All language subtitles for blitz.2024.1080p.web.h264-accomplishedyak.dan.bs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,505 --> 00:00:52,468
Et Är inde i 2. verdenskrig
holder England og dets allierede stand
2
00:00:52,469 --> 00:00:55,221
mod Nazitysklands styrker.
3
00:00:55,222 --> 00:01:02,229
Hitlers luftstyrker udfĂžrer voldsomme
bombardementer mod de britiske byer.
4
00:01:03,272 --> 00:01:07,149
Denne periode kaldes "Blitzen"
efter det tyske ord "Blitzkrieg",
5
00:01:07,150 --> 00:01:08,484
som betyder lynkrig.
6
00:01:08,485 --> 00:01:12,154
1,25 millioner mennesker i Storbritannien
bliver evakueret
7
00:01:12,155 --> 00:01:14,490
fra bombede byer til sikrere omrÄder.
8
00:01:14,491 --> 00:01:19,121
Over halvdelen af dem er bĂžrn.
9
00:01:25,419 --> 00:01:27,461
Det er dernede!
10
00:01:27,462 --> 00:01:30,465
GĂžr plads! Jeg kommer nu!
11
00:01:31,383 --> 00:01:33,177
FĂ„ den smĂžg ud af munden!
12
00:01:45,230 --> 00:01:48,775
- Hvem har rĂžret?
- Vi skal have mere tryk pÄ!
13
00:01:53,030 --> 00:01:55,324
Vand! Kom nu!
14
00:02:21,850 --> 00:02:24,686
Tag ved den!
15
00:02:30,067 --> 00:02:31,276
FĂ„ fat i den!
16
00:02:42,704 --> 00:02:45,499
Pas pÄ jer selv! Ryk frem!
17
00:03:02,975 --> 00:03:05,769
Kom nu! Tag fat i slangen!
18
00:05:33,500 --> 00:05:34,751
Skal vi spille tromme?
19
00:05:45,554 --> 00:05:48,015
PrĂžv at mĂŠrke det med hele kroppen.
20
00:06:00,402 --> 00:06:01,528
Ănsk noget.
21
00:06:04,406 --> 00:06:05,407
TĂŠnk.
22
00:06:07,367 --> 00:06:09,828
- Ăt Ăžnske?
- Ăt Ăžnske.
23
00:06:27,054 --> 00:06:30,432
Sikke en dejlig dreng. Sikke en flot...
24
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
Far!
25
00:06:33,769 --> 00:06:34,770
Kom.
26
00:06:42,027 --> 00:06:43,028
Kom nu.
27
00:06:47,241 --> 00:06:48,408
Far!
28
00:06:56,708 --> 00:06:58,084
Vi er der nĂŠsten.
29
00:06:58,085 --> 00:07:01,796
- Stationen er lukket!
- Vi skal i dĂŠkning.
30
00:07:01,797 --> 00:07:04,507
Her er ingen beskyttelsesrum.
31
00:07:04,508 --> 00:07:07,885
- Luk porten op!
- Ryk tilbage!
32
00:07:07,886 --> 00:07:12,557
- Stationen er ikke et beskyttelsesrum.
- De andre er fulde. Hvor skal vi gÄ hen?
33
00:07:12,558 --> 00:07:13,641
Bliv hos mig.
34
00:07:13,642 --> 00:07:16,727
Hvis I har beskyttelsesrum hjemme,
kan I vĂŠre der.
35
00:07:16,728 --> 00:07:19,772
En rusten jernplade i haven,
hvis man da har en have.
36
00:07:19,773 --> 00:07:22,233
Ryk tilbage. Folk kommer til skade!
37
00:07:22,234 --> 00:07:26,196
Du kommer selv til skade,
hvis du ikke lukker os ind!
38
00:07:32,411 --> 00:07:34,745
- Vi tvinger den op.
- Slip!
39
00:07:34,746 --> 00:07:36,623
Hold dem vĂŠk!
40
00:07:37,165 --> 00:07:41,586
Vi har bĂžrn med.
Ă
bn nu for guds skyld den port!
41
00:07:41,587 --> 00:07:44,463
- VĂŠk fra porten!
- Vi har bĂžrn!
42
00:07:44,464 --> 00:07:46,883
- Ă
bn porten.
- Det er i strid med loven!
43
00:07:46,884 --> 00:07:49,135
Folk er vanvittigt udsatte her!
44
00:07:49,136 --> 00:07:52,264
Jeg beordrer Dem for sidste gang,
Äbn den port!
45
00:07:53,515 --> 00:07:54,391
Ă
bn den!
46
00:07:55,642 --> 00:07:57,894
- Ind med jer!
- Kom, George.
47
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
- Far, er du okay?
- Ja, min skat.
48
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
- Skynd dig, George.
- SĂžg dĂŠkning.
49
00:08:09,948 --> 00:08:13,368
Den vej! Heromme.
50
00:08:17,206 --> 00:08:19,499
Kom, skat. Vi gÄr ud bagved.
51
00:08:22,753 --> 00:08:26,631
Forbandede kujoner er I!
Hvordan kan I efterlade dem her?
52
00:08:26,632 --> 00:08:28,008
Skynd dig, George.
53
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
Pas pÄ.
54
00:08:48,445 --> 00:08:49,446
Der.
55
00:08:50,489 --> 00:08:51,490
GĂ„ derom.
56
00:08:56,870 --> 00:09:01,208
Det skal nok gÄ, Olly.
Jeg forlader dig ikke. Du er i sikkerhed.
57
00:09:02,209 --> 00:09:06,463
Det er ikke fair over for ham, Rita.
Du er nĂždt til at lade ham rejse.
58
00:09:07,965 --> 00:09:08,966
Ja.
59
00:09:11,176 --> 00:09:12,176
SÄ sÄ, Olly.
60
00:09:12,177 --> 00:09:16,348
Mig og dig og mor og morfar
er hjemme igen i morgen tidlig.
61
00:09:17,558 --> 00:09:19,142
Her, George.
62
00:09:33,156 --> 00:09:34,199
Den her?
63
00:09:52,968 --> 00:09:55,262
Hvorfor kan du ikke tage med?
64
00:09:57,389 --> 00:10:01,185
Skat, jeg har jo fortalt dig,
at det er et eventyr kun for bĂžrn.
65
00:10:01,977 --> 00:10:05,855
Voksne mÄ ikke komme med.
Men det skal nok blive sjovt.
66
00:10:05,856 --> 00:10:08,275
- Du fÄr nye venner.
- Mine venner er her.
67
00:10:09,026 --> 00:10:13,654
Ja, men I skal lege ude pÄ landet.
Det bliver dejligt.
68
00:10:13,655 --> 00:10:15,573
Der er kÞer og heste og fÄr...
69
00:10:15,574 --> 00:10:17,034
Men de lugter.
70
00:10:17,868 --> 00:10:19,494
Jeg vil blive hos dig.
71
00:10:21,246 --> 00:10:22,372
Det ved jeg godt.
72
00:10:27,252 --> 00:10:29,421
Det er bare, indtil det her er slut.
73
00:10:30,297 --> 00:10:34,885
SÄ Äbner skolerne igen,
og alt bliver normalt. Det lover jeg.
74
00:10:35,844 --> 00:10:39,264
Mor, vil du ikke nok
lade vĂŠre med at sende mig vĂŠk?
75
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
Her.
76
00:10:55,739 --> 00:10:58,575
- Det var din fars Ăžnske.
- Hvordan ved du det?
77
00:10:59,326 --> 00:11:02,119
Fordi det var den slags mand, han var.
78
00:11:02,120 --> 00:11:05,749
Fordi du er hans sĂžn,
og nu tilhĂžrer den dig.
79
00:11:07,167 --> 00:11:09,837
Den vil beskytte dig.
80
00:11:10,963 --> 00:11:11,964
Okay?
81
00:11:18,720 --> 00:11:21,890
Tag din skjorte og din jakke pÄ,
og kom nedenunder.
82
00:11:41,493 --> 00:11:47,082
Til alle forĂŠldre med bĂžrn derhjemme.
83
00:11:47,875 --> 00:11:52,504
Det er muligt, at de ikke bryder sig
84
00:11:53,630 --> 00:11:56,299
Men alternativet kan vĂŠre utĂŠnkeligt.
85
00:11:56,300 --> 00:11:59,553
George, skynd dig. Morgenmaden er klar.
86
00:12:00,721 --> 00:12:01,929
En lang nats angreb...
87
00:12:01,930 --> 00:12:03,639
- GÄr det, min skat?
- Ja.
88
00:12:03,640 --> 00:12:08,144
...kort efter klokken otte,
89
00:12:08,145 --> 00:12:13,150
Flyene blev mĂždt med tĂŠt spĂŠrreild,
90
00:12:15,527 --> 00:12:16,653
Det skal nok gÄ.
91
00:12:17,821 --> 00:12:20,490
En militÊrlÊge blev sÄret, og...
92
00:12:21,867 --> 00:12:24,952
Angrebene har tydeligvis
93
00:12:24,953 --> 00:12:29,040
Folk i London lader sig ikke skrĂŠmme
94
00:12:29,041 --> 00:12:33,378
I London fortsĂŠtter livet som hidtil,
95
00:12:43,180 --> 00:12:45,848
Jack? Vi har stadig morgenmad pÄ komfuret.
96
00:12:45,849 --> 00:12:49,810
Nej tak, Gerald. Jeg skal se til mor.
Jeg har vagt om et par timer.
97
00:12:49,811 --> 00:12:51,313
Hils hende fra mig.
98
00:12:54,608 --> 00:12:56,026
Farvel, Olly.
99
00:12:56,652 --> 00:12:58,319
- Held og lykke i dag.
- Tak.
100
00:12:58,320 --> 00:12:59,947
OpfĂžr dig pĂŠnt.
101
00:13:01,240 --> 00:13:02,865
Pas pÄ dig selv, min dreng.
102
00:13:02,866 --> 00:13:06,452
Glem ikke at vĂŠre tapper,
og hold stand mod bĂžller.
103
00:13:06,453 --> 00:13:10,748
- Hvad er det, vi siger om dem?
- At de har det hele i munden.
104
00:13:10,749 --> 00:13:13,669
Hvad? Jeg hĂžrte dig ikke. Tal hĂžjere.
105
00:13:15,754 --> 00:13:18,924
- De har det hele i munden.
- Rigtigt. Kom her.
106
00:13:22,427 --> 00:13:24,429
Her. De er til nĂždstilfĂŠlde.
107
00:13:25,389 --> 00:13:27,599
- Kom.
- Tak, morfar.
108
00:13:35,357 --> 00:13:38,068
Gammelt jern!
109
00:13:39,069 --> 00:13:41,196
Gammelt jern!
110
00:13:43,699 --> 00:13:45,826
Gammelt jern!
111
00:13:47,160 --> 00:13:49,121
Gammelt jern!
112
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
Gammelt jern!
113
00:14:50,933 --> 00:14:53,560
- Ja?
- George Hanway, ni Är gammel.
114
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
VĂŠrsgo.
115
00:15:06,281 --> 00:15:08,450
FortsĂŠt hen ad perronen!
116
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Okay?
117
00:15:14,540 --> 00:15:15,541
Jeg elsker jer.
118
00:15:16,792 --> 00:15:18,085
VĂŠr nu en god dreng.
119
00:15:18,961 --> 00:15:21,879
TĂžr ikke nĂŠsen i ĂŠrmet.
Brug dit lommetĂžrklĂŠde.
120
00:15:21,880 --> 00:15:23,715
Jeg hader dig.
121
00:15:24,633 --> 00:15:25,843
George!
122
00:15:26,468 --> 00:15:28,553
Denne vej! Ind i vognene!
123
00:15:28,554 --> 00:15:30,264
George, kom tilbage!
124
00:15:31,974 --> 00:15:34,892
- George!
- Rita. Rita!
125
00:15:34,893 --> 00:15:37,270
Rolig. Han klarer sig.
126
00:15:37,271 --> 00:15:39,939
- Jeg skal sige farvel. George!
- Rita!
127
00:15:39,940 --> 00:15:41,358
TrĂŠd tilbage!
128
00:15:48,574 --> 00:15:50,616
Alle om bord!
129
00:15:50,617 --> 00:15:52,618
George! George!
130
00:15:52,619 --> 00:15:57,832
VÊr sÞd at se pÄ mig, skat.
Hvorfor ser du ikke pÄ mig?
131
00:15:57,833 --> 00:16:00,627
Kom nu, skat! Jeg elsker dig!
132
00:16:01,879 --> 00:16:02,713
Kan I Äbne...
133
00:16:09,386 --> 00:16:13,389
Nej! George, jeg beder dig!
134
00:16:13,390 --> 00:16:16,058
- Se nu pÄ mig!
- Han fÄr det fint.
135
00:16:16,059 --> 00:16:18,478
En rar familie tager sig af ham.
136
00:16:20,022 --> 00:16:22,398
Slip mig!
137
00:16:22,399 --> 00:16:23,483
George!
138
00:17:07,109 --> 00:17:08,153
Hejsa.
139
00:17:10,696 --> 00:17:14,491
Jeg ved det godt.
Det er skidehÄrdt at sende dem vÊk.
140
00:17:14,492 --> 00:17:18,788
- Men hold modet oppe.
- Kom nu, sĂžde Rita. Op med humĂžret.
141
00:17:18,789 --> 00:17:23,125
Se pÄ den lyse side.
Du fÄr lidt tid alene. Du kan more dig.
142
00:17:23,126 --> 00:17:25,837
De passer pÄ dem.
Ellers blev de ikke evakueret.
143
00:17:25,838 --> 00:17:28,298
Det bliver som i Blackpool. Bedre.
144
00:17:30,092 --> 00:17:32,094
Du sparer Äbenbart pÄ stemmen.
145
00:17:33,679 --> 00:17:38,224
Du er vel lidt nervĂžs. Det ville jeg vĂŠre.
Er du sikker pÄ, du vil?
146
00:17:38,225 --> 00:17:43,187
- SelvfĂžlgelig. Alle glĂŠder sig.
- Hun bestemmer selv. Alle hĂžrer det jo.
147
00:17:43,188 --> 00:17:45,731
Det ved jeg godt, men hun fÄr det bedre.
148
00:17:45,732 --> 00:17:48,317
Hun er ikke kun mor.
Hun har en skĂžn stemme.
149
00:17:48,318 --> 00:17:49,862
Den skide hÄnd.
150
00:17:51,321 --> 00:17:53,906
- Hiv i den.
- Det kan du selv gĂžre.
151
00:17:53,907 --> 00:17:57,326
De damer, ikke mere snak. Bestil noget.
152
00:17:57,327 --> 00:18:03,708
Ja, jeg ved godt, det er en sĂŠrlig dag,
men I skal stadig bevare fokus.
153
00:18:03,709 --> 00:18:08,672
Drengene, vores drenge, regner med os.
De regner med jer!
154
00:18:09,256 --> 00:18:10,257
Gud hjĂŠlpe dem.
155
00:18:12,009 --> 00:18:13,677
Jeg skal give ham arbejde.
156
00:18:14,720 --> 00:18:15,721
Tag den!
157
00:18:18,390 --> 00:18:21,310
- SÄdan, Tilda!
- Godt gÄet, min pige.
158
00:18:23,812 --> 00:18:26,148
- Sikke noget.
- SÄdan en plageÄnd.
159
00:19:54,903 --> 00:19:57,322
Vi skal naturligvis spille herude.
160
00:20:19,595 --> 00:20:21,679
FĂždderne ned fra sĂŠdet, unger.
161
00:20:21,680 --> 00:20:26,392
- Kan du sÄ komme ned. Det er farligt.
- Undskyld.
162
00:20:26,393 --> 00:20:27,477
Godt.
163
00:20:35,819 --> 00:20:37,320
Hidsigprop.
164
00:20:37,321 --> 00:20:39,907
Du ligner min hund. Hvor er din hale?
165
00:20:40,616 --> 00:20:41,908
Lad ham vĂŠre.
166
00:20:41,909 --> 00:20:45,119
- NÄh, han grÊder.
- Savner du din mor?
167
00:20:45,120 --> 00:20:49,248
- Lad ham sÄ vÊre.
- Hvorfor det? Er han din fyr?
168
00:20:49,249 --> 00:20:50,666
Hold din mund.
169
00:20:50,667 --> 00:20:51,919
Nu stopper I.
170
00:20:52,920 --> 00:20:58,799
Hvis jeg hÞrer ét ord mere fra jer,
ryger I ud i vagtrummet resten af turen.
171
00:20:58,800 --> 00:20:59,885
Godt sÄ.
172
00:21:05,766 --> 00:21:07,518
Er du en god hund?
173
00:21:11,480 --> 00:21:16,193
Okay, hvem vil slÄs? Dig? Dig?
174
00:21:16,985 --> 00:21:18,237
Hvem af jer?
175
00:21:21,240 --> 00:21:24,201
Det tĂŠnkte jeg nok.
I har det hele i munden.
176
00:21:32,209 --> 00:21:35,379
Der fik du dem.
Jeg hedder Cathy. Hvad hedder du?
177
00:21:36,922 --> 00:21:37,923
George.
178
00:21:44,930 --> 00:21:47,348
- George, vi spiser.
- Okay.
179
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
Kom nu. Kaster du eller hvad?
180
00:21:49,560 --> 00:21:53,354
Slap dog af.
LĂŠngere tilbage. GĂ„ lĂŠngere tilbage!
181
00:21:53,355 --> 00:21:55,523
Kom nu, kom nu.
182
00:21:55,524 --> 00:21:57,192
Du bad selv om det.
183
00:22:00,445 --> 00:22:02,280
Grib den!
184
00:22:02,281 --> 00:22:04,324
- Jeg har den!
- Jeg har den!
185
00:22:06,201 --> 00:22:07,243
Seks!
186
00:22:07,244 --> 00:22:10,371
Hvad laver I? Skide pĂžlsefingre!
187
00:22:10,372 --> 00:22:12,416
George, vi spiser nu.
188
00:22:17,546 --> 00:22:19,923
GĂ„ hjem til mor, din sorte bastard.
189
00:22:37,524 --> 00:22:38,859
Alt okay, George?
190
00:22:40,903 --> 00:22:42,529
Hvad er der i vejen?
191
00:22:43,280 --> 00:22:45,866
- Ingenting.
- Det ligner ikke ingenting.
192
00:22:47,826 --> 00:22:49,577
Vil du synge med os?
193
00:22:49,578 --> 00:22:52,623
Hvad er der sket? Er du okay?
194
00:22:56,084 --> 00:22:57,085
Skal vi synge?
195
00:23:00,881 --> 00:23:01,882
Kom sÄ.
196
00:23:02,549 --> 00:23:03,550
Klar?
197
00:23:27,991 --> 00:23:29,535
Mor!
198
00:23:48,262 --> 00:23:49,263
Ja.
199
00:25:24,483 --> 00:25:29,738
Her pÄ BBC skal vi over til Victor Smythe,
som vil prĂŠsentere forestillingen.
200
00:25:31,657 --> 00:25:35,618
Ja, mine damer og herrer.
Vi sender direkte i hele landet
201
00:25:35,619 --> 00:25:40,666
om fem, fire, tre, to, en.
202
00:26:16,577 --> 00:26:21,873
Det var Works messingblĂŠsere
under ledelse af William Laughton,
203
00:26:21,874 --> 00:26:24,083
som spillede "Trumpeter Bob".
204
00:26:24,084 --> 00:26:29,172
- Ser jeg godt nok ud?
- Det indleder udsendelsen Works Wonders
205
00:26:29,173 --> 00:26:32,508
fra denne fabrik
her i den sydĂžstlige del af landet.
206
00:26:32,509 --> 00:26:38,306
Som I ved, rejser vi Storbritannien tyndt
pÄ jagt efter fabriksarbejdere med talent,
207
00:26:38,307 --> 00:26:41,142
som kan muntre nationen op.
208
00:26:41,143 --> 00:26:46,648
I dag kan vi prĂŠsentere
209
00:26:50,068 --> 00:26:53,363
Kom sÄ, Rita! Vis, hvad du kan!
210
00:27:03,749 --> 00:27:07,836
Den her er til alle forĂŠldre,
hvis bĂžrn er blevet evakueret,
211
00:27:08,545 --> 00:27:11,006
og til min dreng, George.
212
00:27:12,424 --> 00:27:13,800
SĂ„ er det nu.
213
00:27:20,766 --> 00:27:21,892
Undskyld.
214
00:27:25,979 --> 00:27:27,314
Spil det igen.
215
00:29:23,555 --> 00:29:24,555
Tak.
216
00:29:24,556 --> 00:29:34,732
Vi mangler beskyttelsesrum!
Luk undergrundsbanen op!
217
00:29:34,733 --> 00:29:35,816
Undskyld.
218
00:29:35,817 --> 00:29:40,321
Vi mangler beskyttelsesrum!
Luk undergrundsbanen op!
219
00:29:40,322 --> 00:29:44,326
Og nu, mine damer og herrer,
stiller vi tilbage til studiet.
220
00:29:44,952 --> 00:29:45,953
Tak.
221
00:29:47,621 --> 00:29:49,121
Vi mangler beskyttelsesrum!
222
00:29:49,122 --> 00:29:51,124
Luk undergrundsbanen op!
223
00:31:46,573 --> 00:31:49,201
GĂžr det nu bare. Tal til ham.
224
00:31:51,954 --> 00:31:55,415
Hej, jeg hedder Tommy. Hvad hedder du?
225
00:31:57,084 --> 00:31:58,085
George.
226
00:31:58,836 --> 00:32:03,298
Georgie Porgie, buddingeĂŠder.
Kysser pigerne, sÄ de grÊder.
227
00:32:05,050 --> 00:32:10,681
Lille Tommy Tucker sang ved vores dĂžr.
Hvad skal vi give ham? RugbrĂžd med smĂžr.
228
00:32:13,433 --> 00:32:14,476
Okay.
229
00:32:15,853 --> 00:32:18,272
Det er mine brĂždre, Archie og Ian.
230
00:32:19,273 --> 00:32:20,691
Vil du se min bille?
231
00:32:25,654 --> 00:32:26,655
Vil du holde den?
232
00:32:29,616 --> 00:32:30,784
Den hedder Gerry.
233
00:32:35,497 --> 00:32:38,583
Da vi kom til Somerset,
ville de skille os.
234
00:32:38,584 --> 00:32:40,668
Det kom ikke til at ske.
235
00:32:40,669 --> 00:32:43,504
I vores familie er det
én for alle, alle for én.
236
00:32:43,505 --> 00:32:47,216
SĂ„ vi stak af, gemte os i skoven
og sprang pÄ det her tog.
237
00:32:47,217 --> 00:32:50,261
Tommy, jeg er sulten.
238
00:32:50,262 --> 00:32:53,140
- Hold op med at klynke.
- Jeg har en sandwich.
239
00:32:58,437 --> 00:32:59,521
Vi kan dele den.
240
00:33:09,990 --> 00:33:12,534
JordbĂŠrmarmelade! Min livret.
241
00:33:13,327 --> 00:33:15,077
Hvordan slap du vĂŠk?
242
00:33:15,078 --> 00:33:17,748
- Jeg sprang af toget.
- HillemĂŠnd!
243
00:33:18,498 --> 00:33:22,793
Min mor sendte mig vĂŠk.
PÄ banegÄrden var jeg lidt led ved hende.
244
00:33:22,794 --> 00:33:26,632
Hun er din mor. Hun tilgiver dig.
Det gĂžr de altid.
245
00:33:27,674 --> 00:33:29,384
Jeg vil bare hjem.
246
00:33:30,302 --> 00:33:32,845
Ved du, hvad der sker, hvis de fanger os?
247
00:33:32,846 --> 00:33:36,015
De finder nĂŠrmeste station
og sender dig med nĂŠste tog.
248
00:33:36,016 --> 00:33:38,768
SĂ„ bliver du kneblet og bundet til sĂŠdet
249
00:33:38,769 --> 00:33:43,523
og fÄr et skilt om halsen, hvor der stÄr
"farlig flygtning", sÄ du ikke lÞber igen.
250
00:33:43,524 --> 00:33:45,567
Hvad sÄ, hvis man skal pÄ lokum?
251
00:33:46,568 --> 00:33:48,570
MÄske fÄr man ble pÄ.
252
00:33:53,325 --> 00:33:55,785
- Vi leger udfordring.
- Okay.
253
00:33:55,786 --> 00:34:00,123
Jeg udfordrer dig til
at kravle op pÄ taget af toget.
254
00:34:01,250 --> 00:34:02,251
Nemt nok.
255
00:34:03,919 --> 00:34:05,379
SĂ„ gĂžr det.
256
00:34:26,608 --> 00:34:28,527
Kom nu, giv mig en hÄnd.
257
00:34:32,781 --> 00:34:33,991
Det er okay.
258
00:34:42,583 --> 00:34:43,667
Her.
259
00:35:13,989 --> 00:35:15,866
Kravl op pÄ kasserne!
260
00:35:32,424 --> 00:35:36,803
Ja!
261
00:35:38,931 --> 00:35:41,308
London, her kommer vi!
262
00:36:20,556 --> 00:36:22,474
London. VÄgn op!
263
00:36:30,440 --> 00:36:32,860
Vi holder stille,
men det er ikke en station.
264
00:36:34,987 --> 00:36:36,822
- Tom!
- Tom!
265
00:36:39,491 --> 00:36:42,452
Nej, den vej. Kom, skynd jer.
266
00:36:43,245 --> 00:36:44,705
Tom!
267
00:36:46,331 --> 00:36:47,541
Nu!
268
00:36:48,834 --> 00:36:50,710
- Kom her.
- Slip mig!
269
00:36:50,711 --> 00:36:53,337
- Slip min bror!
- VĂŠk med dig, din lĂžmmel.
270
00:36:53,338 --> 00:36:56,007
- LĂžb!
- Af sted, George!
271
00:36:56,008 --> 00:36:59,093
Bill! Kom her!
272
00:36:59,094 --> 00:37:01,929
- Hurtigere! Kom nu, Tommy!
- Bill!
273
00:37:01,930 --> 00:37:04,308
- Chef!
- Kom nu, George.
274
00:37:05,100 --> 00:37:06,184
Kom sÄ her!
275
00:37:06,185 --> 00:37:08,728
- I kan da bare fange os!
- LĂžb!
276
00:37:08,729 --> 00:37:12,524
- Stop! Kom tilbage!
- Kom og fang os!
277
00:37:14,067 --> 00:37:15,986
Stands!
278
00:37:19,698 --> 00:37:20,699
Kom nu, George.
279
00:37:21,617 --> 00:37:23,201
VĂŠk fra skinnerne!
280
00:37:23,202 --> 00:37:25,120
Hvad venter du pÄ? Du kan godt.
281
00:37:25,746 --> 00:37:27,331
Tommy!
282
00:37:35,088 --> 00:37:37,674
- Tommy!
- Kom sÄ her!
283
00:37:38,634 --> 00:37:40,802
- Tommy!
- Tommy!
284
00:38:11,959 --> 00:38:15,711
- Hvordan kunne det ske? Uacceptabelt.
- Det er en skĂŠndsel.
285
00:38:15,712 --> 00:38:19,590
- FÄ styr pÄ Deres ansatte. Vi er i krig.
- Det beklager jeg dybt.
286
00:38:19,591 --> 00:38:24,429
- De ansvarlige vil blive irettesat.
- ForhÄbentlig. Vi kommer nÊppe her igen.
287
00:38:29,017 --> 00:38:30,185
Dig...
288
00:38:32,187 --> 00:38:34,523
Hallo! Tag dine ting, og kom med mig.
289
00:38:35,524 --> 00:38:36,817
OgsÄ jer.
290
00:38:39,111 --> 00:38:40,946
Kom sÄ. Af sted.
291
00:38:42,698 --> 00:38:44,408
Bare fortsĂŠt, piger.
292
00:38:56,420 --> 00:38:58,713
Agnes og pigerne sagde bare sandheden.
293
00:38:58,714 --> 00:39:03,176
Ja, og sÄ fik de sparket. De skulle
have holdt mund og beholdt deres job.
294
00:39:03,177 --> 00:39:06,596
- AltsÄ, Doris.
- Nogen skal jo rÄbe op.
295
00:39:06,597 --> 00:39:10,683
- Det lĂžd dejligt, Rita.
- Synes du? Lidt usikkert i starten.
296
00:39:10,684 --> 00:39:12,603
Nej, det lĂžd da pragtfuldt.
297
00:39:16,607 --> 00:39:19,860
Hav en god aften, piger. Er du klar?
298
00:39:34,791 --> 00:39:36,502
Kom her.
299
00:40:36,562 --> 00:40:39,606
Kom sÄ! Ja, ja, ja!
300
00:40:57,958 --> 00:40:59,543
Kom sÄ!
301
00:41:20,606 --> 00:41:22,900
Kom sÄ! SÄdan!
302
00:42:03,732 --> 00:42:05,359
Min mor gav mig den...
303
00:42:07,528 --> 00:42:08,529
...og nu...
304
00:42:10,364 --> 00:42:11,949
...giver jeg den til dig.
305
00:42:13,659 --> 00:42:15,369
Den vil beskytte dig.
306
00:42:50,279 --> 00:42:51,487
Hov, se dig for.
307
00:42:51,488 --> 00:42:54,657
- Hvad sagde du?
- Se dig for. Det var med vilje.
308
00:42:54,658 --> 00:42:55,741
Lad ham vĂŠre.
309
00:42:55,742 --> 00:42:58,536
SĂžlle mand,
der skal forsvares af en kvinde.
310
00:42:58,537 --> 00:43:02,082
- Hvad laver du med den abe?
- SĂ„! Tal ordentligt.
311
00:43:04,585 --> 00:43:07,128
- Marcus!
- Bland dig udenom.
312
00:43:07,129 --> 00:43:08,589
Slip ham!
313
00:43:10,424 --> 00:43:11,758
Slip mig!
314
00:43:12,801 --> 00:43:16,137
- Giv ham nogle tĂŠsk!
- Marcus!
315
00:43:16,138 --> 00:43:18,764
- Hvad foregÄr der her?
- Strisserne.
316
00:43:18,765 --> 00:43:20,808
Betjent! Han er et vilddyr!
317
00:43:20,809 --> 00:43:24,937
- Han ville overfalde mig!
- Nej, han lyver! De startede slagsmÄlet.
318
00:43:24,938 --> 00:43:27,106
Han sprang pÄ os som et dyr.
319
00:43:27,107 --> 00:43:29,483
- Du kommer med os.
- Nemlig.
320
00:43:29,484 --> 00:43:31,485
LÄs ham inde. De er farlige.
321
00:43:31,486 --> 00:43:36,824
- De slog fĂžrst. Jeg forsvarede mig.
- Du kan forsvare dig nede pÄ stationen.
322
00:43:36,825 --> 00:43:39,118
Han har ikke gjort noget! Marcus!
323
00:43:39,119 --> 00:43:41,370
- Flyt dig!
- Rita!
324
00:43:41,371 --> 00:43:43,373
Du bliver der!
325
00:43:46,293 --> 00:43:47,294
Bliv der.
326
00:43:53,717 --> 00:43:55,010
Marcus.
327
00:44:13,070 --> 00:44:14,446
Billetter.
328
00:44:17,449 --> 00:44:20,869
Har du billet, unge mand?
NĂŠste stop, Piccadilly Circus!
329
00:44:28,752 --> 00:44:33,381
- Er det her bussen til Stepney?
- Ja, bÄde og.
330
00:44:33,382 --> 00:44:39,136
Du skal af ved nÊste stop, gÄ over vejen
og tage 14'eren tre stop tilbage.
331
00:44:39,137 --> 00:44:43,975
NÄr du kommer af den bus, gÄr du
til hĂžjre, til venstre og krydser vejen.
332
00:44:43,976 --> 00:44:46,894
Der stopper 64'eren mod Liverpool Street.
333
00:44:46,895 --> 00:44:50,440
Men du skal med mod Whitechapel.
Det er fem stop.
334
00:45:27,102 --> 00:45:29,979
VĂŠk med dig, knĂŠgt.
Det er forbudt at stÄ her.
335
00:45:29,980 --> 00:45:31,773
Kom sÄ. Smut.
336
00:46:49,810 --> 00:46:52,604
SUKKER DYRKET I IMPERIET
337
00:46:53,272 --> 00:46:55,815
TRE FEMTEDELE AF VERDENS VARER
ER FRA IMPERIET
338
00:46:55,816 --> 00:47:00,111
KAKAO
339
00:47:00,112 --> 00:47:02,781
{\an8}BANANER. IMPERIET EKSPORTERER
12.000.000 KLASER OM Ă
RET
340
00:47:18,172 --> 00:47:19,464
Hvad hedder du?
341
00:47:24,178 --> 00:47:25,179
Kom.
342
00:47:58,754 --> 00:48:02,132
- SÄ stÄ dog stille.
- Det kilder.
343
00:48:09,515 --> 00:48:10,682
SĂ„ er jeg fĂŠrdig.
344
00:48:12,309 --> 00:48:16,562
- Du gik ikke hĂžjt nok op.
- Og hvad sÄ? Ingen kigger deroppe.
345
00:48:16,563 --> 00:48:20,233
Jeg har vist hÞjere forhÄbninger
til aftenen, end du har.
346
00:48:20,234 --> 00:48:21,567
Hvad sÄ med Dave?
347
00:48:21,568 --> 00:48:26,198
Dave? Han er jo udenlands.
Hvad han ikke ved, har han ikke ondt af.
348
00:48:27,824 --> 00:48:31,912
Kan du se min finger?
Du skal tegne helt derop til.
349
00:48:33,205 --> 00:48:37,209
- Du har dit livs udsigt, Doris.
- Ja, den er yndig.
350
00:48:38,669 --> 00:48:40,838
For pokker da. StÄ stille.
351
00:48:43,590 --> 00:48:47,927
- Du har dejligt blĂžde hĂŠnder, Doris.
- Det har jeg hĂžrt fĂžr. Tak.
352
00:48:47,928 --> 00:48:49,388
Hun er meget blid.
353
00:48:51,431 --> 00:48:52,432
SÄdan?
354
00:48:53,016 --> 00:48:54,434
Det var bedre.
355
00:48:55,269 --> 00:48:59,814
- Se, hvor pÊn du bliver, nÄr vi fÄr lov.
- Jeg gider ikke rigtig.
356
00:48:59,815 --> 00:49:04,945
Det gĂžr du efter et par drinks.
Og du fik det sidste af min lĂŠbestift.
357
00:49:06,446 --> 00:49:10,284
Kom nu, fĂžr alle de gode er taget.
Dem, der er tilbage.
358
00:49:35,142 --> 00:49:36,560
Hej, sĂžmand.
359
00:49:40,647 --> 00:49:43,608
- Han kan godt bruges.
- Du tÊnker kun pÄ én ting.
360
00:49:43,609 --> 00:49:46,820
- Han har en ven. Kommer du?
- Nej, fandeme nej.
361
00:49:49,948 --> 00:49:52,075
Kom nu, Jackie.
362
00:49:53,535 --> 00:49:56,329
- En til?
- Nej, jeg tror, jeg gÄr.
363
00:49:56,330 --> 00:49:59,415
Jeg vil hjĂŠlpe Mickey Davies
ovre i herberget.
364
00:49:59,416 --> 00:50:01,335
Hvem? Lille Mickey?
365
00:50:01,919 --> 00:50:05,087
Du ved, hvad man siger.
HĂžjde har sine fordele.
366
00:50:05,088 --> 00:50:08,926
Du er sÄ ensporet.
Hold nu mund et Ăžjeblik.
367
00:50:09,968 --> 00:50:12,637
- Undskyld.
- Hun kan sgu ikke lade vĂŠre.
368
00:50:12,638 --> 00:50:15,599
- Hvad skal du have?
- Det samme som fĂžr.
369
00:50:17,434 --> 00:50:18,852
Hvad hedder du, sĂžde?
370
00:50:19,561 --> 00:50:23,439
- Tilda med T.
- Hvad drikker du, Tilda med T?
371
00:50:23,440 --> 00:50:26,692
Vi har arbejde nu.
Vi kan kĂžbe vores egne drinks.
372
00:50:26,693 --> 00:50:27,860
Hold nu op.
373
00:50:27,861 --> 00:50:31,990
Vi er gammeldags gentlemen.
Ridderligheden lever stadig.
374
00:50:32,574 --> 00:50:36,578
- Lad os betale for dig og dine venner.
- Okay, hvis du insisterer.
375
00:50:38,497 --> 00:50:41,123
- Uha da.
- Se, hvem jeg fandt.
376
00:50:41,124 --> 00:50:43,877
- Godaften, de damer.
- Hej.
377
00:50:45,003 --> 00:50:47,672
- SkÄl. Tak.
- Selv tak.
378
00:50:47,673 --> 00:50:49,340
- SkÄl.
- SkÄl.
379
00:50:49,341 --> 00:50:51,676
Du forspildte vist chancen igen.
380
00:50:51,677 --> 00:50:55,972
Ja, men hun er jo Ăždelagt.
Hun har den lille abe at passe.
381
00:50:55,973 --> 00:50:58,641
- Rejs dig op, Campbell.
- Vi ses.
382
00:50:58,642 --> 00:51:01,562
- Vi ordner det udenfor.
- SĂŠt dig, Jack.
383
00:51:02,271 --> 00:51:04,355
Han har fÄet for meget. Han er skidefuld.
384
00:51:04,356 --> 00:51:07,734
Ja, det var bare for sjov.
Behold skjorten pÄ.
385
00:51:09,778 --> 00:51:12,864
- SÄ fÄ mig ikke til at tage den af.
- Okay.
386
00:51:12,865 --> 00:51:15,951
OpfĂžr dig ordentligt.
SÄdan noget pjat at sige.
387
00:51:46,607 --> 00:51:51,653
- Hvad hedder du?
- Jeg spurgte dig fĂžrst. PĂ„ butikstorvet.
388
00:51:52,571 --> 00:51:53,864
Hvad hedder du?
389
00:51:56,950 --> 00:51:58,493
- George.
- George?
390
00:51:59,494 --> 00:52:02,456
Hyggeligt at mĂžde dig, George.
Jeg hedder Ife.
391
00:52:04,208 --> 00:52:05,416
Ife?
392
00:52:05,417 --> 00:52:09,004
Ja. Ife er nigeriansk
og betyder "kĂŠrlighed".
393
00:52:14,426 --> 00:52:15,552
George.
394
00:52:17,262 --> 00:52:18,388
Hvor bor du?
395
00:52:22,351 --> 00:52:25,102
I Stepney. PĂ„ Clifford Lane.
396
00:52:25,103 --> 00:52:27,564
Hvordan pokker er du sÄ endt her?
397
00:52:34,655 --> 00:52:37,532
Jeg sprang af toget, fordi jeg ville hjem.
398
00:52:37,533 --> 00:52:41,370
Jeg kunne ikke finde vej.
Du mÄ ikke sende mig tilbage.
399
00:52:46,250 --> 00:52:50,002
Spis nu fĂŠrdig.
SÄ kan du gÄ med mig rundt.
400
00:52:50,003 --> 00:52:54,299
Bagefter fĂžlger jeg dig hjem
til Clifford Lane. Hvad siger du til det?
401
00:53:20,909 --> 00:53:22,869
- Ife?
- Ja, George.
402
00:53:22,870 --> 00:53:24,579
Hvor kommer du fra?
403
00:53:24,580 --> 00:53:28,625
Jeg tilhĂžrer yorubafolket.
Men jeg voksede op pÄ Guldkysten.
404
00:53:29,501 --> 00:53:30,878
Ved du, hvor det er?
405
00:53:32,880 --> 00:53:35,924
- Det er i Afrika.
- Der kommer lĂžverne fra.
406
00:53:37,259 --> 00:53:40,888
Der er lĂžver nogle steder.
Men ikke der, hvor jeg er fra.
407
00:53:41,847 --> 00:53:46,767
- Hvad sÄ med krokodiller?
- Der er krokodiller, ja.
408
00:53:46,768 --> 00:53:52,524
Men det, man skal passe mest pÄ i byen,
er busser og motorcykler og biler.
409
00:53:53,275 --> 00:53:55,068
De kĂžrer som vanvittige.
410
00:53:59,615 --> 00:54:02,242
- Er du sort?
- SelvfĂžlgelig.
411
00:54:02,826 --> 00:54:05,119
- Jeg er ikke sort.
- Er du ikke?
412
00:54:05,120 --> 00:54:10,334
Nej. Min far var. Han er fĂždt et sted,
der hedder Grenada.
413
00:54:10,918 --> 00:54:13,794
Han hedder Marcus,
men jeg har aldrig mĂždt ham.
414
00:54:13,795 --> 00:54:17,633
Min mor siger, at folk tog ham fra os,
fĂžr jeg blev fĂždt.
415
00:54:18,258 --> 00:54:20,844
- Hvorfor det?
- Det ved jeg ikke.
416
00:54:21,678 --> 00:54:24,348
Min morfar siger, han blev deporteret.
417
00:54:30,270 --> 00:54:33,065
- Jeg sagde til mor, jeg hader hende.
- Hvorfor dog det?
418
00:54:33,815 --> 00:54:35,609
Fordi hun sendte mig vĂŠk.
419
00:54:37,819 --> 00:54:40,030
Hun gjorde det for at beskytte dig.
420
00:54:42,574 --> 00:54:43,659
Det ved jeg godt.
421
00:55:12,020 --> 00:55:14,857
Hun var rystet,
men arbejdede igen nĂŠste dag.
422
00:55:15,440 --> 00:55:19,944
NĂ„, men jeg vil bare sige,
at for alle, som er blevet fordrevet
423
00:55:19,945 --> 00:55:23,406
og gjort hjemlĂžse af bombardementerne,
mÄ der laves regler
424
00:55:23,407 --> 00:55:27,244
om de uhumske forhold, jeg blev mĂždt med.
425
00:55:27,828 --> 00:55:30,289
Brug de spande, der er stillet frem.
426
00:55:30,956 --> 00:55:35,168
Andre spande bliver sendt rundt,
som vi samler penge ind i.
427
00:55:35,169 --> 00:55:40,173
Vi er her for at tage os af jer
og for at give alle den samme omsorg,
428
00:55:40,174 --> 00:55:43,969
uanset hvem I er, og hvor I kommer fra.
429
00:55:44,803 --> 00:55:48,848
Som de fleste af jer
voksede jeg op i East End som jĂžde,
430
00:55:48,849 --> 00:55:51,934
og i mit kvarter hjalp vi hinanden.
431
00:55:51,935 --> 00:55:56,607
Sammen med gode mĂŠnd og kvinder fra
arbejderklassen bekĂŠmpede vi fascisterne.
432
00:55:59,776 --> 00:56:03,655
Lad mig gĂžre det klart.
Nogle kalder mig socialist...
433
00:56:04,740 --> 00:56:06,574
...kommunist...
434
00:56:06,575 --> 00:56:08,535
...og en fare for samfundet.
435
00:56:10,996 --> 00:56:16,543
Men mine idealer ligger tĂŠttere
pÄ kristendommen end pÄ kommunismen.
436
00:56:17,878 --> 00:56:20,964
"GĂžr mod andre, som I vil,
at de skal gĂžre mod jer."
437
00:56:22,132 --> 00:56:24,134
MÄske var Jesus rÞd.
438
00:56:30,015 --> 00:56:31,600
MĂ„ Gud velsigne os alle
439
00:56:32,518 --> 00:56:36,480
og vores tapre militĂŠrfolk af begge kĂžn,
som kĂŠmper for vores frihed.
440
00:56:38,065 --> 00:56:40,067
Tak for jeres stĂžtte.
441
00:56:41,235 --> 00:56:42,653
Og tag ikke fejl af spandene.
442
00:56:50,035 --> 00:56:53,038
Mickey! Mickey! Mickey!
443
00:56:56,917 --> 00:56:58,418
Kom sÄ, Mickey!
444
00:57:15,394 --> 00:57:16,520
Lige et Ăžjeblik.
445
00:57:18,230 --> 00:57:21,275
- SĂžrg for, hun tager det.
- Ja, Mickey.
446
00:57:26,822 --> 00:57:30,367
- Hvad kan jeg hjĂŠlpe med?
- Rita Hanway. Jeg vil vĂŠre frivillig.
447
00:57:30,993 --> 00:57:35,539
- Er du sikker pÄ det?
- Jeg kan rede senge og vaske gulv.
448
00:57:36,582 --> 00:57:39,751
- FĂžrstehjĂŠlp?
- Det lÊrte jeg for tre mÄneder siden.
449
00:57:42,462 --> 00:57:43,839
Er du okay?
450
00:57:47,509 --> 00:57:51,305
Jeg evakuerede min sĂžn i morges.
Jeg savner ham meget.
451
00:57:59,730 --> 00:58:03,399
Hej, Betty.
Jeg har en ny ven, du skal mĂžde.
452
00:58:03,400 --> 00:58:06,320
Hun hedder Rita.
Hun skal skifte din forbinding.
453
00:58:08,864 --> 00:58:10,616
Hvad er der sket med din arm?
454
00:58:12,034 --> 00:58:15,454
Det ved jeg ikke. Min mor skal komme.
455
00:58:23,504 --> 00:58:24,546
Vil du have et kram?
456
00:58:28,550 --> 00:58:30,427
Ja? Kom her.
457
00:58:34,014 --> 00:58:34,973
Det skal nok gÄ.
458
00:59:02,501 --> 00:59:03,502
Hallo?
459
00:59:05,629 --> 00:59:08,173
Hallo? Hallo...
460
00:59:10,175 --> 00:59:13,595
Godaften. Der er mĂžrklĂŠgning.
VĂŠr venlig at slukke lyset.
461
00:59:17,307 --> 00:59:20,853
- Hvem var det, Stan?
- Ikke nogen.
462
00:59:55,971 --> 00:59:56,972
Syng med.
463
01:00:24,666 --> 01:00:26,168
Kom, George.
464
01:00:48,815 --> 01:00:50,859
Jeg gÄr hen til nÊste stop!
465
01:00:53,779 --> 01:00:57,323
Vagt skal forbi! GĂžr plads!
466
01:00:57,324 --> 01:00:59,742
George, bliv hos mig.
467
01:00:59,743 --> 01:01:02,246
- Ikke skubbe!
- GĂžr plads!
468
01:01:02,829 --> 01:01:06,208
- Ife!
- Lad drengen komme forbi.
469
01:01:20,931 --> 01:01:22,015
Godaften.
470
01:01:37,614 --> 01:01:40,617
- Jeg skal tisse.
- Kom her.
471
01:01:45,581 --> 01:01:46,957
Bag forhĂŠnget.
472
01:01:59,553 --> 01:02:01,555
Undskyld, hvad laver I?
473
01:02:02,347 --> 01:02:06,684
- Flyt jer, eller der bliver ballade.
- Det her er for englĂŠndere. Flyt jer.
474
01:02:06,685 --> 01:02:08,979
- Men frue...
- HĂŠv ikke stemmen ad min kone.
475
01:02:09,563 --> 01:02:13,232
- Hvem tror du, du er? Flyt jer.
- Han hĂŠvede ikke stemmen.
476
01:02:13,233 --> 01:02:15,569
Og jeg talte ikke til dig, kammerat.
477
01:02:16,278 --> 01:02:19,947
SĂ„ hold din kĂŠft, og sĂŠt dig ned.
Ellers skal du fÄ.
478
01:02:19,948 --> 01:02:21,992
Hvad er problemet her?
479
01:02:24,161 --> 01:02:26,829
Den herre hĂŠnger et lagen op
og spĂŠrrer os inde.
480
01:02:26,830 --> 01:02:29,332
Et fĂŠngsel i et fĂŠngsel.
481
01:02:29,333 --> 01:02:32,586
Jeg vil ogsÄ nÞdig se pÄ ham,
men jeg vil ikke skjules.
482
01:02:33,795 --> 01:02:35,339
Hov, hvad...
483
01:02:43,388 --> 01:02:47,142
Den herre. Her er ingen raceadskillelse.
484
01:02:47,768 --> 01:02:52,648
Vi er alle lige borgere i dette land,
om vi vil det eller ej.
485
01:02:53,273 --> 01:02:59,738
Det er prÊcis sÄdan, Hitler gÞr.
Han splitter mennesker og racer.
486
01:03:00,322 --> 01:03:02,074
Vi er i krig.
487
01:03:02,950 --> 01:03:05,993
Knyttet sammen og bedt om
at gĂžre vores allerbedste.
488
01:03:05,994 --> 01:03:07,329
Og jeg vil hÄbe...
489
01:03:08,580 --> 01:03:13,085
Jeg vil hÄbe, at vi vokser med opgaven
og ser vores medmennesker som ligevĂŠrdige.
490
01:03:13,752 --> 01:03:16,338
At vi behandler hinanden med medfĂžlelse...
491
01:03:18,465 --> 01:03:19,466
...og respekt.
492
01:03:25,931 --> 01:03:30,102
Jeg vil rÄde alle, som ikke er enige,
til at sĂžge ly et andet sted.
493
01:03:37,818 --> 01:03:39,152
George, kom.
494
01:03:55,502 --> 01:03:57,462
George, nu skal du sove.
495
01:03:58,714 --> 01:04:04,094
Jeg er pÄ vagt, sÄ jeg skal gÄ min runde.
Jeg kommer tilbage i morgen tidlig.
496
01:04:10,475 --> 01:04:11,476
Ife?
497
01:04:17,065 --> 01:04:18,066
Ja, George.
498
01:04:20,569 --> 01:04:21,904
Jeg er sort.
499
01:04:35,417 --> 01:04:39,796
Jeg er snart tilbage. Jeg lĂŠrer dig
en anden sang, nÄr jeg fÞlger dig hjem.
500
01:04:47,471 --> 01:04:50,516
- Sluk lyset.
- Sluk lyset.
501
01:05:07,824 --> 01:05:09,076
Sluk lyset!
502
01:05:13,622 --> 01:05:15,123
Kan du huske den?
503
01:05:22,047 --> 01:05:25,133
Det er G. Det er en G-akkord.
504
01:05:27,970 --> 01:05:29,304
Og sÄ ned.
505
01:05:30,347 --> 01:05:31,723
Det er F.
506
01:05:32,641 --> 01:05:35,143
Den ligger der. Spil dem.
507
01:05:37,020 --> 01:05:39,606
Hvad var det, I spillede forleden?
508
01:05:45,279 --> 01:05:49,116
Det er sjovt, ikke? Mor er sjov.
509
01:05:49,992 --> 01:05:52,910
Ja, hun er. Hun er rigtig sjov.
510
01:05:52,911 --> 01:05:56,123
Mor, mor,
511
01:05:57,249 --> 01:05:58,250
Hvad?
512
01:06:00,419 --> 01:06:02,170
Ligner jeg en blomme?
513
01:06:02,171 --> 01:06:04,547
- Det gĂžr du.
- Det er ikke sĂždt.
514
01:06:04,548 --> 01:06:05,631
Jeg elsker blommer.
515
01:06:05,632 --> 01:06:10,846
George Han er en rigtig flot fyr
516
01:06:20,647 --> 01:06:21,982
Alarm afblĂŠst!
517
01:06:24,276 --> 01:06:25,611
Alarm afblĂŠst!
518
01:06:29,406 --> 01:06:32,951
I kan roligt gÄ op igen,
mine damer og herrer!
519
01:06:34,745 --> 01:06:36,622
Undskyld, har De set Ife?
520
01:06:37,331 --> 01:06:38,373
Ife?
521
01:06:39,791 --> 01:06:42,419
Ja. Vent her.
522
01:06:43,337 --> 01:06:46,590
Kom her. Kom.
523
01:06:47,424 --> 01:06:50,219
- Skynd dig. Gem dig.
- Kom nu.
524
01:06:54,056 --> 01:06:56,934
Bill. KnĂŠgten spĂžrger efter Ife.
525
01:06:57,726 --> 01:07:01,354
- Ved du ikke, at han blev ramt i nat?
- Hvad?
526
01:07:01,355 --> 01:07:05,149
Han ville have en gammel dame
ud af huset. Hun nĂŠgtede.
527
01:07:05,150 --> 01:07:08,987
- Han tÊnkte slet ikke pÄ sig selv.
- For helvede da.
528
01:07:11,114 --> 01:07:15,160
NÄ, vi mÄ finde drengen.
Kom, jeg kigger herovre.
529
01:07:19,540 --> 01:07:21,041
Hvad skal han?
530
01:07:21,792 --> 01:07:24,211
- Hov, pas pÄ!
- Se dig for!
531
01:08:06,086 --> 01:08:07,421
Kast den efter ham.
532
01:08:09,715 --> 01:08:12,258
Hold op med det! Ellers skal I fÄ!
533
01:08:12,259 --> 01:08:15,428
Jeg siger det til jeres mor!
Jeg ved, hvor I bor.
534
01:08:15,429 --> 01:08:16,680
VĂŠk med jer!
535
01:08:43,372 --> 01:08:44,582
Rita!
536
01:08:55,010 --> 01:08:57,179
Rita, kom du noget til?
537
01:08:58,388 --> 01:08:59,640
Det var tÊt pÄ.
538
01:09:00,724 --> 01:09:02,893
Lad os fÄ ryddet op her.
539
01:09:11,859 --> 01:09:14,195
Kalder Rita Hanway.
540
01:09:14,196 --> 01:09:18,825
Kalder Rita Hanway.
541
01:09:35,050 --> 01:09:36,218
Sid ned, Rita.
542
01:09:43,559 --> 01:09:44,643
Hvad er der sket?
543
01:09:45,185 --> 01:09:49,647
Mrs. Hanway, mit navn er Timothy Ashdown,
og det er min kollega Brenda Watson.
544
01:09:49,648 --> 01:09:52,234
Vi kommer fra undervisningsministeriet.
545
01:09:53,569 --> 01:09:56,612
Jeg beklager, men vi har
fÄet at vide, at Deres sÞn,
546
01:09:56,613 --> 01:10:00,825
George Hanway, ikke er ankommet
til bestemmelsesstedet.
547
01:10:00,826 --> 01:10:04,996
Vi ved nu, at han cirka en time
efter afrejsen stak af.
548
01:10:04,997 --> 01:10:09,959
Et barn, han var blevet ven med, fortalte,
at han sprang af toget.
549
01:10:09,960 --> 01:10:12,962
- Sprang?
- Han rejste sig og vinkede til vennen.
550
01:10:12,963 --> 01:10:15,465
- Han sÄ uskadt ud.
- Han var i jeres varetĂŠgt.
551
01:10:16,008 --> 01:10:18,509
- I har ansvaret for ham.
- Det er et chok,
552
01:10:18,510 --> 01:10:23,014
- men behersk dig...
- Nej, hvor er min dreng? FortĂŠl mig det!
553
01:10:23,015 --> 01:10:26,225
Alle relevante myndigheder er underrettet,
ogsÄ politiet.
554
01:10:26,226 --> 01:10:28,060
I skulle passe pÄ ham.
555
01:10:28,061 --> 01:10:31,814
- Alle procedurer blev fulgt...
- Procedurer?
556
01:10:31,815 --> 01:10:35,276
Hvor fanden er min sĂžn?
Jeg overlod ham til jer i gÄr.
557
01:10:35,277 --> 01:10:40,740
Her er vores kontaktoplysninger.
Hvis han selv finder hjem, sÄ ring til os.
558
01:10:40,741 --> 01:10:42,742
Rita. Rita!
559
01:10:42,743 --> 01:10:47,079
Jeg ved godt, du er vred,
men du er midt i en vagt.
560
01:10:47,080 --> 01:10:51,792
- Jeg kommer, nÄr jeg har fundet ham.
- SÄ har du mÄske ikke noget job mere!
561
01:10:51,793 --> 01:10:55,004
Du kan stikke dit job skrÄt op
for min skyld!
562
01:10:55,005 --> 01:10:58,509
Ă
h gud. Hallo! Rita!
563
01:10:59,426 --> 01:11:01,219
- Hallo!
- Rita!
564
01:11:01,220 --> 01:11:04,764
- Kom tilbage!
- Hvad sker der? Rita, hvad nu?
565
01:11:04,765 --> 01:11:06,183
- Rita?
- Flyt jer.
566
01:11:11,647 --> 01:11:12,648
Tilbage til arbejdet.
567
01:11:27,287 --> 01:11:32,291
Vi klarer os. Man kan stadig fÄ sukker,
men det bliver rationeret.
568
01:11:32,292 --> 01:11:33,877
Hallo!
569
01:11:37,631 --> 01:11:40,299
De burde smides ud. Forbandede slyngler.
570
01:11:40,300 --> 01:11:43,554
- Det kan De selv vĂŠre.
- Hvor vover De.
571
01:11:44,680 --> 01:11:46,306
- Uforskammet.
- Skrid.
572
01:11:49,184 --> 01:11:50,185
Hej!
573
01:11:52,479 --> 01:11:53,814
Er du sulten?
574
01:11:58,443 --> 01:12:00,696
SĂ„, rolig nu.
575
01:12:02,197 --> 01:12:04,032
HvornÄr har du sidst spist?
576
01:12:07,911 --> 01:12:08,912
Kom.
577
01:12:11,707 --> 01:12:14,585
Vi finder et glas mĂŠlk
og en sandwich til dig.
578
01:12:15,252 --> 01:12:18,005
Jeg hedder Jess. Og dig?
579
01:12:20,132 --> 01:12:21,341
Hvad hedder du?
580
01:12:23,302 --> 01:12:25,721
Intet navn, ingen sandwich. Du bestemmer.
581
01:12:27,472 --> 01:12:30,184
- George.
- Goddag, George.
582
01:12:31,435 --> 01:12:35,147
- MÄ jeg fÄ en pÞlsesandwich?
- Ja, hvorfor ikke?
583
01:12:36,315 --> 01:12:39,442
"Frugten snart moden
Fi tek wi bite
584
01:12:39,443 --> 01:12:42,403
Styrken snart kommer
Fi wi fling wi mite
585
01:12:42,404 --> 01:12:43,655
Den kommer snart"
586
01:12:45,240 --> 01:12:46,700
"Den kommer snart"
587
01:12:51,455 --> 01:12:53,624
Der er du. Han er vist lille nok.
588
01:13:02,633 --> 01:13:05,219
Godt klaret, Jess. Hvad hedder han?
589
01:13:07,095 --> 01:13:07,930
George.
590
01:13:08,555 --> 01:13:11,808
Kom her, knÊgt. Lad mig se pÄ dig.
591
01:13:24,780 --> 01:13:25,864
Hvor er du fra?
592
01:13:27,282 --> 01:13:29,660
Albert spurgte om noget, George.
593
01:13:32,371 --> 01:13:34,831
Stepney. Clifford Lane.
594
01:13:35,874 --> 01:13:37,042
Slum.
595
01:13:39,378 --> 01:13:40,504
Godt.
596
01:13:41,463 --> 01:13:43,090
Lad os fÄ dig sat i arbejde.
597
01:13:52,307 --> 01:13:53,684
Tager du den, Harve?
598
01:14:00,107 --> 01:14:03,068
Evening Standard!
599
01:14:05,279 --> 01:14:07,489
- Skrid.
- Tak, Albert.
600
01:14:10,450 --> 01:14:16,163
Der er et hul deromme. GÞr dig sÄ lille
som muligt, og kravl ind gennem det.
601
01:14:16,164 --> 01:14:19,459
Tag sÄ meget, du kan bÊre. ForstÄet?
602
01:14:21,503 --> 01:14:22,421
Hov!
603
01:14:31,305 --> 01:14:35,350
Hvis du gĂžr det igen,
tÊver jeg dig, til du er gul og blÄ.
604
01:14:35,893 --> 01:14:39,770
Og hvis du stadig trĂŠkker vejret,
smider vi dig i floden,
605
01:14:39,771 --> 01:14:43,233
og ingen finder dig,
hverken dĂžd eller levende.
606
01:14:44,401 --> 01:14:47,237
Tag den her. Ind med dig.
607
01:14:50,866 --> 01:14:54,493
Evening Standard. KĂžb Evening Standard.
608
01:14:54,494 --> 01:14:57,748
- Er vi sÄ fattige?
- Dumme unger.
609
01:15:28,278 --> 01:15:32,616
- Nej da. Ved at se pÄ den?
- Jeg skal nok fÄ den op.
610
01:15:34,409 --> 01:15:36,078
Kan vi gĂžre det bagefter?
611
01:15:55,806 --> 01:15:59,810
- Er her nogen?
- SÄ, det styrter sammen om Þrerne pÄ os.
612
01:16:00,435 --> 01:16:02,312
Det skal vist stemmes.
613
01:16:07,651 --> 01:16:08,652
Jim.
614
01:16:09,403 --> 01:16:10,654
Se der.
615
01:16:15,200 --> 01:16:17,911
Enhver slyngel kan gÄ ind og tage for sig.
616
01:16:18,662 --> 01:16:19,913
HjĂŠlp mig lige.
617
01:16:26,920 --> 01:16:28,046
Det mÄ vÊre godt.
618
01:16:28,922 --> 01:16:31,758
Lad strisserne tage sig af det.
Kom, vi gÄr igen.
619
01:16:34,303 --> 01:16:35,470
Hvad pokker?
620
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
Jim.
621
01:16:44,021 --> 01:16:45,480
Her er nogen.
622
01:17:07,294 --> 01:17:10,047
- Lad os nu komme ud.
- Vent!
623
01:17:24,728 --> 01:17:26,980
Du har ret. Vi gÄr igen.
624
01:17:49,336 --> 01:17:52,213
- Hvorfor sprang han?
- Det ved jeg ikke, far.
625
01:17:52,214 --> 01:17:54,841
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal finde George.
626
01:17:54,842 --> 01:17:56,843
Jeg kan ikke sidde her og glo.
627
01:17:56,844 --> 01:18:00,639
- Jeg gÄr med.
- Nej. Hvad nu, hvis han kommer hjem?
628
01:18:02,224 --> 01:18:03,392
Bliv her.
629
01:18:07,729 --> 01:18:09,773
- Er Jack her?
- Deromme.
630
01:18:26,039 --> 01:18:27,124
Hold da op.
631
01:18:30,294 --> 01:18:32,629
Det klarede du flot, George.
632
01:18:33,547 --> 01:18:35,215
Kan I fĂžlge mig hjem nu?
633
01:18:37,885 --> 01:18:40,512
Ja ja, det nÄr vi nok.
634
01:18:41,430 --> 01:18:42,931
Nej, nu!
635
01:18:45,267 --> 01:18:52,148
Gjorde det ondt? Gjorde det?
Hvad med det? Gjorde det ondt?
636
01:18:52,149 --> 01:18:56,527
- Albert. Albert.
- Gjorde det ondt?
637
01:18:56,528 --> 01:18:59,198
Albert.
638
01:19:00,240 --> 01:19:02,201
Albert.
639
01:19:03,660 --> 01:19:04,827
Undskyld.
640
01:19:04,828 --> 01:19:07,623
- Er du her?
- Ja.
641
01:19:09,625 --> 01:19:12,794
Du fortjener en belĂžnning.
642
01:19:13,754 --> 01:19:18,550
Hvad med et stykke kage?
Vil du have et stykke kage?
643
01:19:19,134 --> 01:19:21,094
Giv ham noget kage. Ja?
644
01:19:25,807 --> 01:19:29,102
Hold godt Ăžje med ham.
Han er en glat lille bandit.
645
01:19:29,770 --> 01:19:31,605
Ja?
646
01:19:36,235 --> 01:19:37,277
Kom her.
647
01:19:38,987 --> 01:19:41,072
- En kop te?
- Ja.
648
01:19:41,073 --> 01:19:43,158
Du fik et anfald igen.
649
01:19:48,038 --> 01:19:49,081
Undskyld?
650
01:19:52,960 --> 01:19:57,631
Hendes niÄrige dreng, George Hanway,
blev evakueret herfra i gÄr morges.
651
01:19:58,674 --> 01:20:02,261
Han var med toget 10.45,
men sprang af en time efter.
652
01:20:02,845 --> 01:20:07,515
Han er ikke kommet hjem.
Har De set ham? Han er forsvundet.
653
01:20:07,516 --> 01:20:10,143
Det her er hittegods, ikke hittebĂžrn.
654
01:20:12,062 --> 01:20:14,773
Vi ville bare vide, om De har hĂžrt noget.
655
01:20:15,983 --> 01:20:17,359
Ikke mig.
656
01:20:21,113 --> 01:20:22,114
Hav en god aften.
657
01:20:27,035 --> 01:20:30,121
Undskyld, min dreng er forsvundet.
George Hanway.
658
01:20:30,122 --> 01:20:31,373
Kig pÄ listen.
659
01:20:34,960 --> 01:20:37,629
Ikke mere fĂžr senere.
660
01:20:38,964 --> 01:20:39,965
Kom her.
661
01:20:42,134 --> 01:20:43,759
Tak for det.
662
01:20:43,760 --> 01:20:45,178
Hold sÄ op!
663
01:20:45,179 --> 01:20:46,470
- GÄr det?
- Ja.
664
01:20:46,471 --> 01:20:49,223
Okay. Folk har fÄet besked.
665
01:20:49,224 --> 01:20:52,310
De ved, at George er vĂŠk,
men han er ikke blevet set.
666
01:20:52,311 --> 01:20:55,521
- Jeg kan ikke beskytte ham.
- Han kan slÄ fra sig.
667
01:20:55,522 --> 01:20:57,524
Han kan godt klare sig.
668
01:20:58,233 --> 01:20:59,734
Han sagde, han hadede mig.
669
01:20:59,735 --> 01:21:02,321
Jeg havde sagt det samme,
hvis jeg var ham.
670
01:21:03,030 --> 01:21:07,784
Jeg mener... Jeg ville ogsÄ
hellere vĂŠre blevet hos dig.
671
01:21:08,785 --> 01:21:09,995
Du er hans mor.
672
01:21:12,164 --> 01:21:14,917
- Den her vej.
- Nej, den vej. Hen til Mickey.
673
01:22:02,673 --> 01:22:04,007
Hej, snuske.
674
01:22:12,891 --> 01:22:14,852
BlĂŠsere! Rejs jer op.
675
01:22:16,645 --> 01:22:18,105
Undskyld sproget.
676
01:23:24,171 --> 01:23:25,964
Vi er bagud!
677
01:23:29,760 --> 01:23:32,345
- Videre, videre!
- Kom sÄ!
678
01:23:32,346 --> 01:23:35,224
- Ja, chef!
- Kom sÄ.
679
01:23:50,405 --> 01:23:52,198
Sikke en pragtfuld ring.
680
01:23:52,199 --> 01:23:55,535
Den kunne godt vĂŠre otte eller ni.
681
01:23:55,536 --> 01:23:58,663
Jeg sagde syv karat, ikke otte eller ni.
682
01:23:58,664 --> 01:24:02,291
- Tillykke.
- Vil De tage den her? Tak.
683
01:24:02,292 --> 01:24:03,752
Tak.
684
01:25:31,256 --> 01:25:33,509
- Hvad laver du?
- Den vil ikke af.
685
01:25:35,844 --> 01:25:37,054
Lad mig.
686
01:25:48,982 --> 01:25:50,150
Hej.
687
01:25:51,151 --> 01:25:52,611
Hold op med at glo.
688
01:25:53,695 --> 01:25:56,197
Hvis du vil hjem, sÄ kom i gang.
689
01:25:56,198 --> 01:26:00,911
Medmindre du vil sendes med toget igen.
For det bliver du.
690
01:26:02,704 --> 01:26:03,956
Kom sÄ i gang.
691
01:27:03,348 --> 01:27:04,725
HjĂŠlp mig.
692
01:27:07,144 --> 01:27:09,438
Tag det roligt. Alle er dĂžde.
693
01:27:10,355 --> 01:27:12,649
Deres lunger sprang i eksplosionen.
694
01:27:13,609 --> 01:27:14,860
Kom sÄ i gang.
695
01:27:16,153 --> 01:27:18,322
Tag den lyserĂžde kjoles Ăžreringe.
696
01:27:26,038 --> 01:27:30,875
- Beryl. SĂŠt dig her hos os.
- Ă
h, tak.
697
01:27:30,876 --> 01:27:34,378
- Tjener! Bobler, tak.
- SĂ„ gerne, hr.
698
01:27:34,379 --> 01:27:39,343
- Er det din nye kĂŠreste, Albert?
- Det er min gode veninde, Edwina.
699
01:27:41,261 --> 01:27:44,598
Herligt. Hun er sjov,
men en smule stiv i det.
700
01:27:45,849 --> 01:27:48,184
- Vil De have fyldt op?
- Ja.
701
01:27:48,185 --> 01:27:50,019
- SkÄl.
- SkÄl.
702
01:27:50,020 --> 01:27:51,938
For jer og alle, der sejler med jer.
703
01:27:51,939 --> 01:27:54,065
- Hvor hyggeligt.
- Mere.
704
01:27:54,066 --> 01:27:55,651
Ja, vi fortjener det.
705
01:27:56,568 --> 01:27:59,696
- Du ser pragtfuld ud, skat.
- Tusind tak.
706
01:28:01,782 --> 01:28:02,698
Dejligt.
707
01:28:02,699 --> 01:28:05,702
Giv os en hÄnd. Kom nu!
708
01:28:29,768 --> 01:28:32,229
Alle vĂŠk!
709
01:28:33,230 --> 01:28:36,066
- Skynd jer!
- Alle vĂŠk!
710
01:29:10,434 --> 01:29:12,352
Du er i sikkerhed her.
711
01:31:36,538 --> 01:31:38,999
LĂžb derind! Skynd dig!
712
01:32:02,898 --> 01:32:05,567
Nej, det er ikke fair mod Hitler!
713
01:32:10,948 --> 01:32:15,034
Det er jo det, jeg gĂžr.
Hvad med Punch, Hitler?
714
01:32:15,035 --> 01:32:18,872
Punch Hitler? Javist.
715
01:32:20,874 --> 01:32:22,875
Det er sÄdan, vi gÞr.
716
01:32:22,876 --> 01:32:29,340
Nej, mr. Punch. Hvor vover du at slÄ mig?
Du skal sige "Heil Hitler".
717
01:32:29,341 --> 01:32:34,971
Hagl Hitler? Det mÄtte gerne
hagle hernede. Her er sÄ lummert.
718
01:32:34,972 --> 01:32:36,974
MÄske endda regne lidt.
719
01:32:39,476 --> 01:32:41,352
Hvad er der med jer englĂŠndere?
720
01:32:41,353 --> 01:32:45,857
I taler altid om vejret.
Jeg mente "Heil Hitler".
721
01:32:45,858 --> 01:32:49,610
LÞft armen sÄdan her,
og sig: "Heil Hitler."
722
01:32:49,611 --> 01:32:52,947
SÄdan her? Skal jeg lÞfte armen og sige:
723
01:32:52,948 --> 01:32:55,992
"Heil Hitler, Hitler, Hitler."
724
01:32:55,993 --> 01:32:58,078
SÄdan gÞr man det.
725
01:32:59,204 --> 01:33:03,875
Tak, tak, tak. Tak skal I have.
726
01:33:03,876 --> 01:33:06,461
I har vĂŠret et skĂžnt publikum. Tak...
727
01:33:27,649 --> 01:33:32,778
Mine damer og herrer,
mÄ jeg bede om jeres opmÊrksomhed?
728
01:33:32,779 --> 01:33:37,700
Alle ud. Der kĂžrer ikke flere tog i nat.
729
01:33:37,701 --> 01:33:40,286
Jeg har ret til at vĂŠre her.
Jeg har kĂžbt billet.
730
01:33:40,287 --> 01:33:43,581
Det er en rejsebillet, frue,
ikke til overnatning.
731
01:33:43,582 --> 01:33:46,709
- Jeg venter, til mit tog kommer.
- OgsÄ mig.
732
01:33:46,710 --> 01:33:49,378
Der kommer ikke noget tog fĂžr i morgen.
733
01:33:49,379 --> 01:33:52,590
- Vi kom tidligt.
- Vi venter gerne. Vi er briter.
734
01:33:52,591 --> 01:33:54,800
Jeg har ikke lavet reglerne.
735
01:33:54,801 --> 01:33:58,555
Er du klar over, hvad der sker deroppe?
736
01:33:59,598 --> 01:34:04,519
- Skrid! Op pÄ cyklen.
- Udgangen er der!
737
01:34:04,520 --> 01:34:05,604
Hvem kastede...
738
01:34:06,772 --> 01:34:08,397
Skrid, din regelrytter.
739
01:34:08,398 --> 01:34:11,735
Der er ikke mere plads. Vi mÄ lÄse porten.
740
01:40:18,393 --> 01:40:19,895
Hvad er det?
741
01:40:35,577 --> 01:40:36,745
Hvad er det?
742
01:40:40,707 --> 01:40:42,042
Det ved jeg ikke.
743
01:41:45,355 --> 01:41:47,357
Kom. Den vej!
744
01:42:05,501 --> 01:42:07,503
Hold fast i mig. Kom.
745
01:42:08,504 --> 01:42:09,505
Kom her.
746
01:42:10,547 --> 01:42:13,217
Kom, videre.
747
01:42:16,678 --> 01:42:18,805
Kom nu.
748
01:42:21,517 --> 01:42:23,936
Kom nu!
749
01:42:39,284 --> 01:42:40,786
KnĂŠgt! Kom her!
750
01:42:45,916 --> 01:42:50,879
Se, om du kan komme under,
og hent noget hjĂŠlp. Er du med?
751
01:42:52,297 --> 01:42:53,549
GĂžr dit bedste.
752
01:43:03,475 --> 01:43:04,685
Vent!
753
01:43:05,561 --> 01:43:06,770
Han sidder fast!
754
01:43:20,993 --> 01:43:23,871
Fri bane!
755
01:43:24,413 --> 01:43:28,208
Jeg er nÞdt til at hjÊlpe pÄ stationen.
Pas pÄ dig selv.
756
01:43:29,334 --> 01:43:31,336
Jeg finder dig i morgen.
757
01:46:04,781 --> 01:46:07,576
Vores lille helt er endelig vÄgnet.
758
01:46:09,620 --> 01:46:11,663
Du har reddet mange liv.
759
01:46:12,497 --> 01:46:15,042
Havde du ikke hentet hjĂŠlp, var flere dĂž...
760
01:46:16,210 --> 01:46:18,545
Hvordan har du det her til morgen?
761
01:46:26,803 --> 01:46:28,055
Hvor er min halskĂŠde?
762
01:46:28,639 --> 01:46:33,060
Den er her, min ven. PĂ„ kommoden.
Og dit tĂžj hĂŠnger til tĂžrre.
763
01:46:33,810 --> 01:46:35,312
Jeg hedder Ruby.
764
01:46:35,938 --> 01:46:37,105
NĂ„...
765
01:46:40,567 --> 01:46:43,028
Her, drik det her. En dejlig kop te.
766
01:46:43,654 --> 01:46:46,573
- MÄ jeg fÄ min halskÊde?
- Ja, selvfĂžlgelig.
767
01:46:51,703 --> 01:46:53,789
Du hedder George Hanway, ikke?
768
01:46:55,499 --> 01:46:59,294
Der er mange, der har ledt efter dig.
Vidste du godt det?
769
01:47:00,504 --> 01:47:04,299
Du er en meget modig og heldig dreng.
770
01:47:06,927 --> 01:47:09,554
NĂ„, jeg laver noget morgenmad til dig.
771
01:47:09,555 --> 01:47:13,099
Du fÄr et fad med varmt vand,
sÄ du kan blive vasket.
772
01:47:13,100 --> 01:47:16,270
Og sÄ fÞlger jeg dig hjem.
Der er ikke sÄ langt.
773
01:47:17,312 --> 01:47:19,773
- Tak.
- Selv tak.
774
01:47:22,067 --> 01:47:23,151
Jeg kommer snart.
775
01:47:52,139 --> 01:47:54,849
Godmorgen, fru betjent. Er han vÄgnet?
776
01:47:54,850 --> 01:47:57,768
Han er snart klar.
SÄ fÞlger vi ham ned pÄ stationen.
777
01:47:57,769 --> 01:47:59,605
- En kop te?
- Gerne.
778
01:49:47,296 --> 01:49:48,297
Olly.
779
01:49:49,006 --> 01:49:50,841
Hedder du Olly?
780
01:49:54,136 --> 01:49:55,137
Mor?
781
01:49:59,474 --> 01:50:00,726
Morfar!
782
01:50:11,028 --> 01:50:12,446
Morfar!
783
01:50:17,910 --> 01:50:19,036
George?
784
01:50:27,085 --> 01:50:28,962
- George.
- Mor.
785
01:50:33,759 --> 01:50:34,801
Mor.
786
01:50:36,011 --> 01:50:39,181
- Mor.
- George. SĂ„, rolig.
787
01:50:39,848 --> 01:50:42,392
Rolig nu. Rolig.
788
01:50:44,686 --> 01:50:45,812
Rolig.
789
01:50:47,648 --> 01:50:49,149
Jeg slipper dig aldrig igen.
790
01:50:53,195 --> 01:50:54,488
SÄ sÄ.
791
01:52:08,896 --> 01:52:09,980
Ănsk noget.
792
01:52:11,064 --> 01:52:13,525
- Ăt Ăžnske?
- Ăt Ăžnske.
793
01:54:55,395 --> 01:54:58,857
TIL JENNE
794
02:00:05,622 --> 02:00:07,624
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve57278