,368
Di Billie Jo Truluck.
126
00:08:57,458 --> 00:08:59,119
Sai, un gruppo di ragazzi della
127
00:08:59,208 --> 00:09:01,164
TFA lo stanno scopando con lei.
128
00:09:01,250 --> 00:09:02,740
Margie, non pensi che Buster?
129
00:09:02,833 --> 00:09:06,155
Sally, a volte sei ridicola.
130
00:09:06,250 --> 00:09:07,456
Buster mi ama.
131
00:09:07,542 --> 00:09:09,624
Beh, quei ragazzi sono
i suoi migliori amici.
132
00:09:09,708 --> 00:09:11,915
Buon Dio, Sally, per favore.
133
00:09:33,583 --> 00:09:34,413
Ehi Jake, vecchio avvoltoio.
134
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
Dammi una birra, eh?
135
00:09:35,583 --> 00:09:37,323
Come stai, Buster?
136
00:09:37,417 --> 00:09:38,577
Arriva subito.
137
00:09:38,667 --> 00:09:39,667
Quattro, giusto?
138
00:09:40,542 --> 00:09:41,873
No, non stasera, Jake.
139
00:09:42,875 --> 00:09:44,101
Sceriffo, te ne vai già?
140
00:09:44,125 --> 00:09:45,911
Sì, devo tornare indietro.
141
00:09:46,000 --> 00:09:47,393
Domani vengo a Springer.
142
00:09:47,417 --> 00:09:48,202
Posso fermarmi.
143
00:09:48,250 --> 00:09:49,035
Fallo.
144
00:09:49,083 --> 00:09:50,083
Come stai, Buster?
145
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Sceriffo.
146
00:09:53,083 --> 00:09:55,620
Fortuna sfacciata, chi è il prossimo?
147
00:09:55,708 --> 00:09:57,039
Ti batterò io, Smitty.
148
00:09:57,125 --> 00:09:59,036
Per quanto stai scommetendo?
149
00:09:59,125 --> 00:10:00,410
Stai scherzando?
150
00:10:00,500 --> 00:10:02,661
Dovrei darmi un handicap
151
00:10:02,750 --> 00:10:04,240
come una
benda sugli occhi.
152
00:10:04,333 --> 00:10:05,434
Continua a risparmiare i tuoi soldi, Phil.
153
00:10:05,458 --> 00:10:07,619
Più tardi ti mostro un gioco per divertimento.
154
00:10:07,708 --> 00:10:10,745
Ehi, chiacchierone, bastardo
zoticone.
155
00:10:10,833 --> 00:10:12,243
Quanti soldi hai con te?
156
00:10:13,500 --> 00:10:15,411
$ 23, figliolo.
157
00:10:15,500 --> 00:10:17,365
Il migliore di due su tre prende i soldi?
158
00:10:17,458 --> 00:10:18,458
Sicuro
159
00:10:19,125 --> 00:10:20,410
ci sei, smitt.
160
00:10:22,667 --> 00:10:23,726
Ci siamo fatti un gioco, ragazzi.
161
00:10:23,750 --> 00:10:25,581
Battimi per $ 2, 2,50.
162
00:10:25,667 --> 00:10:27,059
Grande spendaccione dall'est.
163
00:10:27,083 --> 00:10:28,573
Ok, hai capito, amico.
164
00:10:28,667 --> 00:10:30,373
Scommetto 5 dollari su Buster.
165
00:10:30,458 --> 00:10:32,184
Non ho che $1,00, ma
scommetto su Buster.
166
00:10:32,208 --> 00:10:34,369
Anche tu sei coperto.
167
00:10:34,458 --> 00:10:36,323
Mettili tuuti insieme.
168
00:10:36,417 --> 00:10:37,202
Ho ripreso la mano.
169
00:10:37,250 --> 00:10:38,518
Faresti meglio a sparare il tuo colpo migliore.
170
00:10:38,542 --> 00:10:41,659
Ti conviene vincere, Buster, o
non mangio per una settimana.
171
00:10:41,750 --> 00:10:42,934
La mia vita dipende da te, Buster.
172
00:10:42,958 --> 00:10:44,101
Che ne dici?
Buster, puoi vincerlo.
173
00:10:44,125 --> 00:10:44,910
Andiamo, dai.
174
00:10:44,958 --> 00:10:45,958
Andiamo.
175
00:10:48,167 --> 00:10:50,408
Quattro palle in buca.
176
00:10:50,500 --> 00:10:52,286
Smitty, sei morto.
177
00:10:52,375 --> 00:10:55,492
# hai imbrogliato e tu menti #
178
00:10:55,583 --> 00:10:57,103
beh, non puoi vincerli tutti.
179
00:10:57,167 --> 00:10:58,167
Oh sta zitto.
180
00:11:00,875 --> 00:11:03,287
Ehi Jake, come va il mio credito?
181
00:11:04,667 --> 00:11:05,667
Qualsiasi cosa fino a $ 10.
182
00:11:06,667 --> 00:11:09,283
Ascolta, porta qui delle
birre ai miei amici, va bene?
183
00:11:10,667 --> 00:11:11,747
Lo napprezziamo, Buster.
184
00:11:11,833 --> 00:11:13,448
Dai, Warren. Andiamo a prenderlo.
185
00:11:13,542 --> 00:11:14,748
Ora aspetta un minuto.
186
00:11:14,833 --> 00:11:16,698
Ehi Buster, dammi una sigaretta.
187
00:11:16,792 --> 00:11:17,622
Certo, Smitty.
188
00:11:17,708 --> 00:11:19,244
Qui.
189
00:11:19,333 --> 00:11:20,118
Ecco qua, fammi accendere.
190
00:11:20,167 --> 00:11:21,167
191
00:11:23,208 --> 00:11:24,208
Ascolta.
192
00:11:26,208 --> 00:11:27,698
Beh, a cosa serve?
193
00:11:27,792 --> 00:11:29,999
Sai, ho pensato che forse potresti
prendere in prestito il mio furgone.
194
00:11:30,083 --> 00:11:31,203
È molto sportivo da parte tua.
195
00:11:31,250 --> 00:11:32,035
Grazie.
196
00:11:32,125 --> 00:11:33,125
Esci da qui!
197
00:11:36,500 --> 00:11:37,540
Ehi, dove andate ragazzi?
198
00:11:37,583 --> 00:11:39,949
Andremo a prendere un poontang.
199
00:11:40,042 --> 00:11:41,623
Stanno andando a prendere Billie Jo.
200
00:11:41,708 --> 00:11:42,538
Prenderanno Billie!
201
00:11:42,625 --> 00:11:44,911
Ehi Warren, possiamo venire con te?
202
00:11:45,000 --> 00:11:46,410
Beh, forse puoi.
203
00:11:48,667 --> 00:11:50,908
Tienilo, tienilo, tienilo.
204
00:11:51,000 --> 00:11:52,080
Ora ascoltate, ragazzi, potete andare.
205
00:11:52,167 --> 00:11:54,579
Ma ricordate che io sono
il primo, Smitty il secondo.
206
00:11:54,667 --> 00:11:56,059
E uno di voi ragazzi deve andare a prenderla.
207
00:11:56,083 --> 00:11:57,994
Va bene, uno strano
uomo va a prenderla.
208
00:11:58,083 --> 00:11:59,083
Sicuro.
209
00:12:00,833 --> 00:12:01,833
Pronto? Andare.
210
00:12:05,875 --> 00:12:06,910
Andiamo, Whitey.
211
00:12:07,000 --> 00:12:08,365
Billie ti vuole.
212
00:12:10,375 --> 00:12:12,161
Cosa stai aspettando?
213
00:12:12,250 --> 00:12:17,199
Non hai paura, vero Whitey?
214
00:12:18,042 --> 00:12:19,248
Non ho paura di niente.
215
00:12:19,333 --> 00:12:20,333
Certo, non l'hai.
216
00:12:20,417 --> 00:12:22,203
Non lasciare che l'uomo nero ti prenda.
217
00:12:22,292 --> 00:12:23,372
Boo.
218
00:12:41,125 --> 00:12:44,083
# in qualsiasi momento #
219
00:12:44,167 --> 00:12:45,247
# il tuo mondo è solitario #
220
00:12:45,333 --> 00:12:47,790
ragazzo, quella canzone mi fa piangere.
221
00:12:48,833 --> 00:12:50,226
La nonna mi dice
che si sente molto
222
00:12:50,250 --> 00:12:52,491
male perché hai perso
due anni di scuola.
223
00:12:52,583 --> 00:12:55,120
Sì, abbiamo avuto
un paio di brutti anni.
224
00:12:56,167 --> 00:12:58,624
Quel gelo tardivo dell'anno scorso voleva ucciderci.
225
00:12:58,708 --> 00:13:00,494
Quello e quella dannata pioggia.
226
00:13:01,917 --> 00:13:04,203
# sarà #
227
00:13:04,292 --> 00:13:05,292
Buster,
228
00:13:06,042 --> 00:13:07,657
Non voglio andare sul personale.
229
00:13:07,750 --> 00:13:09,706
Ma come mai non affronti
230
00:13:09,792 --> 00:13:12,033
Billie Jo con Warren e loro?
231
00:13:12,125 --> 00:13:13,205
Te lo dirò, Jake.
232
00:13:14,167 --> 00:13:16,658
Ci sono due cose che penso
dovrebbero essere private:
233
00:13:16,750 --> 00:13:18,490
Cagare e scopare.
234
00:13:20,750 --> 00:13:21,865
So cosa vuoi dire.
235
00:13:22,958 --> 00:13:25,165
E tu sei più vecchio di loro.
236
00:13:26,875 --> 00:13:29,537
Ti sposerai molto
presto comunque, vero?
237
00:13:29,625 --> 00:13:30,625
Mm-hmm,
238
00:13:32,000 --> 00:13:33,706
dopo che mi sono laureato a giugno.
239
00:13:35,542 --> 00:13:36,873
Cioè se mi laureo.
240
00:13:38,375 --> 00:13:39,375
Jake.
241
00:13:41,167 --> 00:13:42,167
Siete tutti qui?
242
00:13:43,583 --> 00:13:44,583
Sì.
243
00:13:45,625 --> 00:13:46,785
Solo un minuto.
244
00:13:52,333 --> 00:13:53,333
Pronto!
245
00:13:56,250 --> 00:13:59,083
Beh, mi manchi anche tu, tesoro.
246
00:13:59,167 --> 00:14:00,167
anche a me dispiace.
247
00:14:03,458 --> 00:14:05,369
In quanto puoi essere pronta?
248
00:14:17,542 --> 00:14:18,622
Buster Lane!
249
00:14:18,667 --> 00:14:20,532
Se non smetti di
guidare come un matto,
250
00:14:20,625 --> 00:14:22,832
Dovrò toglierti la chiave!
251
00:14:22,917 --> 00:14:24,309
Come sta stasera, signora Hooks?
252
00:14:24,333 --> 00:14:25,698
Io sto bene.
253
00:14:25,792 --> 00:14:26,792
Vieni dentro.
254
00:14:29,708 --> 00:14:31,039
Ciao figliolo, siediti.
255
00:14:31,125 --> 00:14:31,910
Buster.
256
00:14:31,958 --> 00:14:32,788
Ehi, stavo vincendo.
257
00:14:32,875 --> 00:14:34,615
Margie uscirà tra un minuto.
258
00:14:34,708 --> 00:14:35,708
Sì signora.
259
00:14:37,250 --> 00:14:38,535
Il fuoco scalda abbastanza bene.
260
00:14:38,625 --> 00:14:39,489
Notti ancora fresche.
261
00:14:39,583 --> 00:14:41,164
Si signore. Lo è di sicuro
262
00:14:41,250 --> 00:14:42,786
Carl, so che Buster non ne
263
00:14:42,875 --> 00:14:43,934
vuole, ma ti porterò un po'
264
00:14:43,958 --> 00:14:45,744
delle nuove giuggiole che ho appena fatto.
265
00:14:45,833 --> 00:14:46,833
Giuggiole?
266
00:14:46,875 --> 00:14:48,411
Oh, signora Hooks. potrei baciarti.
267
00:14:48,500 --> 00:14:50,786
Sono settimane che voglio
un po' delle tue giuggiole.
268
00:14:53,125 --> 00:14:54,865
Ho sentito che tuo padre se la cava bene.
269
00:14:54,958 --> 00:14:57,074
Si signore. Se la sta cavando bene.
270
00:14:57,167 --> 00:14:58,532
Come va la fattoria?
271
00:14:58,625 --> 00:15:00,206
Abbiamo avuto un anno abbastanza buono.
272
00:15:00,292 --> 00:15:02,954
Dopo quell'anno scorso,
sembra un miracolo.
273
00:15:15,333 --> 00:15:16,393
Ecco, Buster. Serviti tu stesso.
274
00:15:16,417 --> 00:15:17,998
Oh, grazie, signora.
275
00:15:19,250 --> 00:15:20,990
Mmm, va bene.
276
00:15:21,083 --> 00:15:22,789
Potrei averne un altro pò per dopo?
277
00:15:22,875 --> 00:15:23,875
Grazie.
278
00:15:28,333 --> 00:15:29,948
Bene, sono pronto.
279
00:15:30,042 --> 00:15:31,623
Mamma, puoi agganciare questo per me?
280
00:15:34,042 --> 00:15:36,624
La nostra bambina è cresciuta.
281
00:15:36,708 --> 00:15:38,308
Siamo davvero orgogliosi di lei, Buster.
282
00:15:38,333 --> 00:15:39,163
Si signore.
283
00:15:39,250 --> 00:15:41,161
Lei è una vera signora.
284
00:15:41,250 --> 00:15:42,615
Dai, andiamo.
285
00:15:43,625 --> 00:15:45,331
Dove andrete voi due ragazzi stasera?
286
00:15:45,417 --> 00:15:47,533
Penso che andremo a
Springer a vedere un film.
287
00:15:47,625 --> 00:15:48,410
Bene, ora voi
due state attenti e
288
00:15:48,500 --> 00:15:50,240
non osate scendere
a Black Creek.
289
00:15:50,333 --> 00:15:53,291
Ricordi quella ragazza che è
stata uccisa dall'uomo con l'uncino?
290
00:15:53,375 --> 00:15:55,240
Oh, penso che sia solo una voce.
291
00:15:55,333 --> 00:15:56,994
Inoltre, non andiamo laggiù comunque.
292
00:15:57,083 --> 00:15:57,868
Notte, signore.
293
00:15:57,917 --> 00:16:00,875
- Ciao.
- Divertitevi!
294
00:16:00,958 --> 00:16:01,958
Oh, dio.
295
00:16:05,458 --> 00:16:06,868
- Sto gelando.
- Congelata.
296
00:16:06,958 --> 00:16:07,868
sto congelando"!
297
00:16:07,958 --> 00:16:09,118
Anche io.
298
00:16:09,208 --> 00:16:11,073
Sbrigati, Warren.
299
00:16:11,167 --> 00:16:12,873
Non ho freddo.
300
00:16:12,958 --> 00:16:14,823
Non hai mai freddo.
301
00:16:16,083 --> 00:16:17,994
Non vedo l'ora di stringere
quelle sue tette.
302
00:16:18,083 --> 00:16:19,809
Torna laggiù e
guarda se appare lo sceriffo.
303
00:16:19,833 --> 00:16:21,323
Avanti.
304
00:16:21,417 --> 00:16:23,328
Andiamo, Warren.
305
00:16:23,417 --> 00:16:24,417
Affrettati.
306
00:16:24,500 --> 00:16:25,285
Ehi Warren, conservane un po'
307
00:16:25,375 --> 00:16:27,457
per Billie Jo per
il resto per noi.
308
00:16:30,417 --> 00:16:33,159
Fireball Lane prende il comando.
309
00:16:33,250 --> 00:16:35,332
Rallenta, Buster.
310
00:16:35,417 --> 00:16:37,203
Dico sul serio o fammi uscire.
311
00:16:47,542 --> 00:16:48,998
Dove stiamo andando?
312
00:16:49,083 --> 00:16:50,083
Come se non lo sapessi.
313
00:16:51,083 --> 00:16:53,415
Sì, buon vecchio torrente nero.
314
00:17:12,792 --> 00:17:14,532
Ti amo.
315
00:17:14,625 --> 00:17:16,906
Ti amo.
316
00:17:18,083 --> 00:17:19,083
Ti amo.
317
00:17:20,250 --> 00:17:21,250
Ti amo.
318
00:17:22,333 --> 00:17:23,698
Ti amo.
319
00:17:23,792 --> 00:17:24,792
Ti amo.
320
00:17:26,875 --> 00:17:27,875
Ti amo.
321
00:17:28,833 --> 00:17:29,833
Ti amo.
322
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Ti amo.
323
00:17:33,333 --> 00:17:34,333
Ti amo.
324
00:17:35,625 --> 00:17:36,625
Ti amo.
325
00:17:38,042 --> 00:17:41,079
Penso di volere un po' di coccole.
326
00:17:41,167 --> 00:17:46,116
Questo è quello che voglio.
327
00:19:09,042 --> 00:19:10,122
Fa male.
328
00:19:10,208 --> 00:19:11,618
Qual è il problema?
329
00:19:12,875 --> 00:19:14,911
Sono ancora dolorante dalla scorsa settimana.
330
00:19:15,875 --> 00:19:18,082
Oh tesoro, non lo sopporto.
331
00:19:19,208 --> 00:19:20,368
Lascia che te lo metta dentro.
332
00:19:20,458 --> 00:19:21,743
NO!
333
00:19:21,833 --> 00:19:22,833
Abbiamo aspettato così tanto.
334
00:19:22,917 --> 00:19:24,373
Ora dobbiamo aspettare fino a giugno.
335
00:19:32,708 --> 00:19:34,369
Fai questo sforzo per me?
336
00:19:37,875 --> 00:19:38,875
Ragazza.
337
00:19:39,917 --> 00:19:40,917
Qual è il problema?
338
00:19:42,250 --> 00:19:43,535
Niente, sto bene.
339
00:19:47,625 --> 00:19:50,458
Ragazza, dannazione.
340
00:19:50,542 --> 00:19:51,748
Sei sicuro?
341
00:19:53,833 --> 00:19:54,833
Sì, ne sono sicuro.
342
00:19:57,208 --> 00:19:58,038
Spero solo che
l'articolo che ho letto
343
00:19:58,125 --> 00:20:00,457
in "reader's digest"
non sia giusto.
344
00:20:01,417 --> 00:20:02,782
Che cosa?
345
00:20:02,875 --> 00:20:03,875
Niente...
346
00:20:04,708 --> 00:20:06,664
Buster, ora cosa hai detto?
347
00:20:09,333 --> 00:20:10,698
Va bene, te lo dirò.
348
00:20:13,708 --> 00:20:14,914
Vedi, questo dottore quello
349
00:20:17,167 --> 00:20:18,577
che ha scritto l'articolo che ho detto.
350
00:20:21,875 --> 00:20:22,875
Beh, ha detto
351
00:20:25,167 --> 00:20:26,782
se un uomo.
352
00:20:30,292 --> 00:20:33,250
Ha detto: "se un uomo non raggiunge
353
00:20:33,333 --> 00:20:35,073
l'orgasmo ogni volta che si eccita,
allora è soggetto a sviluppare
354
00:20:36,000 --> 00:20:46,197
problemi ai reni e morire giovane."
Allora non dovremmo farlo più
355
00:20:53,708 --> 00:20:56,120
Beh, penso che non
puoi credere a tutto quello che leggi.
356
00:20:58,667 --> 00:21:00,077
Andiamo, Whitey!
357
00:21:00,167 --> 00:21:01,601
Whitey, dalle il bacio della buonanotte.
358
00:21:01,625 --> 00:21:03,456
Ti lasceremo lì.
359
00:21:03,542 --> 00:21:04,327
Dai, Whitey.
360
00:21:04,375 --> 00:21:06,912
Ripulisciti. Hai finito.
361
00:21:07,000 --> 00:21:09,412
Tirati su i pantaloni, Whitey.
362
00:21:09,500 --> 00:21:12,287
Faremo rock and roll, piccola?
363
00:21:43,458 --> 00:21:44,601
Bevi tutto il tuo latte, Buster.
364
00:21:44,625 --> 00:21:45,910
Rende le tue ossa forti.
365
00:21:47,917 --> 00:21:51,785
Penso che non riesco proprio a credere
che sia passata un'intera settimana.
366
00:21:54,167 --> 00:21:57,785
Spero che il reverendo Spears
abbia un buon sermone stamattina.
367
00:21:58,792 --> 00:22:01,018
Quando torni a casa da scuola
domani pomeriggio, Buster,
368
00:22:01,042 --> 00:22:03,374
Voglio che tu finisca di
piantare quel campo sul retro.
369
00:22:03,458 --> 00:22:04,476
E faresti meglio a
risparmiare un po' di
370
00:22:04,500 --> 00:22:06,206
tempo per tagliare
anche un po' di legna.
371
00:22:06,292 --> 00:22:07,292
Si signore.
372
00:22:08,208 --> 00:22:13,498
# grazia straordinaria #
373
00:22:13,583 --> 00:22:16,290
# che dolce #
374
00:22:16,375 --> 00:22:19,117
# il suono #
375
00:22:19,208 --> 00:22:21,824
# che ha salvato #
376
00:22:21,917 --> 00:22:24,533
# un miserabile #
377
00:22:24,625 --> 00:22:28,789
# come me #
378
00:22:28,875 --> 00:22:31,617
# io una volta #
379
00:22:31,708 --> 00:22:34,415
# era perso #
380
00:22:34,500 --> 00:22:37,492
# ma ora #
381
00:22:37,583 --> 00:22:40,325
# sono stato trovato #
382
00:22:40,417 --> 00:22:43,250
# era cieco #
383
00:22:43,333 --> 00:22:46,166
# ma ora #
384
00:22:46,250 --> 00:22:50,789
# Vedo #
385
00:22:50,875 --> 00:22:53,491
# era grazia #
386
00:22:53,583 --> 00:22:56,416
# che ha insegnato #
387
00:22:56,500 --> 00:22:59,412
# il mio cuore #
388
00:22:59,500 --> 00:23:02,412
# temere #
389
00:23:02,500 --> 00:23:05,333
# e grazia #
390
00:23:05,417 --> 00:23:08,329
# le mie paure #
391
00:23:08,417 --> 00:23:12,615
# sollevato #
392
00:23:12,708 --> 00:23:16,747
# quanto è prezioso #
393
00:23:16,833 --> 00:23:18,744
# fatto #
394
00:23:18,833 --> 00:23:21,666
# quella grazia #
395
00:23:21,750 --> 00:23:24,708
# apparire #
396
00:23:24,792 --> 00:23:27,499
# l'ora #
397
00:23:27,583 --> 00:23:30,780
# Primo #
398
00:23:30,875 --> 00:23:32,536
# creduto #
399
00:24:06,667 --> 00:24:07,667
Buster?
400
00:24:10,000 --> 00:24:12,366
Buster, l'autista dell'autobus
sta venendo a prenderti.
401
00:24:12,458 --> 00:24:13,538
Fammi un favore, Whitey, e
402
00:24:13,625 --> 00:24:15,476
tieni d'occhio il preside, ok?
403
00:24:15,500 --> 00:24:16,500
Lo farò.
404
00:24:26,417 --> 00:24:27,953
Bene, questo andrà bene.
405
00:24:28,042 --> 00:24:31,239
Quel grosso figlio di puttana può
prendere a calci in culo Buster.
406
00:24:31,333 --> 00:24:33,915
Busters avrà esattamente
quello che si merita.
407
00:24:39,708 --> 00:24:41,039
Voglio romperti quel tuo culo furbo.
408
00:24:41,125 --> 00:24:42,125
Lo vuoi fare, eh?
409
00:24:43,000 --> 00:24:45,286
Fammi finire il mio fumo prima.
410
00:24:45,375 --> 00:24:47,286
Scendi da quel dannato camion adesso.
411
00:24:49,417 --> 00:24:52,659
Ok, ma chiariamo solo una cosa.
412
00:24:52,750 --> 00:24:54,456
Supponiamo ora che ti prenda a calci in culo.
413
00:24:54,542 --> 00:24:56,078
Voglio dire, supponi.
414
00:24:56,167 --> 00:24:57,976
Ora penso che potresti andare a
415
00:24:58,000 --> 00:24:59,206
dirlo al preside e
lamentarti un po'.
416
00:24:59,292 --> 00:25:00,828
Non ti preoccupare
417
00:25:00,917 --> 00:25:01,702
di questo, ma io sì.
418
00:25:01,750 --> 00:25:03,741
Vedi, dovrei laurearmi quest'anno.
419
00:25:03,833 --> 00:25:05,673
Beh, non lo dirò a nessuno.
420
00:25:05,708 --> 00:25:07,744
Attraversa il mio cuore e spera di morire.
421
00:25:07,833 --> 00:25:09,573
Sei un autista di autobus così gentile.
422
00:25:10,917 --> 00:25:12,578
Un'altra cosa.
423
00:25:12,667 --> 00:25:15,409
Sarà una lotta leale
o una lotta sporca?
424
00:25:15,500 --> 00:25:17,741
Non c'è che un tipo di combattimento.
425
00:25:17,833 --> 00:25:18,618
Sporco, eh?
426
00:25:18,667 --> 00:25:20,768
Sì, ora esci da quel
dannato camion!
427
00:25:21,917 --> 00:25:24,033
Fattelo, Buster.
428
00:25:24,125 --> 00:25:24,910
Andiamo, Buster.
429
00:25:24,958 --> 00:25:25,958
Prendilo a calci nel culo.
430
00:25:31,500 --> 00:25:32,785
Quel tipo combatte sporco.
431
00:25:35,083 --> 00:25:36,198
Me l'ha detto lui.
432
00:25:36,292 --> 00:25:37,309
- Metterti con me.
- È stato un errore.
433
00:25:37,333 --> 00:25:38,618
Allontanati da me.
434
00:25:38,708 --> 00:25:40,244
Beh, io preferisco un bel combattimento pulito.
435
00:25:40,333 --> 00:25:41,243
Certo che lo fai.
436
00:25:41,333 --> 00:25:42,118
Andiamo, Buster.
437
00:25:42,167 --> 00:25:43,327
Andiamo via di qui.
438
00:25:50,708 --> 00:25:51,948
Uh oh... andiamo, Buster.
439
00:25:52,042 --> 00:25:53,248
Andiamo.
440
00:25:53,333 --> 00:25:54,243
L'inferno per?
441
00:25:54,333 --> 00:25:56,449
- Andiamo, forza.
- Guarda là.
442
00:26:09,708 --> 00:26:11,619
Le ragazze sanno tutte di Billie.
443
00:26:11,708 --> 00:26:12,447
E allora?
444
00:26:12,500 --> 00:26:13,285
Non stai diventando giusto.
445
00:26:13,333 --> 00:26:14,869
Questo non fa alcuna differenza.
446
00:26:14,958 --> 00:26:17,290
Sì, se vedono Billie che ti
447
00:26:17,375 --> 00:26:19,491
sorride, fanno due più due.
448
00:26:19,583 --> 00:26:21,414
Sì, sanno che la
stronza si sta arrabiando.
449
00:26:21,500 --> 00:26:22,660
Non sono stupidi.
450
00:26:24,208 --> 00:26:27,120
Faccio già abbastanza fatica a
trovare degli appuntamenti così com'è.
451
00:26:27,208 --> 00:26:28,789
Si, anch'io.
452
00:26:28,875 --> 00:26:30,490
Ragazzi, vi preoccupate troppo.
453
00:26:31,958 --> 00:26:33,323
Beh ti dico una cosa.
454
00:26:34,208 --> 00:26:36,745
Lei è il miglior pezzo di culo che abbia mai avuto.
455
00:26:36,833 --> 00:26:39,370
Lei è l'unico pezzo di
culo che tu abbia mai avuto.
456
00:26:39,458 --> 00:26:41,824
State zitti, ragazzi.
457
00:26:41,917 --> 00:26:44,784
Dai, mi sto arrapando
solo a parlare di lei.
458
00:26:44,875 --> 00:26:46,786
Mmm, quelle tette.
459
00:26:46,875 --> 00:26:47,660
Bello, eh?
460
00:26:47,708 --> 00:26:48,708
- Mm-hmm. - Eh si.
461
00:26:49,625 --> 00:26:50,768
Perché non vieni con noi qualche volta?
462
00:26:50,792 --> 00:26:53,454
Sì, allora i ragazzi del gang
bang tromberanno di nuovo.
463
00:26:53,542 --> 00:26:55,157
Questo è certo.
464
00:26:55,250 --> 00:26:57,050
Beh, stai parlando con
il ranger solitario qui.
465
00:26:57,125 --> 00:26:58,865
Vado da solo, "qui en sabe".
466
00:27:13,958 --> 00:27:15,118
Ci vediamo più tardi.
467
00:27:15,208 --> 00:27:17,164
- Ci vediamo ragazzi. - Mm-hmm.
468
00:27:20,458 --> 00:27:21,868
amico, io odio il tonno.
469
00:27:22,958 --> 00:27:23,958
Lo adoro.
470
00:27:25,333 --> 00:27:26,994
Diavolo, un giorno
senza cibo e saresti
471
00:27:27,083 --> 00:27:29,119
laggiù a mangiare con
quei maledetti maiali.
472
00:27:29,208 --> 00:27:30,414
Andiamo, Phil.
473
00:27:30,500 --> 00:27:31,831
Usciamo di qui.
474
00:27:40,042 --> 00:27:41,953
Dov'è Margie?
475
00:27:42,042 --> 00:27:42,906
Oggi non è venuta a scuola.
476
00:27:43,000 --> 00:27:45,412
Credo che sua madre l'abbia
portata dal dentista in città.
477
00:28:23,708 --> 00:28:26,495
E' quello che mi piacerebbe fare con i miei libri.
478
00:28:30,042 --> 00:28:30,827
Mi chiamo Buster.
479
00:28:30,875 --> 00:28:31,875
Qual è il tuo?
480
00:28:33,542 --> 00:28:34,782
Billie Jo.
481
00:28:34,875 --> 00:28:36,456
Billie Jo?
482
00:28:36,542 --> 00:28:37,577
È un bel nome.
483
00:28:41,083 --> 00:28:42,083
Ascolta,
484
00:28:46,000 --> 00:28:47,786
che ne dici di un appuntamento questo venerdì sera?
485
00:28:50,583 --> 00:28:51,583
Va bene.
486
00:28:52,917 --> 00:28:54,532
Viengo a prenderti verso le otto di venerdì?
487
00:28:58,083 --> 00:29:00,119
So dove abiti perché sono
passato davanti a casa
488
00:29:00,208 --> 00:29:02,324
tua e ti ho visto
aspettare sullo scuolabus.
489
00:29:10,708 --> 00:29:12,573
Ok, visto che non ci sono altri
490
00:29:12,667 --> 00:29:13,827
affari, questa
riunione è aggiornata.
491
00:29:16,250 --> 00:29:18,115
È stato breve e piacevole.
492
00:29:18,208 --> 00:29:19,323
Di sicuro ha fretta.
493
00:29:20,292 --> 00:29:21,726
- Dove sta andando Buster?
- Non lo so.
494
00:29:21,750 --> 00:29:23,081
Ha appena poortato via il culo.
495
00:29:23,167 --> 00:29:25,328
Merda, non gli abbiamo
nemmeno assegnato un progetto.
496
00:30:02,208 --> 00:30:04,665
Oh, immagino tu voglia vedere Billie Jo.
497
00:30:04,750 --> 00:30:06,115
- Sì, signora io...
- Billie Jo!
498
00:30:24,625 --> 00:30:26,411
E non dimenticare
che il vecchio Slim sta
499
00:30:26,500 --> 00:30:28,991
organizzando un
raduno di tutti i casinisti
500
00:30:29,083 --> 00:30:31,199
al magazzino del
cotone sulla seconda
501
00:30:31,292 --> 00:30:33,829
circonvallazione
venerdì 14 maggio.
502
00:30:33,917 --> 00:30:35,123
Sì, signori, raccoglitori di piselli.
503
00:30:35,208 --> 00:30:36,618
Porta tutta la famiglia
504
00:30:36,708 --> 00:30:40,030
perché Claude Casey e i
suoi sageduster verranno
505
00:30:40,125 --> 00:30:42,707
a togliere le ragnatele da
quelle vecchie chitarre.
506
00:30:42,792 --> 00:30:44,453
L'ingresso è di $
1,00 a persona e i
507
00:30:44,542 --> 00:30:46,874
bambini sotto i 12
anni entrano gratis.
508
00:30:46,958 --> 00:30:49,745
Ora io e i ragazzi faremo
una piccola selezione per te.
509
00:30:49,833 --> 00:30:52,745
Uno dei miei vecchi
preferiti, "South Sea Storm".
510
00:30:54,750 --> 00:30:56,206
La batteria è scarica.
511
00:31:10,417 --> 00:31:11,953
Vuoi una birra?
512
00:31:12,042 --> 00:31:13,042
No grazie.
513
00:31:22,583 --> 00:31:23,698
Fa un po' freddo stasera.
514
00:31:34,417 --> 00:31:35,907
Però è un bel freddo.
515
00:31:50,292 --> 00:31:52,248
Come va a scuola?
516
00:31:57,417 --> 00:31:59,282
Maluccio, eh?
517
00:32:00,417 --> 00:32:02,578
Sto andando bene tranne che per la matematica.
518
00:32:38,792 --> 00:32:40,999
Fa solo decisamente freddo.
519
00:32:45,250 --> 00:32:46,535
Non hai freddo?
520
00:33:53,125 --> 00:33:54,125
Dai, Rosa.
521
00:33:54,208 --> 00:33:55,288
Forza, 0 io capo \
522
00:33:57,875 --> 00:33:59,411
dai, Rosa.
523
00:33:59,500 --> 00:34:00,500
Scendi laggiù.
524
00:34:03,167 --> 00:34:03,952
Stai zitto, Whitey.
525
00:34:04,000 --> 00:34:04,830
La sconvolgerai.
526
00:34:04,917 --> 00:34:06,748
Stavo solo salutando.
527
00:34:06,833 --> 00:34:08,073
Beh, cosa ha detto?
528
00:34:11,542 --> 00:34:14,784
Dice "mi stai stringendo
troppo forte le tette".
529
00:34:19,708 --> 00:34:20,914
Oh, stronzate.
530
00:34:21,000 --> 00:34:24,037
Buster.
531
00:34:26,125 --> 00:34:27,125
Dannazione.
532
00:34:27,792 --> 00:34:32,741
Ooh.
533
00:34:36,250 --> 00:34:37,285
Che è successo?
534
00:34:37,375 --> 00:34:39,582
La mucca ha preso a
calci il secchio e ha pisciato.
535
00:34:41,417 --> 00:34:42,782
Uccidi questa dannata mucca.
536
00:34:43,917 --> 00:34:45,498
Aspetta fino a dopo cena.
537
00:34:45,583 --> 00:34:47,448
Tua madre ha il cibo in tavola.
538
00:34:47,542 --> 00:34:48,542
Si signore.
539
00:34:49,292 --> 00:34:50,748
Vieni a prenderlo.
540
00:34:53,625 --> 00:34:55,786
Oh, mi piace passare la notte qui.
541
00:34:55,875 --> 00:34:56,875
Vai a dormire.
542
00:34:58,917 --> 00:35:02,114
Ehi Buster, ti piacciono i miei capelli neri?
543
00:35:02,208 --> 00:35:03,994
Voglio dire, forse il marrone sarebbe meglio.
544
00:35:04,083 --> 00:35:06,290
Ti dico una cosa, Whitey.
545
00:35:06,375 --> 00:35:09,412
Stavo pensando di tingere i
miei capelli di nero come i tuoi.
546
00:35:09,500 --> 00:35:10,500
Sembra davvero buono.
547
00:35:11,250 --> 00:35:13,616
Ora stai zitto e vai a dormire.
548
00:35:31,333 --> 00:35:32,333
Merda.
549
00:35:33,708 --> 00:35:35,915
Non riesco a prendere sonno.
550
00:35:36,000 --> 00:35:37,184
Non volevo tenerti sveglio.
551
00:35:37,208 --> 00:35:39,824
Oh, non ha niente a che fare con te.
552
00:35:39,917 --> 00:35:42,203
Solo qualcosa che sento.
553
00:35:42,292 --> 00:35:43,077
Sì, Buster.
554
00:35:43,125 --> 00:35:43,910
Io ti conosco.
555
00:35:43,958 --> 00:35:44,958
So che ti piace un libro.
556
00:35:45,000 --> 00:35:47,161
Qualcosa ti ha infastidito ultimamente.
557
00:35:47,250 --> 00:35:49,536
Dì, non sei arrabbiato con me, vero?
558
00:35:51,208 --> 00:35:52,698
NO.
559
00:35:52,792 --> 00:35:54,407
Se mi arrabbio con te, lo saprai.
560
00:36:00,083 --> 00:36:01,948
Semplicemente non mi sento bene.
561
00:36:02,042 --> 00:36:03,532
Cosa hai detto?
562
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
Niente...
563
00:36:04,708 --> 00:36:05,708
Niente di niente.
564
00:36:08,375 --> 00:36:10,018
Sai, non puoi pensare
alla vita, Whitey.
565
00:36:10,042 --> 00:36:11,157
Devi solo viverlo.
566
00:36:13,083 --> 00:36:14,823
Aw, l'hai detto, skeebeau.
567
00:36:14,917 --> 00:36:17,704
Sai, ho imparato questa filosofia.
568
00:36:17,792 --> 00:36:19,953
Immagino che la vita sia un po'
come una grossa bistecca succosa
569
00:36:20,042 --> 00:36:23,034
e devi mangiarla tutta e non
sprecare niente.
570
00:36:28,500 --> 00:36:30,643
Passami quella matita
laggiù sul tavolo, vuoi?
571
00:36:30,667 --> 00:36:31,452
Per che cosa?
572
00:36:31,500 --> 00:36:33,582
Perchè Voglio
scrivere la tua filosofia.
573
00:36:33,667 --> 00:36:35,953
Perché mi prendi sempre in giro?
574
00:36:36,042 --> 00:36:37,623
È perché mi piaci, amico.
575
00:36:37,708 --> 00:36:39,073
Ci vediamo domattina.
576
00:36:39,167 --> 00:36:40,623
Sì.
577
00:36:40,708 --> 00:36:42,744
Sì, ci vediamo domattina.
578
00:36:46,667 --> 00:36:48,328
Puoi tornare quando vuoi, Whitey.
579
00:36:48,417 --> 00:36:49,202
Grazie signora.
580
00:36:49,250 --> 00:36:51,286
Mi è piaciuto molto,
specialmente la tua cucina.
581
00:36:51,375 --> 00:36:52,581
Oh mio Dio, benedica il tuo cuore
582
00:36:53,458 --> 00:36:54,368
vieni adesso, Buster.
583
00:36:54,458 --> 00:36:55,243
Prendi!
584
00:36:55,292 --> 00:36:56,559
Farai tardi a scuola.
585
00:36:56,583 --> 00:36:57,368
Ciao, mamma.
586
00:36:57,417 --> 00:36:58,417
Ciao.
587
00:37:03,708 --> 00:37:05,539
Ehi Buster, oggi non
andiamo a scuola.
588
00:37:05,625 --> 00:37:07,365
Facciamo qualcosa di pazzo.
589
00:37:07,458 --> 00:37:08,994
Oh, non lo so, Whitey.
590
00:37:09,083 --> 00:37:10,518
Non ci pensare, non dovrei perdere nessuna lezione.
591
00:37:10,542 --> 00:37:11,542
OH.
592
00:37:22,208 --> 00:37:23,869
Oh, che diavolo?
593
00:37:23,958 --> 00:37:25,539
Un giorno non farà male.
594
00:37:25,625 --> 00:37:28,082
Che cosa vuoi fare?
595
00:37:28,167 --> 00:37:28,997
L'ho pensato.
596
00:37:29,083 --> 00:37:31,074
Andiamo fino alla costa.
597
00:37:31,167 --> 00:37:33,624
Non sono mai stato al mare.
598
00:37:33,708 --> 00:37:34,726
Hai dei soldi?
599
00:37:34,750 --> 00:37:35,865
Sì, $ 4,00.
600
00:37:37,833 --> 00:37:39,243
32 centesimi.
601
00:37:39,333 --> 00:37:40,118
Ecco, quanto ho?
602
00:37:40,167 --> 00:37:41,623
Vediamo.
603
00:37:42,542 --> 00:37:43,327
$ 9,00.
604
00:37:43,417 --> 00:37:45,157
$ 9,00 e qualche spicciolo.
605
00:37:45,250 --> 00:37:46,911
Vediamo, sono circa 110 miglia.
606
00:37:49,917 --> 00:37:50,917
Quindi questo è 14 su 110.
607
00:37:53,333 --> 00:37:55,039
Cioè 18 su 30.
608
00:37:56,917 --> 00:37:58,184
Credo che possiamo
farcela andata
609
00:37:58,208 --> 00:37:59,248
e ritorno per circa
cinque, sei dollari.
610
00:37:59,292 --> 00:38:00,077
Bene, facciamolo.
611
00:38:00,125 --> 00:38:02,787
Va bene, credo che ci
divertiremo un mondo.
612
00:38:02,875 --> 00:38:04,285
Va bene.
613
00:38:20,917 --> 00:38:24,034
Dev'essere lì che siede il bagnino.
614
00:38:30,417 --> 00:38:31,281
Guarda quello.
615
00:38:31,375 --> 00:38:32,239
Guarda quello!
616
00:38:32,333 --> 00:38:36,451
Merda sì, l'acqua
mi ha sempre attratto.
617
00:38:37,708 --> 00:38:40,415
Guarda quegli uccelli.
618
00:38:40,500 --> 00:38:41,706
Oh, adoro la spiaggia.
619
00:38:42,625 --> 00:38:43,625
Shh, tranquillo.
620
00:38:45,625 --> 00:38:47,081
Ehi Buster, fai attenzione a quei bambini.
621
00:38:47,167 --> 00:38:49,783
sono passato a un miglio.
622
00:38:51,167 --> 00:38:52,452
Di', andiamo a guadare.
623
00:38:52,542 --> 00:38:53,542
Va bene.
624
00:38:54,958 --> 00:38:55,958
Corriamo.
625
00:39:05,958 --> 00:39:06,958
Oh.
626
00:39:08,875 --> 00:39:10,615
Ehi, cos'è quella merda laggiù?
627
00:39:11,500 --> 00:39:12,785
Medusa.
628
00:39:12,875 --> 00:39:14,411
Medusa?
629
00:39:14,500 --> 00:39:15,500
Wow!
630
00:39:18,417 --> 00:39:19,998
Brutti animaletti, vero?
631
00:39:20,083 --> 00:39:21,289
È morta?
632
00:39:21,375 --> 00:39:22,375
Credo di si.
633
00:39:25,750 --> 00:39:27,741
Ce ne sono molti sul bagnasciuga.
634
00:39:28,917 --> 00:39:31,499
Queste piccole
cose ti pungeranno
635
00:39:31,583 --> 00:39:32,583
a morte, ti paralizzeranno.
636
00:39:34,625 --> 00:39:35,990
A volte ti uccidono anche.
637
00:39:37,500 --> 00:39:38,851
Beh, perché diavolo non me
638
00:39:38,875 --> 00:39:40,035
l'hai detto prima
che lo toccassi?
639
00:39:40,125 --> 00:39:42,958
Non possono pungerti
da dietro, stupido.
640
00:39:43,042 --> 00:39:44,998
Ecco, ti mostrerò
dove sono i pungiglioni.
641
00:39:45,083 --> 00:39:47,540
Figlio di puttana.
642
00:39:48,458 --> 00:39:50,574
Allontanala da me!
643
00:39:57,000 --> 00:39:58,490
Dove stiamo andando adesso?
644
00:39:58,583 --> 00:39:59,368
Non lo so.
645
00:39:59,417 --> 00:40:01,328
Vuoi andare a mangiare qualcosa?
646
00:40:04,125 --> 00:40:04,989
Oh, aspetta un minuto.
647
00:40:05,083 --> 00:40:06,368
Apetta un minuto.
648
00:40:06,458 --> 00:40:09,074
Credo di aver individuato
due bellissime pupe.
649
00:40:09,167 --> 00:40:11,059
Ho sentito molto parlare di
quelle ragazze qui in spiaggia.
650
00:40:11,083 --> 00:40:11,913
Sì, come cosa?
651
00:40:12,000 --> 00:40:13,768
Beh, come se
vivessero qui giù in
652
00:40:13,792 --> 00:40:15,101
spiaggia e facessero
festa tutto il tempo
653
00:40:15,125 --> 00:40:16,786
e scoperanno
qualsiasi ragazzo di fuori
654
00:40:16,875 --> 00:40:18,351
città perché non lo
diranno ai loro amici.
655
00:40:18,375 --> 00:40:19,476
In più c'è qualcosa sul fatto
656
00:40:19,500 --> 00:40:20,330
che sono quaggiù in spiaggia
657
00:40:20,417 --> 00:40:21,827
questo le rende più selvagge della merda.
658
00:40:22,833 --> 00:40:23,833
EHI.
659
00:40:27,208 --> 00:40:28,323
Hai detto stupendo.
660
00:40:28,417 --> 00:40:29,247
Non lo sapevo.
661
00:40:29,333 --> 00:40:30,413
Guarda questo.
662
00:40:30,500 --> 00:40:31,500
Hey ragazze!
663
00:40:34,667 --> 00:40:35,827
Vuoi farlo?
664
00:40:42,083 --> 00:40:44,290
Fammi avere quel cappello
verde con sopra la piuma.
665
00:40:44,375 --> 00:40:45,911
Quello è un cappello da Robin Hood.
666
00:40:46,000 --> 00:40:47,160
Lo so.
667
00:40:47,250 --> 00:40:48,393
Voglio anche il mio nome sopra, signora.
668
00:40:48,417 --> 00:40:49,452
Come ti chiami?
669
00:40:50,333 --> 00:40:51,333
Whitey.
670
00:40:51,375 --> 00:40:52,956
W-h-i-t-e-y.
671
00:40:54,500 --> 00:40:56,240
Come mai non vuoi
il tuo nome sul tuo?
672
00:40:56,333 --> 00:40:58,119
Non su un cappello da cowboy.
673
00:41:09,083 --> 00:41:10,619
Saranno $ 3,00.
674
00:41:11,750 --> 00:41:15,038
Non puoi averlo finché non lo paghi.
675
00:41:15,125 --> 00:41:17,241
Faresti meglio a pagare la signora.
676
00:41:21,083 --> 00:41:22,083
Grazie.
677
00:41:25,125 --> 00:41:28,037
Ruba ai ricchi e dai ai poveri.
678
00:41:28,125 --> 00:41:29,365
Appendili, signora.
679
00:41:36,333 --> 00:41:37,333
Dov'è il mio apribottiglie?
680
00:41:39,417 --> 00:41:41,749
Cercalo nel ripostiglio, va bene?
681
00:41:43,958 --> 00:41:44,958
Questo è tutto.
682
00:42:13,417 --> 00:42:14,327
Si signore.
683
00:42:14,417 --> 00:42:16,658
Sono conosciuto per
romperne una figa di tanto in tanto.
684
00:42:23,292 --> 00:42:25,203
Devo prendere gusto per queste cose.
685
00:42:26,250 --> 00:42:27,490
All'inizio lo odi.
686
00:42:27,583 --> 00:42:28,583
Lo odio.
687
00:42:32,958 --> 00:42:35,825
Poi, dopo una calda giornata estiva, il duro lavoro.
688
00:42:36,750 --> 00:42:37,990
Ragazzi, non c'è niente di meglio.
689
00:42:46,542 --> 00:42:47,998
Sicuramente vorrei che tu dicessi qualcosa.
690
00:42:49,583 --> 00:42:50,583
Tu non devi.
691
00:42:51,500 --> 00:42:52,990
Anche mio padre è molto tranquillo.
692
00:42:54,333 --> 00:42:55,333
Non parla mai.
693
00:42:59,917 --> 00:43:02,829
Si è rotto la schiena l'anno
scorso e non ne parla mai.
694
00:43:05,250 --> 00:43:07,286
E quando mio fratello è stato ucciso in guerra,
695
00:43:08,542 --> 00:43:10,328
difficilmente ne parlava.
696
00:43:13,000 --> 00:43:14,740
Mi ricorda un po' Gary Cooper.
697
00:43:17,250 --> 00:43:19,241
Sai chi è, vero?
698
00:43:19,333 --> 00:43:20,368
Non credo.
699
00:43:21,542 --> 00:43:23,999
Non sei mai stato al cinema?
700
00:44:00,667 --> 00:44:01,452
Va bene, tesoro.
701
00:44:01,500 --> 00:44:04,242
Solleva il mento solo un
po', un po' alla tua destra.
702
00:44:05,417 --> 00:44:07,578
Va bene, grande sorriso.
703
00:44:07,667 --> 00:44:08,873
Ok, il prossimo.
704
00:44:14,833 --> 00:44:16,289
Ok, talpa.
705
00:44:16,375 --> 00:44:17,956
Niente gomma da masticare.
706
00:44:18,042 --> 00:44:19,578
Un bel sorriso, figliolo.
707
00:44:19,667 --> 00:44:20,747
Ci siamo.
708
00:44:20,833 --> 00:44:21,833
Prossimo.
709
00:44:24,708 --> 00:44:25,708
Va bene.
710
00:44:27,042 --> 00:44:28,452
Beh, Margie Hooks.
711
00:44:28,542 --> 00:44:29,748
Come sta tuo padre, tesoro?
712
00:44:29,833 --> 00:44:30,663
Sta bene.
713
00:44:30,750 --> 00:44:31,535
Bene.
714
00:44:31,583 --> 00:44:34,655
Ok, bel sorriso, tutti e 32 i denti.
715
00:44:34,750 --> 00:44:35,660
Ci siamo.
716
00:44:35,750 --> 00:44:36,535
Bene.
717
00:44:36,583 --> 00:44:38,073
Grazie Margie.
718
00:44:38,167 --> 00:44:39,247
Ok, muoviti.
719
00:44:39,333 --> 00:44:40,333
Vieni avanti.
720
00:44:41,250 --> 00:44:42,285
Ok, Sally tesoro.
721
00:44:42,375 --> 00:44:44,582
Ora alza il mento solo un po'.
722
00:44:44,667 --> 00:44:45,702
Grande sorriso.
723
00:44:45,792 --> 00:44:46,792
Ci siamo.
724
00:44:46,833 --> 00:44:47,663
Grazie signora.
725
00:44:47,750 --> 00:44:49,615
Ok, vai avanti.
726
00:44:49,708 --> 00:44:51,699
Va bene, ci siamo.
727
00:44:51,792 --> 00:44:54,864
Ora guarda un po' alla tua destra.
728
00:44:54,958 --> 00:44:55,743
Questo è carino.
729
00:44:55,833 --> 00:44:58,370
Ora grande sorriso e ci siamo.
730
00:44:58,458 --> 00:44:59,458
Muoviti.
731
00:45:06,667 --> 00:45:07,667
Ci siamo.
732
00:45:25,750 --> 00:45:26,535
Fatto.
733
00:45:26,583 --> 00:45:27,698
Ok, vai avanti.
734
00:45:31,958 --> 00:45:33,448
Ti sei già fatto fotografare?
735
00:45:33,542 --> 00:45:35,203
Sì, proprio ora.
736
00:45:35,292 --> 00:45:36,998
Non so a che ora parte l'autobus.
737
00:45:37,083 --> 00:45:38,493
Dai, ti porto a casa.
738
00:45:38,583 --> 00:45:40,915
Sicuramente vorrei uscire
da scuola tutti i giorni alle 12:00.
739
00:45:41,000 --> 00:45:42,115
Ciao Buster.
740
00:45:42,208 --> 00:45:42,993
Buster.
741
00:45:43,042 --> 00:45:45,268
Ascolta, ho parlato con il
resto di quei ragazzi del gioco.
742
00:45:45,292 --> 00:45:47,123
È fissato per l'una di domani pomeriggio
743
00:45:47,208 --> 00:45:48,288
- Va bene.
- Ciao Margie.
744
00:45:48,375 --> 00:45:49,160
CIAO.
745
00:45:49,250 --> 00:45:50,865
Di' Buster, potresti venirmi a prendere?
746
00:45:50,958 --> 00:45:51,743
Certo, che ne dici delle 12:30?
747
00:45:51,792 --> 00:45:53,032
Ok.
748
00:45:53,125 --> 00:45:54,240
Arrivederci.
749
00:45:55,750 --> 00:45:58,241
Pensavo saresti andato a
trovare tua nonna questo sabato.
750
00:45:58,333 --> 00:45:59,948
Oh, sono un tesoro.
751
00:46:00,042 --> 00:46:02,704
Andrò più tardi verso le 6:00.
752
00:46:02,792 --> 00:46:04,453
Questo se per te va bene.
753
00:46:05,375 --> 00:46:07,331
Non posso nemmeno più fare una domanda.
754
00:46:10,292 --> 00:46:13,614
Ehi tesoro, non litighiamo più.
755
00:46:15,792 --> 00:46:17,498
Cosa vuoi fare stasera?
756
00:46:17,583 --> 00:46:18,914
Vuoi dire che ho una scelta?
757
00:46:19,833 --> 00:46:20,833
Sicuro.
758
00:46:21,708 --> 00:46:23,744
Qualsiasi cosa tu voglia
fare per me va bene.
759
00:46:23,833 --> 00:46:24,833
Nulla?
760
00:46:25,667 --> 00:46:27,578
Non pensi mai ad altro?
761
00:46:27,667 --> 00:46:28,667
Certo, il cibo.
762
00:46:29,917 --> 00:46:31,999
Margie, cosa stai facendo?
763
00:46:32,083 --> 00:46:35,041
Sto solo preparando un panino a Buster, mamma.
764
00:46:35,125 --> 00:46:36,331
Oh, ciao Buster.
765
00:46:36,417 --> 00:46:38,999
Non parlare così forte
che sveglierai tuo padre.
766
00:46:39,083 --> 00:46:40,083
Va bene.
767
00:46:52,167 --> 00:46:55,159
Comunque, ho
chiesto a Sally di essere
768
00:46:55,250 --> 00:46:57,457
la mia damigella
d'onore se per te va bene.
769
00:46:57,542 --> 00:47:00,079
Sicuro. Va tutto bene, tesoro.
770
00:47:00,167 --> 00:47:02,374
Penso che chiederò a Whitey
di essere il mio testimone.
771
00:47:02,458 --> 00:47:03,538
Va bene.
772
00:47:03,625 --> 00:47:04,831
Sono così eccitata.
773
00:47:05,750 --> 00:47:06,865
Non vedo l'ora che venga giugno.
774
00:47:08,208 --> 00:47:11,245
Sai, a mamma e papà
piaci davvero tanto.
775
00:47:12,583 --> 00:47:13,868
Beh sono contento.
776
00:47:16,458 --> 00:47:17,458
Sono pieno.
777
00:47:18,375 --> 00:47:21,492
Immagino di non essere così affamato come pensavo.
778
00:47:23,083 --> 00:47:24,083
Bene.
779
00:47:26,625 --> 00:47:28,035
Ho da fare la mattina.
780
00:47:28,125 --> 00:47:29,581
Immagino sia meglio che vada.
781
00:47:47,167 --> 00:47:49,249
Mettilo lì, Buster.
782
00:47:49,333 --> 00:47:50,393
Va bene, Buster. Mettilo di traverso.
783
00:47:50,417 --> 00:47:51,417
Andiamo.
784
00:47:52,125 --> 00:47:54,457
- Tempo scaduto!
- Proprio lì, Buster.
785
00:47:54,542 --> 00:47:55,327
Tempo scaduto?
786
00:47:55,375 --> 00:47:57,912
- Cos'è questo?
- Cos'è questo?
787
00:47:58,000 --> 00:47:59,285
Loro sono avanti.
788
00:48:00,708 --> 00:48:02,388
Ma penso davvero che ora li abbiamo fatti preoccupare.
789
00:48:02,417 --> 00:48:03,827
Sì, qual è il punteggio adesso?
790
00:48:05,125 --> 00:48:06,581
23 a niente.
791
00:48:07,958 --> 00:48:09,184
Resisti e basta, ragazzone.
792
00:48:09,208 --> 00:48:10,414
Tenere duro.
793
00:48:10,500 --> 00:48:11,285
È buono.
794
00:48:11,333 --> 00:48:12,118
Sbrigatevi là fuori.
795
00:48:12,167 --> 00:48:13,167
Andiamo, forza.
796
00:48:15,208 --> 00:48:16,493
Facciamolo, Buster!
797
00:48:16,583 --> 00:48:17,368
Mettilo ovunque, Buster.
798
00:48:17,417 --> 00:48:18,417
Ovunque.
799
00:48:18,458 --> 00:48:20,244
Lo butterò via dal
dannato campo.
800
00:48:20,333 --> 00:48:21,333
Andiamo, forza.
801
00:48:22,083 --> 00:48:23,226
Dai, buttalo fuori dal campo.
802
00:48:23,250 --> 00:48:24,035
Dai, andiamo.
803
00:48:24,083 --> 00:48:25,323
- Andiamo, forza.
- Va bene.
804
00:48:44,333 --> 00:48:46,119
Ciao testa di cazzo
805
00:48:46,208 --> 00:48:47,789
non sei divertente.
806
00:48:47,875 --> 00:48:49,285
Penso che volesse colpirmi.
807
00:48:49,375 --> 00:48:50,160
No, conosco Buster.
808
00:48:50,208 --> 00:48:52,995
Sta solo cercando di spaventarti.
809
00:48:53,083 --> 00:48:55,244
EHI. Andiamo, ho delle medicine per te.
810
00:48:55,333 --> 00:48:56,118
- Sì?
- Sì.
811
00:48:56,208 --> 00:48:57,208
Sì?
812
00:48:58,917 --> 00:48:59,917
Bianca.
813
00:49:01,667 --> 00:49:02,726
Vediamo dove stanno andando.
814
00:49:02,750 --> 00:49:03,750
Andiamo, forza.
815
00:49:12,250 --> 00:49:13,559
Dove pensate di andare#?
816
00:49:13,583 --> 00:49:15,323
- Da nessuna parte.
- Oh, andiamo.
817
00:49:15,417 --> 00:49:17,032
Più siamo, meglio è.
818
00:49:17,125 --> 00:49:17,910
Andiamo, forza.
819
00:49:17,958 --> 00:49:18,788
Andiamo, dai.
820
00:49:18,875 --> 00:49:19,990
Ehi, cos'è questa roba?
821
00:49:20,083 --> 00:49:20,868
È il buco del culo.
822
00:49:20,917 --> 00:49:23,954
- Ah, sì?
- Sì, è un buco del culo.
823
00:49:24,042 --> 00:49:25,157
Abbassatevi, Abbassatevi.
824
00:49:25,250 --> 00:49:26,250
Andiamo, amico.
825
00:49:28,875 --> 00:49:31,036
Fammi provare, dai.
826
00:49:40,167 --> 00:49:41,077
È malato.
827
00:49:41,167 --> 00:49:42,828
Credo che Phil abbia smesso di respirare.
828
00:49:42,917 --> 00:49:45,454
Dì qualcosa, dì qualcosa.
829
00:49:47,417 --> 00:49:48,873
Aiutami!
830
00:49:48,958 --> 00:49:51,040
Phil sta diventando un vero uomo.
831
00:49:51,125 --> 00:49:52,434
Metti la testa tra le gambe.
832
00:49:52,458 --> 00:49:53,458
Dai, dai.
833
00:50:01,083 --> 00:50:02,289
Sto bene adesso.
834
00:50:08,292 --> 00:50:09,452
Mi sento già meglio.
835
00:50:10,417 --> 00:50:12,499
Yee-haw, andiamo a prendere Billie.
836
00:50:12,583 --> 00:50:13,789
- Sbrighiamoci!
- Andiamo, forza.
837
00:50:13,875 --> 00:50:14,955
So che non è divertente.
838
00:50:15,042 --> 00:50:17,124
Ma quando quella palla
da softball lo ha colpito alla
839
00:50:17,208 --> 00:50:19,620
testa, sembrava che
non potesse più stare in piedi.
840
00:50:21,833 --> 00:50:23,994
Tutto quello che volevo
fare era farlo cadere a terra.
841
00:50:26,083 --> 00:50:28,074
Ti ho strappato un sorriso comunque.
842
00:50:31,833 --> 00:50:33,619
I tuoi capelli sono davvero belli stasera.
843
00:50:43,375 --> 00:50:44,956
Vuoi provarne un po'?
844
00:50:45,042 --> 00:50:46,042
Va bene.
845
00:50:52,333 --> 00:50:53,333
Eww.
846
00:50:54,208 --> 00:50:56,369
- Eww.
- Non ti piace, eh?
847
00:50:56,458 --> 00:50:57,538
Sa di sapone.
848
00:51:05,333 --> 00:51:07,244
Ecco, ce l'ho solo per te.
849
00:51:26,542 --> 00:51:28,999
Uno di questi giorni
cadrai dal dannato camion.
850
00:51:55,958 --> 00:51:57,198
- Eccolo che arriva.
- Talpa.
851
00:52:02,625 --> 00:52:04,331
Dai, talpa.
852
00:52:04,417 --> 00:52:05,577
Ehi, dov'è la puttana?
853
00:52:05,667 --> 00:52:06,952
Lei non c'era.
854
00:52:07,042 --> 00:52:08,907
Non di nuovo.
855
00:52:10,833 --> 00:52:11,618
Stai mentendo.
856
00:52:11,667 --> 00:52:13,203
Sei una merda.
857
00:52:13,292 --> 00:52:14,623
No, lo giuro.
858
00:52:14,708 --> 00:52:17,996
Quella vecchia strega ha
appena urlato "lei non è qui".
859
00:52:20,125 --> 00:52:21,285
Sali in macchina.
860
00:52:21,375 --> 00:52:22,911
Questo mi fa incazzare.
861
00:52:24,583 --> 00:52:26,995
Ehi, vuoi andare a fare una partita a biliardo?
862
00:52:27,083 --> 00:52:28,083
Potete guidare?
863
00:52:29,458 --> 00:52:31,699
Un orso selvatico caga nel bosco?
864
00:52:34,458 --> 00:52:35,789
Devono essere passate le 12.
865
00:52:40,167 --> 00:52:41,498
Già domenica mattina.
866
00:52:43,958 --> 00:52:46,825
Come mai non ti vedo mai in chiesa?
867
00:53:03,875 --> 00:53:05,331
- Buonanotte, Billie.
- Buona notte.
868
00:54:40,625 --> 00:54:42,456
Vuoi venire in chiesa con me domani?
869
00:54:42,542 --> 00:54:43,542
SÌ.
870
00:54:44,333 --> 00:54:45,698
Verrò a prenderti alle 10:30.
871
00:55:10,708 --> 00:55:11,538
È Buster.
872
00:55:11,625 --> 00:55:15,038
Mi chiedo cosa ci faccia
qui a quest'ora della notte.
873
00:55:15,125 --> 00:55:18,037
Oddio, spero che non sia
successo niente a sua nonna.
874
00:55:25,875 --> 00:55:27,831
Buster, sei tu?
875
00:55:27,917 --> 00:55:29,032
Sì signora. Sono io.
876
00:55:30,500 --> 00:55:31,500
Stai bene?
877
00:55:31,542 --> 00:55:32,542
È successo qualcosa?
878
00:55:32,625 --> 00:55:33,625
Ah no, signora.
879
00:55:34,458 --> 00:55:36,494
Vieni dentro, vieni dentro.
880
00:55:36,583 --> 00:55:37,368
Aspetterò qui fuori.
881
00:55:37,458 --> 00:55:38,518
Mi dispiace svegliarla, signora.
882
00:55:38,542 --> 00:55:40,703
Ma ho bisogno di parlare con Margie.
883
00:55:40,792 --> 00:55:42,407
È molto importante.
884
00:55:42,500 --> 00:55:43,660
OH.
885
00:55:43,750 --> 00:55:45,035
Va bene.
886
00:55:45,125 --> 00:55:45,910
andrò a prenderla.
887
00:55:45,958 --> 00:55:46,743
Vieni dentro.
888
00:55:46,833 --> 00:55:47,618
No signora.
889
00:55:47,667 --> 00:55:49,623
Aspetterò qui fuori se va tutto bene.
890
00:55:49,708 --> 00:55:51,744
Ok, vado a prenderla.
891
00:56:15,292 --> 00:56:16,292
Che è successo?
892
00:56:18,208 --> 00:56:20,290
Tua nonna sta bene?
893
00:56:20,375 --> 00:56:22,115
Siediti qui. Voglio parlare con te.
894
00:56:24,250 --> 00:56:25,615
Prima di tutto, stanno tutti bene.
895
00:56:25,708 --> 00:56:27,573
Voglio dire, non c'è nessuno ferito o niente.
896
00:56:29,750 --> 00:56:32,583
Sono venuto qui solo per parlare di me e te.
897
00:56:32,667 --> 00:56:34,157
Se sei ubriaco...
898
00:56:34,250 --> 00:56:35,410
Margie, non sono ubriaco.
899
00:56:35,500 --> 00:56:37,331
Sono venuto qui per parlare di noi.
900
00:56:38,583 --> 00:56:40,869
È l'una di notte, Buster.
901
00:56:40,958 --> 00:56:43,950
I miei genitori mi chiederanno
perché sei venuto qui.
902
00:56:44,042 --> 00:56:46,954
Cosa dovrei dire, sei
venuto qui per parlare di noi?
903
00:56:47,042 --> 00:56:48,143
No, posso fare di meglio, Margie.
904
00:56:48,167 --> 00:56:49,452
Tu ed io abbiamo finito.
905
00:56:49,542 --> 00:56:52,033
Sto rompendo con te.
906
00:56:52,125 --> 00:56:53,476
Tesoro, è per questo che vengo qui.
907
00:56:53,500 --> 00:56:55,018
Non voglio vederti
mai più finché vivo!
908
00:56:55,042 --> 00:56:55,827
Perché non mi lasci spiegare?
909
00:56:55,917 --> 00:56:56,747
Esci da qui!
910
00:56:56,833 --> 00:56:58,824
Esci di qui!
911
00:56:58,917 --> 00:57:00,397
Margie, cos'è successo?
912
00:57:00,458 --> 00:57:02,073
Cos'è successo, piccola?
913
00:57:04,667 --> 00:57:08,660
Beh, non potevo dire nulla
prima, ma ora posso di sicuro.
914
00:57:08,750 --> 00:57:11,116
Margie, è una persona rozza.
915
00:57:11,208 --> 00:57:13,824
È il tipo di uomo che
picchierebbe sua moglie.
916
00:57:13,917 --> 00:57:15,748
Sono contenta che tu abbia rotto con lui.
917
00:57:17,167 --> 00:57:22,332
Sì, beh, immagino sia stato un
bene che l'abbia scoperto in tempo.
918
00:57:52,333 --> 00:57:53,333
Guarda!
919
00:57:57,667 --> 00:57:58,452
Buongiorno, reverendo.
920
00:57:58,500 --> 00:58:00,331
Sono felice di averti in chiesa oggi.
921
00:58:05,083 --> 00:58:06,994
Non ci credo.
922
00:58:07,083 --> 00:58:08,198
Reverendo Spears,
923
00:58:08,292 --> 00:58:10,658
Vorrei presentarti la
signora Billie Jo Truluck.
924
00:58:10,750 --> 00:58:12,661
Sicuramente un piacere
conoscerla, signora Truluck.
925
00:58:12,750 --> 00:58:14,286
Benvenuti nella nostra chiesa.
926
00:58:14,375 --> 00:58:15,375
Sei nuova?
927
00:58:18,583 --> 00:58:19,583
Reverendo,
928
00:58:20,708 --> 00:58:22,414
I genitori di Billie non vanno in chiesa.
929
00:58:25,875 --> 00:58:28,116
Beh, Billie qui
diventerà un membro
930
00:58:28,208 --> 00:58:29,948
regolare, se le
piacciono le tue prediche.
931
00:58:31,000 --> 00:58:32,115
OH.
932
00:58:32,208 --> 00:58:34,494
Bene, è ora di entrare.
933
00:58:34,583 --> 00:58:36,448
Ci vediamo ragazzi dopo la chiesa
934
00:58:36,542 --> 00:58:39,284
e benvenuti nella
casa del signore.
935
00:58:39,375 --> 00:58:43,323
# le mie lacrime per #
936
00:58:43,417 --> 00:58:46,955
# scorre sempre #
937
00:58:47,042 --> 00:58:50,409
# potrebbe il mio zelo #
938
00:58:50,500 --> 00:58:54,823
# nessun languore lo sa #
939
00:58:54,917 --> 00:58:58,284
# questi per il peccato #
940
00:58:58,375 --> 00:59:03,039
# non poteva espiare #
941
00:59:03,125 --> 00:59:06,538
# devi salvare #
942
00:59:06,625 --> 00:59:11,574
# e tu solo #
943
00:59:11,667 --> 00:59:14,534
# nella mia mano #
944
00:59:19,750 --> 00:59:22,947
# semplicemente a #
945
00:59:23,042 --> 00:59:27,991
# alla tua croce mi aggrappo #
946
00:59:28,708 --> 00:59:33,077
# mentre disegno questo #
947
00:59:33,167 --> 00:59:37,115
# respiro fugace #
948
00:59:37,208 --> 00:59:40,621
# quando i miei occhi #
949
00:59:40,708 --> 00:59:43,905
# chiuderà con la morte #
950
00:59:45,750 --> 00:59:46,750
Weee!
951
00:59:52,125 --> 00:59:53,331
Sei pronta?
952
00:59:53,417 --> 00:59:55,408
La cavalcata mortale di Fireball Lane.
953
00:59:55,500 --> 00:59:56,285
Lo puoi fare?
954
00:59:56,333 --> 00:59:57,448
Andiamo.
955
00:59:57,542 --> 00:59:58,542
Ragazzo ragazza.
956
00:59:58,625 --> 01:00:02,288
Se mai dovessi litigare, di
sicuro ti voglio dalla mia parte.
957
01:01:19,292 --> 01:01:20,998
- Tutto bene?
- Sì.
958
01:01:41,833 --> 01:01:44,415
Mamma, cosa state facendo?
959
01:01:44,500 --> 01:01:46,991
Io e tua madre
vogliamo parlarti, figliolo.
960
01:01:47,083 --> 01:01:48,083
Si signore.
961
01:01:50,292 --> 01:01:52,408
Ora il signore e la signora
Hooks erano da noi l'altra sera.
962
01:01:52,500 --> 01:01:53,500
Ah, lo sapevo.
963
01:01:53,583 --> 01:01:55,119
Non interrompermi, figliolo.
964
01:01:55,208 --> 01:01:56,539
Mi dispiace.
965
01:01:56,625 --> 01:01:59,207
Hanno detto che eri a casa loro
966
01:01:59,292 --> 01:02:01,908
ieri sera all'una
di notte ubriaco.
967
01:02:02,000 --> 01:02:03,831
Beh, non è vero.
968
01:02:03,917 --> 01:02:06,829
Poi hai iniziato a
urlare contro Margie.
969
01:02:06,917 --> 01:02:07,917
Ora figlio,
970
01:02:09,250 --> 01:02:11,536
questo ha fatto molto male a me e a tua mamma.
971
01:02:14,750 --> 01:02:18,572
Papà, tu e la mamma mi avete
sempre detto che ci deve sposare
972
01:02:20,667 --> 01:02:21,747
beh, solo quando
sei davvero sicuro
973
01:02:21,792 --> 01:02:23,703
di amare la persona
che sposerai.
974
01:02:23,792 --> 01:02:26,033
Papà, non amo Margie.
975
01:02:26,125 --> 01:02:29,993
Pensavo di amarla per tutto questo tempo,
ma non è così.
976
01:02:30,083 --> 01:02:31,948
E ho dovuto dirglielo ieri sera.
977
01:02:33,458 --> 01:02:34,458
Va bene.
978
01:02:35,500 --> 01:02:39,664
Ma ora che mi dici della chiesa stamattina?
979
01:02:39,750 --> 01:02:42,583
Io e tua mamma sentiamo che
questa ragazza che hai
980
01:02:42,667 --> 01:02:44,999
portato, beh, si dice nella tua scuola
che non è una brava ragazza .
981
01:02:46,083 --> 01:02:47,698
Non dirlo se non lo sai.
982
01:02:49,917 --> 01:02:52,909
Non intendiamo dire niente
di negativo su di lei, Buster.
983
01:02:53,000 --> 01:02:57,369
Ma le ragazze così hanno bisogno di aiuto psicologico.
984
01:02:57,458 --> 01:02:58,868
No, mamma. Tui hai torto!
985
01:03:04,792 --> 01:03:07,249
Mamma, non può farci
niente perché è stata cresciuta
986
01:03:07,333 --> 01:03:09,039
da due persone che penso
abbiano bisogno di aiuto.
987
01:03:10,500 --> 01:03:12,260
Non solo, ma qui non c'è nessuno
988
01:03:12,292 --> 01:03:14,078
che abbia qualcosa
a che fare con lei.
989
01:03:14,167 --> 01:03:16,123
Stava solo provando
l'unico modo che
990
01:03:16,208 --> 01:03:17,744
conosceva per avere
qualcuno come lei.
991
01:03:21,083 --> 01:03:22,083
Tu la ami?
992
01:03:24,958 --> 01:03:26,038
Non lo so, papà.
993
01:03:33,625 --> 01:03:34,831
Va bene, figliolo.
994
01:03:34,917 --> 01:03:36,623
Fai quello che ritieni giusto.
995
01:03:39,000 --> 01:03:40,035
Andiamo a letto, piccola.
996
01:03:53,250 --> 01:03:54,250
Bel tiro.
997
01:03:54,958 --> 01:03:56,949
Non ho mai visto nessuno giocare così male, Smitty.
998
01:03:57,042 --> 01:03:58,327
Solo una brutta notte.
999
01:03:58,417 --> 01:04:00,499
In più hai giocato tu stesso un gioco piuttosto onesto.
1000
01:04:01,458 --> 01:04:02,868
Dai, ti offro una birra.
1001
01:04:02,958 --> 01:04:04,698
Nah, penso che giocherò un'altra partita.
1002
01:04:04,792 --> 01:04:05,577
Grazie lo stesso.
1003
01:04:05,625 --> 01:04:07,331
Andiamo, Whitey. La birra la offro io.
1004
01:04:07,417 --> 01:04:08,457
Ne ho ancora una, Buster.
1005
01:04:08,500 --> 01:04:13,574
# barra luminosa #
1006
01:04:13,667 --> 01:04:16,249
# alcune persone apprezzano la fortuna e la fama #
1007
01:04:16,333 --> 01:04:17,948
dammene una a me, Jake.
1008
01:04:18,042 --> 01:04:20,875
# interessa a loro nessuno #
1009
01:04:20,958 --> 01:04:23,950
# voglio solo bere il mio dolce vino rosso #
1010
01:04:24,042 --> 01:04:25,268
che diavolo ti prende?
1011
01:04:25,292 --> 01:04:26,327
Ho pagato il mio conto.
1012
01:04:28,250 --> 01:04:31,572
# divertiti a divertirti #
1013
01:04:31,667 --> 01:04:33,532
si lo so.
1014
01:04:33,625 --> 01:04:36,583
# Non ho bisogno di un anello di diamanti #
1015
01:04:36,667 --> 01:04:37,873
# non ho bisogno di no #
1016
01:04:37,958 --> 01:04:40,995
È solo che non mi piace quello
che hai fatto alla figlia di Hooks.
1017
01:04:41,083 --> 01:04:43,870
# voglio solo bere il mio dolce vino rosso #
1018
01:04:43,958 --> 01:04:47,155
# giù nella barra dei fulmini #
1019
01:04:47,250 --> 01:04:48,740
soprattutto occuparsi di quello...
1020
01:04:48,833 --> 01:04:49,833
EHI,
1021
01:04:51,458 --> 01:04:52,476
faresti meglio a
pensarci bene prima
1022
01:04:52,500 --> 01:04:54,957
di dire qualsiasi
altra cosa, vecchio.
1023
01:04:55,042 --> 01:04:56,623
# non piangere per me #
1024
01:04:56,708 --> 01:04:58,164
Pensa davvero bene.
1025
01:05:00,750 --> 01:05:03,867
# metti le mie ossa
viventi, amorose e ridenti
1026
01:05:03,958 --> 01:05:06,665
# in un barattolo di alcol
1027
01:05:07,583 --> 01:05:08,663
hai ancora fame?
1028
01:05:10,083 --> 01:05:11,083
NO.
1029
01:05:12,542 --> 01:05:15,079
Non ho fame, fame, ma ho fame.
1030
01:05:17,208 --> 01:05:18,823
Immagino di poter aspettare fino a tardi però.
1031
01:05:21,333 --> 01:05:22,948
Certo sembra estate, vero?
1032
01:05:25,250 --> 01:05:26,581
Ne ha persino l'odore.
1033
01:05:35,208 --> 01:05:38,655
Ragazza, un giorno come oggi mi rende irrequieto.
1034
01:05:43,583 --> 01:05:46,700
Ti fa venire voglia di fare qualcosa, sai?
1035
01:05:52,333 --> 01:05:53,789
Andiamo a nuotare.
1036
01:05:54,958 --> 01:05:56,698
Congeleremo.
1037
01:06:42,042 --> 01:06:43,042
Andiamo, forza.
1038
01:06:52,083 --> 01:06:53,994
Tieniti qui.
1039
01:06:54,083 --> 01:06:55,493
Aspettare.
1040
01:06:55,583 --> 01:06:57,198
«Kay, mettiti comodo.
1041
01:06:57,292 --> 01:06:58,657
'Kay, ci siamo.
1042
01:08:14,708 --> 01:08:16,323
Finito?
1043
01:08:16,417 --> 01:08:17,417
Sì.
1044
01:08:18,417 --> 01:08:20,123
È stato grande.
1045
01:08:25,542 --> 01:08:29,080
Ehi, guarda nella tasca
laterale e dammi il coltello.
1046
01:08:49,375 --> 01:08:50,375
Arrivederci.
1047
01:08:52,333 --> 01:08:54,949
Ultimamente ho ricevuto alcune
stazioni terribilmente strane.
1048
01:08:55,042 --> 01:08:57,704
Quell'altoparlante suona bene, vero?
1049
01:08:57,792 --> 01:08:58,792
Buster?
1050
01:09:00,375 --> 01:09:01,581
Cos'è, un regalo?
1051
01:09:02,917 --> 01:09:03,952
Cavolo, adoro i regali.
1052
01:09:16,208 --> 01:09:17,208
Oh, ma guarda!
1053
01:09:20,500 --> 01:09:22,866
Bene tesoro, questo è davvero qualcosa.
1054
01:09:22,958 --> 01:09:24,448
L'ho fatto apposta per te.
1055
01:09:24,542 --> 01:09:26,373
Ci hai messo molto?
1056
01:09:26,458 --> 01:09:27,458
NO.
1057
01:09:30,458 --> 01:09:31,458
Questo è carino.
1058
01:09:34,125 --> 01:09:35,125
È davvero bello
1059
01:09:37,458 --> 01:09:42,407
vieni, ragazza.
1060
01:09:45,208 --> 01:09:48,780
Ehi, vengo a prenderti alle 4:30 del mattino.
1061
01:09:50,042 --> 01:09:51,373
Non andare a dormire? Eh!
1062
01:09:52,458 --> 01:09:54,414
Sii puntuale, ok?
1063
01:09:54,500 --> 01:09:56,286
- Va bene.
- Va bene.
1064
01:10:44,917 --> 01:10:49,160
Oh, sono stato male
prima, ma questo è il peggio.
1065
01:11:01,000 --> 01:11:02,706
Penso che vivrà.
1066
01:11:05,667 --> 01:11:06,452
Ne vuoi un po'?
1067
01:11:06,500 --> 01:11:07,706
È buono per te.
1068
01:11:07,792 --> 01:11:10,784
Oh grazie, tesoro.
1069
01:11:14,625 --> 01:11:16,741
Oh porca miseria.
1070
01:11:20,833 --> 01:11:22,994
Tesoro, leggimi ancora un
po' di quel meraviglioso fumetto.
1071
01:11:30,667 --> 01:11:34,080
"Mr. Mars, proprietario della stazione mago entra.
1072
01:11:35,208 --> 01:11:37,290
"Tu, hai ucciso il guardiano."
1073
01:11:37,375 --> 01:11:39,115
un altro intruso.
1074
01:11:39,208 --> 01:11:39,993
Aiuto.'
1075
01:11:40,042 --> 01:11:42,374
'smettila di strillare'.'
1076
01:11:42,458 --> 01:11:45,871
nel suo ufficio vicino Billy
batson ha lavorato fino a tardi.
1077
01:11:45,958 --> 01:11:48,074
"Sembrava Mr. Mars.
1078
01:11:48,167 --> 01:11:49,748
Shazam!"
1079
01:11:49,833 --> 01:11:51,539
Pronunciando la parola shazam,
1080
01:11:51,625 --> 01:11:54,412
Billy Batson richiama
i magici fulmini e tuoni
1081
01:11:54,500 --> 01:11:56,536
che lo trasformano in un
potente Capitan Marvel.
1082
01:11:57,875 --> 01:12:00,366
Santo moly, sono arrivato troppo tardi?
1083
01:13:18,500 --> 01:13:19,500
EHI!
1084
01:13:28,625 --> 01:13:30,115
Ecco, tesoro. Sono per te.
1085
01:13:31,208 --> 01:13:33,415
Dai, andiamo sui gradini e apriamoli.
1086
01:13:39,500 --> 01:13:40,831
Leggi prima la carta.
1087
01:13:47,833 --> 01:13:48,833
Grazie.
1088
01:13:49,917 --> 01:13:52,124
Questo qui è un regalo in tre parti.
1089
01:13:52,208 --> 01:13:54,745
Dopo aver aperto questi
due, ce n'è un terzo.
1090
01:14:12,333 --> 01:14:13,618
È così bello!
1091
01:14:19,042 --> 01:14:19,827
Apri questo.
1092
01:14:19,875 --> 01:14:20,875
Va con questo.
1093
01:14:34,042 --> 01:14:35,532
La mamma mi ha detto che taglie comprare.
1094
01:14:35,625 --> 01:14:37,081
Ma se non vanno bene, possiamo
1095
01:14:37,167 --> 01:14:38,559
cambiarli domani pomeriggio
1096
01:14:38,583 --> 01:14:41,825
perché la terza parte
del regalo è domani sera.
1097
01:14:41,917 --> 01:14:43,782
Stiamo andando alla festa di Slim Mims.
1098
01:14:47,417 --> 01:14:49,533
# ora ogni notte vado a letto #
1099
01:14:49,625 --> 01:14:52,207
# lei è lì nel mio sogno #
1100
01:14:52,292 --> 01:14:55,329
# non faccio altro che pensare a mucche e galline #
1101
01:14:55,417 --> 01:14:57,123
# ora cantiamo #
1102
01:14:57,208 --> 01:14:58,208
# chiocciola chioccia #
1103
01:14:58,292 --> 01:14:59,292
# muuuu #
1104
01:14:59,375 --> 01:15:00,831
#cazzodilidoo #
1105
01:15:00,917 --> 01:15:05,490
# Vado pazzo per la ragazza montanara #
1106
01:15:23,042 --> 01:15:25,124
# ora ogni notte vado a letto #
1107
01:15:25,208 --> 01:15:27,699
# lei è lì nel mio sogno #
1108
01:15:27,792 --> 01:15:30,454
# non faccio altro che
pensare a mucche e galline #
1109
01:15:30,542 --> 01:15:32,658
# ora cantiamo #
1110
01:15:32,750 --> 01:15:33,614
# chiocciola chioccia #
1111
01:15:33,708 --> 01:15:34,493
# muuuu #
1112
01:15:34,583 --> 01:15:36,414
# cockadooilidoo #
1113
01:15:36,500 --> 01:15:40,948
# Sono pazzo della mia ragazza montanara #
1114
01:15:41,042 --> 01:15:44,910
# pazzo per la mia ragazza montanara #
1115
01:15:51,792 --> 01:15:52,952
Grazie.
1116
01:15:53,042 --> 01:15:55,078
Grazie mille.
1117
01:15:55,167 --> 01:15:57,749
E ora signore e signori,
1118
01:15:57,833 --> 01:15:58,948
Signor Slim Mims.
1119
01:16:00,125 --> 01:16:01,125
Va bene!
1120
01:16:04,292 --> 01:16:05,748
Felice di essere qui.
1121
01:16:06,917 --> 01:16:07,952
Dimmi che sai,
1122
01:16:09,792 --> 01:16:10,893
quello era un numero meraviglioso.
1123
01:16:10,917 --> 01:16:11,747
Grazie mille.
1124
01:16:11,833 --> 01:16:12,976
Sono contento di avervi così tanti qui stasera.
1125
01:16:13,000 --> 01:16:14,661
È un piacere finanziario.
1126
01:16:14,750 --> 01:16:17,366
Sai cosa ho visto stasera
quando sono entrato? Fuori
1127
01:16:17,458 --> 01:16:18,643
C'era un'auto parcheggiata
proprio all'ingresso e
1128
01:16:18,667 --> 01:16:21,204
c'erano una ragazza e un
ragazzo sul sedile posteriore
1129
01:16:21,292 --> 01:16:22,202
e giocavano a dama.
1130
01:16:22,292 --> 01:16:23,702
So che stavano giocando a dama
1131
01:16:23,792 --> 01:16:25,309
perché la ragazza
ha detto qualcosa su...
1132
01:16:25,333 --> 01:16:27,745
"se fai un'altra mossa
del genere, ti batterò."
1133
01:16:34,708 --> 01:16:36,414
Sono andato a casa da mia madre
1134
01:16:36,500 --> 01:16:37,726
l'altro giorno e voleva
prepararmi la cena.
1135
01:16:37,750 --> 01:16:39,101
Ovviamente dovevo scendere allo
1136
01:16:39,125 --> 01:16:39,989
stagno e prendere
un secchio d'acqua.
1137
01:16:40,083 --> 01:16:41,601
Corro giù allo stagno per
prendere un secchio d'acqua.
1138
01:16:41,625 --> 01:16:43,206
Proprio mentre mi abbassavo
per prendere l'acqua,
1139
01:16:43,292 --> 01:16:45,283
in quello stagno c'era
un grosso alligatore.
1140
01:16:45,375 --> 01:16:46,976
Ho buttato giù il
secchio, sono tornato di
1141
01:16:47,000 --> 01:16:48,018
corsa a casa e mamma
dice: "dov'è l'acqua?"
1142
01:16:48,042 --> 01:16:50,078
Ho detto: "è nello stagno.
lei dice:" come mai?
1143
01:16:50,167 --> 01:16:52,283
Dico "mamma, c'è un
alligatore in quello stagno.
1144
01:16:52,375 --> 01:16:53,851
Dice: "Oh, vai laggiù
e prendi l'acqua.
1145
01:16:53,875 --> 01:16:56,116
Probabilmente l'hai
spaventato tanto quanto lui".
1146
01:16:56,208 --> 01:16:58,790
Ho detto: "mamma, se
l'ho spaventato come ha
1147
01:16:58,875 --> 01:17:00,740
fatto con me, quell'acqua
non è adatta da bere".
1148
01:17:03,208 --> 01:17:05,039
Ah, grazie.
1149
01:17:05,125 --> 01:17:06,990
Ma so che siete venuti
stasera per ascoltare quel
1150
01:17:07,083 --> 01:17:08,698
ragazzo che canta
davvero delle belle canzoni.
1151
01:17:08,792 --> 01:17:10,123
In effetti, ne ha scritte molte.
1152
01:17:10,208 --> 01:17:12,699
E stasera ne farà un
delle sue più nuove per te.
1153
01:17:12,792 --> 01:17:15,408
Ecco Claude Casey e i
sagedusters che fanno per
1154
01:17:15,500 --> 01:17:17,491
voi il loro nuovo numero
"Long lonesome road".
1155
01:17:17,583 --> 01:17:18,583
Diamo loro una mano!
1156
01:17:29,417 --> 01:17:30,532
Vuoi ballare, Billie?
1157
01:17:30,625 --> 01:17:31,625
non posso.
1158
01:17:31,708 --> 01:17:33,118
Certo che puoi.
1159
01:17:33,208 --> 01:17:34,323
Dai, ti mostrerò.
1160
01:17:36,125 --> 01:17:38,741
# Strada per Tampa #
1161
01:17:42,458 --> 01:17:43,914
basta fare un quadrato.
1162
01:17:45,125 --> 01:17:46,410
Uno due,
1163
01:17:46,500 --> 01:17:47,956
1164
01:17:48,042 --> 01:17:49,578
tre quattro.
1165
01:17:49,667 --> 01:17:51,032
1166
01:17:51,125 --> 01:17:52,615
Uno due,
1167
01:17:52,708 --> 01:17:53,993
1168
01:17:54,083 --> 01:17:55,539
tre quattro.
1169
01:17:55,625 --> 01:17:56,625
1170
01:17:58,167 --> 01:18:02,740
# Ti piace quando piango #
1171
01:18:02,833 --> 01:18:05,666
# quindi sto viaggiando #
1172
01:18:05,750 --> 01:18:10,699
# questa strada solitaria sconosciuta #
1173
01:18:12,542 --> 01:18:16,205
# è lungo #
1174
01:18:16,292 --> 01:18:21,241
# strada solitaria per Tampa #
1175
01:18:24,125 --> 01:18:26,332
# Dopo #
1176
01:18:26,417 --> 01:18:31,366
# il tuo amore si è dimostrato falso #
1177
01:18:34,250 --> 01:18:38,698
# il mio cuore è spezzato #
1178
01:18:38,792 --> 01:18:43,991
# quando hai detto che non mi amavi #
1179
01:18:44,083 --> 01:18:46,916
# quindi sto viaggiando #
1180
01:18:47,000 --> 01:18:50,663
# questa strada solitaria così blu #
1181
01:19:06,042 --> 01:19:09,159
Dai amore. Andiamo a prendere un po' d'aria.
1182
01:19:10,083 --> 01:19:12,165
Ne prendo due per favore.
1183
01:19:12,250 --> 01:19:14,036
Ecco qua.
1184
01:19:14,125 --> 01:19:15,490
Grazie signora.
1185
01:22:49,417 --> 01:22:50,202
Eccola.
1186
01:22:50,292 --> 01:22:51,156
Vai dietro a lei, amico.
1187
01:22:51,250 --> 01:22:52,268
- Vai vai!
- Prendila, Warren.
1188
01:22:52,292 --> 01:22:53,202
Dai, ci siamo.
1189
01:22:53,292 --> 01:22:55,328
- Svelto! Dai, Billie!
- Billie!
1190
01:23:47,333 --> 01:23:48,618
Prendila, Talpa!
1191
01:24:09,833 --> 01:24:11,164
Prendila, Talpa.
1192
01:24:11,250 --> 01:24:13,286
Sì, prendila.
1193
01:24:17,292 --> 01:24:19,157
Ok, puttana. Abbiamo giocato abbastanza.
1194
01:24:19,250 --> 01:24:20,490
Non sono Buster.
1195
01:24:20,583 --> 01:24:22,244
Non farle del male, Warren.
1196
01:24:23,167 --> 01:24:24,407
Maledetta puttana!
1197
01:24:24,500 --> 01:24:26,206
Va bene, rilassati!
1198
01:24:28,583 --> 01:24:30,289
Non preoccuparti.
1199
01:24:30,375 --> 01:24:32,081
Lei sta bene.
1200
01:24:32,167 --> 01:24:33,452
È solo svenuta.
1201
01:24:43,583 --> 01:24:44,948
Lei non è qui.
1202
01:24:45,917 --> 01:24:47,157
«Kay, grazie, signora.
1203
01:25:40,625 --> 01:25:41,535
La sta soffocando!
1204
01:25:41,625 --> 01:25:42,865
Talpa, talpa!
1205
01:25:42,958 --> 01:25:43,788
Prendilo.
1206
01:25:43,875 --> 01:25:44,739
Scendere.
1207
01:25:44,833 --> 01:25:45,833
Dai.
1208
01:25:49,083 --> 01:25:52,655
Oh mio Dio, penso che sia morta.
1209
01:25:52,750 --> 01:25:53,750
Stai zitto!
1210
01:25:53,833 --> 01:25:55,664
Stai zitto!
1211
01:25:55,750 --> 01:25:56,750
Stai zitto!
1212
01:26:18,667 --> 01:26:22,489
Va bene, ascoltatemi e
ascoltate attentamente, tutti voi.
1213
01:26:22,583 --> 01:26:23,583
È stato un incidente.
1214
01:26:25,708 --> 01:26:27,198
Nessuno intendeva farlo.
1215
01:26:35,792 --> 01:26:37,828
Probabilmente non la troveranno per un paio di giorni.
1216
01:26:37,917 --> 01:26:40,283
Penseranno che sia stato uno di
quegli uomini uncinati che uccidono.
1217
01:26:41,792 --> 01:26:45,956
Smitty, prendi un ramo d'albero
e spazza via tutte le tracce.
1218
01:26:47,375 --> 01:26:48,160
Sta piovendo forte.
1219
01:26:48,208 --> 01:26:49,414
È buono.
1220
01:26:51,875 --> 01:26:53,786
Lascerò ognuno di voi a casa.
1221
01:26:53,875 --> 01:26:56,662
Talpa, sistemati la faccia da solo.
1222
01:26:56,750 --> 01:26:58,911
Pensa a qualcosa dopo che
potrebbe esserti successo.
1223
01:27:02,125 --> 01:27:04,161
Ci vediamo da Jake tra mezz'ora.
1224
01:27:09,250 --> 01:27:10,250
Andiamo.
1225
01:27:48,083 --> 01:27:50,039
Dove diavolo sono tutti?
1226
01:27:52,500 --> 01:27:54,786
Ehi, ti ho fatto una domanda.
1227
01:27:54,875 --> 01:27:57,036
Ti ho detto che non li ho visti, Buster.
1228
01:29:02,833 --> 01:29:03,833
Billie?
1229
01:29:10,417 --> 01:29:11,417
Billie?
1230
01:29:13,042 --> 01:29:14,042
Billie?
1231
01:29:21,167 --> 01:29:22,167
Billie?
1232
01:29:27,875 --> 01:29:28,875
Billie?
1233
01:29:33,792 --> 01:29:34,792
Billie!
1234
01:29:42,583 --> 01:29:43,948
Oh no!
1235
01:29:44,042 --> 01:29:48,035
NO!
1236
01:31:09,125 --> 01:31:10,410
Smettila Jake.
1237
01:31:13,208 --> 01:31:16,951
# È lungo #
1238
01:31:17,042 --> 01:31:20,409
# strada solitaria per Tampa #
1239
01:31:24,875 --> 01:31:27,082
# quando tu #
1240
01:31:27,167 --> 01:31:29,078
# sono in viaggio #
1241
01:31:29,167 --> 01:31:34,082
# tutto solo #
1242
01:31:35,292 --> 01:31:36,372
# hai barato #
1243
01:31:36,458 --> 01:31:37,934
sembra che tu sia stato
sorpreso dalla pioggia, Buster.
1244
01:31:37,958 --> 01:31:40,370
# tu MENTI #
1245
01:31:40,458 --> 01:31:44,997
# ridi quando piango #
1246
01:31:45,083 --> 01:31:48,120
# quindi sto viaggiando #
1247
01:31:48,208 --> 01:31:53,157
# questa strada solitaria sconosciuta #
1248
01:31:55,000 --> 01:31:58,697
# è lungo #
1249
01:31:58,792 --> 01:32:02,159
# lunga strada per Tampa #
1250
01:32:08,375 --> 01:32:09,535
Andiamo, Buster.
1251
01:32:09,625 --> 01:32:10,956
Facciamo una partita?
1252
01:32:12,250 --> 01:32:13,250
A chi è il vincitore.
1253
01:32:14,583 --> 01:32:17,575
Beh, sembra che qui ci
sia una partita in corso, ragazzi.
1254
01:32:18,458 --> 01:32:19,243
Sì.
1255
01:32:19,292 --> 01:32:21,157
# cuore spezzato #
1256
01:32:21,250 --> 01:32:25,448
# quando hai detto che non mi amavi #
1257
01:32:27,208 --> 01:32:29,369
vuoi picchiarli, Buster?
1258
01:32:29,458 --> 01:32:33,121
# questa strada solitaria così blu #
1259
01:32:46,750 --> 01:32:49,207
# è lungo #
1260
01:33:06,833 --> 01:33:09,324
Andiamocene prima che ci uccida tutti!
1261
01:33:15,250 --> 01:33:16,456
Merda!
1262
01:33:16,542 --> 01:33:19,739
Che diavolo sta succedendo laggiù?
1263
01:33:19,833 --> 01:33:20,833
Buster!
1264
01:33:28,833 --> 01:33:31,870
Che diavolo sta succedendo quaggiù?
1265
01:33:33,667 --> 01:33:34,667
Dio mio.
1266
01:33:36,083 --> 01:33:37,083
Dio mio.
1267
01:33:38,917 --> 01:33:39,917
Buster?
1268
01:34:08,167 --> 01:34:08,952
Che cos'è?
1269
01:34:09,000 --> 01:34:11,457
Quello è il figlio di Moore
che sta costruendo un
1270
01:34:11,542 --> 01:34:13,203
altro letto nella cella in
cui era il ragazzo di Lane.
1271
01:34:13,292 --> 01:34:15,283
Di sicuro ha distrutto quella cella.
1272
01:34:15,375 --> 01:34:17,115
Ti dirò qualcosa.
1273
01:34:17,208 --> 01:34:20,530
Se fossi nei suoi panni,
non so cosa farei se
1274
01:34:20,625 --> 01:34:24,038
qualcuno violentasse e
uccidesse la mia ragazza.
1275
01:34:24,125 --> 01:34:25,205
Sì.
1276
01:34:25,292 --> 01:34:26,782
Perché non l'hai fatto uscire ieri?
1277
01:34:26,875 --> 01:34:28,957
Almeno per poter andare
al funerale della ragazza.
1278
01:34:29,042 --> 01:34:30,532
I suoi genitori non sono nemmeno andati.
1279
01:34:30,625 --> 01:34:33,037
Non c'era nessuno tranne il signore
e la signora Lane e il predicatore.
1280
01:34:33,125 --> 01:34:36,242
Non potrei farlo,
figliolo, in nessun caso.
1281
01:34:36,333 --> 01:34:39,291
Due ragazzi morti e la cauzione
non è stata fissata fino a stamattina...
1282
01:34:41,417 --> 01:34:43,123
Di sicuro è scappato di qui.
1283
01:34:43,208 --> 01:34:44,789
Non si è nemmeno fermato a parlare con suo padre.
1284
01:34:47,750 --> 01:34:48,830
Dipartimento dello sceriffo.
1285
01:34:50,208 --> 01:34:51,208
Sì signora.
1286
01:34:52,417 --> 01:34:54,658
Vedo.
1287
01:34:54,750 --> 01:34:55,750
Verificheremo.
1288
01:34:56,917 --> 01:34:59,499
Strano, qualcuno
ha dissotterrato
1289
01:34:59,583 --> 01:35:01,539
tutte le aiuole della
signora Pendoris.
1290
01:35:01,625 --> 01:35:03,161
- Signora Pendoris?
- Beh, la conosci.
1291
01:35:03,250 --> 01:35:04,365
È proprietaria dell'asilo nido.
1292
01:35:05,583 --> 01:35:06,914
Dipartimento dello sceriffo.
1293
01:35:08,000 --> 01:35:10,582
Qual è il suo indirizzo, signora Megs?
1294
01:35:10,667 --> 01:35:11,452
Vedo.
1295
01:35:11,500 --> 01:35:12,330
Sì signora.
1296
01:35:12,417 --> 01:35:13,417
Verificheremo.
1297
01:35:14,583 --> 01:35:17,370
Qualcuno ha fatto a pezzi
l'intero giardino della signora Meg.
1298
01:36:31,833 --> 01:36:36,156
# non ho mai sognato #
1299
01:36:36,250 --> 01:36:40,664
# significheresti qualcosa per me #
1300
01:36:40,750 --> 01:36:44,368
# ma quando avevo bisogno del tuo amore #
1301
01:36:44,458 --> 01:36:49,407
# mi hai dato l'amore come dovrebbe essere #
1302
01:36:51,125 --> 01:36:55,494
# dolci giorni di campagna #
1303
01:36:55,583 --> 01:37:00,202
# i miei ricordi sono nitidi #
1304
01:37:00,292 --> 01:37:03,739
# e ricordo le risate #
1305
01:37:03,833 --> 01:37:06,040
# sicuramente mi mancano le risate #
1306
01:37:06,125 --> 01:37:10,289
# Che facevamo quando eri qui #
1307
01:37:10,375 --> 01:37:15,324
# e quando mi sento come mi sento #
1308
01:37:16,875 --> 01:37:22,290
# non posso fare a meno di crederti #
1309
01:37:22,375 --> 01:37:26,163
# Hai reso tutto così facile #
1310
01:37:26,250 --> 01:37:29,868
# non possono portarmelo via #
1311
01:37:48,083 --> 01:37:52,281
# la ragazza che eri #
1312
01:37:52,375 --> 01:37:56,823
# la ragazza che eri #
1313
01:37:56,917 --> 01:38:00,455
# e ho sentito tutte le storie #
1314
01:38:00,542 --> 01:38:05,491
# sai che le storie non
significano niente per me #
1315
01:38:07,292 --> 01:38:11,456
# Amo il tuo viso #
1316
01:38:11,542 --> 01:38:16,161
# Amo i tuoi modi tranquilli #
1317
01:38:16,250 --> 01:38:19,742
# se potessi dipingerti a colori #
1318
01:38:19,833 --> 01:38:22,040
# saresti un arcobaleno #
1319
01:38:22,125 --> 01:38:26,243
# in un giorno d'estate #
1320
01:38:26,333 --> 01:38:31,282
# e quando mi sento come mi sento #
1321
01:38:32,917 --> 01:38:38,287
# non posso fare a meno di crederti #
1322
01:38:38,375 --> 01:38:42,288
# Hai reso tutto così facile #
1323
01:38:42,375 --> 01:38:50,375
# e non possono portarmelo via #
subtitles pip42
88229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.