All language subtitles for buster and Billy 1974 mp4.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,292 --> 00:00:25,490 # non ho mai sognato # 2 00:00:25,583 --> 00:00:30,031 # significheresti qualcosa per me # 3 00:00:30,125 --> 00:00:33,697 # ma quando avevo bisogno del tuo amore # 4 00:00:33,792 --> 00:00:35,999 # mi hai dato amore # 5 00:00:36,083 --> 00:00:40,372 # come dovrebbe essere # 6 00:00:40,458 --> 00:00:44,827 # dolci giorni di campagna # 7 00:00:44,917 --> 00:00:49,536 # i miei ricordi sono nitidi # 8 00:00:49,625 --> 00:00:53,038 # e ricordo le risate # 9 00:00:53,125 --> 00:00:55,332 # sicuramente mancano le risate # 10 00:00:55,417 --> 00:00:59,706 # Ho avuto quando eri qui # 11 00:00:59,792 --> 00:01:04,741 # e quando mi sento come mi sento # 12 00:01:06,000 --> 00:01:11,370 # non posso fare a meno di crederti # 13 00:01:11,458 --> 00:01:15,622 # l'ha reso così facile # 14 00:01:15,708 --> 00:01:19,326 # non possono portarlo via # 15 00:01:37,083 --> 00:01:41,497 # la ragazza che eri # 16 00:01:41,583 --> 00:01:46,122 # la ragazza che eri # 17 00:01:46,208 --> 00:01:49,780 # e ho sentito tutte le storie # 18 00:01:49,875 --> 00:01:51,957 # conosci le storie # 19 00:01:52,042 --> 00:01:56,365 # non significa niente per me # 20 00:01:56,458 --> 00:02:00,872 # Amo la tua faccia # 21 00:02:00,958 --> 00:02:05,622 # Amo i tuoi modi tranquilli # 22 00:02:05,708 --> 00:02:09,075 # se potessi dipingerti a colori # 23 00:02:09,167 --> 00:02:11,374 # saresti un arcobaleno # 24 00:02:11,458 --> 00:02:15,622 # in un giorno d'estate # 25 00:02:15,708 --> 00:02:20,657 # e quando mi sento come mi sento # 26 00:02:22,375 --> 00:02:27,620 # non posso fare a meno di crederti # 27 00:02:27,708 --> 00:02:31,621 # l'ha reso così facile # 28 00:02:31,708 --> 00:02:39,708 # non possono portarlo via # 29 00:04:02,042 --> 00:04:03,077 Ciao Buster. 30 00:04:04,875 --> 00:04:05,990 Oh, ciao Buster. 31 00:04:06,083 --> 00:04:10,531 oohhh liberazione! 32 00:04:11,875 --> 00:04:13,101 Ehi, quando hai finito di giocare con te stesso, 33 00:04:13,125 --> 00:04:14,490 puoi darmi una sigaretta? 34 00:04:19,833 --> 00:04:21,039 Ecco qui. 35 00:04:21,125 --> 00:04:22,205 Grazie. 36 00:04:22,292 --> 00:04:23,577 Hai fuoco? 37 00:04:27,583 --> 00:04:31,246 Vuoi che la fumi anche per te? 38 00:04:34,875 --> 00:04:37,662 Woohoo, l'autista dell'autobus 39 00:04:37,750 --> 00:04:38,750 è davvero incazzato. 40 00:04:40,167 --> 00:04:41,577 Bene, sono contento che sia venerdì. 41 00:04:41,667 --> 00:04:43,578 Avevo le palle piene della scuola . 42 00:04:43,667 --> 00:04:45,328 Sì, io e te entrambi. 43 00:04:45,417 --> 00:04:46,873 Ciao Buster. 44 00:04:46,958 --> 00:04:48,789 Conosci Sally piuttosto bene, vero? 45 00:04:49,833 --> 00:04:51,118 No, non proprio. 46 00:04:51,208 --> 00:04:53,290 Beh, sta sempre con Margie. 47 00:04:53,375 --> 00:04:54,785 Sì, e allora? 48 00:04:54,875 --> 00:04:55,875 Beh lei... 49 00:04:55,917 --> 00:04:57,748 Mi ha sorriso stamattina sull'autobus. 50 00:04:57,833 --> 00:04:59,949 Perché non le chiedi un appuntamento? 51 00:05:00,042 --> 00:05:00,827 Stasera? 52 00:05:00,917 --> 00:05:01,997 Sicuro. 53 00:05:02,083 --> 00:05:05,655 Se non riesci a prendere l'auto del tuo vecchio, puoi raddoppiare con me. 54 00:05:05,750 --> 00:05:07,911 Pensi che sia carina? 55 00:05:08,000 --> 00:05:09,581 Certo, è una ragazza carina. 56 00:05:09,667 --> 00:05:10,747 Non la pensi così, Warren? 57 00:05:10,833 --> 00:05:11,663 Yeah Yeah. 58 00:05:11,750 --> 00:05:13,490 È intelligente, davvero intelligente. 59 00:05:53,042 --> 00:05:54,268 Oh, ecco che arriva Buster. 60 00:05:54,292 --> 00:05:55,327 Ci vediamo, Buster. 61 00:05:55,417 --> 00:05:57,373 Ehi, sembri arrabbiato. 62 00:05:57,458 --> 00:05:58,458 Qual è il problema? 63 00:05:58,500 --> 00:06:00,536 Oh, ho appena fallito un esame di storia. 64 00:06:00,625 --> 00:06:01,625 - Ciao Sally. - CIAO. 65 00:06:01,667 --> 00:06:02,452 bene, va bene. 66 00:06:02,500 --> 00:06:04,491 Puoi rimediare al prossimo. 67 00:06:04,583 --> 00:06:06,744 Quell'albino è un tuo amico? 68 00:06:06,833 --> 00:06:08,039 Sì, perché? 69 00:06:08,125 --> 00:06:09,490 Beh, è ​​venuto da me durante la ricreazione 70 00:06:09,583 --> 00:06:11,619 e mi ha chiesto di uscire con lui stasera. 71 00:06:11,708 --> 00:06:12,618 Cosa gli hai risposto? 72 00:06:12,708 --> 00:06:14,118 Beh, cosa pensi che abbia detto? 73 00:06:14,208 --> 00:06:15,914 Ho detto: "no, grazie". 74 00:06:16,000 --> 00:06:17,536 Buster, è brutto. 75 00:06:17,625 --> 00:06:19,786 Quand'è stata l'ultima volta che hai vinto un 76 00:06:19,875 --> 00:06:21,661 concorso di bellezza, tu, civetta puttana? 77 00:06:21,750 --> 00:06:22,750 Buster! 78 00:06:24,875 --> 00:06:26,285 Buster! 79 00:06:26,375 --> 00:06:28,081 Lei è la mia migliore amica. 80 00:06:28,167 --> 00:06:28,952 Non mi interessa, tesoro. 81 00:06:29,000 --> 00:06:30,365 Non mi piace molto quella ragazza. 82 00:06:37,750 --> 00:06:38,535 Ehi Whitey! 83 00:06:38,583 --> 00:06:40,414 Dai, ti do un passaggio. 84 00:06:54,250 --> 00:06:55,268 Amico, ti ho mentito stamattina. 85 00:06:55,292 --> 00:06:57,157 Mi sento malissimo per questo. 86 00:06:57,250 --> 00:06:59,206 Mi hai mentito, riguardo a cosa? 87 00:07:00,083 --> 00:07:02,074 Mi hai chiesto se pensavo che 88 00:07:02,167 --> 00:07:03,167 Sally fosse carina e io ho detto "sì". 89 00:07:04,667 --> 00:07:06,623 Spero proprio che tu non le abbia chiesto un appuntamento. 90 00:07:08,125 --> 00:07:09,125 Ebbene perchè? 91 00:07:09,875 --> 00:07:10,990 Perchè non è carina. 92 00:07:11,083 --> 00:07:12,869 Sembra una maledetta civetta. 93 00:07:17,458 --> 00:07:18,368 Ad ogni modo, puoi fare qualcosa di meglio in 94 00:07:18,458 --> 00:07:19,322 qualsiasi giorno della settimana, amico. 95 00:07:19,417 --> 00:07:20,998 Beh, non uscirò con lei. 96 00:07:21,083 --> 00:07:22,368 Bene. 97 00:07:22,458 --> 00:07:24,824 Ooh, guarda quell'autista di autobus. 98 00:07:27,167 --> 00:07:28,327 Come va? 99 00:07:35,583 --> 00:07:37,244 Ooh Buster, ti odia. 100 00:07:42,000 --> 00:07:43,285 Cosa stiamo aspettando? 101 00:07:43,375 --> 00:07:45,434 Aspettando che si avvicini un po' di più lungo la strada. 102 00:07:45,458 --> 00:07:49,121 Gli mostrerò il dito. 103 00:07:49,208 --> 00:07:50,368 Raggiungiamolo! 104 00:07:50,458 --> 00:07:52,449 No no no, aspetta un secondo. 105 00:07:52,542 --> 00:07:54,101 Ehi Buster, vieni da Jake stasera 106 00:07:54,125 --> 00:07:54,955 prima di passare a prendere Margie? 107 00:07:55,042 --> 00:07:56,748 Stasera non esco con Margie. 108 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 Come mai? 109 00:08:00,417 --> 00:08:02,032 Andiamo a raggiungerlo. 110 00:08:27,792 --> 00:08:29,578 Non intendeva dire quello, Sally. 111 00:08:29,667 --> 00:08:32,158 Era solo arrabbiato perché hai detto che Whitey era brutto. 112 00:08:32,250 --> 00:08:33,080 Beh, non sono una stronza e 113 00:08:33,167 --> 00:08:34,532 non mi piace essere chiamata così. 114 00:08:34,625 --> 00:08:37,697 Sally, ti ricordi quando Whitey è venuto a scuola 115 00:08:37,792 --> 00:08:39,407 per la prima volta e tutti lo prendevano in giro? 116 00:08:39,500 --> 00:08:40,285 Sì? 117 00:08:40,333 --> 00:08:41,948 Beh, nessuno ha osato più dire niente 118 00:08:42,042 --> 00:08:43,953 una volta che è diventato amico di Buster. 119 00:08:44,042 --> 00:08:47,159 Quindi, quando hai chiamato Whitey un albino, Buster si è ribaltato.voltato 120 00:08:47,250 --> 00:08:49,206 Non mi interessa se è amico di Buster. 121 00:08:49,292 --> 00:08:50,657 Non esco con lui. 122 00:08:50,750 --> 00:08:52,581 Solo perché pensi che sia brutto? 123 00:08:52,667 --> 00:08:53,452 Lo è. 124 00:08:53,542 --> 00:08:55,874 Inoltre, sta scopando con quella pazza 125 00:08:55,958 --> 00:08:57,368 Di Billie Jo Truluck. 126 00:08:57,458 --> 00:08:59,119 Sai, un gruppo di ragazzi della 127 00:08:59,208 --> 00:09:01,164 TFA lo stanno scopando con lei. 128 00:09:01,250 --> 00:09:02,740 Margie, non pensi che Buster? 129 00:09:02,833 --> 00:09:06,155 Sally, a volte sei ridicola. 130 00:09:06,250 --> 00:09:07,456 Buster mi ama. 131 00:09:07,542 --> 00:09:09,624 Beh, quei ragazzi sono i suoi migliori amici. 132 00:09:09,708 --> 00:09:11,915 Buon Dio, Sally, per favore. 133 00:09:33,583 --> 00:09:34,413 Ehi Jake, vecchio avvoltoio. 134 00:09:34,500 --> 00:09:35,500 Dammi una birra, eh? 135 00:09:35,583 --> 00:09:37,323 Come stai, Buster? 136 00:09:37,417 --> 00:09:38,577 Arriva subito. 137 00:09:38,667 --> 00:09:39,667 Quattro, giusto? 138 00:09:40,542 --> 00:09:41,873 No, non stasera, Jake. 139 00:09:42,875 --> 00:09:44,101 Sceriffo, te ne vai già? 140 00:09:44,125 --> 00:09:45,911 Sì, devo tornare indietro. 141 00:09:46,000 --> 00:09:47,393 Domani vengo a Springer. 142 00:09:47,417 --> 00:09:48,202 Posso fermarmi. 143 00:09:48,250 --> 00:09:49,035 Fallo. 144 00:09:49,083 --> 00:09:50,083 Come stai, Buster? 145 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Sceriffo. 146 00:09:53,083 --> 00:09:55,620 Fortuna sfacciata, chi è il prossimo? 147 00:09:55,708 --> 00:09:57,039 Ti batterò io, Smitty. 148 00:09:57,125 --> 00:09:59,036 Per quanto stai scommetendo? 149 00:09:59,125 --> 00:10:00,410 Stai scherzando? 150 00:10:00,500 --> 00:10:02,661 Dovrei darmi un handicap 151 00:10:02,750 --> 00:10:04,240 come una benda sugli occhi. 152 00:10:04,333 --> 00:10:05,434 Continua a risparmiare i tuoi soldi, Phil. 153 00:10:05,458 --> 00:10:07,619 Più tardi ti mostro un gioco per divertimento. 154 00:10:07,708 --> 00:10:10,745 Ehi, chiacchierone, bastardo zoticone. 155 00:10:10,833 --> 00:10:12,243 Quanti soldi hai con te? 156 00:10:13,500 --> 00:10:15,411 $ 23, figliolo. 157 00:10:15,500 --> 00:10:17,365 Il migliore di due su tre prende i soldi? 158 00:10:17,458 --> 00:10:18,458 Sicuro 159 00:10:19,125 --> 00:10:20,410 ci sei, smitt. 160 00:10:22,667 --> 00:10:23,726 Ci siamo fatti un gioco, ragazzi. 161 00:10:23,750 --> 00:10:25,581 Battimi per $ 2, 2,50. 162 00:10:25,667 --> 00:10:27,059 Grande spendaccione dall'est. 163 00:10:27,083 --> 00:10:28,573 Ok, hai capito, amico. 164 00:10:28,667 --> 00:10:30,373 Scommetto 5 dollari su Buster. 165 00:10:30,458 --> 00:10:32,184 Non ho che $1,00, ma scommetto su Buster. 166 00:10:32,208 --> 00:10:34,369 Anche tu sei coperto. 167 00:10:34,458 --> 00:10:36,323 Mettili tuuti insieme. 168 00:10:36,417 --> 00:10:37,202 Ho ripreso la mano. 169 00:10:37,250 --> 00:10:38,518 Faresti meglio a sparare il tuo colpo migliore. 170 00:10:38,542 --> 00:10:41,659 Ti conviene vincere, Buster, o non mangio per una settimana. 171 00:10:41,750 --> 00:10:42,934 La mia vita dipende da te, Buster. 172 00:10:42,958 --> 00:10:44,101 Che ne dici? Buster, puoi vincerlo. 173 00:10:44,125 --> 00:10:44,910 Andiamo, dai. 174 00:10:44,958 --> 00:10:45,958 Andiamo. 175 00:10:48,167 --> 00:10:50,408 Quattro palle in buca. 176 00:10:50,500 --> 00:10:52,286 Smitty, sei morto. 177 00:10:52,375 --> 00:10:55,492 # hai imbrogliato e tu menti # 178 00:10:55,583 --> 00:10:57,103 beh, non puoi vincerli tutti. 179 00:10:57,167 --> 00:10:58,167 Oh sta zitto. 180 00:11:00,875 --> 00:11:03,287 Ehi Jake, come va il mio credito? 181 00:11:04,667 --> 00:11:05,667 Qualsiasi cosa fino a $ 10. 182 00:11:06,667 --> 00:11:09,283 Ascolta, porta qui delle birre ai miei amici, va bene? 183 00:11:10,667 --> 00:11:11,747 Lo napprezziamo, Buster. 184 00:11:11,833 --> 00:11:13,448 Dai, Warren. Andiamo a prenderlo. 185 00:11:13,542 --> 00:11:14,748 Ora aspetta un minuto. 186 00:11:14,833 --> 00:11:16,698 Ehi Buster, dammi una sigaretta. 187 00:11:16,792 --> 00:11:17,622 Certo, Smitty. 188 00:11:17,708 --> 00:11:19,244 Qui. 189 00:11:19,333 --> 00:11:20,118 Ecco qua, fammi accendere. 190 00:11:20,167 --> 00:11:21,167 191 00:11:23,208 --> 00:11:24,208 Ascolta. 192 00:11:26,208 --> 00:11:27,698 Beh, a cosa serve? 193 00:11:27,792 --> 00:11:29,999 Sai, ho pensato che forse potresti prendere in prestito il mio furgone. 194 00:11:30,083 --> 00:11:31,203 È molto sportivo da parte tua. 195 00:11:31,250 --> 00:11:32,035 Grazie. 196 00:11:32,125 --> 00:11:33,125 Esci da qui! 197 00:11:36,500 --> 00:11:37,540 Ehi, dove andate ragazzi? 198 00:11:37,583 --> 00:11:39,949 Andremo a prendere un poontang. 199 00:11:40,042 --> 00:11:41,623 Stanno andando a prendere Billie Jo. 200 00:11:41,708 --> 00:11:42,538 Prenderanno Billie! 201 00:11:42,625 --> 00:11:44,911 Ehi Warren, possiamo venire con te? 202 00:11:45,000 --> 00:11:46,410 Beh, forse puoi. 203 00:11:48,667 --> 00:11:50,908 Tienilo, tienilo, tienilo. 204 00:11:51,000 --> 00:11:52,080 Ora ascoltate, ragazzi, potete andare. 205 00:11:52,167 --> 00:11:54,579 Ma ricordate che io sono il primo, Smitty il secondo. 206 00:11:54,667 --> 00:11:56,059 E uno di voi ragazzi deve andare a prenderla. 207 00:11:56,083 --> 00:11:57,994 Va bene, uno strano uomo va a prenderla. 208 00:11:58,083 --> 00:11:59,083 Sicuro. 209 00:12:00,833 --> 00:12:01,833 Pronto? Andare. 210 00:12:05,875 --> 00:12:06,910 Andiamo, Whitey. 211 00:12:07,000 --> 00:12:08,365 Billie ti vuole. 212 00:12:10,375 --> 00:12:12,161 Cosa stai aspettando? 213 00:12:12,250 --> 00:12:17,199 Non hai paura, vero Whitey? 214 00:12:18,042 --> 00:12:19,248 Non ho paura di niente. 215 00:12:19,333 --> 00:12:20,333 Certo, non l'hai. 216 00:12:20,417 --> 00:12:22,203 Non lasciare che l'uomo nero ti prenda. 217 00:12:22,292 --> 00:12:23,372 Boo. 218 00:12:41,125 --> 00:12:44,083 # in qualsiasi momento # 219 00:12:44,167 --> 00:12:45,247 # il tuo mondo è solitario # 220 00:12:45,333 --> 00:12:47,790 ragazzo, quella canzone mi fa piangere. 221 00:12:48,833 --> 00:12:50,226 La nonna mi dice che si sente molto 222 00:12:50,250 --> 00:12:52,491 male perché hai perso due anni di scuola. 223 00:12:52,583 --> 00:12:55,120 Sì, abbiamo avuto un paio di brutti anni. 224 00:12:56,167 --> 00:12:58,624 Quel gelo tardivo dell'anno scorso voleva ucciderci. 225 00:12:58,708 --> 00:13:00,494 Quello e quella dannata pioggia. 226 00:13:01,917 --> 00:13:04,203 # sarà # 227 00:13:04,292 --> 00:13:05,292 Buster, 228 00:13:06,042 --> 00:13:07,657 Non voglio andare sul personale. 229 00:13:07,750 --> 00:13:09,706 Ma come mai non affronti 230 00:13:09,792 --> 00:13:12,033 Billie Jo con Warren e loro? 231 00:13:12,125 --> 00:13:13,205 Te lo dirò, Jake. 232 00:13:14,167 --> 00:13:16,658 Ci sono due cose che penso dovrebbero essere private: 233 00:13:16,750 --> 00:13:18,490 Cagare e scopare. 234 00:13:20,750 --> 00:13:21,865 So cosa vuoi dire. 235 00:13:22,958 --> 00:13:25,165 E tu sei più vecchio di loro. 236 00:13:26,875 --> 00:13:29,537 Ti sposerai molto presto comunque, vero? 237 00:13:29,625 --> 00:13:30,625 Mm-hmm, 238 00:13:32,000 --> 00:13:33,706 dopo che mi sono laureato a giugno. 239 00:13:35,542 --> 00:13:36,873 Cioè se mi laureo. 240 00:13:38,375 --> 00:13:39,375 Jake. 241 00:13:41,167 --> 00:13:42,167 Siete tutti qui? 242 00:13:43,583 --> 00:13:44,583 Sì. 243 00:13:45,625 --> 00:13:46,785 Solo un minuto. 244 00:13:52,333 --> 00:13:53,333 Pronto! 245 00:13:56,250 --> 00:13:59,083 Beh, mi manchi anche tu, tesoro. 246 00:13:59,167 --> 00:14:00,167 anche a me dispiace. 247 00:14:03,458 --> 00:14:05,369 In quanto puoi essere pronta? 248 00:14:17,542 --> 00:14:18,622 Buster Lane! 249 00:14:18,667 --> 00:14:20,532 Se non smetti di guidare come un matto, 250 00:14:20,625 --> 00:14:22,832 Dovrò toglierti la chiave! 251 00:14:22,917 --> 00:14:24,309 Come sta stasera, signora Hooks? 252 00:14:24,333 --> 00:14:25,698 Io sto bene. 253 00:14:25,792 --> 00:14:26,792 Vieni dentro. 254 00:14:29,708 --> 00:14:31,039 Ciao figliolo, siediti. 255 00:14:31,125 --> 00:14:31,910 Buster. 256 00:14:31,958 --> 00:14:32,788 Ehi, stavo vincendo. 257 00:14:32,875 --> 00:14:34,615 Margie uscirà tra un minuto. 258 00:14:34,708 --> 00:14:35,708 Sì signora. 259 00:14:37,250 --> 00:14:38,535 Il fuoco scalda abbastanza bene. 260 00:14:38,625 --> 00:14:39,489 Notti ancora fresche. 261 00:14:39,583 --> 00:14:41,164 Si signore. Lo è di sicuro 262 00:14:41,250 --> 00:14:42,786 Carl, so che Buster non ne 263 00:14:42,875 --> 00:14:43,934 vuole, ma ti porterò un po' 264 00:14:43,958 --> 00:14:45,744 delle nuove giuggiole che ho appena fatto. 265 00:14:45,833 --> 00:14:46,833 Giuggiole? 266 00:14:46,875 --> 00:14:48,411 Oh, signora Hooks. potrei baciarti. 267 00:14:48,500 --> 00:14:50,786 Sono settimane che voglio un po' delle tue giuggiole. 268 00:14:53,125 --> 00:14:54,865 Ho sentito che tuo padre se la cava bene. 269 00:14:54,958 --> 00:14:57,074 Si signore. Se la sta cavando bene. 270 00:14:57,167 --> 00:14:58,532 Come va la fattoria? 271 00:14:58,625 --> 00:15:00,206 Abbiamo avuto un anno abbastanza buono. 272 00:15:00,292 --> 00:15:02,954 Dopo quell'anno scorso, sembra un miracolo. 273 00:15:15,333 --> 00:15:16,393 Ecco, Buster. Serviti tu stesso. 274 00:15:16,417 --> 00:15:17,998 Oh, grazie, signora. 275 00:15:19,250 --> 00:15:20,990 Mmm, va bene. 276 00:15:21,083 --> 00:15:22,789 Potrei averne un altro pò per dopo? 277 00:15:22,875 --> 00:15:23,875 Grazie. 278 00:15:28,333 --> 00:15:29,948 Bene, sono pronto. 279 00:15:30,042 --> 00:15:31,623 Mamma, puoi agganciare questo per me? 280 00:15:34,042 --> 00:15:36,624 La nostra bambina è cresciuta. 281 00:15:36,708 --> 00:15:38,308 Siamo davvero orgogliosi di lei, Buster. 282 00:15:38,333 --> 00:15:39,163 Si signore. 283 00:15:39,250 --> 00:15:41,161 Lei è una vera signora. 284 00:15:41,250 --> 00:15:42,615 Dai, andiamo. 285 00:15:43,625 --> 00:15:45,331 Dove andrete voi due ragazzi stasera? 286 00:15:45,417 --> 00:15:47,533 Penso che andremo a Springer a vedere un film. 287 00:15:47,625 --> 00:15:48,410 Bene, ora voi due state attenti e 288 00:15:48,500 --> 00:15:50,240 non osate scendere a Black Creek. 289 00:15:50,333 --> 00:15:53,291 Ricordi quella ragazza che è stata uccisa dall'uomo con l'uncino? 290 00:15:53,375 --> 00:15:55,240 Oh, penso che sia solo una voce. 291 00:15:55,333 --> 00:15:56,994 Inoltre, non andiamo laggiù comunque. 292 00:15:57,083 --> 00:15:57,868 Notte, signore. 293 00:15:57,917 --> 00:16:00,875 - Ciao. - Divertitevi! 294 00:16:00,958 --> 00:16:01,958 Oh, dio. 295 00:16:05,458 --> 00:16:06,868 - Sto gelando. - Congelata. 296 00:16:06,958 --> 00:16:07,868 sto congelando"! 297 00:16:07,958 --> 00:16:09,118 Anche io. 298 00:16:09,208 --> 00:16:11,073 Sbrigati, Warren. 299 00:16:11,167 --> 00:16:12,873 Non ho freddo. 300 00:16:12,958 --> 00:16:14,823 Non hai mai freddo. 301 00:16:16,083 --> 00:16:17,994 Non vedo l'ora di stringere quelle sue tette. 302 00:16:18,083 --> 00:16:19,809 Torna laggiù e guarda se appare lo sceriffo. 303 00:16:19,833 --> 00:16:21,323 Avanti. 304 00:16:21,417 --> 00:16:23,328 Andiamo, Warren. 305 00:16:23,417 --> 00:16:24,417 Affrettati. 306 00:16:24,500 --> 00:16:25,285 Ehi Warren, conservane un po' 307 00:16:25,375 --> 00:16:27,457 per Billie Jo per il resto per noi. 308 00:16:30,417 --> 00:16:33,159 Fireball Lane prende il comando. 309 00:16:33,250 --> 00:16:35,332 Rallenta, Buster. 310 00:16:35,417 --> 00:16:37,203 Dico sul serio o fammi uscire. 311 00:16:47,542 --> 00:16:48,998 Dove stiamo andando? 312 00:16:49,083 --> 00:16:50,083 Come se non lo sapessi. 313 00:16:51,083 --> 00:16:53,415 Sì, buon vecchio torrente nero. 314 00:17:12,792 --> 00:17:14,532 Ti amo. 315 00:17:14,625 --> 00:17:16,906 Ti amo. 316 00:17:18,083 --> 00:17:19,083 Ti amo. 317 00:17:20,250 --> 00:17:21,250 Ti amo. 318 00:17:22,333 --> 00:17:23,698 Ti amo. 319 00:17:23,792 --> 00:17:24,792 Ti amo. 320 00:17:26,875 --> 00:17:27,875 Ti amo. 321 00:17:28,833 --> 00:17:29,833 Ti amo. 322 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Ti amo. 323 00:17:33,333 --> 00:17:34,333 Ti amo. 324 00:17:35,625 --> 00:17:36,625 Ti amo. 325 00:17:38,042 --> 00:17:41,079 Penso di volere un po' di coccole. 326 00:17:41,167 --> 00:17:46,116 Questo è quello che voglio. 327 00:19:09,042 --> 00:19:10,122 Fa male. 328 00:19:10,208 --> 00:19:11,618 Qual è il problema? 329 00:19:12,875 --> 00:19:14,911 Sono ancora dolorante dalla scorsa settimana. 330 00:19:15,875 --> 00:19:18,082 Oh tesoro, non lo sopporto. 331 00:19:19,208 --> 00:19:20,368 Lascia che te lo metta dentro. 332 00:19:20,458 --> 00:19:21,743 NO! 333 00:19:21,833 --> 00:19:22,833 Abbiamo aspettato così tanto. 334 00:19:22,917 --> 00:19:24,373 Ora dobbiamo aspettare fino a giugno. 335 00:19:32,708 --> 00:19:34,369 Fai questo sforzo per me? 336 00:19:37,875 --> 00:19:38,875 Ragazza. 337 00:19:39,917 --> 00:19:40,917 Qual è il problema? 338 00:19:42,250 --> 00:19:43,535 Niente, sto bene. 339 00:19:47,625 --> 00:19:50,458 Ragazza, dannazione. 340 00:19:50,542 --> 00:19:51,748 Sei sicuro? 341 00:19:53,833 --> 00:19:54,833 Sì, ne sono sicuro. 342 00:19:57,208 --> 00:19:58,038 Spero solo che l'articolo che ho letto 343 00:19:58,125 --> 00:20:00,457 in "reader's digest" non sia giusto. 344 00:20:01,417 --> 00:20:02,782 Che cosa? 345 00:20:02,875 --> 00:20:03,875 Niente... 346 00:20:04,708 --> 00:20:06,664 Buster, ora cosa hai detto? 347 00:20:09,333 --> 00:20:10,698 Va bene, te lo dirò. 348 00:20:13,708 --> 00:20:14,914 Vedi, questo dottore quello 349 00:20:17,167 --> 00:20:18,577 che ha scritto l'articolo che ho detto. 350 00:20:21,875 --> 00:20:22,875 Beh, ha detto 351 00:20:25,167 --> 00:20:26,782 se un uomo. 352 00:20:30,292 --> 00:20:33,250 Ha detto: "se un uomo non raggiunge 353 00:20:33,333 --> 00:20:35,073 l'orgasmo ogni volta che si eccita, allora è soggetto a sviluppare 354 00:20:36,000 --> 00:20:46,197 problemi ai reni e morire giovane." Allora non dovremmo farlo più 355 00:20:53,708 --> 00:20:56,120 Beh, penso che non puoi credere a tutto quello che leggi. 356 00:20:58,667 --> 00:21:00,077 Andiamo, Whitey! 357 00:21:00,167 --> 00:21:01,601 Whitey, dalle il bacio della buonanotte. 358 00:21:01,625 --> 00:21:03,456 Ti lasceremo lì. 359 00:21:03,542 --> 00:21:04,327 Dai, Whitey. 360 00:21:04,375 --> 00:21:06,912 Ripulisciti. Hai finito. 361 00:21:07,000 --> 00:21:09,412 Tirati su i pantaloni, Whitey. 362 00:21:09,500 --> 00:21:12,287 Faremo rock and roll, piccola? 363 00:21:43,458 --> 00:21:44,601 Bevi tutto il tuo latte, Buster. 364 00:21:44,625 --> 00:21:45,910 Rende le tue ossa forti. 365 00:21:47,917 --> 00:21:51,785 Penso che non riesco proprio a credere che sia passata un'intera settimana. 366 00:21:54,167 --> 00:21:57,785 Spero che il reverendo Spears abbia un buon sermone stamattina. 367 00:21:58,792 --> 00:22:01,018 Quando torni a casa da scuola domani pomeriggio, Buster, 368 00:22:01,042 --> 00:22:03,374 Voglio che tu finisca di piantare quel campo sul retro. 369 00:22:03,458 --> 00:22:04,476 E faresti meglio a risparmiare un po' di 370 00:22:04,500 --> 00:22:06,206 tempo per tagliare anche un po' di legna. 371 00:22:06,292 --> 00:22:07,292 Si signore. 372 00:22:08,208 --> 00:22:13,498 # grazia straordinaria # 373 00:22:13,583 --> 00:22:16,290 # che dolce # 374 00:22:16,375 --> 00:22:19,117 # il suono # 375 00:22:19,208 --> 00:22:21,824 # che ha salvato # 376 00:22:21,917 --> 00:22:24,533 # un miserabile # 377 00:22:24,625 --> 00:22:28,789 # come me # 378 00:22:28,875 --> 00:22:31,617 # io una volta # 379 00:22:31,708 --> 00:22:34,415 # era perso # 380 00:22:34,500 --> 00:22:37,492 # ma ora # 381 00:22:37,583 --> 00:22:40,325 # sono stato trovato # 382 00:22:40,417 --> 00:22:43,250 # era cieco # 383 00:22:43,333 --> 00:22:46,166 # ma ora # 384 00:22:46,250 --> 00:22:50,789 # Vedo # 385 00:22:50,875 --> 00:22:53,491 # era grazia # 386 00:22:53,583 --> 00:22:56,416 # che ha insegnato # 387 00:22:56,500 --> 00:22:59,412 # il mio cuore # 388 00:22:59,500 --> 00:23:02,412 # temere # 389 00:23:02,500 --> 00:23:05,333 # e grazia # 390 00:23:05,417 --> 00:23:08,329 # le mie paure # 391 00:23:08,417 --> 00:23:12,615 # sollevato # 392 00:23:12,708 --> 00:23:16,747 # quanto è prezioso # 393 00:23:16,833 --> 00:23:18,744 # fatto # 394 00:23:18,833 --> 00:23:21,666 # quella grazia # 395 00:23:21,750 --> 00:23:24,708 # apparire # 396 00:23:24,792 --> 00:23:27,499 # l'ora # 397 00:23:27,583 --> 00:23:30,780 # Primo # 398 00:23:30,875 --> 00:23:32,536 # creduto # 399 00:24:06,667 --> 00:24:07,667 Buster? 400 00:24:10,000 --> 00:24:12,366 Buster, l'autista dell'autobus sta venendo a prenderti. 401 00:24:12,458 --> 00:24:13,538 Fammi un favore, Whitey, e 402 00:24:13,625 --> 00:24:15,476 tieni d'occhio il preside, ok? 403 00:24:15,500 --> 00:24:16,500 Lo farò. 404 00:24:26,417 --> 00:24:27,953 Bene, questo andrà bene. 405 00:24:28,042 --> 00:24:31,239 Quel grosso figlio di puttana può prendere a calci in culo Buster. 406 00:24:31,333 --> 00:24:33,915 Busters avrà esattamente quello che si merita. 407 00:24:39,708 --> 00:24:41,039 Voglio romperti quel tuo culo furbo. 408 00:24:41,125 --> 00:24:42,125 Lo vuoi fare, eh? 409 00:24:43,000 --> 00:24:45,286 Fammi finire il mio fumo prima. 410 00:24:45,375 --> 00:24:47,286 Scendi da quel dannato camion adesso. 411 00:24:49,417 --> 00:24:52,659 Ok, ma chiariamo solo una cosa. 412 00:24:52,750 --> 00:24:54,456 Supponiamo ora che ti prenda a calci in culo. 413 00:24:54,542 --> 00:24:56,078 Voglio dire, supponi. 414 00:24:56,167 --> 00:24:57,976 Ora penso che potresti andare a 415 00:24:58,000 --> 00:24:59,206 dirlo al preside e lamentarti un po'. 416 00:24:59,292 --> 00:25:00,828 Non ti preoccupare 417 00:25:00,917 --> 00:25:01,702 di questo, ma io sì. 418 00:25:01,750 --> 00:25:03,741 Vedi, dovrei laurearmi quest'anno. 419 00:25:03,833 --> 00:25:05,673 Beh, non lo dirò a nessuno. 420 00:25:05,708 --> 00:25:07,744 Attraversa il mio cuore e spera di morire. 421 00:25:07,833 --> 00:25:09,573 Sei un autista di autobus così gentile. 422 00:25:10,917 --> 00:25:12,578 Un'altra cosa. 423 00:25:12,667 --> 00:25:15,409 Sarà una lotta leale o una lotta sporca? 424 00:25:15,500 --> 00:25:17,741 Non c'è che un tipo di combattimento. 425 00:25:17,833 --> 00:25:18,618 Sporco, eh? 426 00:25:18,667 --> 00:25:20,768 Sì, ora esci da quel dannato camion! 427 00:25:21,917 --> 00:25:24,033 Fattelo, Buster. 428 00:25:24,125 --> 00:25:24,910 Andiamo, Buster. 429 00:25:24,958 --> 00:25:25,958 Prendilo a calci nel culo. 430 00:25:31,500 --> 00:25:32,785 Quel tipo combatte sporco. 431 00:25:35,083 --> 00:25:36,198 Me l'ha detto lui. 432 00:25:36,292 --> 00:25:37,309 - Metterti con me. - È stato un errore. 433 00:25:37,333 --> 00:25:38,618 Allontanati da me. 434 00:25:38,708 --> 00:25:40,244 Beh, io preferisco un bel combattimento pulito. 435 00:25:40,333 --> 00:25:41,243 Certo che lo fai. 436 00:25:41,333 --> 00:25:42,118 Andiamo, Buster. 437 00:25:42,167 --> 00:25:43,327 Andiamo via di qui. 438 00:25:50,708 --> 00:25:51,948 Uh oh... andiamo, Buster. 439 00:25:52,042 --> 00:25:53,248 Andiamo. 440 00:25:53,333 --> 00:25:54,243 L'inferno per? 441 00:25:54,333 --> 00:25:56,449 - Andiamo, forza. - Guarda là. 442 00:26:09,708 --> 00:26:11,619 Le ragazze sanno tutte di Billie. 443 00:26:11,708 --> 00:26:12,447 E allora? 444 00:26:12,500 --> 00:26:13,285 Non stai diventando giusto. 445 00:26:13,333 --> 00:26:14,869 Questo non fa alcuna differenza. 446 00:26:14,958 --> 00:26:17,290 Sì, se vedono Billie che ti 447 00:26:17,375 --> 00:26:19,491 sorride, fanno due più due. 448 00:26:19,583 --> 00:26:21,414 Sì, sanno che la stronza si sta arrabiando. 449 00:26:21,500 --> 00:26:22,660 Non sono stupidi. 450 00:26:24,208 --> 00:26:27,120 Faccio già abbastanza fatica a trovare degli appuntamenti così com'è. 451 00:26:27,208 --> 00:26:28,789 Si, anch'io. 452 00:26:28,875 --> 00:26:30,490 Ragazzi, vi preoccupate troppo. 453 00:26:31,958 --> 00:26:33,323 Beh ti dico una cosa. 454 00:26:34,208 --> 00:26:36,745 Lei è il miglior pezzo di culo che abbia mai avuto. 455 00:26:36,833 --> 00:26:39,370 Lei è l'unico pezzo di culo che tu abbia mai avuto. 456 00:26:39,458 --> 00:26:41,824 State zitti, ragazzi. 457 00:26:41,917 --> 00:26:44,784 Dai, mi sto arrapando solo a parlare di lei. 458 00:26:44,875 --> 00:26:46,786 Mmm, quelle tette. 459 00:26:46,875 --> 00:26:47,660 Bello, eh? 460 00:26:47,708 --> 00:26:48,708 - Mm-hmm. - Eh si. 461 00:26:49,625 --> 00:26:50,768 Perché non vieni con noi qualche volta? 462 00:26:50,792 --> 00:26:53,454 Sì, allora i ragazzi del gang bang tromberanno di nuovo. 463 00:26:53,542 --> 00:26:55,157 Questo è certo. 464 00:26:55,250 --> 00:26:57,050 Beh, stai parlando con il ranger solitario qui. 465 00:26:57,125 --> 00:26:58,865 Vado da solo, "qui en sabe". 466 00:27:13,958 --> 00:27:15,118 Ci vediamo più tardi. 467 00:27:15,208 --> 00:27:17,164 - Ci vediamo ragazzi. - Mm-hmm. 468 00:27:20,458 --> 00:27:21,868 amico, io odio il tonno. 469 00:27:22,958 --> 00:27:23,958 Lo adoro. 470 00:27:25,333 --> 00:27:26,994 Diavolo, un giorno senza cibo e saresti 471 00:27:27,083 --> 00:27:29,119 laggiù a mangiare con quei maledetti maiali. 472 00:27:29,208 --> 00:27:30,414 Andiamo, Phil. 473 00:27:30,500 --> 00:27:31,831 Usciamo di qui. 474 00:27:40,042 --> 00:27:41,953 Dov'è Margie? 475 00:27:42,042 --> 00:27:42,906 Oggi non è venuta a scuola. 476 00:27:43,000 --> 00:27:45,412 Credo che sua madre l'abbia portata dal dentista in città. 477 00:28:23,708 --> 00:28:26,495 E' quello che mi piacerebbe fare con i miei libri. 478 00:28:30,042 --> 00:28:30,827 Mi chiamo Buster. 479 00:28:30,875 --> 00:28:31,875 Qual è il tuo? 480 00:28:33,542 --> 00:28:34,782 Billie Jo. 481 00:28:34,875 --> 00:28:36,456 Billie Jo? 482 00:28:36,542 --> 00:28:37,577 È un bel nome. 483 00:28:41,083 --> 00:28:42,083 Ascolta, 484 00:28:46,000 --> 00:28:47,786 che ne dici di un appuntamento questo venerdì sera? 485 00:28:50,583 --> 00:28:51,583 Va bene. 486 00:28:52,917 --> 00:28:54,532 Viengo a prenderti verso le otto di venerdì? 487 00:28:58,083 --> 00:29:00,119 So dove abiti perché sono passato davanti a casa 488 00:29:00,208 --> 00:29:02,324 tua e ti ho visto aspettare sullo scuolabus. 489 00:29:10,708 --> 00:29:12,573 Ok, visto che non ci sono altri 490 00:29:12,667 --> 00:29:13,827 affari, questa riunione è aggiornata. 491 00:29:16,250 --> 00:29:18,115 È stato breve e piacevole. 492 00:29:18,208 --> 00:29:19,323 Di sicuro ha fretta. 493 00:29:20,292 --> 00:29:21,726 - Dove sta andando Buster? - Non lo so. 494 00:29:21,750 --> 00:29:23,081 Ha appena poortato via il culo. 495 00:29:23,167 --> 00:29:25,328 Merda, non gli abbiamo nemmeno assegnato un progetto. 496 00:30:02,208 --> 00:30:04,665 Oh, immagino tu voglia vedere Billie Jo. 497 00:30:04,750 --> 00:30:06,115 - Sì, signora io... - Billie Jo! 498 00:30:24,625 --> 00:30:26,411 E non dimenticare che il vecchio Slim sta 499 00:30:26,500 --> 00:30:28,991 organizzando un raduno di tutti i casinisti 500 00:30:29,083 --> 00:30:31,199 al magazzino del cotone sulla seconda 501 00:30:31,292 --> 00:30:33,829 circonvallazione venerdì 14 maggio. 502 00:30:33,917 --> 00:30:35,123 Sì, signori, raccoglitori di piselli. 503 00:30:35,208 --> 00:30:36,618 Porta tutta la famiglia 504 00:30:36,708 --> 00:30:40,030 perché Claude Casey e i suoi sageduster verranno 505 00:30:40,125 --> 00:30:42,707 a togliere le ragnatele da quelle vecchie chitarre. 506 00:30:42,792 --> 00:30:44,453 L'ingresso è di $ 1,00 a persona e i 507 00:30:44,542 --> 00:30:46,874 bambini sotto i 12 anni entrano gratis. 508 00:30:46,958 --> 00:30:49,745 Ora io e i ragazzi faremo una piccola selezione per te. 509 00:30:49,833 --> 00:30:52,745 Uno dei miei vecchi preferiti, "South Sea Storm". 510 00:30:54,750 --> 00:30:56,206 La batteria è scarica. 511 00:31:10,417 --> 00:31:11,953 Vuoi una birra? 512 00:31:12,042 --> 00:31:13,042 No grazie. 513 00:31:22,583 --> 00:31:23,698 Fa un po' freddo stasera. 514 00:31:34,417 --> 00:31:35,907 Però è un bel freddo. 515 00:31:50,292 --> 00:31:52,248 Come va a scuola? 516 00:31:57,417 --> 00:31:59,282 Maluccio, eh? 517 00:32:00,417 --> 00:32:02,578 Sto andando bene tranne che per la matematica. 518 00:32:38,792 --> 00:32:40,999 Fa solo decisamente freddo. 519 00:32:45,250 --> 00:32:46,535 Non hai freddo? 520 00:33:53,125 --> 00:33:54,125 Dai, Rosa. 521 00:33:54,208 --> 00:33:55,288 Forza, 0 io capo \ 522 00:33:57,875 --> 00:33:59,411 dai, Rosa. 523 00:33:59,500 --> 00:34:00,500 Scendi laggiù. 524 00:34:03,167 --> 00:34:03,952 Stai zitto, Whitey. 525 00:34:04,000 --> 00:34:04,830 La sconvolgerai. 526 00:34:04,917 --> 00:34:06,748 Stavo solo salutando. 527 00:34:06,833 --> 00:34:08,073 Beh, cosa ha detto? 528 00:34:11,542 --> 00:34:14,784 Dice "mi stai stringendo troppo forte le tette". 529 00:34:19,708 --> 00:34:20,914 Oh, stronzate. 530 00:34:21,000 --> 00:34:24,037 Buster. 531 00:34:26,125 --> 00:34:27,125 Dannazione. 532 00:34:27,792 --> 00:34:32,741 Ooh. 533 00:34:36,250 --> 00:34:37,285 Che è successo? 534 00:34:37,375 --> 00:34:39,582 La mucca ha preso a calci il secchio e ha pisciato. 535 00:34:41,417 --> 00:34:42,782 Uccidi questa dannata mucca. 536 00:34:43,917 --> 00:34:45,498 Aspetta fino a dopo cena. 537 00:34:45,583 --> 00:34:47,448 Tua madre ha il cibo in tavola. 538 00:34:47,542 --> 00:34:48,542 Si signore. 539 00:34:49,292 --> 00:34:50,748 Vieni a prenderlo. 540 00:34:53,625 --> 00:34:55,786 Oh, mi piace passare la notte qui. 541 00:34:55,875 --> 00:34:56,875 Vai a dormire. 542 00:34:58,917 --> 00:35:02,114 Ehi Buster, ti piacciono i miei capelli neri? 543 00:35:02,208 --> 00:35:03,994 Voglio dire, forse il marrone sarebbe meglio. 544 00:35:04,083 --> 00:35:06,290 Ti dico una cosa, Whitey. 545 00:35:06,375 --> 00:35:09,412 Stavo pensando di tingere i miei capelli di nero come i tuoi. 546 00:35:09,500 --> 00:35:10,500 Sembra davvero buono. 547 00:35:11,250 --> 00:35:13,616 Ora stai zitto e vai a dormire. 548 00:35:31,333 --> 00:35:32,333 Merda. 549 00:35:33,708 --> 00:35:35,915 Non riesco a prendere sonno. 550 00:35:36,000 --> 00:35:37,184 Non volevo tenerti sveglio. 551 00:35:37,208 --> 00:35:39,824 Oh, non ha niente a che fare con te. 552 00:35:39,917 --> 00:35:42,203 Solo qualcosa che sento. 553 00:35:42,292 --> 00:35:43,077 Sì, Buster. 554 00:35:43,125 --> 00:35:43,910 Io ti conosco. 555 00:35:43,958 --> 00:35:44,958 So che ti piace un libro. 556 00:35:45,000 --> 00:35:47,161 Qualcosa ti ha infastidito ultimamente. 557 00:35:47,250 --> 00:35:49,536 Dì, non sei arrabbiato con me, vero? 558 00:35:51,208 --> 00:35:52,698 NO. 559 00:35:52,792 --> 00:35:54,407 Se mi arrabbio con te, lo saprai. 560 00:36:00,083 --> 00:36:01,948 Semplicemente non mi sento bene. 561 00:36:02,042 --> 00:36:03,532 Cosa hai detto? 562 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 Niente... 563 00:36:04,708 --> 00:36:05,708 Niente di niente. 564 00:36:08,375 --> 00:36:10,018 Sai, non puoi pensare alla vita, Whitey. 565 00:36:10,042 --> 00:36:11,157 Devi solo viverlo. 566 00:36:13,083 --> 00:36:14,823 Aw, l'hai detto, skeebeau. 567 00:36:14,917 --> 00:36:17,704 Sai, ho imparato questa filosofia. 568 00:36:17,792 --> 00:36:19,953 Immagino che la vita sia un po' come una grossa bistecca succosa 569 00:36:20,042 --> 00:36:23,034 e devi mangiarla tutta e non sprecare niente. 570 00:36:28,500 --> 00:36:30,643 Passami quella matita laggiù sul tavolo, vuoi? 571 00:36:30,667 --> 00:36:31,452 Per che cosa? 572 00:36:31,500 --> 00:36:33,582 Perchè Voglio scrivere la tua filosofia. 573 00:36:33,667 --> 00:36:35,953 Perché mi prendi sempre in giro? 574 00:36:36,042 --> 00:36:37,623 È perché mi piaci, amico. 575 00:36:37,708 --> 00:36:39,073 Ci vediamo domattina. 576 00:36:39,167 --> 00:36:40,623 Sì. 577 00:36:40,708 --> 00:36:42,744 Sì, ci vediamo domattina. 578 00:36:46,667 --> 00:36:48,328 Puoi tornare quando vuoi, Whitey. 579 00:36:48,417 --> 00:36:49,202 Grazie signora. 580 00:36:49,250 --> 00:36:51,286 Mi è piaciuto molto, specialmente la tua cucina. 581 00:36:51,375 --> 00:36:52,581 Oh mio Dio, benedica il tuo cuore 582 00:36:53,458 --> 00:36:54,368 vieni adesso, Buster. 583 00:36:54,458 --> 00:36:55,243 Prendi! 584 00:36:55,292 --> 00:36:56,559 Farai tardi a scuola. 585 00:36:56,583 --> 00:36:57,368 Ciao, mamma. 586 00:36:57,417 --> 00:36:58,417 Ciao. 587 00:37:03,708 --> 00:37:05,539 Ehi Buster, oggi non andiamo a scuola. 588 00:37:05,625 --> 00:37:07,365 Facciamo qualcosa di pazzo. 589 00:37:07,458 --> 00:37:08,994 Oh, non lo so, Whitey. 590 00:37:09,083 --> 00:37:10,518 Non ci pensare, non dovrei perdere nessuna lezione. 591 00:37:10,542 --> 00:37:11,542 OH. 592 00:37:22,208 --> 00:37:23,869 Oh, che diavolo? 593 00:37:23,958 --> 00:37:25,539 Un giorno non farà male. 594 00:37:25,625 --> 00:37:28,082 Che cosa vuoi fare? 595 00:37:28,167 --> 00:37:28,997 L'ho pensato. 596 00:37:29,083 --> 00:37:31,074 Andiamo fino alla costa. 597 00:37:31,167 --> 00:37:33,624 Non sono mai stato al mare. 598 00:37:33,708 --> 00:37:34,726 Hai dei soldi? 599 00:37:34,750 --> 00:37:35,865 Sì, $ 4,00. 600 00:37:37,833 --> 00:37:39,243 32 centesimi. 601 00:37:39,333 --> 00:37:40,118 Ecco, quanto ho? 602 00:37:40,167 --> 00:37:41,623 Vediamo. 603 00:37:42,542 --> 00:37:43,327 $ 9,00. 604 00:37:43,417 --> 00:37:45,157 $ 9,00 e qualche spicciolo. 605 00:37:45,250 --> 00:37:46,911 Vediamo, sono circa 110 miglia. 606 00:37:49,917 --> 00:37:50,917 Quindi questo è 14 su 110. 607 00:37:53,333 --> 00:37:55,039 Cioè 18 su 30. 608 00:37:56,917 --> 00:37:58,184 Credo che possiamo farcela andata 609 00:37:58,208 --> 00:37:59,248 e ritorno per circa cinque, sei dollari. 610 00:37:59,292 --> 00:38:00,077 Bene, facciamolo. 611 00:38:00,125 --> 00:38:02,787 Va bene, credo che ci divertiremo un mondo. 612 00:38:02,875 --> 00:38:04,285 Va bene. 613 00:38:20,917 --> 00:38:24,034 Dev'essere lì che siede il bagnino. 614 00:38:30,417 --> 00:38:31,281 Guarda quello. 615 00:38:31,375 --> 00:38:32,239 Guarda quello! 616 00:38:32,333 --> 00:38:36,451 Merda sì, l'acqua mi ha sempre attratto. 617 00:38:37,708 --> 00:38:40,415 Guarda quegli uccelli. 618 00:38:40,500 --> 00:38:41,706 Oh, adoro la spiaggia. 619 00:38:42,625 --> 00:38:43,625 Shh, tranquillo. 620 00:38:45,625 --> 00:38:47,081 Ehi Buster, fai attenzione a quei bambini. 621 00:38:47,167 --> 00:38:49,783 sono passato a un miglio. 622 00:38:51,167 --> 00:38:52,452 Di', andiamo a guadare. 623 00:38:52,542 --> 00:38:53,542 Va bene. 624 00:38:54,958 --> 00:38:55,958 Corriamo. 625 00:39:05,958 --> 00:39:06,958 Oh. 626 00:39:08,875 --> 00:39:10,615 Ehi, cos'è quella merda laggiù? 627 00:39:11,500 --> 00:39:12,785 Medusa. 628 00:39:12,875 --> 00:39:14,411 Medusa? 629 00:39:14,500 --> 00:39:15,500 Wow! 630 00:39:18,417 --> 00:39:19,998 Brutti animaletti, vero? 631 00:39:20,083 --> 00:39:21,289 È morta? 632 00:39:21,375 --> 00:39:22,375 Credo di si. 633 00:39:25,750 --> 00:39:27,741 Ce ne sono molti sul bagnasciuga. 634 00:39:28,917 --> 00:39:31,499 Queste piccole cose ti pungeranno 635 00:39:31,583 --> 00:39:32,583 a morte, ti paralizzeranno. 636 00:39:34,625 --> 00:39:35,990 A volte ti uccidono anche. 637 00:39:37,500 --> 00:39:38,851 Beh, perché diavolo non me 638 00:39:38,875 --> 00:39:40,035 l'hai detto prima che lo toccassi? 639 00:39:40,125 --> 00:39:42,958 Non possono pungerti da dietro, stupido. 640 00:39:43,042 --> 00:39:44,998 Ecco, ti mostrerò dove sono i pungiglioni. 641 00:39:45,083 --> 00:39:47,540 Figlio di puttana. 642 00:39:48,458 --> 00:39:50,574 Allontanala da me! 643 00:39:57,000 --> 00:39:58,490 Dove stiamo andando adesso? 644 00:39:58,583 --> 00:39:59,368 Non lo so. 645 00:39:59,417 --> 00:40:01,328 Vuoi andare a mangiare qualcosa? 646 00:40:04,125 --> 00:40:04,989 Oh, aspetta un minuto. 647 00:40:05,083 --> 00:40:06,368 Apetta un minuto. 648 00:40:06,458 --> 00:40:09,074 Credo di aver individuato due bellissime pupe. 649 00:40:09,167 --> 00:40:11,059 Ho sentito molto parlare di quelle ragazze qui in spiaggia. 650 00:40:11,083 --> 00:40:11,913 Sì, come cosa? 651 00:40:12,000 --> 00:40:13,768 Beh, come se vivessero qui giù in 652 00:40:13,792 --> 00:40:15,101 spiaggia e facessero festa tutto il tempo 653 00:40:15,125 --> 00:40:16,786 e scoperanno qualsiasi ragazzo di fuori 654 00:40:16,875 --> 00:40:18,351 città perché non lo diranno ai loro amici. 655 00:40:18,375 --> 00:40:19,476 In più c'è qualcosa sul fatto 656 00:40:19,500 --> 00:40:20,330 che sono quaggiù in spiaggia 657 00:40:20,417 --> 00:40:21,827 questo le rende più selvagge della merda. 658 00:40:22,833 --> 00:40:23,833 EHI. 659 00:40:27,208 --> 00:40:28,323 Hai detto stupendo. 660 00:40:28,417 --> 00:40:29,247 Non lo sapevo. 661 00:40:29,333 --> 00:40:30,413 Guarda questo. 662 00:40:30,500 --> 00:40:31,500 Hey ragazze! 663 00:40:34,667 --> 00:40:35,827 Vuoi farlo? 664 00:40:42,083 --> 00:40:44,290 Fammi avere quel cappello verde con sopra la piuma. 665 00:40:44,375 --> 00:40:45,911 Quello è un cappello da Robin Hood. 666 00:40:46,000 --> 00:40:47,160 Lo so. 667 00:40:47,250 --> 00:40:48,393 Voglio anche il mio nome sopra, signora. 668 00:40:48,417 --> 00:40:49,452 Come ti chiami? 669 00:40:50,333 --> 00:40:51,333 Whitey. 670 00:40:51,375 --> 00:40:52,956 W-h-i-t-e-y. 671 00:40:54,500 --> 00:40:56,240 Come mai non vuoi il tuo nome sul tuo? 672 00:40:56,333 --> 00:40:58,119 Non su un cappello da cowboy. 673 00:41:09,083 --> 00:41:10,619 Saranno $ 3,00. 674 00:41:11,750 --> 00:41:15,038 Non puoi averlo finché non lo paghi. 675 00:41:15,125 --> 00:41:17,241 Faresti meglio a pagare la signora. 676 00:41:21,083 --> 00:41:22,083 Grazie. 677 00:41:25,125 --> 00:41:28,037 Ruba ai ricchi e dai ai poveri. 678 00:41:28,125 --> 00:41:29,365 Appendili, signora. 679 00:41:36,333 --> 00:41:37,333 Dov'è il mio apribottiglie? 680 00:41:39,417 --> 00:41:41,749 Cercalo nel ripostiglio, va bene? 681 00:41:43,958 --> 00:41:44,958 Questo è tutto. 682 00:42:13,417 --> 00:42:14,327 Si signore. 683 00:42:14,417 --> 00:42:16,658 Sono conosciuto per romperne una figa di tanto in tanto. 684 00:42:23,292 --> 00:42:25,203 Devo prendere gusto per queste cose. 685 00:42:26,250 --> 00:42:27,490 All'inizio lo odi. 686 00:42:27,583 --> 00:42:28,583 Lo odio. 687 00:42:32,958 --> 00:42:35,825 Poi, dopo una calda giornata estiva, il duro lavoro. 688 00:42:36,750 --> 00:42:37,990 Ragazzi, non c'è niente di meglio. 689 00:42:46,542 --> 00:42:47,998 Sicuramente vorrei che tu dicessi qualcosa. 690 00:42:49,583 --> 00:42:50,583 Tu non devi. 691 00:42:51,500 --> 00:42:52,990 Anche mio padre è molto tranquillo. 692 00:42:54,333 --> 00:42:55,333 Non parla mai. 693 00:42:59,917 --> 00:43:02,829 Si è rotto la schiena l'anno scorso e non ne parla mai. 694 00:43:05,250 --> 00:43:07,286 E quando mio fratello è stato ucciso in guerra, 695 00:43:08,542 --> 00:43:10,328 difficilmente ne parlava. 696 00:43:13,000 --> 00:43:14,740 Mi ricorda un po' Gary Cooper. 697 00:43:17,250 --> 00:43:19,241 Sai chi è, vero? 698 00:43:19,333 --> 00:43:20,368 Non credo. 699 00:43:21,542 --> 00:43:23,999 Non sei mai stato al cinema? 700 00:44:00,667 --> 00:44:01,452 Va bene, tesoro. 701 00:44:01,500 --> 00:44:04,242 Solleva il mento solo un po', un po' alla tua destra. 702 00:44:05,417 --> 00:44:07,578 Va bene, grande sorriso. 703 00:44:07,667 --> 00:44:08,873 Ok, il prossimo. 704 00:44:14,833 --> 00:44:16,289 Ok, talpa. 705 00:44:16,375 --> 00:44:17,956 Niente gomma da masticare. 706 00:44:18,042 --> 00:44:19,578 Un bel sorriso, figliolo. 707 00:44:19,667 --> 00:44:20,747 Ci siamo. 708 00:44:20,833 --> 00:44:21,833 Prossimo. 709 00:44:24,708 --> 00:44:25,708 Va bene. 710 00:44:27,042 --> 00:44:28,452 Beh, Margie Hooks. 711 00:44:28,542 --> 00:44:29,748 Come sta tuo padre, tesoro? 712 00:44:29,833 --> 00:44:30,663 Sta bene. 713 00:44:30,750 --> 00:44:31,535 Bene. 714 00:44:31,583 --> 00:44:34,655 Ok, bel sorriso, tutti e 32 i denti. 715 00:44:34,750 --> 00:44:35,660 Ci siamo. 716 00:44:35,750 --> 00:44:36,535 Bene. 717 00:44:36,583 --> 00:44:38,073 Grazie Margie. 718 00:44:38,167 --> 00:44:39,247 Ok, muoviti. 719 00:44:39,333 --> 00:44:40,333 Vieni avanti. 720 00:44:41,250 --> 00:44:42,285 Ok, Sally tesoro. 721 00:44:42,375 --> 00:44:44,582 Ora alza il mento solo un po'. 722 00:44:44,667 --> 00:44:45,702 Grande sorriso. 723 00:44:45,792 --> 00:44:46,792 Ci siamo. 724 00:44:46,833 --> 00:44:47,663 Grazie signora. 725 00:44:47,750 --> 00:44:49,615 Ok, vai avanti. 726 00:44:49,708 --> 00:44:51,699 Va bene, ci siamo. 727 00:44:51,792 --> 00:44:54,864 Ora guarda un po' alla tua destra. 728 00:44:54,958 --> 00:44:55,743 Questo è carino. 729 00:44:55,833 --> 00:44:58,370 Ora grande sorriso e ci siamo. 730 00:44:58,458 --> 00:44:59,458 Muoviti. 731 00:45:06,667 --> 00:45:07,667 Ci siamo. 732 00:45:25,750 --> 00:45:26,535 Fatto. 733 00:45:26,583 --> 00:45:27,698 Ok, vai avanti. 734 00:45:31,958 --> 00:45:33,448 Ti sei già fatto fotografare? 735 00:45:33,542 --> 00:45:35,203 Sì, proprio ora. 736 00:45:35,292 --> 00:45:36,998 Non so a che ora parte l'autobus. 737 00:45:37,083 --> 00:45:38,493 Dai, ti porto a casa. 738 00:45:38,583 --> 00:45:40,915 Sicuramente vorrei uscire da scuola tutti i giorni alle 12:00. 739 00:45:41,000 --> 00:45:42,115 Ciao Buster. 740 00:45:42,208 --> 00:45:42,993 Buster. 741 00:45:43,042 --> 00:45:45,268 Ascolta, ho parlato con il resto di quei ragazzi del gioco. 742 00:45:45,292 --> 00:45:47,123 È fissato per l'una di domani pomeriggio 743 00:45:47,208 --> 00:45:48,288 - Va bene. - Ciao Margie. 744 00:45:48,375 --> 00:45:49,160 CIAO. 745 00:45:49,250 --> 00:45:50,865 Di' Buster, potresti venirmi a prendere? 746 00:45:50,958 --> 00:45:51,743 Certo, che ne dici delle 12:30? 747 00:45:51,792 --> 00:45:53,032 Ok. 748 00:45:53,125 --> 00:45:54,240 Arrivederci. 749 00:45:55,750 --> 00:45:58,241 Pensavo saresti andato a trovare tua nonna questo sabato. 750 00:45:58,333 --> 00:45:59,948 Oh, sono un tesoro. 751 00:46:00,042 --> 00:46:02,704 Andrò più tardi verso le 6:00. 752 00:46:02,792 --> 00:46:04,453 Questo se per te va bene. 753 00:46:05,375 --> 00:46:07,331 Non posso nemmeno più fare una domanda. 754 00:46:10,292 --> 00:46:13,614 Ehi tesoro, non litighiamo più. 755 00:46:15,792 --> 00:46:17,498 Cosa vuoi fare stasera? 756 00:46:17,583 --> 00:46:18,914 Vuoi dire che ho una scelta? 757 00:46:19,833 --> 00:46:20,833 Sicuro. 758 00:46:21,708 --> 00:46:23,744 Qualsiasi cosa tu voglia fare per me va bene. 759 00:46:23,833 --> 00:46:24,833 Nulla? 760 00:46:25,667 --> 00:46:27,578 Non pensi mai ad altro? 761 00:46:27,667 --> 00:46:28,667 Certo, il cibo. 762 00:46:29,917 --> 00:46:31,999 Margie, cosa stai facendo? 763 00:46:32,083 --> 00:46:35,041 Sto solo preparando un panino a Buster, mamma. 764 00:46:35,125 --> 00:46:36,331 Oh, ciao Buster. 765 00:46:36,417 --> 00:46:38,999 Non parlare così forte che sveglierai tuo padre. 766 00:46:39,083 --> 00:46:40,083 Va bene. 767 00:46:52,167 --> 00:46:55,159 Comunque, ho chiesto a Sally di essere 768 00:46:55,250 --> 00:46:57,457 la mia damigella d'onore se per te va bene. 769 00:46:57,542 --> 00:47:00,079 Sicuro. Va tutto bene, tesoro. 770 00:47:00,167 --> 00:47:02,374 Penso che chiederò a Whitey di essere il mio testimone. 771 00:47:02,458 --> 00:47:03,538 Va bene. 772 00:47:03,625 --> 00:47:04,831 Sono così eccitata. 773 00:47:05,750 --> 00:47:06,865 Non vedo l'ora che venga giugno. 774 00:47:08,208 --> 00:47:11,245 Sai, a mamma e papà piaci davvero tanto. 775 00:47:12,583 --> 00:47:13,868 Beh sono contento. 776 00:47:16,458 --> 00:47:17,458 Sono pieno. 777 00:47:18,375 --> 00:47:21,492 Immagino di non essere così affamato come pensavo. 778 00:47:23,083 --> 00:47:24,083 Bene. 779 00:47:26,625 --> 00:47:28,035 Ho da fare la mattina. 780 00:47:28,125 --> 00:47:29,581 Immagino sia meglio che vada. 781 00:47:47,167 --> 00:47:49,249 Mettilo lì, Buster. 782 00:47:49,333 --> 00:47:50,393 Va bene, Buster. Mettilo di traverso. 783 00:47:50,417 --> 00:47:51,417 Andiamo. 784 00:47:52,125 --> 00:47:54,457 - Tempo scaduto! - Proprio lì, Buster. 785 00:47:54,542 --> 00:47:55,327 Tempo scaduto? 786 00:47:55,375 --> 00:47:57,912 - Cos'è questo? - Cos'è questo? 787 00:47:58,000 --> 00:47:59,285 Loro sono avanti. 788 00:48:00,708 --> 00:48:02,388 Ma penso davvero che ora li abbiamo fatti preoccupare. 789 00:48:02,417 --> 00:48:03,827 Sì, qual è il punteggio adesso? 790 00:48:05,125 --> 00:48:06,581 23 a niente. 791 00:48:07,958 --> 00:48:09,184 Resisti e basta, ragazzone. 792 00:48:09,208 --> 00:48:10,414 Tenere duro. 793 00:48:10,500 --> 00:48:11,285 È buono. 794 00:48:11,333 --> 00:48:12,118 Sbrigatevi là fuori. 795 00:48:12,167 --> 00:48:13,167 Andiamo, forza. 796 00:48:15,208 --> 00:48:16,493 Facciamolo, Buster! 797 00:48:16,583 --> 00:48:17,368 Mettilo ovunque, Buster. 798 00:48:17,417 --> 00:48:18,417 Ovunque. 799 00:48:18,458 --> 00:48:20,244 Lo butterò via dal dannato campo. 800 00:48:20,333 --> 00:48:21,333 Andiamo, forza. 801 00:48:22,083 --> 00:48:23,226 Dai, buttalo fuori dal campo. 802 00:48:23,250 --> 00:48:24,035 Dai, andiamo. 803 00:48:24,083 --> 00:48:25,323 - Andiamo, forza. - Va bene. 804 00:48:44,333 --> 00:48:46,119 Ciao testa di cazzo 805 00:48:46,208 --> 00:48:47,789 non sei divertente. 806 00:48:47,875 --> 00:48:49,285 Penso che volesse colpirmi. 807 00:48:49,375 --> 00:48:50,160 No, conosco Buster. 808 00:48:50,208 --> 00:48:52,995 Sta solo cercando di spaventarti. 809 00:48:53,083 --> 00:48:55,244 EHI. Andiamo, ho delle medicine per te. 810 00:48:55,333 --> 00:48:56,118 - Sì? - Sì. 811 00:48:56,208 --> 00:48:57,208 Sì? 812 00:48:58,917 --> 00:48:59,917 Bianca. 813 00:49:01,667 --> 00:49:02,726 Vediamo dove stanno andando. 814 00:49:02,750 --> 00:49:03,750 Andiamo, forza. 815 00:49:12,250 --> 00:49:13,559 Dove pensate di andare#? 816 00:49:13,583 --> 00:49:15,323 - Da nessuna parte. - Oh, andiamo. 817 00:49:15,417 --> 00:49:17,032 Più siamo, meglio è. 818 00:49:17,125 --> 00:49:17,910 Andiamo, forza. 819 00:49:17,958 --> 00:49:18,788 Andiamo, dai. 820 00:49:18,875 --> 00:49:19,990 Ehi, cos'è questa roba? 821 00:49:20,083 --> 00:49:20,868 È il buco del culo. 822 00:49:20,917 --> 00:49:23,954 - Ah, sì? - Sì, è un buco del culo. 823 00:49:24,042 --> 00:49:25,157 Abbassatevi, Abbassatevi. 824 00:49:25,250 --> 00:49:26,250 Andiamo, amico. 825 00:49:28,875 --> 00:49:31,036 Fammi provare, dai. 826 00:49:40,167 --> 00:49:41,077 È malato. 827 00:49:41,167 --> 00:49:42,828 Credo che Phil abbia smesso di respirare. 828 00:49:42,917 --> 00:49:45,454 Dì qualcosa, dì qualcosa. 829 00:49:47,417 --> 00:49:48,873 Aiutami! 830 00:49:48,958 --> 00:49:51,040 Phil sta diventando un vero uomo. 831 00:49:51,125 --> 00:49:52,434 Metti la testa tra le gambe. 832 00:49:52,458 --> 00:49:53,458 Dai, dai. 833 00:50:01,083 --> 00:50:02,289 Sto bene adesso. 834 00:50:08,292 --> 00:50:09,452 Mi sento già meglio. 835 00:50:10,417 --> 00:50:12,499 Yee-haw, andiamo a prendere Billie. 836 00:50:12,583 --> 00:50:13,789 - Sbrighiamoci! - Andiamo, forza. 837 00:50:13,875 --> 00:50:14,955 So che non è divertente. 838 00:50:15,042 --> 00:50:17,124 Ma quando quella palla da softball lo ha colpito alla 839 00:50:17,208 --> 00:50:19,620 testa, sembrava che non potesse più stare in piedi. 840 00:50:21,833 --> 00:50:23,994 Tutto quello che volevo fare era farlo cadere a terra. 841 00:50:26,083 --> 00:50:28,074 Ti ho strappato un sorriso comunque. 842 00:50:31,833 --> 00:50:33,619 I tuoi capelli sono davvero belli stasera. 843 00:50:43,375 --> 00:50:44,956 Vuoi provarne un po'? 844 00:50:45,042 --> 00:50:46,042 Va bene. 845 00:50:52,333 --> 00:50:53,333 Eww. 846 00:50:54,208 --> 00:50:56,369 - Eww. - Non ti piace, eh? 847 00:50:56,458 --> 00:50:57,538 Sa di sapone. 848 00:51:05,333 --> 00:51:07,244 Ecco, ce l'ho solo per te. 849 00:51:26,542 --> 00:51:28,999 Uno di questi giorni cadrai dal dannato camion. 850 00:51:55,958 --> 00:51:57,198 - Eccolo che arriva. - Talpa. 851 00:52:02,625 --> 00:52:04,331 Dai, talpa. 852 00:52:04,417 --> 00:52:05,577 Ehi, dov'è la puttana? 853 00:52:05,667 --> 00:52:06,952 Lei non c'era. 854 00:52:07,042 --> 00:52:08,907 Non di nuovo. 855 00:52:10,833 --> 00:52:11,618 Stai mentendo. 856 00:52:11,667 --> 00:52:13,203 Sei una merda. 857 00:52:13,292 --> 00:52:14,623 No, lo giuro. 858 00:52:14,708 --> 00:52:17,996 Quella vecchia strega ha appena urlato "lei non è qui". 859 00:52:20,125 --> 00:52:21,285 Sali in macchina. 860 00:52:21,375 --> 00:52:22,911 Questo mi fa incazzare. 861 00:52:24,583 --> 00:52:26,995 Ehi, vuoi andare a fare una partita a biliardo? 862 00:52:27,083 --> 00:52:28,083 Potete guidare? 863 00:52:29,458 --> 00:52:31,699 Un orso selvatico caga nel bosco? 864 00:52:34,458 --> 00:52:35,789 Devono essere passate le 12. 865 00:52:40,167 --> 00:52:41,498 Già domenica mattina. 866 00:52:43,958 --> 00:52:46,825 Come mai non ti vedo mai in chiesa? 867 00:53:03,875 --> 00:53:05,331 - Buonanotte, Billie. - Buona notte. 868 00:54:40,625 --> 00:54:42,456 Vuoi venire in chiesa con me domani? 869 00:54:42,542 --> 00:54:43,542 SÌ. 870 00:54:44,333 --> 00:54:45,698 Verrò a prenderti alle 10:30. 871 00:55:10,708 --> 00:55:11,538 È Buster. 872 00:55:11,625 --> 00:55:15,038 Mi chiedo cosa ci faccia qui a quest'ora della notte. 873 00:55:15,125 --> 00:55:18,037 Oddio, spero che non sia successo niente a sua nonna. 874 00:55:25,875 --> 00:55:27,831 Buster, sei tu? 875 00:55:27,917 --> 00:55:29,032 Sì signora. Sono io. 876 00:55:30,500 --> 00:55:31,500 Stai bene? 877 00:55:31,542 --> 00:55:32,542 È successo qualcosa? 878 00:55:32,625 --> 00:55:33,625 Ah no, signora. 879 00:55:34,458 --> 00:55:36,494 Vieni dentro, vieni dentro. 880 00:55:36,583 --> 00:55:37,368 Aspetterò qui fuori. 881 00:55:37,458 --> 00:55:38,518 Mi dispiace svegliarla, signora. 882 00:55:38,542 --> 00:55:40,703 Ma ho bisogno di parlare con Margie. 883 00:55:40,792 --> 00:55:42,407 È molto importante. 884 00:55:42,500 --> 00:55:43,660 OH. 885 00:55:43,750 --> 00:55:45,035 Va bene. 886 00:55:45,125 --> 00:55:45,910 andrò a prenderla. 887 00:55:45,958 --> 00:55:46,743 Vieni dentro. 888 00:55:46,833 --> 00:55:47,618 No signora. 889 00:55:47,667 --> 00:55:49,623 Aspetterò qui fuori se va tutto bene. 890 00:55:49,708 --> 00:55:51,744 Ok, vado a prenderla. 891 00:56:15,292 --> 00:56:16,292 Che è successo? 892 00:56:18,208 --> 00:56:20,290 Tua nonna sta bene? 893 00:56:20,375 --> 00:56:22,115 Siediti qui. Voglio parlare con te. 894 00:56:24,250 --> 00:56:25,615 Prima di tutto, stanno tutti bene. 895 00:56:25,708 --> 00:56:27,573 Voglio dire, non c'è nessuno ferito o niente. 896 00:56:29,750 --> 00:56:32,583 Sono venuto qui solo per parlare di me e te. 897 00:56:32,667 --> 00:56:34,157 Se sei ubriaco... 898 00:56:34,250 --> 00:56:35,410 Margie, non sono ubriaco. 899 00:56:35,500 --> 00:56:37,331 Sono venuto qui per parlare di noi. 900 00:56:38,583 --> 00:56:40,869 È l'una di notte, Buster. 901 00:56:40,958 --> 00:56:43,950 I miei genitori mi chiederanno perché sei venuto qui. 902 00:56:44,042 --> 00:56:46,954 Cosa dovrei dire, sei venuto qui per parlare di noi? 903 00:56:47,042 --> 00:56:48,143 No, posso fare di meglio, Margie. 904 00:56:48,167 --> 00:56:49,452 Tu ed io abbiamo finito. 905 00:56:49,542 --> 00:56:52,033 Sto rompendo con te. 906 00:56:52,125 --> 00:56:53,476 Tesoro, è per questo che vengo qui. 907 00:56:53,500 --> 00:56:55,018 Non voglio vederti mai più finché vivo! 908 00:56:55,042 --> 00:56:55,827 Perché non mi lasci spiegare? 909 00:56:55,917 --> 00:56:56,747 Esci da qui! 910 00:56:56,833 --> 00:56:58,824 Esci di qui! 911 00:56:58,917 --> 00:57:00,397 Margie, cos'è successo? 912 00:57:00,458 --> 00:57:02,073 Cos'è successo, piccola? 913 00:57:04,667 --> 00:57:08,660 Beh, non potevo dire nulla prima, ma ora posso di sicuro. 914 00:57:08,750 --> 00:57:11,116 Margie, è una persona rozza. 915 00:57:11,208 --> 00:57:13,824 È il tipo di uomo che picchierebbe sua moglie. 916 00:57:13,917 --> 00:57:15,748 Sono contenta che tu abbia rotto con lui. 917 00:57:17,167 --> 00:57:22,332 Sì, beh, immagino sia stato un bene che l'abbia scoperto in tempo. 918 00:57:52,333 --> 00:57:53,333 Guarda! 919 00:57:57,667 --> 00:57:58,452 Buongiorno, reverendo. 920 00:57:58,500 --> 00:58:00,331 Sono felice di averti in chiesa oggi. 921 00:58:05,083 --> 00:58:06,994 Non ci credo. 922 00:58:07,083 --> 00:58:08,198 Reverendo Spears, 923 00:58:08,292 --> 00:58:10,658 Vorrei presentarti la signora Billie Jo Truluck. 924 00:58:10,750 --> 00:58:12,661 Sicuramente un piacere conoscerla, signora Truluck. 925 00:58:12,750 --> 00:58:14,286 Benvenuti nella nostra chiesa. 926 00:58:14,375 --> 00:58:15,375 Sei nuova? 927 00:58:18,583 --> 00:58:19,583 Reverendo, 928 00:58:20,708 --> 00:58:22,414 I genitori di Billie non vanno in chiesa. 929 00:58:25,875 --> 00:58:28,116 Beh, Billie qui diventerà un membro 930 00:58:28,208 --> 00:58:29,948 regolare, se le piacciono le tue prediche. 931 00:58:31,000 --> 00:58:32,115 OH. 932 00:58:32,208 --> 00:58:34,494 Bene, è ora di entrare. 933 00:58:34,583 --> 00:58:36,448 Ci vediamo ragazzi dopo la chiesa 934 00:58:36,542 --> 00:58:39,284 e benvenuti nella casa del signore. 935 00:58:39,375 --> 00:58:43,323 # le mie lacrime per # 936 00:58:43,417 --> 00:58:46,955 # scorre sempre # 937 00:58:47,042 --> 00:58:50,409 # potrebbe il mio zelo # 938 00:58:50,500 --> 00:58:54,823 # nessun languore lo sa # 939 00:58:54,917 --> 00:58:58,284 # questi per il peccato # 940 00:58:58,375 --> 00:59:03,039 # non poteva espiare # 941 00:59:03,125 --> 00:59:06,538 # devi salvare # 942 00:59:06,625 --> 00:59:11,574 # e tu solo # 943 00:59:11,667 --> 00:59:14,534 # nella mia mano # 944 00:59:19,750 --> 00:59:22,947 # semplicemente a # 945 00:59:23,042 --> 00:59:27,991 # alla tua croce mi aggrappo # 946 00:59:28,708 --> 00:59:33,077 # mentre disegno questo # 947 00:59:33,167 --> 00:59:37,115 # respiro fugace # 948 00:59:37,208 --> 00:59:40,621 # quando i miei occhi # 949 00:59:40,708 --> 00:59:43,905 # chiuderà con la morte # 950 00:59:45,750 --> 00:59:46,750 Weee! 951 00:59:52,125 --> 00:59:53,331 Sei pronta? 952 00:59:53,417 --> 00:59:55,408 La cavalcata mortale di Fireball Lane. 953 00:59:55,500 --> 00:59:56,285 Lo puoi fare? 954 00:59:56,333 --> 00:59:57,448 Andiamo. 955 00:59:57,542 --> 00:59:58,542 Ragazzo ragazza. 956 00:59:58,625 --> 01:00:02,288 Se mai dovessi litigare, di sicuro ti voglio dalla mia parte. 957 01:01:19,292 --> 01:01:20,998 - Tutto bene? - Sì. 958 01:01:41,833 --> 01:01:44,415 Mamma, cosa state facendo? 959 01:01:44,500 --> 01:01:46,991 Io e tua madre vogliamo parlarti, figliolo. 960 01:01:47,083 --> 01:01:48,083 Si signore. 961 01:01:50,292 --> 01:01:52,408 Ora il signore e la signora Hooks erano da noi l'altra sera. 962 01:01:52,500 --> 01:01:53,500 Ah, lo sapevo. 963 01:01:53,583 --> 01:01:55,119 Non interrompermi, figliolo. 964 01:01:55,208 --> 01:01:56,539 Mi dispiace. 965 01:01:56,625 --> 01:01:59,207 Hanno detto che eri a casa loro 966 01:01:59,292 --> 01:02:01,908 ieri sera all'una di notte ubriaco. 967 01:02:02,000 --> 01:02:03,831 Beh, non è vero. 968 01:02:03,917 --> 01:02:06,829 Poi hai iniziato a urlare contro Margie. 969 01:02:06,917 --> 01:02:07,917 Ora figlio, 970 01:02:09,250 --> 01:02:11,536 questo ha fatto molto male a me e a tua mamma. 971 01:02:14,750 --> 01:02:18,572 Papà, tu e la mamma mi avete sempre detto che ci deve sposare 972 01:02:20,667 --> 01:02:21,747 beh, solo quando sei davvero sicuro 973 01:02:21,792 --> 01:02:23,703 di amare la persona che sposerai. 974 01:02:23,792 --> 01:02:26,033 Papà, non amo Margie. 975 01:02:26,125 --> 01:02:29,993 Pensavo di amarla per tutto questo tempo, ma non è così. 976 01:02:30,083 --> 01:02:31,948 E ho dovuto dirglielo ieri sera. 977 01:02:33,458 --> 01:02:34,458 Va bene. 978 01:02:35,500 --> 01:02:39,664 Ma ora che mi dici della chiesa stamattina? 979 01:02:39,750 --> 01:02:42,583 Io e tua mamma sentiamo che questa ragazza che hai 980 01:02:42,667 --> 01:02:44,999 portato, beh, si dice nella tua scuola che non è una brava ragazza . 981 01:02:46,083 --> 01:02:47,698 Non dirlo se non lo sai. 982 01:02:49,917 --> 01:02:52,909 Non intendiamo dire niente di negativo su di lei, Buster. 983 01:02:53,000 --> 01:02:57,369 Ma le ragazze così hanno bisogno di aiuto psicologico. 984 01:02:57,458 --> 01:02:58,868 No, mamma. Tui hai torto! 985 01:03:04,792 --> 01:03:07,249 Mamma, non può farci niente perché è stata cresciuta 986 01:03:07,333 --> 01:03:09,039 da due persone che penso abbiano bisogno di aiuto. 987 01:03:10,500 --> 01:03:12,260 Non solo, ma qui non c'è nessuno 988 01:03:12,292 --> 01:03:14,078 che abbia qualcosa a che fare con lei. 989 01:03:14,167 --> 01:03:16,123 Stava solo provando l'unico modo che 990 01:03:16,208 --> 01:03:17,744 conosceva per avere qualcuno come lei. 991 01:03:21,083 --> 01:03:22,083 Tu la ami? 992 01:03:24,958 --> 01:03:26,038 Non lo so, papà. 993 01:03:33,625 --> 01:03:34,831 Va bene, figliolo. 994 01:03:34,917 --> 01:03:36,623 Fai quello che ritieni giusto. 995 01:03:39,000 --> 01:03:40,035 Andiamo a letto, piccola. 996 01:03:53,250 --> 01:03:54,250 Bel tiro. 997 01:03:54,958 --> 01:03:56,949 Non ho mai visto nessuno giocare così male, Smitty. 998 01:03:57,042 --> 01:03:58,327 Solo una brutta notte. 999 01:03:58,417 --> 01:04:00,499 In più hai giocato tu stesso un gioco piuttosto onesto. 1000 01:04:01,458 --> 01:04:02,868 Dai, ti offro una birra. 1001 01:04:02,958 --> 01:04:04,698 Nah, penso che giocherò un'altra partita. 1002 01:04:04,792 --> 01:04:05,577 Grazie lo stesso. 1003 01:04:05,625 --> 01:04:07,331 Andiamo, Whitey. La birra la offro io. 1004 01:04:07,417 --> 01:04:08,457 Ne ho ancora una, Buster. 1005 01:04:08,500 --> 01:04:13,574 # barra luminosa # 1006 01:04:13,667 --> 01:04:16,249 # alcune persone apprezzano la fortuna e la fama # 1007 01:04:16,333 --> 01:04:17,948 dammene una a me, Jake. 1008 01:04:18,042 --> 01:04:20,875 # interessa a loro nessuno # 1009 01:04:20,958 --> 01:04:23,950 # voglio solo bere il mio dolce vino rosso # 1010 01:04:24,042 --> 01:04:25,268 che diavolo ti prende? 1011 01:04:25,292 --> 01:04:26,327 Ho pagato il mio conto. 1012 01:04:28,250 --> 01:04:31,572 # divertiti a divertirti # 1013 01:04:31,667 --> 01:04:33,532 si lo so. 1014 01:04:33,625 --> 01:04:36,583 # Non ho bisogno di un anello di diamanti # 1015 01:04:36,667 --> 01:04:37,873 # non ho bisogno di no # 1016 01:04:37,958 --> 01:04:40,995 È solo che non mi piace quello che hai fatto alla figlia di Hooks. 1017 01:04:41,083 --> 01:04:43,870 # voglio solo bere il mio dolce vino rosso # 1018 01:04:43,958 --> 01:04:47,155 # giù nella barra dei fulmini # 1019 01:04:47,250 --> 01:04:48,740 soprattutto occuparsi di quello... 1020 01:04:48,833 --> 01:04:49,833 EHI, 1021 01:04:51,458 --> 01:04:52,476 faresti meglio a pensarci bene prima 1022 01:04:52,500 --> 01:04:54,957 di dire qualsiasi altra cosa, vecchio. 1023 01:04:55,042 --> 01:04:56,623 # non piangere per me # 1024 01:04:56,708 --> 01:04:58,164 Pensa davvero bene. 1025 01:05:00,750 --> 01:05:03,867 # metti le mie ossa viventi, amorose e ridenti 1026 01:05:03,958 --> 01:05:06,665 # in un barattolo di alcol 1027 01:05:07,583 --> 01:05:08,663 hai ancora fame? 1028 01:05:10,083 --> 01:05:11,083 NO. 1029 01:05:12,542 --> 01:05:15,079 Non ho fame, fame, ma ho fame. 1030 01:05:17,208 --> 01:05:18,823 Immagino di poter aspettare fino a tardi però. 1031 01:05:21,333 --> 01:05:22,948 Certo sembra estate, vero? 1032 01:05:25,250 --> 01:05:26,581 Ne ha persino l'odore. 1033 01:05:35,208 --> 01:05:38,655 Ragazza, un giorno come oggi mi rende irrequieto. 1034 01:05:43,583 --> 01:05:46,700 Ti fa venire voglia di fare qualcosa, sai? 1035 01:05:52,333 --> 01:05:53,789 Andiamo a nuotare. 1036 01:05:54,958 --> 01:05:56,698 Congeleremo. 1037 01:06:42,042 --> 01:06:43,042 Andiamo, forza. 1038 01:06:52,083 --> 01:06:53,994 Tieniti qui. 1039 01:06:54,083 --> 01:06:55,493 Aspettare. 1040 01:06:55,583 --> 01:06:57,198 «Kay, mettiti comodo. 1041 01:06:57,292 --> 01:06:58,657 'Kay, ci siamo. 1042 01:08:14,708 --> 01:08:16,323 Finito? 1043 01:08:16,417 --> 01:08:17,417 Sì. 1044 01:08:18,417 --> 01:08:20,123 È stato grande. 1045 01:08:25,542 --> 01:08:29,080 Ehi, guarda nella tasca laterale e dammi il coltello. 1046 01:08:49,375 --> 01:08:50,375 Arrivederci. 1047 01:08:52,333 --> 01:08:54,949 Ultimamente ho ricevuto alcune stazioni terribilmente strane. 1048 01:08:55,042 --> 01:08:57,704 Quell'altoparlante suona bene, vero? 1049 01:08:57,792 --> 01:08:58,792 Buster? 1050 01:09:00,375 --> 01:09:01,581 Cos'è, un regalo? 1051 01:09:02,917 --> 01:09:03,952 Cavolo, adoro i regali. 1052 01:09:16,208 --> 01:09:17,208 Oh, ma guarda! 1053 01:09:20,500 --> 01:09:22,866 Bene tesoro, questo è davvero qualcosa. 1054 01:09:22,958 --> 01:09:24,448 L'ho fatto apposta per te. 1055 01:09:24,542 --> 01:09:26,373 Ci hai messo molto? 1056 01:09:26,458 --> 01:09:27,458 NO. 1057 01:09:30,458 --> 01:09:31,458 Questo è carino. 1058 01:09:34,125 --> 01:09:35,125 È davvero bello 1059 01:09:37,458 --> 01:09:42,407 vieni, ragazza. 1060 01:09:45,208 --> 01:09:48,780 Ehi, vengo a prenderti alle 4:30 del mattino. 1061 01:09:50,042 --> 01:09:51,373 Non andare a dormire? Eh! 1062 01:09:52,458 --> 01:09:54,414 Sii puntuale, ok? 1063 01:09:54,500 --> 01:09:56,286 - Va bene. - Va bene. 1064 01:10:44,917 --> 01:10:49,160 Oh, sono stato male prima, ma questo è il peggio. 1065 01:11:01,000 --> 01:11:02,706 Penso che vivrà. 1066 01:11:05,667 --> 01:11:06,452 Ne vuoi un po'? 1067 01:11:06,500 --> 01:11:07,706 È buono per te. 1068 01:11:07,792 --> 01:11:10,784 Oh grazie, tesoro. 1069 01:11:14,625 --> 01:11:16,741 Oh porca miseria. 1070 01:11:20,833 --> 01:11:22,994 Tesoro, leggimi ancora un po' di quel meraviglioso fumetto. 1071 01:11:30,667 --> 01:11:34,080 "Mr. Mars, proprietario della stazione mago entra. 1072 01:11:35,208 --> 01:11:37,290 "Tu, hai ucciso il guardiano." 1073 01:11:37,375 --> 01:11:39,115 un altro intruso. 1074 01:11:39,208 --> 01:11:39,993 Aiuto.' 1075 01:11:40,042 --> 01:11:42,374 'smettila di strillare'.' 1076 01:11:42,458 --> 01:11:45,871 nel suo ufficio vicino Billy batson ha lavorato fino a tardi. 1077 01:11:45,958 --> 01:11:48,074 "Sembrava Mr. Mars. 1078 01:11:48,167 --> 01:11:49,748 Shazam!" 1079 01:11:49,833 --> 01:11:51,539 Pronunciando la parola shazam, 1080 01:11:51,625 --> 01:11:54,412 Billy Batson richiama i magici fulmini e tuoni 1081 01:11:54,500 --> 01:11:56,536 che lo trasformano in un potente Capitan Marvel. 1082 01:11:57,875 --> 01:12:00,366 Santo moly, sono arrivato troppo tardi? 1083 01:13:18,500 --> 01:13:19,500 EHI! 1084 01:13:28,625 --> 01:13:30,115 Ecco, tesoro. Sono per te. 1085 01:13:31,208 --> 01:13:33,415 Dai, andiamo sui gradini e apriamoli. 1086 01:13:39,500 --> 01:13:40,831 Leggi prima la carta. 1087 01:13:47,833 --> 01:13:48,833 Grazie. 1088 01:13:49,917 --> 01:13:52,124 Questo qui è un regalo in tre parti. 1089 01:13:52,208 --> 01:13:54,745 Dopo aver aperto questi due, ce n'è un terzo. 1090 01:14:12,333 --> 01:14:13,618 È così bello! 1091 01:14:19,042 --> 01:14:19,827 Apri questo. 1092 01:14:19,875 --> 01:14:20,875 Va con questo. 1093 01:14:34,042 --> 01:14:35,532 La mamma mi ha detto che taglie comprare. 1094 01:14:35,625 --> 01:14:37,081 Ma se non vanno bene, possiamo 1095 01:14:37,167 --> 01:14:38,559 cambiarli domani pomeriggio 1096 01:14:38,583 --> 01:14:41,825 perché la terza parte del regalo è domani sera. 1097 01:14:41,917 --> 01:14:43,782 Stiamo andando alla festa di Slim Mims. 1098 01:14:47,417 --> 01:14:49,533 # ora ogni notte vado a letto # 1099 01:14:49,625 --> 01:14:52,207 # lei è lì nel mio sogno # 1100 01:14:52,292 --> 01:14:55,329 # non faccio altro che pensare a mucche e galline # 1101 01:14:55,417 --> 01:14:57,123 # ora cantiamo # 1102 01:14:57,208 --> 01:14:58,208 # chiocciola chioccia # 1103 01:14:58,292 --> 01:14:59,292 # muuuu # 1104 01:14:59,375 --> 01:15:00,831 #cazzodilidoo # 1105 01:15:00,917 --> 01:15:05,490 # Vado pazzo per la ragazza montanara # 1106 01:15:23,042 --> 01:15:25,124 # ora ogni notte vado a letto # 1107 01:15:25,208 --> 01:15:27,699 # lei è lì nel mio sogno # 1108 01:15:27,792 --> 01:15:30,454 # non faccio altro che pensare a mucche e galline # 1109 01:15:30,542 --> 01:15:32,658 # ora cantiamo # 1110 01:15:32,750 --> 01:15:33,614 # chiocciola chioccia # 1111 01:15:33,708 --> 01:15:34,493 # muuuu # 1112 01:15:34,583 --> 01:15:36,414 # cockadooilidoo # 1113 01:15:36,500 --> 01:15:40,948 # Sono pazzo della mia ragazza montanara # 1114 01:15:41,042 --> 01:15:44,910 # pazzo per la mia ragazza montanara # 1115 01:15:51,792 --> 01:15:52,952 Grazie. 1116 01:15:53,042 --> 01:15:55,078 Grazie mille. 1117 01:15:55,167 --> 01:15:57,749 E ora signore e signori, 1118 01:15:57,833 --> 01:15:58,948 Signor Slim Mims. 1119 01:16:00,125 --> 01:16:01,125 Va bene! 1120 01:16:04,292 --> 01:16:05,748 Felice di essere qui. 1121 01:16:06,917 --> 01:16:07,952 Dimmi che sai, 1122 01:16:09,792 --> 01:16:10,893 quello era un numero meraviglioso. 1123 01:16:10,917 --> 01:16:11,747 Grazie mille. 1124 01:16:11,833 --> 01:16:12,976 Sono contento di avervi così tanti qui stasera. 1125 01:16:13,000 --> 01:16:14,661 È un piacere finanziario. 1126 01:16:14,750 --> 01:16:17,366 Sai cosa ho visto stasera quando sono entrato? Fuori 1127 01:16:17,458 --> 01:16:18,643 C'era un'auto parcheggiata proprio all'ingresso e 1128 01:16:18,667 --> 01:16:21,204 c'erano una ragazza e un ragazzo sul sedile posteriore 1129 01:16:21,292 --> 01:16:22,202 e giocavano a dama. 1130 01:16:22,292 --> 01:16:23,702 So che stavano giocando a dama 1131 01:16:23,792 --> 01:16:25,309 perché la ragazza ha detto qualcosa su... 1132 01:16:25,333 --> 01:16:27,745 "se fai un'altra mossa del genere, ti batterò." 1133 01:16:34,708 --> 01:16:36,414 Sono andato a casa da mia madre 1134 01:16:36,500 --> 01:16:37,726 l'altro giorno e voleva prepararmi la cena. 1135 01:16:37,750 --> 01:16:39,101 Ovviamente dovevo scendere allo 1136 01:16:39,125 --> 01:16:39,989 stagno e prendere un secchio d'acqua. 1137 01:16:40,083 --> 01:16:41,601 Corro giù allo stagno per prendere un secchio d'acqua. 1138 01:16:41,625 --> 01:16:43,206 Proprio mentre mi abbassavo per prendere l'acqua, 1139 01:16:43,292 --> 01:16:45,283 in quello stagno c'era un grosso alligatore. 1140 01:16:45,375 --> 01:16:46,976 Ho buttato giù il secchio, sono tornato di 1141 01:16:47,000 --> 01:16:48,018 corsa a casa e mamma dice: "dov'è l'acqua?" 1142 01:16:48,042 --> 01:16:50,078 Ho detto: "è nello stagno. lei dice:" come mai? 1143 01:16:50,167 --> 01:16:52,283 Dico "mamma, c'è un alligatore in quello stagno. 1144 01:16:52,375 --> 01:16:53,851 Dice: "Oh, vai laggiù e prendi l'acqua. 1145 01:16:53,875 --> 01:16:56,116 Probabilmente l'hai spaventato tanto quanto lui". 1146 01:16:56,208 --> 01:16:58,790 Ho detto: "mamma, se l'ho spaventato come ha 1147 01:16:58,875 --> 01:17:00,740 fatto con me, quell'acqua non è adatta da bere". 1148 01:17:03,208 --> 01:17:05,039 Ah, grazie. 1149 01:17:05,125 --> 01:17:06,990 Ma so che siete venuti stasera per ascoltare quel 1150 01:17:07,083 --> 01:17:08,698 ragazzo che canta davvero delle belle canzoni. 1151 01:17:08,792 --> 01:17:10,123 In effetti, ne ha scritte molte. 1152 01:17:10,208 --> 01:17:12,699 E stasera ne farà un delle sue più nuove per te. 1153 01:17:12,792 --> 01:17:15,408 Ecco Claude Casey e i sagedusters che fanno per 1154 01:17:15,500 --> 01:17:17,491 voi il loro nuovo numero "Long lonesome road". 1155 01:17:17,583 --> 01:17:18,583 Diamo loro una mano! 1156 01:17:29,417 --> 01:17:30,532 Vuoi ballare, Billie? 1157 01:17:30,625 --> 01:17:31,625 non posso. 1158 01:17:31,708 --> 01:17:33,118 Certo che puoi. 1159 01:17:33,208 --> 01:17:34,323 Dai, ti mostrerò. 1160 01:17:36,125 --> 01:17:38,741 # Strada per Tampa # 1161 01:17:42,458 --> 01:17:43,914 basta fare un quadrato. 1162 01:17:45,125 --> 01:17:46,410 Uno due, 1163 01:17:46,500 --> 01:17:47,956 1164 01:17:48,042 --> 01:17:49,578 tre quattro. 1165 01:17:49,667 --> 01:17:51,032 1166 01:17:51,125 --> 01:17:52,615 Uno due, 1167 01:17:52,708 --> 01:17:53,993 1168 01:17:54,083 --> 01:17:55,539 tre quattro. 1169 01:17:55,625 --> 01:17:56,625 1170 01:17:58,167 --> 01:18:02,740 # Ti piace quando piango # 1171 01:18:02,833 --> 01:18:05,666 # quindi sto viaggiando # 1172 01:18:05,750 --> 01:18:10,699 # questa strada solitaria sconosciuta # 1173 01:18:12,542 --> 01:18:16,205 # è lungo # 1174 01:18:16,292 --> 01:18:21,241 # strada solitaria per Tampa # 1175 01:18:24,125 --> 01:18:26,332 # Dopo # 1176 01:18:26,417 --> 01:18:31,366 # il tuo amore si è dimostrato falso # 1177 01:18:34,250 --> 01:18:38,698 # il mio cuore è spezzato # 1178 01:18:38,792 --> 01:18:43,991 # quando hai detto che non mi amavi # 1179 01:18:44,083 --> 01:18:46,916 # quindi sto viaggiando # 1180 01:18:47,000 --> 01:18:50,663 # questa strada solitaria così blu # 1181 01:19:06,042 --> 01:19:09,159 Dai amore. Andiamo a prendere un po' d'aria. 1182 01:19:10,083 --> 01:19:12,165 Ne prendo due per favore. 1183 01:19:12,250 --> 01:19:14,036 Ecco qua. 1184 01:19:14,125 --> 01:19:15,490 Grazie signora. 1185 01:22:49,417 --> 01:22:50,202 Eccola. 1186 01:22:50,292 --> 01:22:51,156 Vai dietro a lei, amico. 1187 01:22:51,250 --> 01:22:52,268 - Vai vai! - Prendila, Warren. 1188 01:22:52,292 --> 01:22:53,202 Dai, ci siamo. 1189 01:22:53,292 --> 01:22:55,328 - Svelto! Dai, Billie! - Billie! 1190 01:23:47,333 --> 01:23:48,618 Prendila, Talpa! 1191 01:24:09,833 --> 01:24:11,164 Prendila, Talpa. 1192 01:24:11,250 --> 01:24:13,286 Sì, prendila. 1193 01:24:17,292 --> 01:24:19,157 Ok, puttana. Abbiamo giocato abbastanza. 1194 01:24:19,250 --> 01:24:20,490 Non sono Buster. 1195 01:24:20,583 --> 01:24:22,244 Non farle del male, Warren. 1196 01:24:23,167 --> 01:24:24,407 Maledetta puttana! 1197 01:24:24,500 --> 01:24:26,206 Va bene, rilassati! 1198 01:24:28,583 --> 01:24:30,289 Non preoccuparti. 1199 01:24:30,375 --> 01:24:32,081 Lei sta bene. 1200 01:24:32,167 --> 01:24:33,452 È solo svenuta. 1201 01:24:43,583 --> 01:24:44,948 Lei non è qui. 1202 01:24:45,917 --> 01:24:47,157 «Kay, grazie, signora. 1203 01:25:40,625 --> 01:25:41,535 La sta soffocando! 1204 01:25:41,625 --> 01:25:42,865 Talpa, talpa! 1205 01:25:42,958 --> 01:25:43,788 Prendilo. 1206 01:25:43,875 --> 01:25:44,739 Scendere. 1207 01:25:44,833 --> 01:25:45,833 Dai. 1208 01:25:49,083 --> 01:25:52,655 Oh mio Dio, penso che sia morta. 1209 01:25:52,750 --> 01:25:53,750 Stai zitto! 1210 01:25:53,833 --> 01:25:55,664 Stai zitto! 1211 01:25:55,750 --> 01:25:56,750 Stai zitto! 1212 01:26:18,667 --> 01:26:22,489 Va bene, ascoltatemi e ascoltate attentamente, tutti voi. 1213 01:26:22,583 --> 01:26:23,583 È stato un incidente. 1214 01:26:25,708 --> 01:26:27,198 Nessuno intendeva farlo. 1215 01:26:35,792 --> 01:26:37,828 Probabilmente non la troveranno per un paio di giorni. 1216 01:26:37,917 --> 01:26:40,283 Penseranno che sia stato uno di quegli uomini uncinati che uccidono. 1217 01:26:41,792 --> 01:26:45,956 Smitty, prendi un ramo d'albero e spazza via tutte le tracce. 1218 01:26:47,375 --> 01:26:48,160 Sta piovendo forte. 1219 01:26:48,208 --> 01:26:49,414 È buono. 1220 01:26:51,875 --> 01:26:53,786 Lascerò ognuno di voi a casa. 1221 01:26:53,875 --> 01:26:56,662 Talpa, sistemati la faccia da solo. 1222 01:26:56,750 --> 01:26:58,911 Pensa a qualcosa dopo che potrebbe esserti successo. 1223 01:27:02,125 --> 01:27:04,161 Ci vediamo da Jake tra mezz'ora. 1224 01:27:09,250 --> 01:27:10,250 Andiamo. 1225 01:27:48,083 --> 01:27:50,039 Dove diavolo sono tutti? 1226 01:27:52,500 --> 01:27:54,786 Ehi, ti ho fatto una domanda. 1227 01:27:54,875 --> 01:27:57,036 Ti ho detto che non li ho visti, Buster. 1228 01:29:02,833 --> 01:29:03,833 Billie? 1229 01:29:10,417 --> 01:29:11,417 Billie? 1230 01:29:13,042 --> 01:29:14,042 Billie? 1231 01:29:21,167 --> 01:29:22,167 Billie? 1232 01:29:27,875 --> 01:29:28,875 Billie? 1233 01:29:33,792 --> 01:29:34,792 Billie! 1234 01:29:42,583 --> 01:29:43,948 Oh no! 1235 01:29:44,042 --> 01:29:48,035 NO! 1236 01:31:09,125 --> 01:31:10,410 Smettila Jake. 1237 01:31:13,208 --> 01:31:16,951 # È lungo # 1238 01:31:17,042 --> 01:31:20,409 # strada solitaria per Tampa # 1239 01:31:24,875 --> 01:31:27,082 # quando tu # 1240 01:31:27,167 --> 01:31:29,078 # sono in viaggio # 1241 01:31:29,167 --> 01:31:34,082 # tutto solo # 1242 01:31:35,292 --> 01:31:36,372 # hai barato # 1243 01:31:36,458 --> 01:31:37,934 sembra che tu sia stato sorpreso dalla pioggia, Buster. 1244 01:31:37,958 --> 01:31:40,370 # tu MENTI # 1245 01:31:40,458 --> 01:31:44,997 # ridi quando piango # 1246 01:31:45,083 --> 01:31:48,120 # quindi sto viaggiando # 1247 01:31:48,208 --> 01:31:53,157 # questa strada solitaria sconosciuta # 1248 01:31:55,000 --> 01:31:58,697 # è lungo # 1249 01:31:58,792 --> 01:32:02,159 # lunga strada per Tampa # 1250 01:32:08,375 --> 01:32:09,535 Andiamo, Buster. 1251 01:32:09,625 --> 01:32:10,956 Facciamo una partita? 1252 01:32:12,250 --> 01:32:13,250 A chi è il vincitore. 1253 01:32:14,583 --> 01:32:17,575 Beh, sembra che qui ci sia una partita in corso, ragazzi. 1254 01:32:18,458 --> 01:32:19,243 Sì. 1255 01:32:19,292 --> 01:32:21,157 # cuore spezzato # 1256 01:32:21,250 --> 01:32:25,448 # quando hai detto che non mi amavi # 1257 01:32:27,208 --> 01:32:29,369 vuoi picchiarli, Buster? 1258 01:32:29,458 --> 01:32:33,121 # questa strada solitaria così blu # 1259 01:32:46,750 --> 01:32:49,207 # è lungo # 1260 01:33:06,833 --> 01:33:09,324 Andiamocene prima che ci uccida tutti! 1261 01:33:15,250 --> 01:33:16,456 Merda! 1262 01:33:16,542 --> 01:33:19,739 Che diavolo sta succedendo laggiù? 1263 01:33:19,833 --> 01:33:20,833 Buster! 1264 01:33:28,833 --> 01:33:31,870 Che diavolo sta succedendo quaggiù? 1265 01:33:33,667 --> 01:33:34,667 Dio mio. 1266 01:33:36,083 --> 01:33:37,083 Dio mio. 1267 01:33:38,917 --> 01:33:39,917 Buster? 1268 01:34:08,167 --> 01:34:08,952 Che cos'è? 1269 01:34:09,000 --> 01:34:11,457 Quello è il figlio di Moore che sta costruendo un 1270 01:34:11,542 --> 01:34:13,203 altro letto nella cella in cui era il ragazzo di Lane. 1271 01:34:13,292 --> 01:34:15,283 Di sicuro ha distrutto quella cella. 1272 01:34:15,375 --> 01:34:17,115 Ti dirò qualcosa. 1273 01:34:17,208 --> 01:34:20,530 Se fossi nei suoi panni, non so cosa farei se 1274 01:34:20,625 --> 01:34:24,038 qualcuno violentasse e uccidesse la mia ragazza. 1275 01:34:24,125 --> 01:34:25,205 Sì. 1276 01:34:25,292 --> 01:34:26,782 Perché non l'hai fatto uscire ieri? 1277 01:34:26,875 --> 01:34:28,957 Almeno per poter andare al funerale della ragazza. 1278 01:34:29,042 --> 01:34:30,532 I suoi genitori non sono nemmeno andati. 1279 01:34:30,625 --> 01:34:33,037 Non c'era nessuno tranne il signore e la signora Lane e il predicatore. 1280 01:34:33,125 --> 01:34:36,242 Non potrei farlo, figliolo, in nessun caso. 1281 01:34:36,333 --> 01:34:39,291 Due ragazzi morti e la cauzione non è stata fissata fino a stamattina... 1282 01:34:41,417 --> 01:34:43,123 Di sicuro è scappato di qui. 1283 01:34:43,208 --> 01:34:44,789 Non si è nemmeno fermato a parlare con suo padre. 1284 01:34:47,750 --> 01:34:48,830 Dipartimento dello sceriffo. 1285 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 Sì signora. 1286 01:34:52,417 --> 01:34:54,658 Vedo. 1287 01:34:54,750 --> 01:34:55,750 Verificheremo. 1288 01:34:56,917 --> 01:34:59,499 Strano, qualcuno ha dissotterrato 1289 01:34:59,583 --> 01:35:01,539 tutte le aiuole della signora Pendoris. 1290 01:35:01,625 --> 01:35:03,161 - Signora Pendoris? - Beh, la conosci. 1291 01:35:03,250 --> 01:35:04,365 È proprietaria dell'asilo nido. 1292 01:35:05,583 --> 01:35:06,914 Dipartimento dello sceriffo. 1293 01:35:08,000 --> 01:35:10,582 Qual è il suo indirizzo, signora Megs? 1294 01:35:10,667 --> 01:35:11,452 Vedo. 1295 01:35:11,500 --> 01:35:12,330 Sì signora. 1296 01:35:12,417 --> 01:35:13,417 Verificheremo. 1297 01:35:14,583 --> 01:35:17,370 Qualcuno ha fatto a pezzi l'intero giardino della signora Meg. 1298 01:36:31,833 --> 01:36:36,156 # non ho mai sognato # 1299 01:36:36,250 --> 01:36:40,664 # significheresti qualcosa per me # 1300 01:36:40,750 --> 01:36:44,368 # ma quando avevo bisogno del tuo amore # 1301 01:36:44,458 --> 01:36:49,407 # mi hai dato l'amore come dovrebbe essere # 1302 01:36:51,125 --> 01:36:55,494 # dolci giorni di campagna # 1303 01:36:55,583 --> 01:37:00,202 # i miei ricordi sono nitidi # 1304 01:37:00,292 --> 01:37:03,739 # e ricordo le risate # 1305 01:37:03,833 --> 01:37:06,040 # sicuramente mi mancano le risate # 1306 01:37:06,125 --> 01:37:10,289 # Che facevamo quando eri qui # 1307 01:37:10,375 --> 01:37:15,324 # e quando mi sento come mi sento # 1308 01:37:16,875 --> 01:37:22,290 # non posso fare a meno di crederti # 1309 01:37:22,375 --> 01:37:26,163 # Hai reso tutto così facile # 1310 01:37:26,250 --> 01:37:29,868 # non possono portarmelo via # 1311 01:37:48,083 --> 01:37:52,281 # la ragazza che eri # 1312 01:37:52,375 --> 01:37:56,823 # la ragazza che eri # 1313 01:37:56,917 --> 01:38:00,455 # e ho sentito tutte le storie # 1314 01:38:00,542 --> 01:38:05,491 # sai che le storie non significano niente per me # 1315 01:38:07,292 --> 01:38:11,456 # Amo il tuo viso # 1316 01:38:11,542 --> 01:38:16,161 # Amo i tuoi modi tranquilli # 1317 01:38:16,250 --> 01:38:19,742 # se potessi dipingerti a colori # 1318 01:38:19,833 --> 01:38:22,040 # saresti un arcobaleno # 1319 01:38:22,125 --> 01:38:26,243 # in un giorno d'estate # 1320 01:38:26,333 --> 01:38:31,282 # e quando mi sento come mi sento # 1321 01:38:32,917 --> 01:38:38,287 # non posso fare a meno di crederti # 1322 01:38:38,375 --> 01:38:42,288 # Hai reso tutto così facile # 1323 01:38:42,375 --> 01:38:50,375 # e non possono portarmelo via # subtitles pip42 88229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.