All language subtitles for World Trade Center 2006_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,637 --> 00:02:19,305 ANNOUNCER ON RADIO: Give us 22 minutes. 2 00:02:19,389 --> 00:02:20,348 We'll give you the world. 3 00:02:20,431 --> 00:02:22,016 Good morning. 64 degrees. 4 00:02:22,100 --> 00:02:24,143 It is Tuesday and here's what's happening. 5 00:02:24,227 --> 00:02:25,728 It's primary day and the polls are 6 00:02:25,812 --> 00:02:27,313 officially open in New York City. 7 00:02:27,397 --> 00:02:29,858 Voters will be deciding among 250 candidates... 8 00:02:38,408 --> 00:02:40,076 (DOG BARKING) 9 00:03:32,795 --> 00:03:36,633 Thank you. Tickets, please. Thank you. 10 00:03:36,716 --> 00:03:37,842 CONDUCTOR: Tickets. 11 00:03:47,101 --> 00:03:49,187 ANNOUNCER ON RADIO: The Daily Number, 945. 12 00:03:49,270 --> 00:03:51,397 Win 4 number, 4242. 13 00:03:51,481 --> 00:03:53,191 (RAP MUSIC PLAYING ON WALKMAN) 14 00:03:59,322 --> 00:04:00,865 (PEOPLE CHATTERING) 15 00:04:04,077 --> 00:04:05,787 Did you see Jeter's homer on Saturday? 16 00:04:05,870 --> 00:04:07,413 Guy's got some swing, man. 17 00:04:07,497 --> 00:04:08,790 Yeah, I was there. 18 00:04:08,873 --> 00:04:10,959 Yeah? It was a good one to have been at. 19 00:04:11,042 --> 00:04:12,460 It was. 20 00:04:12,543 --> 00:04:15,421 ...part of the ongoing slump in corporate earnings. 21 00:04:15,505 --> 00:04:18,925 Right now, S&P futures are up two points. Dow futures up 28. 22 00:04:19,008 --> 00:04:21,135 NASDAQ futures up six and a half... 23 00:04:51,791 --> 00:04:53,835 ♪ Sun coming up 24 00:04:53,918 --> 00:04:56,337 ♪ Over New York City ♪ 25 00:04:58,881 --> 00:05:03,302 ♪ School bus driver in a traffic jam 26 00:05:05,555 --> 00:05:10,143 ♪ Starin' at the faces in her rearview mirror 27 00:05:12,437 --> 00:05:17,650 ♪ Looking at the promise of the Promised Land 28 00:05:19,569 --> 00:05:23,990 (PEOPLE CHATTERING) 29 00:05:19,569 --> 00:05:23,990 ♪ One kid dreams of fame and fortune ♪ 30 00:05:24,073 --> 00:05:26,159 (POLICE RADIO CHATTERING) 31 00:05:37,336 --> 00:05:40,089 Is there anybody else that we could call? 32 00:05:41,424 --> 00:05:42,633 Anybody? 33 00:05:44,302 --> 00:05:45,970 Hey, rookie. How's it going today, man? 34 00:05:46,054 --> 00:05:47,680 It's going good. 35 00:05:46,054 --> 00:05:47,680 All right. 36 00:05:49,515 --> 00:05:51,100 Hey, Willy. 37 00:05:49,515 --> 00:05:51,100 Yeah. 38 00:05:51,184 --> 00:05:53,352 I like those shorts. They're real sharp, you know. 39 00:05:53,436 --> 00:05:54,562 Oh, yeah? 40 00:05:53,436 --> 00:05:54,562 Yeah. 41 00:05:54,645 --> 00:05:56,105 12 bucks at Target. Yeah. 42 00:05:54,645 --> 00:05:56,105 Yeah? 43 00:05:56,189 --> 00:05:58,024 Do they make them for men, too? 44 00:05:58,107 --> 00:05:59,025 (LAUGHING) 45 00:06:00,777 --> 00:06:04,238 I'm not the one who puts a gallon of pomade in my hair, Pezzulo. 46 00:06:14,415 --> 00:06:16,084 (OFFICERS CHATTERING) 47 00:06:18,419 --> 00:06:19,712 Attention. 48 00:06:19,796 --> 00:06:22,465 Roll call working Tuesday, September 11. 49 00:06:22,548 --> 00:06:24,008 Color for the day is green. 50 00:06:24,092 --> 00:06:26,177 Tour Commander is Lieutenant Kassimatis. 51 00:06:26,260 --> 00:06:28,888 Patrol Sergeant, you're looking at him. 52 00:06:28,971 --> 00:06:30,098 Stolzman. 53 00:06:28,971 --> 00:06:30,098 Sarge. 54 00:06:30,181 --> 00:06:32,683 Post one. Colovito. 55 00:06:30,181 --> 00:06:32,683 Sarge. 56 00:06:32,767 --> 00:06:35,561 Three. Nice job on Friday. 57 00:06:32,767 --> 00:06:35,561 Thanks. 58 00:06:35,645 --> 00:06:36,729 Pezzulo. 59 00:06:35,645 --> 00:06:36,729 Sarge. 60 00:06:36,813 --> 00:06:38,231 Six. Jimeno. 61 00:06:38,314 --> 00:06:39,357 Sarge. 62 00:06:40,441 --> 00:06:41,567 Three-five. 63 00:06:41,651 --> 00:06:43,194 Rodrigues. 64 00:06:41,651 --> 00:06:43,194 Sarge. 65 00:06:43,277 --> 00:06:44,153 Nine. 66 00:06:44,237 --> 00:06:46,030 Lieutenant, you got anything? 67 00:06:44,237 --> 00:06:46,030 No. 68 00:06:46,114 --> 00:06:48,157 Inspector Fields has something to say. 69 00:06:48,241 --> 00:06:51,327 Listen up. Be on the lookout for this girl. 70 00:06:52,453 --> 00:06:54,288 Zoey Cowley. 71 00:06:54,372 --> 00:06:57,125 Age 11, runaway out of Rhode Island. 72 00:06:57,208 --> 00:06:59,919 Thought to be on a bus coming in this morning. 73 00:07:00,002 --> 00:07:02,922 This is important. Okay. 74 00:07:03,005 --> 00:07:04,757 As always, protect yourselves. 75 00:07:04,841 --> 00:07:07,051 Watch each other's backs. 76 00:07:07,135 --> 00:07:09,262 Hear about who Giraldi brought in yesterday? 77 00:07:09,345 --> 00:07:10,471 No, who? 78 00:07:10,555 --> 00:07:12,431 I'll give you one guess. 79 00:07:12,515 --> 00:07:15,601 She's 300 pounds, her dress is a trash bag with bugs all over it. 80 00:07:15,685 --> 00:07:17,854 Ah, Gloria, the "Naked Lady"? 81 00:07:17,937 --> 00:07:20,148 Yeah, and Giraldi said she asked for you. 82 00:07:21,482 --> 00:07:22,984 You love it, huh? 83 00:07:23,067 --> 00:07:24,902 I'll catch you at break. 84 00:07:23,067 --> 00:07:24,902 Yeah. 85 00:07:24,986 --> 00:07:26,863 (POLICE RADIO CHATTERING) 86 00:07:33,995 --> 00:07:35,746 (PEOPLE CHATTERING) 87 00:07:40,418 --> 00:07:42,962 Hey, Jethro. Jethro. 88 00:07:43,045 --> 00:07:44,547 Hey, how many times I gotta tell you? 89 00:07:44,630 --> 00:07:46,340 You got to take your crew and your junk out to Ninth. 90 00:07:46,424 --> 00:07:48,092 JETHRO: It's a free country, man. 91 00:07:46,424 --> 00:07:48,092 This is my statue. 92 00:07:48,176 --> 00:07:49,886 What are you, the statue police? 93 00:07:49,969 --> 00:07:51,971 It's the Jackie Gleason statue. It's not a bench. 94 00:07:52,054 --> 00:07:53,764 He don't care. He's dead, man. 95 00:07:53,848 --> 00:07:55,850 Get out of here. Get out of here. 96 00:08:08,863 --> 00:08:09,989 MAN: Excuse me. 97 00:08:10,072 --> 00:08:12,033 I wonder if I might help you out today 98 00:08:12,116 --> 00:08:14,076 with, like, a taxi or get you a hotel? 99 00:08:14,160 --> 00:08:16,412 Maybe I can help you out with your bag, you know. 100 00:08:17,955 --> 00:08:22,627 (IN CHINESE ACCENT) Hello, Officer? Uh, where find bus center? 101 00:08:22,710 --> 00:08:24,170 (PLANE ENGINES ROARING) 102 00:08:31,844 --> 00:08:32,970 Hey, Amoroso. 103 00:08:33,054 --> 00:08:34,972 How's it going, man? 104 00:08:33,054 --> 00:08:34,972 How you doing? 105 00:08:35,056 --> 00:08:36,515 To be honest, I miss the bus terminal. 106 00:08:36,599 --> 00:08:38,684 Yeah, what do you got today? 107 00:08:36,599 --> 00:08:38,684 Loading docks. 108 00:08:38,768 --> 00:08:40,519 Loading docks? 109 00:08:40,603 --> 00:08:41,854 That shipment come in from... 110 00:08:41,938 --> 00:08:43,564 (EXPLOSIVE RUMBLING) 111 00:08:46,943 --> 00:08:48,402 What the... 112 00:09:00,331 --> 00:09:03,543 MAN ON RADIO: BT, all units. 8-40. 8-40, ASAP. 113 00:09:03,626 --> 00:09:06,170 BT, all units. 8-40, ASAP. 114 00:09:06,254 --> 00:09:09,966 All units, BT 8-40. 8-40, ASAP. 115 00:09:11,801 --> 00:09:13,177 Excuse me. 116 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 Hey, something's up. 117 00:09:15,972 --> 00:09:18,557 WOMAN ON TV: We have unconfirmed reports this morning 118 00:09:18,641 --> 00:09:20,643 that a plane has crashed into one 119 00:09:20,726 --> 00:09:23,062 of the towers of the World Trade Center. 120 00:09:23,145 --> 00:09:24,272 CNN Center right now... 121 00:09:24,355 --> 00:09:25,481 Holy shit. 122 00:09:25,564 --> 00:09:27,650 ...work on this story, calling our sources 123 00:09:27,733 --> 00:09:30,027 and trying to figure out exactly what happened, but, clearly, 124 00:09:30,111 --> 00:09:33,197 something relatively devastating happening this morning there. 125 00:09:33,281 --> 00:09:36,284 We're going to join another one of our New York affiliates 126 00:09:36,367 --> 00:09:38,244 for their live coverage. 127 00:09:38,327 --> 00:09:41,872 Here at the top of this tower, there's a huge, gaping hole, 128 00:09:41,956 --> 00:09:43,082 flames still inside. 129 00:09:43,165 --> 00:09:44,583 POLNICKI: Can you believe this? 130 00:09:44,667 --> 00:09:47,670 What schmuck would fly a plane into the Trade Center? 131 00:09:48,921 --> 00:09:51,173 Maybe they ran out of gas or something. 132 00:09:52,133 --> 00:09:53,968 Yeah, Colovito. Right. 133 00:09:54,051 --> 00:09:57,346 Maybe some jerk-off forgot which lever to pull on his twin-engine. 134 00:09:57,430 --> 00:09:59,181 That's not a small plane. 135 00:10:01,017 --> 00:10:02,768 Hell, no. 136 00:10:02,852 --> 00:10:05,104 GIRALDI: All right, listen up! 137 00:10:05,187 --> 00:10:07,398 Let me have your attention here! 138 00:10:07,481 --> 00:10:09,567 They're telling us it's a commuter plane. 139 00:10:10,901 --> 00:10:14,113 Tower One is being evacuated as a precaution. 140 00:10:14,196 --> 00:10:16,574 They've asked us to send a team down to assist. 141 00:10:16,657 --> 00:10:17,700 Sergeant McLoughlin. 142 00:10:17,783 --> 00:10:19,201 I've got a list of names here. 143 00:10:19,285 --> 00:10:20,953 Step out when you hear it. 144 00:10:21,037 --> 00:10:23,247 We're going downtown. 145 00:10:23,331 --> 00:10:25,625 Polnicki. 146 00:10:23,331 --> 00:10:25,625 Sarge. 147 00:10:25,708 --> 00:10:27,585 Colovito. 148 00:10:25,708 --> 00:10:27,585 Sarge. 149 00:10:27,668 --> 00:10:30,171 Washington. 150 00:10:27,668 --> 00:10:30,171 Sarge. 151 00:10:30,254 --> 00:10:31,964 O'Reilly. 152 00:10:30,254 --> 00:10:31,964 Sarge. 153 00:10:32,048 --> 00:10:33,924 Jimeno. 154 00:10:32,048 --> 00:10:33,924 Sarge. 155 00:10:34,008 --> 00:10:35,760 Hogart. 156 00:10:34,008 --> 00:10:35,760 HOGART: Sarge. 157 00:10:35,843 --> 00:10:37,762 Bavli. 158 00:10:35,843 --> 00:10:37,762 BAVLI: Sarge. 159 00:10:37,845 --> 00:10:39,972 Rodrigues. 160 00:10:37,845 --> 00:10:39,972 Sarge. 161 00:10:40,056 --> 00:10:41,849 Giraldi. 162 00:10:40,056 --> 00:10:41,849 GIRALDI: Sarge. 163 00:10:41,932 --> 00:10:43,309 Pezzulo. 164 00:10:41,932 --> 00:10:43,309 Sarge. 165 00:10:43,392 --> 00:10:44,477 Stolzman. 166 00:10:44,560 --> 00:10:45,394 (WHISTLING) 167 00:10:45,478 --> 00:10:48,314 Hold it right there! Pull it over! 168 00:10:48,397 --> 00:10:50,274 MAN 1 ON RADIO: Command post on the air? Command post. 169 00:10:50,358 --> 00:10:52,068 MAN 2 ON RADIO: Field command post. 170 00:10:52,151 --> 00:10:55,112 Are there any injuries going to any particular hospital? 171 00:10:57,448 --> 00:11:00,159 CHIEF ON RADIO: Chief on the air. Go ahead. 172 00:11:00,242 --> 00:11:01,994 KASSIMATIS: Come on, everybody. Off the bus. 173 00:11:02,078 --> 00:11:03,704 Get off the bus. Step this way. 174 00:11:03,788 --> 00:11:06,999 I'm gonna cut across Bleecker to Seventh. Stay close. 175 00:11:07,083 --> 00:11:09,001 You got it. 176 00:11:09,085 --> 00:11:13,839 MAN 3 ON RADIO: Central. Mobilization point is gonna be Pike and South. 177 00:11:13,923 --> 00:11:16,092 (SIREN BLARING) 178 00:11:16,175 --> 00:11:18,969 WOMAN ON RADIO: That was to evacuate One Police Plaza 179 00:11:19,053 --> 00:11:21,263 at the Gracie Mansion, the Municipal Building, 180 00:11:21,347 --> 00:11:22,890 and any potential targets. 181 00:11:22,973 --> 00:11:24,600 Who is advising this? 182 00:11:27,186 --> 00:11:30,606 Central units, the mobilization point is now South and Pike. 183 00:11:31,857 --> 00:11:34,193 Yeah. No, no, I got it. 184 00:11:34,276 --> 00:11:36,779 Hey, guys, you won't believe this! 185 00:11:36,862 --> 00:11:39,448 My wife says the other one got hit, the other tower. 186 00:11:39,532 --> 00:11:41,367 How the hell did the other tower get hit? 187 00:11:41,450 --> 00:11:43,577 She was listening to HOT 97 and they said it. 188 00:11:43,661 --> 00:11:46,455 What? Who gets their news from HOT 97? 189 00:11:47,957 --> 00:11:50,376 I told you it was no damn private plane. 190 00:11:47,957 --> 00:11:50,376 No, I got it. 191 00:11:50,459 --> 00:11:52,086 (POLICE RADIO CHATTERING) 192 00:11:52,169 --> 00:11:54,463 What special equipment we got down there? 193 00:11:56,507 --> 00:11:57,383 What? 194 00:11:57,466 --> 00:11:58,884 We're prepared for everything. 195 00:11:58,968 --> 00:12:04,140 Car bombs, chemical, biological, an attack from the top. 196 00:12:05,850 --> 00:12:09,603 But not this. Not for something this size. 197 00:12:09,687 --> 00:12:11,730 There's no plan. We didn't make it. 198 00:12:11,814 --> 00:12:14,483 WOMAN ON RADIO: Only emergency transmissions on this frequency. 199 00:12:16,360 --> 00:12:19,572 MAN ON RADIO: All right, all emergency personnel respond to Vesey and West. 200 00:12:19,655 --> 00:12:23,492 All emergency service units, please go to Vesey and West. 201 00:12:23,576 --> 00:12:26,495 There could be 50, 60,000 people in there. 202 00:12:28,664 --> 00:12:31,000 (SIREN BLARING) 203 00:12:40,593 --> 00:12:42,470 WOMAN ON RADIO: Units on West Street to use caution. 204 00:12:42,553 --> 00:12:45,097 Debris is falling from the building on West Street. 205 00:12:45,181 --> 00:12:48,559 Hey! Looks like Tower Two did take a hit. 206 00:12:48,642 --> 00:12:50,060 What did I tell you? 207 00:12:50,144 --> 00:12:53,355 No, no, that's the smoke blowing over from Tower One. 208 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 KASSIMATIS: All right, that's enough. 209 00:12:55,107 --> 00:12:56,442 Everybody sit down. Now! 210 00:12:57,776 --> 00:13:00,529 Yo, Dom, let me see your phone for a sec, yeah? 211 00:13:00,613 --> 00:13:02,781 Hey, let me see your phone. I got to call Allison. 212 00:13:02,865 --> 00:13:04,200 It's not working! 213 00:13:06,368 --> 00:13:07,912 Nothing's going through. 214 00:13:07,995 --> 00:13:09,914 (SIREN BLARING) 215 00:13:09,997 --> 00:13:13,334 MAN ON RADIO: Emergency service vehicles are also responding. 216 00:13:13,417 --> 00:13:15,085 (TIRES SCREECHING) 217 00:13:15,169 --> 00:13:18,547 Hey, take it easy, will you? Jesus! 218 00:13:20,466 --> 00:13:22,468 This is gonna be a bitch. 219 00:13:20,466 --> 00:13:22,468 Relax. 220 00:13:22,551 --> 00:13:24,386 Well, I'm just saying that it looks like it's gonna... 221 00:13:24,470 --> 00:13:26,805 You think they're bringing you down there to scratch your ass? 222 00:13:26,889 --> 00:13:28,098 McLoughlin will tell you what to do. 223 00:13:28,182 --> 00:13:29,517 Why the Sarge? 224 00:13:29,600 --> 00:13:31,894 He was Emergency Services at the Trade Tower. 225 00:13:31,977 --> 00:13:34,480 He's one of the guys who came up with a plan after the attack in '93. 226 00:13:34,563 --> 00:13:36,899 Anybody knows what to do down there, it's him. 227 00:13:36,982 --> 00:13:38,651 MAN 1: Man to division one. 228 00:13:38,734 --> 00:13:41,237 Does anyone over in Tower One hear me? 229 00:13:42,905 --> 00:13:45,616 JOHN: Okay, make the turn on Broadway. Go down West Broadway. 230 00:13:45,699 --> 00:13:47,034 We'll meet you outside Five. 231 00:13:47,117 --> 00:13:48,577 KASSIMATIS: You got it. 232 00:14:02,216 --> 00:14:03,801 (RADIO CHATTERING) 233 00:14:27,074 --> 00:14:30,578 MAN 2: Send everything you got to the World Trade Center now. 234 00:14:30,661 --> 00:14:32,496 We got to get that building evacuated! 235 00:14:32,580 --> 00:14:35,207 MAN 3: Which tower? Which tower are we responding to? 236 00:14:35,291 --> 00:14:36,709 I got to get a team to go up! 237 00:14:36,792 --> 00:14:38,836 FIELDS: I'll check in with headquarters. 238 00:14:38,919 --> 00:14:42,256 Roll every available ambulance you got to this position. 239 00:14:45,676 --> 00:14:47,553 MAN 2: Fire out on the north side. 240 00:14:47,636 --> 00:14:50,848 They're now coming out of the west side of the World Trade Center. 241 00:15:23,756 --> 00:15:25,883 (MAN CHATTERING ON RADIO) 242 00:15:27,009 --> 00:15:28,469 All right, everybody stay here. 243 00:15:28,552 --> 00:15:30,012 I'm gonna find out what the hell's going on. 244 00:15:30,095 --> 00:15:31,347 Yes, sir. 245 00:15:34,975 --> 00:15:37,061 (WOMAN YELLING) 246 00:15:37,144 --> 00:15:38,771 (PEOPLE CLAMORING) 247 00:15:43,817 --> 00:15:45,277 (WOMAN SCREAMS) 248 00:15:45,361 --> 00:15:46,612 Oh, my God. 249 00:15:58,457 --> 00:15:59,917 Nothing's gonna help them. 250 00:16:00,000 --> 00:16:01,585 No, we'll get up there. 251 00:16:01,669 --> 00:16:04,129 How are you gonna save people that high up? It's impossible. 252 00:16:04,213 --> 00:16:05,798 We got to try. 253 00:16:05,881 --> 00:16:06,924 Sarge! 254 00:16:11,553 --> 00:16:13,806 Officer? Officer? 255 00:16:13,889 --> 00:16:15,307 The daycare center. 256 00:16:15,391 --> 00:16:16,892 There's kids there. Over there. 257 00:16:16,975 --> 00:16:18,977 Hey, Sarge! There's kids in the... 258 00:16:19,061 --> 00:16:20,604 Yeah, at the daycare at Five. 259 00:16:20,688 --> 00:16:22,731 I know, they got them out. 260 00:16:22,815 --> 00:16:25,317 Okay, listen up. Where's Kassimatis? 261 00:16:25,401 --> 00:16:26,443 He's looking for you, Sarge. 262 00:16:26,527 --> 00:16:28,696 We got to evacuate the Tower. 263 00:16:28,779 --> 00:16:30,656 Who knows how to use a Scott Pak? 264 00:16:30,739 --> 00:16:32,491 And don't give me any PBA bullshit. 265 00:16:32,574 --> 00:16:33,909 Hey, Sarge, to tell you the truth, 266 00:16:33,992 --> 00:16:35,494 I haven't used one in like four years. 267 00:16:35,577 --> 00:16:38,122 JOHN: Look, what did I just say? 268 00:16:38,205 --> 00:16:39,581 Who's coming? 269 00:16:40,749 --> 00:16:42,042 Step forward. 270 00:16:42,126 --> 00:16:43,711 (WOMAN CHATTERING ON RADIO) 271 00:16:46,046 --> 00:16:47,047 I got it, Sarge. 272 00:16:49,049 --> 00:16:50,300 I'll go. 273 00:16:55,055 --> 00:16:56,598 I'm with you, Sarge. 274 00:17:01,186 --> 00:17:03,105 All right. 275 00:17:03,188 --> 00:17:04,398 All right, we got a team. 276 00:17:04,481 --> 00:17:05,816 We're headed into Building Five. 277 00:17:05,899 --> 00:17:07,693 The rest of you wait for Kassimatis. 278 00:17:07,776 --> 00:17:09,570 Follow me. Stay together. 279 00:17:21,123 --> 00:17:22,541 Jimeno. 280 00:17:21,123 --> 00:17:22,541 Sarge. 281 00:17:22,624 --> 00:17:25,043 Take everyone's memo books, nightsticks, hats. 282 00:17:25,127 --> 00:17:26,545 They're useless here. 283 00:17:26,628 --> 00:17:28,047 Put them in the Suburban. 284 00:17:28,130 --> 00:17:29,465 It's over on Church and Vesey. 285 00:17:29,548 --> 00:17:30,799 And meet us back at the police desk 286 00:17:30,883 --> 00:17:32,342 in the lobby of Five. You got it? 287 00:17:32,426 --> 00:17:34,386 Which one's Five? 288 00:17:34,470 --> 00:17:36,472 There's two towers. 289 00:17:36,555 --> 00:17:39,224 North tower is One. South tower is Two. 290 00:17:39,308 --> 00:17:42,352 Right behind it, there's Five, right in front of us, 291 00:17:42,436 --> 00:17:43,729 which is where the police desk is. 292 00:17:43,812 --> 00:17:45,856 Take the alley. Hurry up. Oh, hey! 293 00:17:47,149 --> 00:17:48,567 Let's go. 294 00:17:58,035 --> 00:17:59,703 They're all dying! 295 00:18:01,205 --> 00:18:02,122 (SCREAMS) 296 00:18:02,206 --> 00:18:03,832 They're all dying! 297 00:18:14,510 --> 00:18:16,261 Grab those bottles. 298 00:18:16,345 --> 00:18:17,262 (RADIO CHATTERING) 299 00:18:17,346 --> 00:18:18,722 Get the helmets. 300 00:18:18,806 --> 00:18:21,433 MAN: People trapped at 87th and 89th floors. 301 00:18:21,517 --> 00:18:24,812 WOMAN: 10-4. They're getting a TV picture with numerous injuries. 302 00:18:24,895 --> 00:18:27,064 Numerous injuries out there. 303 00:18:27,147 --> 00:18:28,273 Okay, turn them on. 304 00:18:28,357 --> 00:18:29,942 Double check. Test them. 305 00:18:31,568 --> 00:18:33,445 Massi? Anything more here? 306 00:18:33,529 --> 00:18:35,114 Helmets? Scott Paks? 307 00:18:35,197 --> 00:18:38,325 No, Sarge. Try the E room near the truck docks in the basement. 308 00:18:38,408 --> 00:18:39,993 (EXPLOSION) 309 00:18:38,408 --> 00:18:39,993 Jimmy Lynch is down there. 310 00:18:42,371 --> 00:18:43,831 Thanks. 311 00:18:43,914 --> 00:18:47,000 Okay, there's more stuff down on B-1, the truck docks. 312 00:18:47,084 --> 00:18:49,628 We'll drop down to the Concourse, go around One to Two, 313 00:18:49,711 --> 00:18:51,880 and there's some stairs there. 314 00:18:51,964 --> 00:18:53,715 Keep your eyes open. Follow me. 315 00:18:53,799 --> 00:18:54,967 Don't get separated, okay? 316 00:18:55,050 --> 00:18:56,426 Well, Sarge, we got plenty here. 317 00:18:56,510 --> 00:18:58,095 Hundred and ten floors. Fire with fuel. 318 00:18:58,178 --> 00:19:00,681 We're gonna be using up bottles. We need them. 319 00:19:01,682 --> 00:19:04,893 Sarge, you won't believe this. 320 00:19:04,977 --> 00:19:07,938 Your Suburban on Church? It's gone. 321 00:19:08,021 --> 00:19:08,897 Roof smashed in. 322 00:19:08,981 --> 00:19:11,441 (WOMAN CHATTERING ON RADIO) 323 00:19:12,776 --> 00:19:15,237 Stay together and stay focused. 324 00:19:15,320 --> 00:19:16,530 Yo, Dom, where we going? 325 00:19:16,613 --> 00:19:18,156 Sarge wants more stuff. 326 00:19:16,613 --> 00:19:18,156 What? 327 00:19:18,240 --> 00:19:20,284 Don't worry about it. He knows what he's doing. 328 00:19:20,367 --> 00:19:21,535 (EXPLOSION) 329 00:19:21,618 --> 00:19:22,661 What the... 330 00:19:22,744 --> 00:19:23,829 Don't think. Keep moving. 331 00:19:23,912 --> 00:19:25,789 Jesus, Sarge, we got to get up there. 332 00:19:25,873 --> 00:19:28,834 You aren't rescuing anybody if you can't breathe, Rodrigues. 333 00:19:28,917 --> 00:19:30,002 Stay focused. 334 00:19:30,085 --> 00:19:31,253 (SIREN BLARING) 335 00:19:38,927 --> 00:19:40,012 This way. 336 00:20:10,292 --> 00:20:11,585 Where's the fire? 337 00:20:30,270 --> 00:20:31,521 Now you're talking. 338 00:20:31,605 --> 00:20:32,731 Got the BT dogs up in here. 339 00:20:32,814 --> 00:20:34,066 What's up, Sarge? 340 00:20:34,149 --> 00:20:35,734 Sarge, I'm telling you we got to get up. 341 00:20:35,817 --> 00:20:37,235 There's a ton of people stuck up there. 342 00:20:37,319 --> 00:20:39,905 We're going up. 343 00:20:37,319 --> 00:20:39,905 Yeah? I gotta go with you. 344 00:20:39,988 --> 00:20:41,907 Sure, Chris. We can use you. 345 00:20:39,988 --> 00:20:41,907 Yeah? 346 00:20:41,990 --> 00:20:44,409 We need more equipment. Get a tank on. 347 00:20:44,493 --> 00:20:45,827 A-Rod! 348 00:20:45,911 --> 00:20:47,079 Yo, what's up, Chris? 349 00:20:47,162 --> 00:20:48,664 Yo, what happened to your eye, man? 350 00:20:48,747 --> 00:20:49,915 What happened to your eye? 351 00:20:49,998 --> 00:20:51,333 Ah, I was carrying this woman out, 352 00:20:51,416 --> 00:20:53,126 something whacked me in the freaking head. 353 00:20:53,210 --> 00:20:55,253 WILL: She okay? 354 00:20:53,210 --> 00:20:55,253 Yeah, yeah, yeah, I got her clear. 355 00:20:55,337 --> 00:20:59,424 CHRIS: Hey, hey, Sarge, we ain't gonna find any equipment left in One. 356 00:20:59,508 --> 00:21:00,592 Coming through. Coming through. 357 00:21:00,676 --> 00:21:02,427 Excuse us. Thanks a lot. 358 00:21:02,511 --> 00:21:05,597 Lynch has got gear down at the B-1 truck docks next to Two. 359 00:21:05,681 --> 00:21:08,016 There's a staircase right over there at Ben & Jerry's. 360 00:21:08,100 --> 00:21:10,060 CHRIS: I heard they were evacuating Two, Sarge. 361 00:21:10,143 --> 00:21:12,145 Must have caught fire from One. 362 00:21:12,229 --> 00:21:14,231 I heard Two got hit, that there was a second plane. 363 00:21:14,314 --> 00:21:16,650 No, Fields just said one plane, Tower One. 364 00:21:16,733 --> 00:21:18,026 Now, stay together. 365 00:21:19,194 --> 00:21:21,488 Uh, you see the TV? 366 00:21:21,571 --> 00:21:22,781 There's a big fire up there. 367 00:21:22,864 --> 00:21:24,324 There ain't no TVs down here. 368 00:21:24,408 --> 00:21:26,451 You guys hear about the Pentagon? It got hit. 369 00:21:26,535 --> 00:21:27,911 A missile or something. 370 00:21:27,995 --> 00:21:29,997 Israel? It's gone. It's nuked. 371 00:21:30,080 --> 00:21:32,791 Whole freaking world's coming to an end today, Willy. 372 00:21:32,874 --> 00:21:34,209 Yo, Chris. 373 00:21:32,874 --> 00:21:34,209 Yeah. 374 00:21:34,292 --> 00:21:35,460 Nice timing on that transfer. 375 00:21:35,544 --> 00:21:36,628 Yeah, no kidding, right? 376 00:21:36,712 --> 00:21:38,463 Jimeno? 377 00:21:36,712 --> 00:21:38,463 Yeah. 378 00:21:38,547 --> 00:21:40,716 You stay with the cart. 379 00:21:40,799 --> 00:21:42,592 The rest of you, come with me. 380 00:21:45,470 --> 00:21:46,805 Stay safe. 381 00:21:53,770 --> 00:21:57,024 WOMAN 1 ON RADIO: We're receiving... On the 106th floor... 382 00:21:57,107 --> 00:22:00,027 People are trapped at that location. 383 00:22:04,489 --> 00:22:06,033 (EXPLOSION) 384 00:22:12,289 --> 00:22:14,041 WOMAN 2: About five floors from the top, 385 00:22:14,124 --> 00:22:16,543 there's at least 50 people hanging on. 386 00:22:16,626 --> 00:22:17,753 Hey. 387 00:22:19,629 --> 00:22:21,423 Reynolds. 388 00:22:21,506 --> 00:22:23,300 Bridge. 389 00:22:23,383 --> 00:22:24,676 Jimeno. Bus terminal. 390 00:22:24,760 --> 00:22:26,094 You all right? 391 00:22:26,178 --> 00:22:29,556 Yeah. You, uh, helping evacuate? 392 00:22:29,639 --> 00:22:31,433 Trying. Going up Two. You? 393 00:22:31,516 --> 00:22:32,851 (EXPLOSION) 394 00:22:35,562 --> 00:22:38,982 Uh, up One. 395 00:22:39,066 --> 00:22:40,817 I'm waiting for my sarge. 396 00:22:42,778 --> 00:22:45,447 Yeah. Well, it's gonna be a long day. 397 00:22:46,948 --> 00:22:48,825 You'll be all right, kid. 398 00:22:48,909 --> 00:22:50,702 A lot of good people here. 399 00:22:53,997 --> 00:22:55,457 WOMAN 3: Units, also be advised 400 00:22:55,540 --> 00:22:58,126 that people are trapped on that 60th floor. 401 00:22:58,210 --> 00:23:01,088 Sixtieth floor, people are trapped up there. 402 00:23:03,048 --> 00:23:05,258 MAN 1: Stuck in the elevator, the elevator shaft, 403 00:23:05,342 --> 00:23:07,427 and we're chopping through the wall to get out. 404 00:23:07,511 --> 00:23:09,054 Okay, we got enough. 405 00:23:12,140 --> 00:23:14,059 Tower One. 406 00:23:14,142 --> 00:23:16,144 Let's go. Stay together. 407 00:23:17,145 --> 00:23:19,648 MAN 2: Okay, 10th floor. 408 00:23:19,731 --> 00:23:23,068 We've knocked out that fire. We're in the B stairs. We'll meet you over there. 409 00:23:23,151 --> 00:23:25,320 Let me know what kind of conditions you got. 410 00:23:25,403 --> 00:23:26,780 Lieutenant? 411 00:23:26,863 --> 00:23:27,739 I was down on B-1. 412 00:23:27,823 --> 00:23:29,241 The shafts there are buckling. 413 00:23:29,324 --> 00:23:31,201 There's gonna be people trapped in those elevators. 414 00:23:31,284 --> 00:23:32,494 Jeez. 415 00:23:32,577 --> 00:23:35,080 It just took us an hour to get up to 30 in Tower One. 416 00:23:35,163 --> 00:23:37,374 Now they want us over in Two. 417 00:23:37,457 --> 00:23:38,625 What happened in Two? 418 00:23:38,708 --> 00:23:40,335 I don't know. 419 00:23:40,418 --> 00:23:41,753 You guys be careful, okay? 420 00:23:41,837 --> 00:23:43,171 Yeah, stay safe. 421 00:23:50,720 --> 00:23:53,390 Hey, Will. Let me get that. 422 00:23:56,643 --> 00:23:58,061 Thanks, man. 423 00:23:58,145 --> 00:23:59,396 FIELDS: 8-1, McLoughlin. What's your location? 424 00:23:59,479 --> 00:24:01,273 This is 8-1. We're in the Concourse. 425 00:24:01,356 --> 00:24:04,067 We got gear and are heading to One. 426 00:24:04,151 --> 00:24:06,945 8-1, 800, negative that. 427 00:24:07,028 --> 00:24:08,655 Rendezvous with me out on Barclay Street. 428 00:24:08,738 --> 00:24:10,073 I got a team here. 429 00:24:10,157 --> 00:24:11,908 We'll all go up together. 430 00:24:14,202 --> 00:24:17,455 8-1, is something going on with Tower Two? 431 00:24:17,539 --> 00:24:19,875 (EXPLOSIVE RUMBLING) 432 00:24:21,877 --> 00:24:23,503 (PEOPLE SCREAMING) 433 00:24:44,733 --> 00:24:46,359 Run! 434 00:24:46,443 --> 00:24:48,403 The elevator shaft! 435 00:25:40,830 --> 00:25:42,832 (JOHN GROANS) 436 00:25:50,340 --> 00:25:51,883 Anybody there? 437 00:26:03,561 --> 00:26:04,980 Anyone there? 438 00:26:07,607 --> 00:26:09,192 (COUGHING) 439 00:26:10,485 --> 00:26:11,653 WILL: My legs! 440 00:26:13,029 --> 00:26:14,406 JOHN: Sound off! 441 00:26:16,366 --> 00:26:17,575 Sound off! 442 00:26:19,661 --> 00:26:21,079 DOM: Pezzulo! 443 00:26:22,914 --> 00:26:24,332 WILL: Jimeno! 444 00:26:26,918 --> 00:26:28,628 JOHN: Rodrigues! 445 00:26:31,673 --> 00:26:33,008 Chris! 446 00:26:34,718 --> 00:26:36,136 WILL: Antonio. 447 00:26:40,557 --> 00:26:41,975 Chris! 448 00:26:45,520 --> 00:26:46,896 A-Rod! 449 00:26:48,690 --> 00:26:49,941 Antonio! 450 00:26:50,984 --> 00:26:52,360 They're gone. 451 00:26:54,112 --> 00:26:56,573 They're in a better place, really. 452 00:26:56,656 --> 00:26:58,199 (JOHN COUGHING) 453 00:27:00,535 --> 00:27:01,870 All right. 454 00:27:04,289 --> 00:27:06,458 What's everyone's situation? 455 00:27:06,541 --> 00:27:08,376 I'm pinned. Bad. 456 00:27:10,086 --> 00:27:11,379 I can't... 457 00:27:13,840 --> 00:27:15,383 I can't move my legs. 458 00:27:17,052 --> 00:27:19,137 DOM: I think I'm okay. 459 00:27:19,220 --> 00:27:21,139 How you doing, Sarge? 460 00:27:21,222 --> 00:27:26,102 (STAMMERING) Uh, I don't think I'm hurt, but I can't move. 461 00:27:28,229 --> 00:27:30,231 I got some movement here. 462 00:27:41,576 --> 00:27:43,244 JOHN: 8-13! 463 00:27:44,621 --> 00:27:46,164 PAPD! 464 00:27:46,247 --> 00:27:50,168 (COUGHING) 465 00:27:46,247 --> 00:27:50,168 Officers Jimeno, Pezzulo 466 00:27:50,251 --> 00:27:52,295 and McLoughlin are down. 467 00:27:52,379 --> 00:27:55,965 We're trapped on the Concourse level 468 00:27:57,092 --> 00:27:59,302 between Towers One and Two. 469 00:28:00,512 --> 00:28:03,515 We're trapped near freight elevator Five. 470 00:28:03,598 --> 00:28:04,682 WILL: Oh, thank God. 471 00:28:04,766 --> 00:28:06,309 It goes down to the B-1 truck dock. 472 00:28:06,393 --> 00:28:08,353 Yeah, here you go. Get some air. 473 00:28:08,436 --> 00:28:11,022 Get some air. Some fresh air. 474 00:28:11,106 --> 00:28:12,440 (RADIO BUZZING) 475 00:28:13,650 --> 00:28:15,819 You're okay, Willy. You're okay. 476 00:28:15,902 --> 00:28:17,404 Got any radio? 477 00:28:17,487 --> 00:28:19,197 Here you go. 478 00:28:19,280 --> 00:28:22,951 No, mine's smashed. It's not working. 479 00:28:23,034 --> 00:28:26,579 All my stuff on the left side is buried. 480 00:28:26,663 --> 00:28:28,873 The mike's gone. 481 00:28:28,957 --> 00:28:30,166 You got to get this... 482 00:28:30,250 --> 00:28:32,293 You got to get this off of me. 483 00:28:33,545 --> 00:28:35,171 (WILL PANTING) 484 00:28:36,923 --> 00:28:38,425 It's good to see you, Dom. 485 00:28:40,176 --> 00:28:42,554 Good to see you, Willy. 486 00:28:42,637 --> 00:28:43,930 You okay? You good? 487 00:28:44,013 --> 00:28:45,140 Yeah, I'm good. 488 00:28:46,474 --> 00:28:48,810 I'm going to get you out. Don't worry about it. 489 00:28:48,893 --> 00:28:50,061 I'm gonna get you out, Willy. 490 00:28:50,145 --> 00:28:51,479 It's working, Sarge! 491 00:28:53,022 --> 00:28:55,233 Dom's got us covered! 492 00:28:55,316 --> 00:28:57,527 JOHN: Good. That's good. 493 00:28:59,320 --> 00:29:01,239 WILL: How'd you know to run in here, Sarge? 494 00:29:02,907 --> 00:29:06,744 The elevator shaft's the strongest part of the building. 495 00:29:06,828 --> 00:29:08,329 Oh, Jesus. 496 00:29:10,039 --> 00:29:11,666 How did this happen, Willy? 497 00:29:16,588 --> 00:29:18,590 I'm gonna take care of you. 498 00:29:22,177 --> 00:29:23,803 I'm gonna get you out, buddy. 499 00:29:25,805 --> 00:29:27,098 (WILL GROANS) 500 00:29:28,391 --> 00:29:31,811 Looks like there's light! Maybe some air! 501 00:29:33,188 --> 00:29:35,190 I'd say about 20 feet up! 502 00:29:36,399 --> 00:29:37,358 Hey! 503 00:29:38,735 --> 00:29:40,612 8-13! 504 00:29:40,695 --> 00:29:42,363 Officers down! 505 00:29:44,532 --> 00:29:45,575 Hey! 506 00:29:47,869 --> 00:29:49,621 (BREATHING HEAVILY) 507 00:29:52,248 --> 00:29:54,459 (COUGHS) 508 00:29:54,542 --> 00:29:55,627 You ready? 509 00:29:55,710 --> 00:29:56,711 Come on. 510 00:30:00,215 --> 00:30:01,799 (GROANS) 511 00:30:03,218 --> 00:30:04,886 WILL: Come on, Dom! 512 00:30:04,969 --> 00:30:06,387 Oh, Jesus. 513 00:30:11,518 --> 00:30:15,146 I can't get this off him by myself, Sarge. 514 00:30:15,230 --> 00:30:16,981 Maybe I should go up and get some help 515 00:30:17,065 --> 00:30:18,483 and then come back for you guys. 516 00:30:18,566 --> 00:30:22,403 JOHN: No! No! You're gonna get him out! 517 00:30:23,571 --> 00:30:25,573 You're gonna get him out! 518 00:30:28,701 --> 00:30:29,619 All right. 519 00:30:37,001 --> 00:30:39,128 Here we go, Willy. 520 00:30:39,212 --> 00:30:40,421 Come on! 521 00:30:42,131 --> 00:30:43,550 (GRUNTING) 522 00:30:52,517 --> 00:30:54,269 I can't get you out, Willy. 523 00:30:55,770 --> 00:30:56,938 Come on, Dom. 524 00:30:59,941 --> 00:31:01,276 Don't leave us here. 525 00:31:04,612 --> 00:31:05,822 Do me a favor. 526 00:31:08,157 --> 00:31:10,660 You can do it. I know you can do it. 527 00:31:11,911 --> 00:31:12,829 (SOBBING) 528 00:31:19,794 --> 00:31:21,337 All right. 529 00:31:21,421 --> 00:31:23,047 I'm going to get you out, Willy. 530 00:31:23,131 --> 00:31:24,549 All right? 531 00:31:24,632 --> 00:31:27,677 I'll get you out. Yeah, I'll get you out. 532 00:31:27,760 --> 00:31:29,345 All right. 533 00:31:32,807 --> 00:31:34,475 (BUILDING RUMBLING) 534 00:31:50,658 --> 00:31:51,868 (SCREAMING) 535 00:32:26,027 --> 00:32:27,445 WILL: Dom? 536 00:32:29,697 --> 00:32:30,865 Dom? 537 00:32:35,995 --> 00:32:37,372 DOM: I'm hurt. 538 00:32:42,377 --> 00:32:45,505 Dom, it's-- it's me, Willy. 539 00:32:46,923 --> 00:32:48,341 Look at me. 540 00:32:49,884 --> 00:32:51,094 Stay awake. 541 00:32:51,177 --> 00:32:52,303 (GASPING) 542 00:32:54,263 --> 00:32:56,265 Can I get a 3-8, Sarge? 543 00:32:58,768 --> 00:33:01,896 JOHN: Yeah, Dom. You take a break. 544 00:33:06,401 --> 00:33:08,277 I'm dying, Willy. 545 00:33:09,362 --> 00:33:12,573 No. No, you're not. Dom, stop this. 546 00:33:14,283 --> 00:33:18,413 Don't forget I really tried to save you guys. 547 00:33:29,882 --> 00:33:31,426 I love you, Willy. 548 00:33:33,594 --> 00:33:35,388 I love you, too, Dom. 549 00:33:39,434 --> 00:33:40,852 (GUN FIRING) 550 00:33:58,286 --> 00:33:59,746 Dom's gone. 551 00:34:04,792 --> 00:34:06,419 Dom's gone! 552 00:34:07,503 --> 00:34:08,921 I know. 553 00:34:12,341 --> 00:34:13,634 (SOBBING) 554 00:34:16,220 --> 00:34:17,638 (GRUNTS) 555 00:34:19,682 --> 00:34:20,808 Jimeno, 556 00:34:22,185 --> 00:34:23,978 can you still see the light? 557 00:34:25,146 --> 00:34:26,397 Yeah. 558 00:34:27,815 --> 00:34:28,900 Yeah! 559 00:34:30,818 --> 00:34:32,028 How far up? 560 00:34:33,362 --> 00:34:36,532 I don't know. Maybe, uh, 20 feet up. 561 00:34:36,616 --> 00:34:39,243 There's still stuff in the way. 562 00:34:39,327 --> 00:34:41,412 What else do you see? 563 00:34:41,496 --> 00:34:44,665 Uh, beams. Plaster. Nothing. 564 00:34:54,217 --> 00:34:56,010 (SIREN WAILING) 565 00:35:22,745 --> 00:35:25,623 REPORTER 1: It is with deep sadness and regret 566 00:35:25,706 --> 00:35:28,376 that I have to advise you that two hijacked planes 567 00:35:28,459 --> 00:35:30,837 have crashed into the Twin Towers of the World Trade Center... 568 00:35:30,920 --> 00:35:33,881 REPORTER 2: ...from what remains of the World Trade Center for 9:00. 569 00:35:33,965 --> 00:35:36,676 One airplane crashed into World Trade Center Two. 570 00:35:36,759 --> 00:35:39,887 About 15 minutes later, an airplane crashed into the second one. 571 00:35:39,971 --> 00:35:42,765 About an hour later, both of them collapsed. 572 00:35:42,849 --> 00:35:45,810 (WOMAN REPORTING IN SPANISH) 573 00:35:48,479 --> 00:35:50,147 (MAN REPORTING IN FOREIGN LANGUAGE) 574 00:35:51,566 --> 00:35:54,777 (WOMAN REPORTING IN CANTONESE) 575 00:35:54,861 --> 00:35:57,488 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 576 00:35:57,572 --> 00:35:59,657 (SPEAKING ARABIC) 577 00:35:59,740 --> 00:36:01,701 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 578 00:36:03,327 --> 00:36:05,746 (MAN REPORTING IN FRENCH) 579 00:36:09,458 --> 00:36:11,085 (MAN REPORTING IN ARABIC) 580 00:36:13,337 --> 00:36:17,300 REPORTER 1: Associated Press is reporting that a plane or helicopter 581 00:36:17,383 --> 00:36:21,554 crashed at the Pentagon, and the Pentagon is being evacuated. 582 00:36:21,637 --> 00:36:24,015 Whether that fire is in the building itself 583 00:36:24,098 --> 00:36:26,893 or outside, we have not yet confirmed. 584 00:36:26,976 --> 00:36:29,270 REPORTER 2: This is a live picture of the Pentagon 585 00:36:29,353 --> 00:36:31,397 and an Associated Press reporter says, 586 00:36:31,480 --> 00:36:33,566 uh, he could see the tail of a large airliner 587 00:36:33,649 --> 00:36:35,443 as it plowed into the Pentagon. 588 00:36:35,526 --> 00:36:37,612 And that fire there in Washington continues to burn. 589 00:36:37,695 --> 00:36:38,946 Bastards! 590 00:36:44,827 --> 00:36:46,621 REPORTER 1: ...just a few minutes after that, 591 00:36:46,704 --> 00:36:49,123 it wasn't very long, you will see, it happened again. 592 00:36:49,206 --> 00:36:52,001 The second tower came tumbling down. 593 00:36:52,084 --> 00:36:55,129 REPORTER 2: That was the first tower collapse that we just saw. 594 00:36:55,212 --> 00:36:57,757 This is the collapse of the second tower. 595 00:36:59,550 --> 00:37:03,137 And so now, as we stand here, both towers... 596 00:37:03,221 --> 00:37:05,848 The tops of both towers are gone. 597 00:37:05,932 --> 00:37:07,224 Allison, let's sit outside. 598 00:37:07,308 --> 00:37:10,061 Behind somewhere that plume of smoke 599 00:37:10,144 --> 00:37:11,854 that continues to rise over the... 600 00:37:11,938 --> 00:37:13,773 He's probably still at the bus terminal. 601 00:37:13,856 --> 00:37:19,403 (PHONE RINGING) 602 00:37:13,856 --> 00:37:19,403 What is left of those buildings, we cannot tell you. 603 00:37:19,487 --> 00:37:20,571 We cannot tell you. 604 00:37:20,655 --> 00:37:22,031 JERRY: Allison. 605 00:37:22,114 --> 00:37:23,741 Jerry. 606 00:37:23,824 --> 00:37:26,744 Al, I'm looking at the Tunnel. 607 00:37:26,827 --> 00:37:28,329 There's no one there. 608 00:37:30,665 --> 00:37:32,833 No Port Authorities there. 609 00:37:33,834 --> 00:37:35,294 Al, I don't... 610 00:37:37,797 --> 00:37:39,548 I guess they got called in. 611 00:37:41,676 --> 00:37:43,886 Can I get someone to drive you? 612 00:37:45,721 --> 00:37:47,056 Allison? 613 00:37:47,139 --> 00:37:48,224 Yeah, yeah, yeah. 614 00:37:50,434 --> 00:37:53,229 Okay, I'll see you at home in half an hour. 615 00:37:54,563 --> 00:37:56,065 I'll call Mom and Dad. 616 00:37:59,694 --> 00:38:00,820 Okay. 617 00:38:00,903 --> 00:38:04,323 Uh, we got to pick up Bianca. 618 00:38:04,407 --> 00:38:08,286 REPORTER: Both towers came down, trapping thousands 619 00:38:08,369 --> 00:38:10,121 and thousands of people inside. 620 00:38:10,204 --> 00:38:12,373 We do not know the numbers yet, 621 00:38:12,456 --> 00:38:16,836 but we do know thousands of people work inside those buildings. 622 00:38:16,919 --> 00:38:19,130 That... The buildings are gone. 623 00:38:19,213 --> 00:38:22,133 There are reports that hundreds and hundreds 624 00:38:22,216 --> 00:38:25,219 of fire and police and rescue crews 625 00:38:25,302 --> 00:38:28,139 are missing or unaccounted for. 626 00:38:28,222 --> 00:38:32,435 Officials seem simply stunned by the scale of the losses... 627 00:38:32,518 --> 00:38:35,604 They keep showing the same thing over and over and over. 628 00:38:35,688 --> 00:38:37,148 JUDY: Jay's there. 629 00:38:37,231 --> 00:38:40,067 They must have called in every company in the city. 630 00:38:40,151 --> 00:38:42,194 He would have been there early. 631 00:38:42,278 --> 00:38:44,739 Yeah, John, too, probably. 632 00:38:44,822 --> 00:38:46,991 He knows those buildings so well. 633 00:38:47,074 --> 00:38:50,411 They've seen something no one has ever seen before. 634 00:38:50,494 --> 00:38:51,954 One man who came by said 635 00:38:52,038 --> 00:38:53,873 he had seen this building come down. 636 00:38:53,956 --> 00:38:56,333 It looked as though it was imploding. 637 00:38:56,417 --> 00:38:59,336 This was complete chaos and utter hell 638 00:38:59,420 --> 00:39:02,214 that has come to Lower Manhattan. 639 00:39:04,091 --> 00:39:05,885 Oh, my God. 640 00:39:05,968 --> 00:39:09,430 Judy. Listen to me. Listen to me. Look. 641 00:39:10,639 --> 00:39:12,433 They evacuated those buildings. 642 00:39:12,516 --> 00:39:13,976 All right? 643 00:39:14,060 --> 00:39:16,395 I'm sure most everybody got out. 644 00:39:16,479 --> 00:39:18,272 They're fine. 645 00:39:18,355 --> 00:39:21,150 In the '93 attack, John said everybody got out real quick. 646 00:39:21,233 --> 00:39:24,111 God. In '93, the buildings didn't fall down. 647 00:39:25,696 --> 00:39:28,949 All right, well, I'm going to call everybody and cancel. 648 00:39:29,033 --> 00:39:32,995 A Den Mothers meeting right now sounds pretty dumb, right? 649 00:39:40,044 --> 00:39:41,462 I keep looking for John. 650 00:39:42,963 --> 00:39:44,840 There's so many policemen running around. 651 00:39:44,924 --> 00:39:46,675 Maybe I'll see him. 652 00:39:57,144 --> 00:39:58,229 Judy. 653 00:39:58,312 --> 00:39:59,355 Yeah? 654 00:40:17,832 --> 00:40:19,083 Judy... 655 00:40:19,166 --> 00:40:20,960 They're here to tell us they're dead. 656 00:40:21,043 --> 00:40:23,087 No. 657 00:40:23,170 --> 00:40:25,339 No, they're not. They're not. 658 00:40:38,727 --> 00:40:40,437 Hey, Judy. Jay... 659 00:40:40,521 --> 00:40:41,772 No. No. 660 00:40:41,856 --> 00:40:43,524 Look, we know he's alive. All right? 661 00:40:45,151 --> 00:40:48,529 They know where he is. They're communicating with him. 662 00:40:48,612 --> 00:40:50,156 He's alive? 663 00:40:50,239 --> 00:40:52,908 Yes. Yeah, we're gonna go down there now and help out. 664 00:40:52,992 --> 00:40:54,743 LYNNE: Oh, thank God. 665 00:40:52,992 --> 00:40:54,743 Yes! 666 00:40:56,787 --> 00:40:58,122 There you go. 667 00:40:58,205 --> 00:41:00,082 Thank God. Oh, my God. 668 00:40:58,205 --> 00:41:00,082 There you go. 669 00:41:00,166 --> 00:41:01,750 Oh, that's good. 670 00:41:02,877 --> 00:41:03,878 That's good. 671 00:41:03,961 --> 00:41:05,254 Thank you, God. 672 00:41:09,717 --> 00:41:12,011 PAPD. 673 00:41:12,094 --> 00:41:13,304 8-13. 674 00:41:15,389 --> 00:41:18,017 Officers Jimeno and McLoughlin. 675 00:41:20,811 --> 00:41:24,190 We're trapped near the FE Five vestibule. 676 00:41:24,273 --> 00:41:25,900 (RADIO STATIC CRACKLING) 677 00:41:27,651 --> 00:41:29,361 Will you please work? 678 00:41:33,908 --> 00:41:35,576 I'm so thirsty. 679 00:41:36,702 --> 00:41:38,662 You're not kidding. 680 00:41:38,746 --> 00:41:40,539 My mouth feels like a beach. 681 00:41:45,628 --> 00:41:46,837 How's your pain? 682 00:41:46,921 --> 00:41:48,255 Comes in waves. 683 00:41:49,423 --> 00:41:51,383 Every 20, 30 minutes. 684 00:41:53,260 --> 00:41:56,889 Every wave, I feel the pain less. 685 00:41:58,057 --> 00:42:00,100 But I'm more numb. 686 00:42:01,310 --> 00:42:05,272 The number I get the more I want to sleep. 687 00:42:06,232 --> 00:42:08,359 What's wrong with sleep? 688 00:42:08,442 --> 00:42:11,570 I wish I could so this pain would go away. 689 00:42:13,781 --> 00:42:15,824 You're bleeding inside, Will. 690 00:42:15,908 --> 00:42:18,827 You sleep, you don't know if you're coming back. 691 00:42:20,287 --> 00:42:22,581 Awake, at least you got a shot. 692 00:42:24,458 --> 00:42:27,127 Your brain, maybe, keeps you alive. 693 00:42:28,337 --> 00:42:30,464 That's what I think, anyway. 694 00:42:32,967 --> 00:42:35,094 You know that movie, G.I. Jane? 695 00:42:37,554 --> 00:42:39,139 What's-her-name? 696 00:42:40,808 --> 00:42:42,434 Yeah, Demi Moore. 697 00:42:42,518 --> 00:42:43,852 Yeah. 698 00:42:45,271 --> 00:42:48,190 You know the part where the drill sergeant says, 699 00:42:48,274 --> 00:42:50,526 "Pain is good. Pain is your friend. 700 00:42:50,609 --> 00:42:53,153 "If you're feeling pain you're still alive"? 701 00:42:54,905 --> 00:42:56,532 I didn't see the movie. 702 00:42:58,284 --> 00:43:00,286 I keep thinking of that line. 703 00:43:02,162 --> 00:43:03,956 Pain is your friend. 704 00:43:04,039 --> 00:43:05,541 It means you're alive. 705 00:43:07,668 --> 00:43:10,087 We'll make it, Will. 706 00:43:10,170 --> 00:43:12,006 Just don't go to sleep. 707 00:43:15,509 --> 00:43:17,052 (EXPLOSION) 708 00:43:19,138 --> 00:43:20,764 Sarge, I got a fire here! 709 00:43:20,848 --> 00:43:22,766 (SCREAMS) 710 00:43:22,850 --> 00:43:24,893 WILL: Sarge! 711 00:43:24,977 --> 00:43:27,688 There's nothing I can do here! 712 00:43:27,771 --> 00:43:29,189 (GRUNTING) 713 00:43:30,316 --> 00:43:31,358 Sarge! 714 00:43:33,902 --> 00:43:36,530 (SCREAMING) 715 00:43:40,242 --> 00:43:42,536 I'm burning! I'm burning! 716 00:43:48,292 --> 00:43:49,460 (GROANS) 717 00:43:49,543 --> 00:43:51,378 (WIND HOWLING) 718 00:43:55,883 --> 00:43:57,301 Please God. 719 00:43:57,384 --> 00:44:00,220 Where'd that wind come from all of a sudden, Sarge? 720 00:44:02,222 --> 00:44:03,807 I don't know. 721 00:44:03,891 --> 00:44:06,602 The fire just goes out like that, Sarge? 722 00:44:08,687 --> 00:44:10,147 Why's that? 723 00:44:11,065 --> 00:44:12,399 I don't know. 724 00:44:13,567 --> 00:44:15,944 You're not a big talker, are you? 725 00:44:16,695 --> 00:44:18,072 No. 726 00:44:18,155 --> 00:44:19,990 Well, see, you got to talk to me 'cause... 727 00:44:20,074 --> 00:44:21,533 (SCREAMING) 728 00:44:27,039 --> 00:44:30,667 I can't, 'cause my knees are crushed together! 729 00:44:30,751 --> 00:44:32,961 That's why I can't fucking talk! 730 00:44:33,045 --> 00:44:35,047 Oh, God! 731 00:44:36,757 --> 00:44:39,218 Oh, God. Oh, God. 732 00:44:40,969 --> 00:44:42,554 (GUN FIRING) 733 00:44:44,139 --> 00:44:45,516 Holy shit! 734 00:44:51,271 --> 00:44:53,273 Dom's gun is cooking off! 735 00:44:54,817 --> 00:44:56,026 Will! 736 00:44:59,530 --> 00:45:01,156 (WILL YELLING) 737 00:45:02,408 --> 00:45:04,284 JOHN: Will! Will, that's it! 738 00:45:04,368 --> 00:45:06,703 All the rounds got to be done, Will. 739 00:45:06,787 --> 00:45:09,790 I can't believe this is happening! 740 00:45:09,873 --> 00:45:11,041 Not in my whole goddamn life! 741 00:45:11,125 --> 00:45:12,835 Breathe, Will. Come on, breathe. 742 00:45:12,918 --> 00:45:14,795 (GRUNTING) 743 00:45:14,878 --> 00:45:16,713 Get your mind right! 744 00:45:16,797 --> 00:45:18,507 (MUFFLED SCREAMING) 745 00:45:21,677 --> 00:45:23,178 (WILL CRYING) 746 00:45:28,851 --> 00:45:31,061 WOMAN ON PHONE: Mrs. Jimeno, please hold. 747 00:45:31,145 --> 00:45:34,815 FEMALE REPORTER: ...Pennsylvania. This is where the United Airlines flight, 748 00:45:34,898 --> 00:45:37,109 I believe it is 176... 749 00:45:37,192 --> 00:45:39,069 I'm sorry, I'm correcting... 750 00:45:39,153 --> 00:45:41,155 United Airlines 93... 751 00:45:41,238 --> 00:45:44,158 I'm sorry, Mrs. Jimeno, we can't make that kind of assessment yet. 752 00:45:44,241 --> 00:45:45,576 We just... 753 00:45:44,241 --> 00:45:45,576 Is that Allison Jimeno? 754 00:45:45,659 --> 00:45:48,579 We grew up together. Let me talk to her. 755 00:45:48,662 --> 00:45:50,747 Al, it's Brian. I just got in. 756 00:45:50,831 --> 00:45:51,582 Hi, Brian. 757 00:45:51,665 --> 00:45:53,041 Allison, 758 00:45:53,125 --> 00:45:57,254 listen, they sent Will down on a bus with a bunch of the guys. 759 00:45:57,337 --> 00:45:59,506 So he did go down there? 760 00:45:59,590 --> 00:46:01,091 Yeah. 761 00:46:01,175 --> 00:46:06,263 And, um, did he go in the buildings? 762 00:46:07,681 --> 00:46:09,099 We don't know. 763 00:46:10,309 --> 00:46:11,935 Brian, did he go in the buildings 764 00:46:12,019 --> 00:46:13,437 or did he not go in the buildings? 765 00:46:13,520 --> 00:46:15,272 We're trying to find that out. 766 00:46:15,355 --> 00:46:17,399 It's very basic. 767 00:46:17,483 --> 00:46:19,776 Did he go in or did he not go in? 768 00:46:19,860 --> 00:46:22,488 Allison, I'll call you as soon as we know. 769 00:46:22,571 --> 00:46:24,948 Bianca? Sweetie, I'm sorry. 770 00:46:25,032 --> 00:46:27,201 Brian, I... 771 00:46:27,284 --> 00:46:28,744 Brian, why don't you tell me what's going on? 772 00:46:28,827 --> 00:46:30,454 I'll take Bianca to my place. 773 00:46:28,827 --> 00:46:30,454 No. 774 00:46:30,537 --> 00:46:31,788 I'll keep her here. I wanna... 775 00:46:30,537 --> 00:46:31,788 My parents are there. 776 00:46:31,872 --> 00:46:33,499 They'll take care of her. Okay? 777 00:46:33,582 --> 00:46:36,001 She'll be five houses away. 778 00:46:36,084 --> 00:46:37,544 Want to go play? 779 00:46:37,628 --> 00:46:39,129 MALE REPORTER: ...shards of metal coming past... 780 00:46:39,213 --> 00:46:41,173 Brian? 781 00:46:41,256 --> 00:46:44,301 REPORTER: President Bush was in Florida when the attacks began. 782 00:46:44,384 --> 00:46:47,679 He spoke a short time ago from an Air Force base in Louisiana. 783 00:46:47,763 --> 00:46:49,806 Here's some of what the President said. 784 00:46:49,890 --> 00:46:54,645 BUSH: The resolve of our great nation is being tested. 785 00:46:55,521 --> 00:46:57,773 But make no mistake, 786 00:46:57,856 --> 00:47:00,150 we will show the world that we will pass this test. 787 00:47:00,234 --> 00:47:02,027 God bless. 788 00:47:02,110 --> 00:47:04,071 REPORTER: We're told the President's plane has flown on, 789 00:47:04,154 --> 00:47:06,281 but for security reasons, 790 00:47:06,365 --> 00:47:09,868 the government will not say where Mr. Bush is going or for how long. 791 00:47:09,952 --> 00:47:13,413 I don't know if you guys know it yet, but this country's at war. 792 00:47:17,918 --> 00:47:19,670 (ORGAN PLAYING) 793 00:47:42,401 --> 00:47:45,070 Pastor, I gotta go down there. 794 00:47:45,153 --> 00:47:47,072 Where? 795 00:47:45,153 --> 00:47:47,072 New York. 796 00:47:50,117 --> 00:47:52,160 You can't. 797 00:47:52,244 --> 00:47:55,289 Only emergency responders are being allowed in. 798 00:47:59,793 --> 00:48:02,546 I've spent my best years with the Marines. 799 00:48:04,298 --> 00:48:07,718 God gave me a gift to be able to help people, 800 00:48:07,801 --> 00:48:09,469 to defend our country. 801 00:48:11,138 --> 00:48:14,808 And I feel him calling on me now for this mission. 802 00:48:16,476 --> 00:48:18,979 Then find a way to listen, Dave. 803 00:48:27,195 --> 00:48:31,158 REPORTER: I'll leave that to you to determine just how widespread 804 00:48:31,241 --> 00:48:36,038 the human loss will be in New York City alone. 805 00:48:36,121 --> 00:48:37,748 America has changed today. 806 00:48:37,831 --> 00:48:41,084 This is a dark day in this country. 807 00:48:41,168 --> 00:48:44,546 It's in bold print in future history books 808 00:48:44,630 --> 00:48:48,550 about how America was attacked within its continental borders 809 00:48:48,634 --> 00:48:50,927 to devastating effect by terrorists 810 00:48:51,011 --> 00:48:56,099 in a coordinated assault using hijacked civilian airliners. 811 00:48:56,183 --> 00:48:57,267 JJ: Hey, Mom? 812 00:48:57,351 --> 00:48:58,810 Yes, sweetie. 813 00:48:58,894 --> 00:49:02,105 Dad knows it's my birthday party Saturday, right? 814 00:49:02,189 --> 00:49:04,775 Your birthday, are you crazy? Of course he does. 815 00:49:04,858 --> 00:49:05,901 He's just... 816 00:49:05,984 --> 00:49:07,611 He's still working to help people 817 00:49:07,694 --> 00:49:09,321 at the disaster at the Trade Center. 818 00:49:09,404 --> 00:49:12,658 But they keep saying a lot of those people aren't coming back. 819 00:49:16,036 --> 00:49:18,705 I'm not supposed to tell you this, okay? 820 00:49:16,036 --> 00:49:18,705 Mmm-hmm. 821 00:49:18,789 --> 00:49:20,290 But he told me that he was gonna 822 00:49:20,374 --> 00:49:22,000 take you to the playoffs next month. 823 00:49:22,084 --> 00:49:23,502 The playoffs? Are you serious? 824 00:49:23,585 --> 00:49:24,711 Shh. I'm serious. 825 00:49:24,795 --> 00:49:26,505 Yes! The Yankee playoffs? I knew it. 826 00:49:26,588 --> 00:49:27,839 I knew he was going to. 827 00:49:27,923 --> 00:49:29,675 Mom, you better come here. 828 00:49:42,354 --> 00:49:44,022 Stay here, okay? 829 00:49:45,232 --> 00:49:47,234 CAITLIN: What's wrong? 830 00:49:47,317 --> 00:49:48,610 Dad and Uncle Pat have a deal. 831 00:49:48,694 --> 00:49:50,445 If anything happens to one of them, 832 00:49:50,529 --> 00:49:52,572 they go and tell the other family. 833 00:49:58,745 --> 00:50:01,665 Are you here to tell me something? 834 00:50:01,748 --> 00:50:03,333 Don't come in here, Pat. I mean it. 835 00:50:03,417 --> 00:50:04,835 Don't you come into this house. 836 00:50:04,918 --> 00:50:05,961 Donna, he's not. 837 00:50:06,044 --> 00:50:08,296 We don't know. We don't know. 838 00:50:08,380 --> 00:50:10,757 They've declared him as missing, that's all. He's just missing. 839 00:50:10,841 --> 00:50:14,177 I know. I know. I'm with you. Come here. 840 00:50:14,261 --> 00:50:15,595 I know. 841 00:50:18,974 --> 00:50:21,893 We got confirmation. John went in. 842 00:50:25,105 --> 00:50:26,523 (TV CHATTERING) 843 00:50:37,367 --> 00:50:39,035 Oh, Dad. 844 00:50:42,456 --> 00:50:44,708 It's okay, baby. 845 00:50:44,791 --> 00:50:47,002 It's okay. It's gonna be okay. 846 00:50:48,545 --> 00:50:49,796 (SOBBING) 847 00:50:49,880 --> 00:50:50,881 Hey. Hey. 848 00:50:52,758 --> 00:50:56,553 Will's a tough nut. He's gonna make it. 849 00:50:56,636 --> 00:50:58,388 I know it, honey. 850 00:50:56,636 --> 00:50:58,388 Dad. 851 00:50:58,472 --> 00:50:59,890 I just know it. Come on. 852 00:50:58,472 --> 00:50:59,890 Dad. 853 00:50:59,973 --> 00:51:01,558 Dad. 854 00:50:59,973 --> 00:51:01,558 Your mom's out there. 855 00:51:01,641 --> 00:51:03,351 I'll clean you up. 856 00:51:01,641 --> 00:51:03,351 Dad. 857 00:51:04,311 --> 00:51:05,645 What? 858 00:51:07,189 --> 00:51:08,607 How... 859 00:51:11,610 --> 00:51:14,988 How would I tell Bianca her father's dead? 860 00:51:19,743 --> 00:51:22,412 Missing means missing, Ma. It doesn't mean dead. 861 00:51:22,496 --> 00:51:25,582 JULIA: She's very strong. She's gonna be all right. 862 00:51:25,665 --> 00:51:26,917 Jer. 863 00:51:25,665 --> 00:51:26,917 Yeah. 864 00:51:28,710 --> 00:51:31,922 We've got to call a doctor. Give her something fast. 865 00:51:32,005 --> 00:51:33,256 Why? 866 00:51:33,340 --> 00:51:34,591 She could lose it. 867 00:51:34,674 --> 00:51:36,760 What is happening to this world? 868 00:51:36,843 --> 00:51:38,512 GIULIANI: ...of this horrible and vicious 869 00:51:38,595 --> 00:51:40,430 act of terrorism, acts of terrorism. 870 00:51:40,514 --> 00:51:45,435 And our focus now has to be on saving as many lives as possible. 871 00:51:45,519 --> 00:51:48,104 REPORTER: Do we know the number of casualties at this point? 872 00:51:48,188 --> 00:51:51,983 I don't think we--we really want to speculate about that. 873 00:51:52,067 --> 00:51:54,945 The number of casualties will be more than 874 00:51:55,028 --> 00:51:58,448 any--any of us can bear, ultimately. 875 00:51:58,532 --> 00:51:59,950 (JOHN COUGHING) 876 00:52:00,033 --> 00:52:02,911 Sounded like a truck bomb. 877 00:52:02,994 --> 00:52:05,163 Like in '93. 878 00:52:05,247 --> 00:52:07,624 Blasted out the lobby. 879 00:52:07,707 --> 00:52:09,167 Pushed everything in here. 880 00:52:10,418 --> 00:52:12,546 Concourse must have collapsed. 881 00:52:16,591 --> 00:52:18,718 You never answered, Sarge. 882 00:52:20,136 --> 00:52:21,513 What have we got? 883 00:52:22,597 --> 00:52:26,518 How long does this internal bleeding take? 884 00:52:27,727 --> 00:52:31,022 I don't know. I'm not a doctor. 885 00:52:31,106 --> 00:52:35,610 Twenty-four hours is the most I've heard of. Maybe 14, 886 00:52:36,570 --> 00:52:38,321 16. 887 00:52:38,405 --> 00:52:39,739 Just don't sleep. 888 00:52:43,660 --> 00:52:45,996 So we've been in six, seven hours. 889 00:52:46,079 --> 00:52:47,914 What does that mean? 890 00:52:47,998 --> 00:52:50,584 Another seven, eight hours from now? 891 00:52:56,590 --> 00:52:58,717 You remember that earthquake? 892 00:53:00,218 --> 00:53:02,512 Where was it? Turkey? 893 00:53:02,596 --> 00:53:04,931 There was a little girl there. 894 00:53:05,015 --> 00:53:08,101 She lived four days buried in the rubble like this. 895 00:53:09,269 --> 00:53:11,855 She was, like, three years old or something. 896 00:53:13,899 --> 00:53:16,026 If she could make it, we can make it. 897 00:53:18,945 --> 00:53:22,073 Maybe we ain't bleeding so bad inside. 898 00:53:30,916 --> 00:53:32,208 Sarge? 899 00:53:32,292 --> 00:53:34,461 Yeah, Will. 900 00:53:34,544 --> 00:53:36,046 You got any kids? 901 00:53:37,464 --> 00:53:39,841 Four. I got four. 902 00:53:41,718 --> 00:53:43,803 That's a lot of kids. 903 00:53:43,887 --> 00:53:45,013 Yeah. 904 00:53:46,890 --> 00:53:48,975 It's a lot of work for my wife. 905 00:53:50,769 --> 00:53:52,479 What are their names? 906 00:53:52,562 --> 00:53:55,565 Steven. He's the oldest. 907 00:53:55,649 --> 00:53:57,192 He's 15. 908 00:54:00,904 --> 00:54:04,074 Caitlin's 12. Peanut. 909 00:54:05,533 --> 00:54:09,287 JJ, he's 10. 910 00:54:12,624 --> 00:54:14,542 We got a little girl. 911 00:54:16,002 --> 00:54:17,170 Erin. 912 00:54:18,630 --> 00:54:19,965 JOHN: She's four. 913 00:54:23,176 --> 00:54:24,678 We had her late. 914 00:54:26,221 --> 00:54:29,975 It wasn't planned. It just... It happened. 915 00:54:33,812 --> 00:54:35,188 I don't know. 916 00:54:40,402 --> 00:54:41,695 (GRUNTS) 917 00:54:44,447 --> 00:54:45,740 (METALLIC CLINKING) 918 00:54:47,492 --> 00:54:48,618 What's that? 919 00:54:48,702 --> 00:54:50,078 What's what? 920 00:54:51,246 --> 00:54:52,789 That sound. 921 00:54:52,872 --> 00:54:54,624 I got a pipe here. 922 00:54:57,210 --> 00:54:58,628 Keep doing that! 923 00:55:01,464 --> 00:55:02,716 (MUFFLED SCREAMING) 924 00:55:25,030 --> 00:55:27,490 What about JJ's tuition? 925 00:55:27,574 --> 00:55:29,075 DONNA: Huh? 926 00:55:29,159 --> 00:55:30,618 It's not easy. 927 00:55:30,702 --> 00:55:32,037 Right. 928 00:55:33,621 --> 00:55:35,081 Did you vomit yesterday? 929 00:55:36,332 --> 00:55:39,002 Yeah. Yeah, yesterday and today. 930 00:55:39,085 --> 00:55:40,211 And today? 931 00:55:40,295 --> 00:55:41,087 Yeah. 932 00:55:42,422 --> 00:55:45,091 You know what? I probably just have the flu, hon. 933 00:55:45,175 --> 00:55:46,426 Yeah? Okay. 934 00:55:49,596 --> 00:55:50,889 So, wait... 935 00:55:50,972 --> 00:55:53,808 Yeah, there's supposed to be a stripe. 936 00:55:53,892 --> 00:55:56,394 A stripe? It's a stripe. 937 00:55:53,892 --> 00:55:56,394 Yeah. 938 00:55:56,478 --> 00:55:58,146 Yeah, it's a stripe. 939 00:56:01,357 --> 00:56:03,359 That's good. 940 00:56:03,443 --> 00:56:05,528 It's good. It's good. It's good. It's good. 941 00:56:05,612 --> 00:56:07,155 Yeah, it's good. Yeah. 942 00:56:07,238 --> 00:56:08,865 (LAUGHING) 943 00:56:08,948 --> 00:56:10,617 It's good. 944 00:56:10,700 --> 00:56:12,243 WOMAN REPORTER: ...seems just like a ghost town 945 00:56:12,327 --> 00:56:13,995 in the financial district. Very eerie. 946 00:56:14,079 --> 00:56:16,790 You saw people being wheeled on gurneys 947 00:56:16,873 --> 00:56:18,708 away from the site of the explosions. 948 00:56:18,792 --> 00:56:21,086 People were coming out with masks over their face, 949 00:56:21,169 --> 00:56:22,879 anything they could put over their face 950 00:56:22,962 --> 00:56:25,090 because the air was still very thick with debris. 951 00:56:25,173 --> 00:56:28,134 The ash on the ground is at least two inches thick. 952 00:56:28,218 --> 00:56:29,677 It's more like snow cover. 953 00:56:29,761 --> 00:56:31,179 Mom, listen. 954 00:56:33,139 --> 00:56:36,059 REPORTER: Officials are saying that as many as 400 police, 955 00:56:36,142 --> 00:56:38,603 fire and rescue teams entered the towers, 956 00:56:38,686 --> 00:56:42,565 and there are fears that half of them are missing and feared lost. 957 00:56:42,649 --> 00:56:45,568 We are waiting for more on the survivors. 958 00:56:45,652 --> 00:56:48,029 There are no clear estimates yet on numbers, 959 00:56:48,113 --> 00:56:51,574 but it is clear that many of New York's finest 960 00:56:51,658 --> 00:56:53,368 have been lost on this day. 961 00:56:53,451 --> 00:56:56,579 These are the so-called first responders. 962 00:56:56,663 --> 00:56:58,123 Oh, my God. 963 00:56:59,791 --> 00:57:01,042 DONNA: That's so many. 964 00:57:01,126 --> 00:57:03,294 What are we going to do? 965 00:57:03,378 --> 00:57:05,004 Mom, let's go get him. 966 00:57:06,214 --> 00:57:08,508 Can we just go to the city and find Dad? 967 00:57:08,591 --> 00:57:09,843 We don't even know where he is. 968 00:57:09,926 --> 00:57:11,302 You're gonna go drive and get him? 969 00:57:11,386 --> 00:57:13,471 Can't you call someone? 970 00:57:11,386 --> 00:57:13,471 The phones don't work. 971 00:57:13,555 --> 00:57:15,431 Come on, JJ, there's really nothing we could do. 972 00:57:15,515 --> 00:57:16,850 You're just worried about your birthday. 973 00:57:16,933 --> 00:57:18,476 No, Caitlin, stop it. 974 00:57:18,560 --> 00:57:20,603 He needs us. I know if we just go down there, we can find him. 975 00:57:20,687 --> 00:57:22,313 STEVEN: Dad doesn't need you to go find him. 976 00:57:22,397 --> 00:57:24,649 Come on, Mom, please. 977 00:57:22,397 --> 00:57:24,649 JJ, would you just stop it? 978 00:57:24,732 --> 00:57:26,192 Stop it for a minute. Okay? 979 00:57:26,276 --> 00:57:28,444 They'll call when they know something. 980 00:57:28,528 --> 00:57:31,739 PAT: Lay off your ma, please. This is tough enough on everybody. Come on. 981 00:57:33,158 --> 00:57:35,034 You don't really care, do you? 982 00:57:40,582 --> 00:57:42,292 PAT: I'll go talk to him. 983 00:57:42,375 --> 00:57:45,253 Hey, JJ, come on. Come back here, kid. Let's go. 984 00:57:45,336 --> 00:57:47,547 He's scared. He's just a kid. 985 00:57:47,630 --> 00:57:48,798 Yeah. 986 00:57:50,884 --> 00:57:52,218 He's right, you know? 987 00:57:53,887 --> 00:57:57,056 I don't even remember the last thing I said to John. 988 00:58:00,810 --> 00:58:02,437 (PEOPLE CHATTERING) 989 00:58:04,314 --> 00:58:05,773 Excuse me. 990 00:58:15,241 --> 00:58:16,326 This is it. 991 00:58:16,409 --> 00:58:18,661 I'm sorry. No, sir. 992 00:58:18,745 --> 00:58:20,914 Nobody gets by here. Nobody gets by. 993 00:58:20,997 --> 00:58:22,123 United States Marines. 994 00:58:22,207 --> 00:58:24,167 Sure thing. Is your unit down there? 995 00:58:24,250 --> 00:58:25,335 Yes, sir. 996 00:58:33,927 --> 00:58:35,803 (RUMBLING) 997 00:58:40,558 --> 00:58:42,310 (POLICE SIREN BLARING) 998 00:58:44,938 --> 00:58:46,606 (GRUNTING) 999 00:58:56,115 --> 00:58:58,243 I'm gonna take a 3-8, Sarge. 1000 00:59:00,370 --> 00:59:01,454 JOHN: Okay. 1001 00:59:04,624 --> 00:59:06,376 Just don't go to sleep. 1002 00:59:11,005 --> 00:59:12,924 "Let me get that." 1003 00:59:14,259 --> 00:59:15,301 What? 1004 00:59:16,636 --> 00:59:19,389 That's what he said to me. 1005 00:59:19,472 --> 00:59:20,848 Antonio. 1006 00:59:21,808 --> 00:59:23,518 "Will, let me get that." 1007 00:59:25,395 --> 00:59:26,396 The cart. 1008 00:59:28,731 --> 00:59:31,317 If he hadn't switched places with me... 1009 00:59:33,653 --> 00:59:35,196 And Dom. 1010 00:59:37,407 --> 00:59:39,158 I made him stay and help me. 1011 00:59:40,493 --> 00:59:42,161 I told him to stay. 1012 00:59:43,496 --> 00:59:45,123 Yeah, I begged him. 1013 00:59:46,791 --> 00:59:50,420 "Don't leave me, Dom. Please don't leave me." And he stayed. 1014 00:59:50,503 --> 00:59:53,548 You know, there was time. He could have gotten out. 1015 00:59:53,631 --> 00:59:58,011 And Chris. After being cut so bad, he didn't have to go in. 1016 01:00:01,389 --> 01:00:02,932 You tell them. 1017 01:00:07,478 --> 01:00:08,896 You tell them. 1018 01:00:13,526 --> 01:00:15,153 I took them in. 1019 01:00:17,363 --> 01:00:18,531 For what? 1020 01:00:21,534 --> 01:00:23,786 What good did we do? 1021 01:00:23,870 --> 01:00:25,830 WILL: We wanted to go in. 1022 01:00:25,913 --> 01:00:27,373 Kassimatis said you were the best. 1023 01:00:27,457 --> 01:00:30,543 You were the guy who knew everything down here. 1024 01:00:30,626 --> 01:00:32,628 Dom, Antonio and Chris, 1025 01:00:32,712 --> 01:00:35,381 nothing was gonna stop them from trying to help. 1026 01:00:35,465 --> 01:00:38,926 We figured we might as well follow the best guy in. 1027 01:00:40,053 --> 01:00:41,262 The best? 1028 01:00:41,346 --> 01:00:43,890 They did what they had to do, Sarge. 1029 01:00:43,973 --> 01:00:47,769 They couldn't have lived with themselves if they hadn't gone in. 1030 01:00:47,852 --> 01:00:49,354 That's who they were. 1031 01:00:51,397 --> 01:00:52,482 Okay. 1032 01:00:54,692 --> 01:00:56,277 Thank you, Will. 1033 01:00:58,571 --> 01:01:00,323 (EXPLOSION) 1034 01:01:00,406 --> 01:01:01,991 (RUMBLING) 1035 01:01:05,578 --> 01:01:08,331 (SCREAMING) 1036 01:01:08,414 --> 01:01:09,832 Will? 1037 01:01:09,916 --> 01:01:15,254 If this is it, I am gonna see you someplace better. 1038 01:01:16,422 --> 01:01:18,925 Sarge, I don't know you too good... 1039 01:01:19,008 --> 01:01:20,385 Our Father... 1040 01:01:20,468 --> 01:01:21,636 ...but I love you! 1041 01:01:21,719 --> 01:01:23,179 ...who art in heaven... 1042 01:01:23,262 --> 01:01:25,181 Goodbye, John! 1043 01:01:23,262 --> 01:01:25,181 ...hallowed be thy name. 1044 01:01:25,264 --> 01:01:28,851 Give us this day our daily bread... 1045 01:01:28,935 --> 01:01:32,605 WILL: Thank you, God, Allison and Bianca, 1046 01:01:32,688 --> 01:01:34,857 who needs a daddy. 1047 01:01:34,941 --> 01:01:38,611 Oh, God! Forgive us 1048 01:01:38,694 --> 01:01:41,739 our trespasses as we... 1049 01:01:41,823 --> 01:01:43,449 Let her know I love her! 1050 01:01:43,533 --> 01:01:46,119 ...forgive those who trespass against us! 1051 01:02:34,500 --> 01:02:36,043 (PANTING) 1052 01:02:39,088 --> 01:02:40,339 John? 1053 01:02:42,216 --> 01:02:43,634 You there? 1054 01:02:49,515 --> 01:02:51,350 Yeah, Will. 1055 01:02:54,061 --> 01:02:55,438 I'm here. 1056 01:02:57,398 --> 01:02:59,192 I'm still here. 1057 01:03:03,613 --> 01:03:05,198 REPORTER: About 20 minutes ago, 1058 01:03:05,281 --> 01:03:06,782 we were reporting on another building 1059 01:03:06,866 --> 01:03:08,701 at the site of the World Trade Center 1060 01:03:08,784 --> 01:03:11,496 that they referred to as Building Seven. 1061 01:03:11,579 --> 01:03:14,790 Officials were watching very closely because 1062 01:03:14,874 --> 01:03:18,294 (COUGHING) 1063 01:03:14,874 --> 01:03:18,294 it was on fire and in danger of collapsing. 1064 01:03:18,377 --> 01:03:21,214 Well, moments ago, it did collapse. 1065 01:03:21,297 --> 01:03:22,673 So that would be the third building 1066 01:03:22,757 --> 01:03:24,300 in the World Trade Center complex 1067 01:03:24,383 --> 01:03:26,093 that has collapsed today. 1068 01:03:26,177 --> 01:03:29,222 There are no reports yet of additional casualties... 1069 01:03:33,976 --> 01:03:36,479 Rescue officials in the area 1070 01:03:36,562 --> 01:03:37,813 have suspended the search for survivors. 1071 01:03:37,897 --> 01:03:42,276 No word yet on when rescue teams 1072 01:03:42,360 --> 01:03:44,278 might get back to trying to find anyone... 1073 01:03:44,362 --> 01:03:46,572 That's a lot of guys not with him. 1074 01:03:47,907 --> 01:03:49,450 (PHONE RINGING) 1075 01:03:49,534 --> 01:03:51,702 Port Authority Police. Sergeant King speaking. 1076 01:04:09,345 --> 01:04:11,264 (SIREN WAILING) 1077 01:04:16,143 --> 01:04:18,145 (RADIO CHATTERING) 1078 01:04:24,652 --> 01:04:26,654 FIRE CHIEF: I got cars cooking off. 1079 01:04:26,737 --> 01:04:29,198 I got rounds flying all over the place. 1080 01:04:29,282 --> 01:04:31,367 I've got guns all over the place. 1081 01:04:31,450 --> 01:04:33,703 Now back off. It's getting dark out. 1082 01:04:33,786 --> 01:04:36,163 Chief, you got to let us in. My whole battalion's in here, Chief. 1083 01:04:36,247 --> 01:04:39,041 There's still guys in there. 1084 01:04:36,247 --> 01:04:39,041 I know it, boys. Not tonight. 1085 01:04:39,125 --> 01:04:40,459 Tomorrow's another day. 1086 01:04:40,543 --> 01:04:42,253 It'll be dark in a half an hour, man! 1087 01:04:42,336 --> 01:04:47,216 God bless their souls, but I'm not letting you join them! 1088 01:05:08,738 --> 01:05:11,574 FIRE CHIEF: Everybody report to the station there. 1089 01:05:23,127 --> 01:05:25,463 What's the status here? 1090 01:05:25,546 --> 01:05:27,381 The search has been called off. 1091 01:05:27,465 --> 01:05:29,091 They say the Marriott's gonna go, too, 1092 01:05:29,175 --> 01:05:31,344 and until it's more stable, we're out. 1093 01:05:33,596 --> 01:05:35,973 This whole thing is crap, man. 1094 01:05:36,057 --> 01:05:37,308 Our guys are in there. 1095 01:05:37,391 --> 01:05:39,226 They're dying in there. 1096 01:05:41,562 --> 01:05:43,731 It's like God made a curtain with the smoke, 1097 01:05:45,191 --> 01:05:48,569 shielding us from what we're not yet ready to see. 1098 01:05:52,198 --> 01:05:53,783 All right, nut bag. 1099 01:05:59,372 --> 01:06:00,706 (BUZZING) 1100 01:06:47,128 --> 01:06:49,088 Didn't even finish them. 1101 01:07:06,814 --> 01:07:09,608 JOHN: ...a 45-degree angle. 1102 01:07:10,651 --> 01:07:13,696 See? Okay? You put the plywood here. 1103 01:07:13,779 --> 01:07:16,198 Put the saw here. Nice and easy. 1104 01:07:16,282 --> 01:07:18,868 Don't force anything. All right? 1105 01:07:19,952 --> 01:07:21,620 Want to try again? Okay. 1106 01:07:26,751 --> 01:07:29,044 Don't force it. There you go. 1107 01:07:44,769 --> 01:07:48,481 WILL: Sarge? You never told me your wife's name. 1108 01:07:50,983 --> 01:07:52,401 It's Donna. 1109 01:07:53,444 --> 01:07:56,864 Donna? That's a good name. 1110 01:07:56,947 --> 01:07:59,116 It's real American, you know? 1111 01:08:00,534 --> 01:08:02,536 Mine's Allison. 1112 01:08:02,620 --> 01:08:05,414 She's Italian and some German. 1113 01:08:06,624 --> 01:08:08,501 Don't get her mad. 1114 01:08:09,627 --> 01:08:11,712 Yeah. She's a wild one. 1115 01:08:11,796 --> 01:08:14,715 JOHN: Donna can get mad, too. 1116 01:08:14,799 --> 01:08:17,551 She wants a new kitchen. 1117 01:08:17,635 --> 01:08:20,638 I'm okay carpenter, 1118 01:08:20,721 --> 01:08:24,016 so I'm building her one. 1119 01:08:25,142 --> 01:08:28,521 There's no cabinets right now. 1120 01:08:28,604 --> 01:08:30,147 She's pissed. 1121 01:08:32,149 --> 01:08:33,400 So 1122 01:08:34,735 --> 01:08:36,737 I got to get out of here. 1123 01:08:38,197 --> 01:08:40,449 Donna, she's... 1124 01:08:44,078 --> 01:08:46,789 I married the right one, you know? 1125 01:08:48,249 --> 01:08:50,459 Yeah, I know. 1126 01:08:50,543 --> 01:08:52,628 Me, too. 1127 01:08:52,711 --> 01:08:54,839 Tell me about your wife. 1128 01:08:56,549 --> 01:08:58,092 Well, she's 1129 01:08:59,552 --> 01:09:02,555 five months pregnant now. 1130 01:09:04,306 --> 01:09:05,850 It's gonna be a girl. 1131 01:09:08,143 --> 01:09:11,063 I already got one. Bianca. 1132 01:09:11,146 --> 01:09:12,565 She's four. 1133 01:09:46,682 --> 01:09:48,225 (GIGGLES) 1134 01:09:48,309 --> 01:09:50,185 You got to name Bianca. 1135 01:09:51,604 --> 01:09:53,522 You love that name Bianca. 1136 01:09:53,606 --> 01:09:56,525 No. I love the name, but you picked it. 1137 01:09:57,526 --> 01:09:59,194 So? 1138 01:09:59,278 --> 01:10:02,031 So I get to choose the name this time. 1139 01:10:03,282 --> 01:10:05,367 Alyssa. 1140 01:10:05,451 --> 01:10:07,202 Alyssa? 1141 01:10:07,286 --> 01:10:12,166 Kids are gonna love that name. "Alyssa the pisser." 1142 01:10:12,249 --> 01:10:14,710 Look, I like Olivia. 1143 01:10:14,793 --> 01:10:18,297 Olivia? Olivia sounds like Olive Oyl. 1144 01:10:18,380 --> 01:10:20,382 Will. 1145 01:10:18,380 --> 01:10:20,382 What? 1146 01:10:20,466 --> 01:10:21,884 Olivia. 1147 01:10:23,385 --> 01:10:25,054 Olivia Jimeno. 1148 01:11:00,839 --> 01:11:03,092 I'm naming the baby Alyssa. 1149 01:11:04,009 --> 01:11:05,844 It's what Will wanted. 1150 01:11:10,349 --> 01:11:11,809 What? 1151 01:11:11,892 --> 01:11:13,560 I'm gonna pick up that prescription. 1152 01:11:13,644 --> 01:11:15,312 What prescription? 1153 01:11:15,396 --> 01:11:18,524 PAUL: The doc called in a prescription for you, honey. 1154 01:11:18,607 --> 01:11:20,901 You know, for the baby. 1155 01:11:20,985 --> 01:11:24,279 Said we got to have it on hand, just in case. 1156 01:11:24,363 --> 01:11:26,156 In case what? 1157 01:11:26,240 --> 01:11:29,034 In case you need it, honey. You know? 1158 01:11:31,870 --> 01:11:33,664 I'll go with Jerry. 1159 01:11:31,870 --> 01:11:33,664 No, Allison... 1160 01:11:33,747 --> 01:11:38,377 I'm not sitting here waiting for a call that Will's dead. 1161 01:11:38,460 --> 01:11:40,004 Allison... 1162 01:11:38,460 --> 01:11:40,004 I'm coming, too. 1163 01:11:52,725 --> 01:11:53,767 What am I doing here? 1164 01:11:53,851 --> 01:11:56,145 Al, you all right? 1165 01:11:53,851 --> 01:11:56,145 Yeah. 1166 01:11:56,228 --> 01:11:57,980 Yeah? 1167 01:11:56,228 --> 01:11:57,980 Yeah. 1168 01:11:58,063 --> 01:12:01,233 Will could be never coming home. 1169 01:12:02,735 --> 01:12:05,988 I'm walking around CVS like there's nothing wrong. 1170 01:12:06,071 --> 01:12:07,990 You said you wanted to get out of the house. 1171 01:12:08,073 --> 01:12:10,617 You--You have your cell phone? 1172 01:12:13,078 --> 01:12:14,830 I left it. 1173 01:12:14,913 --> 01:12:16,331 Karen, you have your cell phone? 1174 01:12:16,415 --> 01:12:17,666 Karen. 1175 01:12:21,587 --> 01:12:23,547 KAREN: I forgot it. 1176 01:12:23,630 --> 01:12:26,091 We left the house with no phone? 1177 01:12:51,617 --> 01:12:53,202 KAREN: Al, what are you doing? 1178 01:12:53,285 --> 01:12:54,453 Got to get home. 1179 01:12:54,536 --> 01:12:56,288 This stupid light is taking forever! 1180 01:12:56,371 --> 01:12:57,790 JERRY: Come on! 1181 01:13:00,709 --> 01:13:02,377 JERRY: Allison! 1182 01:13:00,709 --> 01:13:02,377 KAREN: Al. 1183 01:13:02,461 --> 01:13:03,420 Allison! 1184 01:13:04,797 --> 01:13:06,882 Would you get back in the goddamn car? 1185 01:13:06,965 --> 01:13:08,384 We're going home. 1186 01:13:16,350 --> 01:13:17,726 Did he call? 1187 01:13:17,810 --> 01:13:19,686 (TV CHATTERING) 1188 01:13:33,492 --> 01:13:35,244 Sarge? 1189 01:13:35,327 --> 01:13:38,205 I don't think I'm gonna make it to the morning. 1190 01:13:41,125 --> 01:13:43,669 I feel like... 1191 01:13:41,125 --> 01:13:43,669 JOHN: Will. 1192 01:13:43,752 --> 01:13:45,921 Like... 1193 01:13:43,752 --> 01:13:45,921 Will. 1194 01:13:46,004 --> 01:13:49,842 You die, I'm gonna die. 1195 01:13:51,093 --> 01:13:53,095 Okay? 1196 01:13:53,178 --> 01:13:54,263 You die, 1197 01:13:55,848 --> 01:13:57,850 I'm just gonna die. 1198 01:14:00,018 --> 01:14:02,271 Well, you can't die, either. 1199 01:14:03,605 --> 01:14:05,023 Sounds good. 1200 01:14:06,358 --> 01:14:08,026 But--But in case... 1201 01:14:10,028 --> 01:14:12,281 You think you could do me a favor? 1202 01:14:12,364 --> 01:14:13,699 What's that? 1203 01:14:13,782 --> 01:14:16,410 Could you put it out over the radio 1204 01:14:18,036 --> 01:14:19,746 that I request 1205 01:14:21,039 --> 01:14:24,168 my daughter to be named Olivia? 1206 01:14:26,336 --> 01:14:27,546 And tell them 1207 01:14:28,797 --> 01:14:30,799 to tell Allison that I love her, 1208 01:14:32,050 --> 01:14:35,053 and that she should name my daughter Olivia. 1209 01:14:40,809 --> 01:14:42,311 (RADIO BUZZING) 1210 01:14:46,648 --> 01:14:48,025 8-13. 1211 01:14:49,359 --> 01:14:51,111 This is McLoughlin 1212 01:14:52,196 --> 01:14:53,989 PAPD. 1213 01:14:54,072 --> 01:14:59,703 Officer Jimeno requests his daughter be named 1214 01:14:59,786 --> 01:15:01,121 Olivia. 1215 01:15:02,789 --> 01:15:04,416 Officer Jimeno 1216 01:15:06,126 --> 01:15:10,631 would like his wife, Allison, 1217 01:15:10,714 --> 01:15:13,383 to know he loves her. 1218 01:15:18,430 --> 01:15:20,224 Further to that, 1219 01:15:23,852 --> 01:15:25,812 please tell 1220 01:15:26,772 --> 01:15:28,315 my family 1221 01:15:29,691 --> 01:15:32,110 I love them 1222 01:15:36,490 --> 01:15:37,950 very much. 1223 01:16:47,102 --> 01:16:48,478 (JOHN GRUNTING) 1224 01:16:53,608 --> 01:16:55,193 JOHN: Jeez Louise. 1225 01:16:56,778 --> 01:16:58,030 Oh. 1226 01:17:04,369 --> 01:17:05,954 PAT: JJ! 1227 01:17:06,038 --> 01:17:08,206 REPORTER: ...psychologically across the country. 1228 01:17:08,290 --> 01:17:10,208 It's had such an enormous... 1229 01:17:19,051 --> 01:17:20,761 JJ, what are you doing? 1230 01:17:20,844 --> 01:17:22,512 I told you before. 1231 01:17:27,726 --> 01:17:28,852 Sweetie, get out of the car. 1232 01:17:28,935 --> 01:17:30,187 No. 1233 01:17:31,480 --> 01:17:33,732 JJ, get out of this car. Now! 1234 01:17:31,480 --> 01:17:33,732 No. 1235 01:17:33,815 --> 01:17:35,817 Don't say me no to me. 1236 01:17:33,815 --> 01:17:35,817 What's wrong with you? 1237 01:17:35,901 --> 01:17:38,028 Don't you want to find him? 1238 01:17:35,901 --> 01:17:38,028 Yes, I want to find him. 1239 01:17:38,111 --> 01:17:40,322 What if he's dying? 1240 01:17:38,111 --> 01:17:40,322 There's nothing that we can do. 1241 01:17:40,405 --> 01:17:42,240 What if we never see him again? 1242 01:17:53,043 --> 01:17:55,128 All right, I'll go. Get out. 1243 01:17:55,212 --> 01:17:58,507 I said I'm going. Now, come on. 1244 01:17:58,590 --> 01:18:00,842 (ALL CHATTERING) 1245 01:18:00,926 --> 01:18:03,178 You want some tuna without the bread? 1246 01:18:03,261 --> 01:18:05,097 No, Mom, I'm not hungry. 1247 01:18:10,268 --> 01:18:12,688 You have to eat something. 1248 01:18:12,771 --> 01:18:15,107 The baby's going through this, too, honey. 1249 01:18:16,775 --> 01:18:18,026 How about a waffle? 1250 01:18:18,110 --> 01:18:20,445 Forget it, Patricia. She'd throw it up. 1251 01:18:35,961 --> 01:18:38,046 I could cook up some macaroni. 1252 01:18:38,922 --> 01:18:40,715 No, that's okay, Ma. 1253 01:18:40,799 --> 01:18:44,136 I'm going to, uh, put Bianca to bed. 1254 01:18:47,973 --> 01:18:50,559 REPORTER 1: It's also a great test for us all, 1255 01:18:50,642 --> 01:18:53,311 wherever we live, whatever our age, whatever our beliefs. 1256 01:18:55,147 --> 01:18:58,150 REPORTER 2: Just look at that scene and think about what happened today. 1257 01:19:00,193 --> 01:19:04,781 REPORTER 3: Rescue officials predict that hundreds, if not thousands... 1258 01:19:04,865 --> 01:19:07,159 (REPORTERS CHATTERING ON TV) 1259 01:19:43,069 --> 01:19:45,197 Mommy! 1260 01:19:43,069 --> 01:19:45,197 Hey, baby. 1261 01:19:56,166 --> 01:19:58,251 Is Daddy coming home? 1262 01:20:05,759 --> 01:20:06,801 Honey, 1263 01:20:10,388 --> 01:20:12,098 I don't know. 1264 01:20:39,793 --> 01:20:41,419 (DAVE COUGHING) 1265 01:20:43,588 --> 01:20:45,173 DAVE: United States Marines! 1266 01:20:45,257 --> 01:20:47,551 If anyone can hear me, yell or tap! 1267 01:20:52,931 --> 01:20:54,432 United States Marines. 1268 01:20:54,516 --> 01:20:56,476 If anyone can hear me, yell or tap! 1269 01:21:00,230 --> 01:21:01,940 THOMAS: United States Marine? 1270 01:21:08,446 --> 01:21:10,490 Are you heading in, too, Devil Dog? 1271 01:21:11,950 --> 01:21:14,619 I've reconned the area, Sergeant. 1272 01:21:17,205 --> 01:21:19,916 Our best shot is going up. 1273 01:21:21,751 --> 01:21:22,961 All right. 1274 01:21:28,466 --> 01:21:30,385 Someone says stop, you don't stop. 1275 01:21:30,468 --> 01:21:32,095 You don't hear them. 1276 01:21:32,178 --> 01:21:33,597 There's no going back. 1277 01:21:34,806 --> 01:21:36,182 Let's go. 1278 01:21:37,142 --> 01:21:38,518 Thomas. 1279 01:21:42,272 --> 01:21:43,607 Karnes. 1280 01:21:51,531 --> 01:21:53,199 United States Marines. 1281 01:21:53,283 --> 01:21:54,993 If you can hear me, yell or tap. 1282 01:22:20,018 --> 01:22:21,353 (GASPS) 1283 01:22:37,243 --> 01:22:38,662 Sarge? 1284 01:22:40,246 --> 01:22:41,539 John. 1285 01:22:43,917 --> 01:22:45,001 JOHN: Yeah. 1286 01:22:47,045 --> 01:22:49,547 The most amazing thing just happened. 1287 01:22:51,174 --> 01:22:52,759 I saw Jesus. 1288 01:22:55,970 --> 01:22:57,514 And you know what? 1289 01:22:59,307 --> 01:23:01,393 He had a bottle of water. 1290 01:23:02,560 --> 01:23:06,481 And I could have drunk it, you know? 1291 01:23:07,357 --> 01:23:08,942 But I didn't drink it. 1292 01:23:11,403 --> 01:23:13,655 He's telling us something, Sarge. 1293 01:23:15,365 --> 01:23:17,450 He's telling us to come home. 1294 01:23:21,413 --> 01:23:23,415 Don't sleep on me, John. 1295 01:23:24,958 --> 01:23:26,042 No. 1296 01:23:27,252 --> 01:23:29,587 The pain's keeping me alive. 1297 01:23:31,423 --> 01:23:32,966 Keep talking. 1298 01:23:36,594 --> 01:23:38,930 You remember Starsky and Hutch? 1299 01:23:40,557 --> 01:23:43,309 When I was a kid, it was on TV. 1300 01:23:45,061 --> 01:23:46,813 I remember the theme song. 1301 01:23:48,314 --> 01:23:50,108 (SCATTING) 1302 01:23:53,278 --> 01:23:54,779 When that would come on, 1303 01:23:54,863 --> 01:23:58,491 I'd run around the house and arrest my sister, Karen. 1304 01:24:02,454 --> 01:24:04,497 Took me six years to be a cop. 1305 01:24:07,250 --> 01:24:09,836 The only thing I ever wanted to be was a cop. 1306 01:24:11,963 --> 01:24:13,631 How long you been in? 1307 01:24:14,799 --> 01:24:18,136 21 years. 1308 01:24:18,219 --> 01:24:19,888 Boy, that's a lifetime. 1309 01:24:22,515 --> 01:24:24,642 You're one tough guy, Sergeant. 1310 01:24:26,352 --> 01:24:30,356 I don't smile a lot. 1311 01:24:35,403 --> 01:24:37,655 That's why I'm not 1312 01:24:39,157 --> 01:24:40,700 lieutenant. 1313 01:24:41,785 --> 01:24:42,994 People 1314 01:24:44,245 --> 01:24:46,790 don't like me 'cause 1315 01:24:47,665 --> 01:24:50,835 I don't smile a lot. 1316 01:24:55,882 --> 01:24:57,717 (SCATTING) 1317 01:25:00,762 --> 01:25:03,598 Yeah, that's it. You got it. 1318 01:25:03,681 --> 01:25:06,100 We got Frank Sinatra over here. 1319 01:25:06,184 --> 01:25:07,811 (SCATTING) 1320 01:25:12,607 --> 01:25:14,067 (COUGHING) 1321 01:25:21,533 --> 01:25:24,077 If you can hear me, yell or tap! 1322 01:25:53,022 --> 01:25:54,232 WILL: John. 1323 01:25:55,400 --> 01:25:57,068 John. 1324 01:25:58,236 --> 01:25:59,904 Remember what you said? 1325 01:26:00,947 --> 01:26:04,033 You sleep, you ain't coming back. 1326 01:26:04,117 --> 01:26:06,995 You got to come back, 'cause we're getting out of here. 1327 01:26:17,547 --> 01:26:18,923 Sarge! 1328 01:26:22,218 --> 01:26:23,887 John McLoughlin! 1329 01:26:25,096 --> 01:26:28,516 If you can hear me, yell or tap! 1330 01:26:28,600 --> 01:26:30,268 Can you hear me? 1331 01:26:32,562 --> 01:26:33,938 Are you sleeping? 1332 01:26:37,483 --> 01:26:38,902 Sarge! 1333 01:26:42,363 --> 01:26:43,698 Will? 1334 01:26:47,243 --> 01:26:48,786 Where are we? 1335 01:26:50,371 --> 01:26:51,789 In hell. 1336 01:26:54,500 --> 01:26:56,461 We're alive in hell. 1337 01:26:56,544 --> 01:26:58,212 How about that, John? 1338 01:27:00,632 --> 01:27:02,050 Pipe. 1339 01:27:03,968 --> 01:27:05,053 Keep trying. 1340 01:27:06,346 --> 01:27:07,847 Try the pipe. 1341 01:27:15,480 --> 01:27:16,940 (GRUNTING) 1342 01:27:20,985 --> 01:27:21,986 Good. 1343 01:27:23,071 --> 01:27:24,614 Keep doing it. 1344 01:27:34,582 --> 01:27:36,250 We could circle back. 1345 01:27:41,673 --> 01:27:43,591 Never mind. 1346 01:27:46,302 --> 01:27:48,429 (METALLIC CLINKING) 1347 01:27:48,513 --> 01:27:49,764 Yeah. 1348 01:27:53,309 --> 01:27:54,644 (COUGHS) 1349 01:27:57,188 --> 01:27:58,606 THOMAS: We hear you! 1350 01:27:59,565 --> 01:28:01,234 We hear you! 1351 01:28:03,695 --> 01:28:05,279 (YELLING) 1352 01:28:05,363 --> 01:28:07,448 Go! 1353 01:28:05,363 --> 01:28:07,448 Keep yelling! 1354 01:28:07,532 --> 01:28:11,202 8-13! PAPD down! 1355 01:28:11,286 --> 01:28:12,370 Who's down there? 1356 01:28:12,453 --> 01:28:13,538 WILL: PAPD. 1357 01:28:13,621 --> 01:28:15,289 McLoughlin and Jimeno. 1358 01:28:16,958 --> 01:28:17,959 Hello? 1359 01:28:18,042 --> 01:28:19,669 Here! 1360 01:28:19,752 --> 01:28:21,045 DAVE: I don't see you! 1361 01:28:21,129 --> 01:28:23,047 Oh, you got to be kidding me. 1362 01:28:24,173 --> 01:28:25,383 Here! 1363 01:28:27,301 --> 01:28:28,469 Gotcha. 1364 01:28:28,553 --> 01:28:29,929 Gotcha! 1365 01:28:34,267 --> 01:28:37,353 DAVE: Just hang on! Just hang on, okay? 1366 01:28:37,437 --> 01:28:38,479 Don't leave us. 1367 01:28:38,563 --> 01:28:39,897 We've been here a long time. 1368 01:28:39,981 --> 01:28:42,358 We're not leaving you, buddy. We're Marines. 1369 01:28:42,442 --> 01:28:44,485 You are our mission. 1370 01:28:44,569 --> 01:28:45,862 (LAUGHING) 1371 01:28:45,945 --> 01:28:49,323 That's great! Oh, that's great! 1372 01:28:49,407 --> 01:28:51,034 (WILL LAUGHING) 1373 01:28:53,619 --> 01:28:55,621 The Marines, John! 1374 01:28:56,622 --> 01:28:58,416 Can you believe that? 1375 01:28:58,499 --> 01:28:59,876 (MUMBLES) 1376 01:29:03,629 --> 01:29:06,340 Sergeant, if we leave this spot, we might never make it back. 1377 01:29:06,424 --> 01:29:07,800 That's what I'm thinking. 1378 01:29:07,884 --> 01:29:09,969 (PHONE DIALING BUSY SIGNAL) 1379 01:29:10,053 --> 01:29:11,304 It's overloaded? 1380 01:29:11,387 --> 01:29:12,638 Yeah. 1381 01:29:15,433 --> 01:29:17,101 My sister in Pittsburgh. 1382 01:29:20,271 --> 01:29:21,689 WOMAN: Hello? 1383 01:29:21,773 --> 01:29:23,816 It's me. I'm at the Trade Center. 1384 01:29:23,900 --> 01:29:25,443 Yeah. Emergency Command. 1385 01:29:27,945 --> 01:29:30,198 You got an exact location on that? 1386 01:29:30,281 --> 01:29:31,908 (PEOPLE CHATTERING) 1387 01:29:34,118 --> 01:29:35,036 Great. Yeah. 1388 01:29:35,119 --> 01:29:36,871 Guys, I got two Port Authority cops 1389 01:29:36,954 --> 01:29:38,498 found in the middle of the rubble. 1390 01:29:38,581 --> 01:29:39,707 They're still alive. 1391 01:29:39,791 --> 01:29:40,917 (ALL CHEERING) 1392 01:29:41,000 --> 01:29:42,919 (CAR RADIO CHATTERING) 1393 01:29:48,716 --> 01:29:50,301 (CELL PHONE RINGING) 1394 01:29:50,384 --> 01:29:51,803 I got it. 1395 01:29:55,807 --> 01:29:57,558 Thank God! 1396 01:29:57,642 --> 01:29:58,768 They found him, Donna! You hear that? 1397 01:29:58,851 --> 01:30:00,103 They got him. 1398 01:30:00,186 --> 01:30:03,022 Wait. Wait a minute. Wait, wait. All right. 1399 01:30:03,106 --> 01:30:04,565 All right. All right. Thank you. 1400 01:30:04,649 --> 01:30:06,692 We're on our way. 1401 01:30:06,776 --> 01:30:09,779 He's okay! The son of a bitch walked right out onto Liberty Street. 1402 01:30:09,862 --> 01:30:12,073 They want us to meet him at the bus terminal. 1403 01:30:12,156 --> 01:30:14,826 I am going to kick his ass when I see him! 1404 01:30:16,369 --> 01:30:18,037 He just walked right out. 1405 01:30:19,330 --> 01:30:20,998 He just walked right out. 1406 01:30:30,716 --> 01:30:32,593 Allison, he's alive. 1407 01:30:30,716 --> 01:30:32,593 What? 1408 01:30:32,677 --> 01:30:34,887 He's alive. They couldn't kill him. They couldn't kill him. 1409 01:30:34,971 --> 01:30:36,722 JERRY: They found him. 1410 01:30:36,806 --> 01:30:38,850 He's trapped, but they're digging him out right now. 1411 01:30:38,933 --> 01:30:40,643 He's the toughest son of a gun I know. 1412 01:30:40,726 --> 01:30:42,937 He's made of rocks, is he not? 1413 01:30:43,020 --> 01:30:44,939 He's coming home. 1414 01:30:43,020 --> 01:30:44,939 Come on. Let's go. 1415 01:30:46,023 --> 01:30:48,025 Have you been working out? 1416 01:30:48,109 --> 01:30:50,111 (LAUGHING) 1417 01:30:48,109 --> 01:30:50,111 I can't keep up to you here. 1418 01:30:52,530 --> 01:30:54,365 (ALL CHEERING) 1419 01:30:59,036 --> 01:31:01,122 I told you. Didn't I tell you? 1420 01:31:01,205 --> 01:31:03,791 So where are we supposed to pick him up? 1421 01:31:03,875 --> 01:31:05,877 Where are we supposed to pick him up? 1422 01:31:07,712 --> 01:31:08,963 No one asked? 1423 01:31:09,046 --> 01:31:11,424 Jerry! What're you doing? 1424 01:31:11,507 --> 01:31:13,050 (MEN CHATTERING) 1425 01:31:20,933 --> 01:31:22,560 (POLICE RADIO CHATTERING) 1426 01:31:23,811 --> 01:31:25,354 You're the Marine? 1427 01:31:23,811 --> 01:31:25,354 Yeah. 1428 01:31:25,438 --> 01:31:28,316 Scott Strauss, Emergency Service Unit. 1429 01:31:31,235 --> 01:31:33,654 What do we got? How many are down there? Two down there? 1430 01:31:33,738 --> 01:31:36,115 They're Port Authority cops. 1431 01:31:36,199 --> 01:31:38,993 The first one's down about 20 feet, in pretty bad shape. 1432 01:31:39,076 --> 01:31:40,912 The second one's even deeper. 1433 01:31:40,995 --> 01:31:42,663 It's a tough hole to get down, 1434 01:31:42,747 --> 01:31:45,583 but, uh, they're in there, and they're alive. 1435 01:31:45,666 --> 01:31:47,835 We got to hold them off, Paddy. 1436 01:31:47,919 --> 01:31:50,087 SCOTT: All right, listen up. 1437 01:31:50,171 --> 01:31:52,089 No one make any sudden moves. All right? 1438 01:31:52,173 --> 01:31:55,343 This whole thing's like a pile of pick-up sticks. 1439 01:31:55,426 --> 01:31:56,636 Is there any F.D. up here? 1440 01:31:56,719 --> 01:31:57,845 MAN: Any F.D. up here? 1441 01:31:57,929 --> 01:31:59,430 Ed! Ed. 1442 01:31:57,929 --> 01:31:59,430 Yeah. 1443 01:31:59,513 --> 01:32:00,598 Go back to Church. 1444 01:32:00,681 --> 01:32:01,807 Get the fire department up here. 1445 01:32:01,891 --> 01:32:03,184 Got it. 1446 01:32:03,267 --> 01:32:05,061 Is Captain Yee on the radio? Captain Yee on the air? 1447 01:32:05,144 --> 01:32:06,687 YEE: On the air. 1448 01:32:06,771 --> 01:32:09,357 Captain. Captain, it's Scott Strauss. 1449 01:32:06,771 --> 01:32:09,357 Go ahead. 1450 01:32:09,440 --> 01:32:12,735 I got two cops here buried in the rubble. 1451 01:32:12,818 --> 01:32:14,570 Right in the pile near the globe. 1452 01:32:14,654 --> 01:32:16,572 I need equipment and manpower. 1453 01:32:16,656 --> 01:32:17,907 Also get F.D. up here forthwith. 1454 01:32:17,990 --> 01:32:19,158 We're gonna burn. 1455 01:32:19,242 --> 01:32:20,743 Got it, Scotty. Stay safe. 1456 01:32:20,826 --> 01:32:21,994 I need a paramedic! 1457 01:32:22,078 --> 01:32:23,496 Who here's a medic? 1458 01:32:23,579 --> 01:32:24,872 I used to be. 1459 01:32:24,956 --> 01:32:27,541 Used to be? Jesus Christ. 1460 01:32:27,625 --> 01:32:29,710 Come on! I need a paramedic here. 1461 01:32:29,794 --> 01:32:31,504 My license lapsed. 1462 01:32:32,964 --> 01:32:34,966 I had a few bad years. 1463 01:32:35,925 --> 01:32:38,135 But I know what I'm doing. 1464 01:32:39,011 --> 01:32:40,638 I'm good. 1465 01:32:40,721 --> 01:32:44,016 You know this whole thing could collapse on our heads and kill us? 1466 01:32:44,976 --> 01:32:46,394 Yeah. 1467 01:32:47,895 --> 01:32:49,647 What's your name? 1468 01:32:49,730 --> 01:32:51,315 Chuck Sereika. 1469 01:32:51,399 --> 01:32:53,985 I'm Scott. Come on. All right. 1470 01:32:55,319 --> 01:32:56,195 Hey. 1471 01:32:56,279 --> 01:32:57,822 Seen the way to one of them. 1472 01:32:57,905 --> 01:32:59,573 SCOTT: All right, Paddy. Call it. 1473 01:32:59,657 --> 01:33:01,826 It's real tight, Scotty. 1474 01:33:01,909 --> 01:33:03,744 Hey. 1475 01:33:03,828 --> 01:33:06,330 You're never gonna get down there with all that gear, buddy. 1476 01:33:06,414 --> 01:33:08,082 Try this, Marine KBAR. 1477 01:33:08,165 --> 01:33:10,376 Best knife ever made. 1478 01:33:10,459 --> 01:33:13,004 Thanks. You got a name, Marine? 1479 01:33:13,087 --> 01:33:15,047 Staff Sergeant Karnes. 1480 01:33:15,131 --> 01:33:17,300 I mean, something a little shorter. 1481 01:33:18,592 --> 01:33:19,885 Staff Sergeant. 1482 01:33:22,263 --> 01:33:23,264 Okay. 1483 01:33:23,347 --> 01:33:24,348 You all right? 1484 01:33:24,432 --> 01:33:25,349 Yeah. 1485 01:33:26,642 --> 01:33:28,811 Okay. 1486 01:33:28,894 --> 01:33:30,646 (WOMAN CHATTERING ON RADIO) 1487 01:33:30,730 --> 01:33:32,523 (MEN COUGHING) 1488 01:33:35,985 --> 01:33:37,278 My wife is Pat Strauss. 1489 01:33:38,487 --> 01:33:41,574 You tell her and my kids that I love them, okay? 1490 01:33:46,370 --> 01:33:47,955 You ready? 1491 01:33:48,039 --> 01:33:49,957 Let's go. 1492 01:33:48,039 --> 01:33:49,957 All right. 1493 01:33:59,050 --> 01:34:01,594 Hi. Where's John McLoughlin? 1494 01:34:01,677 --> 01:34:03,012 Mrs. McLoughlin? 1495 01:34:01,677 --> 01:34:03,012 Yes. 1496 01:34:04,555 --> 01:34:07,224 He's alive, but I'm afraid there's been a mistake. 1497 01:34:08,768 --> 01:34:10,436 Mistake? 1498 01:34:10,519 --> 01:34:12,480 When they called me, they really thought John walked out. 1499 01:34:12,563 --> 01:34:13,898 He didn't. 1500 01:34:13,981 --> 01:34:16,442 He's still trapped, but they're working on him. 1501 01:34:18,069 --> 01:34:19,737 Is he hurt bad? 1502 01:34:19,820 --> 01:34:21,072 Oh, my God. 1503 01:34:24,784 --> 01:34:26,994 Oh, this is not right. 1504 01:34:27,078 --> 01:34:28,245 This is not right! 1505 01:34:29,330 --> 01:34:31,290 He gave you everything, years of his life! 1506 01:34:31,374 --> 01:34:33,501 And you can't even get this right? 1507 01:34:40,424 --> 01:34:43,302 Where is he? I'm going down there. 1508 01:34:43,386 --> 01:34:46,055 I'm sorry, Mrs. McLoughlin. It's too dangerous. 1509 01:34:48,891 --> 01:34:51,352 Where are they taking him? 1510 01:34:51,435 --> 01:34:52,645 Bellevue. 1511 01:34:54,105 --> 01:34:55,523 Thank you. 1512 01:34:54,105 --> 01:34:55,523 Thanks. 1513 01:35:04,407 --> 01:35:06,575 Where do we take him when we get him out? 1514 01:35:06,659 --> 01:35:08,035 Triage at One Liberty. 1515 01:35:08,119 --> 01:35:09,787 And what's the status of McLoughlin? 1516 01:35:09,870 --> 01:35:13,040 He's further down. We're still working on him. 1517 01:35:13,124 --> 01:35:14,625 (MAN COUGHING) 1518 01:35:16,544 --> 01:35:18,963 Easy, easy. 1519 01:35:19,046 --> 01:35:21,382 We need more length! Kink it! 1520 01:35:26,595 --> 01:35:28,097 What the hell? 1521 01:35:29,306 --> 01:35:30,516 103! 1522 01:35:29,306 --> 01:35:30,516 MAN: Yeah. 1523 01:35:31,642 --> 01:35:33,727 We need a line down here fast. 1524 01:35:33,811 --> 01:35:35,354 (COUGHING) 1525 01:35:49,201 --> 01:35:52,455 Okay, breathe this. Breathe. Okay. 1526 01:35:57,334 --> 01:35:59,420 Chuck, how's he doing? 1527 01:35:59,503 --> 01:36:03,007 Blood pressure's holding. He's stable. 1528 01:36:03,090 --> 01:36:05,968 But he's swelling, and he's getting colder. 1529 01:36:06,051 --> 01:36:08,012 SCOTT: Paddy! 1530 01:36:08,095 --> 01:36:10,222 Get something to cover him, will you? 1531 01:36:11,182 --> 01:36:12,600 Hey, Willy. 1532 01:36:22,318 --> 01:36:24,236 Brother, take a blow. Take the blow. 1533 01:36:24,320 --> 01:36:25,946 We got fresh guys up there. 1534 01:36:26,030 --> 01:36:27,531 All right. 1535 01:36:27,615 --> 01:36:30,284 I got to get down below you. We got a guy down below you. 1536 01:36:34,622 --> 01:36:36,081 (COUGHS) 1537 01:36:38,918 --> 01:36:40,002 (WILL SCREAMING) 1538 01:36:40,085 --> 01:36:41,712 I'm sorry, Will. 1539 01:36:43,547 --> 01:36:46,008 Why can't I ever get a female cop? 1540 01:36:46,091 --> 01:36:48,385 At least somebody skinny. 1541 01:36:48,469 --> 01:36:51,138 What do you want? My wife's a great cook. 1542 01:36:52,181 --> 01:36:54,016 She'd better be, 1543 01:36:54,099 --> 01:36:56,977 'cause I'm bringing 20 people to that barbecue you're giving for me. 1544 01:36:57,061 --> 01:37:00,314 Scotty! They say they can't control the fires. 1545 01:37:00,397 --> 01:37:03,150 Building Four and Five might come down. 1546 01:37:03,234 --> 01:37:05,486 Nothing like a little pressure, right? 1547 01:37:05,569 --> 01:37:07,071 (GROANING) 1548 01:37:24,713 --> 01:37:27,675 God damn it. It's not working. 1549 01:37:27,758 --> 01:37:29,426 Try more cribbing. 1550 01:37:33,097 --> 01:37:34,807 Chuck. Paddy. 1551 01:37:34,890 --> 01:37:36,350 Just get out of here. 1552 01:37:36,433 --> 01:37:38,519 This whole damn thing could come down on us. 1553 01:37:38,602 --> 01:37:40,604 There's no sense in all of us getting killed. 1554 01:37:40,688 --> 01:37:43,524 You gonna pry up that slab and get him out of here yourself? 1555 01:37:44,817 --> 01:37:46,610 I've been in and out of rehab for years. 1556 01:37:46,694 --> 01:37:48,362 Finally figured out the only thing 1557 01:37:48,445 --> 01:37:50,072 I've ever been good at is helping people. 1558 01:37:50,155 --> 01:37:52,199 We're doing this together. 1559 01:37:52,283 --> 01:37:53,492 I ain't leaving. 1560 01:37:53,576 --> 01:37:55,744 I don't mean to break up the moment, 1561 01:37:55,828 --> 01:37:58,330 but we're all getting out of here together. 1562 01:38:01,584 --> 01:38:05,379 JOHN: Is someone there? You got water? 1563 01:38:05,462 --> 01:38:07,131 Who the hell's that? 1564 01:38:07,214 --> 01:38:10,134 I told you. That was my partner. 1565 01:38:10,217 --> 01:38:11,385 Hey, John! 1566 01:38:11,468 --> 01:38:13,137 I thought he was your partner. 1567 01:38:13,220 --> 01:38:15,556 WILL: I'm almost out, okay? 1568 01:38:15,639 --> 01:38:18,392 They're coming soon. I promise. 1569 01:38:18,475 --> 01:38:19,518 JOHN: Okay, Will. 1570 01:38:19,602 --> 01:38:21,228 SCOTT: Who's that? 1571 01:38:21,312 --> 01:38:22,771 McLoughlin. 1572 01:38:22,855 --> 01:38:26,525 Scott Strauss, ESU. How you doing? 1573 01:38:26,609 --> 01:38:29,903 I'm okay. Need water. 1574 01:38:29,987 --> 01:38:34,325 We hear you. When we get Will out, we're coming for you. 1575 01:38:34,408 --> 01:38:37,328 We can't get anything to you down there right now, John. 1576 01:38:37,411 --> 01:38:38,996 There's just no room. 1577 01:38:43,167 --> 01:38:44,793 WILL: This guy. 1578 01:38:44,877 --> 01:38:48,088 He's gonna die if you don't get him out soon. 1579 01:38:48,172 --> 01:38:50,924 And the only thing in the way is my leg. 1580 01:38:51,008 --> 01:38:52,259 I want you to cut it off. 1581 01:38:53,510 --> 01:38:55,846 Just cut it off. I can live without a leg. 1582 01:38:59,183 --> 01:39:00,434 Okay. 1583 01:39:03,687 --> 01:39:06,940 I'm not cutting your leg off. I can't. 1584 01:39:07,024 --> 01:39:10,027 You're coming out in one piece, you hear me? 1585 01:39:10,110 --> 01:39:11,904 You gotta... 1586 01:39:11,987 --> 01:39:13,614 Look, it's my leg. 1587 01:39:13,697 --> 01:39:15,741 Just juice me up and cut it off. 1588 01:39:15,824 --> 01:39:18,702 If he dies, I die. That's just the way it is. 1589 01:39:18,786 --> 01:39:22,289 Look, Will, your partner must be 20 feet deeper. 1590 01:39:22,373 --> 01:39:24,958 Probably more compacted than you. 1591 01:39:25,042 --> 01:39:26,460 Even if I cut your leg off, 1592 01:39:26,543 --> 01:39:28,379 he's not gonna get out of there for hours. 1593 01:39:29,630 --> 01:39:32,549 I'm sorry, man. Now, let me do my work. 1594 01:39:32,633 --> 01:39:34,510 We're going again! 1595 01:39:38,722 --> 01:39:40,516 Hi. 1596 01:39:40,599 --> 01:39:44,019 Um, Ma'am, um, this is Allison Jimeno. 1597 01:39:44,103 --> 01:39:45,688 She's Will Jimeno's wife. 1598 01:39:45,771 --> 01:39:47,731 I'm his sister. We were told he was coming here. 1599 01:39:47,815 --> 01:39:49,525 We're asking all the family members 1600 01:39:49,608 --> 01:39:51,318 to please wait in the cafeteria. 1601 01:39:51,402 --> 01:39:53,028 It's over there through the doors. 1602 01:39:56,532 --> 01:39:57,825 I can't go in there. 1603 01:39:57,908 --> 01:40:00,661 Come on. We'll find someplace else, honey. 1604 01:40:09,586 --> 01:40:11,046 MAN: Hand it over here, boss. 1605 01:40:11,130 --> 01:40:12,756 WILL: Hey, John! 1606 01:40:12,840 --> 01:40:14,091 They're coming! 1607 01:40:14,174 --> 01:40:15,759 You hang in there! Okay? 1608 01:40:18,512 --> 01:40:20,889 I love you, John! 1609 01:40:20,973 --> 01:40:22,766 I'm waiting for you! 1610 01:40:27,271 --> 01:40:28,981 Don't give up, okay? 1611 01:40:32,401 --> 01:40:34,278 JOHN: Will. 1612 01:40:34,361 --> 01:40:35,779 Tell them 1613 01:40:36,947 --> 01:40:40,492 I'm coming, too. 1614 01:40:42,327 --> 01:40:44,121 You tell them. 1615 01:40:44,204 --> 01:40:46,290 It's great up here! 1616 01:40:46,373 --> 01:40:48,500 It's just so great! 1617 01:40:49,460 --> 01:40:51,336 (MEN CHATTERING) 1618 01:41:14,568 --> 01:41:16,653 Hey, where did the buildings go? 1619 01:41:17,738 --> 01:41:19,615 Hey, where did the buildings go? 1620 01:41:19,698 --> 01:41:22,576 They're gone, kid. They're gone. 1621 01:41:22,659 --> 01:41:24,036 You're going home. 1622 01:41:36,298 --> 01:41:38,008 You done it, Will. 1623 01:41:40,469 --> 01:41:41,929 You done it. 1624 01:41:44,389 --> 01:41:46,058 Go to your family. 1625 01:42:04,535 --> 01:42:05,953 Who's there? 1626 01:42:09,540 --> 01:42:12,167 No, not yet. 1627 01:42:24,638 --> 01:42:26,181 Can you hear me? 1628 01:42:31,436 --> 01:42:32,771 Not yet. 1629 01:42:38,318 --> 01:42:39,570 John? 1630 01:42:40,487 --> 01:42:42,781 John, can you hear me? 1631 01:42:42,865 --> 01:42:44,491 John! 1632 01:42:42,865 --> 01:42:44,491 LOU: Easy, Scott. 1633 01:42:44,575 --> 01:42:45,909 Scotty? 1634 01:42:45,993 --> 01:42:46,785 Down here. 1635 01:42:46,869 --> 01:42:48,579 Coming to you. I'm good. 1636 01:42:49,496 --> 01:42:50,998 I'm coming. 1637 01:42:51,081 --> 01:42:52,624 It's tight. 1638 01:42:52,708 --> 01:42:55,836 I think I see him, Lou. I--I got him. 1639 01:42:55,919 --> 01:42:57,045 Is he awake? 1640 01:42:57,129 --> 01:42:58,672 Semi. 1641 01:42:58,755 --> 01:43:01,091 (COUGHING) John? John, can you hear me? 1642 01:43:02,759 --> 01:43:06,305 John! I'm Scott, from ESU 5. Man, I'm not gonna leave you. 1643 01:43:06,388 --> 01:43:09,516 I'm gonna do whatever I can to get you out of here. All right? 1644 01:43:09,600 --> 01:43:11,226 It's tight, Lou. 1645 01:43:09,600 --> 01:43:11,226 LOU: All right. 1646 01:43:11,310 --> 01:43:12,603 Just send it back. 1647 01:43:11,310 --> 01:43:12,603 All right. 1648 01:43:12,686 --> 01:43:15,272 Find a place to put debris. 1649 01:43:15,355 --> 01:43:17,649 MAN: Louie, bring it back. I got an elevator shaft here. 1650 01:43:17,733 --> 01:43:19,192 You're gonna be all right, John. 1651 01:43:19,276 --> 01:43:21,528 We're not leaving you. 1652 01:43:19,276 --> 01:43:21,528 LOU: Bring the Sawzall down. 1653 01:43:23,780 --> 01:43:25,532 (ELECTRIC SAW WHIRRING) 1654 01:43:30,162 --> 01:43:32,581 Hang in there, John. Come on. You'll be all right. 1655 01:43:32,664 --> 01:43:35,167 Stay with us, John. Come on. 1656 01:43:35,250 --> 01:43:36,710 We got you. 1657 01:43:38,629 --> 01:43:40,130 (SIREN BLARING) 1658 01:43:41,965 --> 01:43:44,092 MAN ON RADIO: We're transporting Jimeno to Bellevue. 1659 01:43:44,176 --> 01:43:45,802 Have a trauma team standing by. 1660 01:43:45,886 --> 01:43:49,556 PARAMEDIC: Respiration's 26, B.P. is 90 over 58. 1661 01:43:49,640 --> 01:43:51,224 Got him on 15 liters O2. 1662 01:43:51,308 --> 01:43:52,517 MAN: Room's prepped. 1663 01:43:52,601 --> 01:43:54,186 Take him all the way down to the end. 1664 01:43:55,812 --> 01:43:58,482 Hey, they brought him in the back. 1665 01:43:58,565 --> 01:43:59,816 Come on. 1666 01:44:04,154 --> 01:44:05,238 This way. 1667 01:44:07,616 --> 01:44:09,076 Over here. 1668 01:44:21,171 --> 01:44:22,714 Oh, my God. 1669 01:44:23,799 --> 01:44:25,968 ALLISON: He's breathing out rocks. 1670 01:44:27,177 --> 01:44:30,514 Will? Can you hear me? 1671 01:44:30,597 --> 01:44:32,265 Hey, baby. 1672 01:44:32,349 --> 01:44:35,143 Oh, baby, are you okay? 1673 01:44:35,227 --> 01:44:37,104 We're taking him to the O.R. now. 1674 01:44:37,187 --> 01:44:40,023 They said your leg was broke. 1675 01:44:41,692 --> 01:44:43,360 Will, baby? 1676 01:44:44,695 --> 01:44:46,571 They told me you were all right. 1677 01:44:53,662 --> 01:44:55,706 I want you to name her Olivia. 1678 01:44:59,876 --> 01:45:02,629 No, I want Alyssa. 1679 01:45:02,713 --> 01:45:04,131 For you. 1680 01:45:06,383 --> 01:45:07,968 Olivia. 1681 01:45:08,051 --> 01:45:10,470 Ma'am, we're gonna have to take him up to O.R. 1682 01:45:10,554 --> 01:45:13,473 It'll be better for him if you come with us, ma'am. 1683 01:45:13,557 --> 01:45:14,725 Will. 1684 01:45:16,852 --> 01:45:18,895 He'll be okay, right? 1685 01:45:18,979 --> 01:45:20,313 There are some complications, 1686 01:45:20,397 --> 01:45:21,982 but we've given him good... 1687 01:45:20,397 --> 01:45:21,982 Will? 1688 01:45:23,275 --> 01:45:27,529 I'm going to name her Olivia, okay? 1689 01:45:27,612 --> 01:45:28,989 Okay. 1690 01:45:34,077 --> 01:45:36,538 FOX: John? You got two big slabs on your chest. 1691 01:45:36,621 --> 01:45:38,999 It's the only way we're gonna get you out of here, all right? 1692 01:45:39,082 --> 01:45:41,376 LOU: I got the big one, you got the little one. 1693 01:45:44,671 --> 01:45:46,089 Pull it off. 1694 01:45:48,759 --> 01:45:50,343 All right. John. We got one more. 1695 01:45:50,427 --> 01:45:52,554 One more, brother, and we got your chest clear. 1696 01:45:52,637 --> 01:45:54,306 We got a good start. 1697 01:45:55,515 --> 01:45:57,976 FOX: Joe-Joe? 1698 01:45:55,515 --> 01:45:57,976 Yeah? 1699 01:45:58,060 --> 01:46:00,187 Tell Lieutenant to get a paramedic down here. 1700 01:46:00,270 --> 01:46:02,105 We got to get an IV in him now. 1701 01:46:02,189 --> 01:46:03,857 All right. 1702 01:46:03,940 --> 01:46:06,109 We're gonna need a paramedic down here now! 1703 01:46:07,319 --> 01:46:09,112 JOHNSON: Come on, John. We're almost there. 1704 01:46:09,196 --> 01:46:11,573 McLoughlin. 1705 01:46:11,656 --> 01:46:13,033 You're in good hands, John. 1706 01:46:13,116 --> 01:46:14,534 You're getting out of here. 1707 01:46:14,618 --> 01:46:16,453 That's it, John. That's it. 1708 01:46:16,536 --> 01:46:18,205 Hang in there, brother. 1709 01:46:18,288 --> 01:46:21,083 That's it. Hang in there, John. Don't give up. 1710 01:46:21,166 --> 01:46:22,709 Don't give up. We didn't give up. 1711 01:46:22,793 --> 01:46:24,294 Don't you give up. 1712 01:46:25,545 --> 01:46:27,422 BUSCHING: John, can you hear me? 1713 01:46:27,506 --> 01:46:28,882 DONNA: John, wake up. 1714 01:46:28,965 --> 01:46:31,927 JOHNSON: That's it, John, wake up. Stay with us. 1715 01:46:32,010 --> 01:46:33,929 Don't go nowhere. 1716 01:46:37,891 --> 01:46:40,060 Come on, John. Come on, John. 1717 01:46:41,103 --> 01:46:43,438 Stay with us, John. Don't give up. 1718 01:46:43,522 --> 01:46:45,899 Come on, brother. Hang in there. 1719 01:46:45,982 --> 01:46:48,026 John. 1720 01:46:45,982 --> 01:46:48,026 Come on, John. 1721 01:46:48,110 --> 01:46:50,904 Hang in there, brother. Hang in there. Come on. 1722 01:46:50,987 --> 01:46:52,906 We're almost home. 1723 01:46:52,989 --> 01:46:55,033 We're almost home, man. 1724 01:46:55,117 --> 01:46:56,118 Come on. 1725 01:46:58,328 --> 01:46:59,996 Stay with us, brother. 1726 01:47:10,674 --> 01:47:12,300 I let you down. 1727 01:47:15,846 --> 01:47:18,849 All these years, I've been so careful. 1728 01:47:20,392 --> 01:47:22,018 Now I screw up. 1729 01:47:23,478 --> 01:47:25,147 I'm sorry. 1730 01:47:34,489 --> 01:47:37,742 Did I ever love you enough, honey? 1731 01:47:39,286 --> 01:47:40,245 I--I mean, 1732 01:47:41,538 --> 01:47:46,168 did I love you good like I was supposed to? 1733 01:47:50,922 --> 01:47:53,133 What the hell happened? 1734 01:47:55,927 --> 01:47:57,888 DONNA: I think we had it, John. 1735 01:48:00,682 --> 01:48:02,559 It was in the moments. 1736 01:48:06,104 --> 01:48:08,481 Happens to most people, I guess. 1737 01:48:08,565 --> 01:48:11,818 Me with the kids, and you with the department. 1738 01:48:13,904 --> 01:48:15,989 Somewhere along the way 1739 01:48:17,490 --> 01:48:20,327 I guess we kind of stopped looking at each other. 1740 01:48:24,789 --> 01:48:27,417 Come home, honey. 1741 01:48:27,500 --> 01:48:29,169 The kids need you. 1742 01:48:31,838 --> 01:48:33,089 No. 1743 01:48:36,509 --> 01:48:38,678 I need you. 1744 01:48:38,762 --> 01:48:40,722 Donna. 1745 01:48:40,805 --> 01:48:42,182 I can't. 1746 01:48:43,266 --> 01:48:45,518 I can't get out of here. 1747 01:48:45,602 --> 01:48:48,313 Honey, the kitchen's not even finished yet. 1748 01:48:49,940 --> 01:48:53,235 Okay. Would you get off the kitchen? 1749 01:48:54,569 --> 01:48:56,947 Is this necessary? 1750 01:48:57,030 --> 01:48:58,573 I'm stuck. 1751 01:48:58,657 --> 01:49:00,700 Then get unstuck. 1752 01:49:00,784 --> 01:49:03,328 Get off your ass, John. 1753 01:49:03,411 --> 01:49:06,915 Just get up and come home. 1754 01:49:06,998 --> 01:49:09,501 Donna, I can't. I--I... 1755 01:49:14,756 --> 01:49:16,299 DONNA: You can do it. 1756 01:49:18,760 --> 01:49:20,136 MAN 1: John? 1757 01:49:22,514 --> 01:49:25,392 MAN 2: What's taking so long? Hey, you guys! 1758 01:49:30,855 --> 01:49:32,482 (TV CHATTERING) 1759 01:49:54,421 --> 01:49:58,550 REPORTER: One thing he said, of all the images we've seen, 1760 01:49:58,633 --> 01:50:02,679 it is a scene of New Yorkers calmly 1761 01:50:02,762 --> 01:50:04,139 evacuating... 1762 01:50:04,222 --> 01:50:05,307 Great. 1763 01:50:05,390 --> 01:50:07,475 It's not working. Don't bother. 1764 01:50:11,771 --> 01:50:14,607 Waiting's shit, isn't it? 1765 01:50:14,691 --> 01:50:17,068 If it's gonna be bad, you just want to know it. No bullshit. 1766 01:50:17,152 --> 01:50:18,403 That's right. 1767 01:50:18,486 --> 01:50:19,946 They're digging my husband out. 1768 01:50:20,030 --> 01:50:22,115 They found him in the rubble. 1769 01:50:22,198 --> 01:50:23,658 That's good. 1770 01:50:26,578 --> 01:50:29,122 My son's down there. Lawrence. 1771 01:50:30,707 --> 01:50:33,376 He's the elevator operator in the South Tower. 1772 01:50:33,460 --> 01:50:34,711 A good boy. 1773 01:50:38,089 --> 01:50:41,926 When I saw that building going down like a pancake... 1774 01:50:47,891 --> 01:50:50,310 Damn thing is, I yelled at him. 1775 01:50:52,145 --> 01:50:54,397 Last time, I, um... 1776 01:50:57,067 --> 01:50:59,069 I made dinner. 1777 01:51:01,237 --> 01:51:03,239 He got held up at work. 1778 01:51:03,323 --> 01:51:05,075 Food went to waste. 1779 01:51:07,410 --> 01:51:09,037 And I yelled. 1780 01:51:11,414 --> 01:51:13,708 Now all I want to do is hold him. 1781 01:51:14,751 --> 01:51:16,169 I know. 1782 01:51:17,629 --> 01:51:19,672 I know. 1783 01:51:19,756 --> 01:51:21,174 I know. 1784 01:51:22,092 --> 01:51:24,135 Oh, come here. Come here. 1785 01:51:24,219 --> 01:51:26,304 I know. I know, sweetie. 1786 01:51:26,388 --> 01:51:29,849 It's all right. It's all right. 1787 01:51:29,933 --> 01:51:31,309 Come here. 1788 01:51:35,730 --> 01:51:38,191 It's all right. You're okay. 1789 01:51:47,784 --> 01:51:49,160 I know. 1790 01:51:51,621 --> 01:51:53,957 Thank you so... 1791 01:51:54,040 --> 01:51:55,750 Thank you so... 1792 01:52:41,796 --> 01:52:43,673 (MEN CHATTERING) 1793 01:52:55,810 --> 01:52:57,645 (MEN APPLAUDING) 1794 01:53:05,528 --> 01:53:07,405 Thank you. 1795 01:53:07,489 --> 01:53:09,699 Thank you. Thank you. 1796 01:53:09,782 --> 01:53:11,618 It'll be all right. You're gonna be all right. 1797 01:53:11,701 --> 01:53:12,744 Thank you. 1798 01:53:12,827 --> 01:53:14,704 We got you, buddy. 1799 01:53:12,827 --> 01:53:14,704 Hang in there, man. 1800 01:53:14,787 --> 01:53:16,956 Hang in there. 1801 01:53:14,787 --> 01:53:16,956 Hang in there, John. 1802 01:53:17,040 --> 01:53:18,374 Good job. 1803 01:53:18,458 --> 01:53:20,126 We got you, man. We got you. 1804 01:53:20,210 --> 01:53:22,128 You're going home, John. You're going home. 1805 01:53:22,212 --> 01:53:23,588 Way to go, man. 1806 01:53:22,212 --> 01:53:23,588 Thank you. 1807 01:53:23,671 --> 01:53:26,007 MAN 1: Welcome home. 1808 01:53:23,671 --> 01:53:26,007 MAN 2: God bless you, John. 1809 01:53:26,090 --> 01:53:27,217 Thank you. 1810 01:53:27,300 --> 01:53:29,719 MAN 3: Way to go. Way to go, guy. 1811 01:53:32,222 --> 01:53:34,182 (MEN APPLAUDING) 1812 01:54:03,545 --> 01:54:05,171 John? 1813 01:54:05,255 --> 01:54:07,006 Hi. 1814 01:54:05,255 --> 01:54:07,006 Donna. 1815 01:54:07,090 --> 01:54:08,424 Hi, baby. 1816 01:54:10,093 --> 01:54:11,427 John. 1817 01:54:12,595 --> 01:54:15,557 You kept me 1818 01:54:16,766 --> 01:54:18,268 alive. 1819 01:55:07,233 --> 01:55:09,485 (HELICOPTER WHIRRING) 1820 01:55:20,330 --> 01:55:21,873 (PEOPLE CHATTERING) 1821 01:55:38,681 --> 01:55:40,475 You guys come all the way from Wisconsin? 1822 01:55:40,558 --> 01:55:43,227 Yeah, those bastards. We had to do something. 1823 01:55:44,145 --> 01:55:45,396 You want a brat? 1824 01:55:45,480 --> 01:55:46,939 Finest brat you'll get in the whole world. 1825 01:55:47,023 --> 01:55:48,858 That's a guarantee you can take to the bank, mister. 1826 01:55:48,941 --> 01:55:49,859 Yeah, sure. 1827 01:55:51,152 --> 01:55:52,695 What are you doing down here? 1828 01:55:55,615 --> 01:55:56,741 Paramedic. 1829 01:55:56,824 --> 01:55:57,825 Atta way. 1830 01:56:07,043 --> 01:56:09,295 No, I'm not coming in today. 1831 01:56:12,090 --> 01:56:13,508 I don't know. 1832 01:56:15,385 --> 01:56:20,515 They're going to need some good men out there to avenge this. 1833 01:56:23,559 --> 01:56:24,977 We'll see. 1834 01:56:30,817 --> 01:56:32,068 Jimeno just got out. 1835 01:56:32,151 --> 01:56:34,320 McLoughlin's still in surgery. 1836 01:56:34,404 --> 01:56:35,863 We're still missing 14. 1837 01:56:35,947 --> 01:56:37,990 Jesus. What do we do? 1838 01:56:39,617 --> 01:56:41,619 Thousands of people in there, Paddy. 1839 01:56:41,703 --> 01:56:43,496 Where the hell are they? 1840 01:58:08,956 --> 01:58:10,750 (ALL APPLAUDING) 1841 01:58:20,134 --> 01:58:24,347 JOHN: 9/11 showed us what human beings are capable of. 1842 01:58:24,430 --> 01:58:27,350 The evil, yeah, sure. 1843 01:58:27,433 --> 01:58:31,437 But it also brought out a goodness we forgot could exist. 1844 01:58:34,524 --> 01:58:36,943 People taking care of each other 1845 01:58:39,195 --> 01:58:40,696 for no other reason 1846 01:58:41,906 --> 01:58:44,951 than it was the right thing to do. 1847 01:58:45,034 --> 01:58:46,327 That's my son, JJ. 1848 01:58:46,410 --> 01:58:48,371 JJ, I'm Tim. 1849 01:58:48,454 --> 01:58:52,041 It's important for us to talk about that good, to remember. 1850 01:58:52,124 --> 01:58:53,876 If she wasn't here, I wouldn't be here. 1851 01:58:53,960 --> 01:58:56,546 Hi. How are you? Good to see you. Hi. 1852 01:58:57,713 --> 01:58:59,966 'Cause I saw a lot of it that day. 1853 01:59:00,049 --> 01:59:02,635 Olivia, you coming? 123897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.