Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,637 --> 00:02:19,305
ANNOUNCER ON RADIO:
Give us 22 minutes.
2
00:02:19,389 --> 00:02:20,348
We'll give you the world.
3
00:02:20,431 --> 00:02:22,016
Good morning. 64 degrees.
4
00:02:22,100 --> 00:02:24,143
It is Tuesday
and here's what's happening.
5
00:02:24,227 --> 00:02:25,728
It's primary day
and the polls are
6
00:02:25,812 --> 00:02:27,313
officially open
in New York City.
7
00:02:27,397 --> 00:02:29,858
Voters will be deciding
among 250 candidates...
8
00:02:38,408 --> 00:02:40,076
(DOG BARKING)
9
00:03:32,795 --> 00:03:36,633
Thank you.
Tickets, please.
Thank you.
10
00:03:36,716 --> 00:03:37,842
CONDUCTOR: Tickets.
11
00:03:47,101 --> 00:03:49,187
ANNOUNCER ON RADIO:
The Daily Number, 945.
12
00:03:49,270 --> 00:03:51,397
Win 4 number, 4242.
13
00:03:51,481 --> 00:03:53,191
(RAP MUSIC PLAYING
ON WALKMAN)
14
00:03:59,322 --> 00:04:00,865
(PEOPLE CHATTERING)
15
00:04:04,077 --> 00:04:05,787
Did you see
Jeter's homer on Saturday?
16
00:04:05,870 --> 00:04:07,413
Guy's got some swing, man.
17
00:04:07,497 --> 00:04:08,790
Yeah, I was there.
18
00:04:08,873 --> 00:04:10,959
Yeah? It was a good one
to have been at.
19
00:04:11,042 --> 00:04:12,460
It was.
20
00:04:12,543 --> 00:04:15,421
...part of the ongoing slump
in corporate earnings.
21
00:04:15,505 --> 00:04:18,925
Right now, S&P futures
are up two points.
Dow futures up 28.
22
00:04:19,008 --> 00:04:21,135
NASDAQ futures up
six and a half...
23
00:04:51,791 --> 00:04:53,835
♪ Sun coming up
24
00:04:53,918 --> 00:04:56,337
♪ Over New York City ♪
25
00:04:58,881 --> 00:05:03,302
♪ School bus driver
in a traffic jam
26
00:05:05,555 --> 00:05:10,143
♪ Starin' at the faces
in her rearview mirror
27
00:05:12,437 --> 00:05:17,650
♪ Looking at the promise
of the Promised Land
28
00:05:19,569 --> 00:05:23,990
(PEOPLE CHATTERING)
29
00:05:19,569 --> 00:05:23,990
♪ One kid dreams
of fame and fortune ♪
30
00:05:24,073 --> 00:05:26,159
(POLICE RADIO CHATTERING)
31
00:05:37,336 --> 00:05:40,089
Is there anybody else
that we could call?
32
00:05:41,424 --> 00:05:42,633
Anybody?
33
00:05:44,302 --> 00:05:45,970
Hey, rookie.
How's it going today, man?
34
00:05:46,054 --> 00:05:47,680
It's going good.
35
00:05:46,054 --> 00:05:47,680
All right.
36
00:05:49,515 --> 00:05:51,100
Hey, Willy.
37
00:05:49,515 --> 00:05:51,100
Yeah.
38
00:05:51,184 --> 00:05:53,352
I like those shorts.
They're real sharp, you know.
39
00:05:53,436 --> 00:05:54,562
Oh, yeah?
40
00:05:53,436 --> 00:05:54,562
Yeah.
41
00:05:54,645 --> 00:05:56,105
12 bucks at Target. Yeah.
42
00:05:54,645 --> 00:05:56,105
Yeah?
43
00:05:56,189 --> 00:05:58,024
Do they make them
for men, too?
44
00:05:58,107 --> 00:05:59,025
(LAUGHING)
45
00:06:00,777 --> 00:06:04,238
I'm not the one who puts
a gallon of pomade
in my hair, Pezzulo.
46
00:06:14,415 --> 00:06:16,084
(OFFICERS CHATTERING)
47
00:06:18,419 --> 00:06:19,712
Attention.
48
00:06:19,796 --> 00:06:22,465
Roll call working Tuesday,
September 11.
49
00:06:22,548 --> 00:06:24,008
Color for the day is green.
50
00:06:24,092 --> 00:06:26,177
Tour Commander is
Lieutenant Kassimatis.
51
00:06:26,260 --> 00:06:28,888
Patrol Sergeant,
you're looking at him.
52
00:06:28,971 --> 00:06:30,098
Stolzman.
53
00:06:28,971 --> 00:06:30,098
Sarge.
54
00:06:30,181 --> 00:06:32,683
Post one. Colovito.
55
00:06:30,181 --> 00:06:32,683
Sarge.
56
00:06:32,767 --> 00:06:35,561
Three. Nice job on Friday.
57
00:06:32,767 --> 00:06:35,561
Thanks.
58
00:06:35,645 --> 00:06:36,729
Pezzulo.
59
00:06:35,645 --> 00:06:36,729
Sarge.
60
00:06:36,813 --> 00:06:38,231
Six. Jimeno.
61
00:06:38,314 --> 00:06:39,357
Sarge.
62
00:06:40,441 --> 00:06:41,567
Three-five.
63
00:06:41,651 --> 00:06:43,194
Rodrigues.
64
00:06:41,651 --> 00:06:43,194
Sarge.
65
00:06:43,277 --> 00:06:44,153
Nine.
66
00:06:44,237 --> 00:06:46,030
Lieutenant, you got anything?
67
00:06:44,237 --> 00:06:46,030
No.
68
00:06:46,114 --> 00:06:48,157
Inspector Fields has
something to say.
69
00:06:48,241 --> 00:06:51,327
Listen up.
Be on the lookout
for this girl.
70
00:06:52,453 --> 00:06:54,288
Zoey Cowley.
71
00:06:54,372 --> 00:06:57,125
Age 11, runaway
out of Rhode Island.
72
00:06:57,208 --> 00:06:59,919
Thought to be on a bus
coming in this morning.
73
00:07:00,002 --> 00:07:02,922
This is important. Okay.
74
00:07:03,005 --> 00:07:04,757
As always,
protect yourselves.
75
00:07:04,841 --> 00:07:07,051
Watch each other's backs.
76
00:07:07,135 --> 00:07:09,262
Hear about who Giraldi
brought in yesterday?
77
00:07:09,345 --> 00:07:10,471
No, who?
78
00:07:10,555 --> 00:07:12,431
I'll give you one guess.
79
00:07:12,515 --> 00:07:15,601
She's 300 pounds,
her dress is a trash bag
with bugs all over it.
80
00:07:15,685 --> 00:07:17,854
Ah, Gloria,
the "Naked Lady"?
81
00:07:17,937 --> 00:07:20,148
Yeah, and Giraldi said
she asked for you.
82
00:07:21,482 --> 00:07:22,984
You love it, huh?
83
00:07:23,067 --> 00:07:24,902
I'll catch you at break.
84
00:07:23,067 --> 00:07:24,902
Yeah.
85
00:07:24,986 --> 00:07:26,863
(POLICE RADIO CHATTERING)
86
00:07:33,995 --> 00:07:35,746
(PEOPLE CHATTERING)
87
00:07:40,418 --> 00:07:42,962
Hey, Jethro. Jethro.
88
00:07:43,045 --> 00:07:44,547
Hey, how many times
I gotta tell you?
89
00:07:44,630 --> 00:07:46,340
You got to take your crew
and your junk out to Ninth.
90
00:07:46,424 --> 00:07:48,092
JETHRO:
It's a free country, man.
91
00:07:46,424 --> 00:07:48,092
This is my statue.
92
00:07:48,176 --> 00:07:49,886
What are you,
the statue police?
93
00:07:49,969 --> 00:07:51,971
It's
the Jackie Gleason statue.
It's not a bench.
94
00:07:52,054 --> 00:07:53,764
He don't care.
He's dead, man.
95
00:07:53,848 --> 00:07:55,850
Get out of here.
Get out of here.
96
00:08:08,863 --> 00:08:09,989
MAN: Excuse me.
97
00:08:10,072 --> 00:08:12,033
I wonder if I might
help you out today
98
00:08:12,116 --> 00:08:14,076
with, like, a taxi
or get you a hotel?
99
00:08:14,160 --> 00:08:16,412
Maybe I can help you out
with your bag, you know.
100
00:08:17,955 --> 00:08:22,627
(IN CHINESE ACCENT)
Hello, Officer?
Uh, where find bus center?
101
00:08:22,710 --> 00:08:24,170
(PLANE ENGINES ROARING)
102
00:08:31,844 --> 00:08:32,970
Hey, Amoroso.
103
00:08:33,054 --> 00:08:34,972
How's it going, man?
104
00:08:33,054 --> 00:08:34,972
How you doing?
105
00:08:35,056 --> 00:08:36,515
To be honest,
I miss the bus terminal.
106
00:08:36,599 --> 00:08:38,684
Yeah, what do you got today?
107
00:08:36,599 --> 00:08:38,684
Loading docks.
108
00:08:38,768 --> 00:08:40,519
Loading docks?
109
00:08:40,603 --> 00:08:41,854
That shipment come in from...
110
00:08:41,938 --> 00:08:43,564
(EXPLOSIVE RUMBLING)
111
00:08:46,943 --> 00:08:48,402
What the...
112
00:09:00,331 --> 00:09:03,543
MAN ON RADIO:
BT, all units.
8-40. 8-40, ASAP.
113
00:09:03,626 --> 00:09:06,170
BT, all units. 8-40, ASAP.
114
00:09:06,254 --> 00:09:09,966
All units, BT 8-40.
8-40, ASAP.
115
00:09:11,801 --> 00:09:13,177
Excuse me.
116
00:09:14,095 --> 00:09:15,888
Hey, something's up.
117
00:09:15,972 --> 00:09:18,557
WOMAN ON TV:
We have unconfirmed reports
this morning
118
00:09:18,641 --> 00:09:20,643
that a plane has
crashed into one
119
00:09:20,726 --> 00:09:23,062
of the towers of
the World Trade Center.
120
00:09:23,145 --> 00:09:24,272
CNN Center right now...
121
00:09:24,355 --> 00:09:25,481
Holy shit.
122
00:09:25,564 --> 00:09:27,650
...work on this story,
calling our sources
123
00:09:27,733 --> 00:09:30,027
and trying to figure out
exactly what happened,
but, clearly,
124
00:09:30,111 --> 00:09:33,197
something relatively
devastating happening
this morning there.
125
00:09:33,281 --> 00:09:36,284
We're going to join
another one of our
New York affiliates
126
00:09:36,367 --> 00:09:38,244
for their live coverage.
127
00:09:38,327 --> 00:09:41,872
Here at the top of this tower,
there's a huge, gaping hole,
128
00:09:41,956 --> 00:09:43,082
flames still inside.
129
00:09:43,165 --> 00:09:44,583
POLNICKI:
Can you believe this?
130
00:09:44,667 --> 00:09:47,670
What schmuck would
fly a plane into
the Trade Center?
131
00:09:48,921 --> 00:09:51,173
Maybe they ran out
of gas or something.
132
00:09:52,133 --> 00:09:53,968
Yeah, Colovito. Right.
133
00:09:54,051 --> 00:09:57,346
Maybe some jerk-off
forgot which lever to
pull on his twin-engine.
134
00:09:57,430 --> 00:09:59,181
That's not a small plane.
135
00:10:01,017 --> 00:10:02,768
Hell, no.
136
00:10:02,852 --> 00:10:05,104
GIRALDI: All right,
listen up!
137
00:10:05,187 --> 00:10:07,398
Let me have
your attention here!
138
00:10:07,481 --> 00:10:09,567
They're telling us
it's a commuter plane.
139
00:10:10,901 --> 00:10:14,113
Tower One is being
evacuated as a precaution.
140
00:10:14,196 --> 00:10:16,574
They've asked us to send
a team down to assist.
141
00:10:16,657 --> 00:10:17,700
Sergeant McLoughlin.
142
00:10:17,783 --> 00:10:19,201
I've got a list
of names here.
143
00:10:19,285 --> 00:10:20,953
Step out when you hear it.
144
00:10:21,037 --> 00:10:23,247
We're going downtown.
145
00:10:23,331 --> 00:10:25,625
Polnicki.
146
00:10:23,331 --> 00:10:25,625
Sarge.
147
00:10:25,708 --> 00:10:27,585
Colovito.
148
00:10:25,708 --> 00:10:27,585
Sarge.
149
00:10:27,668 --> 00:10:30,171
Washington.
150
00:10:27,668 --> 00:10:30,171
Sarge.
151
00:10:30,254 --> 00:10:31,964
O'Reilly.
152
00:10:30,254 --> 00:10:31,964
Sarge.
153
00:10:32,048 --> 00:10:33,924
Jimeno.
154
00:10:32,048 --> 00:10:33,924
Sarge.
155
00:10:34,008 --> 00:10:35,760
Hogart.
156
00:10:34,008 --> 00:10:35,760
HOGART: Sarge.
157
00:10:35,843 --> 00:10:37,762
Bavli.
158
00:10:35,843 --> 00:10:37,762
BAVLI: Sarge.
159
00:10:37,845 --> 00:10:39,972
Rodrigues.
160
00:10:37,845 --> 00:10:39,972
Sarge.
161
00:10:40,056 --> 00:10:41,849
Giraldi.
162
00:10:40,056 --> 00:10:41,849
GIRALDI: Sarge.
163
00:10:41,932 --> 00:10:43,309
Pezzulo.
164
00:10:41,932 --> 00:10:43,309
Sarge.
165
00:10:43,392 --> 00:10:44,477
Stolzman.
166
00:10:44,560 --> 00:10:45,394
(WHISTLING)
167
00:10:45,478 --> 00:10:48,314
Hold it right there!
Pull it over!
168
00:10:48,397 --> 00:10:50,274
MAN 1 ON RADIO:
Command post on the air?
Command post.
169
00:10:50,358 --> 00:10:52,068
MAN 2 ON RADIO:
Field command post.
170
00:10:52,151 --> 00:10:55,112
Are there any injuries going
to any particular hospital?
171
00:10:57,448 --> 00:11:00,159
CHIEF ON RADIO:
Chief on the air. Go ahead.
172
00:11:00,242 --> 00:11:01,994
KASSIMATIS:
Come on, everybody.
Off the bus.
173
00:11:02,078 --> 00:11:03,704
Get off the bus.
Step this way.
174
00:11:03,788 --> 00:11:06,999
I'm gonna cut across
Bleecker to Seventh.
Stay close.
175
00:11:07,083 --> 00:11:09,001
You got it.
176
00:11:09,085 --> 00:11:13,839
MAN 3 ON RADIO:
Central. Mobilization point
is gonna be Pike and South.
177
00:11:13,923 --> 00:11:16,092
(SIREN BLARING)
178
00:11:16,175 --> 00:11:18,969
WOMAN ON RADIO:
That was to evacuate
One Police Plaza
179
00:11:19,053 --> 00:11:21,263
at the Gracie Mansion,
the Municipal Building,
180
00:11:21,347 --> 00:11:22,890
and any potential targets.
181
00:11:22,973 --> 00:11:24,600
Who is advising this?
182
00:11:27,186 --> 00:11:30,606
Central units,
the mobilization point is
now South and Pike.
183
00:11:31,857 --> 00:11:34,193
Yeah. No, no,
I got it.
184
00:11:34,276 --> 00:11:36,779
Hey, guys,
you won't believe this!
185
00:11:36,862 --> 00:11:39,448
My wife says
the other one got hit,
the other tower.
186
00:11:39,532 --> 00:11:41,367
How the hell did
the other tower get hit?
187
00:11:41,450 --> 00:11:43,577
She was listening to HOT 97
and they said it.
188
00:11:43,661 --> 00:11:46,455
What? Who gets their news
from HOT 97?
189
00:11:47,957 --> 00:11:50,376
I told you it was
no damn private plane.
190
00:11:47,957 --> 00:11:50,376
No, I got it.
191
00:11:50,459 --> 00:11:52,086
(POLICE RADIO CHATTERING)
192
00:11:52,169 --> 00:11:54,463
What special equipment
we got down there?
193
00:11:56,507 --> 00:11:57,383
What?
194
00:11:57,466 --> 00:11:58,884
We're prepared
for everything.
195
00:11:58,968 --> 00:12:04,140
Car bombs,
chemical, biological,
an attack from the top.
196
00:12:05,850 --> 00:12:09,603
But not this.
Not for something this size.
197
00:12:09,687 --> 00:12:11,730
There's no plan.
We didn't make it.
198
00:12:11,814 --> 00:12:14,483
WOMAN ON RADIO:
Only emergency transmissions
on this frequency.
199
00:12:16,360 --> 00:12:19,572
MAN ON RADIO: All right,
all emergency personnel
respond to Vesey and West.
200
00:12:19,655 --> 00:12:23,492
All emergency service units,
please go to Vesey and West.
201
00:12:23,576 --> 00:12:26,495
There could be 50,
60,000 people in there.
202
00:12:28,664 --> 00:12:31,000
(SIREN BLARING)
203
00:12:40,593 --> 00:12:42,470
WOMAN ON RADIO: Units on
West Street to use caution.
204
00:12:42,553 --> 00:12:45,097
Debris is falling
from the building
on West Street.
205
00:12:45,181 --> 00:12:48,559
Hey! Looks like
Tower Two did take a hit.
206
00:12:48,642 --> 00:12:50,060
What did I tell you?
207
00:12:50,144 --> 00:12:53,355
No, no, that's the smoke
blowing over from Tower One.
208
00:12:53,439 --> 00:12:55,024
KASSIMATIS:
All right, that's enough.
209
00:12:55,107 --> 00:12:56,442
Everybody sit down. Now!
210
00:12:57,776 --> 00:13:00,529
Yo, Dom, let me see
your phone for a sec, yeah?
211
00:13:00,613 --> 00:13:02,781
Hey, let me see your phone.
I got to call Allison.
212
00:13:02,865 --> 00:13:04,200
It's not working!
213
00:13:06,368 --> 00:13:07,912
Nothing's going through.
214
00:13:07,995 --> 00:13:09,914
(SIREN BLARING)
215
00:13:09,997 --> 00:13:13,334
MAN ON RADIO:
Emergency service vehicles
are also responding.
216
00:13:13,417 --> 00:13:15,085
(TIRES SCREECHING)
217
00:13:15,169 --> 00:13:18,547
Hey, take it easy, will you?
Jesus!
218
00:13:20,466 --> 00:13:22,468
This is gonna be a bitch.
219
00:13:20,466 --> 00:13:22,468
Relax.
220
00:13:22,551 --> 00:13:24,386
Well, I'm just saying that
it looks like it's gonna...
221
00:13:24,470 --> 00:13:26,805
You think they're
bringing you down there
to scratch your ass?
222
00:13:26,889 --> 00:13:28,098
McLoughlin will
tell you what to do.
223
00:13:28,182 --> 00:13:29,517
Why the Sarge?
224
00:13:29,600 --> 00:13:31,894
He was Emergency Services
at the Trade Tower.
225
00:13:31,977 --> 00:13:34,480
He's one of the guys
who came up with a plan
after the attack in '93.
226
00:13:34,563 --> 00:13:36,899
Anybody knows what to do
down there, it's him.
227
00:13:36,982 --> 00:13:38,651
MAN 1: Man to division one.
228
00:13:38,734 --> 00:13:41,237
Does anyone over
in Tower One hear me?
229
00:13:42,905 --> 00:13:45,616
JOHN: Okay,
make the turn on Broadway.
Go down West Broadway.
230
00:13:45,699 --> 00:13:47,034
We'll meet you outside Five.
231
00:13:47,117 --> 00:13:48,577
KASSIMATIS: You got it.
232
00:14:02,216 --> 00:14:03,801
(RADIO CHATTERING)
233
00:14:27,074 --> 00:14:30,578
MAN 2:
Send everything you got to
the World Trade Center now.
234
00:14:30,661 --> 00:14:32,496
We got to get that
building evacuated!
235
00:14:32,580 --> 00:14:35,207
MAN 3: Which tower?
Which tower are
we responding to?
236
00:14:35,291 --> 00:14:36,709
I got to get
a team to go up!
237
00:14:36,792 --> 00:14:38,836
FIELDS: I'll check in
with headquarters.
238
00:14:38,919 --> 00:14:42,256
Roll every available
ambulance you got
to this position.
239
00:14:45,676 --> 00:14:47,553
MAN 2:
Fire out on the north side.
240
00:14:47,636 --> 00:14:50,848
They're now coming out
of the west side
of the World Trade Center.
241
00:15:23,756 --> 00:15:25,883
(MAN CHATTERING ON RADIO)
242
00:15:27,009 --> 00:15:28,469
All right,
everybody stay here.
243
00:15:28,552 --> 00:15:30,012
I'm gonna find out
what the hell's going on.
244
00:15:30,095 --> 00:15:31,347
Yes, sir.
245
00:15:34,975 --> 00:15:37,061
(WOMAN YELLING)
246
00:15:37,144 --> 00:15:38,771
(PEOPLE CLAMORING)
247
00:15:43,817 --> 00:15:45,277
(WOMAN SCREAMS)
248
00:15:45,361 --> 00:15:46,612
Oh, my God.
249
00:15:58,457 --> 00:15:59,917
Nothing's gonna help them.
250
00:16:00,000 --> 00:16:01,585
No, we'll get up there.
251
00:16:01,669 --> 00:16:04,129
How are you gonna save
people that high up?
It's impossible.
252
00:16:04,213 --> 00:16:05,798
We got to try.
253
00:16:05,881 --> 00:16:06,924
Sarge!
254
00:16:11,553 --> 00:16:13,806
Officer? Officer?
255
00:16:13,889 --> 00:16:15,307
The daycare center.
256
00:16:15,391 --> 00:16:16,892
There's kids there.
Over there.
257
00:16:16,975 --> 00:16:18,977
Hey, Sarge!
There's kids in the...
258
00:16:19,061 --> 00:16:20,604
Yeah, at the daycare at Five.
259
00:16:20,688 --> 00:16:22,731
I know, they got them out.
260
00:16:22,815 --> 00:16:25,317
Okay, listen up.
Where's Kassimatis?
261
00:16:25,401 --> 00:16:26,443
He's looking for you, Sarge.
262
00:16:26,527 --> 00:16:28,696
We got to evacuate
the Tower.
263
00:16:28,779 --> 00:16:30,656
Who knows
how to use a Scott Pak?
264
00:16:30,739 --> 00:16:32,491
And don't give me
any PBA bullshit.
265
00:16:32,574 --> 00:16:33,909
Hey, Sarge,
to tell you the truth,
266
00:16:33,992 --> 00:16:35,494
I haven't used one
in like four years.
267
00:16:35,577 --> 00:16:38,122
JOHN: Look,
what did I just say?
268
00:16:38,205 --> 00:16:39,581
Who's coming?
269
00:16:40,749 --> 00:16:42,042
Step forward.
270
00:16:42,126 --> 00:16:43,711
(WOMAN CHATTERING ON RADIO)
271
00:16:46,046 --> 00:16:47,047
I got it, Sarge.
272
00:16:49,049 --> 00:16:50,300
I'll go.
273
00:16:55,055 --> 00:16:56,598
I'm with you, Sarge.
274
00:17:01,186 --> 00:17:03,105
All right.
275
00:17:03,188 --> 00:17:04,398
All right, we got a team.
276
00:17:04,481 --> 00:17:05,816
We're headed
into Building Five.
277
00:17:05,899 --> 00:17:07,693
The rest of you wait
for Kassimatis.
278
00:17:07,776 --> 00:17:09,570
Follow me.
Stay together.
279
00:17:21,123 --> 00:17:22,541
Jimeno.
280
00:17:21,123 --> 00:17:22,541
Sarge.
281
00:17:22,624 --> 00:17:25,043
Take everyone's memo books,
nightsticks, hats.
282
00:17:25,127 --> 00:17:26,545
They're useless here.
283
00:17:26,628 --> 00:17:28,047
Put them in the Suburban.
284
00:17:28,130 --> 00:17:29,465
It's over on Church and Vesey.
285
00:17:29,548 --> 00:17:30,799
And meet us back
at the police desk
286
00:17:30,883 --> 00:17:32,342
in the lobby of Five.
You got it?
287
00:17:32,426 --> 00:17:34,386
Which one's Five?
288
00:17:34,470 --> 00:17:36,472
There's two towers.
289
00:17:36,555 --> 00:17:39,224
North tower is One.
South tower is Two.
290
00:17:39,308 --> 00:17:42,352
Right behind it,
there's Five,
right in front of us,
291
00:17:42,436 --> 00:17:43,729
which is where
the police desk is.
292
00:17:43,812 --> 00:17:45,856
Take the alley.
Hurry up. Oh, hey!
293
00:17:47,149 --> 00:17:48,567
Let's go.
294
00:17:58,035 --> 00:17:59,703
They're all dying!
295
00:18:01,205 --> 00:18:02,122
(SCREAMS)
296
00:18:02,206 --> 00:18:03,832
They're all dying!
297
00:18:14,510 --> 00:18:16,261
Grab those bottles.
298
00:18:16,345 --> 00:18:17,262
(RADIO CHATTERING)
299
00:18:17,346 --> 00:18:18,722
Get the helmets.
300
00:18:18,806 --> 00:18:21,433
MAN: People trapped
at 87th and 89th floors.
301
00:18:21,517 --> 00:18:24,812
WOMAN: 10-4.
They're getting a TV picture
with numerous injuries.
302
00:18:24,895 --> 00:18:27,064
Numerous injuries out there.
303
00:18:27,147 --> 00:18:28,273
Okay, turn them on.
304
00:18:28,357 --> 00:18:29,942
Double check. Test them.
305
00:18:31,568 --> 00:18:33,445
Massi? Anything more here?
306
00:18:33,529 --> 00:18:35,114
Helmets? Scott Paks?
307
00:18:35,197 --> 00:18:38,325
No, Sarge.
Try the E room near the truck
docks in the basement.
308
00:18:38,408 --> 00:18:39,993
(EXPLOSION)
309
00:18:38,408 --> 00:18:39,993
Jimmy Lynch is down there.
310
00:18:42,371 --> 00:18:43,831
Thanks.
311
00:18:43,914 --> 00:18:47,000
Okay, there's more
stuff down on B-1,
the truck docks.
312
00:18:47,084 --> 00:18:49,628
We'll drop down
to the Concourse,
go around One to Two,
313
00:18:49,711 --> 00:18:51,880
and there's
some stairs there.
314
00:18:51,964 --> 00:18:53,715
Keep your eyes open.
Follow me.
315
00:18:53,799 --> 00:18:54,967
Don't get separated, okay?
316
00:18:55,050 --> 00:18:56,426
Well, Sarge,
we got plenty here.
317
00:18:56,510 --> 00:18:58,095
Hundred and ten floors.
Fire with fuel.
318
00:18:58,178 --> 00:19:00,681
We're gonna be
using up bottles.
We need them.
319
00:19:01,682 --> 00:19:04,893
Sarge,
you won't believe this.
320
00:19:04,977 --> 00:19:07,938
Your Suburban on Church?
It's gone.
321
00:19:08,021 --> 00:19:08,897
Roof smashed in.
322
00:19:08,981 --> 00:19:11,441
(WOMAN CHATTERING ON RADIO)
323
00:19:12,776 --> 00:19:15,237
Stay together
and stay focused.
324
00:19:15,320 --> 00:19:16,530
Yo, Dom, where we going?
325
00:19:16,613 --> 00:19:18,156
Sarge wants more stuff.
326
00:19:16,613 --> 00:19:18,156
What?
327
00:19:18,240 --> 00:19:20,284
Don't worry about it.
He knows what he's doing.
328
00:19:20,367 --> 00:19:21,535
(EXPLOSION)
329
00:19:21,618 --> 00:19:22,661
What the...
330
00:19:22,744 --> 00:19:23,829
Don't think.
Keep moving.
331
00:19:23,912 --> 00:19:25,789
Jesus, Sarge,
we got to get up there.
332
00:19:25,873 --> 00:19:28,834
You aren't rescuing anybody
if you can't breathe,
Rodrigues.
333
00:19:28,917 --> 00:19:30,002
Stay focused.
334
00:19:30,085 --> 00:19:31,253
(SIREN BLARING)
335
00:19:38,927 --> 00:19:40,012
This way.
336
00:20:10,292 --> 00:20:11,585
Where's the fire?
337
00:20:30,270 --> 00:20:31,521
Now you're talking.
338
00:20:31,605 --> 00:20:32,731
Got the BT dogs up in here.
339
00:20:32,814 --> 00:20:34,066
What's up, Sarge?
340
00:20:34,149 --> 00:20:35,734
Sarge, I'm telling
you we got to get up.
341
00:20:35,817 --> 00:20:37,235
There's a ton of
people stuck up there.
342
00:20:37,319 --> 00:20:39,905
We're going up.
343
00:20:37,319 --> 00:20:39,905
Yeah? I gotta go with you.
344
00:20:39,988 --> 00:20:41,907
Sure, Chris.
We can use you.
345
00:20:39,988 --> 00:20:41,907
Yeah?
346
00:20:41,990 --> 00:20:44,409
We need more equipment.
Get a tank on.
347
00:20:44,493 --> 00:20:45,827
A-Rod!
348
00:20:45,911 --> 00:20:47,079
Yo, what's up, Chris?
349
00:20:47,162 --> 00:20:48,664
Yo, what happened
to your eye, man?
350
00:20:48,747 --> 00:20:49,915
What happened to your eye?
351
00:20:49,998 --> 00:20:51,333
Ah, I was carrying
this woman out,
352
00:20:51,416 --> 00:20:53,126
something whacked me
in the freaking head.
353
00:20:53,210 --> 00:20:55,253
WILL: She okay?
354
00:20:53,210 --> 00:20:55,253
Yeah, yeah, yeah,
I got her clear.
355
00:20:55,337 --> 00:20:59,424
CHRIS: Hey, hey,
Sarge, we ain't gonna find
any equipment left in One.
356
00:20:59,508 --> 00:21:00,592
Coming through.
Coming through.
357
00:21:00,676 --> 00:21:02,427
Excuse us. Thanks a lot.
358
00:21:02,511 --> 00:21:05,597
Lynch has got gear down
at the B-1 truck docks
next to Two.
359
00:21:05,681 --> 00:21:08,016
There's a staircase
right over there
at Ben & Jerry's.
360
00:21:08,100 --> 00:21:10,060
CHRIS: I heard they were
evacuating Two, Sarge.
361
00:21:10,143 --> 00:21:12,145
Must have caught
fire from One.
362
00:21:12,229 --> 00:21:14,231
I heard Two got hit,
that there was
a second plane.
363
00:21:14,314 --> 00:21:16,650
No, Fields just said
one plane, Tower One.
364
00:21:16,733 --> 00:21:18,026
Now, stay together.
365
00:21:19,194 --> 00:21:21,488
Uh, you see the TV?
366
00:21:21,571 --> 00:21:22,781
There's a big fire up there.
367
00:21:22,864 --> 00:21:24,324
There ain't
no TVs down here.
368
00:21:24,408 --> 00:21:26,451
You guys hear
about the Pentagon?
It got hit.
369
00:21:26,535 --> 00:21:27,911
A missile or something.
370
00:21:27,995 --> 00:21:29,997
Israel? It's gone.
It's nuked.
371
00:21:30,080 --> 00:21:32,791
Whole freaking world's
coming to an end today,
Willy.
372
00:21:32,874 --> 00:21:34,209
Yo, Chris.
373
00:21:32,874 --> 00:21:34,209
Yeah.
374
00:21:34,292 --> 00:21:35,460
Nice timing on that transfer.
375
00:21:35,544 --> 00:21:36,628
Yeah, no kidding, right?
376
00:21:36,712 --> 00:21:38,463
Jimeno?
377
00:21:36,712 --> 00:21:38,463
Yeah.
378
00:21:38,547 --> 00:21:40,716
You stay with the cart.
379
00:21:40,799 --> 00:21:42,592
The rest of you,
come with me.
380
00:21:45,470 --> 00:21:46,805
Stay safe.
381
00:21:53,770 --> 00:21:57,024
WOMAN 1 ON RADIO:
We're receiving...
On the 106th floor...
382
00:21:57,107 --> 00:22:00,027
People are trapped
at that location.
383
00:22:04,489 --> 00:22:06,033
(EXPLOSION)
384
00:22:12,289 --> 00:22:14,041
WOMAN 2: About five floors
from the top,
385
00:22:14,124 --> 00:22:16,543
there's at least
50 people hanging on.
386
00:22:16,626 --> 00:22:17,753
Hey.
387
00:22:19,629 --> 00:22:21,423
Reynolds.
388
00:22:21,506 --> 00:22:23,300
Bridge.
389
00:22:23,383 --> 00:22:24,676
Jimeno. Bus terminal.
390
00:22:24,760 --> 00:22:26,094
You all right?
391
00:22:26,178 --> 00:22:29,556
Yeah. You, uh,
helping evacuate?
392
00:22:29,639 --> 00:22:31,433
Trying. Going up Two. You?
393
00:22:31,516 --> 00:22:32,851
(EXPLOSION)
394
00:22:35,562 --> 00:22:38,982
Uh, up One.
395
00:22:39,066 --> 00:22:40,817
I'm waiting for my sarge.
396
00:22:42,778 --> 00:22:45,447
Yeah. Well, it's gonna
be a long day.
397
00:22:46,948 --> 00:22:48,825
You'll be all right, kid.
398
00:22:48,909 --> 00:22:50,702
A lot of good people here.
399
00:22:53,997 --> 00:22:55,457
WOMAN 3:
Units, also be advised
400
00:22:55,540 --> 00:22:58,126
that people are trapped
on that 60th floor.
401
00:22:58,210 --> 00:23:01,088
Sixtieth floor,
people are trapped up there.
402
00:23:03,048 --> 00:23:05,258
MAN 1: Stuck in the elevator,
the elevator shaft,
403
00:23:05,342 --> 00:23:07,427
and we're chopping through
the wall to get out.
404
00:23:07,511 --> 00:23:09,054
Okay, we got enough.
405
00:23:12,140 --> 00:23:14,059
Tower One.
406
00:23:14,142 --> 00:23:16,144
Let's go. Stay together.
407
00:23:17,145 --> 00:23:19,648
MAN 2: Okay, 10th floor.
408
00:23:19,731 --> 00:23:23,068
We've knocked out that fire.
We're in the B stairs.
We'll meet you over there.
409
00:23:23,151 --> 00:23:25,320
Let me know what kind
of conditions you got.
410
00:23:25,403 --> 00:23:26,780
Lieutenant?
411
00:23:26,863 --> 00:23:27,739
I was down on B-1.
412
00:23:27,823 --> 00:23:29,241
The shafts there are buckling.
413
00:23:29,324 --> 00:23:31,201
There's gonna be people
trapped in those elevators.
414
00:23:31,284 --> 00:23:32,494
Jeez.
415
00:23:32,577 --> 00:23:35,080
It just took us an hour to
get up to 30 in Tower One.
416
00:23:35,163 --> 00:23:37,374
Now they want us
over in Two.
417
00:23:37,457 --> 00:23:38,625
What happened in Two?
418
00:23:38,708 --> 00:23:40,335
I don't know.
419
00:23:40,418 --> 00:23:41,753
You guys be careful, okay?
420
00:23:41,837 --> 00:23:43,171
Yeah, stay safe.
421
00:23:50,720 --> 00:23:53,390
Hey, Will.
Let me get that.
422
00:23:56,643 --> 00:23:58,061
Thanks, man.
423
00:23:58,145 --> 00:23:59,396
FIELDS: 8-1, McLoughlin.
What's your location?
424
00:23:59,479 --> 00:24:01,273
This is 8-1.
We're in the Concourse.
425
00:24:01,356 --> 00:24:04,067
We got gear
and are heading to One.
426
00:24:04,151 --> 00:24:06,945
8-1, 800, negative that.
427
00:24:07,028 --> 00:24:08,655
Rendezvous with me
out on Barclay Street.
428
00:24:08,738 --> 00:24:10,073
I got a team here.
429
00:24:10,157 --> 00:24:11,908
We'll all go up together.
430
00:24:14,202 --> 00:24:17,455
8-1, is something going
on with Tower Two?
431
00:24:17,539 --> 00:24:19,875
(EXPLOSIVE RUMBLING)
432
00:24:21,877 --> 00:24:23,503
(PEOPLE SCREAMING)
433
00:24:44,733 --> 00:24:46,359
Run!
434
00:24:46,443 --> 00:24:48,403
The elevator shaft!
435
00:25:40,830 --> 00:25:42,832
(JOHN GROANS)
436
00:25:50,340 --> 00:25:51,883
Anybody there?
437
00:26:03,561 --> 00:26:04,980
Anyone there?
438
00:26:07,607 --> 00:26:09,192
(COUGHING)
439
00:26:10,485 --> 00:26:11,653
WILL: My legs!
440
00:26:13,029 --> 00:26:14,406
JOHN: Sound off!
441
00:26:16,366 --> 00:26:17,575
Sound off!
442
00:26:19,661 --> 00:26:21,079
DOM: Pezzulo!
443
00:26:22,914 --> 00:26:24,332
WILL: Jimeno!
444
00:26:26,918 --> 00:26:28,628
JOHN: Rodrigues!
445
00:26:31,673 --> 00:26:33,008
Chris!
446
00:26:34,718 --> 00:26:36,136
WILL: Antonio.
447
00:26:40,557 --> 00:26:41,975
Chris!
448
00:26:45,520 --> 00:26:46,896
A-Rod!
449
00:26:48,690 --> 00:26:49,941
Antonio!
450
00:26:50,984 --> 00:26:52,360
They're gone.
451
00:26:54,112 --> 00:26:56,573
They're in
a better place, really.
452
00:26:56,656 --> 00:26:58,199
(JOHN COUGHING)
453
00:27:00,535 --> 00:27:01,870
All right.
454
00:27:04,289 --> 00:27:06,458
What's everyone's situation?
455
00:27:06,541 --> 00:27:08,376
I'm pinned. Bad.
456
00:27:10,086 --> 00:27:11,379
I can't...
457
00:27:13,840 --> 00:27:15,383
I can't move my legs.
458
00:27:17,052 --> 00:27:19,137
DOM: I think I'm okay.
459
00:27:19,220 --> 00:27:21,139
How you doing, Sarge?
460
00:27:21,222 --> 00:27:26,102
(STAMMERING)
Uh, I don't think I'm hurt,
but I can't move.
461
00:27:28,229 --> 00:27:30,231
I got some movement here.
462
00:27:41,576 --> 00:27:43,244
JOHN: 8-13!
463
00:27:44,621 --> 00:27:46,164
PAPD!
464
00:27:46,247 --> 00:27:50,168
(COUGHING)
465
00:27:46,247 --> 00:27:50,168
Officers Jimeno, Pezzulo
466
00:27:50,251 --> 00:27:52,295
and McLoughlin are down.
467
00:27:52,379 --> 00:27:55,965
We're trapped on
the Concourse level
468
00:27:57,092 --> 00:27:59,302
between Towers One and Two.
469
00:28:00,512 --> 00:28:03,515
We're trapped near
freight elevator Five.
470
00:28:03,598 --> 00:28:04,682
WILL: Oh, thank God.
471
00:28:04,766 --> 00:28:06,309
It goes down to
the B-1 truck dock.
472
00:28:06,393 --> 00:28:08,353
Yeah, here you go.
Get some air.
473
00:28:08,436 --> 00:28:11,022
Get some air.
Some fresh air.
474
00:28:11,106 --> 00:28:12,440
(RADIO BUZZING)
475
00:28:13,650 --> 00:28:15,819
You're okay, Willy.
You're okay.
476
00:28:15,902 --> 00:28:17,404
Got any radio?
477
00:28:17,487 --> 00:28:19,197
Here you go.
478
00:28:19,280 --> 00:28:22,951
No, mine's smashed.
It's not working.
479
00:28:23,034 --> 00:28:26,579
All my stuff
on the left side is buried.
480
00:28:26,663 --> 00:28:28,873
The mike's gone.
481
00:28:28,957 --> 00:28:30,166
You got to get this...
482
00:28:30,250 --> 00:28:32,293
You got to get
this off of me.
483
00:28:33,545 --> 00:28:35,171
(WILL PANTING)
484
00:28:36,923 --> 00:28:38,425
It's good to see you, Dom.
485
00:28:40,176 --> 00:28:42,554
Good to see you, Willy.
486
00:28:42,637 --> 00:28:43,930
You okay? You good?
487
00:28:44,013 --> 00:28:45,140
Yeah, I'm good.
488
00:28:46,474 --> 00:28:48,810
I'm going to get you out.
Don't worry about it.
489
00:28:48,893 --> 00:28:50,061
I'm gonna get you out, Willy.
490
00:28:50,145 --> 00:28:51,479
It's working, Sarge!
491
00:28:53,022 --> 00:28:55,233
Dom's got us covered!
492
00:28:55,316 --> 00:28:57,527
JOHN: Good. That's good.
493
00:28:59,320 --> 00:29:01,239
WILL: How'd you know
to run in here, Sarge?
494
00:29:02,907 --> 00:29:06,744
The elevator shaft's
the strongest part
of the building.
495
00:29:06,828 --> 00:29:08,329
Oh, Jesus.
496
00:29:10,039 --> 00:29:11,666
How did this happen, Willy?
497
00:29:16,588 --> 00:29:18,590
I'm gonna take care of you.
498
00:29:22,177 --> 00:29:23,803
I'm gonna get you out, buddy.
499
00:29:25,805 --> 00:29:27,098
(WILL GROANS)
500
00:29:28,391 --> 00:29:31,811
Looks like there's light!
Maybe some air!
501
00:29:33,188 --> 00:29:35,190
I'd say about 20 feet up!
502
00:29:36,399 --> 00:29:37,358
Hey!
503
00:29:38,735 --> 00:29:40,612
8-13!
504
00:29:40,695 --> 00:29:42,363
Officers down!
505
00:29:44,532 --> 00:29:45,575
Hey!
506
00:29:47,869 --> 00:29:49,621
(BREATHING HEAVILY)
507
00:29:52,248 --> 00:29:54,459
(COUGHS)
508
00:29:54,542 --> 00:29:55,627
You ready?
509
00:29:55,710 --> 00:29:56,711
Come on.
510
00:30:00,215 --> 00:30:01,799
(GROANS)
511
00:30:03,218 --> 00:30:04,886
WILL: Come on, Dom!
512
00:30:04,969 --> 00:30:06,387
Oh, Jesus.
513
00:30:11,518 --> 00:30:15,146
I can't get this off
him by myself, Sarge.
514
00:30:15,230 --> 00:30:16,981
Maybe I should go up
and get some help
515
00:30:17,065 --> 00:30:18,483
and then come back
for you guys.
516
00:30:18,566 --> 00:30:22,403
JOHN: No! No!
You're gonna get him out!
517
00:30:23,571 --> 00:30:25,573
You're gonna get him out!
518
00:30:28,701 --> 00:30:29,619
All right.
519
00:30:37,001 --> 00:30:39,128
Here we go, Willy.
520
00:30:39,212 --> 00:30:40,421
Come on!
521
00:30:42,131 --> 00:30:43,550
(GRUNTING)
522
00:30:52,517 --> 00:30:54,269
I can't get you out, Willy.
523
00:30:55,770 --> 00:30:56,938
Come on, Dom.
524
00:30:59,941 --> 00:31:01,276
Don't leave us here.
525
00:31:04,612 --> 00:31:05,822
Do me a favor.
526
00:31:08,157 --> 00:31:10,660
You can do it.
I know you can do it.
527
00:31:11,911 --> 00:31:12,829
(SOBBING)
528
00:31:19,794 --> 00:31:21,337
All right.
529
00:31:21,421 --> 00:31:23,047
I'm going to
get you out, Willy.
530
00:31:23,131 --> 00:31:24,549
All right?
531
00:31:24,632 --> 00:31:27,677
I'll get you out.
Yeah, I'll get you out.
532
00:31:27,760 --> 00:31:29,345
All right.
533
00:31:32,807 --> 00:31:34,475
(BUILDING RUMBLING)
534
00:31:50,658 --> 00:31:51,868
(SCREAMING)
535
00:32:26,027 --> 00:32:27,445
WILL: Dom?
536
00:32:29,697 --> 00:32:30,865
Dom?
537
00:32:35,995 --> 00:32:37,372
DOM: I'm hurt.
538
00:32:42,377 --> 00:32:45,505
Dom, it's-- it's me, Willy.
539
00:32:46,923 --> 00:32:48,341
Look at me.
540
00:32:49,884 --> 00:32:51,094
Stay awake.
541
00:32:51,177 --> 00:32:52,303
(GASPING)
542
00:32:54,263 --> 00:32:56,265
Can I get a 3-8, Sarge?
543
00:32:58,768 --> 00:33:01,896
JOHN: Yeah, Dom.
You take a break.
544
00:33:06,401 --> 00:33:08,277
I'm dying, Willy.
545
00:33:09,362 --> 00:33:12,573
No. No, you're not.
Dom, stop this.
546
00:33:14,283 --> 00:33:18,413
Don't forget I really
tried to save you guys.
547
00:33:29,882 --> 00:33:31,426
I love you, Willy.
548
00:33:33,594 --> 00:33:35,388
I love you, too, Dom.
549
00:33:39,434 --> 00:33:40,852
(GUN FIRING)
550
00:33:58,286 --> 00:33:59,746
Dom's gone.
551
00:34:04,792 --> 00:34:06,419
Dom's gone!
552
00:34:07,503 --> 00:34:08,921
I know.
553
00:34:12,341 --> 00:34:13,634
(SOBBING)
554
00:34:16,220 --> 00:34:17,638
(GRUNTS)
555
00:34:19,682 --> 00:34:20,808
Jimeno,
556
00:34:22,185 --> 00:34:23,978
can you still
see the light?
557
00:34:25,146 --> 00:34:26,397
Yeah.
558
00:34:27,815 --> 00:34:28,900
Yeah!
559
00:34:30,818 --> 00:34:32,028
How far up?
560
00:34:33,362 --> 00:34:36,532
I don't know.
Maybe, uh, 20 feet up.
561
00:34:36,616 --> 00:34:39,243
There's still
stuff in the way.
562
00:34:39,327 --> 00:34:41,412
What else do you see?
563
00:34:41,496 --> 00:34:44,665
Uh, beams.
Plaster. Nothing.
564
00:34:54,217 --> 00:34:56,010
(SIREN WAILING)
565
00:35:22,745 --> 00:35:25,623
REPORTER 1: It is with
deep sadness and regret
566
00:35:25,706 --> 00:35:28,376
that I have to advise you
that two hijacked planes
567
00:35:28,459 --> 00:35:30,837
have crashed
into the Twin Towers
of the World Trade Center...
568
00:35:30,920 --> 00:35:33,881
REPORTER 2: ...from
what remains of the World
Trade Center for 9:00.
569
00:35:33,965 --> 00:35:36,676
One airplane crashed into
World Trade Center Two.
570
00:35:36,759 --> 00:35:39,887
About 15 minutes later,
an airplane crashed
into the second one.
571
00:35:39,971 --> 00:35:42,765
About an hour later,
both of them collapsed.
572
00:35:42,849 --> 00:35:45,810
(WOMAN REPORTING IN SPANISH)
573
00:35:48,479 --> 00:35:50,147
(MAN REPORTING
IN FOREIGN LANGUAGE)
574
00:35:51,566 --> 00:35:54,777
(WOMAN REPORTING
IN CANTONESE)
575
00:35:54,861 --> 00:35:57,488
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
576
00:35:57,572 --> 00:35:59,657
(SPEAKING ARABIC)
577
00:35:59,740 --> 00:36:01,701
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
578
00:36:03,327 --> 00:36:05,746
(MAN REPORTING IN FRENCH)
579
00:36:09,458 --> 00:36:11,085
(MAN REPORTING
IN ARABIC)
580
00:36:13,337 --> 00:36:17,300
REPORTER 1: Associated Press
is reporting that
a plane or helicopter
581
00:36:17,383 --> 00:36:21,554
crashed at the Pentagon,
and the Pentagon
is being evacuated.
582
00:36:21,637 --> 00:36:24,015
Whether that fire is
in the building itself
583
00:36:24,098 --> 00:36:26,893
or outside,
we have not yet confirmed.
584
00:36:26,976 --> 00:36:29,270
REPORTER 2:
This is a live picture
of the Pentagon
585
00:36:29,353 --> 00:36:31,397
and an Associated
Press reporter says,
586
00:36:31,480 --> 00:36:33,566
uh, he could see the tail
of a large airliner
587
00:36:33,649 --> 00:36:35,443
as it plowed
into the Pentagon.
588
00:36:35,526 --> 00:36:37,612
And that fire there
in Washington
continues to burn.
589
00:36:37,695 --> 00:36:38,946
Bastards!
590
00:36:44,827 --> 00:36:46,621
REPORTER 1:
...just a few minutes
after that,
591
00:36:46,704 --> 00:36:49,123
it wasn't very long,
you will see,
it happened again.
592
00:36:49,206 --> 00:36:52,001
The second tower
came tumbling down.
593
00:36:52,084 --> 00:36:55,129
REPORTER 2:
That was the first tower
collapse that we just saw.
594
00:36:55,212 --> 00:36:57,757
This is the collapse
of the second tower.
595
00:36:59,550 --> 00:37:03,137
And so now,
as we stand here,
both towers...
596
00:37:03,221 --> 00:37:05,848
The tops of both towers
are gone.
597
00:37:05,932 --> 00:37:07,224
Allison,
let's sit outside.
598
00:37:07,308 --> 00:37:10,061
Behind somewhere
that plume of smoke
599
00:37:10,144 --> 00:37:11,854
that continues
to rise over the...
600
00:37:11,938 --> 00:37:13,773
He's probably still
at the bus terminal.
601
00:37:13,856 --> 00:37:19,403
(PHONE RINGING)
602
00:37:13,856 --> 00:37:19,403
What is left of those
buildings, we cannot tell you.
603
00:37:19,487 --> 00:37:20,571
We cannot tell you.
604
00:37:20,655 --> 00:37:22,031
JERRY: Allison.
605
00:37:22,114 --> 00:37:23,741
Jerry.
606
00:37:23,824 --> 00:37:26,744
Al, I'm looking
at the Tunnel.
607
00:37:26,827 --> 00:37:28,329
There's no one there.
608
00:37:30,665 --> 00:37:32,833
No Port Authorities there.
609
00:37:33,834 --> 00:37:35,294
Al, I don't...
610
00:37:37,797 --> 00:37:39,548
I guess they got called in.
611
00:37:41,676 --> 00:37:43,886
Can I get someone
to drive you?
612
00:37:45,721 --> 00:37:47,056
Allison?
613
00:37:47,139 --> 00:37:48,224
Yeah, yeah, yeah.
614
00:37:50,434 --> 00:37:53,229
Okay, I'll see you at home
in half an hour.
615
00:37:54,563 --> 00:37:56,065
I'll call Mom and Dad.
616
00:37:59,694 --> 00:38:00,820
Okay.
617
00:38:00,903 --> 00:38:04,323
Uh, we got to pick up Bianca.
618
00:38:04,407 --> 00:38:08,286
REPORTER:
Both towers came down,
trapping thousands
619
00:38:08,369 --> 00:38:10,121
and thousands
of people inside.
620
00:38:10,204 --> 00:38:12,373
We do not know
the numbers yet,
621
00:38:12,456 --> 00:38:16,836
but we do know
thousands of people work
inside those buildings.
622
00:38:16,919 --> 00:38:19,130
That...
The buildings are gone.
623
00:38:19,213 --> 00:38:22,133
There are reports that
hundreds and hundreds
624
00:38:22,216 --> 00:38:25,219
of fire and police
and rescue crews
625
00:38:25,302 --> 00:38:28,139
are missing
or unaccounted for.
626
00:38:28,222 --> 00:38:32,435
Officials seem simply stunned
by the scale of the losses...
627
00:38:32,518 --> 00:38:35,604
They keep showing
the same thing over
and over and over.
628
00:38:35,688 --> 00:38:37,148
JUDY: Jay's there.
629
00:38:37,231 --> 00:38:40,067
They must have called in
every company in the city.
630
00:38:40,151 --> 00:38:42,194
He would have
been there early.
631
00:38:42,278 --> 00:38:44,739
Yeah, John, too, probably.
632
00:38:44,822 --> 00:38:46,991
He knows those
buildings so well.
633
00:38:47,074 --> 00:38:50,411
They've seen something
no one has ever seen before.
634
00:38:50,494 --> 00:38:51,954
One man who came by said
635
00:38:52,038 --> 00:38:53,873
he had seen this
building come down.
636
00:38:53,956 --> 00:38:56,333
It looked as though
it was imploding.
637
00:38:56,417 --> 00:38:59,336
This was complete
chaos and utter hell
638
00:38:59,420 --> 00:39:02,214
that has come to
Lower Manhattan.
639
00:39:04,091 --> 00:39:05,885
Oh, my God.
640
00:39:05,968 --> 00:39:09,430
Judy. Listen to me.
Listen to me. Look.
641
00:39:10,639 --> 00:39:12,433
They evacuated
those buildings.
642
00:39:12,516 --> 00:39:13,976
All right?
643
00:39:14,060 --> 00:39:16,395
I'm sure most
everybody got out.
644
00:39:16,479 --> 00:39:18,272
They're fine.
645
00:39:18,355 --> 00:39:21,150
In the '93 attack,
John said everybody
got out real quick.
646
00:39:21,233 --> 00:39:24,111
God. In '93, the buildings
didn't fall down.
647
00:39:25,696 --> 00:39:28,949
All right, well,
I'm going to call
everybody and cancel.
648
00:39:29,033 --> 00:39:32,995
A Den Mothers meeting
right now sounds
pretty dumb, right?
649
00:39:40,044 --> 00:39:41,462
I keep looking for John.
650
00:39:42,963 --> 00:39:44,840
There's so many policemen
running around.
651
00:39:44,924 --> 00:39:46,675
Maybe I'll see him.
652
00:39:57,144 --> 00:39:58,229
Judy.
653
00:39:58,312 --> 00:39:59,355
Yeah?
654
00:40:17,832 --> 00:40:19,083
Judy...
655
00:40:19,166 --> 00:40:20,960
They're here to
tell us they're dead.
656
00:40:21,043 --> 00:40:23,087
No.
657
00:40:23,170 --> 00:40:25,339
No, they're not.
They're not.
658
00:40:38,727 --> 00:40:40,437
Hey, Judy. Jay...
659
00:40:40,521 --> 00:40:41,772
No. No.
660
00:40:41,856 --> 00:40:43,524
Look, we know he's alive.
All right?
661
00:40:45,151 --> 00:40:48,529
They know where he is.
They're communicating
with him.
662
00:40:48,612 --> 00:40:50,156
He's alive?
663
00:40:50,239 --> 00:40:52,908
Yes. Yeah, we're gonna go
down there now and help out.
664
00:40:52,992 --> 00:40:54,743
LYNNE: Oh, thank God.
665
00:40:52,992 --> 00:40:54,743
Yes!
666
00:40:56,787 --> 00:40:58,122
There you go.
667
00:40:58,205 --> 00:41:00,082
Thank God. Oh, my God.
668
00:40:58,205 --> 00:41:00,082
There you go.
669
00:41:00,166 --> 00:41:01,750
Oh, that's good.
670
00:41:02,877 --> 00:41:03,878
That's good.
671
00:41:03,961 --> 00:41:05,254
Thank you, God.
672
00:41:09,717 --> 00:41:12,011
PAPD.
673
00:41:12,094 --> 00:41:13,304
8-13.
674
00:41:15,389 --> 00:41:18,017
Officers Jimeno
and McLoughlin.
675
00:41:20,811 --> 00:41:24,190
We're trapped near
the FE Five vestibule.
676
00:41:24,273 --> 00:41:25,900
(RADIO STATIC CRACKLING)
677
00:41:27,651 --> 00:41:29,361
Will you please work?
678
00:41:33,908 --> 00:41:35,576
I'm so thirsty.
679
00:41:36,702 --> 00:41:38,662
You're not kidding.
680
00:41:38,746 --> 00:41:40,539
My mouth feels
like a beach.
681
00:41:45,628 --> 00:41:46,837
How's your pain?
682
00:41:46,921 --> 00:41:48,255
Comes in waves.
683
00:41:49,423 --> 00:41:51,383
Every 20, 30 minutes.
684
00:41:53,260 --> 00:41:56,889
Every wave,
I feel the pain less.
685
00:41:58,057 --> 00:42:00,100
But I'm more numb.
686
00:42:01,310 --> 00:42:05,272
The number I get
the more I want to sleep.
687
00:42:06,232 --> 00:42:08,359
What's wrong with sleep?
688
00:42:08,442 --> 00:42:11,570
I wish I could
so this pain would go away.
689
00:42:13,781 --> 00:42:15,824
You're bleeding inside, Will.
690
00:42:15,908 --> 00:42:18,827
You sleep, you don't know
if you're coming back.
691
00:42:20,287 --> 00:42:22,581
Awake,
at least you got a shot.
692
00:42:24,458 --> 00:42:27,127
Your brain,
maybe, keeps you alive.
693
00:42:28,337 --> 00:42:30,464
That's what I think, anyway.
694
00:42:32,967 --> 00:42:35,094
You know that movie,
G.I. Jane?
695
00:42:37,554 --> 00:42:39,139
What's-her-name?
696
00:42:40,808 --> 00:42:42,434
Yeah, Demi Moore.
697
00:42:42,518 --> 00:42:43,852
Yeah.
698
00:42:45,271 --> 00:42:48,190
You know the part
where the drill sergeant says,
699
00:42:48,274 --> 00:42:50,526
"Pain is good.
Pain is your friend.
700
00:42:50,609 --> 00:42:53,153
"If you're feeling pain
you're still alive"?
701
00:42:54,905 --> 00:42:56,532
I didn't see the movie.
702
00:42:58,284 --> 00:43:00,286
I keep thinking
of that line.
703
00:43:02,162 --> 00:43:03,956
Pain is your friend.
704
00:43:04,039 --> 00:43:05,541
It means you're alive.
705
00:43:07,668 --> 00:43:10,087
We'll make it, Will.
706
00:43:10,170 --> 00:43:12,006
Just don't go to sleep.
707
00:43:15,509 --> 00:43:17,052
(EXPLOSION)
708
00:43:19,138 --> 00:43:20,764
Sarge, I got a fire here!
709
00:43:20,848 --> 00:43:22,766
(SCREAMS)
710
00:43:22,850 --> 00:43:24,893
WILL: Sarge!
711
00:43:24,977 --> 00:43:27,688
There's nothing
I can do here!
712
00:43:27,771 --> 00:43:29,189
(GRUNTING)
713
00:43:30,316 --> 00:43:31,358
Sarge!
714
00:43:33,902 --> 00:43:36,530
(SCREAMING)
715
00:43:40,242 --> 00:43:42,536
I'm burning!
I'm burning!
716
00:43:48,292 --> 00:43:49,460
(GROANS)
717
00:43:49,543 --> 00:43:51,378
(WIND HOWLING)
718
00:43:55,883 --> 00:43:57,301
Please God.
719
00:43:57,384 --> 00:44:00,220
Where'd that wind come from
all of a sudden, Sarge?
720
00:44:02,222 --> 00:44:03,807
I don't know.
721
00:44:03,891 --> 00:44:06,602
The fire just goes
out like that, Sarge?
722
00:44:08,687 --> 00:44:10,147
Why's that?
723
00:44:11,065 --> 00:44:12,399
I don't know.
724
00:44:13,567 --> 00:44:15,944
You're not a big talker,
are you?
725
00:44:16,695 --> 00:44:18,072
No.
726
00:44:18,155 --> 00:44:19,990
Well, see, you got to
talk to me 'cause...
727
00:44:20,074 --> 00:44:21,533
(SCREAMING)
728
00:44:27,039 --> 00:44:30,667
I can't, 'cause my knees
are crushed together!
729
00:44:30,751 --> 00:44:32,961
That's why
I can't fucking talk!
730
00:44:33,045 --> 00:44:35,047
Oh, God!
731
00:44:36,757 --> 00:44:39,218
Oh, God. Oh, God.
732
00:44:40,969 --> 00:44:42,554
(GUN FIRING)
733
00:44:44,139 --> 00:44:45,516
Holy shit!
734
00:44:51,271 --> 00:44:53,273
Dom's gun is cooking off!
735
00:44:54,817 --> 00:44:56,026
Will!
736
00:44:59,530 --> 00:45:01,156
(WILL YELLING)
737
00:45:02,408 --> 00:45:04,284
JOHN: Will!
Will, that's it!
738
00:45:04,368 --> 00:45:06,703
All the rounds got
to be done, Will.
739
00:45:06,787 --> 00:45:09,790
I can't believe
this is happening!
740
00:45:09,873 --> 00:45:11,041
Not in my whole goddamn life!
741
00:45:11,125 --> 00:45:12,835
Breathe, Will.
Come on, breathe.
742
00:45:12,918 --> 00:45:14,795
(GRUNTING)
743
00:45:14,878 --> 00:45:16,713
Get your mind right!
744
00:45:16,797 --> 00:45:18,507
(MUFFLED SCREAMING)
745
00:45:21,677 --> 00:45:23,178
(WILL CRYING)
746
00:45:28,851 --> 00:45:31,061
WOMAN ON PHONE:
Mrs. Jimeno, please hold.
747
00:45:31,145 --> 00:45:34,815
FEMALE REPORTER:
...Pennsylvania. This is where
the United Airlines flight,
748
00:45:34,898 --> 00:45:37,109
I believe it is 176...
749
00:45:37,192 --> 00:45:39,069
I'm sorry, I'm correcting...
750
00:45:39,153 --> 00:45:41,155
United Airlines 93...
751
00:45:41,238 --> 00:45:44,158
I'm sorry, Mrs. Jimeno,
we can't make that
kind of assessment yet.
752
00:45:44,241 --> 00:45:45,576
We just...
753
00:45:44,241 --> 00:45:45,576
Is that Allison Jimeno?
754
00:45:45,659 --> 00:45:48,579
We grew up together.
Let me talk to her.
755
00:45:48,662 --> 00:45:50,747
Al, it's Brian.
I just got in.
756
00:45:50,831 --> 00:45:51,582
Hi, Brian.
757
00:45:51,665 --> 00:45:53,041
Allison,
758
00:45:53,125 --> 00:45:57,254
listen, they sent Will
down on a bus with
a bunch of the guys.
759
00:45:57,337 --> 00:45:59,506
So he did go down there?
760
00:45:59,590 --> 00:46:01,091
Yeah.
761
00:46:01,175 --> 00:46:06,263
And, um, did he go
in the buildings?
762
00:46:07,681 --> 00:46:09,099
We don't know.
763
00:46:10,309 --> 00:46:11,935
Brian, did he go
in the buildings
764
00:46:12,019 --> 00:46:13,437
or did he not go
in the buildings?
765
00:46:13,520 --> 00:46:15,272
We're trying
to find that out.
766
00:46:15,355 --> 00:46:17,399
It's very basic.
767
00:46:17,483 --> 00:46:19,776
Did he go in
or did he not go in?
768
00:46:19,860 --> 00:46:22,488
Allison, I'll call you
as soon as we know.
769
00:46:22,571 --> 00:46:24,948
Bianca?
Sweetie, I'm sorry.
770
00:46:25,032 --> 00:46:27,201
Brian, I...
771
00:46:27,284 --> 00:46:28,744
Brian, why don't you
tell me what's going on?
772
00:46:28,827 --> 00:46:30,454
I'll take Bianca
to my place.
773
00:46:28,827 --> 00:46:30,454
No.
774
00:46:30,537 --> 00:46:31,788
I'll keep her here. I wanna...
775
00:46:30,537 --> 00:46:31,788
My parents are there.
776
00:46:31,872 --> 00:46:33,499
They'll take care of her.
Okay?
777
00:46:33,582 --> 00:46:36,001
She'll be five houses away.
778
00:46:36,084 --> 00:46:37,544
Want to go play?
779
00:46:37,628 --> 00:46:39,129
MALE REPORTER: ...shards
of metal coming past...
780
00:46:39,213 --> 00:46:41,173
Brian?
781
00:46:41,256 --> 00:46:44,301
REPORTER: President Bush
was in Florida
when the attacks began.
782
00:46:44,384 --> 00:46:47,679
He spoke a short time ago
from an Air Force base
in Louisiana.
783
00:46:47,763 --> 00:46:49,806
Here's some of what
the President said.
784
00:46:49,890 --> 00:46:54,645
BUSH: The resolve
of our great nation
is being tested.
785
00:46:55,521 --> 00:46:57,773
But make no mistake,
786
00:46:57,856 --> 00:47:00,150
we will show the world
that we will pass this test.
787
00:47:00,234 --> 00:47:02,027
God bless.
788
00:47:02,110 --> 00:47:04,071
REPORTER: We're told
the President's plane
has flown on,
789
00:47:04,154 --> 00:47:06,281
but for security reasons,
790
00:47:06,365 --> 00:47:09,868
the government will not say
where Mr. Bush is going
or for how long.
791
00:47:09,952 --> 00:47:13,413
I don't know
if you guys know it yet,
but this country's at war.
792
00:47:17,918 --> 00:47:19,670
(ORGAN PLAYING)
793
00:47:42,401 --> 00:47:45,070
Pastor,
I gotta go down there.
794
00:47:45,153 --> 00:47:47,072
Where?
795
00:47:45,153 --> 00:47:47,072
New York.
796
00:47:50,117 --> 00:47:52,160
You can't.
797
00:47:52,244 --> 00:47:55,289
Only emergency responders
are being allowed in.
798
00:47:59,793 --> 00:48:02,546
I've spent my best years
with the Marines.
799
00:48:04,298 --> 00:48:07,718
God gave me a gift
to be able to help people,
800
00:48:07,801 --> 00:48:09,469
to defend our country.
801
00:48:11,138 --> 00:48:14,808
And I feel him
calling on me now
for this mission.
802
00:48:16,476 --> 00:48:18,979
Then find a way
to listen, Dave.
803
00:48:27,195 --> 00:48:31,158
REPORTER: I'll leave
that to you to determine
just how widespread
804
00:48:31,241 --> 00:48:36,038
the human loss will be
in New York City alone.
805
00:48:36,121 --> 00:48:37,748
America has changed today.
806
00:48:37,831 --> 00:48:41,084
This is a dark day
in this country.
807
00:48:41,168 --> 00:48:44,546
It's in bold print in
future history books
808
00:48:44,630 --> 00:48:48,550
about how America
was attacked within
its continental borders
809
00:48:48,634 --> 00:48:50,927
to devastating effect
by terrorists
810
00:48:51,011 --> 00:48:56,099
in a coordinated assault using
hijacked civilian airliners.
811
00:48:56,183 --> 00:48:57,267
JJ: Hey, Mom?
812
00:48:57,351 --> 00:48:58,810
Yes, sweetie.
813
00:48:58,894 --> 00:49:02,105
Dad knows
it's my birthday party
Saturday, right?
814
00:49:02,189 --> 00:49:04,775
Your birthday, are you crazy?
Of course he does.
815
00:49:04,858 --> 00:49:05,901
He's just...
816
00:49:05,984 --> 00:49:07,611
He's still working
to help people
817
00:49:07,694 --> 00:49:09,321
at the disaster
at the Trade Center.
818
00:49:09,404 --> 00:49:12,658
But they keep saying
a lot of those people
aren't coming back.
819
00:49:16,036 --> 00:49:18,705
I'm not supposed to
tell you this, okay?
820
00:49:16,036 --> 00:49:18,705
Mmm-hmm.
821
00:49:18,789 --> 00:49:20,290
But he told me
that he was gonna
822
00:49:20,374 --> 00:49:22,000
take you to
the playoffs next month.
823
00:49:22,084 --> 00:49:23,502
The playoffs?
Are you serious?
824
00:49:23,585 --> 00:49:24,711
Shh. I'm serious.
825
00:49:24,795 --> 00:49:26,505
Yes! The Yankee playoffs?
I knew it.
826
00:49:26,588 --> 00:49:27,839
I knew he was going to.
827
00:49:27,923 --> 00:49:29,675
Mom, you better come here.
828
00:49:42,354 --> 00:49:44,022
Stay here, okay?
829
00:49:45,232 --> 00:49:47,234
CAITLIN: What's wrong?
830
00:49:47,317 --> 00:49:48,610
Dad and Uncle Pat
have a deal.
831
00:49:48,694 --> 00:49:50,445
If anything happens
to one of them,
832
00:49:50,529 --> 00:49:52,572
they go and tell
the other family.
833
00:49:58,745 --> 00:50:01,665
Are you here to
tell me something?
834
00:50:01,748 --> 00:50:03,333
Don't come in here, Pat.
I mean it.
835
00:50:03,417 --> 00:50:04,835
Don't you come
into this house.
836
00:50:04,918 --> 00:50:05,961
Donna, he's not.
837
00:50:06,044 --> 00:50:08,296
We don't know.
We don't know.
838
00:50:08,380 --> 00:50:10,757
They've declared him
as missing, that's all.
He's just missing.
839
00:50:10,841 --> 00:50:14,177
I know. I know.
I'm with you. Come here.
840
00:50:14,261 --> 00:50:15,595
I know.
841
00:50:18,974 --> 00:50:21,893
We got confirmation.
John went in.
842
00:50:25,105 --> 00:50:26,523
(TV CHATTERING)
843
00:50:37,367 --> 00:50:39,035
Oh, Dad.
844
00:50:42,456 --> 00:50:44,708
It's okay, baby.
845
00:50:44,791 --> 00:50:47,002
It's okay.
It's gonna be okay.
846
00:50:48,545 --> 00:50:49,796
(SOBBING)
847
00:50:49,880 --> 00:50:50,881
Hey. Hey.
848
00:50:52,758 --> 00:50:56,553
Will's a tough nut.
He's gonna make it.
849
00:50:56,636 --> 00:50:58,388
I know it, honey.
850
00:50:56,636 --> 00:50:58,388
Dad.
851
00:50:58,472 --> 00:50:59,890
I just know it.
Come on.
852
00:50:58,472 --> 00:50:59,890
Dad.
853
00:50:59,973 --> 00:51:01,558
Dad.
854
00:50:59,973 --> 00:51:01,558
Your mom's out there.
855
00:51:01,641 --> 00:51:03,351
I'll clean you up.
856
00:51:01,641 --> 00:51:03,351
Dad.
857
00:51:04,311 --> 00:51:05,645
What?
858
00:51:07,189 --> 00:51:08,607
How...
859
00:51:11,610 --> 00:51:14,988
How would I tell Bianca
her father's dead?
860
00:51:19,743 --> 00:51:22,412
Missing means missing, Ma.
It doesn't mean dead.
861
00:51:22,496 --> 00:51:25,582
JULIA: She's very strong.
She's gonna be all right.
862
00:51:25,665 --> 00:51:26,917
Jer.
863
00:51:25,665 --> 00:51:26,917
Yeah.
864
00:51:28,710 --> 00:51:31,922
We've got to call a doctor.
Give her something fast.
865
00:51:32,005 --> 00:51:33,256
Why?
866
00:51:33,340 --> 00:51:34,591
She could lose it.
867
00:51:34,674 --> 00:51:36,760
What is happening
to this world?
868
00:51:36,843 --> 00:51:38,512
GIULIANI:
...of this horrible
and vicious
869
00:51:38,595 --> 00:51:40,430
act of terrorism,
acts of terrorism.
870
00:51:40,514 --> 00:51:45,435
And our focus now
has to be on saving
as many lives as possible.
871
00:51:45,519 --> 00:51:48,104
REPORTER: Do we know
the number of casualties
at this point?
872
00:51:48,188 --> 00:51:51,983
I don't think
we--we really want to
speculate about that.
873
00:51:52,067 --> 00:51:54,945
The number of casualties
will be more than
874
00:51:55,028 --> 00:51:58,448
any--any of us can bear,
ultimately.
875
00:51:58,532 --> 00:51:59,950
(JOHN COUGHING)
876
00:52:00,033 --> 00:52:02,911
Sounded like
a truck bomb.
877
00:52:02,994 --> 00:52:05,163
Like in '93.
878
00:52:05,247 --> 00:52:07,624
Blasted out the lobby.
879
00:52:07,707 --> 00:52:09,167
Pushed everything in here.
880
00:52:10,418 --> 00:52:12,546
Concourse must
have collapsed.
881
00:52:16,591 --> 00:52:18,718
You never answered, Sarge.
882
00:52:20,136 --> 00:52:21,513
What have we got?
883
00:52:22,597 --> 00:52:26,518
How long does this
internal bleeding take?
884
00:52:27,727 --> 00:52:31,022
I don't know.
I'm not a doctor.
885
00:52:31,106 --> 00:52:35,610
Twenty-four hours is
the most I've heard of.
Maybe 14,
886
00:52:36,570 --> 00:52:38,321
16.
887
00:52:38,405 --> 00:52:39,739
Just don't sleep.
888
00:52:43,660 --> 00:52:45,996
So we've been in six,
seven hours.
889
00:52:46,079 --> 00:52:47,914
What does that mean?
890
00:52:47,998 --> 00:52:50,584
Another seven,
eight hours from now?
891
00:52:56,590 --> 00:52:58,717
You remember that earthquake?
892
00:53:00,218 --> 00:53:02,512
Where was it? Turkey?
893
00:53:02,596 --> 00:53:04,931
There was
a little girl there.
894
00:53:05,015 --> 00:53:08,101
She lived four days buried
in the rubble like this.
895
00:53:09,269 --> 00:53:11,855
She was, like,
three years old or something.
896
00:53:13,899 --> 00:53:16,026
If she could make it,
we can make it.
897
00:53:18,945 --> 00:53:22,073
Maybe we ain't
bleeding so bad inside.
898
00:53:30,916 --> 00:53:32,208
Sarge?
899
00:53:32,292 --> 00:53:34,461
Yeah, Will.
900
00:53:34,544 --> 00:53:36,046
You got any kids?
901
00:53:37,464 --> 00:53:39,841
Four. I got four.
902
00:53:41,718 --> 00:53:43,803
That's a lot of kids.
903
00:53:43,887 --> 00:53:45,013
Yeah.
904
00:53:46,890 --> 00:53:48,975
It's a lot of work
for my wife.
905
00:53:50,769 --> 00:53:52,479
What are their names?
906
00:53:52,562 --> 00:53:55,565
Steven. He's the oldest.
907
00:53:55,649 --> 00:53:57,192
He's 15.
908
00:54:00,904 --> 00:54:04,074
Caitlin's 12. Peanut.
909
00:54:05,533 --> 00:54:09,287
JJ, he's 10.
910
00:54:12,624 --> 00:54:14,542
We got a little girl.
911
00:54:16,002 --> 00:54:17,170
Erin.
912
00:54:18,630 --> 00:54:19,965
JOHN: She's four.
913
00:54:23,176 --> 00:54:24,678
We had her late.
914
00:54:26,221 --> 00:54:29,975
It wasn't planned.
It just... It happened.
915
00:54:33,812 --> 00:54:35,188
I don't know.
916
00:54:40,402 --> 00:54:41,695
(GRUNTS)
917
00:54:44,447 --> 00:54:45,740
(METALLIC CLINKING)
918
00:54:47,492 --> 00:54:48,618
What's that?
919
00:54:48,702 --> 00:54:50,078
What's what?
920
00:54:51,246 --> 00:54:52,789
That sound.
921
00:54:52,872 --> 00:54:54,624
I got a pipe here.
922
00:54:57,210 --> 00:54:58,628
Keep doing that!
923
00:55:01,464 --> 00:55:02,716
(MUFFLED SCREAMING)
924
00:55:25,030 --> 00:55:27,490
What about JJ's tuition?
925
00:55:27,574 --> 00:55:29,075
DONNA: Huh?
926
00:55:29,159 --> 00:55:30,618
It's not easy.
927
00:55:30,702 --> 00:55:32,037
Right.
928
00:55:33,621 --> 00:55:35,081
Did you vomit yesterday?
929
00:55:36,332 --> 00:55:39,002
Yeah. Yeah,
yesterday and today.
930
00:55:39,085 --> 00:55:40,211
And today?
931
00:55:40,295 --> 00:55:41,087
Yeah.
932
00:55:42,422 --> 00:55:45,091
You know what? I probably
just have the flu, hon.
933
00:55:45,175 --> 00:55:46,426
Yeah? Okay.
934
00:55:49,596 --> 00:55:50,889
So, wait...
935
00:55:50,972 --> 00:55:53,808
Yeah, there's
supposed to be a stripe.
936
00:55:53,892 --> 00:55:56,394
A stripe?
It's a stripe.
937
00:55:53,892 --> 00:55:56,394
Yeah.
938
00:55:56,478 --> 00:55:58,146
Yeah, it's a stripe.
939
00:56:01,357 --> 00:56:03,359
That's good.
940
00:56:03,443 --> 00:56:05,528
It's good. It's good.
It's good. It's good.
941
00:56:05,612 --> 00:56:07,155
Yeah, it's good. Yeah.
942
00:56:07,238 --> 00:56:08,865
(LAUGHING)
943
00:56:08,948 --> 00:56:10,617
It's good.
944
00:56:10,700 --> 00:56:12,243
WOMAN REPORTER:
...seems just like
a ghost town
945
00:56:12,327 --> 00:56:13,995
in the financial district.
Very eerie.
946
00:56:14,079 --> 00:56:16,790
You saw people being
wheeled on gurneys
947
00:56:16,873 --> 00:56:18,708
away from the site
of the explosions.
948
00:56:18,792 --> 00:56:21,086
People were coming out
with masks over their face,
949
00:56:21,169 --> 00:56:22,879
anything they could
put over their face
950
00:56:22,962 --> 00:56:25,090
because the air was
still very thick with debris.
951
00:56:25,173 --> 00:56:28,134
The ash on the ground is
at least two inches thick.
952
00:56:28,218 --> 00:56:29,677
It's more like snow cover.
953
00:56:29,761 --> 00:56:31,179
Mom, listen.
954
00:56:33,139 --> 00:56:36,059
REPORTER: Officials are saying
that as many as 400 police,
955
00:56:36,142 --> 00:56:38,603
fire and rescue teams
entered the towers,
956
00:56:38,686 --> 00:56:42,565
and there are fears that
half of them are missing
and feared lost.
957
00:56:42,649 --> 00:56:45,568
We are waiting for more
on the survivors.
958
00:56:45,652 --> 00:56:48,029
There are no clear estimates
yet on numbers,
959
00:56:48,113 --> 00:56:51,574
but it is clear that
many of New York's finest
960
00:56:51,658 --> 00:56:53,368
have been lost on this day.
961
00:56:53,451 --> 00:56:56,579
These are the so-called
first responders.
962
00:56:56,663 --> 00:56:58,123
Oh, my God.
963
00:56:59,791 --> 00:57:01,042
DONNA: That's so many.
964
00:57:01,126 --> 00:57:03,294
What are we going to do?
965
00:57:03,378 --> 00:57:05,004
Mom, let's go get him.
966
00:57:06,214 --> 00:57:08,508
Can we just go to
the city and find Dad?
967
00:57:08,591 --> 00:57:09,843
We don't even know
where he is.
968
00:57:09,926 --> 00:57:11,302
You're gonna go
drive and get him?
969
00:57:11,386 --> 00:57:13,471
Can't you call someone?
970
00:57:11,386 --> 00:57:13,471
The phones don't work.
971
00:57:13,555 --> 00:57:15,431
Come on, JJ,
there's really nothing
we could do.
972
00:57:15,515 --> 00:57:16,850
You're just worried
about your birthday.
973
00:57:16,933 --> 00:57:18,476
No, Caitlin, stop it.
974
00:57:18,560 --> 00:57:20,603
He needs us.
I know if we just go
down there, we can find him.
975
00:57:20,687 --> 00:57:22,313
STEVEN:
Dad doesn't need you
to go find him.
976
00:57:22,397 --> 00:57:24,649
Come on, Mom, please.
977
00:57:22,397 --> 00:57:24,649
JJ, would you just stop it?
978
00:57:24,732 --> 00:57:26,192
Stop it for a minute. Okay?
979
00:57:26,276 --> 00:57:28,444
They'll call
when they know something.
980
00:57:28,528 --> 00:57:31,739
PAT: Lay off your ma, please.
This is tough enough
on everybody. Come on.
981
00:57:33,158 --> 00:57:35,034
You don't really care,
do you?
982
00:57:40,582 --> 00:57:42,292
PAT: I'll go talk to him.
983
00:57:42,375 --> 00:57:45,253
Hey, JJ, come on.
Come back here, kid.
Let's go.
984
00:57:45,336 --> 00:57:47,547
He's scared.
He's just a kid.
985
00:57:47,630 --> 00:57:48,798
Yeah.
986
00:57:50,884 --> 00:57:52,218
He's right, you know?
987
00:57:53,887 --> 00:57:57,056
I don't even remember
the last thing
I said to John.
988
00:58:00,810 --> 00:58:02,437
(PEOPLE CHATTERING)
989
00:58:04,314 --> 00:58:05,773
Excuse me.
990
00:58:15,241 --> 00:58:16,326
This is it.
991
00:58:16,409 --> 00:58:18,661
I'm sorry. No, sir.
992
00:58:18,745 --> 00:58:20,914
Nobody gets by here.
Nobody gets by.
993
00:58:20,997 --> 00:58:22,123
United States Marines.
994
00:58:22,207 --> 00:58:24,167
Sure thing.
Is your unit down there?
995
00:58:24,250 --> 00:58:25,335
Yes, sir.
996
00:58:33,927 --> 00:58:35,803
(RUMBLING)
997
00:58:40,558 --> 00:58:42,310
(POLICE SIREN BLARING)
998
00:58:44,938 --> 00:58:46,606
(GRUNTING)
999
00:58:56,115 --> 00:58:58,243
I'm gonna take a 3-8, Sarge.
1000
00:59:00,370 --> 00:59:01,454
JOHN: Okay.
1001
00:59:04,624 --> 00:59:06,376
Just don't go to sleep.
1002
00:59:11,005 --> 00:59:12,924
"Let me get that."
1003
00:59:14,259 --> 00:59:15,301
What?
1004
00:59:16,636 --> 00:59:19,389
That's what he said to me.
1005
00:59:19,472 --> 00:59:20,848
Antonio.
1006
00:59:21,808 --> 00:59:23,518
"Will, let me get that."
1007
00:59:25,395 --> 00:59:26,396
The cart.
1008
00:59:28,731 --> 00:59:31,317
If he hadn't
switched places with me...
1009
00:59:33,653 --> 00:59:35,196
And Dom.
1010
00:59:37,407 --> 00:59:39,158
I made him stay
and help me.
1011
00:59:40,493 --> 00:59:42,161
I told him to stay.
1012
00:59:43,496 --> 00:59:45,123
Yeah, I begged him.
1013
00:59:46,791 --> 00:59:50,420
"Don't leave me, Dom.
Please don't leave me."
And he stayed.
1014
00:59:50,503 --> 00:59:53,548
You know, there was time.
He could have gotten out.
1015
00:59:53,631 --> 00:59:58,011
And Chris.
After being cut so bad,
he didn't have to go in.
1016
01:00:01,389 --> 01:00:02,932
You tell them.
1017
01:00:07,478 --> 01:00:08,896
You tell them.
1018
01:00:13,526 --> 01:00:15,153
I took them in.
1019
01:00:17,363 --> 01:00:18,531
For what?
1020
01:00:21,534 --> 01:00:23,786
What good did we do?
1021
01:00:23,870 --> 01:00:25,830
WILL: We wanted to go in.
1022
01:00:25,913 --> 01:00:27,373
Kassimatis said
you were the best.
1023
01:00:27,457 --> 01:00:30,543
You were the guy who knew
everything down here.
1024
01:00:30,626 --> 01:00:32,628
Dom, Antonio and Chris,
1025
01:00:32,712 --> 01:00:35,381
nothing was gonna stop them
from trying to help.
1026
01:00:35,465 --> 01:00:38,926
We figured we might as well
follow the best guy in.
1027
01:00:40,053 --> 01:00:41,262
The best?
1028
01:00:41,346 --> 01:00:43,890
They did what
they had to do, Sarge.
1029
01:00:43,973 --> 01:00:47,769
They couldn't have
lived with themselves
if they hadn't gone in.
1030
01:00:47,852 --> 01:00:49,354
That's who they were.
1031
01:00:51,397 --> 01:00:52,482
Okay.
1032
01:00:54,692 --> 01:00:56,277
Thank you, Will.
1033
01:00:58,571 --> 01:01:00,323
(EXPLOSION)
1034
01:01:00,406 --> 01:01:01,991
(RUMBLING)
1035
01:01:05,578 --> 01:01:08,331
(SCREAMING)
1036
01:01:08,414 --> 01:01:09,832
Will?
1037
01:01:09,916 --> 01:01:15,254
If this is it,
I am gonna see you
someplace better.
1038
01:01:16,422 --> 01:01:18,925
Sarge, I don't know you
too good...
1039
01:01:19,008 --> 01:01:20,385
Our Father...
1040
01:01:20,468 --> 01:01:21,636
...but I love you!
1041
01:01:21,719 --> 01:01:23,179
...who art in heaven...
1042
01:01:23,262 --> 01:01:25,181
Goodbye, John!
1043
01:01:23,262 --> 01:01:25,181
...hallowed be thy name.
1044
01:01:25,264 --> 01:01:28,851
Give us this day
our daily bread...
1045
01:01:28,935 --> 01:01:32,605
WILL: Thank you, God,
Allison and Bianca,
1046
01:01:32,688 --> 01:01:34,857
who needs a daddy.
1047
01:01:34,941 --> 01:01:38,611
Oh, God! Forgive us
1048
01:01:38,694 --> 01:01:41,739
our trespasses as we...
1049
01:01:41,823 --> 01:01:43,449
Let her know I love her!
1050
01:01:43,533 --> 01:01:46,119
...forgive those
who trespass against us!
1051
01:02:34,500 --> 01:02:36,043
(PANTING)
1052
01:02:39,088 --> 01:02:40,339
John?
1053
01:02:42,216 --> 01:02:43,634
You there?
1054
01:02:49,515 --> 01:02:51,350
Yeah, Will.
1055
01:02:54,061 --> 01:02:55,438
I'm here.
1056
01:02:57,398 --> 01:02:59,192
I'm still here.
1057
01:03:03,613 --> 01:03:05,198
REPORTER:
About 20 minutes ago,
1058
01:03:05,281 --> 01:03:06,782
we were reporting
on another building
1059
01:03:06,866 --> 01:03:08,701
at the site of
the World Trade Center
1060
01:03:08,784 --> 01:03:11,496
that they referred
to as Building Seven.
1061
01:03:11,579 --> 01:03:14,790
Officials were watching
very closely because
1062
01:03:14,874 --> 01:03:18,294
(COUGHING)
1063
01:03:14,874 --> 01:03:18,294
it was on fire
and in danger of collapsing.
1064
01:03:18,377 --> 01:03:21,214
Well, moments ago,
it did collapse.
1065
01:03:21,297 --> 01:03:22,673
So that would be
the third building
1066
01:03:22,757 --> 01:03:24,300
in the World
Trade Center complex
1067
01:03:24,383 --> 01:03:26,093
that has collapsed today.
1068
01:03:26,177 --> 01:03:29,222
There are no reports yet
of additional casualties...
1069
01:03:33,976 --> 01:03:36,479
Rescue officials in the area
1070
01:03:36,562 --> 01:03:37,813
have suspended
the search for survivors.
1071
01:03:37,897 --> 01:03:42,276
No word yet on
when rescue teams
1072
01:03:42,360 --> 01:03:44,278
might get back to
trying to find anyone...
1073
01:03:44,362 --> 01:03:46,572
That's a lot of guys
not with him.
1074
01:03:47,907 --> 01:03:49,450
(PHONE RINGING)
1075
01:03:49,534 --> 01:03:51,702
Port Authority Police.
Sergeant King speaking.
1076
01:04:09,345 --> 01:04:11,264
(SIREN WAILING)
1077
01:04:16,143 --> 01:04:18,145
(RADIO CHATTERING)
1078
01:04:24,652 --> 01:04:26,654
FIRE CHIEF:
I got cars cooking off.
1079
01:04:26,737 --> 01:04:29,198
I got rounds flying
all over the place.
1080
01:04:29,282 --> 01:04:31,367
I've got guns
all over the place.
1081
01:04:31,450 --> 01:04:33,703
Now back off.
It's getting dark out.
1082
01:04:33,786 --> 01:04:36,163
Chief, you got to let us in.
My whole battalion's in here,
Chief.
1083
01:04:36,247 --> 01:04:39,041
There's still guys in there.
1084
01:04:36,247 --> 01:04:39,041
I know it, boys.
Not tonight.
1085
01:04:39,125 --> 01:04:40,459
Tomorrow's another day.
1086
01:04:40,543 --> 01:04:42,253
It'll be dark in
a half an hour, man!
1087
01:04:42,336 --> 01:04:47,216
God bless their souls,
but I'm not letting you
join them!
1088
01:05:08,738 --> 01:05:11,574
FIRE CHIEF: Everybody report
to the station there.
1089
01:05:23,127 --> 01:05:25,463
What's the status here?
1090
01:05:25,546 --> 01:05:27,381
The search has
been called off.
1091
01:05:27,465 --> 01:05:29,091
They say the Marriott's
gonna go, too,
1092
01:05:29,175 --> 01:05:31,344
and until it's more stable,
we're out.
1093
01:05:33,596 --> 01:05:35,973
This whole thing
is crap, man.
1094
01:05:36,057 --> 01:05:37,308
Our guys are in there.
1095
01:05:37,391 --> 01:05:39,226
They're dying in there.
1096
01:05:41,562 --> 01:05:43,731
It's like God made
a curtain with the smoke,
1097
01:05:45,191 --> 01:05:48,569
shielding us from what we're
not yet ready to see.
1098
01:05:52,198 --> 01:05:53,783
All right, nut bag.
1099
01:05:59,372 --> 01:06:00,706
(BUZZING)
1100
01:06:47,128 --> 01:06:49,088
Didn't even finish them.
1101
01:07:06,814 --> 01:07:09,608
JOHN:
...a 45-degree angle.
1102
01:07:10,651 --> 01:07:13,696
See? Okay?
You put the plywood here.
1103
01:07:13,779 --> 01:07:16,198
Put the saw here.
Nice and easy.
1104
01:07:16,282 --> 01:07:18,868
Don't force anything.
All right?
1105
01:07:19,952 --> 01:07:21,620
Want to try again? Okay.
1106
01:07:26,751 --> 01:07:29,044
Don't force it.
There you go.
1107
01:07:44,769 --> 01:07:48,481
WILL: Sarge?
You never told me
your wife's name.
1108
01:07:50,983 --> 01:07:52,401
It's Donna.
1109
01:07:53,444 --> 01:07:56,864
Donna? That's a good name.
1110
01:07:56,947 --> 01:07:59,116
It's real American,
you know?
1111
01:08:00,534 --> 01:08:02,536
Mine's Allison.
1112
01:08:02,620 --> 01:08:05,414
She's Italian
and some German.
1113
01:08:06,624 --> 01:08:08,501
Don't get her mad.
1114
01:08:09,627 --> 01:08:11,712
Yeah. She's a wild one.
1115
01:08:11,796 --> 01:08:14,715
JOHN:
Donna can get mad, too.
1116
01:08:14,799 --> 01:08:17,551
She wants a new kitchen.
1117
01:08:17,635 --> 01:08:20,638
I'm okay carpenter,
1118
01:08:20,721 --> 01:08:24,016
so I'm building her one.
1119
01:08:25,142 --> 01:08:28,521
There's no cabinets
right now.
1120
01:08:28,604 --> 01:08:30,147
She's pissed.
1121
01:08:32,149 --> 01:08:33,400
So
1122
01:08:34,735 --> 01:08:36,737
I got to get out of here.
1123
01:08:38,197 --> 01:08:40,449
Donna, she's...
1124
01:08:44,078 --> 01:08:46,789
I married the right one,
you know?
1125
01:08:48,249 --> 01:08:50,459
Yeah, I know.
1126
01:08:50,543 --> 01:08:52,628
Me, too.
1127
01:08:52,711 --> 01:08:54,839
Tell me about your wife.
1128
01:08:56,549 --> 01:08:58,092
Well, she's
1129
01:08:59,552 --> 01:09:02,555
five months pregnant now.
1130
01:09:04,306 --> 01:09:05,850
It's gonna be a girl.
1131
01:09:08,143 --> 01:09:11,063
I already got one. Bianca.
1132
01:09:11,146 --> 01:09:12,565
She's four.
1133
01:09:46,682 --> 01:09:48,225
(GIGGLES)
1134
01:09:48,309 --> 01:09:50,185
You got to name Bianca.
1135
01:09:51,604 --> 01:09:53,522
You love that name Bianca.
1136
01:09:53,606 --> 01:09:56,525
No. I love the name,
but you picked it.
1137
01:09:57,526 --> 01:09:59,194
So?
1138
01:09:59,278 --> 01:10:02,031
So I get to choose
the name this time.
1139
01:10:03,282 --> 01:10:05,367
Alyssa.
1140
01:10:05,451 --> 01:10:07,202
Alyssa?
1141
01:10:07,286 --> 01:10:12,166
Kids are gonna
love that name.
"Alyssa the pisser."
1142
01:10:12,249 --> 01:10:14,710
Look, I like Olivia.
1143
01:10:14,793 --> 01:10:18,297
Olivia?
Olivia sounds like Olive Oyl.
1144
01:10:18,380 --> 01:10:20,382
Will.
1145
01:10:18,380 --> 01:10:20,382
What?
1146
01:10:20,466 --> 01:10:21,884
Olivia.
1147
01:10:23,385 --> 01:10:25,054
Olivia Jimeno.
1148
01:11:00,839 --> 01:11:03,092
I'm naming the baby Alyssa.
1149
01:11:04,009 --> 01:11:05,844
It's what Will wanted.
1150
01:11:10,349 --> 01:11:11,809
What?
1151
01:11:11,892 --> 01:11:13,560
I'm gonna pick up
that prescription.
1152
01:11:13,644 --> 01:11:15,312
What prescription?
1153
01:11:15,396 --> 01:11:18,524
PAUL: The doc called in
a prescription for you, honey.
1154
01:11:18,607 --> 01:11:20,901
You know, for the baby.
1155
01:11:20,985 --> 01:11:24,279
Said we got to
have it on hand,
just in case.
1156
01:11:24,363 --> 01:11:26,156
In case what?
1157
01:11:26,240 --> 01:11:29,034
In case you need it, honey.
You know?
1158
01:11:31,870 --> 01:11:33,664
I'll go with Jerry.
1159
01:11:31,870 --> 01:11:33,664
No, Allison...
1160
01:11:33,747 --> 01:11:38,377
I'm not sitting here
waiting for a call
that Will's dead.
1161
01:11:38,460 --> 01:11:40,004
Allison...
1162
01:11:38,460 --> 01:11:40,004
I'm coming, too.
1163
01:11:52,725 --> 01:11:53,767
What am I doing here?
1164
01:11:53,851 --> 01:11:56,145
Al, you all right?
1165
01:11:53,851 --> 01:11:56,145
Yeah.
1166
01:11:56,228 --> 01:11:57,980
Yeah?
1167
01:11:56,228 --> 01:11:57,980
Yeah.
1168
01:11:58,063 --> 01:12:01,233
Will could be
never coming home.
1169
01:12:02,735 --> 01:12:05,988
I'm walking around CVS
like there's nothing wrong.
1170
01:12:06,071 --> 01:12:07,990
You said you wanted
to get out of the house.
1171
01:12:08,073 --> 01:12:10,617
You--You have
your cell phone?
1172
01:12:13,078 --> 01:12:14,830
I left it.
1173
01:12:14,913 --> 01:12:16,331
Karen,
you have your cell phone?
1174
01:12:16,415 --> 01:12:17,666
Karen.
1175
01:12:21,587 --> 01:12:23,547
KAREN: I forgot it.
1176
01:12:23,630 --> 01:12:26,091
We left the house
with no phone?
1177
01:12:51,617 --> 01:12:53,202
KAREN:
Al, what are you doing?
1178
01:12:53,285 --> 01:12:54,453
Got to get home.
1179
01:12:54,536 --> 01:12:56,288
This stupid light
is taking forever!
1180
01:12:56,371 --> 01:12:57,790
JERRY: Come on!
1181
01:13:00,709 --> 01:13:02,377
JERRY: Allison!
1182
01:13:00,709 --> 01:13:02,377
KAREN: Al.
1183
01:13:02,461 --> 01:13:03,420
Allison!
1184
01:13:04,797 --> 01:13:06,882
Would you get back
in the goddamn car?
1185
01:13:06,965 --> 01:13:08,384
We're going home.
1186
01:13:16,350 --> 01:13:17,726
Did he call?
1187
01:13:17,810 --> 01:13:19,686
(TV CHATTERING)
1188
01:13:33,492 --> 01:13:35,244
Sarge?
1189
01:13:35,327 --> 01:13:38,205
I don't think
I'm gonna make it
to the morning.
1190
01:13:41,125 --> 01:13:43,669
I feel like...
1191
01:13:41,125 --> 01:13:43,669
JOHN: Will.
1192
01:13:43,752 --> 01:13:45,921
Like...
1193
01:13:43,752 --> 01:13:45,921
Will.
1194
01:13:46,004 --> 01:13:49,842
You die, I'm gonna die.
1195
01:13:51,093 --> 01:13:53,095
Okay?
1196
01:13:53,178 --> 01:13:54,263
You die,
1197
01:13:55,848 --> 01:13:57,850
I'm just gonna die.
1198
01:14:00,018 --> 01:14:02,271
Well, you can't die, either.
1199
01:14:03,605 --> 01:14:05,023
Sounds good.
1200
01:14:06,358 --> 01:14:08,026
But--But in case...
1201
01:14:10,028 --> 01:14:12,281
You think you could
do me a favor?
1202
01:14:12,364 --> 01:14:13,699
What's that?
1203
01:14:13,782 --> 01:14:16,410
Could you put it out
over the radio
1204
01:14:18,036 --> 01:14:19,746
that I request
1205
01:14:21,039 --> 01:14:24,168
my daughter
to be named Olivia?
1206
01:14:26,336 --> 01:14:27,546
And tell them
1207
01:14:28,797 --> 01:14:30,799
to tell Allison
that I love her,
1208
01:14:32,050 --> 01:14:35,053
and that she should name
my daughter Olivia.
1209
01:14:40,809 --> 01:14:42,311
(RADIO BUZZING)
1210
01:14:46,648 --> 01:14:48,025
8-13.
1211
01:14:49,359 --> 01:14:51,111
This is McLoughlin
1212
01:14:52,196 --> 01:14:53,989
PAPD.
1213
01:14:54,072 --> 01:14:59,703
Officer Jimeno requests
his daughter be named
1214
01:14:59,786 --> 01:15:01,121
Olivia.
1215
01:15:02,789 --> 01:15:04,416
Officer Jimeno
1216
01:15:06,126 --> 01:15:10,631
would like his wife, Allison,
1217
01:15:10,714 --> 01:15:13,383
to know he loves her.
1218
01:15:18,430 --> 01:15:20,224
Further to that,
1219
01:15:23,852 --> 01:15:25,812
please tell
1220
01:15:26,772 --> 01:15:28,315
my family
1221
01:15:29,691 --> 01:15:32,110
I love them
1222
01:15:36,490 --> 01:15:37,950
very much.
1223
01:16:47,102 --> 01:16:48,478
(JOHN GRUNTING)
1224
01:16:53,608 --> 01:16:55,193
JOHN: Jeez Louise.
1225
01:16:56,778 --> 01:16:58,030
Oh.
1226
01:17:04,369 --> 01:17:05,954
PAT: JJ!
1227
01:17:06,038 --> 01:17:08,206
REPORTER:
...psychologically
across the country.
1228
01:17:08,290 --> 01:17:10,208
It's had such an enormous...
1229
01:17:19,051 --> 01:17:20,761
JJ, what are you doing?
1230
01:17:20,844 --> 01:17:22,512
I told you before.
1231
01:17:27,726 --> 01:17:28,852
Sweetie, get out of the car.
1232
01:17:28,935 --> 01:17:30,187
No.
1233
01:17:31,480 --> 01:17:33,732
JJ, get out of this car. Now!
1234
01:17:31,480 --> 01:17:33,732
No.
1235
01:17:33,815 --> 01:17:35,817
Don't say me no to me.
1236
01:17:33,815 --> 01:17:35,817
What's wrong with you?
1237
01:17:35,901 --> 01:17:38,028
Don't you want to find him?
1238
01:17:35,901 --> 01:17:38,028
Yes, I want to find him.
1239
01:17:38,111 --> 01:17:40,322
What if he's dying?
1240
01:17:38,111 --> 01:17:40,322
There's nothing
that we can do.
1241
01:17:40,405 --> 01:17:42,240
What if we never
see him again?
1242
01:17:53,043 --> 01:17:55,128
All right, I'll go.
Get out.
1243
01:17:55,212 --> 01:17:58,507
I said I'm going.
Now, come on.
1244
01:17:58,590 --> 01:18:00,842
(ALL CHATTERING)
1245
01:18:00,926 --> 01:18:03,178
You want some tuna
without the bread?
1246
01:18:03,261 --> 01:18:05,097
No, Mom, I'm not hungry.
1247
01:18:10,268 --> 01:18:12,688
You have to eat something.
1248
01:18:12,771 --> 01:18:15,107
The baby's
going through this,
too, honey.
1249
01:18:16,775 --> 01:18:18,026
How about a waffle?
1250
01:18:18,110 --> 01:18:20,445
Forget it, Patricia.
She'd throw it up.
1251
01:18:35,961 --> 01:18:38,046
I could cook up
some macaroni.
1252
01:18:38,922 --> 01:18:40,715
No, that's okay, Ma.
1253
01:18:40,799 --> 01:18:44,136
I'm going to, uh,
put Bianca to bed.
1254
01:18:47,973 --> 01:18:50,559
REPORTER 1: It's also
a great test for us all,
1255
01:18:50,642 --> 01:18:53,311
wherever we live,
whatever our age,
whatever our beliefs.
1256
01:18:55,147 --> 01:18:58,150
REPORTER 2: Just look
at that scene and think
about what happened today.
1257
01:19:00,193 --> 01:19:04,781
REPORTER 3: Rescue officials
predict that hundreds,
if not thousands...
1258
01:19:04,865 --> 01:19:07,159
(REPORTERS CHATTERING ON TV)
1259
01:19:43,069 --> 01:19:45,197
Mommy!
1260
01:19:43,069 --> 01:19:45,197
Hey, baby.
1261
01:19:56,166 --> 01:19:58,251
Is Daddy coming home?
1262
01:20:05,759 --> 01:20:06,801
Honey,
1263
01:20:10,388 --> 01:20:12,098
I don't know.
1264
01:20:39,793 --> 01:20:41,419
(DAVE COUGHING)
1265
01:20:43,588 --> 01:20:45,173
DAVE:
United States Marines!
1266
01:20:45,257 --> 01:20:47,551
If anyone can hear me,
yell or tap!
1267
01:20:52,931 --> 01:20:54,432
United States Marines.
1268
01:20:54,516 --> 01:20:56,476
If anyone can hear me,
yell or tap!
1269
01:21:00,230 --> 01:21:01,940
THOMAS: United States Marine?
1270
01:21:08,446 --> 01:21:10,490
Are you heading in,
too, Devil Dog?
1271
01:21:11,950 --> 01:21:14,619
I've reconned the area,
Sergeant.
1272
01:21:17,205 --> 01:21:19,916
Our best shot is going up.
1273
01:21:21,751 --> 01:21:22,961
All right.
1274
01:21:28,466 --> 01:21:30,385
Someone says stop,
you don't stop.
1275
01:21:30,468 --> 01:21:32,095
You don't hear them.
1276
01:21:32,178 --> 01:21:33,597
There's no going back.
1277
01:21:34,806 --> 01:21:36,182
Let's go.
1278
01:21:37,142 --> 01:21:38,518
Thomas.
1279
01:21:42,272 --> 01:21:43,607
Karnes.
1280
01:21:51,531 --> 01:21:53,199
United States Marines.
1281
01:21:53,283 --> 01:21:54,993
If you can hear me,
yell or tap.
1282
01:22:20,018 --> 01:22:21,353
(GASPS)
1283
01:22:37,243 --> 01:22:38,662
Sarge?
1284
01:22:40,246 --> 01:22:41,539
John.
1285
01:22:43,917 --> 01:22:45,001
JOHN: Yeah.
1286
01:22:47,045 --> 01:22:49,547
The most amazing
thing just happened.
1287
01:22:51,174 --> 01:22:52,759
I saw Jesus.
1288
01:22:55,970 --> 01:22:57,514
And you know what?
1289
01:22:59,307 --> 01:23:01,393
He had a bottle of water.
1290
01:23:02,560 --> 01:23:06,481
And I could have
drunk it, you know?
1291
01:23:07,357 --> 01:23:08,942
But I didn't drink it.
1292
01:23:11,403 --> 01:23:13,655
He's telling us something,
Sarge.
1293
01:23:15,365 --> 01:23:17,450
He's telling us
to come home.
1294
01:23:21,413 --> 01:23:23,415
Don't sleep on me, John.
1295
01:23:24,958 --> 01:23:26,042
No.
1296
01:23:27,252 --> 01:23:29,587
The pain's keeping me alive.
1297
01:23:31,423 --> 01:23:32,966
Keep talking.
1298
01:23:36,594 --> 01:23:38,930
You remember
Starsky and Hutch?
1299
01:23:40,557 --> 01:23:43,309
When I was a kid,
it was on TV.
1300
01:23:45,061 --> 01:23:46,813
I remember the theme song.
1301
01:23:48,314 --> 01:23:50,108
(SCATTING)
1302
01:23:53,278 --> 01:23:54,779
When that would come on,
1303
01:23:54,863 --> 01:23:58,491
I'd run around the house
and arrest my sister, Karen.
1304
01:24:02,454 --> 01:24:04,497
Took me six years
to be a cop.
1305
01:24:07,250 --> 01:24:09,836
The only thing
I ever wanted
to be was a cop.
1306
01:24:11,963 --> 01:24:13,631
How long you been in?
1307
01:24:14,799 --> 01:24:18,136
21 years.
1308
01:24:18,219 --> 01:24:19,888
Boy, that's a lifetime.
1309
01:24:22,515 --> 01:24:24,642
You're one tough guy,
Sergeant.
1310
01:24:26,352 --> 01:24:30,356
I don't smile a lot.
1311
01:24:35,403 --> 01:24:37,655
That's why I'm not
1312
01:24:39,157 --> 01:24:40,700
lieutenant.
1313
01:24:41,785 --> 01:24:42,994
People
1314
01:24:44,245 --> 01:24:46,790
don't like me 'cause
1315
01:24:47,665 --> 01:24:50,835
I don't smile a lot.
1316
01:24:55,882 --> 01:24:57,717
(SCATTING)
1317
01:25:00,762 --> 01:25:03,598
Yeah, that's it.
You got it.
1318
01:25:03,681 --> 01:25:06,100
We got
Frank Sinatra over here.
1319
01:25:06,184 --> 01:25:07,811
(SCATTING)
1320
01:25:12,607 --> 01:25:14,067
(COUGHING)
1321
01:25:21,533 --> 01:25:24,077
If you can hear me,
yell or tap!
1322
01:25:53,022 --> 01:25:54,232
WILL: John.
1323
01:25:55,400 --> 01:25:57,068
John.
1324
01:25:58,236 --> 01:25:59,904
Remember what you said?
1325
01:26:00,947 --> 01:26:04,033
You sleep,
you ain't coming back.
1326
01:26:04,117 --> 01:26:06,995
You got to come back,
'cause we're
getting out of here.
1327
01:26:17,547 --> 01:26:18,923
Sarge!
1328
01:26:22,218 --> 01:26:23,887
John McLoughlin!
1329
01:26:25,096 --> 01:26:28,516
If you can hear me,
yell or tap!
1330
01:26:28,600 --> 01:26:30,268
Can you hear me?
1331
01:26:32,562 --> 01:26:33,938
Are you sleeping?
1332
01:26:37,483 --> 01:26:38,902
Sarge!
1333
01:26:42,363 --> 01:26:43,698
Will?
1334
01:26:47,243 --> 01:26:48,786
Where are we?
1335
01:26:50,371 --> 01:26:51,789
In hell.
1336
01:26:54,500 --> 01:26:56,461
We're alive in hell.
1337
01:26:56,544 --> 01:26:58,212
How about that, John?
1338
01:27:00,632 --> 01:27:02,050
Pipe.
1339
01:27:03,968 --> 01:27:05,053
Keep trying.
1340
01:27:06,346 --> 01:27:07,847
Try the pipe.
1341
01:27:15,480 --> 01:27:16,940
(GRUNTING)
1342
01:27:20,985 --> 01:27:21,986
Good.
1343
01:27:23,071 --> 01:27:24,614
Keep doing it.
1344
01:27:34,582 --> 01:27:36,250
We could circle back.
1345
01:27:41,673 --> 01:27:43,591
Never mind.
1346
01:27:46,302 --> 01:27:48,429
(METALLIC CLINKING)
1347
01:27:48,513 --> 01:27:49,764
Yeah.
1348
01:27:53,309 --> 01:27:54,644
(COUGHS)
1349
01:27:57,188 --> 01:27:58,606
THOMAS: We hear you!
1350
01:27:59,565 --> 01:28:01,234
We hear you!
1351
01:28:03,695 --> 01:28:05,279
(YELLING)
1352
01:28:05,363 --> 01:28:07,448
Go!
1353
01:28:05,363 --> 01:28:07,448
Keep yelling!
1354
01:28:07,532 --> 01:28:11,202
8-13! PAPD down!
1355
01:28:11,286 --> 01:28:12,370
Who's down there?
1356
01:28:12,453 --> 01:28:13,538
WILL: PAPD.
1357
01:28:13,621 --> 01:28:15,289
McLoughlin and Jimeno.
1358
01:28:16,958 --> 01:28:17,959
Hello?
1359
01:28:18,042 --> 01:28:19,669
Here!
1360
01:28:19,752 --> 01:28:21,045
DAVE: I don't see you!
1361
01:28:21,129 --> 01:28:23,047
Oh, you got to be
kidding me.
1362
01:28:24,173 --> 01:28:25,383
Here!
1363
01:28:27,301 --> 01:28:28,469
Gotcha.
1364
01:28:28,553 --> 01:28:29,929
Gotcha!
1365
01:28:34,267 --> 01:28:37,353
DAVE: Just hang on!
Just hang on, okay?
1366
01:28:37,437 --> 01:28:38,479
Don't leave us.
1367
01:28:38,563 --> 01:28:39,897
We've been here a long time.
1368
01:28:39,981 --> 01:28:42,358
We're not leaving you, buddy.
We're Marines.
1369
01:28:42,442 --> 01:28:44,485
You are our mission.
1370
01:28:44,569 --> 01:28:45,862
(LAUGHING)
1371
01:28:45,945 --> 01:28:49,323
That's great!
Oh, that's great!
1372
01:28:49,407 --> 01:28:51,034
(WILL LAUGHING)
1373
01:28:53,619 --> 01:28:55,621
The Marines, John!
1374
01:28:56,622 --> 01:28:58,416
Can you believe that?
1375
01:28:58,499 --> 01:28:59,876
(MUMBLES)
1376
01:29:03,629 --> 01:29:06,340
Sergeant,
if we leave this spot,
we might never make it back.
1377
01:29:06,424 --> 01:29:07,800
That's what I'm thinking.
1378
01:29:07,884 --> 01:29:09,969
(PHONE DIALING BUSY SIGNAL)
1379
01:29:10,053 --> 01:29:11,304
It's overloaded?
1380
01:29:11,387 --> 01:29:12,638
Yeah.
1381
01:29:15,433 --> 01:29:17,101
My sister in Pittsburgh.
1382
01:29:20,271 --> 01:29:21,689
WOMAN: Hello?
1383
01:29:21,773 --> 01:29:23,816
It's me.
I'm at the Trade Center.
1384
01:29:23,900 --> 01:29:25,443
Yeah. Emergency Command.
1385
01:29:27,945 --> 01:29:30,198
You got an exact
location on that?
1386
01:29:30,281 --> 01:29:31,908
(PEOPLE CHATTERING)
1387
01:29:34,118 --> 01:29:35,036
Great. Yeah.
1388
01:29:35,119 --> 01:29:36,871
Guys, I got two
Port Authority cops
1389
01:29:36,954 --> 01:29:38,498
found in the middle
of the rubble.
1390
01:29:38,581 --> 01:29:39,707
They're still alive.
1391
01:29:39,791 --> 01:29:40,917
(ALL CHEERING)
1392
01:29:41,000 --> 01:29:42,919
(CAR RADIO CHATTERING)
1393
01:29:48,716 --> 01:29:50,301
(CELL PHONE RINGING)
1394
01:29:50,384 --> 01:29:51,803
I got it.
1395
01:29:55,807 --> 01:29:57,558
Thank God!
1396
01:29:57,642 --> 01:29:58,768
They found him, Donna!
You hear that?
1397
01:29:58,851 --> 01:30:00,103
They got him.
1398
01:30:00,186 --> 01:30:03,022
Wait. Wait a minute.
Wait, wait. All right.
1399
01:30:03,106 --> 01:30:04,565
All right. All right.
Thank you.
1400
01:30:04,649 --> 01:30:06,692
We're on our way.
1401
01:30:06,776 --> 01:30:09,779
He's okay!
The son of a bitch walked
right out onto Liberty Street.
1402
01:30:09,862 --> 01:30:12,073
They want us to meet him
at the bus terminal.
1403
01:30:12,156 --> 01:30:14,826
I am going to kick his ass
when I see him!
1404
01:30:16,369 --> 01:30:18,037
He just walked right out.
1405
01:30:19,330 --> 01:30:20,998
He just walked right out.
1406
01:30:30,716 --> 01:30:32,593
Allison, he's alive.
1407
01:30:30,716 --> 01:30:32,593
What?
1408
01:30:32,677 --> 01:30:34,887
He's alive.
They couldn't kill him.
They couldn't kill him.
1409
01:30:34,971 --> 01:30:36,722
JERRY: They found him.
1410
01:30:36,806 --> 01:30:38,850
He's trapped,
but they're digging
him out right now.
1411
01:30:38,933 --> 01:30:40,643
He's the toughest
son of a gun I know.
1412
01:30:40,726 --> 01:30:42,937
He's made of rocks,
is he not?
1413
01:30:43,020 --> 01:30:44,939
He's coming home.
1414
01:30:43,020 --> 01:30:44,939
Come on. Let's go.
1415
01:30:46,023 --> 01:30:48,025
Have you been working out?
1416
01:30:48,109 --> 01:30:50,111
(LAUGHING)
1417
01:30:48,109 --> 01:30:50,111
I can't keep up
to you here.
1418
01:30:52,530 --> 01:30:54,365
(ALL CHEERING)
1419
01:30:59,036 --> 01:31:01,122
I told you.
Didn't I tell you?
1420
01:31:01,205 --> 01:31:03,791
So where are we supposed
to pick him up?
1421
01:31:03,875 --> 01:31:05,877
Where are we
supposed to pick him up?
1422
01:31:07,712 --> 01:31:08,963
No one asked?
1423
01:31:09,046 --> 01:31:11,424
Jerry! What're you doing?
1424
01:31:11,507 --> 01:31:13,050
(MEN CHATTERING)
1425
01:31:20,933 --> 01:31:22,560
(POLICE RADIO CHATTERING)
1426
01:31:23,811 --> 01:31:25,354
You're the Marine?
1427
01:31:23,811 --> 01:31:25,354
Yeah.
1428
01:31:25,438 --> 01:31:28,316
Scott Strauss,
Emergency Service Unit.
1429
01:31:31,235 --> 01:31:33,654
What do we got?
How many are down there?
Two down there?
1430
01:31:33,738 --> 01:31:36,115
They're Port Authority cops.
1431
01:31:36,199 --> 01:31:38,993
The first one's down
about 20 feet,
in pretty bad shape.
1432
01:31:39,076 --> 01:31:40,912
The second one's even deeper.
1433
01:31:40,995 --> 01:31:42,663
It's a tough hole
to get down,
1434
01:31:42,747 --> 01:31:45,583
but, uh, they're in there,
and they're alive.
1435
01:31:45,666 --> 01:31:47,835
We got to hold
them off, Paddy.
1436
01:31:47,919 --> 01:31:50,087
SCOTT: All right,
listen up.
1437
01:31:50,171 --> 01:31:52,089
No one make
any sudden moves.
All right?
1438
01:31:52,173 --> 01:31:55,343
This whole thing's
like a pile of
pick-up sticks.
1439
01:31:55,426 --> 01:31:56,636
Is there any F.D. up here?
1440
01:31:56,719 --> 01:31:57,845
MAN: Any F.D. up here?
1441
01:31:57,929 --> 01:31:59,430
Ed! Ed.
1442
01:31:57,929 --> 01:31:59,430
Yeah.
1443
01:31:59,513 --> 01:32:00,598
Go back to Church.
1444
01:32:00,681 --> 01:32:01,807
Get the fire department
up here.
1445
01:32:01,891 --> 01:32:03,184
Got it.
1446
01:32:03,267 --> 01:32:05,061
Is Captain Yee on the radio?
Captain Yee on the air?
1447
01:32:05,144 --> 01:32:06,687
YEE: On the air.
1448
01:32:06,771 --> 01:32:09,357
Captain. Captain,
it's Scott Strauss.
1449
01:32:06,771 --> 01:32:09,357
Go ahead.
1450
01:32:09,440 --> 01:32:12,735
I got two cops here
buried in the rubble.
1451
01:32:12,818 --> 01:32:14,570
Right in the pile
near the globe.
1452
01:32:14,654 --> 01:32:16,572
I need equipment
and manpower.
1453
01:32:16,656 --> 01:32:17,907
Also get F.D.
up here forthwith.
1454
01:32:17,990 --> 01:32:19,158
We're gonna burn.
1455
01:32:19,242 --> 01:32:20,743
Got it, Scotty.
Stay safe.
1456
01:32:20,826 --> 01:32:21,994
I need a paramedic!
1457
01:32:22,078 --> 01:32:23,496
Who here's a medic?
1458
01:32:23,579 --> 01:32:24,872
I used to be.
1459
01:32:24,956 --> 01:32:27,541
Used to be?
Jesus Christ.
1460
01:32:27,625 --> 01:32:29,710
Come on!
I need a paramedic here.
1461
01:32:29,794 --> 01:32:31,504
My license lapsed.
1462
01:32:32,964 --> 01:32:34,966
I had a few bad years.
1463
01:32:35,925 --> 01:32:38,135
But I know what I'm doing.
1464
01:32:39,011 --> 01:32:40,638
I'm good.
1465
01:32:40,721 --> 01:32:44,016
You know this whole thing
could collapse on our heads
and kill us?
1466
01:32:44,976 --> 01:32:46,394
Yeah.
1467
01:32:47,895 --> 01:32:49,647
What's your name?
1468
01:32:49,730 --> 01:32:51,315
Chuck Sereika.
1469
01:32:51,399 --> 01:32:53,985
I'm Scott.
Come on. All right.
1470
01:32:55,319 --> 01:32:56,195
Hey.
1471
01:32:56,279 --> 01:32:57,822
Seen the way
to one of them.
1472
01:32:57,905 --> 01:32:59,573
SCOTT:
All right, Paddy. Call it.
1473
01:32:59,657 --> 01:33:01,826
It's real tight, Scotty.
1474
01:33:01,909 --> 01:33:03,744
Hey.
1475
01:33:03,828 --> 01:33:06,330
You're never gonna
get down there with
all that gear, buddy.
1476
01:33:06,414 --> 01:33:08,082
Try this, Marine KBAR.
1477
01:33:08,165 --> 01:33:10,376
Best knife ever made.
1478
01:33:10,459 --> 01:33:13,004
Thanks.
You got a name, Marine?
1479
01:33:13,087 --> 01:33:15,047
Staff Sergeant Karnes.
1480
01:33:15,131 --> 01:33:17,300
I mean,
something a little shorter.
1481
01:33:18,592 --> 01:33:19,885
Staff Sergeant.
1482
01:33:22,263 --> 01:33:23,264
Okay.
1483
01:33:23,347 --> 01:33:24,348
You all right?
1484
01:33:24,432 --> 01:33:25,349
Yeah.
1485
01:33:26,642 --> 01:33:28,811
Okay.
1486
01:33:28,894 --> 01:33:30,646
(WOMAN CHATTERING ON RADIO)
1487
01:33:30,730 --> 01:33:32,523
(MEN COUGHING)
1488
01:33:35,985 --> 01:33:37,278
My wife is Pat Strauss.
1489
01:33:38,487 --> 01:33:41,574
You tell her and my kids
that I love them, okay?
1490
01:33:46,370 --> 01:33:47,955
You ready?
1491
01:33:48,039 --> 01:33:49,957
Let's go.
1492
01:33:48,039 --> 01:33:49,957
All right.
1493
01:33:59,050 --> 01:34:01,594
Hi. Where's John McLoughlin?
1494
01:34:01,677 --> 01:34:03,012
Mrs. McLoughlin?
1495
01:34:01,677 --> 01:34:03,012
Yes.
1496
01:34:04,555 --> 01:34:07,224
He's alive, but I'm afraid
there's been a mistake.
1497
01:34:08,768 --> 01:34:10,436
Mistake?
1498
01:34:10,519 --> 01:34:12,480
When they called me,
they really thought
John walked out.
1499
01:34:12,563 --> 01:34:13,898
He didn't.
1500
01:34:13,981 --> 01:34:16,442
He's still trapped,
but they're working on him.
1501
01:34:18,069 --> 01:34:19,737
Is he hurt bad?
1502
01:34:19,820 --> 01:34:21,072
Oh, my God.
1503
01:34:24,784 --> 01:34:26,994
Oh, this is not right.
1504
01:34:27,078 --> 01:34:28,245
This is not right!
1505
01:34:29,330 --> 01:34:31,290
He gave you everything,
years of his life!
1506
01:34:31,374 --> 01:34:33,501
And you can't
even get this right?
1507
01:34:40,424 --> 01:34:43,302
Where is he?
I'm going down there.
1508
01:34:43,386 --> 01:34:46,055
I'm sorry, Mrs. McLoughlin.
It's too dangerous.
1509
01:34:48,891 --> 01:34:51,352
Where are they taking him?
1510
01:34:51,435 --> 01:34:52,645
Bellevue.
1511
01:34:54,105 --> 01:34:55,523
Thank you.
1512
01:34:54,105 --> 01:34:55,523
Thanks.
1513
01:35:04,407 --> 01:35:06,575
Where do we take him
when we get him out?
1514
01:35:06,659 --> 01:35:08,035
Triage at One Liberty.
1515
01:35:08,119 --> 01:35:09,787
And what's
the status of McLoughlin?
1516
01:35:09,870 --> 01:35:13,040
He's further down.
We're still working on him.
1517
01:35:13,124 --> 01:35:14,625
(MAN COUGHING)
1518
01:35:16,544 --> 01:35:18,963
Easy, easy.
1519
01:35:19,046 --> 01:35:21,382
We need more length!
Kink it!
1520
01:35:26,595 --> 01:35:28,097
What the hell?
1521
01:35:29,306 --> 01:35:30,516
103!
1522
01:35:29,306 --> 01:35:30,516
MAN: Yeah.
1523
01:35:31,642 --> 01:35:33,727
We need a line
down here fast.
1524
01:35:33,811 --> 01:35:35,354
(COUGHING)
1525
01:35:49,201 --> 01:35:52,455
Okay, breathe this.
Breathe. Okay.
1526
01:35:57,334 --> 01:35:59,420
Chuck, how's he doing?
1527
01:35:59,503 --> 01:36:03,007
Blood pressure's holding.
He's stable.
1528
01:36:03,090 --> 01:36:05,968
But he's swelling,
and he's getting colder.
1529
01:36:06,051 --> 01:36:08,012
SCOTT: Paddy!
1530
01:36:08,095 --> 01:36:10,222
Get something to
cover him, will you?
1531
01:36:11,182 --> 01:36:12,600
Hey, Willy.
1532
01:36:22,318 --> 01:36:24,236
Brother, take a blow.
Take the blow.
1533
01:36:24,320 --> 01:36:25,946
We got fresh guys
up there.
1534
01:36:26,030 --> 01:36:27,531
All right.
1535
01:36:27,615 --> 01:36:30,284
I got to get down below you.
We got a guy down below you.
1536
01:36:34,622 --> 01:36:36,081
(COUGHS)
1537
01:36:38,918 --> 01:36:40,002
(WILL SCREAMING)
1538
01:36:40,085 --> 01:36:41,712
I'm sorry, Will.
1539
01:36:43,547 --> 01:36:46,008
Why can't I ever
get a female cop?
1540
01:36:46,091 --> 01:36:48,385
At least somebody skinny.
1541
01:36:48,469 --> 01:36:51,138
What do you want?
My wife's a great cook.
1542
01:36:52,181 --> 01:36:54,016
She'd better be,
1543
01:36:54,099 --> 01:36:56,977
'cause I'm bringing
20 people to that barbecue
you're giving for me.
1544
01:36:57,061 --> 01:37:00,314
Scotty!
They say they can't
control the fires.
1545
01:37:00,397 --> 01:37:03,150
Building Four and Five
might come down.
1546
01:37:03,234 --> 01:37:05,486
Nothing like
a little pressure, right?
1547
01:37:05,569 --> 01:37:07,071
(GROANING)
1548
01:37:24,713 --> 01:37:27,675
God damn it.
It's not working.
1549
01:37:27,758 --> 01:37:29,426
Try more cribbing.
1550
01:37:33,097 --> 01:37:34,807
Chuck. Paddy.
1551
01:37:34,890 --> 01:37:36,350
Just get out of here.
1552
01:37:36,433 --> 01:37:38,519
This whole damn thing
could come down on us.
1553
01:37:38,602 --> 01:37:40,604
There's no sense
in all of us getting killed.
1554
01:37:40,688 --> 01:37:43,524
You gonna pry up
that slab and get him out
of here yourself?
1555
01:37:44,817 --> 01:37:46,610
I've been in and out
of rehab for years.
1556
01:37:46,694 --> 01:37:48,362
Finally figured out
the only thing
1557
01:37:48,445 --> 01:37:50,072
I've ever been good
at is helping people.
1558
01:37:50,155 --> 01:37:52,199
We're doing this together.
1559
01:37:52,283 --> 01:37:53,492
I ain't leaving.
1560
01:37:53,576 --> 01:37:55,744
I don't mean to
break up the moment,
1561
01:37:55,828 --> 01:37:58,330
but we're all getting
out of here together.
1562
01:38:01,584 --> 01:38:05,379
JOHN: Is someone there?
You got water?
1563
01:38:05,462 --> 01:38:07,131
Who the hell's that?
1564
01:38:07,214 --> 01:38:10,134
I told you.
That was my partner.
1565
01:38:10,217 --> 01:38:11,385
Hey, John!
1566
01:38:11,468 --> 01:38:13,137
I thought
he was your partner.
1567
01:38:13,220 --> 01:38:15,556
WILL: I'm almost out, okay?
1568
01:38:15,639 --> 01:38:18,392
They're coming soon.
I promise.
1569
01:38:18,475 --> 01:38:19,518
JOHN: Okay, Will.
1570
01:38:19,602 --> 01:38:21,228
SCOTT: Who's that?
1571
01:38:21,312 --> 01:38:22,771
McLoughlin.
1572
01:38:22,855 --> 01:38:26,525
Scott Strauss, ESU.
How you doing?
1573
01:38:26,609 --> 01:38:29,903
I'm okay.
Need water.
1574
01:38:29,987 --> 01:38:34,325
We hear you.
When we get Will out,
we're coming for you.
1575
01:38:34,408 --> 01:38:37,328
We can't get anything to you
down there right now, John.
1576
01:38:37,411 --> 01:38:38,996
There's just no room.
1577
01:38:43,167 --> 01:38:44,793
WILL: This guy.
1578
01:38:44,877 --> 01:38:48,088
He's gonna die
if you don't
get him out soon.
1579
01:38:48,172 --> 01:38:50,924
And the only thing
in the way is my leg.
1580
01:38:51,008 --> 01:38:52,259
I want you to cut it off.
1581
01:38:53,510 --> 01:38:55,846
Just cut it off.
I can live without a leg.
1582
01:38:59,183 --> 01:39:00,434
Okay.
1583
01:39:03,687 --> 01:39:06,940
I'm not cutting your leg off.
I can't.
1584
01:39:07,024 --> 01:39:10,027
You're coming
out in one piece,
you hear me?
1585
01:39:10,110 --> 01:39:11,904
You gotta...
1586
01:39:11,987 --> 01:39:13,614
Look, it's my leg.
1587
01:39:13,697 --> 01:39:15,741
Just juice me up
and cut it off.
1588
01:39:15,824 --> 01:39:18,702
If he dies, I die.
That's just the way it is.
1589
01:39:18,786 --> 01:39:22,289
Look, Will,
your partner must be
20 feet deeper.
1590
01:39:22,373 --> 01:39:24,958
Probably more
compacted than you.
1591
01:39:25,042 --> 01:39:26,460
Even if I cut your leg off,
1592
01:39:26,543 --> 01:39:28,379
he's not gonna get
out of there for hours.
1593
01:39:29,630 --> 01:39:32,549
I'm sorry, man.
Now, let me do my work.
1594
01:39:32,633 --> 01:39:34,510
We're going again!
1595
01:39:38,722 --> 01:39:40,516
Hi.
1596
01:39:40,599 --> 01:39:44,019
Um, Ma'am,
um, this is Allison Jimeno.
1597
01:39:44,103 --> 01:39:45,688
She's Will Jimeno's wife.
1598
01:39:45,771 --> 01:39:47,731
I'm his sister.
We were told
he was coming here.
1599
01:39:47,815 --> 01:39:49,525
We're asking
all the family members
1600
01:39:49,608 --> 01:39:51,318
to please wait
in the cafeteria.
1601
01:39:51,402 --> 01:39:53,028
It's over there
through the doors.
1602
01:39:56,532 --> 01:39:57,825
I can't go in there.
1603
01:39:57,908 --> 01:40:00,661
Come on. We'll find
someplace else, honey.
1604
01:40:09,586 --> 01:40:11,046
MAN: Hand it over here, boss.
1605
01:40:11,130 --> 01:40:12,756
WILL: Hey, John!
1606
01:40:12,840 --> 01:40:14,091
They're coming!
1607
01:40:14,174 --> 01:40:15,759
You hang in there! Okay?
1608
01:40:18,512 --> 01:40:20,889
I love you, John!
1609
01:40:20,973 --> 01:40:22,766
I'm waiting for you!
1610
01:40:27,271 --> 01:40:28,981
Don't give up, okay?
1611
01:40:32,401 --> 01:40:34,278
JOHN: Will.
1612
01:40:34,361 --> 01:40:35,779
Tell them
1613
01:40:36,947 --> 01:40:40,492
I'm coming, too.
1614
01:40:42,327 --> 01:40:44,121
You tell them.
1615
01:40:44,204 --> 01:40:46,290
It's great up here!
1616
01:40:46,373 --> 01:40:48,500
It's just so great!
1617
01:40:49,460 --> 01:40:51,336
(MEN CHATTERING)
1618
01:41:14,568 --> 01:41:16,653
Hey, where did
the buildings go?
1619
01:41:17,738 --> 01:41:19,615
Hey, where did
the buildings go?
1620
01:41:19,698 --> 01:41:22,576
They're gone, kid.
They're gone.
1621
01:41:22,659 --> 01:41:24,036
You're going home.
1622
01:41:36,298 --> 01:41:38,008
You done it, Will.
1623
01:41:40,469 --> 01:41:41,929
You done it.
1624
01:41:44,389 --> 01:41:46,058
Go to your family.
1625
01:42:04,535 --> 01:42:05,953
Who's there?
1626
01:42:09,540 --> 01:42:12,167
No, not yet.
1627
01:42:24,638 --> 01:42:26,181
Can you hear me?
1628
01:42:31,436 --> 01:42:32,771
Not yet.
1629
01:42:38,318 --> 01:42:39,570
John?
1630
01:42:40,487 --> 01:42:42,781
John, can you hear me?
1631
01:42:42,865 --> 01:42:44,491
John!
1632
01:42:42,865 --> 01:42:44,491
LOU: Easy, Scott.
1633
01:42:44,575 --> 01:42:45,909
Scotty?
1634
01:42:45,993 --> 01:42:46,785
Down here.
1635
01:42:46,869 --> 01:42:48,579
Coming to you.
I'm good.
1636
01:42:49,496 --> 01:42:50,998
I'm coming.
1637
01:42:51,081 --> 01:42:52,624
It's tight.
1638
01:42:52,708 --> 01:42:55,836
I think I see him, Lou.
I--I got him.
1639
01:42:55,919 --> 01:42:57,045
Is he awake?
1640
01:42:57,129 --> 01:42:58,672
Semi.
1641
01:42:58,755 --> 01:43:01,091
(COUGHING) John?
John, can you hear me?
1642
01:43:02,759 --> 01:43:06,305
John! I'm Scott, from ESU 5.
Man, I'm not gonna leave you.
1643
01:43:06,388 --> 01:43:09,516
I'm gonna do whatever I can
to get you out of here.
All right?
1644
01:43:09,600 --> 01:43:11,226
It's tight, Lou.
1645
01:43:09,600 --> 01:43:11,226
LOU: All right.
1646
01:43:11,310 --> 01:43:12,603
Just send it back.
1647
01:43:11,310 --> 01:43:12,603
All right.
1648
01:43:12,686 --> 01:43:15,272
Find a place
to put debris.
1649
01:43:15,355 --> 01:43:17,649
MAN: Louie, bring it back.
I got an elevator shaft here.
1650
01:43:17,733 --> 01:43:19,192
You're gonna be
all right, John.
1651
01:43:19,276 --> 01:43:21,528
We're not leaving you.
1652
01:43:19,276 --> 01:43:21,528
LOU: Bring the Sawzall down.
1653
01:43:23,780 --> 01:43:25,532
(ELECTRIC SAW WHIRRING)
1654
01:43:30,162 --> 01:43:32,581
Hang in there, John.
Come on. You'll be all right.
1655
01:43:32,664 --> 01:43:35,167
Stay with us, John. Come on.
1656
01:43:35,250 --> 01:43:36,710
We got you.
1657
01:43:38,629 --> 01:43:40,130
(SIREN BLARING)
1658
01:43:41,965 --> 01:43:44,092
MAN ON RADIO:
We're transporting
Jimeno to Bellevue.
1659
01:43:44,176 --> 01:43:45,802
Have a trauma team
standing by.
1660
01:43:45,886 --> 01:43:49,556
PARAMEDIC:
Respiration's 26,
B.P. is 90 over 58.
1661
01:43:49,640 --> 01:43:51,224
Got him on 15 liters O2.
1662
01:43:51,308 --> 01:43:52,517
MAN: Room's prepped.
1663
01:43:52,601 --> 01:43:54,186
Take him all the way
down to the end.
1664
01:43:55,812 --> 01:43:58,482
Hey, they brought him
in the back.
1665
01:43:58,565 --> 01:43:59,816
Come on.
1666
01:44:04,154 --> 01:44:05,238
This way.
1667
01:44:07,616 --> 01:44:09,076
Over here.
1668
01:44:21,171 --> 01:44:22,714
Oh, my God.
1669
01:44:23,799 --> 01:44:25,968
ALLISON:
He's breathing out rocks.
1670
01:44:27,177 --> 01:44:30,514
Will? Can you hear me?
1671
01:44:30,597 --> 01:44:32,265
Hey, baby.
1672
01:44:32,349 --> 01:44:35,143
Oh, baby, are you okay?
1673
01:44:35,227 --> 01:44:37,104
We're taking him
to the O.R. now.
1674
01:44:37,187 --> 01:44:40,023
They said
your leg was broke.
1675
01:44:41,692 --> 01:44:43,360
Will, baby?
1676
01:44:44,695 --> 01:44:46,571
They told me
you were all right.
1677
01:44:53,662 --> 01:44:55,706
I want you to
name her Olivia.
1678
01:44:59,876 --> 01:45:02,629
No, I want Alyssa.
1679
01:45:02,713 --> 01:45:04,131
For you.
1680
01:45:06,383 --> 01:45:07,968
Olivia.
1681
01:45:08,051 --> 01:45:10,470
Ma'am,
we're gonna have to
take him up to O.R.
1682
01:45:10,554 --> 01:45:13,473
It'll be better for him
if you come with us, ma'am.
1683
01:45:13,557 --> 01:45:14,725
Will.
1684
01:45:16,852 --> 01:45:18,895
He'll be okay, right?
1685
01:45:18,979 --> 01:45:20,313
There are some complications,
1686
01:45:20,397 --> 01:45:21,982
but we've given him good...
1687
01:45:20,397 --> 01:45:21,982
Will?
1688
01:45:23,275 --> 01:45:27,529
I'm going to name
her Olivia, okay?
1689
01:45:27,612 --> 01:45:28,989
Okay.
1690
01:45:34,077 --> 01:45:36,538
FOX: John? You got
two big slabs on your chest.
1691
01:45:36,621 --> 01:45:38,999
It's the only way
we're gonna get you
out of here, all right?
1692
01:45:39,082 --> 01:45:41,376
LOU: I got the big one,
you got the little one.
1693
01:45:44,671 --> 01:45:46,089
Pull it off.
1694
01:45:48,759 --> 01:45:50,343
All right. John.
We got one more.
1695
01:45:50,427 --> 01:45:52,554
One more, brother,
and we got your chest clear.
1696
01:45:52,637 --> 01:45:54,306
We got a good start.
1697
01:45:55,515 --> 01:45:57,976
FOX: Joe-Joe?
1698
01:45:55,515 --> 01:45:57,976
Yeah?
1699
01:45:58,060 --> 01:46:00,187
Tell Lieutenant to get
a paramedic down here.
1700
01:46:00,270 --> 01:46:02,105
We got to get
an IV in him now.
1701
01:46:02,189 --> 01:46:03,857
All right.
1702
01:46:03,940 --> 01:46:06,109
We're gonna need
a paramedic down here now!
1703
01:46:07,319 --> 01:46:09,112
JOHNSON: Come on, John.
We're almost there.
1704
01:46:09,196 --> 01:46:11,573
McLoughlin.
1705
01:46:11,656 --> 01:46:13,033
You're in good hands, John.
1706
01:46:13,116 --> 01:46:14,534
You're getting out of here.
1707
01:46:14,618 --> 01:46:16,453
That's it, John.
That's it.
1708
01:46:16,536 --> 01:46:18,205
Hang in there, brother.
1709
01:46:18,288 --> 01:46:21,083
That's it.
Hang in there, John.
Don't give up.
1710
01:46:21,166 --> 01:46:22,709
Don't give up.
We didn't give up.
1711
01:46:22,793 --> 01:46:24,294
Don't you give up.
1712
01:46:25,545 --> 01:46:27,422
BUSCHING:
John, can you hear me?
1713
01:46:27,506 --> 01:46:28,882
DONNA: John, wake up.
1714
01:46:28,965 --> 01:46:31,927
JOHNSON:
That's it, John, wake up.
Stay with us.
1715
01:46:32,010 --> 01:46:33,929
Don't go nowhere.
1716
01:46:37,891 --> 01:46:40,060
Come on, John.
Come on, John.
1717
01:46:41,103 --> 01:46:43,438
Stay with us, John.
Don't give up.
1718
01:46:43,522 --> 01:46:45,899
Come on, brother.
Hang in there.
1719
01:46:45,982 --> 01:46:48,026
John.
1720
01:46:45,982 --> 01:46:48,026
Come on, John.
1721
01:46:48,110 --> 01:46:50,904
Hang in there, brother.
Hang in there. Come on.
1722
01:46:50,987 --> 01:46:52,906
We're almost home.
1723
01:46:52,989 --> 01:46:55,033
We're almost home, man.
1724
01:46:55,117 --> 01:46:56,118
Come on.
1725
01:46:58,328 --> 01:46:59,996
Stay with us, brother.
1726
01:47:10,674 --> 01:47:12,300
I let you down.
1727
01:47:15,846 --> 01:47:18,849
All these years,
I've been so careful.
1728
01:47:20,392 --> 01:47:22,018
Now I screw up.
1729
01:47:23,478 --> 01:47:25,147
I'm sorry.
1730
01:47:34,489 --> 01:47:37,742
Did I ever
love you enough, honey?
1731
01:47:39,286 --> 01:47:40,245
I--I mean,
1732
01:47:41,538 --> 01:47:46,168
did I love you good
like I was supposed to?
1733
01:47:50,922 --> 01:47:53,133
What the hell happened?
1734
01:47:55,927 --> 01:47:57,888
DONNA:
I think we had it, John.
1735
01:48:00,682 --> 01:48:02,559
It was in the moments.
1736
01:48:06,104 --> 01:48:08,481
Happens to most people,
I guess.
1737
01:48:08,565 --> 01:48:11,818
Me with the kids,
and you with the department.
1738
01:48:13,904 --> 01:48:15,989
Somewhere along the way
1739
01:48:17,490 --> 01:48:20,327
I guess we kind
of stopped looking
at each other.
1740
01:48:24,789 --> 01:48:27,417
Come home, honey.
1741
01:48:27,500 --> 01:48:29,169
The kids need you.
1742
01:48:31,838 --> 01:48:33,089
No.
1743
01:48:36,509 --> 01:48:38,678
I need you.
1744
01:48:38,762 --> 01:48:40,722
Donna.
1745
01:48:40,805 --> 01:48:42,182
I can't.
1746
01:48:43,266 --> 01:48:45,518
I can't get out of here.
1747
01:48:45,602 --> 01:48:48,313
Honey, the kitchen's
not even finished yet.
1748
01:48:49,940 --> 01:48:53,235
Okay. Would you
get off the kitchen?
1749
01:48:54,569 --> 01:48:56,947
Is this necessary?
1750
01:48:57,030 --> 01:48:58,573
I'm stuck.
1751
01:48:58,657 --> 01:49:00,700
Then get unstuck.
1752
01:49:00,784 --> 01:49:03,328
Get off your ass, John.
1753
01:49:03,411 --> 01:49:06,915
Just get up
and come home.
1754
01:49:06,998 --> 01:49:09,501
Donna, I can't. I--I...
1755
01:49:14,756 --> 01:49:16,299
DONNA: You can do it.
1756
01:49:18,760 --> 01:49:20,136
MAN 1: John?
1757
01:49:22,514 --> 01:49:25,392
MAN 2: What's taking so long?
Hey, you guys!
1758
01:49:30,855 --> 01:49:32,482
(TV CHATTERING)
1759
01:49:54,421 --> 01:49:58,550
REPORTER: One thing he said,
of all the images we've seen,
1760
01:49:58,633 --> 01:50:02,679
it is a scene of
New Yorkers calmly
1761
01:50:02,762 --> 01:50:04,139
evacuating...
1762
01:50:04,222 --> 01:50:05,307
Great.
1763
01:50:05,390 --> 01:50:07,475
It's not working.
Don't bother.
1764
01:50:11,771 --> 01:50:14,607
Waiting's shit, isn't it?
1765
01:50:14,691 --> 01:50:17,068
If it's gonna be bad,
you just want to know it.
No bullshit.
1766
01:50:17,152 --> 01:50:18,403
That's right.
1767
01:50:18,486 --> 01:50:19,946
They're digging
my husband out.
1768
01:50:20,030 --> 01:50:22,115
They found him in the rubble.
1769
01:50:22,198 --> 01:50:23,658
That's good.
1770
01:50:26,578 --> 01:50:29,122
My son's down there.
Lawrence.
1771
01:50:30,707 --> 01:50:33,376
He's the elevator operator
in the South Tower.
1772
01:50:33,460 --> 01:50:34,711
A good boy.
1773
01:50:38,089 --> 01:50:41,926
When I saw that
building going down
like a pancake...
1774
01:50:47,891 --> 01:50:50,310
Damn thing is,
I yelled at him.
1775
01:50:52,145 --> 01:50:54,397
Last time, I, um...
1776
01:50:57,067 --> 01:50:59,069
I made dinner.
1777
01:51:01,237 --> 01:51:03,239
He got held up at work.
1778
01:51:03,323 --> 01:51:05,075
Food went to waste.
1779
01:51:07,410 --> 01:51:09,037
And I yelled.
1780
01:51:11,414 --> 01:51:13,708
Now all I want
to do is hold him.
1781
01:51:14,751 --> 01:51:16,169
I know.
1782
01:51:17,629 --> 01:51:19,672
I know.
1783
01:51:19,756 --> 01:51:21,174
I know.
1784
01:51:22,092 --> 01:51:24,135
Oh, come here.
Come here.
1785
01:51:24,219 --> 01:51:26,304
I know.
I know, sweetie.
1786
01:51:26,388 --> 01:51:29,849
It's all right.
It's all right.
1787
01:51:29,933 --> 01:51:31,309
Come here.
1788
01:51:35,730 --> 01:51:38,191
It's all right.
You're okay.
1789
01:51:47,784 --> 01:51:49,160
I know.
1790
01:51:51,621 --> 01:51:53,957
Thank you so...
1791
01:51:54,040 --> 01:51:55,750
Thank you so...
1792
01:52:41,796 --> 01:52:43,673
(MEN CHATTERING)
1793
01:52:55,810 --> 01:52:57,645
(MEN APPLAUDING)
1794
01:53:05,528 --> 01:53:07,405
Thank you.
1795
01:53:07,489 --> 01:53:09,699
Thank you.
Thank you.
1796
01:53:09,782 --> 01:53:11,618
It'll be all right.
You're gonna be all right.
1797
01:53:11,701 --> 01:53:12,744
Thank you.
1798
01:53:12,827 --> 01:53:14,704
We got you, buddy.
1799
01:53:12,827 --> 01:53:14,704
Hang in there, man.
1800
01:53:14,787 --> 01:53:16,956
Hang in there.
1801
01:53:14,787 --> 01:53:16,956
Hang in there, John.
1802
01:53:17,040 --> 01:53:18,374
Good job.
1803
01:53:18,458 --> 01:53:20,126
We got you, man.
We got you.
1804
01:53:20,210 --> 01:53:22,128
You're going home, John.
You're going home.
1805
01:53:22,212 --> 01:53:23,588
Way to go, man.
1806
01:53:22,212 --> 01:53:23,588
Thank you.
1807
01:53:23,671 --> 01:53:26,007
MAN 1: Welcome home.
1808
01:53:23,671 --> 01:53:26,007
MAN 2: God bless you, John.
1809
01:53:26,090 --> 01:53:27,217
Thank you.
1810
01:53:27,300 --> 01:53:29,719
MAN 3: Way to go.
Way to go, guy.
1811
01:53:32,222 --> 01:53:34,182
(MEN APPLAUDING)
1812
01:54:03,545 --> 01:54:05,171
John?
1813
01:54:05,255 --> 01:54:07,006
Hi.
1814
01:54:05,255 --> 01:54:07,006
Donna.
1815
01:54:07,090 --> 01:54:08,424
Hi, baby.
1816
01:54:10,093 --> 01:54:11,427
John.
1817
01:54:12,595 --> 01:54:15,557
You kept me
1818
01:54:16,766 --> 01:54:18,268
alive.
1819
01:55:07,233 --> 01:55:09,485
(HELICOPTER WHIRRING)
1820
01:55:20,330 --> 01:55:21,873
(PEOPLE CHATTERING)
1821
01:55:38,681 --> 01:55:40,475
You guys come
all the way from Wisconsin?
1822
01:55:40,558 --> 01:55:43,227
Yeah, those bastards.
We had to do something.
1823
01:55:44,145 --> 01:55:45,396
You want a brat?
1824
01:55:45,480 --> 01:55:46,939
Finest brat you'll get
in the whole world.
1825
01:55:47,023 --> 01:55:48,858
That's a guarantee you can
take to the bank, mister.
1826
01:55:48,941 --> 01:55:49,859
Yeah, sure.
1827
01:55:51,152 --> 01:55:52,695
What are you doing
down here?
1828
01:55:55,615 --> 01:55:56,741
Paramedic.
1829
01:55:56,824 --> 01:55:57,825
Atta way.
1830
01:56:07,043 --> 01:56:09,295
No, I'm not coming in today.
1831
01:56:12,090 --> 01:56:13,508
I don't know.
1832
01:56:15,385 --> 01:56:20,515
They're going to need
some good men out there
to avenge this.
1833
01:56:23,559 --> 01:56:24,977
We'll see.
1834
01:56:30,817 --> 01:56:32,068
Jimeno just got out.
1835
01:56:32,151 --> 01:56:34,320
McLoughlin's
still in surgery.
1836
01:56:34,404 --> 01:56:35,863
We're still missing 14.
1837
01:56:35,947 --> 01:56:37,990
Jesus. What do we do?
1838
01:56:39,617 --> 01:56:41,619
Thousands of people
in there, Paddy.
1839
01:56:41,703 --> 01:56:43,496
Where the hell are they?
1840
01:58:08,956 --> 01:58:10,750
(ALL APPLAUDING)
1841
01:58:20,134 --> 01:58:24,347
JOHN: 9/11 showed us
what human beings
are capable of.
1842
01:58:24,430 --> 01:58:27,350
The evil, yeah, sure.
1843
01:58:27,433 --> 01:58:31,437
But it also
brought out a goodness
we forgot could exist.
1844
01:58:34,524 --> 01:58:36,943
People taking
care of each other
1845
01:58:39,195 --> 01:58:40,696
for no other reason
1846
01:58:41,906 --> 01:58:44,951
than it was
the right thing to do.
1847
01:58:45,034 --> 01:58:46,327
That's my son, JJ.
1848
01:58:46,410 --> 01:58:48,371
JJ, I'm Tim.
1849
01:58:48,454 --> 01:58:52,041
It's important for us
to talk about that good,
to remember.
1850
01:58:52,124 --> 01:58:53,876
If she wasn't here,
I wouldn't be here.
1851
01:58:53,960 --> 01:58:56,546
Hi. How are you?
Good to see you. Hi.
1852
01:58:57,713 --> 01:58:59,966
'Cause I saw
a lot of it that day.
1853
01:59:00,049 --> 01:59:02,635
Olivia, you coming?
123897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.