All language subtitles for Yi.San.E20.KOR.HDTVViD-Ental

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,177 Brought to you by MrsKorea and mily2 2 00:00:07,909 --> 00:00:09,420 Episode 20 3 00:00:09,421 --> 00:00:14,576 It is already past the Hour of the Dragon (7-9am). Where is the prince? 4 00:00:21,136 --> 00:00:25,935 Grand Internal Officer, find the prince and bring him here. Search the whole palace! 5 00:00:26,136 --> 00:00:31,541 - Yes, Your Majesty. - I am already here, Your Majesty! 6 00:00:46,187 --> 00:00:49,449 - Take a seat. - Yes, Your Majesty. 7 00:01:05,156 --> 00:01:08,598 If there is anything you want to report, report it to the prince. 8 00:01:08,810 --> 00:01:11,511 I will let the prince handle it. 9 00:01:14,854 --> 00:01:18,776 - You may begin. - Yes, Your Majesty. 10 00:01:20,897 --> 00:01:23,496 We will now begin the Assembly. 11 00:01:32,633 --> 00:01:35,388 Your Highness, it is I, Attendant Yi. 12 00:01:40,184 --> 00:01:42,275 What has happened? 13 00:01:43,019 --> 00:01:47,369 The prince has arrived at the throne room, and has started the Assembly. 14 00:01:57,976 --> 00:02:01,520 - Alright, you may leave us. - Yes, Your Majesty. 15 00:02:05,904 --> 00:02:10,944 The prince is not a complacent man. He will draw his hidden sword! 16 00:02:12,456 --> 00:02:19,111 Yes, you're right. But I wonder how and where... 17 00:02:22,152 --> 00:02:27,789 The next report is regarding black market items and trade ordinances surrounding them. 18 00:02:29,799 --> 00:02:33,965 There are currently many items being traded on the black market. 19 00:02:33,966 --> 00:02:37,069 This is creating a problem in the economy. 20 00:02:37,270 --> 00:02:43,760 Therefore, the Ministry of Taxation recommends that we give the rights to regulate the trade ordinances 21 00:02:43,761 --> 00:02:48,023 to the merchants who have paid their taxes and possess the trade rights... 22 00:02:48,124 --> 00:02:51,765 Wait. Wait a moment. 23 00:02:52,177 --> 00:02:56,230 - Yes, Your Highness. - What do you mean by trade rights? 24 00:03:01,521 --> 00:03:08,992 Trade rights are rights given by the government to citizens who pay for the right to sell the items. 25 00:03:10,419 --> 00:03:15,838 I see. Then what are trade ordinances? 26 00:03:18,793 --> 00:03:24,547 It means the right to arrest and punish those guilty of illegal trading. 27 00:03:26,952 --> 00:03:29,434 Is that what that means? 28 00:03:31,875 --> 00:03:35,802 If that is the case, then what you are saying doesn't make sense. 29 00:03:37,472 --> 00:03:39,481 What do you mean, Your Highness? 30 00:03:39,582 --> 00:03:46,826 From what I know, trade rights and ordinances are generally governed by city prefectures. 31 00:03:47,526 --> 00:03:52,633 And these rights and ordinances were created to prevent the merchants from controlling the market. 32 00:03:56,145 --> 00:04:02,233 Although the black market is illegal, they are usually created by and for the poor peasants. 33 00:04:02,908 --> 00:04:11,267 Trade rights and ordinances were created to protect these people from greedy merchants. 34 00:04:12,582 --> 00:04:17,041 It was created to prevent the merchants from fixing prices and creating monopolies. 35 00:04:18,905 --> 00:04:22,960 But you are asking for the merchants to have the right to regulate and uphold the ordinances. 36 00:04:23,362 --> 00:04:30,772 Are you saying that the merchants are breaking the law and regulating the market now? 37 00:04:31,637 --> 00:04:36,010 And you are asking for these ordinances to be tightened so that the punishment is greater? 38 00:04:40,642 --> 00:04:42,245 How strange... 39 00:04:42,777 --> 00:04:49,083 Why is the Minister of Taxation suggesting that we give this tremendous authority to the merchants? 40 00:04:49,924 --> 00:04:54,543 Perhaps there are merchants that he wants to protect? 41 00:04:56,711 --> 00:04:59,367 How... how could you say that, Your Highness? 42 00:05:00,695 --> 00:05:07,701 Although you are correct in that these regulations ought to be controlled by the prefectures, 43 00:05:08,531 --> 00:05:13,643 changes in government regulations take time to take effect. 44 00:05:14,454 --> 00:05:18,971 - Market regulations have always been controlled by... - Minister. 45 00:05:19,603 --> 00:05:22,961 I am saying that those regulations are wrong. 46 00:05:23,960 --> 00:05:30,756 But Your Highness, these regulations have been approved by His Majesty from long ago. 47 00:05:31,894 --> 00:05:35,234 It is now the prince that will oversee the matters of the state. 48 00:05:35,640 --> 00:05:37,994 Do not use my previous decisions as excuses! 49 00:05:39,506 --> 00:05:42,474 The prince shall continue. 50 00:05:44,596 --> 00:05:49,507 Our political system is full of outdated laws and regulations. 51 00:05:50,050 --> 00:05:55,976 But you Ministers refuse to reform these laws because of tradition. 52 00:05:56,361 --> 00:05:58,720 Your stubbornness is something that is truly difficult to change. 53 00:05:59,321 --> 00:06:04,491 Are you saying that you have absolutely no desire to reform our laws and regulations? 54 00:06:08,494 --> 00:06:12,366 I will not tolerate any unjust and outdated laws. 55 00:06:12,837 --> 00:06:18,033 And I will not only hear your opinion to make my decisions. 56 00:06:18,665 --> 00:06:25,475 Thus, I will order the officials of all levels to raise up suggestions for reform. 57 00:06:26,485 --> 00:06:31,063 I will also go and speak with them myself. 58 00:06:31,426 --> 00:06:35,138 Thus the Royal Secretary will make preparations. 59 00:06:57,895 --> 00:07:02,078 Did you see? The prince is truly my grandson! 60 00:07:02,586 --> 00:07:08,192 His ability to turn the Ministers' words on themselves were much better than me! 61 00:07:09,687 --> 00:07:12,310 You are too gracious, Your Majesty. 62 00:07:12,869 --> 00:07:16,905 You have done well on your first Assembly. 63 00:07:17,705 --> 00:07:19,644 You are too gracious, Your Majesty. 64 00:07:19,918 --> 00:07:25,951 What did you think of my decisions today, Your Majesty? 65 00:07:26,838 --> 00:07:32,045 - Was there anything I was lacking or...? - What did I tell you? 66 00:07:32,596 --> 00:07:36,268 I told you not to do politics for your own self. 67 00:07:36,836 --> 00:07:41,299 If you want someone's good opinion, do it for the people's good opinion. 68 00:07:41,740 --> 00:07:45,987 If you need an indication from someone, get the people's indication. 69 00:07:46,576 --> 00:07:53,307 Therefore, judgments on your decisions should be asked of the people. 70 00:07:53,892 --> 00:07:58,867 - Do you understand? - Yes, Your Majesty. I will heed your words. 71 00:08:00,172 --> 00:08:03,918 - Alright, you may leave now. - Yes, Your Majesty. 72 00:08:17,736 --> 00:08:21,792 What is the matter? Is there something you want to say? 73 00:08:22,707 --> 00:08:27,565 May I say something, Your Majesty? 74 00:08:28,332 --> 00:08:34,467 - You may. - Why do you not say anything to the prince? 75 00:08:35,276 --> 00:08:40,944 I think that you are holding back on saying something important to the prince. 76 00:08:43,548 --> 00:08:46,174 It is not yet time. 77 00:08:47,803 --> 00:08:51,128 You cannot eat everything in one spoonful. 78 00:08:51,330 --> 00:08:54,006 It is not yet the time. 79 00:09:01,804 --> 00:09:06,889 Suggestions by all the officials? We are the Ministers of the nation! 80 00:09:06,890 --> 00:09:11,010 What do these low-level officials know? Why does the prince want to involve them in government? 81 00:09:11,433 --> 00:09:17,284 And not only that, he said that he was going to prevent our sons from receiving government positions. 82 00:09:17,780 --> 00:09:20,443 He means to dry up our No Ron faction! 83 00:09:20,608 --> 00:09:23,891 Please forgive me, but you must calm down. 84 00:09:23,992 --> 00:09:26,220 Why do you raise your voice at such a small matter? 85 00:09:26,221 --> 00:09:28,221 Small matter? 86 00:09:28,714 --> 00:09:30,249 What matter is greater than this? 87 00:09:30,850 --> 00:09:33,150 There are matters greater than this, Minister. 88 00:09:34,824 --> 00:09:38,390 Have you forgotten the prince's words about opening up our coffers? 89 00:09:39,038 --> 00:09:42,392 This is just the beginning. 90 00:09:55,858 --> 00:09:59,054 I am going to make you an Inspector in the Office of the Inspector-General. 91 00:10:01,833 --> 00:10:03,496 Your Highness...! 92 00:10:03,864 --> 00:10:06,876 Can you guess why I am giving you that position? 93 00:10:08,900 --> 00:10:14,187 I heard that you objected to the recommendation to give trade ordinance rights to the merchants. 94 00:10:16,602 --> 00:10:19,759 The merchants have always given bribes to the No Ron Ministers. 95 00:10:19,760 --> 00:10:26,246 Everyone knows that the ministers have always pushed regulations that support these merchants. 96 00:10:27,607 --> 00:10:33,866 You want me to find evidence against these ministers and the merchants. 97 00:10:36,197 --> 00:10:39,864 This is not just to strike at them. 98 00:10:40,234 --> 00:10:45,936 The ministers now are using our government to fill their own pockets. 99 00:10:46,928 --> 00:10:50,889 The ones who suffer because of that are the poor citizens of our country. 100 00:10:53,909 --> 00:10:56,870 I will not turn a blind eye on them. 101 00:10:57,673 --> 00:11:01,480 But it will be a difficult battle, Your Highness. 102 00:11:02,107 --> 00:11:06,169 Dogs that have their food taken away sometimes bite their owners. 103 00:11:08,708 --> 00:11:12,630 I know. But don't be too worried. 104 00:11:12,731 --> 00:11:15,709 I'm more nimble than I look. 105 00:11:26,520 --> 00:11:29,991 The prince's words at the Assembly trouble me, Your Excellency. 106 00:11:30,806 --> 00:11:33,746 The prince has declared war against the No Ron faction. 107 00:11:34,188 --> 00:11:38,756 He will try and block the money that is coming in from the merchants. 108 00:11:39,023 --> 00:11:41,147 Yes, I'm sure he will. 109 00:11:42,091 --> 00:11:44,919 I will speak to Minister Hong and Official Yang. 110 00:11:45,020 --> 00:11:50,689 There are few men in government who do not support us. I will speak to them. 111 00:11:51,089 --> 00:11:56,473 You must hurry. The prince must learn that government is not controlled by the king alone. 112 00:11:58,015 --> 00:12:00,643 That man called Hong Gook Young... 113 00:12:00,644 --> 00:12:04,443 I hear that he is related to the Justice Minister, Hong In Han. 114 00:12:04,671 --> 00:12:07,664 Yes. He is a very distant relative. 115 00:12:07,665 --> 00:12:13,491 If he is the prince's tactician, then he will be responsible for important tasks. 116 00:12:15,011 --> 00:12:18,235 We must have someone watch him. 117 00:12:19,102 --> 00:12:21,228 Watch him? 118 00:12:25,334 --> 00:12:28,446 What do you mean, Minister? 119 00:12:28,953 --> 00:12:30,820 You want me to become closer to Hong Gook Young? 120 00:12:30,921 --> 00:12:34,847 All of our plans are being disrupted because of him. 121 00:12:35,294 --> 00:12:38,983 - You must do something about him. - Me...? 122 00:12:40,729 --> 00:12:48,216 I... that Hong Gook Young is an impertinent fellow! 123 00:12:48,438 --> 00:12:51,022 Every time I think of him, I get furious... 124 00:12:51,023 --> 00:12:55,123 There are many rumors about your shaking resolve. 125 00:12:57,303 --> 00:13:00,383 What? Shaking resolve? What are you talking about? 126 00:13:00,384 --> 00:13:04,636 If that is not true, then you must help us. 127 00:13:05,573 --> 00:13:08,552 My request is only a minor one. 128 00:13:09,284 --> 00:13:14,021 If you can't even help on such a minor request, how will you shake off these rumors? 129 00:13:16,279 --> 00:13:20,046 Yes... yes, I must... But that... that fellow...! 130 00:13:22,159 --> 00:13:25,026 I have to... that fellow! 131 00:13:34,184 --> 00:13:36,489 Let's go to the Police Bureau. 132 00:13:45,051 --> 00:13:48,034 Please forgive me for asking you to come all the way, Inspector General. 133 00:13:48,035 --> 00:13:51,002 Not at all. I was waiting for your invitation. 134 00:13:51,330 --> 00:13:54,108 - Let us go inside, Your Excellency. - Yes, let us. 135 00:13:54,588 --> 00:13:59,248 But, Secretary Jung, what is going on nowadays? 136 00:13:59,873 --> 00:14:03,044 We were ordered to investigate nepotism at the Office of the Inspector General. 137 00:14:04,646 --> 00:14:07,623 Leave it to Official Kim Jung Woo and Hong Jung Pyo. 138 00:14:07,824 --> 00:14:10,624 They will take care of everything. 139 00:14:11,504 --> 00:14:15,295 Alright. But what will you do in the future? 140 00:14:15,496 --> 00:14:18,687 Will you do nothing to block the prince? 141 00:14:19,071 --> 00:14:22,393 We have the full support of the Offices of Special Counselors and Censor-General. 142 00:14:24,734 --> 00:14:28,088 You have the full support of the Inspector General. 143 00:14:28,289 --> 00:14:31,389 We cannot have our government unstabilised. 144 00:14:33,753 --> 00:14:37,201 Let us go inside. We will speak more in private. 145 00:14:37,318 --> 00:14:39,551 Alright. 146 00:14:42,020 --> 00:14:45,243 - What? Minister Hong In Han? - Yes, Sir. 147 00:14:47,631 --> 00:14:50,509 - Alright. Bring him in. - Yes, Sir. 148 00:14:53,229 --> 00:14:55,732 Welcome, Your Excellency. 149 00:14:55,833 --> 00:15:00,226 It's been a while. Have you been well? 150 00:15:01,116 --> 00:15:03,631 Yes, thank you. 151 00:15:13,127 --> 00:15:15,431 Here. 152 00:15:20,478 --> 00:15:23,431 Did you bring this to give to me? 153 00:15:23,841 --> 00:15:25,866 Yes of course. 154 00:15:28,441 --> 00:15:33,169 - Why? You don't like it? - No, not at all. 155 00:15:33,810 --> 00:15:38,265 I was just wondering if the sun was going to rise from the north, south, east and west! 156 00:15:41,781 --> 00:15:45,985 You are not someone to give away even your cold for free. 157 00:15:46,586 --> 00:15:50,536 But you are giving me such a priceless fur pelt. 158 00:15:53,534 --> 00:15:55,305 Well...! 159 00:15:55,979 --> 00:16:01,073 Look here, young man. I'm here to resolve our differences. 160 00:16:06,969 --> 00:16:11,119 I heard that you are a great asset to the prince. 161 00:16:12,050 --> 00:16:17,456 But I have been unable to give you any support even though I am the Justice Minister. 162 00:16:17,826 --> 00:16:20,567 I'm doing this because I'm grateful! 163 00:16:22,255 --> 00:16:29,350 I'm sure you know that I am the prince's grand-uncle. 164 00:16:33,288 --> 00:16:40,202 Since you are helping my grand-nephew, of course I am grateful to you. 165 00:16:41,034 --> 00:16:49,200 And since I fully support the prince, come to me if you need any help. 166 00:16:50,239 --> 00:16:52,050 Do you understand? 167 00:16:56,290 --> 00:17:03,019 Yes. If you support the prince, I am sure you will be of great help. 168 00:17:03,756 --> 00:17:06,636 That's right! You're absolutely right! 169 00:17:21,266 --> 00:17:24,274 My Lord, Official Kang from the Bureau of Paintings is here. 170 00:17:25,267 --> 00:17:29,300 A Damo named Song Yeon has been allowed to paint? 171 00:17:29,884 --> 00:17:31,463 It is as I mentioned. 172 00:17:31,873 --> 00:17:38,734 Official Park has allowed that girl to paint the folding screen for the princess. 173 00:17:39,343 --> 00:17:43,153 But for a Damo to paint... Isn't that unacceptable? 174 00:17:43,154 --> 00:17:50,507 It is outrageous! Official Park has always protected that girl. 175 00:17:51,307 --> 00:17:54,068 There is something suspicious there. 176 00:17:57,434 --> 00:18:00,014 There is something you must do. 177 00:18:00,258 --> 00:18:03,651 I will obey any order, My Lord. 178 00:18:04,603 --> 00:18:07,807 I want you to stir up a controversy. 179 00:18:07,951 --> 00:18:09,109 What? 180 00:18:09,110 --> 00:18:13,709 It will not be difficult since this goes against tradition. 181 00:18:14,052 --> 00:18:16,808 What do you think? Can you do it? 182 00:18:50,174 --> 00:18:52,590 - Song Yeon! - Sir! 183 00:18:53,005 --> 00:18:57,838 - What are you doing here? - I... I was just passing through. 184 00:18:58,634 --> 00:19:01,891 You... Which one is it? 185 00:19:01,892 --> 00:19:02,472 What? 186 00:19:02,573 --> 00:19:05,473 The novice artist that has captured your attention! 187 00:19:06,035 --> 00:19:09,782 Just wait a moment, and I will fetch him for you. 188 00:19:11,205 --> 00:19:13,997 Is it that fellow? 189 00:19:14,773 --> 00:19:17,600 Or that fellow at the end? 190 00:19:19,124 --> 00:19:24,267 - He looks strong! - It's not that, Sir. 191 00:19:24,619 --> 00:19:31,766 - Then what is it? - Sir, have you ever drawn a tangerine? 192 00:19:33,290 --> 00:19:37,332 A tangerine? It looks like this. 193 00:19:37,333 --> 00:19:38,450 Yes. 194 00:19:39,073 --> 00:19:42,053 Well, I have drawn it before, 195 00:19:42,054 --> 00:19:45,854 but since it's so rare, I can't really remember. 196 00:19:45,954 --> 00:19:48,320 I don't really know. 197 00:19:48,773 --> 00:19:52,212 - Oh, I see. - Why do you ask? 198 00:19:52,861 --> 00:19:55,673 It's nothing. 199 00:19:57,744 --> 00:20:00,648 If I knew how to draw that, I wouldn't be living like this. 200 00:20:49,758 --> 00:20:53,738 - Did you really draw this? - Yes, Sir. 201 00:20:56,244 --> 00:20:58,719 What do you think? 202 00:20:59,490 --> 00:21:05,920 Well.... for a Damo's work, it has been done quite well. 203 00:21:06,696 --> 00:21:10,248 Is that how you really think? 204 00:21:11,784 --> 00:21:13,854 Yes, Sir. 205 00:21:13,855 --> 00:21:18,249 You're wrong. This painting is awful! 206 00:21:19,150 --> 00:21:21,250 We cannot use this. 207 00:21:23,953 --> 00:21:31,175 Not only did you copy the original design, you were ostentatious in your style. 208 00:21:32,257 --> 00:21:36,469 You used too much energy in the strokes, and have lost the subtlety of the motif. 209 00:21:37,505 --> 00:21:42,496 If this is truly your work, then I must have overestimated your ability. 210 00:21:43,464 --> 00:21:46,927 - Forgive me, Sir! - Take this away. 211 00:21:47,471 --> 00:21:52,302 I will give you one more day. Draw it again. 212 00:22:02,325 --> 00:22:06,466 Sir, you must go outside! Something terrible has happened! 213 00:22:06,766 --> 00:22:10,817 - Something terrible? - Please go outside! 214 00:22:20,834 --> 00:22:22,755 What is this about? 215 00:22:23,337 --> 00:22:28,801 We heard an outrageous rumor and gathered here to find out if it's true. 216 00:22:29,841 --> 00:22:33,466 - Outrageous rumor? - Show us what you are holding! 217 00:22:33,879 --> 00:22:35,799 What? 218 00:22:39,801 --> 00:22:42,704 So you drew this, did you? 219 00:22:45,762 --> 00:22:47,870 Do all of you see this? 220 00:22:49,468 --> 00:22:52,636 This is the folding screen that this wench has painted! 221 00:22:55,863 --> 00:22:58,967 Official Kang! What is the meaning of this? 222 00:22:59,068 --> 00:23:01,621 I want to ask you the same question. 223 00:23:02,322 --> 00:23:05,222 How could a lowly Damo draw a painting for the palace? 224 00:23:05,947 --> 00:23:09,043 Have you forgotten all the traditions and laws of the Bureau? 225 00:23:09,044 --> 00:23:12,777 Are you presuming to teach me the traditions of the Bureau? 226 00:23:13,556 --> 00:23:17,628 Even though she is only a Damo, she has the talent of an artist! 227 00:23:18,120 --> 00:23:22,529 As long as the painting is good, who cares if it was drawn by a Damo or an artist? 228 00:23:22,801 --> 00:23:24,027 Who cares? 229 00:23:24,328 --> 00:23:27,728 Are you trying to go against the values of our country? 230 00:23:27,967 --> 00:23:30,595 She is of low status and not only that, she is female. 231 00:23:30,896 --> 00:23:33,412 How could she involve herself in these matters? 232 00:23:33,513 --> 00:23:35,813 Do not use status and gender as an excuse! 233 00:23:36,931 --> 00:23:40,811 She is better than someone like you who adds no value to the Bureau! 234 00:23:41,531 --> 00:23:43,971 - Sir! - Wh.. what? 235 00:23:43,972 --> 00:23:48,949 If you objected, you should have filed an official complaint rather than doing it in this manner. 236 00:23:50,035 --> 00:23:52,058 Now move aside, all of you! 237 00:23:55,437 --> 00:23:58,800 What are you doing? I said move aside! 238 00:24:29,058 --> 00:24:30,883 Artist Yi! 239 00:24:35,178 --> 00:24:38,132 We have written a letter to the Ministry of Rites. Put your name on it. 240 00:24:38,733 --> 00:24:44,341 Do we have to do this? Song Yeon is sometimes more talented than me... 241 00:24:44,408 --> 00:24:46,638 We have lost our honor and dignity! 242 00:24:47,050 --> 00:24:49,975 Are you saying that you do not joining us? 243 00:24:55,953 --> 00:24:58,977 No, I will. 244 00:25:12,955 --> 00:25:15,789 - Oh, my stomach! - What.. what is the matter with you? 245 00:25:15,790 --> 00:25:18,148 My stomach is bursting...! 246 00:25:21,602 --> 00:25:23,257 My arse is on fire! 247 00:25:24,361 --> 00:25:28,161 It's coming out... ... out of my arse! 248 00:25:43,483 --> 00:25:46,999 This is crazy! I can't sign and I can't not sign. 249 00:25:50,030 --> 00:25:53,354 I must have used too much energy. It feels like it really came out. 250 00:25:53,355 --> 00:25:55,600 How uncomfortable... 251 00:26:03,390 --> 00:26:06,937 Please forgive me, Sir. This is because of me... 252 00:26:07,093 --> 00:26:13,260 Don't be foolish. This is about the Bureau and this country's customs. 253 00:26:14,055 --> 00:26:18,465 But the artists are objecting so much. 254 00:26:18,833 --> 00:26:24,189 You shouldn't trouble yourself. I should stop painting the folding screen... 255 00:26:24,190 --> 00:26:26,818 That will not solve this problem. 256 00:26:27,789 --> 00:26:30,604 This was something we should have addressed a long time ago. 257 00:26:31,588 --> 00:26:35,774 I have something in mind, so do not worry yourself about this. 258 00:26:37,095 --> 00:26:39,294 Sir... 259 00:26:47,388 --> 00:26:49,712 The prince enters! 260 00:26:56,915 --> 00:26:59,935 - Take a seat. - Yes, Your Highness. 261 00:27:03,561 --> 00:27:10,300 They are officials of the ninth to the sixth rank, Your Highness. 262 00:27:23,273 --> 00:27:27,779 I requested refreshments as I thought we may spend all night in discussion. 263 00:27:31,291 --> 00:27:38,149 I am excited to be here! I request that all of you be honest and frank. 264 00:27:38,828 --> 00:27:41,360 You are gracious, Your Highness. 265 00:27:55,509 --> 00:27:57,174 It is already past the Hour of the Pig (9 - 11pm). 266 00:27:57,441 --> 00:28:01,465 You're telling me that the prince left at noon and has not yet returned to his chambers? 267 00:28:01,566 --> 00:28:07,628 Yes, we just received a message that he will not return until the Hour of the Rat (11pm - 1am). 268 00:28:40,768 --> 00:28:44,067 Your Highness, will you retire now to your chambers? 269 00:28:44,699 --> 00:28:48,471 No, I will go to the Office of the Crown Prince. 270 00:28:52,227 --> 00:28:55,280 Forgive me, I am very late. 271 00:28:55,575 --> 00:28:58,621 Let's sit. There is much we have to do. 272 00:29:04,436 --> 00:29:08,719 These are the petitions from the Offices of the Inspector-General and Special Counselors. 273 00:29:14,540 --> 00:29:17,022 They are all saying the same thing. 274 00:29:17,304 --> 00:29:19,127 The prince does not understand politics. 275 00:29:19,484 --> 00:29:22,706 The prince is causing trouble even though he doesn't understand anything. 276 00:29:23,053 --> 00:29:28,063 It appears as if all the officials of the two offices have joined together in opposition. 277 00:29:28,064 --> 00:29:33,304 Not only that, the scholars and advisors are planning a boycott. 278 00:29:33,405 --> 00:29:37,096 Isn't this what we expected? 279 00:29:37,456 --> 00:29:40,575 We cannot stop because of a few objections. 280 00:29:40,576 --> 00:29:42,641 It is not so simple as that. 281 00:29:42,742 --> 00:29:44,775 This is not only about opposing reform. 282 00:29:45,155 --> 00:29:50,109 Hasty reforms can have an adverse effect. 283 00:29:50,210 --> 00:29:54,205 That is not so, Minister. Don't you understand? 284 00:29:54,608 --> 00:29:59,476 They are opposing me because I have asked them to open up their coffers. 285 00:29:59,979 --> 00:30:05,118 They seek only to fill their own pockets by manipulating politics and the government. 286 00:30:05,827 --> 00:30:10,409 - Your Highness... - As Inspector Hong said, we anticipated this. 287 00:30:11,251 --> 00:30:14,830 We would not have started this if we were going to back away so easily. 288 00:30:18,606 --> 00:30:20,772 What are some of the offices that were suggested for reform? 289 00:30:21,161 --> 00:30:23,461 Yes, the Ministry of Taxation, the Office of Charity, 290 00:30:23,462 --> 00:30:25,662 and the Bureau of Paintings. 291 00:30:26,011 --> 00:30:27,669 Give them to me. 292 00:30:48,440 --> 00:30:50,657 I told you that you don't have to do this. 293 00:30:52,181 --> 00:30:56,986 Your store is my store and my wine house is your wine house. 294 00:31:03,641 --> 00:31:08,203 Don't you want to stop by the wine house tonight? 295 00:31:09,999 --> 00:31:13,135 Tonight? It's past midnight. 296 00:31:13,136 --> 00:31:15,236 What do you want to do so late at night? 297 00:31:20,827 --> 00:31:25,014 I've already warmed up the floor in the room. 298 00:31:27,186 --> 00:31:31,522 I... I... Mak Soon! 299 00:31:32,323 --> 00:31:34,871 I... I'm a... 300 00:31:39,679 --> 00:31:43,736 It's alright. If you don't want to, it's fine. 301 00:31:46,673 --> 00:31:50,660 But... Am I really that unattractive? 302 00:31:51,811 --> 00:31:53,689 Not at all? 303 00:31:54,615 --> 00:31:57,291 Mak Soon! How could I not be attracted to you? 304 00:31:57,548 --> 00:32:00,757 It's not because of you. It's because I... 305 00:32:04,775 --> 00:32:08,014 I... have a problem. 306 00:32:08,711 --> 00:32:11,916 Problem? What problem? 307 00:32:13,147 --> 00:32:20,247 - I... I mean... - You mean... 308 00:32:21,524 --> 00:32:25,618 Because I... 309 00:32:26,410 --> 00:32:29,471 Because you what? 310 00:32:32,750 --> 00:32:36,001 Because I'm... a eu... 311 00:32:36,634 --> 00:32:39,562 - Eu... - You? 312 00:32:40,756 --> 00:32:43,589 - ...nuch! - Knock? 313 00:32:45,305 --> 00:32:47,457 You knock? 314 00:32:49,039 --> 00:32:51,829 You knock what? 315 00:32:53,941 --> 00:33:00,500 Why do you stop in the middle of the word? What is it that you're knocking? 316 00:33:02,025 --> 00:33:05,703 No, not you knock! 317 00:33:26,104 --> 00:33:28,550 Is Song Yeon not sleeping yet? 318 00:33:45,052 --> 00:33:50,892 This painting is awful! We cannot use this. 319 00:33:53,118 --> 00:33:56,537 Are you trying to go against the values of our country? 320 00:33:56,538 --> 00:33:59,273 She is of low status and not only that, she is female. 321 00:33:59,474 --> 00:34:02,353 How could she involve herself in these matters? 322 00:34:24,226 --> 00:34:25,173 Song Yeon, are you sleeping? 323 00:34:26,774 --> 00:34:27,674 No. 324 00:34:30,345 --> 00:34:32,723 What are you doing? Were you painting this whole time? 325 00:34:35,091 --> 00:34:38,125 You haven't even finished half of it? 326 00:34:38,126 --> 00:34:40,342 You said you had to finish it by tomorrow. 327 00:34:41,208 --> 00:34:44,229 - I don't know, Dae Su... - What? 328 00:34:44,998 --> 00:34:48,375 I don't know what to draw, or how to draw. 329 00:34:48,476 --> 00:34:50,376 I don't know anything. 330 00:34:51,227 --> 00:34:54,342 I can't even draw a dot. 331 00:34:54,829 --> 00:34:56,932 Song Yeon...! 332 00:35:13,684 --> 00:35:17,240 So, how is the Fertility Talisman coming along? 333 00:35:17,341 --> 00:35:25,255 Yes, we are still working on it. It will be completed by the date you wanted. 334 00:35:25,564 --> 00:35:30,003 Are you certain? I have heard it would be difficult. 335 00:35:31,034 --> 00:35:34,367 What... what do you mean, Your Highness? 336 00:35:35,114 --> 00:35:38,762 I was curious as to the status so I asked. 337 00:35:38,763 --> 00:35:42,313 I was told there was a problem at the Bureau. Am I wrong? 338 00:35:43,161 --> 00:35:44,806 Your Highness, that... 339 00:35:44,892 --> 00:35:48,386 I heard you asked a Damo to draw part of it. 340 00:35:48,387 --> 00:35:51,457 Why have you done such an outrageous thing? 341 00:35:51,805 --> 00:35:55,559 How could you have give her responsibility over such an important painting? 342 00:35:56,258 --> 00:36:00,218 Is this your way of insulting me and the princess? 343 00:36:01,036 --> 00:36:06,306 Please forgive me, Your Highness, but I have never intended to insult you! 344 00:36:07,110 --> 00:36:11,404 Although she may be a mere Damo, her talent surpasses some of the artists. 345 00:36:11,849 --> 00:36:15,557 I will most certainly give you a folding screen that you will be pleased with. 346 00:36:16,010 --> 00:36:18,477 Please trust me and bestow your patience, Your Highness! 347 00:36:18,950 --> 00:36:22,161 How could I trust you in these circumstances? 348 00:36:22,816 --> 00:36:26,829 I do not want to talk about this anymore. Entrust it to an artist. 349 00:36:43,979 --> 00:36:46,013 Song Yeon! 350 00:36:46,290 --> 00:36:47,829 Song Yeon! 351 00:36:49,911 --> 00:36:53,477 - Hurry! Come with me! - What? 352 00:37:02,960 --> 00:37:05,212 Did you look for me? 353 00:37:05,313 --> 00:37:08,694 - Are you the Damo Sung Song Yeon? - Yes, My Lord. 354 00:37:09,606 --> 00:37:12,183 - Take her away as well! - Yes, My Lord! 355 00:37:12,620 --> 00:37:16,249 My Lord, this child was only doing what I told her to do. 356 00:37:16,505 --> 00:37:20,877 - I will take full responsibility. - Your full responsibility is not contested. 357 00:37:21,409 --> 00:37:24,080 But this child cannot be forgiven either. 358 00:37:24,864 --> 00:37:28,645 Even though she was ordered to do so, how dare she interfere in government? 359 00:37:29,308 --> 00:37:32,615 How can we ignore such impertinence! 360 00:37:33,994 --> 00:37:36,108 Take these two to the Ministry of Rites! 361 00:37:36,919 --> 00:37:39,883 We will investigate this case and give out the appropriate punishment. 362 00:37:40,084 --> 00:37:44,806 My Lord, I told him I would do it. It wasn't Official Park's fault! 363 00:37:44,807 --> 00:37:48,446 Silence! Take her away this instant! 364 00:37:48,647 --> 00:37:51,555 - Yes, My Lord. - Take her away! 365 00:37:52,458 --> 00:37:54,085 Halt! 366 00:37:57,301 --> 00:37:59,500 - Your Highness! - Your Highness... 367 00:38:00,428 --> 00:38:03,303 What is this commotion in a place where art is being created? 368 00:38:03,404 --> 00:38:06,890 - Forgive me, Your Highness! - Aren't you the Third Minister of Rites? 369 00:38:07,526 --> 00:38:09,100 What are you doing here at the Bureau? 370 00:38:09,201 --> 00:38:16,555 The Bureau artists raised a complaint to the Ministry of Rites because of an outrageous crime! 371 00:38:16,980 --> 00:38:20,385 We therefore came investigate and to arrest the culprits! 372 00:38:20,486 --> 00:38:24,876 Outrageous crime? Are you referring to the Damo being allowed to paint? 373 00:38:25,631 --> 00:38:29,315 Your Highness! How did you know about that? 374 00:38:29,831 --> 00:38:32,455 I will speak to the Minister of Rites and the officials of the Bureau. 375 00:38:32,456 --> 00:38:37,119 You will wait inside for me with Official Park and the leader of the people who complained. 376 00:38:50,832 --> 00:38:55,088 You know that I have requested for suggestions on reform from all areas of government. 377 00:38:55,796 --> 00:39:01,111 Yesterday, I received a suggestion regarding the Bureau to permit those who are not artists 378 00:39:01,112 --> 00:39:04,748 but have the talent and skill to be permitted to be made Royal Artists. 379 00:39:06,162 --> 00:39:10,563 Preventing those who have talent but not the status or position to be artists is a ridiculous thing. 380 00:39:10,709 --> 00:39:12,682 They were suggesting to reform that tradition. 381 00:39:13,174 --> 00:39:17,868 For example, a talented Damo like that child could be taught proper skills 382 00:39:17,869 --> 00:39:19,923 so that she can become a Royal Artist. 383 00:39:21,048 --> 00:39:25,051 I think that is a reasonable suggestion. What do you think? 384 00:39:30,002 --> 00:39:34,861 Forgive me, Your Highness, but that is unreasonable! 385 00:39:35,913 --> 00:39:37,633 Why do you say so? 386 00:39:38,573 --> 00:39:42,775 To be frank, a Damo is of lowly status. 387 00:39:43,049 --> 00:39:47,483 Furthermore, how can a female understand art and customs? 388 00:39:48,611 --> 00:39:54,126 This is because you don't understand how the Ministry of Rites and the Bureau is... 389 00:39:54,810 --> 00:39:57,290 You're saying I don't understand? 390 00:39:59,938 --> 00:40:03,929 What if it is not I that is wrong, but all of you? 391 00:40:06,268 --> 00:40:11,462 What about it? If that Damo has the talent of a Royal Artist, 392 00:40:11,718 --> 00:40:14,677 will you change your old-fashioned thinking? 393 00:40:23,699 --> 00:40:27,657 What? I'm going to be in a competition with the Royal Artists? 394 00:40:27,858 --> 00:40:31,891 Yes, it was decided at the Artists' meeting. 395 00:40:31,892 --> 00:40:36,454 You know that we gather together for an art competition every year around this time. 396 00:40:36,555 --> 00:40:39,258 I'm saying that you're going to be in the competition with us as well! 397 00:40:40,100 --> 00:40:45,127 If you place within the top five, everyone will stop complaining about you. 398 00:40:47,032 --> 00:40:49,412 What? Within the top five? 399 00:40:49,513 --> 00:40:54,612 There are more than twenty Royal Artists! How could Song Yeon beat them? 400 00:40:55,261 --> 00:40:59,067 That's why they approved it! They think that she can't do it. 401 00:40:59,541 --> 00:41:05,259 They can't oppose it directly because of the prince, so this is their underhanded way! 402 00:41:19,380 --> 00:41:24,306 Sir! How could I be in a competition? That is impossible! 403 00:41:24,307 --> 00:41:27,826 - I can't do it, Sir! - You can't do it. 404 00:41:28,777 --> 00:41:32,683 - Is that your conclusion? - Sir...! 405 00:41:33,140 --> 00:41:35,326 How did you feel this whole time? 406 00:41:35,701 --> 00:41:37,888 They looked down on you because you are of low status and female. 407 00:41:38,453 --> 00:41:43,370 Doesn't it anger you that you aren't even allowed to hold a paintbrush? 408 00:41:43,669 --> 00:41:45,724 Don't you feel wronged? 409 00:41:47,169 --> 00:41:50,389 But now you have been given an opportunity to show off your talent. 410 00:41:50,817 --> 00:41:54,295 But you can't. You won't! 411 00:41:54,856 --> 00:41:57,966 Is that how you really feel? 412 00:41:59,299 --> 00:42:01,520 Sir... 413 00:42:04,222 --> 00:42:07,538 No. I want to. 414 00:42:08,887 --> 00:42:12,922 If only I was allowed to, I want to learn how to paint. 415 00:42:12,923 --> 00:42:16,317 I want to become a Royal Artist and make paintings. 416 00:42:16,791 --> 00:42:21,959 - But? - But I... I don't know. 417 00:42:22,726 --> 00:42:25,734 I can't paint. 418 00:42:29,585 --> 00:42:34,115 From the moment you told me to draw the tangerines, 419 00:42:34,216 --> 00:42:38,518 I don't know what color to use, how to draw... 420 00:42:38,719 --> 00:42:42,819 I can't remember anything. 421 00:42:56,391 --> 00:43:01,601 - So that Damo is Song Yeon? - Yes! And not only that...! 422 00:43:01,602 --> 00:43:08,481 When the commotion grew loud, the prince appeared in person and ordered her to paint! 423 00:43:09,692 --> 00:43:12,270 - He did? - Yes, Your Highness! 424 00:43:12,271 --> 00:43:15,823 The palace is all abuzz because of it! 425 00:43:15,824 --> 00:43:20,035 The prince was already under much scrutiny because of his reforms! 426 00:43:20,413 --> 00:43:24,375 But now this Damo business has made everyone talk amongst themselves! 427 00:43:25,487 --> 00:43:29,554 I'm sure His Highness has feelings for that girl! 428 00:43:30,010 --> 00:43:32,460 What did I say, Your Highness! 429 00:43:32,961 --> 00:43:36,461 I told you there was something strange about that girl! 430 00:43:43,836 --> 00:43:48,380 Really? The prince is involved with a Damo from the Bureau? 431 00:43:48,813 --> 00:43:55,288 Yes. Considering how big this situation has become, he definitely has feelings for this girl. 432 00:43:57,887 --> 00:44:00,135 A Bureau Damo! 433 00:44:00,136 --> 00:44:05,874 In any case, this has given us an advantage. 434 00:44:07,465 --> 00:44:12,777 The government is full of discontent because of the prince and his so-called reforms. 435 00:44:13,352 --> 00:44:18,200 If he is disgraced because of this situation at the Bureau, 436 00:44:18,201 --> 00:44:21,550 he will lose his standing on the things he has talked about. 437 00:44:27,141 --> 00:44:32,078 What do you mean Song Yeon might not be able to show her talent? 438 00:44:35,822 --> 00:44:39,797 This is the painting she drew for the folding screen. 439 00:44:43,884 --> 00:44:47,197 The strokes are not confident and the colors are dull. 440 00:44:48,201 --> 00:44:53,176 The talent she showed at the Ambassador's visit is not evident in this painting, Your Highness. 441 00:45:09,118 --> 00:45:14,722 The artists' competition is an important event in which positions are determined. 442 00:45:15,035 --> 00:45:18,735 Therefore, all artists will be showing off their greatest talents, 443 00:45:18,736 --> 00:45:22,887 and the judges will be the finest of the retired Royal Artists. 444 00:45:23,500 --> 00:45:28,016 A painting like this would only incite mockery, Your Highness. 445 00:45:42,628 --> 00:45:44,699 Here it is. 446 00:45:47,463 --> 00:45:51,609 Oh, here is the Wonju paper! Wonju truly makes the best paper! 447 00:45:52,137 --> 00:45:55,969 - It's so smooth and shiny... - I'll give it to you for five coins. 448 00:45:58,965 --> 00:46:01,952 If I bought this at the market, they would have charged me ten coins! 449 00:46:02,053 --> 00:46:04,518 I'm so glad I came here! 450 00:46:05,495 --> 00:46:08,473 - Give me twenty papers! - Twenty? Yes, Sir! 451 00:46:11,216 --> 00:46:13,877 Are you new around here? 452 00:46:14,205 --> 00:46:15,523 Me? 453 00:46:17,175 --> 00:46:20,897 I opened a shop about a month ago! 454 00:46:22,065 --> 00:46:27,160 Although we're both black market, you have your own shop! Lucky you! 455 00:46:28,024 --> 00:46:31,040 It's no big deal! 456 00:46:31,912 --> 00:46:36,559 But you know, without a shop, it was so difficult to store items! 457 00:46:37,140 --> 00:46:41,931 And when the authorities came around, you have to pack up and run away! 458 00:46:43,368 --> 00:46:46,950 All I have to do now is lock the doors and run! 459 00:46:48,431 --> 00:46:50,270 Here you go. 460 00:46:53,406 --> 00:46:56,733 Work hard! You can have your own shop some day! 461 00:46:59,324 --> 00:47:01,819 Thank you! 462 00:47:02,569 --> 00:47:05,495 Oh, I'm so jealous! 463 00:47:26,225 --> 00:47:28,663 What are you doing at my shop? 464 00:47:33,663 --> 00:47:37,103 I am Kim Bong Du from the merchant association. I'm here to regulate the trade ordinances. 465 00:47:39,786 --> 00:47:43,111 All of your paper, brushes and pigments are only allowed to be sold by merchants. 466 00:47:43,112 --> 00:47:48,324 Don't you know that it is illegal to sell these if you do not have the trade rights? 467 00:47:48,868 --> 00:47:55,634 But... how can you just...? How will I...? 468 00:47:57,134 --> 00:47:59,134 Take it all away! 469 00:48:00,885 --> 00:48:03,631 You can't do this! You can't! 470 00:48:06,062 --> 00:48:10,311 Sir! Please turn a blind eye just this once! 471 00:48:11,007 --> 00:48:13,542 Please! I will never sell these items again! 472 00:48:15,211 --> 00:48:17,260 Let's go! 473 00:48:18,982 --> 00:48:21,629 You bastards! Give me back my goods! 474 00:48:23,017 --> 00:48:25,785 Oh, I am ruined! 475 00:48:26,545 --> 00:48:29,691 My goods are gone! I am ruined! 476 00:48:30,655 --> 00:48:33,970 Give me back my goods, you bastards! 477 00:48:45,746 --> 00:48:48,106 - So you're here! - Where's my uncle, Sir? 478 00:48:48,107 --> 00:48:50,101 He's in the room. 479 00:48:55,120 --> 00:48:57,729 - My goods! My goods! - Don't worry, Uncle! 480 00:48:58,003 --> 00:49:02,498 I'll go and beat them all up and bring back your goods! 481 00:49:03,253 --> 00:49:06,718 It's no use, you foolish boy! Do you know who those men are? 482 00:49:07,339 --> 00:49:10,905 Don't you trust me? I can do it, you know! 483 00:49:11,671 --> 00:49:12,946 There's no need for you to go. 484 00:49:14,102 --> 00:49:17,085 There is another way we can take back your uncle's goods. 485 00:49:20,413 --> 00:49:23,509 Another way? What do you mean? 486 00:49:24,285 --> 00:49:26,493 What do you mean, Sir? 487 00:49:26,494 --> 00:49:29,916 Don't you want the right to be able to sell goods without fear? 488 00:49:30,548 --> 00:49:33,899 Without any fear of the merchants or having to run away? 489 00:49:35,469 --> 00:49:38,155 Are you mocking me? 490 00:49:38,256 --> 00:49:42,172 How can a black marketeer sell things without fear? 491 00:49:42,761 --> 00:49:45,927 I will help you to make it happen. How about it? 492 00:49:45,928 --> 00:49:49,633 Can you gather all the black marketeers for me? 493 00:49:53,887 --> 00:49:58,216 First of all, we need to find evidence of the merchants selling the confiscated goods 494 00:49:58,217 --> 00:50:03,040 from the Black Market and using that money as bribes to the Ministers. 495 00:50:04,680 --> 00:50:08,894 We can use that as a means to put an end to the money stream. 496 00:50:10,205 --> 00:50:12,436 What about the black marketeers? 497 00:50:12,854 --> 00:50:16,883 If they are willing to pay taxes to the government, 498 00:50:17,460 --> 00:50:21,002 then they will be able to trade goods legally alongside the merchant clans. 499 00:50:21,347 --> 00:50:24,748 In that case, it will be beneficial for both the citizens and the government. 500 00:50:25,767 --> 00:50:28,411 I am looking into that as well. 501 00:50:28,412 --> 00:50:31,253 But please don't worry. 502 00:50:31,685 --> 00:50:36,360 It is the dream of all the people in the black market to be able to trade legally. 503 00:50:36,886 --> 00:50:40,132 They will risk their lives for it. 504 00:50:41,232 --> 00:50:45,067 Alright. Find a solution within three days. 505 00:50:45,578 --> 00:50:47,389 Yes, Your Highness. 506 00:50:49,845 --> 00:50:54,220 I heard that there was a small commotion at the Bureau yesterday, Your Highness. 507 00:50:55,587 --> 00:50:57,405 Did you? 508 00:50:57,898 --> 00:51:03,669 Forgive me for saying this, but you may have created a big controversy. 509 00:51:04,404 --> 00:51:06,281 Why is that? 510 00:51:07,106 --> 00:51:11,017 They are looking for ways to malign you. 511 00:51:12,871 --> 00:51:15,354 If that Damo does well, it will be alright. 512 00:51:15,355 --> 00:51:19,655 But if she doesn't, it will affect your reputation. 513 00:51:21,398 --> 00:51:25,408 I am more worried about Song Yeon. 514 00:51:26,283 --> 00:51:27,651 What? 515 00:51:28,544 --> 00:51:31,666 I know Song Yeon very well. 516 00:51:31,667 --> 00:51:34,586 She is a childhood friend along with Dae Su. 517 00:51:37,159 --> 00:51:40,862 But I did not do this only for Song Yeon. 518 00:51:41,552 --> 00:51:45,758 I wanted to show her talent so that we can change the Bureau's outdated ways. 519 00:51:46,675 --> 00:51:50,253 Then others can benefit from it as well. 520 00:51:51,836 --> 00:51:58,309 But I am troubled that my goals and ambitions have become a great burden for her. 521 00:52:00,170 --> 00:52:03,746 She is most likely feeling the burden. 522 00:52:15,478 --> 00:52:18,907 Hey Dae Su! What about some wine tonight? 523 00:52:19,383 --> 00:52:22,243 I know of this great wine house... 524 00:52:22,244 --> 00:52:25,643 I have to go back early tonight, Sir. 525 00:52:26,082 --> 00:52:28,194 Why? 526 00:52:28,687 --> 00:52:31,429 I have to take care of something. 527 00:52:31,845 --> 00:52:33,730 I'll take my leave first. 528 00:52:34,640 --> 00:52:37,641 Hey! Hey! Dae Su! 529 00:52:38,442 --> 00:52:42,472 That fellow! You'll drink with me, right? 530 00:52:43,001 --> 00:52:46,357 No, I'm going to practice my archery a bit more. 531 00:52:46,669 --> 00:52:48,257 What? 532 00:52:49,637 --> 00:52:52,964 That... that straight arrow! 533 00:53:09,273 --> 00:53:11,816 - Official Nam! - Oh, Dae Su! 534 00:53:12,331 --> 00:53:15,478 Why are you at my house at this hour? 535 00:53:16,798 --> 00:53:21,514 - I'm here with the prince! - What? The prince is here? 536 00:53:33,720 --> 00:53:35,554 Your Highness...! 537 00:53:51,088 --> 00:53:53,799 I heard about the artists' competition tomorrow. 538 00:53:53,800 --> 00:53:55,911 I heard you will be participating. 539 00:53:56,012 --> 00:54:00,356 Yes, Your Highness. But I am not sure if I can do it. 540 00:54:01,099 --> 00:54:06,095 I feel like I will bring disgrace to you and Official Park. 541 00:54:06,196 --> 00:54:08,793 You are being foolish. 542 00:54:09,513 --> 00:54:11,921 Don't put too much pressure on yourself. 543 00:54:12,473 --> 00:54:15,962 If you can't, then there's always next time. Just think of it that way. 544 00:54:16,866 --> 00:54:18,367 Your Highness... 545 00:54:19,259 --> 00:54:24,150 If your desire to do well is too great, and you want to look good in front of others, 546 00:54:24,646 --> 00:54:26,357 your heart will be heavy. 547 00:54:26,458 --> 00:54:30,000 Then your painting will be the same way. 548 00:54:32,014 --> 00:54:35,645 Think of happy times and good memories when you paint. 549 00:54:36,052 --> 00:54:40,184 Wasn't that what painting was for you? 550 00:54:40,975 --> 00:54:44,255 - Your Highness.. - Oh! 551 00:54:44,413 --> 00:54:47,741 At tomorrow's competition, use the brush I gave you. 552 00:54:48,317 --> 00:54:53,941 I put a charm on it, so it will bring you good fortune. 553 00:54:55,397 --> 00:54:57,754 Your Highness... 554 00:55:23,055 --> 00:55:25,151 Are those the pigments for tomorrow? 555 00:55:25,458 --> 00:55:28,609 - Yes, Sir. - You may leave if you're finished. 556 00:55:28,610 --> 00:55:32,569 - I will check if it's been done well. - Yes, Sir. 557 00:55:58,930 --> 00:56:01,679 I have done what you asked to the pigment. 558 00:56:01,980 --> 00:56:04,941 She will be humiliated. Please don't worry! 559 00:56:04,942 --> 00:56:07,579 Alright. Well done. 560 00:56:09,538 --> 00:56:12,721 Do you think Song Yeon can be in the top five? 561 00:56:13,017 --> 00:56:16,089 How silly of you to ask! Of course not! 562 00:56:16,090 --> 00:56:19,773 - But I still wish she will do well. - Why? 563 00:56:20,016 --> 00:56:24,931 Isn't it obvious? If she does well, we may have the opportunity too! 564 00:56:25,798 --> 00:56:29,636 If we were able to learn how to paint and become Royal Artists, it would be good... 565 00:56:29,637 --> 00:56:34,640 Hey! Don't dream too big! You'll have nightmares! 566 00:56:45,855 --> 00:56:48,248 Good morning, Sirs. 567 00:56:56,252 --> 00:56:59,532 Song Yeon! Good luck! 568 00:57:01,279 --> 00:57:03,485 Yes, Sir. 569 00:57:28,550 --> 00:57:31,420 We will now begin the competition. 570 00:57:32,053 --> 00:57:33,932 Show them the theme! 571 00:57:36,956 --> 00:57:40,572 Autumn colors? The foliage of autumn... 572 00:57:44,755 --> 00:57:46,914 You may now begin. 573 00:58:03,196 --> 00:58:05,810 - Sir! - What is it? 574 00:58:06,262 --> 00:58:11,806 There is something strange about my pigments. It looks like there was something mixed with it. 575 00:58:11,807 --> 00:58:14,189 Really? Let's take a look. 576 00:58:15,918 --> 00:58:18,726 There's nothing wrong with it. What's the matter with you? 577 00:58:18,727 --> 00:58:22,209 What? But... 578 00:58:22,410 --> 00:58:26,484 What is it? Are you so unconfident that you want to blame the pigments? 579 00:58:32,792 --> 00:58:34,884 No, Sir. 580 00:58:48,452 --> 00:58:51,980 Think of happy times and good memories when you paint. 581 00:58:52,407 --> 00:58:56,723 Wasn't that what painting was for you? 582 00:59:00,995 --> 00:59:04,646 At tomorrow's competition, use the brush I gave you. 583 00:59:04,647 --> 00:59:10,533 I put a charm on it, so it will bring you good fortune. 584 01:01:03,750 --> 01:01:09,293 Song Yeon! What happened! Why didn't you paint any colors? 585 01:01:10,305 --> 01:01:14,793 I couldn't use any of the pigments. 586 01:01:15,247 --> 01:01:17,380 What? Why? 587 01:01:23,999 --> 01:01:28,230 - So a Damo was in this competition? - Yes, Sir. 588 01:01:28,331 --> 01:01:33,911 Why has the Bureau come to this? How could this outrageous thing happen? 589 01:01:36,139 --> 01:01:40,438 So, is this child really talented? 590 01:01:41,287 --> 01:01:45,025 Then let us look at her painting first. 591 01:01:48,834 --> 01:01:52,631 Here it is here. This is the Damo's painting. 592 01:01:54,011 --> 01:01:57,187 What is this? She only used black ink. 593 01:01:57,426 --> 01:02:01,341 She didn't even use any colors? How could she do this? 594 01:02:43,203 --> 01:02:46,697 We will now announce the results of today's competition. 595 01:02:49,942 --> 01:02:53,163 - In first place, Artist Yi Hoon Suk. - Yes, Sir! 596 01:02:54,689 --> 01:02:58,187 - In second place, Artist Jin Jung Hyun! - Yes, Sir! 597 01:02:58,288 --> 01:03:02,231 - In third place, Artist Kim Dae Sung! - Yes, Sir! 598 01:03:02,979 --> 01:03:07,436 - In fourth place, Artist Park Kwang Hoon! - Yes, Sir! 599 01:03:09,271 --> 01:03:12,060 And finally... 600 01:03:12,061 --> 01:03:15,073 ... in fifth place... 601 01:03:15,174 --> 01:03:18,908 Damo Sung Song Yeon. 602 01:03:27,021 --> 01:03:32,495 Song Yeon, did you hear that? You're fifth place! 603 01:03:33,647 --> 01:03:34,762 Sir... 604 01:03:37,963 --> 01:03:39,763 Song Yeon... 605 01:03:44,263 --> 01:03:50,763 Main Translator: MrsKorea 606 01:03:50,864 --> 01:03:56,764 Timer and Editor: MrsKorea 607 01:03:56,865 --> 01:04:02,765 Coordinator: mily2 608 01:04:02,866 --> 01:04:08,766 Special thanks to Suz07 609 01:04:47,767 --> 01:04:57,767 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 53276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.