All language subtitles for blitz.2024.1080p.web.h264-accomplishedyak.dan.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,505 --> 00:00:52,468 Et Ă„r inde i 2. verdenskrig holder England og dets allierede stand 2 00:00:52,469 --> 00:00:55,221 mod Nazitysklands styrker. 3 00:00:55,222 --> 00:01:02,229 Hitlers luftstyrker udfĂžrer voldsomme bombardementer mod de britiske byer. 4 00:01:03,272 --> 00:01:07,149 Denne periode kaldes "Blitzen" efter det tyske ord "Blitzkrieg", 5 00:01:07,150 --> 00:01:08,484 som betyder lynkrig. 6 00:01:08,485 --> 00:01:12,154 1,25 millioner mennesker i Storbritannien bliver evakueret 7 00:01:12,155 --> 00:01:14,490 fra bombede byer til sikrere omrĂ„der. 8 00:01:14,491 --> 00:01:19,121 Over halvdelen af dem er bĂžrn. 9 00:01:25,419 --> 00:01:27,461 Det er dernede! 10 00:01:27,462 --> 00:01:30,465 GĂžr plads! Jeg kommer nu! 11 00:01:31,383 --> 00:01:33,177 FĂ„ den smĂžg ud af munden! 12 00:01:45,230 --> 00:01:48,775 - Hvem har rĂžret? - Vi skal have mere tryk pĂ„! 13 00:01:53,030 --> 00:01:55,324 Vand! Kom nu! 14 00:02:21,850 --> 00:02:24,686 Tag ved den! 15 00:02:30,067 --> 00:02:31,276 FĂ„ fat i den! 16 00:02:42,704 --> 00:02:45,499 Pas pĂ„ jer selv! Ryk frem! 17 00:03:02,975 --> 00:03:05,769 Kom nu! Tag fat i slangen! 18 00:05:33,500 --> 00:05:34,751 Skal vi spille tromme? 19 00:05:45,554 --> 00:05:48,015 PrĂžv at mĂŠrke det med hele kroppen. 20 00:06:00,402 --> 00:06:01,528 Ønsk noget. 21 00:06:04,406 --> 00:06:05,407 TĂŠnk. 22 00:06:07,367 --> 00:06:09,828 - Ét Ăžnske? - Ét Ăžnske. 23 00:06:27,054 --> 00:06:30,432 Sikke en dejlig dreng. Sikke en flot... 24 00:06:32,017 --> 00:06:33,018 Far! 25 00:06:33,769 --> 00:06:34,770 Kom. 26 00:06:42,027 --> 00:06:43,028 Kom nu. 27 00:06:47,241 --> 00:06:48,408 Far! 28 00:06:56,708 --> 00:06:58,084 Vi er der nĂŠsten. 29 00:06:58,085 --> 00:07:01,796 - Stationen er lukket! - Vi skal i dĂŠkning. 30 00:07:01,797 --> 00:07:04,507 Her er ingen beskyttelsesrum. 31 00:07:04,508 --> 00:07:07,885 - Luk porten op! - Ryk tilbage! 32 00:07:07,886 --> 00:07:12,557 - Stationen er ikke et beskyttelsesrum. - De andre er fulde. Hvor skal vi gĂ„ hen? 33 00:07:12,558 --> 00:07:13,641 Bliv hos mig. 34 00:07:13,642 --> 00:07:16,727 Hvis I har beskyttelsesrum hjemme, kan I vĂŠre der. 35 00:07:16,728 --> 00:07:19,772 En rusten jernplade i haven, hvis man da har en have. 36 00:07:19,773 --> 00:07:22,233 Ryk tilbage. Folk kommer til skade! 37 00:07:22,234 --> 00:07:26,196 Du kommer selv til skade, hvis du ikke lukker os ind! 38 00:07:32,411 --> 00:07:34,745 - Vi tvinger den op. - Slip! 39 00:07:34,746 --> 00:07:36,623 Hold dem vĂŠk! 40 00:07:37,165 --> 00:07:41,586 Vi har bĂžrn med. Åbn nu for guds skyld den port! 41 00:07:41,587 --> 00:07:44,463 - VĂŠk fra porten! - Vi har bĂžrn! 42 00:07:44,464 --> 00:07:46,883 - Åbn porten. - Det er i strid med loven! 43 00:07:46,884 --> 00:07:49,135 Folk er vanvittigt udsatte her! 44 00:07:49,136 --> 00:07:52,264 Jeg beordrer Dem for sidste gang, Ă„bn den port! 45 00:07:53,515 --> 00:07:54,391 Åbn den! 46 00:07:55,642 --> 00:07:57,894 - Ind med jer! - Kom, George. 47 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 - Far, er du okay? - Ja, min skat. 48 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 - Skynd dig, George. - SĂžg dĂŠkning. 49 00:08:09,948 --> 00:08:13,368 Den vej! Heromme. 50 00:08:17,206 --> 00:08:19,499 Kom, skat. Vi gĂ„r ud bagved. 51 00:08:22,753 --> 00:08:26,631 Forbandede kujoner er I! Hvordan kan I efterlade dem her? 52 00:08:26,632 --> 00:08:28,008 Skynd dig, George. 53 00:08:44,358 --> 00:08:45,526 Pas pĂ„. 54 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 Der. 55 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 GĂ„ derom. 56 00:08:56,870 --> 00:09:01,208 Det skal nok gĂ„, Olly. Jeg forlader dig ikke. Du er i sikkerhed. 57 00:09:02,209 --> 00:09:06,463 Det er ikke fair over for ham, Rita. Du er nĂždt til at lade ham rejse. 58 00:09:07,965 --> 00:09:08,966 Ja. 59 00:09:11,176 --> 00:09:12,176 SĂ„ sĂ„, Olly. 60 00:09:12,177 --> 00:09:16,348 Mig og dig og mor og morfar er hjemme igen i morgen tidlig. 61 00:09:17,558 --> 00:09:19,142 Her, George. 62 00:09:33,156 --> 00:09:34,199 Den her? 63 00:09:52,968 --> 00:09:55,262 Hvorfor kan du ikke tage med? 64 00:09:57,389 --> 00:10:01,185 Skat, jeg har jo fortalt dig, at det er et eventyr kun for bĂžrn. 65 00:10:01,977 --> 00:10:05,855 Voksne mĂ„ ikke komme med. Men det skal nok blive sjovt. 66 00:10:05,856 --> 00:10:08,275 - Du fĂ„r nye venner. - Mine venner er her. 67 00:10:09,026 --> 00:10:13,654 Ja, men I skal lege ude pĂ„ landet. Det bliver dejligt. 68 00:10:13,655 --> 00:10:15,573 Der er kĂžer og heste og fĂ„r... 69 00:10:15,574 --> 00:10:17,034 Men de lugter. 70 00:10:17,868 --> 00:10:19,494 Jeg vil blive hos dig. 71 00:10:21,246 --> 00:10:22,372 Det ved jeg godt. 72 00:10:27,252 --> 00:10:29,421 Det er bare, indtil det her er slut. 73 00:10:30,297 --> 00:10:34,885 SĂ„ Ă„bner skolerne igen, og alt bliver normalt. Det lover jeg. 74 00:10:35,844 --> 00:10:39,264 Mor, vil du ikke nok lade vĂŠre med at sende mig vĂŠk? 75 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Her. 76 00:10:55,739 --> 00:10:58,575 - Det var din fars Ăžnske. - Hvordan ved du det? 77 00:10:59,326 --> 00:11:02,119 Fordi det var den slags mand, han var. 78 00:11:02,120 --> 00:11:05,749 Fordi du er hans sĂžn, og nu tilhĂžrer den dig. 79 00:11:07,167 --> 00:11:09,837 Den vil beskytte dig. 80 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 Okay? 81 00:11:18,720 --> 00:11:21,890 Tag din skjorte og din jakke pĂ„, og kom nedenunder. 82 00:11:41,493 --> 00:11:47,082 Til alle forĂŠldre med bĂžrn derhjemme. 83 00:11:47,875 --> 00:11:52,504 Det er muligt, at de ikke bryder sig 84 00:11:53,630 --> 00:11:56,299 Men alternativet kan vĂŠre utĂŠnkeligt. 85 00:11:56,300 --> 00:11:59,553 George, skynd dig. Morgenmaden er klar. 86 00:12:00,721 --> 00:12:01,929 En lang nats angreb... 87 00:12:01,930 --> 00:12:03,639 - GĂ„r det, min skat? - Ja. 88 00:12:03,640 --> 00:12:08,144 ...kort efter klokken otte, 89 00:12:08,145 --> 00:12:13,150 Flyene blev mĂždt med tĂŠt spĂŠrreild, 90 00:12:15,527 --> 00:12:16,653 Det skal nok gĂ„. 91 00:12:17,821 --> 00:12:20,490 En militĂŠrlĂŠge blev sĂ„ret, og... 92 00:12:21,867 --> 00:12:24,952 Angrebene har tydeligvis 93 00:12:24,953 --> 00:12:29,040 Folk i London lader sig ikke skrĂŠmme 94 00:12:29,041 --> 00:12:33,378 I London fortsĂŠtter livet som hidtil, 95 00:12:43,180 --> 00:12:45,848 Jack? Vi har stadig morgenmad pĂ„ komfuret. 96 00:12:45,849 --> 00:12:49,810 Nej tak, Gerald. Jeg skal se til mor. Jeg har vagt om et par timer. 97 00:12:49,811 --> 00:12:51,313 Hils hende fra mig. 98 00:12:54,608 --> 00:12:56,026 Farvel, Olly. 99 00:12:56,652 --> 00:12:58,319 - Held og lykke i dag. - Tak. 100 00:12:58,320 --> 00:12:59,947 OpfĂžr dig pĂŠnt. 101 00:13:01,240 --> 00:13:02,865 Pas pĂ„ dig selv, min dreng. 102 00:13:02,866 --> 00:13:06,452 Glem ikke at vĂŠre tapper, og hold stand mod bĂžller. 103 00:13:06,453 --> 00:13:10,748 - Hvad er det, vi siger om dem? - At de har det hele i munden. 104 00:13:10,749 --> 00:13:13,669 Hvad? Jeg hĂžrte dig ikke. Tal hĂžjere. 105 00:13:15,754 --> 00:13:18,924 - De har det hele i munden. - Rigtigt. Kom her. 106 00:13:22,427 --> 00:13:24,429 Her. De er til nĂždstilfĂŠlde. 107 00:13:25,389 --> 00:13:27,599 - Kom. - Tak, morfar. 108 00:13:35,357 --> 00:13:38,068 Gammelt jern! 109 00:13:39,069 --> 00:13:41,196 Gammelt jern! 110 00:13:43,699 --> 00:13:45,826 Gammelt jern! 111 00:13:47,160 --> 00:13:49,121 Gammelt jern! 112 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 Gammelt jern! 113 00:14:50,933 --> 00:14:53,560 - Ja? - George Hanway, ni Ă„r gammel. 114 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 VĂŠrsgo. 115 00:15:06,281 --> 00:15:08,450 FortsĂŠt hen ad perronen! 116 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Okay? 117 00:15:14,540 --> 00:15:15,541 Jeg elsker jer. 118 00:15:16,792 --> 00:15:18,085 VĂŠr nu en god dreng. 119 00:15:18,961 --> 00:15:21,879 TĂžr ikke nĂŠsen i ĂŠrmet. Brug dit lommetĂžrklĂŠde. 120 00:15:21,880 --> 00:15:23,715 Jeg hader dig. 121 00:15:24,633 --> 00:15:25,843 George! 122 00:15:26,468 --> 00:15:28,553 Denne vej! Ind i vognene! 123 00:15:28,554 --> 00:15:30,264 George, kom tilbage! 124 00:15:31,974 --> 00:15:34,892 - George! - Rita. Rita! 125 00:15:34,893 --> 00:15:37,270 Rolig. Han klarer sig. 126 00:15:37,271 --> 00:15:39,939 - Jeg skal sige farvel. George! - Rita! 127 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 TrĂŠd tilbage! 128 00:15:48,574 --> 00:15:50,616 Alle om bord! 129 00:15:50,617 --> 00:15:52,618 George! George! 130 00:15:52,619 --> 00:15:57,832 VĂŠr sĂžd at se pĂ„ mig, skat. Hvorfor ser du ikke pĂ„ mig? 131 00:15:57,833 --> 00:16:00,627 Kom nu, skat! Jeg elsker dig! 132 00:16:01,879 --> 00:16:02,713 Kan I Ă„bne... 133 00:16:09,386 --> 00:16:13,389 Nej! George, jeg beder dig! 134 00:16:13,390 --> 00:16:16,058 - Se nu pĂ„ mig! - Han fĂ„r det fint. 135 00:16:16,059 --> 00:16:18,478 En rar familie tager sig af ham. 136 00:16:20,022 --> 00:16:22,398 Slip mig! 137 00:16:22,399 --> 00:16:23,483 George! 138 00:17:07,109 --> 00:17:08,153 Hejsa. 139 00:17:10,696 --> 00:17:14,491 Jeg ved det godt. Det er skidehĂ„rdt at sende dem vĂŠk. 140 00:17:14,492 --> 00:17:18,788 - Men hold modet oppe. - Kom nu, sĂžde Rita. Op med humĂžret. 141 00:17:18,789 --> 00:17:23,125 Se pĂ„ den lyse side. Du fĂ„r lidt tid alene. Du kan more dig. 142 00:17:23,126 --> 00:17:25,837 De passer pĂ„ dem. Ellers blev de ikke evakueret. 143 00:17:25,838 --> 00:17:28,298 Det bliver som i Blackpool. Bedre. 144 00:17:30,092 --> 00:17:32,094 Du sparer Ă„benbart pĂ„ stemmen. 145 00:17:33,679 --> 00:17:38,224 Du er vel lidt nervĂžs. Det ville jeg vĂŠre. Er du sikker pĂ„, du vil? 146 00:17:38,225 --> 00:17:43,187 - SelvfĂžlgelig. Alle glĂŠder sig. - Hun bestemmer selv. Alle hĂžrer det jo. 147 00:17:43,188 --> 00:17:45,731 Det ved jeg godt, men hun fĂ„r det bedre. 148 00:17:45,732 --> 00:17:48,317 Hun er ikke kun mor. Hun har en skĂžn stemme. 149 00:17:48,318 --> 00:17:49,862 Den skide hĂ„nd. 150 00:17:51,321 --> 00:17:53,906 - Hiv i den. - Det kan du selv gĂžre. 151 00:17:53,907 --> 00:17:57,326 De damer, ikke mere snak. Bestil noget. 152 00:17:57,327 --> 00:18:03,708 Ja, jeg ved godt, det er en sĂŠrlig dag, men I skal stadig bevare fokus. 153 00:18:03,709 --> 00:18:08,672 Drengene, vores drenge, regner med os. De regner med jer! 154 00:18:09,256 --> 00:18:10,257 Gud hjĂŠlpe dem. 155 00:18:12,009 --> 00:18:13,677 Jeg skal give ham arbejde. 156 00:18:14,720 --> 00:18:15,721 Tag den! 157 00:18:18,390 --> 00:18:21,310 - SĂ„dan, Tilda! - Godt gĂ„et, min pige. 158 00:18:23,812 --> 00:18:26,148 - Sikke noget. - SĂ„dan en plageĂ„nd. 159 00:19:54,903 --> 00:19:57,322 Vi skal naturligvis spille herude. 160 00:20:19,595 --> 00:20:21,679 FĂždderne ned fra sĂŠdet, unger. 161 00:20:21,680 --> 00:20:26,392 - Kan du sĂ„ komme ned. Det er farligt. - Undskyld. 162 00:20:26,393 --> 00:20:27,477 Godt. 163 00:20:35,819 --> 00:20:37,320 Hidsigprop. 164 00:20:37,321 --> 00:20:39,907 Du ligner min hund. Hvor er din hale? 165 00:20:40,616 --> 00:20:41,908 Lad ham vĂŠre. 166 00:20:41,909 --> 00:20:45,119 - NĂ„h, han grĂŠder. - Savner du din mor? 167 00:20:45,120 --> 00:20:49,248 - Lad ham sĂ„ vĂŠre. - Hvorfor det? Er han din fyr? 168 00:20:49,249 --> 00:20:50,666 Hold din mund. 169 00:20:50,667 --> 00:20:51,919 Nu stopper I. 170 00:20:52,920 --> 00:20:58,799 Hvis jeg hĂžrer Ă©t ord mere fra jer, ryger I ud i vagtrummet resten af turen. 171 00:20:58,800 --> 00:20:59,885 Godt sĂ„. 172 00:21:05,766 --> 00:21:07,518 Er du en god hund? 173 00:21:11,480 --> 00:21:16,193 Okay, hvem vil slĂ„s? Dig? Dig? 174 00:21:16,985 --> 00:21:18,237 Hvem af jer? 175 00:21:21,240 --> 00:21:24,201 Det tĂŠnkte jeg nok. I har det hele i munden. 176 00:21:32,209 --> 00:21:35,379 Der fik du dem. Jeg hedder Cathy. Hvad hedder du? 177 00:21:36,922 --> 00:21:37,923 George. 178 00:21:44,930 --> 00:21:47,348 - George, vi spiser. - Okay. 179 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 Kom nu. Kaster du eller hvad? 180 00:21:49,560 --> 00:21:53,354 Slap dog af. LĂŠngere tilbage. GĂ„ lĂŠngere tilbage! 181 00:21:53,355 --> 00:21:55,523 Kom nu, kom nu. 182 00:21:55,524 --> 00:21:57,192 Du bad selv om det. 183 00:22:00,445 --> 00:22:02,280 Grib den! 184 00:22:02,281 --> 00:22:04,324 - Jeg har den! - Jeg har den! 185 00:22:06,201 --> 00:22:07,243 Seks! 186 00:22:07,244 --> 00:22:10,371 Hvad laver I? Skide pĂžlsefingre! 187 00:22:10,372 --> 00:22:12,416 George, vi spiser nu. 188 00:22:17,546 --> 00:22:19,923 GĂ„ hjem til mor, din sorte bastard. 189 00:22:37,524 --> 00:22:38,859 Alt okay, George? 190 00:22:40,903 --> 00:22:42,529 Hvad er der i vejen? 191 00:22:43,280 --> 00:22:45,866 - Ingenting. - Det ligner ikke ingenting. 192 00:22:47,826 --> 00:22:49,577 Vil du synge med os? 193 00:22:49,578 --> 00:22:52,623 Hvad er der sket? Er du okay? 194 00:22:56,084 --> 00:22:57,085 Skal vi synge? 195 00:23:00,881 --> 00:23:01,882 Kom sĂ„. 196 00:23:02,549 --> 00:23:03,550 Klar? 197 00:23:27,991 --> 00:23:29,535 Mor! 198 00:23:48,262 --> 00:23:49,263 Ja. 199 00:25:24,483 --> 00:25:29,738 Her pĂ„ BBC skal vi over til Victor Smythe, som vil prĂŠsentere forestillingen. 200 00:25:31,657 --> 00:25:35,618 Ja, mine damer og herrer. Vi sender direkte i hele landet 201 00:25:35,619 --> 00:25:40,666 om fem, fire, tre, to, en. 202 00:26:16,577 --> 00:26:21,873 Det var Works messingblĂŠsere under ledelse af William Laughton, 203 00:26:21,874 --> 00:26:24,083 som spillede "Trumpeter Bob". 204 00:26:24,084 --> 00:26:29,172 - Ser jeg godt nok ud? - Det indleder udsendelsen Works Wonders 205 00:26:29,173 --> 00:26:32,508 fra denne fabrik her i den sydĂžstlige del af landet. 206 00:26:32,509 --> 00:26:38,306 Som I ved, rejser vi Storbritannien tyndt pĂ„ jagt efter fabriksarbejdere med talent, 207 00:26:38,307 --> 00:26:41,142 som kan muntre nationen op. 208 00:26:41,143 --> 00:26:46,648 I dag kan vi prĂŠsentere 209 00:26:50,068 --> 00:26:53,363 Kom sĂ„, Rita! Vis, hvad du kan! 210 00:27:03,749 --> 00:27:07,836 Den her er til alle forĂŠldre, hvis bĂžrn er blevet evakueret, 211 00:27:08,545 --> 00:27:11,006 og til min dreng, George. 212 00:27:12,424 --> 00:27:13,800 SĂ„ er det nu. 213 00:27:20,766 --> 00:27:21,892 Undskyld. 214 00:27:25,979 --> 00:27:27,314 Spil det igen. 215 00:29:23,555 --> 00:29:24,555 Tak. 216 00:29:24,556 --> 00:29:34,732 Vi mangler beskyttelsesrum! Luk undergrundsbanen op! 217 00:29:34,733 --> 00:29:35,816 Undskyld. 218 00:29:35,817 --> 00:29:40,321 Vi mangler beskyttelsesrum! Luk undergrundsbanen op! 219 00:29:40,322 --> 00:29:44,326 Og nu, mine damer og herrer, stiller vi tilbage til studiet. 220 00:29:44,952 --> 00:29:45,953 Tak. 221 00:29:47,621 --> 00:29:49,121 Vi mangler beskyttelsesrum! 222 00:29:49,122 --> 00:29:51,124 Luk undergrundsbanen op! 223 00:31:46,573 --> 00:31:49,201 GĂžr det nu bare. Tal til ham. 224 00:31:51,954 --> 00:31:55,415 Hej, jeg hedder Tommy. Hvad hedder du? 225 00:31:57,084 --> 00:31:58,085 George. 226 00:31:58,836 --> 00:32:03,298 Georgie Porgie, buddingeĂŠder. Kysser pigerne, sĂ„ de grĂŠder. 227 00:32:05,050 --> 00:32:10,681 Lille Tommy Tucker sang ved vores dĂžr. Hvad skal vi give ham? RugbrĂžd med smĂžr. 228 00:32:13,433 --> 00:32:14,476 Okay. 229 00:32:15,853 --> 00:32:18,272 Det er mine brĂždre, Archie og Ian. 230 00:32:19,273 --> 00:32:20,691 Vil du se min bille? 231 00:32:25,654 --> 00:32:26,655 Vil du holde den? 232 00:32:29,616 --> 00:32:30,784 Den hedder Gerry. 233 00:32:35,497 --> 00:32:38,583 Da vi kom til Somerset, ville de skille os. 234 00:32:38,584 --> 00:32:40,668 Det kom ikke til at ske. 235 00:32:40,669 --> 00:32:43,504 I vores familie er det Ă©n for alle, alle for Ă©n. 236 00:32:43,505 --> 00:32:47,216 SĂ„ vi stak af, gemte os i skoven og sprang pĂ„ det her tog. 237 00:32:47,217 --> 00:32:50,261 Tommy, jeg er sulten. 238 00:32:50,262 --> 00:32:53,140 - Hold op med at klynke. - Jeg har en sandwich. 239 00:32:58,437 --> 00:32:59,521 Vi kan dele den. 240 00:33:09,990 --> 00:33:12,534 JordbĂŠrmarmelade! Min livret. 241 00:33:13,327 --> 00:33:15,077 Hvordan slap du vĂŠk? 242 00:33:15,078 --> 00:33:17,748 - Jeg sprang af toget. - HillemĂŠnd! 243 00:33:18,498 --> 00:33:22,793 Min mor sendte mig vĂŠk. PĂ„ banegĂ„rden var jeg lidt led ved hende. 244 00:33:22,794 --> 00:33:26,632 Hun er din mor. Hun tilgiver dig. Det gĂžr de altid. 245 00:33:27,674 --> 00:33:29,384 Jeg vil bare hjem. 246 00:33:30,302 --> 00:33:32,845 Ved du, hvad der sker, hvis de fanger os? 247 00:33:32,846 --> 00:33:36,015 De finder nĂŠrmeste station og sender dig med nĂŠste tog. 248 00:33:36,016 --> 00:33:38,768 SĂ„ bliver du kneblet og bundet til sĂŠdet 249 00:33:38,769 --> 00:33:43,523 og fĂ„r et skilt om halsen, hvor der stĂ„r "farlig flygtning", sĂ„ du ikke lĂžber igen. 250 00:33:43,524 --> 00:33:45,567 Hvad sĂ„, hvis man skal pĂ„ lokum? 251 00:33:46,568 --> 00:33:48,570 MĂ„ske fĂ„r man ble pĂ„. 252 00:33:53,325 --> 00:33:55,785 - Vi leger udfordring. - Okay. 253 00:33:55,786 --> 00:34:00,123 Jeg udfordrer dig til at kravle op pĂ„ taget af toget. 254 00:34:01,250 --> 00:34:02,251 Nemt nok. 255 00:34:03,919 --> 00:34:05,379 SĂ„ gĂžr det. 256 00:34:26,608 --> 00:34:28,527 Kom nu, giv mig en hĂ„nd. 257 00:34:32,781 --> 00:34:33,991 Det er okay. 258 00:34:42,583 --> 00:34:43,667 Her. 259 00:35:13,989 --> 00:35:15,866 Kravl op pĂ„ kasserne! 260 00:35:32,424 --> 00:35:36,803 Ja! 261 00:35:38,931 --> 00:35:41,308 London, her kommer vi! 262 00:36:20,556 --> 00:36:22,474 London. VĂ„gn op! 263 00:36:30,440 --> 00:36:32,860 Vi holder stille, men det er ikke en station. 264 00:36:34,987 --> 00:36:36,822 - Tom! - Tom! 265 00:36:39,491 --> 00:36:42,452 Nej, den vej. Kom, skynd jer. 266 00:36:43,245 --> 00:36:44,705 Tom! 267 00:36:46,331 --> 00:36:47,541 Nu! 268 00:36:48,834 --> 00:36:50,710 - Kom her. - Slip mig! 269 00:36:50,711 --> 00:36:53,337 - Slip min bror! - VĂŠk med dig, din lĂžmmel. 270 00:36:53,338 --> 00:36:56,007 - LĂžb! - Af sted, George! 271 00:36:56,008 --> 00:36:59,093 Bill! Kom her! 272 00:36:59,094 --> 00:37:01,929 - Hurtigere! Kom nu, Tommy! - Bill! 273 00:37:01,930 --> 00:37:04,308 - Chef! - Kom nu, George. 274 00:37:05,100 --> 00:37:06,184 Kom sĂ„ her! 275 00:37:06,185 --> 00:37:08,728 - I kan da bare fange os! - LĂžb! 276 00:37:08,729 --> 00:37:12,524 - Stop! Kom tilbage! - Kom og fang os! 277 00:37:14,067 --> 00:37:15,986 Stands! 278 00:37:19,698 --> 00:37:20,699 Kom nu, George. 279 00:37:21,617 --> 00:37:23,201 VĂŠk fra skinnerne! 280 00:37:23,202 --> 00:37:25,120 Hvad venter du pĂ„? Du kan godt. 281 00:37:25,746 --> 00:37:27,331 Tommy! 282 00:37:35,088 --> 00:37:37,674 - Tommy! - Kom sĂ„ her! 283 00:37:38,634 --> 00:37:40,802 - Tommy! - Tommy! 284 00:38:11,959 --> 00:38:15,711 - Hvordan kunne det ske? Uacceptabelt. - Det er en skĂŠndsel. 285 00:38:15,712 --> 00:38:19,590 - FĂ„ styr pĂ„ Deres ansatte. Vi er i krig. - Det beklager jeg dybt. 286 00:38:19,591 --> 00:38:24,429 - De ansvarlige vil blive irettesat. - ForhĂ„bentlig. Vi kommer nĂŠppe her igen. 287 00:38:29,017 --> 00:38:30,185 Dig... 288 00:38:32,187 --> 00:38:34,523 Hallo! Tag dine ting, og kom med mig. 289 00:38:35,524 --> 00:38:36,817 OgsĂ„ jer. 290 00:38:39,111 --> 00:38:40,946 Kom sĂ„. Af sted. 291 00:38:42,698 --> 00:38:44,408 Bare fortsĂŠt, piger. 292 00:38:56,420 --> 00:38:58,713 Agnes og pigerne sagde bare sandheden. 293 00:38:58,714 --> 00:39:03,176 Ja, og sĂ„ fik de sparket. De skulle have holdt mund og beholdt deres job. 294 00:39:03,177 --> 00:39:06,596 - AltsĂ„, Doris. - Nogen skal jo rĂ„be op. 295 00:39:06,597 --> 00:39:10,683 - Det lĂžd dejligt, Rita. - Synes du? Lidt usikkert i starten. 296 00:39:10,684 --> 00:39:12,603 Nej, det lĂžd da pragtfuldt. 297 00:39:16,607 --> 00:39:19,860 Hav en god aften, piger. Er du klar? 298 00:39:34,791 --> 00:39:36,502 Kom her. 299 00:40:36,562 --> 00:40:39,606 Kom sĂ„! Ja, ja, ja! 300 00:40:57,958 --> 00:40:59,543 Kom sĂ„! 301 00:41:20,606 --> 00:41:22,900 Kom sĂ„! SĂ„dan! 302 00:42:03,732 --> 00:42:05,359 Min mor gav mig den... 303 00:42:07,528 --> 00:42:08,529 ...og nu... 304 00:42:10,364 --> 00:42:11,949 ...giver jeg den til dig. 305 00:42:13,659 --> 00:42:15,369 Den vil beskytte dig. 306 00:42:50,279 --> 00:42:51,487 Hov, se dig for. 307 00:42:51,488 --> 00:42:54,657 - Hvad sagde du? - Se dig for. Det var med vilje. 308 00:42:54,658 --> 00:42:55,741 Lad ham vĂŠre. 309 00:42:55,742 --> 00:42:58,536 SĂžlle mand, der skal forsvares af en kvinde. 310 00:42:58,537 --> 00:43:02,082 - Hvad laver du med den abe? - SĂ„! Tal ordentligt. 311 00:43:04,585 --> 00:43:07,128 - Marcus! - Bland dig udenom. 312 00:43:07,129 --> 00:43:08,589 Slip ham! 313 00:43:10,424 --> 00:43:11,758 Slip mig! 314 00:43:12,801 --> 00:43:16,137 - Giv ham nogle tĂŠsk! - Marcus! 315 00:43:16,138 --> 00:43:18,764 - Hvad foregĂ„r der her? - Strisserne. 316 00:43:18,765 --> 00:43:20,808 Betjent! Han er et vilddyr! 317 00:43:20,809 --> 00:43:24,937 - Han ville overfalde mig! - Nej, han lyver! De startede slagsmĂ„let. 318 00:43:24,938 --> 00:43:27,106 Han sprang pĂ„ os som et dyr. 319 00:43:27,107 --> 00:43:29,483 - Du kommer med os. - Nemlig. 320 00:43:29,484 --> 00:43:31,485 LĂ„s ham inde. De er farlige. 321 00:43:31,486 --> 00:43:36,824 - De slog fĂžrst. Jeg forsvarede mig. - Du kan forsvare dig nede pĂ„ stationen. 322 00:43:36,825 --> 00:43:39,118 Han har ikke gjort noget! Marcus! 323 00:43:39,119 --> 00:43:41,370 - Flyt dig! - Rita! 324 00:43:41,371 --> 00:43:43,373 Du bliver der! 325 00:43:46,293 --> 00:43:47,294 Bliv der. 326 00:43:53,717 --> 00:43:55,010 Marcus. 327 00:44:13,070 --> 00:44:14,446 Billetter. 328 00:44:17,449 --> 00:44:20,869 Har du billet, unge mand? NĂŠste stop, Piccadilly Circus! 329 00:44:28,752 --> 00:44:33,381 - Er det her bussen til Stepney? - Ja, bĂ„de og. 330 00:44:33,382 --> 00:44:39,136 Du skal af ved nĂŠste stop, gĂ„ over vejen og tage 14'eren tre stop tilbage. 331 00:44:39,137 --> 00:44:43,975 NĂ„r du kommer af den bus, gĂ„r du til hĂžjre, til venstre og krydser vejen. 332 00:44:43,976 --> 00:44:46,894 Der stopper 64'eren mod Liverpool Street. 333 00:44:46,895 --> 00:44:50,440 Men du skal med mod Whitechapel. Det er fem stop. 334 00:45:27,102 --> 00:45:29,979 VĂŠk med dig, knĂŠgt. Det er forbudt at stĂ„ her. 335 00:45:29,980 --> 00:45:31,773 Kom sĂ„. Smut. 336 00:46:49,810 --> 00:46:52,604 SUKKER DYRKET I IMPERIET 337 00:46:53,272 --> 00:46:55,815 TRE FEMTEDELE AF VERDENS VARER ER FRA IMPERIET 338 00:46:55,816 --> 00:47:00,111 KAKAO 339 00:47:00,112 --> 00:47:02,781 {\an8}BANANER. IMPERIET EKSPORTERER 12.000.000 KLASER OM ÅRET 340 00:47:18,172 --> 00:47:19,464 Hvad hedder du? 341 00:47:24,178 --> 00:47:25,179 Kom. 342 00:47:58,754 --> 00:48:02,132 - SĂ„ stĂ„ dog stille. - Det kilder. 343 00:48:09,515 --> 00:48:10,682 SĂ„ er jeg fĂŠrdig. 344 00:48:12,309 --> 00:48:16,562 - Du gik ikke hĂžjt nok op. - Og hvad sĂ„? Ingen kigger deroppe. 345 00:48:16,563 --> 00:48:20,233 Jeg har vist hĂžjere forhĂ„bninger til aftenen, end du har. 346 00:48:20,234 --> 00:48:21,567 Hvad sĂ„ med Dave? 347 00:48:21,568 --> 00:48:26,198 Dave? Han er jo udenlands. Hvad han ikke ved, har han ikke ondt af. 348 00:48:27,824 --> 00:48:31,912 Kan du se min finger? Du skal tegne helt derop til. 349 00:48:33,205 --> 00:48:37,209 - Du har dit livs udsigt, Doris. - Ja, den er yndig. 350 00:48:38,669 --> 00:48:40,838 For pokker da. StĂ„ stille. 351 00:48:43,590 --> 00:48:47,927 - Du har dejligt blĂžde hĂŠnder, Doris. - Det har jeg hĂžrt fĂžr. Tak. 352 00:48:47,928 --> 00:48:49,388 Hun er meget blid. 353 00:48:51,431 --> 00:48:52,432 SĂ„dan? 354 00:48:53,016 --> 00:48:54,434 Det var bedre. 355 00:48:55,269 --> 00:48:59,814 - Se, hvor pĂŠn du bliver, nĂ„r vi fĂ„r lov. - Jeg gider ikke rigtig. 356 00:48:59,815 --> 00:49:04,945 Det gĂžr du efter et par drinks. Og du fik det sidste af min lĂŠbestift. 357 00:49:06,446 --> 00:49:10,284 Kom nu, fĂžr alle de gode er taget. Dem, der er tilbage. 358 00:49:35,142 --> 00:49:36,560 Hej, sĂžmand. 359 00:49:40,647 --> 00:49:43,608 - Han kan godt bruges. - Du tĂŠnker kun pĂ„ Ă©n ting. 360 00:49:43,609 --> 00:49:46,820 - Han har en ven. Kommer du? - Nej, fandeme nej. 361 00:49:49,948 --> 00:49:52,075 Kom nu, Jackie. 362 00:49:53,535 --> 00:49:56,329 - En til? - Nej, jeg tror, jeg gĂ„r. 363 00:49:56,330 --> 00:49:59,415 Jeg vil hjĂŠlpe Mickey Davies ovre i herberget. 364 00:49:59,416 --> 00:50:01,335 Hvem? Lille Mickey? 365 00:50:01,919 --> 00:50:05,087 Du ved, hvad man siger. HĂžjde har sine fordele. 366 00:50:05,088 --> 00:50:08,926 Du er sĂ„ ensporet. Hold nu mund et Ăžjeblik. 367 00:50:09,968 --> 00:50:12,637 - Undskyld. - Hun kan sgu ikke lade vĂŠre. 368 00:50:12,638 --> 00:50:15,599 - Hvad skal du have? - Det samme som fĂžr. 369 00:50:17,434 --> 00:50:18,852 Hvad hedder du, sĂžde? 370 00:50:19,561 --> 00:50:23,439 - Tilda med T. - Hvad drikker du, Tilda med T? 371 00:50:23,440 --> 00:50:26,692 Vi har arbejde nu. Vi kan kĂžbe vores egne drinks. 372 00:50:26,693 --> 00:50:27,860 Hold nu op. 373 00:50:27,861 --> 00:50:31,990 Vi er gammeldags gentlemen. Ridderligheden lever stadig. 374 00:50:32,574 --> 00:50:36,578 - Lad os betale for dig og dine venner. - Okay, hvis du insisterer. 375 00:50:38,497 --> 00:50:41,123 - Uha da. - Se, hvem jeg fandt. 376 00:50:41,124 --> 00:50:43,877 - Godaften, de damer. - Hej. 377 00:50:45,003 --> 00:50:47,672 - SkĂ„l. Tak. - Selv tak. 378 00:50:47,673 --> 00:50:49,340 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 379 00:50:49,341 --> 00:50:51,676 Du forspildte vist chancen igen. 380 00:50:51,677 --> 00:50:55,972 Ja, men hun er jo Ăždelagt. Hun har den lille abe at passe. 381 00:50:55,973 --> 00:50:58,641 - Rejs dig op, Campbell. - Vi ses. 382 00:50:58,642 --> 00:51:01,562 - Vi ordner det udenfor. - SĂŠt dig, Jack. 383 00:51:02,271 --> 00:51:04,355 Han har fĂ„et for meget. Han er skidefuld. 384 00:51:04,356 --> 00:51:07,734 Ja, det var bare for sjov. Behold skjorten pĂ„. 385 00:51:09,778 --> 00:51:12,864 - SĂ„ fĂ„ mig ikke til at tage den af. - Okay. 386 00:51:12,865 --> 00:51:15,951 OpfĂžr dig ordentligt. SĂ„dan noget pjat at sige. 387 00:51:46,607 --> 00:51:51,653 - Hvad hedder du? - Jeg spurgte dig fĂžrst. PĂ„ butikstorvet. 388 00:51:52,571 --> 00:51:53,864 Hvad hedder du? 389 00:51:56,950 --> 00:51:58,493 - George. - George? 390 00:51:59,494 --> 00:52:02,456 Hyggeligt at mĂžde dig, George. Jeg hedder Ife. 391 00:52:04,208 --> 00:52:05,416 Ife? 392 00:52:05,417 --> 00:52:09,004 Ja. Ife er nigeriansk og betyder "kĂŠrlighed". 393 00:52:14,426 --> 00:52:15,552 George. 394 00:52:17,262 --> 00:52:18,388 Hvor bor du? 395 00:52:22,351 --> 00:52:25,102 I Stepney. PĂ„ Clifford Lane. 396 00:52:25,103 --> 00:52:27,564 Hvordan pokker er du sĂ„ endt her? 397 00:52:34,655 --> 00:52:37,532 Jeg sprang af toget, fordi jeg ville hjem. 398 00:52:37,533 --> 00:52:41,370 Jeg kunne ikke finde vej. Du mĂ„ ikke sende mig tilbage. 399 00:52:46,250 --> 00:52:50,002 Spis nu fĂŠrdig. SĂ„ kan du gĂ„ med mig rundt. 400 00:52:50,003 --> 00:52:54,299 Bagefter fĂžlger jeg dig hjem til Clifford Lane. Hvad siger du til det? 401 00:53:20,909 --> 00:53:22,869 - Ife? - Ja, George. 402 00:53:22,870 --> 00:53:24,579 Hvor kommer du fra? 403 00:53:24,580 --> 00:53:28,625 Jeg tilhĂžrer yorubafolket. Men jeg voksede op pĂ„ Guldkysten. 404 00:53:29,501 --> 00:53:30,878 Ved du, hvor det er? 405 00:53:32,880 --> 00:53:35,924 - Det er i Afrika. - Der kommer lĂžverne fra. 406 00:53:37,259 --> 00:53:40,888 Der er lĂžver nogle steder. Men ikke der, hvor jeg er fra. 407 00:53:41,847 --> 00:53:46,767 - Hvad sĂ„ med krokodiller? - Der er krokodiller, ja. 408 00:53:46,768 --> 00:53:52,524 Men det, man skal passe mest pĂ„ i byen, er busser og motorcykler og biler. 409 00:53:53,275 --> 00:53:55,068 De kĂžrer som vanvittige. 410 00:53:59,615 --> 00:54:02,242 - Er du sort? - SelvfĂžlgelig. 411 00:54:02,826 --> 00:54:05,119 - Jeg er ikke sort. - Er du ikke? 412 00:54:05,120 --> 00:54:10,334 Nej. Min far var. Han er fĂždt et sted, der hedder Grenada. 413 00:54:10,918 --> 00:54:13,794 Han hedder Marcus, men jeg har aldrig mĂždt ham. 414 00:54:13,795 --> 00:54:17,633 Min mor siger, at folk tog ham fra os, fĂžr jeg blev fĂždt. 415 00:54:18,258 --> 00:54:20,844 - Hvorfor det? - Det ved jeg ikke. 416 00:54:21,678 --> 00:54:24,348 Min morfar siger, han blev deporteret. 417 00:54:30,270 --> 00:54:33,065 - Jeg sagde til mor, jeg hader hende. - Hvorfor dog det? 418 00:54:33,815 --> 00:54:35,609 Fordi hun sendte mig vĂŠk. 419 00:54:37,819 --> 00:54:40,030 Hun gjorde det for at beskytte dig. 420 00:54:42,574 --> 00:54:43,659 Det ved jeg godt. 421 00:55:12,020 --> 00:55:14,857 Hun var rystet, men arbejdede igen nĂŠste dag. 422 00:55:15,440 --> 00:55:19,944 NĂ„, men jeg vil bare sige, at for alle, som er blevet fordrevet 423 00:55:19,945 --> 00:55:23,406 og gjort hjemlĂžse af bombardementerne, mĂ„ der laves regler 424 00:55:23,407 --> 00:55:27,244 om de uhumske forhold, jeg blev mĂždt med. 425 00:55:27,828 --> 00:55:30,289 Brug de spande, der er stillet frem. 426 00:55:30,956 --> 00:55:35,168 Andre spande bliver sendt rundt, som vi samler penge ind i. 427 00:55:35,169 --> 00:55:40,173 Vi er her for at tage os af jer og for at give alle den samme omsorg, 428 00:55:40,174 --> 00:55:43,969 uanset hvem I er, og hvor I kommer fra. 429 00:55:44,803 --> 00:55:48,848 Som de fleste af jer voksede jeg op i East End som jĂžde, 430 00:55:48,849 --> 00:55:51,934 og i mit kvarter hjalp vi hinanden. 431 00:55:51,935 --> 00:55:56,607 Sammen med gode mĂŠnd og kvinder fra arbejderklassen bekĂŠmpede vi fascisterne. 432 00:55:59,776 --> 00:56:03,655 Lad mig gĂžre det klart. Nogle kalder mig socialist... 433 00:56:04,740 --> 00:56:06,574 ...kommunist... 434 00:56:06,575 --> 00:56:08,535 ...og en fare for samfundet. 435 00:56:10,996 --> 00:56:16,543 Men mine idealer ligger tĂŠttere pĂ„ kristendommen end pĂ„ kommunismen. 436 00:56:17,878 --> 00:56:20,964 "GĂžr mod andre, som I vil, at de skal gĂžre mod jer." 437 00:56:22,132 --> 00:56:24,134 MĂ„ske var Jesus rĂžd. 438 00:56:30,015 --> 00:56:31,600 MĂ„ Gud velsigne os alle 439 00:56:32,518 --> 00:56:36,480 og vores tapre militĂŠrfolk af begge kĂžn, som kĂŠmper for vores frihed. 440 00:56:38,065 --> 00:56:40,067 Tak for jeres stĂžtte. 441 00:56:41,235 --> 00:56:42,653 Og tag ikke fejl af spandene. 442 00:56:50,035 --> 00:56:53,038 Mickey! Mickey! Mickey! 443 00:56:56,917 --> 00:56:58,418 Kom sĂ„, Mickey! 444 00:57:15,394 --> 00:57:16,520 Lige et Ăžjeblik. 445 00:57:18,230 --> 00:57:21,275 - SĂžrg for, hun tager det. - Ja, Mickey. 446 00:57:26,822 --> 00:57:30,367 - Hvad kan jeg hjĂŠlpe med? - Rita Hanway. Jeg vil vĂŠre frivillig. 447 00:57:30,993 --> 00:57:35,539 - Er du sikker pĂ„ det? - Jeg kan rede senge og vaske gulv. 448 00:57:36,582 --> 00:57:39,751 - FĂžrstehjĂŠlp? - Det lĂŠrte jeg for tre mĂ„neder siden. 449 00:57:42,462 --> 00:57:43,839 Er du okay? 450 00:57:47,509 --> 00:57:51,305 Jeg evakuerede min sĂžn i morges. Jeg savner ham meget. 451 00:57:59,730 --> 00:58:03,399 Hej, Betty. Jeg har en ny ven, du skal mĂžde. 452 00:58:03,400 --> 00:58:06,320 Hun hedder Rita. Hun skal skifte din forbinding. 453 00:58:08,864 --> 00:58:10,616 Hvad er der sket med din arm? 454 00:58:12,034 --> 00:58:15,454 Det ved jeg ikke. Min mor skal komme. 455 00:58:23,504 --> 00:58:24,546 Vil du have et kram? 456 00:58:28,550 --> 00:58:30,427 Ja? Kom her. 457 00:58:34,014 --> 00:58:34,973 Det skal nok gĂ„. 458 00:59:02,501 --> 00:59:03,502 Hallo? 459 00:59:05,629 --> 00:59:08,173 Hallo? Hallo... 460 00:59:10,175 --> 00:59:13,595 Godaften. Der er mĂžrklĂŠgning. VĂŠr venlig at slukke lyset. 461 00:59:17,307 --> 00:59:20,853 - Hvem var det, Stan? - Ikke nogen. 462 00:59:55,971 --> 00:59:56,972 Syng med. 463 01:00:24,666 --> 01:00:26,168 Kom, George. 464 01:00:48,815 --> 01:00:50,859 Jeg gĂ„r hen til nĂŠste stop! 465 01:00:53,779 --> 01:00:57,323 Vagt skal forbi! GĂžr plads! 466 01:00:57,324 --> 01:00:59,742 George, bliv hos mig. 467 01:00:59,743 --> 01:01:02,246 - Ikke skubbe! - GĂžr plads! 468 01:01:02,829 --> 01:01:06,208 - Ife! - Lad drengen komme forbi. 469 01:01:20,931 --> 01:01:22,015 Godaften. 470 01:01:37,614 --> 01:01:40,617 - Jeg skal tisse. - Kom her. 471 01:01:45,581 --> 01:01:46,957 Bag forhĂŠnget. 472 01:01:59,553 --> 01:02:01,555 Undskyld, hvad laver I? 473 01:02:02,347 --> 01:02:06,684 - Flyt jer, eller der bliver ballade. - Det her er for englĂŠndere. Flyt jer. 474 01:02:06,685 --> 01:02:08,979 - Men frue... - HĂŠv ikke stemmen ad min kone. 475 01:02:09,563 --> 01:02:13,232 - Hvem tror du, du er? Flyt jer. - Han hĂŠvede ikke stemmen. 476 01:02:13,233 --> 01:02:15,569 Og jeg talte ikke til dig, kammerat. 477 01:02:16,278 --> 01:02:19,947 SĂ„ hold din kĂŠft, og sĂŠt dig ned. Ellers skal du fĂ„. 478 01:02:19,948 --> 01:02:21,992 Hvad er problemet her? 479 01:02:24,161 --> 01:02:26,829 Den herre hĂŠnger et lagen op og spĂŠrrer os inde. 480 01:02:26,830 --> 01:02:29,332 Et fĂŠngsel i et fĂŠngsel. 481 01:02:29,333 --> 01:02:32,586 Jeg vil ogsĂ„ nĂždig se pĂ„ ham, men jeg vil ikke skjules. 482 01:02:33,795 --> 01:02:35,339 Hov, hvad... 483 01:02:43,388 --> 01:02:47,142 Den herre. Her er ingen raceadskillelse. 484 01:02:47,768 --> 01:02:52,648 Vi er alle lige borgere i dette land, om vi vil det eller ej. 485 01:02:53,273 --> 01:02:59,738 Det er prĂŠcis sĂ„dan, Hitler gĂžr. Han splitter mennesker og racer. 486 01:03:00,322 --> 01:03:02,074 Vi er i krig. 487 01:03:02,950 --> 01:03:05,993 Knyttet sammen og bedt om at gĂžre vores allerbedste. 488 01:03:05,994 --> 01:03:07,329 Og jeg vil hĂ„be... 489 01:03:08,580 --> 01:03:13,085 Jeg vil hĂ„be, at vi vokser med opgaven og ser vores medmennesker som ligevĂŠrdige. 490 01:03:13,752 --> 01:03:16,338 At vi behandler hinanden med medfĂžlelse... 491 01:03:18,465 --> 01:03:19,466 ...og respekt. 492 01:03:25,931 --> 01:03:30,102 Jeg vil rĂ„de alle, som ikke er enige, til at sĂžge ly et andet sted. 493 01:03:37,818 --> 01:03:39,152 George, kom. 494 01:03:55,502 --> 01:03:57,462 George, nu skal du sove. 495 01:03:58,714 --> 01:04:04,094 Jeg er pĂ„ vagt, sĂ„ jeg skal gĂ„ min runde. Jeg kommer tilbage i morgen tidlig. 496 01:04:10,475 --> 01:04:11,476 Ife? 497 01:04:17,065 --> 01:04:18,066 Ja, George. 498 01:04:20,569 --> 01:04:21,904 Jeg er sort. 499 01:04:35,417 --> 01:04:39,796 Jeg er snart tilbage. Jeg lĂŠrer dig en anden sang, nĂ„r jeg fĂžlger dig hjem. 500 01:04:47,471 --> 01:04:50,516 - Sluk lyset. - Sluk lyset. 501 01:05:07,824 --> 01:05:09,076 Sluk lyset! 502 01:05:13,622 --> 01:05:15,123 Kan du huske den? 503 01:05:22,047 --> 01:05:25,133 Det er G. Det er en G-akkord. 504 01:05:27,970 --> 01:05:29,304 Og sĂ„ ned. 505 01:05:30,347 --> 01:05:31,723 Det er F. 506 01:05:32,641 --> 01:05:35,143 Den ligger der. Spil dem. 507 01:05:37,020 --> 01:05:39,606 Hvad var det, I spillede forleden? 508 01:05:45,279 --> 01:05:49,116 Det er sjovt, ikke? Mor er sjov. 509 01:05:49,992 --> 01:05:52,910 Ja, hun er. Hun er rigtig sjov. 510 01:05:52,911 --> 01:05:56,123 Mor, mor, 511 01:05:57,249 --> 01:05:58,250 Hvad? 512 01:06:00,419 --> 01:06:02,170 Ligner jeg en blomme? 513 01:06:02,171 --> 01:06:04,547 - Det gĂžr du. - Det er ikke sĂždt. 514 01:06:04,548 --> 01:06:05,631 Jeg elsker blommer. 515 01:06:05,632 --> 01:06:10,846 George Han er en rigtig flot fyr 516 01:06:20,647 --> 01:06:21,982 Alarm afblĂŠst! 517 01:06:24,276 --> 01:06:25,611 Alarm afblĂŠst! 518 01:06:29,406 --> 01:06:32,951 I kan roligt gĂ„ op igen, mine damer og herrer! 519 01:06:34,745 --> 01:06:36,622 Undskyld, har De set Ife? 520 01:06:37,331 --> 01:06:38,373 Ife? 521 01:06:39,791 --> 01:06:42,419 Ja. Vent her. 522 01:06:43,337 --> 01:06:46,590 Kom her. Kom. 523 01:06:47,424 --> 01:06:50,219 - Skynd dig. Gem dig. - Kom nu. 524 01:06:54,056 --> 01:06:56,934 Bill. KnĂŠgten spĂžrger efter Ife. 525 01:06:57,726 --> 01:07:01,354 - Ved du ikke, at han blev ramt i nat? - Hvad? 526 01:07:01,355 --> 01:07:05,149 Han ville have en gammel dame ud af huset. Hun nĂŠgtede. 527 01:07:05,150 --> 01:07:08,987 - Han tĂŠnkte slet ikke pĂ„ sig selv. - For helvede da. 528 01:07:11,114 --> 01:07:15,160 NĂ„, vi mĂ„ finde drengen. Kom, jeg kigger herovre. 529 01:07:19,540 --> 01:07:21,041 Hvad skal han? 530 01:07:21,792 --> 01:07:24,211 - Hov, pas pĂ„! - Se dig for! 531 01:08:06,086 --> 01:08:07,421 Kast den efter ham. 532 01:08:09,715 --> 01:08:12,258 Hold op med det! Ellers skal I fĂ„! 533 01:08:12,259 --> 01:08:15,428 Jeg siger det til jeres mor! Jeg ved, hvor I bor. 534 01:08:15,429 --> 01:08:16,680 VĂŠk med jer! 535 01:08:43,372 --> 01:08:44,582 Rita! 536 01:08:55,010 --> 01:08:57,179 Rita, kom du noget til? 537 01:08:58,388 --> 01:08:59,640 Det var tĂŠt pĂ„. 538 01:09:00,724 --> 01:09:02,893 Lad os fĂ„ ryddet op her. 539 01:09:11,859 --> 01:09:14,195 Kalder Rita Hanway. 540 01:09:14,196 --> 01:09:18,825 Kalder Rita Hanway. 541 01:09:35,050 --> 01:09:36,218 Sid ned, Rita. 542 01:09:43,559 --> 01:09:44,643 Hvad er der sket? 543 01:09:45,185 --> 01:09:49,647 Mrs. Hanway, mit navn er Timothy Ashdown, og det er min kollega Brenda Watson. 544 01:09:49,648 --> 01:09:52,234 Vi kommer fra undervisningsministeriet. 545 01:09:53,569 --> 01:09:56,612 Jeg beklager, men vi har fĂ„et at vide, at Deres sĂžn, 546 01:09:56,613 --> 01:10:00,825 George Hanway, ikke er ankommet til bestemmelsesstedet. 547 01:10:00,826 --> 01:10:04,996 Vi ved nu, at han cirka en time efter afrejsen stak af. 548 01:10:04,997 --> 01:10:09,959 Et barn, han var blevet ven med, fortalte, at han sprang af toget. 549 01:10:09,960 --> 01:10:12,962 - Sprang? - Han rejste sig og vinkede til vennen. 550 01:10:12,963 --> 01:10:15,465 - Han sĂ„ uskadt ud. - Han var i jeres varetĂŠgt. 551 01:10:16,008 --> 01:10:18,509 - I har ansvaret for ham. - Det er et chok, 552 01:10:18,510 --> 01:10:23,014 - men behersk dig... - Nej, hvor er min dreng? FortĂŠl mig det! 553 01:10:23,015 --> 01:10:26,225 Alle relevante myndigheder er underrettet, ogsĂ„ politiet. 554 01:10:26,226 --> 01:10:28,060 I skulle passe pĂ„ ham. 555 01:10:28,061 --> 01:10:31,814 - Alle procedurer blev fulgt... - Procedurer? 556 01:10:31,815 --> 01:10:35,276 Hvor fanden er min sĂžn? Jeg overlod ham til jer i gĂ„r. 557 01:10:35,277 --> 01:10:40,740 Her er vores kontaktoplysninger. Hvis han selv finder hjem, sĂ„ ring til os. 558 01:10:40,741 --> 01:10:42,742 Rita. Rita! 559 01:10:42,743 --> 01:10:47,079 Jeg ved godt, du er vred, men du er midt i en vagt. 560 01:10:47,080 --> 01:10:51,792 - Jeg kommer, nĂ„r jeg har fundet ham. - SĂ„ har du mĂ„ske ikke noget job mere! 561 01:10:51,793 --> 01:10:55,004 Du kan stikke dit job skrĂ„t op for min skyld! 562 01:10:55,005 --> 01:10:58,509 Åh gud. Hallo! Rita! 563 01:10:59,426 --> 01:11:01,219 - Hallo! - Rita! 564 01:11:01,220 --> 01:11:04,764 - Kom tilbage! - Hvad sker der? Rita, hvad nu? 565 01:11:04,765 --> 01:11:06,183 - Rita? - Flyt jer. 566 01:11:11,647 --> 01:11:12,648 Tilbage til arbejdet. 567 01:11:27,287 --> 01:11:32,291 Vi klarer os. Man kan stadig fĂ„ sukker, men det bliver rationeret. 568 01:11:32,292 --> 01:11:33,877 Hallo! 569 01:11:37,631 --> 01:11:40,299 De burde smides ud. Forbandede slyngler. 570 01:11:40,300 --> 01:11:43,554 - Det kan De selv vĂŠre. - Hvor vover De. 571 01:11:44,680 --> 01:11:46,306 - Uforskammet. - Skrid. 572 01:11:49,184 --> 01:11:50,185 Hej! 573 01:11:52,479 --> 01:11:53,814 Er du sulten? 574 01:11:58,443 --> 01:12:00,696 SĂ„, rolig nu. 575 01:12:02,197 --> 01:12:04,032 HvornĂ„r har du sidst spist? 576 01:12:07,911 --> 01:12:08,912 Kom. 577 01:12:11,707 --> 01:12:14,585 Vi finder et glas mĂŠlk og en sandwich til dig. 578 01:12:15,252 --> 01:12:18,005 Jeg hedder Jess. Og dig? 579 01:12:20,132 --> 01:12:21,341 Hvad hedder du? 580 01:12:23,302 --> 01:12:25,721 Intet navn, ingen sandwich. Du bestemmer. 581 01:12:27,472 --> 01:12:30,184 - George. - Goddag, George. 582 01:12:31,435 --> 01:12:35,147 - MĂ„ jeg fĂ„ en pĂžlsesandwich? - Ja, hvorfor ikke? 583 01:12:36,315 --> 01:12:39,442 "Frugten snart moden Fi tek wi bite 584 01:12:39,443 --> 01:12:42,403 Styrken snart kommer Fi wi fling wi mite 585 01:12:42,404 --> 01:12:43,655 Den kommer snart" 586 01:12:45,240 --> 01:12:46,700 "Den kommer snart" 587 01:12:51,455 --> 01:12:53,624 Der er du. Han er vist lille nok. 588 01:13:02,633 --> 01:13:05,219 Godt klaret, Jess. Hvad hedder han? 589 01:13:07,095 --> 01:13:07,930 George. 590 01:13:08,555 --> 01:13:11,808 Kom her, knĂŠgt. Lad mig se pĂ„ dig. 591 01:13:24,780 --> 01:13:25,864 Hvor er du fra? 592 01:13:27,282 --> 01:13:29,660 Albert spurgte om noget, George. 593 01:13:32,371 --> 01:13:34,831 Stepney. Clifford Lane. 594 01:13:35,874 --> 01:13:37,042 Slum. 595 01:13:39,378 --> 01:13:40,504 Godt. 596 01:13:41,463 --> 01:13:43,090 Lad os fĂ„ dig sat i arbejde. 597 01:13:52,307 --> 01:13:53,684 Tager du den, Harve? 598 01:14:00,107 --> 01:14:03,068 Evening Standard! 599 01:14:05,279 --> 01:14:07,489 - Skrid. - Tak, Albert. 600 01:14:10,450 --> 01:14:16,163 Der er et hul deromme. GĂžr dig sĂ„ lille som muligt, og kravl ind gennem det. 601 01:14:16,164 --> 01:14:19,459 Tag sĂ„ meget, du kan bĂŠre. ForstĂ„et? 602 01:14:21,503 --> 01:14:22,421 Hov! 603 01:14:31,305 --> 01:14:35,350 Hvis du gĂžr det igen, tĂŠver jeg dig, til du er gul og blĂ„. 604 01:14:35,893 --> 01:14:39,770 Og hvis du stadig trĂŠkker vejret, smider vi dig i floden, 605 01:14:39,771 --> 01:14:43,233 og ingen finder dig, hverken dĂžd eller levende. 606 01:14:44,401 --> 01:14:47,237 Tag den her. Ind med dig. 607 01:14:50,866 --> 01:14:54,493 Evening Standard. KĂžb Evening Standard. 608 01:14:54,494 --> 01:14:57,748 - Er vi sĂ„ fattige? - Dumme unger. 609 01:15:28,278 --> 01:15:32,616 - Nej da. Ved at se pĂ„ den? - Jeg skal nok fĂ„ den op. 610 01:15:34,409 --> 01:15:36,078 Kan vi gĂžre det bagefter? 611 01:15:55,806 --> 01:15:59,810 - Er her nogen? - SĂ„, det styrter sammen om Ăžrerne pĂ„ os. 612 01:16:00,435 --> 01:16:02,312 Det skal vist stemmes. 613 01:16:07,651 --> 01:16:08,652 Jim. 614 01:16:09,403 --> 01:16:10,654 Se der. 615 01:16:15,200 --> 01:16:17,911 Enhver slyngel kan gĂ„ ind og tage for sig. 616 01:16:18,662 --> 01:16:19,913 HjĂŠlp mig lige. 617 01:16:26,920 --> 01:16:28,046 Det mĂ„ vĂŠre godt. 618 01:16:28,922 --> 01:16:31,758 Lad strisserne tage sig af det. Kom, vi gĂ„r igen. 619 01:16:34,303 --> 01:16:35,470 Hvad pokker? 620 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 Jim. 621 01:16:44,021 --> 01:16:45,480 Her er nogen. 622 01:17:07,294 --> 01:17:10,047 - Lad os nu komme ud. - Vent! 623 01:17:24,728 --> 01:17:26,980 Du har ret. Vi gĂ„r igen. 624 01:17:49,336 --> 01:17:52,213 - Hvorfor sprang han? - Det ved jeg ikke, far. 625 01:17:52,214 --> 01:17:54,841 - Hvor skal du hen? - Jeg skal finde George. 626 01:17:54,842 --> 01:17:56,843 Jeg kan ikke sidde her og glo. 627 01:17:56,844 --> 01:18:00,639 - Jeg gĂ„r med. - Nej. Hvad nu, hvis han kommer hjem? 628 01:18:02,224 --> 01:18:03,392 Bliv her. 629 01:18:07,729 --> 01:18:09,773 - Er Jack her? - Deromme. 630 01:18:26,039 --> 01:18:27,124 Hold da op. 631 01:18:30,294 --> 01:18:32,629 Det klarede du flot, George. 632 01:18:33,547 --> 01:18:35,215 Kan I fĂžlge mig hjem nu? 633 01:18:37,885 --> 01:18:40,512 Ja ja, det nĂ„r vi nok. 634 01:18:41,430 --> 01:18:42,931 Nej, nu! 635 01:18:45,267 --> 01:18:52,148 Gjorde det ondt? Gjorde det? Hvad med det? Gjorde det ondt? 636 01:18:52,149 --> 01:18:56,527 - Albert. Albert. - Gjorde det ondt? 637 01:18:56,528 --> 01:18:59,198 Albert. 638 01:19:00,240 --> 01:19:02,201 Albert. 639 01:19:03,660 --> 01:19:04,827 Undskyld. 640 01:19:04,828 --> 01:19:07,623 - Er du her? - Ja. 641 01:19:09,625 --> 01:19:12,794 Du fortjener en belĂžnning. 642 01:19:13,754 --> 01:19:18,550 Hvad med et stykke kage? Vil du have et stykke kage? 643 01:19:19,134 --> 01:19:21,094 Giv ham noget kage. Ja? 644 01:19:25,807 --> 01:19:29,102 Hold godt Ăžje med ham. Han er en glat lille bandit. 645 01:19:29,770 --> 01:19:31,605 Ja? 646 01:19:36,235 --> 01:19:37,277 Kom her. 647 01:19:38,987 --> 01:19:41,072 - En kop te? - Ja. 648 01:19:41,073 --> 01:19:43,158 Du fik et anfald igen. 649 01:19:48,038 --> 01:19:49,081 Undskyld? 650 01:19:52,960 --> 01:19:57,631 Hendes niĂ„rige dreng, George Hanway, blev evakueret herfra i gĂ„r morges. 651 01:19:58,674 --> 01:20:02,261 Han var med toget 10.45, men sprang af en time efter. 652 01:20:02,845 --> 01:20:07,515 Han er ikke kommet hjem. Har De set ham? Han er forsvundet. 653 01:20:07,516 --> 01:20:10,143 Det her er hittegods, ikke hittebĂžrn. 654 01:20:12,062 --> 01:20:14,773 Vi ville bare vide, om De har hĂžrt noget. 655 01:20:15,983 --> 01:20:17,359 Ikke mig. 656 01:20:21,113 --> 01:20:22,114 Hav en god aften. 657 01:20:27,035 --> 01:20:30,121 Undskyld, min dreng er forsvundet. George Hanway. 658 01:20:30,122 --> 01:20:31,373 Kig pĂ„ listen. 659 01:20:34,960 --> 01:20:37,629 Ikke mere fĂžr senere. 660 01:20:38,964 --> 01:20:39,965 Kom her. 661 01:20:42,134 --> 01:20:43,759 Tak for det. 662 01:20:43,760 --> 01:20:45,178 Hold sĂ„ op! 663 01:20:45,179 --> 01:20:46,470 - GĂ„r det? - Ja. 664 01:20:46,471 --> 01:20:49,223 Okay. Folk har fĂ„et besked. 665 01:20:49,224 --> 01:20:52,310 De ved, at George er vĂŠk, men han er ikke blevet set. 666 01:20:52,311 --> 01:20:55,521 - Jeg kan ikke beskytte ham. - Han kan slĂ„ fra sig. 667 01:20:55,522 --> 01:20:57,524 Han kan godt klare sig. 668 01:20:58,233 --> 01:20:59,734 Han sagde, han hadede mig. 669 01:20:59,735 --> 01:21:02,321 Jeg havde sagt det samme, hvis jeg var ham. 670 01:21:03,030 --> 01:21:07,784 Jeg mener... Jeg ville ogsĂ„ hellere vĂŠre blevet hos dig. 671 01:21:08,785 --> 01:21:09,995 Du er hans mor. 672 01:21:12,164 --> 01:21:14,917 - Den her vej. - Nej, den vej. Hen til Mickey. 673 01:22:02,673 --> 01:22:04,007 Hej, snuske. 674 01:22:12,891 --> 01:22:14,852 BlĂŠsere! Rejs jer op. 675 01:22:16,645 --> 01:22:18,105 Undskyld sproget. 676 01:23:24,171 --> 01:23:25,964 Vi er bagud! 677 01:23:29,760 --> 01:23:32,345 - Videre, videre! - Kom sĂ„! 678 01:23:32,346 --> 01:23:35,224 - Ja, chef! - Kom sĂ„. 679 01:23:50,405 --> 01:23:52,198 Sikke en pragtfuld ring. 680 01:23:52,199 --> 01:23:55,535 Den kunne godt vĂŠre otte eller ni. 681 01:23:55,536 --> 01:23:58,663 Jeg sagde syv karat, ikke otte eller ni. 682 01:23:58,664 --> 01:24:02,291 - Tillykke. - Vil De tage den her? Tak. 683 01:24:02,292 --> 01:24:03,752 Tak. 684 01:25:31,256 --> 01:25:33,509 - Hvad laver du? - Den vil ikke af. 685 01:25:35,844 --> 01:25:37,054 Lad mig. 686 01:25:48,982 --> 01:25:50,150 Hej. 687 01:25:51,151 --> 01:25:52,611 Hold op med at glo. 688 01:25:53,695 --> 01:25:56,197 Hvis du vil hjem, sĂ„ kom i gang. 689 01:25:56,198 --> 01:26:00,911 Medmindre du vil sendes med toget igen. For det bliver du. 690 01:26:02,704 --> 01:26:03,956 Kom sĂ„ i gang. 691 01:27:03,348 --> 01:27:04,725 HjĂŠlp mig. 692 01:27:07,144 --> 01:27:09,438 Tag det roligt. Alle er dĂžde. 693 01:27:10,355 --> 01:27:12,649 Deres lunger sprang i eksplosionen. 694 01:27:13,609 --> 01:27:14,860 Kom sĂ„ i gang. 695 01:27:16,153 --> 01:27:18,322 Tag den lyserĂžde kjoles Ăžreringe. 696 01:27:26,038 --> 01:27:30,875 - Beryl. SĂŠt dig her hos os. - Åh, tak. 697 01:27:30,876 --> 01:27:34,378 - Tjener! Bobler, tak. - SĂ„ gerne, hr. 698 01:27:34,379 --> 01:27:39,343 - Er det din nye kĂŠreste, Albert? - Det er min gode veninde, Edwina. 699 01:27:41,261 --> 01:27:44,598 Herligt. Hun er sjov, men en smule stiv i det. 700 01:27:45,849 --> 01:27:48,184 - Vil De have fyldt op? - Ja. 701 01:27:48,185 --> 01:27:50,019 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 702 01:27:50,020 --> 01:27:51,938 For jer og alle, der sejler med jer. 703 01:27:51,939 --> 01:27:54,065 - Hvor hyggeligt. - Mere. 704 01:27:54,066 --> 01:27:55,651 Ja, vi fortjener det. 705 01:27:56,568 --> 01:27:59,696 - Du ser pragtfuld ud, skat. - Tusind tak. 706 01:28:01,782 --> 01:28:02,698 Dejligt. 707 01:28:02,699 --> 01:28:05,702 Giv os en hĂ„nd. Kom nu! 708 01:28:29,768 --> 01:28:32,229 Alle vĂŠk! 709 01:28:33,230 --> 01:28:36,066 - Skynd jer! - Alle vĂŠk! 710 01:29:10,434 --> 01:29:12,352 Du er i sikkerhed her. 711 01:31:36,538 --> 01:31:38,999 LĂžb derind! Skynd dig! 712 01:32:02,898 --> 01:32:05,567 Nej, det er ikke fair mod Hitler! 713 01:32:10,948 --> 01:32:15,034 Det er jo det, jeg gĂžr. Hvad med Punch, Hitler? 714 01:32:15,035 --> 01:32:18,872 Punch Hitler? Javist. 715 01:32:20,874 --> 01:32:22,875 Det er sĂ„dan, vi gĂžr. 716 01:32:22,876 --> 01:32:29,340 Nej, mr. Punch. Hvor vover du at slĂ„ mig? Du skal sige "Heil Hitler". 717 01:32:29,341 --> 01:32:34,971 Hagl Hitler? Det mĂ„tte gerne hagle hernede. Her er sĂ„ lummert. 718 01:32:34,972 --> 01:32:36,974 MĂ„ske endda regne lidt. 719 01:32:39,476 --> 01:32:41,352 Hvad er der med jer englĂŠndere? 720 01:32:41,353 --> 01:32:45,857 I taler altid om vejret. Jeg mente "Heil Hitler". 721 01:32:45,858 --> 01:32:49,610 LĂžft armen sĂ„dan her, og sig: "Heil Hitler." 722 01:32:49,611 --> 01:32:52,947 SĂ„dan her? Skal jeg lĂžfte armen og sige: 723 01:32:52,948 --> 01:32:55,992 "Heil Hitler, Hitler, Hitler." 724 01:32:55,993 --> 01:32:58,078 SĂ„dan gĂžr man det. 725 01:32:59,204 --> 01:33:03,875 Tak, tak, tak. Tak skal I have. 726 01:33:03,876 --> 01:33:06,461 I har vĂŠret et skĂžnt publikum. Tak... 727 01:33:27,649 --> 01:33:32,778 Mine damer og herrer, mĂ„ jeg bede om jeres opmĂŠrksomhed? 728 01:33:32,779 --> 01:33:37,700 Alle ud. Der kĂžrer ikke flere tog i nat. 729 01:33:37,701 --> 01:33:40,286 Jeg har ret til at vĂŠre her. Jeg har kĂžbt billet. 730 01:33:40,287 --> 01:33:43,581 Det er en rejsebillet, frue, ikke til overnatning. 731 01:33:43,582 --> 01:33:46,709 - Jeg venter, til mit tog kommer. - OgsĂ„ mig. 732 01:33:46,710 --> 01:33:49,378 Der kommer ikke noget tog fĂžr i morgen. 733 01:33:49,379 --> 01:33:52,590 - Vi kom tidligt. - Vi venter gerne. Vi er briter. 734 01:33:52,591 --> 01:33:54,800 Jeg har ikke lavet reglerne. 735 01:33:54,801 --> 01:33:58,555 Er du klar over, hvad der sker deroppe? 736 01:33:59,598 --> 01:34:04,519 - Skrid! Op pĂ„ cyklen. - Udgangen er der! 737 01:34:04,520 --> 01:34:05,604 Hvem kastede... 738 01:34:06,772 --> 01:34:08,397 Skrid, din regelrytter. 739 01:34:08,398 --> 01:34:11,735 Der er ikke mere plads. Vi mĂ„ lĂ„se porten. 740 01:40:18,393 --> 01:40:19,895 Hvad er det? 741 01:40:35,577 --> 01:40:36,745 Hvad er det? 742 01:40:40,707 --> 01:40:42,042 Det ved jeg ikke. 743 01:41:45,355 --> 01:41:47,357 Kom. Den vej! 744 01:42:05,501 --> 01:42:07,503 Hold fast i mig. Kom. 745 01:42:08,504 --> 01:42:09,505 Kom her. 746 01:42:10,547 --> 01:42:13,217 Kom, videre. 747 01:42:16,678 --> 01:42:18,805 Kom nu. 748 01:42:21,517 --> 01:42:23,936 Kom nu! 749 01:42:39,284 --> 01:42:40,786 KnĂŠgt! Kom her! 750 01:42:45,916 --> 01:42:50,879 Se, om du kan komme under, og hent noget hjĂŠlp. Er du med? 751 01:42:52,297 --> 01:42:53,549 GĂžr dit bedste. 752 01:43:03,475 --> 01:43:04,685 Vent! 753 01:43:05,561 --> 01:43:06,770 Han sidder fast! 754 01:43:20,993 --> 01:43:23,871 Fri bane! 755 01:43:24,413 --> 01:43:28,208 Jeg er nĂždt til at hjĂŠlpe pĂ„ stationen. Pas pĂ„ dig selv. 756 01:43:29,334 --> 01:43:31,336 Jeg finder dig i morgen. 757 01:46:04,781 --> 01:46:07,576 Vores lille helt er endelig vĂ„gnet. 758 01:46:09,620 --> 01:46:11,663 Du har reddet mange liv. 759 01:46:12,497 --> 01:46:15,042 Havde du ikke hentet hjĂŠlp, var flere dĂž... 760 01:46:16,210 --> 01:46:18,545 Hvordan har du det her til morgen? 761 01:46:26,803 --> 01:46:28,055 Hvor er min halskĂŠde? 762 01:46:28,639 --> 01:46:33,060 Den er her, min ven. PĂ„ kommoden. Og dit tĂžj hĂŠnger til tĂžrre. 763 01:46:33,810 --> 01:46:35,312 Jeg hedder Ruby. 764 01:46:35,938 --> 01:46:37,105 NĂ„... 765 01:46:40,567 --> 01:46:43,028 Her, drik det her. En dejlig kop te. 766 01:46:43,654 --> 01:46:46,573 - MĂ„ jeg fĂ„ min halskĂŠde? - Ja, selvfĂžlgelig. 767 01:46:51,703 --> 01:46:53,789 Du hedder George Hanway, ikke? 768 01:46:55,499 --> 01:46:59,294 Der er mange, der har ledt efter dig. Vidste du godt det? 769 01:47:00,504 --> 01:47:04,299 Du er en meget modig og heldig dreng. 770 01:47:06,927 --> 01:47:09,554 NĂ„, jeg laver noget morgenmad til dig. 771 01:47:09,555 --> 01:47:13,099 Du fĂ„r et fad med varmt vand, sĂ„ du kan blive vasket. 772 01:47:13,100 --> 01:47:16,270 Og sĂ„ fĂžlger jeg dig hjem. Der er ikke sĂ„ langt. 773 01:47:17,312 --> 01:47:19,773 - Tak. - Selv tak. 774 01:47:22,067 --> 01:47:23,151 Jeg kommer snart. 775 01:47:52,139 --> 01:47:54,849 Godmorgen, fru betjent. Er han vĂ„gnet? 776 01:47:54,850 --> 01:47:57,768 Han er snart klar. SĂ„ fĂžlger vi ham ned pĂ„ stationen. 777 01:47:57,769 --> 01:47:59,605 - En kop te? - Gerne. 778 01:49:47,296 --> 01:49:48,297 Olly. 779 01:49:49,006 --> 01:49:50,841 Hedder du Olly? 780 01:49:54,136 --> 01:49:55,137 Mor? 781 01:49:59,474 --> 01:50:00,726 Morfar! 782 01:50:11,028 --> 01:50:12,446 Morfar! 783 01:50:17,910 --> 01:50:19,036 George? 784 01:50:27,085 --> 01:50:28,962 - George. - Mor. 785 01:50:33,759 --> 01:50:34,801 Mor. 786 01:50:36,011 --> 01:50:39,181 - Mor. - George. SĂ„, rolig. 787 01:50:39,848 --> 01:50:42,392 Rolig nu. Rolig. 788 01:50:44,686 --> 01:50:45,812 Rolig. 789 01:50:47,648 --> 01:50:49,149 Jeg slipper dig aldrig igen. 790 01:50:53,195 --> 01:50:54,488 SĂ„ sĂ„. 791 01:52:08,896 --> 01:52:09,980 Ønsk noget. 792 01:52:11,064 --> 01:52:13,525 - Ét Ăžnske? - Ét Ăžnske. 793 01:54:55,395 --> 01:54:58,857 TIL JENNE 794 02:00:05,622 --> 02:00:07,624 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve57278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.