Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,937 --> 00:00:05,705
Previously on
When Calls the Heart.
2
00:00:05,739 --> 00:00:07,340
Now, I know you're supposed
to give these
3
00:00:07,374 --> 00:00:08,575
at the beginning
of the performance,
4
00:00:08,608 --> 00:00:10,443
but I didn't have a chance.
5
00:00:11,277 --> 00:00:12,612
They're beautiful.
Thank you.
6
00:00:13,246 --> 00:00:14,681
There's a wildlife corridor
7
00:00:14,714 --> 00:00:17,217
at the cattle can take
to an even bigger
summer pasture.
8
00:00:17,250 --> 00:00:19,686
Little girl, this is a
conversation for grown-ups.
9
00:00:19,719 --> 00:00:22,622
Miss Riella, green leather trunk
with brass corners was found.
10
00:00:22,655 --> 00:00:23,656
Really?
11
00:00:23,857 --> 00:00:25,392
This is from
the Schwartzman School.
12
00:00:25,425 --> 00:00:27,327
You tell Angela about
the tour?
13
00:00:27,761 --> 00:00:29,562
When I think about something
happening to her
14
00:00:29,596 --> 00:00:30,630
and us not being there.
15
00:00:30,663 --> 00:00:31,564
[ding]
16
00:00:31,598 --> 00:00:32,832
No luggage to check in.
17
00:00:32,866 --> 00:00:34,067
You see any?
18
00:00:36,269 --> 00:00:38,171
I told you to drop
the proposal.
19
00:00:38,204 --> 00:00:40,874
You knew McGinty would railroad
the entire thing, didn't you?
20
00:00:40,907 --> 00:00:43,643
This map, no one knows it
better than we do.
21
00:00:44,210 --> 00:00:47,313
Heads, you tell us who else is
trafficking in your stolen loot.
22
00:00:47,347 --> 00:00:50,150
Tails, you tell us where
we might find the rest of it.
23
00:00:50,850 --> 00:00:53,319
Teddy Davis dealt
in coins like that.
24
00:00:53,353 --> 00:00:55,488
You helped me out of here,
I'll tell you more.
25
00:01:06,866 --> 00:01:09,102
[phone rings]
26
00:01:11,237 --> 00:01:12,572
Constable Grant here.
27
00:01:13,239 --> 00:01:15,375
Yes, we got the bulletin.
28
00:01:15,775 --> 00:01:17,243
We'll be on the lookout.
29
00:01:18,545 --> 00:01:19,312
You've heard.
30
00:01:19,346 --> 00:01:21,214
Sonny Garrison
escaped Granville.
31
00:01:21,848 --> 00:01:22,749
Prisoner at large.
32
00:01:23,616 --> 00:01:25,752
Overtook two guards
and jumped the fence.
33
00:01:25,785 --> 00:01:27,620
Any indication
where he's headed?
34
00:01:27,654 --> 00:01:29,222
Well, it's not hard to guess.
35
00:01:29,255 --> 00:01:31,491
We all but told him that
somebody stole his loot
36
00:01:31,524 --> 00:01:32,258
when we interviewed him.
37
00:01:33,193 --> 00:01:34,227
So who's he gonna
go find out for himself?
38
00:01:34,894 --> 00:01:36,396
The Martell Ranch.
39
00:01:39,566 --> 00:01:41,401
All right, you can say it.
40
00:01:41,801 --> 00:01:44,337
I told you so.
You told me so.
41
00:01:44,371 --> 00:01:45,805
Don't get used to saying it,
though.
42
00:01:45,839 --> 00:01:47,407
And we're talking about?
43
00:01:47,440 --> 00:01:49,442
What else?
The talk of the town.
44
00:01:49,676 --> 00:01:50,910
And I must admit,
45
00:01:50,944 --> 00:01:52,812
she did a wonderful job
playing Gwendolyn.
46
00:01:52,846 --> 00:01:54,614
Oh, Ava.
So you're warming to her?
47
00:01:54,647 --> 00:01:58,852
Oh, I would say I'm beginning
to understand her.
48
00:01:58,885 --> 00:02:01,321
Yes, her stories
are a bit extravagant.
49
00:02:01,354 --> 00:02:03,289
And yes, she makes herself
the star
50
00:02:03,323 --> 00:02:04,624
of every single anecdote.
51
00:02:04,657 --> 00:02:06,659
Sometimes her stories
are a bit hard to believe.
52
00:02:06,693 --> 00:02:09,796
Well, who hasn't indulged
in a little exaggeration
53
00:02:09,829 --> 00:02:11,731
in the interest of
a good story?
54
00:02:12,632 --> 00:02:13,633
Hm.
55
00:02:13,667 --> 00:02:15,468
Mama, can I have a candy bar?
56
00:02:15,502 --> 00:02:16,302
What?!
57
00:02:16,336 --> 00:02:18,538
You just had breakfast,
honey bear.
58
00:02:18,571 --> 00:02:20,473
I'll make you a deal.
We'll go to the mercantile
59
00:02:20,507 --> 00:02:21,808
and get a snack for your
whole playgroup
60
00:02:22,342 --> 00:02:24,277
Well, that includes you.
61
00:02:26,246 --> 00:02:28,248
Elizabeth, can I, uh, can
I talk to you for a second?
62
00:02:28,948 --> 00:02:31,685
Oh. Well, why don't I take the
little ones to the mercantile.
63
00:02:31,718 --> 00:02:33,353
Come, Jack. Let's go.
64
00:02:35,588 --> 00:02:36,556
Is everything okay?
65
00:02:36,589 --> 00:02:37,590
Nothing to worry about.
66
00:02:38,958 --> 00:02:40,393
I wish I could tell you more.
67
00:02:40,427 --> 00:02:41,828
Bill and I are headed
on a stakeout.
68
00:02:42,495 --> 00:02:43,663
I'm not sure when
I'll be back.
69
00:02:44,330 --> 00:02:45,699
Can Allie stay with you
if need be?
70
00:02:45,732 --> 00:02:46,599
Of course.
71
00:02:48,468 --> 00:02:49,402
Be safe.
72
00:02:50,737 --> 00:02:51,671
I will.
73
00:03:05,652 --> 00:03:08,421
*
74
00:03:29,309 --> 00:03:31,478
That will be $0.20, which
I will put on your tab.
75
00:03:31,511 --> 00:03:34,447
Oh, and a telegram came
for you.
76
00:03:34,981 --> 00:03:37,951
It seems that Mr. Elmer
Peterson lost a trunk
77
00:03:37,984 --> 00:03:39,819
with the same description
as yours.
78
00:03:40,653 --> 00:03:41,488
What a coincidence.
79
00:03:41,521 --> 00:03:42,355
Yes.
80
00:03:42,389 --> 00:03:43,990
So the train station
would like it
81
00:03:44,024 --> 00:03:46,059
if you could telephone
to confirm that the trunk
82
00:03:46,092 --> 00:03:47,894
that you received is,
in fact, yours.
83
00:03:47,927 --> 00:03:49,763
Uh... of course it is.
84
00:03:50,463 --> 00:03:52,899
It's in my room,
full of my clothes.
85
00:03:52,932 --> 00:03:53,833
Green trunk, brass corners.
86
00:03:53,867 --> 00:03:55,535
My mother bought it for me
in Budapest.
87
00:03:55,568 --> 00:03:58,371
Do you read all the telegrams?
88
00:03:58,405 --> 00:04:00,774
I transcribe them,
that's... that's how it works.
89
00:04:00,807 --> 00:04:02,742
Now, if you'll see here
it says
90
00:04:02,776 --> 00:04:04,744
the same train station
on the same day.
91
00:04:05,812 --> 00:04:06,746
How odd.
92
00:04:06,780 --> 00:04:07,647
Mmhmm.
93
00:04:07,681 --> 00:04:09,315
So many stolen trunks.
94
00:04:10,483 --> 00:04:12,452
Busy thieves.
Thank you.
95
00:04:14,954 --> 00:04:15,889
Sh.
96
00:04:18,992 --> 00:04:20,527
And these will be ready
by morning.
97
00:04:20,560 --> 00:04:21,895
Just bake them for an hour.
98
00:04:21,928 --> 00:04:22,796
And then the icing.
99
00:04:22,829 --> 00:04:23,530
That's right.
100
00:04:23,563 --> 00:04:24,030
Got it.
101
00:04:24,831 --> 00:04:26,399
Oh, and Cooper and Toby
will help
102
00:04:26,433 --> 00:04:27,934
with dinner service
and clean up.
103
00:04:27,967 --> 00:04:28,802
Aye, aye, captain.
104
00:04:28,835 --> 00:04:29,769
Aye, aye.
105
00:04:32,005 --> 00:04:33,540
Here, baby, that's
a little too full
106
00:04:33,573 --> 00:04:34,607
I can do it.
107
00:04:34,874 --> 00:04:35,675
Where's your scarf?
108
00:04:35,709 --> 00:04:37,544
Never mind.
We can't miss the train.
109
00:04:37,577 --> 00:04:38,411
You forgot it.
110
00:04:38,445 --> 00:04:39,879
It's only a tour of the campus,
Mama.
111
00:04:39,913 --> 00:04:40,847
It'll be fine.
112
00:04:40,880 --> 00:04:42,082
I'll run and get it.
113
00:04:42,115 --> 00:04:43,983
There's no time.
The train's not going to wait.
114
00:04:44,017 --> 00:04:45,418
Okay. Goodbye, everybody.
115
00:04:45,452 --> 00:04:47,420
We can't wait to hear
all about Schwartzman.
116
00:04:47,454 --> 00:04:48,955
[Minnie] I left it right
on top of your bag.
117
00:04:48,988 --> 00:04:49,956
Mama, we have to go.
118
00:04:49,989 --> 00:04:50,924
Baby, it's all right.
119
00:04:50,957 --> 00:04:51,891
It's not all right.
120
00:04:51,925 --> 00:04:52,659
She wants to live on
her own at this school.
121
00:04:52,692 --> 00:04:54,728
She has to show us
she's ready.
122
00:04:55,628 --> 00:04:57,797
Okay. All right.
Come on. Let's go.
123
00:04:57,831 --> 00:04:58,698
Come on, Angela.
124
00:04:58,732 --> 00:04:59,499
Come on.
125
00:04:59,733 --> 00:05:00,600
Thank you. Bye.
126
00:05:01,768 --> 00:05:02,469
I knew it!
127
00:05:02,502 --> 00:05:04,104
I knew she was
hiding something
128
00:05:04,137 --> 00:05:05,739
and now we have proof!
129
00:05:05,772 --> 00:05:06,973
We have a theory.
130
00:05:07,007 --> 00:05:09,709
But why steal a trunk
and a man's trunk?
131
00:05:09,743 --> 00:05:10,610
Don't you see?
132
00:05:10,643 --> 00:05:13,680
The missing parents,
the lack of funds,
133
00:05:13,713 --> 00:05:17,017
the random stories
of a privileged childhood,
134
00:05:17,050 --> 00:05:18,885
her irritatingly good acting.
135
00:05:18,918 --> 00:05:22,689
And now, all of a sudden,
this trunk conveniently shows up
136
00:05:22,722 --> 00:05:24,791
with conflicting claims
of ownership.
137
00:05:24,824 --> 00:05:27,761
It is possible to have
two identical trunks.
138
00:05:28,762 --> 00:05:29,929
That both go missing?
139
00:05:29,963 --> 00:05:33,833
No, thieved from the same
train station on the same day?
140
00:05:33,867 --> 00:05:35,602
It all adds up.
141
00:05:35,635 --> 00:05:36,903
It is a strange coincidence,
142
00:05:36,936 --> 00:05:38,571
but we still don't have
any proof.
143
00:05:39,973 --> 00:05:41,174
We need some.
144
00:05:41,207 --> 00:05:43,543
We need to get to
the bottom of this
145
00:05:43,576 --> 00:05:46,046
because local law enforcement
is away on assignment.
146
00:05:46,079 --> 00:05:47,047
It's up to us.
147
00:05:47,080 --> 00:05:47,914
Well...
148
00:05:48,181 --> 00:05:50,450
Giddy up, Elizabeth! Ha!
149
00:05:53,086 --> 00:05:53,987
[sighs]
150
00:06:02,829 --> 00:06:03,763
Anything?
151
00:06:03,797 --> 00:06:04,698
Nothing.
152
00:06:04,998 --> 00:06:06,032
Why don't you head
back south
153
00:06:06,066 --> 00:06:07,300
and check along that creek,
I'm gonna stay here.
154
00:06:07,334 --> 00:06:10,670
Well, if he's traveling along
the water, they'll be tracks.
155
00:06:14,207 --> 00:06:15,709
[whistling "When the Saints
Go Marching in"]
156
00:06:19,212 --> 00:06:21,715
[whistling "When
the Saints Go Marching in"]
157
00:06:23,817 --> 00:06:24,818
Howdy, cousin.
158
00:06:25,752 --> 00:06:26,986
[laughter]
159
00:06:27,854 --> 00:06:28,955
Sonny!
160
00:06:28,988 --> 00:06:29,956
Not so loud.
161
00:06:30,990 --> 00:06:31,925
You got it?
162
00:06:32,692 --> 00:06:33,693
Boy, do I ever.
163
00:06:41,201 --> 00:06:42,836
[laughter]
164
00:06:47,640 --> 00:06:49,142
You almost have to admire it.
165
00:06:49,743 --> 00:06:52,045
Any which way we move,
McGinty's got us.
166
00:06:52,746 --> 00:06:54,714
All the ranchers
are in his pocket.
167
00:06:55,248 --> 00:06:56,383
He blocked the cattle path.
168
00:06:56,416 --> 00:06:59,452
Now he's blocking any kind
of compromise over the park.
169
00:06:59,819 --> 00:07:02,822
Well, I can't say
as I'm surprised.
170
00:07:02,856 --> 00:07:05,058
He's got his hooks
into every landowner
171
00:07:05,091 --> 00:07:06,726
in the backcountry.
172
00:07:07,027 --> 00:07:08,762
I tangled with them before.
173
00:07:09,596 --> 00:07:11,865
Look, Henry, I'm sorry
to ask for your help.
174
00:07:12,599 --> 00:07:14,634
I know you meant
to keep out of politics,
175
00:07:15,535 --> 00:07:16,636
but what do I do?
176
00:07:17,003 --> 00:07:18,138
Stop negotiating.
177
00:07:18,605 --> 00:07:21,675
No more meetings,
no more proposals.
178
00:07:22,976 --> 00:07:24,577
Make an executive order.
179
00:07:25,078 --> 00:07:26,646
Without the legislature?
180
00:07:26,680 --> 00:07:27,847
Without the cattlemen's
approval?
181
00:07:27,881 --> 00:07:31,051
Yeah, and they'll make you pay,
probably lose your votes.
182
00:07:31,618 --> 00:07:34,888
You probably lose the votes of
everyone they tell how to vote.
183
00:07:36,823 --> 00:07:39,492
More than likely, you
will lose the governorship.
184
00:07:41,261 --> 00:07:42,862
But you'll get your park.
185
00:07:46,666 --> 00:07:49,035
Makes you wonder why no one
has gone around McGinty before,
186
00:07:49,803 --> 00:07:50,804
if it's that easy.
187
00:07:52,572 --> 00:07:54,941
Well, that's how
despots rule, isn't it?
188
00:07:55,842 --> 00:08:00,046
They make everyone figure that
it's too much to oppose them.
189
00:08:00,880 --> 00:08:03,750
But once that fear
dissipates, well,
190
00:08:03,783 --> 00:08:07,020
they tend to disappear
like a cloud of dust.
191
00:08:09,956 --> 00:08:10,790
Okay.
192
00:08:12,792 --> 00:08:14,728
Let's see if we can
make him disappear.
193
00:08:16,996 --> 00:08:18,031
I'll write something up.
194
00:08:22,135 --> 00:08:24,704
[Angela] Come on, we don't want
to be late for the tour.
195
00:08:25,038 --> 00:08:26,139
... and right.
196
00:08:26,706 --> 00:08:27,607
And...
197
00:08:28,675 --> 00:08:30,176
Oh, this is beautiful.
198
00:08:30,210 --> 00:08:31,544
Wow.
199
00:08:32,312 --> 00:08:33,146
Hm...
200
00:08:35,181 --> 00:08:37,751
Did you know that three of
the founders were blind women?
201
00:08:38,952 --> 00:08:40,854
The Sahara is enormous.
202
00:08:41,955 --> 00:08:42,956
She's late.
203
00:08:43,223 --> 00:08:44,824
Oh, just a few minutes.
204
00:08:45,291 --> 00:08:46,960
Mr. and Mrs. Canfield.
205
00:08:48,228 --> 00:08:50,330
Oh, you must be Mrs. Gamble.
206
00:08:50,363 --> 00:08:53,199
[chuckles] Ms. Gamble,
and I'm a student.
207
00:08:53,233 --> 00:08:55,035
You can call me Clementine.
208
00:08:55,235 --> 00:08:56,670
Nice to meet you, Clementine.
209
00:08:56,703 --> 00:08:58,872
I'm Minnie Canfield,
and this is my husband.
210
00:08:58,905 --> 00:08:59,806
Joseph.
211
00:08:59,839 --> 00:09:01,675
- Lovely to meet you both.
- You as well.
212
00:09:01,975 --> 00:09:03,043
This is Angela.
213
00:09:03,076 --> 00:09:04,177
Hi. Nice to meet you.
214
00:09:04,210 --> 00:09:07,681
Welcome to Schwartzman, Angela.
I'm sorry I was late.
215
00:09:07,714 --> 00:09:09,783
I was just finishing up
in the pottery studio.
216
00:09:10,250 --> 00:09:11,685
Do you like pottery?
217
00:09:11,718 --> 00:09:13,787
I haven't made anything
since I was little.
218
00:09:13,820 --> 00:09:15,321
Angela is a wonderful musician.
219
00:09:15,355 --> 00:09:16,222
Dad.
220
00:09:16,256 --> 00:09:17,691
Oh, I can't wait to hear.
221
00:09:17,724 --> 00:09:19,726
Let's take a tour of
your future, shall we?
222
00:09:19,759 --> 00:09:20,260
Yeah.
223
00:09:20,927 --> 00:09:22,062
The blind leading the blind.
224
00:09:22,095 --> 00:09:23,596
[laughing]
225
00:09:30,870 --> 00:09:34,908
So, the infamous Edie Martell
staying at our hotel.
226
00:09:35,842 --> 00:09:36,643
Hm?
227
00:09:38,078 --> 00:09:41,281
I should apologize for the way
that things have gone.
228
00:09:42,015 --> 00:09:45,352
I am sincerely sorry
for all the trouble.
229
00:09:45,985 --> 00:09:48,388
McGinty's lucky
to have you on his side.
230
00:09:48,421 --> 00:09:49,389
I'll give him that.
231
00:09:50,390 --> 00:09:52,659
You know, the more time
I spend in Hope Valley,
232
00:09:52,692 --> 00:09:54,728
the more time I find myself
coming around
233
00:09:54,761 --> 00:09:55,995
to its way of thinking.
234
00:09:56,029 --> 00:09:56,896
Hm.
235
00:09:57,197 --> 00:09:58,198
Your way of thinking.
236
00:09:59,733 --> 00:10:02,802
Perhaps someday we'll be
on the same side.
237
00:10:02,836 --> 00:10:05,805
Perhaps the divide
is shrinking... a little bit,
238
00:10:06,306 --> 00:10:07,941
kind of like the park.
239
00:10:11,077 --> 00:10:12,712
I'll go get you a porter.
240
00:10:17,917 --> 00:10:18,852
Edie?
241
00:10:18,885 --> 00:10:19,252
Lucas.
242
00:10:19,953 --> 00:10:20,754
Hi.
243
00:10:20,787 --> 00:10:21,254
Hi.
244
00:10:21,821 --> 00:10:22,956
What brings you back?
245
00:10:24,057 --> 00:10:27,293
Well, the Mounties could only
tell me so much, but...
246
00:10:27,927 --> 00:10:30,230
it sounds like Uncle Ernie
left me more
247
00:10:30,263 --> 00:10:32,132
than just a bankrupted ranch.
248
00:10:32,999 --> 00:10:35,435
It seems like he was mixed up
in something
249
00:10:35,468 --> 00:10:37,804
so they've advised me
to find safe harbor.
250
00:10:38,204 --> 00:10:42,142
You are looking at the newest
full-time temporary resident
251
00:10:42,175 --> 00:10:43,943
of the Queen of Hearts saloon.
252
00:10:44,210 --> 00:10:45,211
Well, that's fantastic.
253
00:10:45,478 --> 00:10:48,782
Not the troubles, obviously,
but...
254
00:10:49,816 --> 00:10:51,885
Well, seeing as
you're here now, um,
255
00:10:52,318 --> 00:10:55,455
I'm wondering if you might
want to join me for dinner...
256
00:10:55,488 --> 00:10:56,723
if you're free.
257
00:10:57,090 --> 00:10:58,091
A working dinner?
258
00:10:59,826 --> 00:11:04,698
Yes. I could be amenable
to a working dinner.
259
00:11:05,331 --> 00:11:09,069
Great. Say 7:00
at Minnie's Cafe,
260
00:11:09,102 --> 00:11:10,103
try the new menu?
261
00:11:11,237 --> 00:11:12,205
I'll be there.
262
00:11:14,174 --> 00:11:15,108
Welcome back.
263
00:11:18,378 --> 00:11:21,047
I've logged most of the aspens,
but there are these really rare
264
00:11:21,081 --> 00:11:23,049
ash trees I found over
by the lumberyard.
265
00:11:23,316 --> 00:11:24,317
Howdy, folks.
266
00:11:24,818 --> 00:11:26,119
Sorry to bother you.
267
00:11:26,386 --> 00:11:27,620
I couldn't help noticing,
268
00:11:27,654 --> 00:11:30,190
you two seem to know a lot about
the woods around these parts.
269
00:11:31,157 --> 00:11:32,459
It's for school.
270
00:11:32,492 --> 00:11:34,461
We're doing a survey
of local wildlife.
271
00:11:34,494 --> 00:11:35,462
That's terrific.
272
00:11:36,429 --> 00:11:38,865
I wonder if you could help me
with this map.
273
00:11:43,236 --> 00:11:43,937
Here.
274
00:11:44,838 --> 00:11:46,206
Did you draw this yourself?
275
00:11:46,840 --> 00:11:51,044
Not me, my cousin,
Jake... Jack... Jackson.
276
00:11:51,978 --> 00:11:53,380
He gave it to me
before he passed.
277
00:11:54,214 --> 00:11:56,950
Said there's a tree where my
parents carved their initials.
278
00:11:57,317 --> 00:11:58,785
He wanted me to see it.
279
00:11:59,119 --> 00:11:59,953
Aww.
280
00:12:00,320 --> 00:12:01,054
See?
281
00:12:02,122 --> 00:12:02,956
Right there.
282
00:12:04,524 --> 00:12:06,526
There's a few trees
like that.
283
00:12:06,559 --> 00:12:08,294
Any idea how to find
this one?
284
00:12:08,995 --> 00:12:11,931
That could be the stream
off the North Road.
285
00:12:12,565 --> 00:12:13,967
We could take you there.
286
00:12:14,000 --> 00:12:14,868
Would you?
287
00:12:15,769 --> 00:12:18,972
Sure. We're headed
out that way anyway.
288
00:12:19,439 --> 00:12:20,473
We'll go get our stuff
289
00:12:20,507 --> 00:12:22,175
and meet you at the trailhead
in a few minutes.
290
00:12:22,208 --> 00:12:23,243
Mighty obliged.
291
00:12:29,949 --> 00:12:31,918
- Ugh!
- Watch it, lady.
292
00:12:32,252 --> 00:12:33,787
Well, I'll be.
293
00:12:36,890 --> 00:12:38,291
Rosemary, what are we doing?
294
00:12:40,193 --> 00:12:41,027
I have no idea.
295
00:12:41,061 --> 00:12:42,896
Oh... Hickam.
296
00:12:45,065 --> 00:12:48,201
About the heiress
Riella's trunk.
297
00:12:53,106 --> 00:12:55,408
Is it still in her room,
perchance?
298
00:12:57,110 --> 00:13:00,013
I took it up to her room after
she confirmed it was hers, yes.
299
00:13:04,084 --> 00:13:05,985
Did you happen
to look inside?
300
00:13:06,219 --> 00:13:09,155
No. I'm not in the habit of
looking into customers' trunks.
301
00:13:09,189 --> 00:13:10,056
I wonder if--
302
00:13:10,090 --> 00:13:12,392
You're not asking
to go into her room.
303
00:13:12,425 --> 00:13:13,193
Okay.
304
00:13:14,427 --> 00:13:15,462
What's happening here?
305
00:13:15,495 --> 00:13:20,567
Have you asked
our esteemed guest
306
00:13:20,600 --> 00:13:23,837
if she would like
to put her trunk in storage?
307
00:13:24,637 --> 00:13:27,240
We don't have trunk storage.
308
00:13:28,241 --> 00:13:29,142
Yet.
309
00:13:29,909 --> 00:13:30,944
Sweetheart...
310
00:13:31,511 --> 00:13:32,645
I'm not letting you
in her room.
311
00:13:32,679 --> 00:13:34,948
And we would not dream
of asking.
312
00:13:35,181 --> 00:13:36,149
Fine.
313
00:13:37,117 --> 00:13:40,987
Perhaps we just need
a different approach.
314
00:13:41,287 --> 00:13:43,256
Hopefully better
than trunk storage.
315
00:13:43,289 --> 00:13:44,424
- Elizabeth.
- [groan]
316
00:13:47,360 --> 00:13:48,228
Weird.
317
00:13:48,428 --> 00:13:49,262
What?
318
00:13:53,099 --> 00:13:54,334
I don't think
we should be doing this.
319
00:13:54,934 --> 00:13:56,202
Who on earth expects privacy
320
00:13:56,236 --> 00:13:58,038
when they leave
their curtains open like this?
321
00:13:58,405 --> 00:13:59,272
Everyone.
322
00:14:00,640 --> 00:14:03,276
Elizabeth, what did the trunk
look like again?
323
00:14:03,309 --> 00:14:05,412
Green with brass corners.
324
00:14:06,179 --> 00:14:07,280
- Oh.
- Oh!!!
325
00:14:08,982 --> 00:14:10,083
[whispering] It's the trunk.
326
00:14:11,184 --> 00:14:13,186
[whispering] She's trying
to destroy the evidence.
327
00:14:16,423 --> 00:14:17,323
What should we do?
328
00:14:17,357 --> 00:14:18,992
Maybe we should talk to her.
329
00:14:19,025 --> 00:14:21,428
- Elizabeth, that is ridiculous.
- This is ridiculous.
330
00:14:22,228 --> 00:14:23,096
All right.
331
00:14:27,233 --> 00:14:29,102
We need to confront
this head on.
332
00:14:29,135 --> 00:14:32,005
We need to be strong
and stop dilly-dallying around.
333
00:14:33,573 --> 00:14:35,308
Would you like to lead
the charge?
334
00:14:35,342 --> 00:14:36,276
Yeah. Now?
335
00:14:36,309 --> 00:14:37,077
Coulter!
336
00:14:41,047 --> 00:14:41,481
Oh!
337
00:14:45,585 --> 00:14:46,920
Stop right there!
338
00:14:47,487 --> 00:14:48,321
Huh!
339
00:14:49,322 --> 00:14:50,323
Where did she go?
340
00:14:55,362 --> 00:14:57,030
Howdy, friends.
341
00:14:57,063 --> 00:14:59,199
Oh. Look, I brought
you some paper
342
00:14:59,232 --> 00:15:01,501
and some charcoal
so you can do a rubbing.
343
00:15:02,535 --> 00:15:03,970
Of what?
344
00:15:04,004 --> 00:15:06,940
Your parents' initials...
on the tree.
345
00:15:07,640 --> 00:15:09,142
Oh, right.
346
00:15:10,176 --> 00:15:11,077
Yeah.
347
00:15:20,086 --> 00:15:22,122
Give her a minute
maybe she'll explain.
348
00:15:22,155 --> 00:15:23,590
Or maybe she will run away.
349
00:15:23,623 --> 00:15:25,191
Rosemary, where would she go?
350
00:15:25,225 --> 00:15:27,093
Stranger things have happened.
351
00:15:27,694 --> 00:15:28,962
Ava.
352
00:15:30,063 --> 00:15:31,998
Hi, Rosemary.
353
00:15:32,198 --> 00:15:32,499
Elizabeth.
354
00:15:32,532 --> 00:15:33,333
Hi.
355
00:15:33,566 --> 00:15:35,035
I was curious.
356
00:15:36,302 --> 00:15:39,072
- Well, I wanted to ask--
- Mmhmm.
357
00:15:39,439 --> 00:15:40,440
Elizabeth...
358
00:15:41,041 --> 00:15:42,575
All right.
Well, I was about--
359
00:15:42,609 --> 00:15:48,214
Oh, Ava, I found your trunk
in the wagon outside.
360
00:15:48,248 --> 00:15:53,386
Oh, Mike, how thoughtful
and observant you are.
361
00:15:54,054 --> 00:15:55,088
Well, you're welcome.
362
00:15:56,089 --> 00:15:57,424
What did you do?
363
00:15:58,091 --> 00:16:01,661
I... we... nothing untoward.
364
00:16:01,695 --> 00:16:02,529
Uh-huh.
365
00:16:06,266 --> 00:16:06,900
Ava.
366
00:16:10,770 --> 00:16:12,272
Why don't we talk?
367
00:16:15,141 --> 00:16:17,510
I suppose now is
as good a time as any.
368
00:16:27,854 --> 00:16:31,558
Spill the beans, Miss Riella,
if that's even your real name.
369
00:16:31,591 --> 00:16:32,325
Rosemary.
370
00:16:32,359 --> 00:16:35,495
It is my real name,
I promise.
371
00:16:36,096 --> 00:16:37,364
But I'm not an heiress.
372
00:16:38,131 --> 00:16:40,600
And my parents aren't traveling
the globe.
373
00:16:40,800 --> 00:16:42,168
What about the Dolomites?
374
00:16:42,202 --> 00:16:43,703
What about your tab,
young lady?
375
00:16:43,737 --> 00:16:47,440
I will pay you back
one way or another, I promise.
376
00:16:47,474 --> 00:16:49,275
I never meant
to put you out so much.
377
00:16:49,876 --> 00:16:51,644
You've all been so kind
to me.
378
00:16:51,678 --> 00:16:53,213
And Rosemary, Elizabeth,
379
00:16:53,246 --> 00:16:56,216
I've never experienced
such generosity.
380
00:16:56,883 --> 00:16:58,752
Ava, why don't you start
from the beginning.
381
00:17:02,389 --> 00:17:05,425
Have you heard
of Clive Maxwell?
382
00:17:06,226 --> 00:17:07,327
The mentalist?
383
00:17:08,495 --> 00:17:10,263
What? I love a bit
of magic.
384
00:17:10,296 --> 00:17:11,364
I mean, who doesn't?
385
00:17:11,398 --> 00:17:12,232
Yeah.
386
00:17:12,265 --> 00:17:14,567
Well, it's not magic.
He's a con man.
387
00:17:14,601 --> 00:17:15,735
And I was his plant.
388
00:17:15,769 --> 00:17:17,170
His plant?
389
00:17:17,203 --> 00:17:18,538
What? Like a fern.
390
00:17:19,406 --> 00:17:20,440
He would pick a mark,
391
00:17:20,473 --> 00:17:22,342
and he would have me
butter them up,
392
00:17:22,375 --> 00:17:25,111
get them to tell me
a few things,
393
00:17:25,145 --> 00:17:26,613
birthdays, pets, names.
394
00:17:26,646 --> 00:17:29,482
And then an hour later, he
would invite them on stage
395
00:17:29,516 --> 00:17:31,351
and miraculously guess them.
396
00:17:32,152 --> 00:17:33,319
When I realized
it was a scam,
397
00:17:33,353 --> 00:17:34,587
I confronted him
398
00:17:34,621 --> 00:17:35,822
and he threatened
to call the coppers on me.
399
00:17:36,356 --> 00:17:37,657
That's terrible.
400
00:17:37,691 --> 00:17:41,461
But why are you here
with your extravagant stories
401
00:17:41,494 --> 00:17:43,463
and not even a dime
to your name?
402
00:17:43,930 --> 00:17:45,799
He wanted to try a new scam.
403
00:17:47,167 --> 00:17:49,502
I'd pretend to faint
in the audience,
404
00:17:49,536 --> 00:17:51,604
and then he'd pickpocket
the mark on stage.
405
00:17:52,472 --> 00:17:55,442
Only we didn't know that
the mark was a Pinkerton.
406
00:17:55,742 --> 00:17:58,345
And later that night,
when the Pinkertons came back,
407
00:17:58,378 --> 00:18:01,147
Clive blamed me,
so I ran.
408
00:18:01,748 --> 00:18:05,819
So the Pinkertons are after you,
and you decided to come here?
409
00:18:06,953 --> 00:18:08,555
I'd heard about this place.
410
00:18:09,289 --> 00:18:10,490
From my book.
411
00:18:11,224 --> 00:18:13,360
It sounded like
the most wonderful place.
412
00:18:14,561 --> 00:18:15,595
Oh, Ava.
413
00:18:18,365 --> 00:18:21,401
When Nathan gets back,
please talk to him.
414
00:18:21,434 --> 00:18:23,837
If you do the right thing,
maybe all of this can go away.
415
00:18:24,637 --> 00:18:27,507
Really? You think
that's possible?
416
00:18:28,808 --> 00:18:29,709
Well...
417
00:18:32,812 --> 00:18:34,914
Of course it's possible.
418
00:18:35,815 --> 00:18:36,716
But more importantly,
419
00:18:36,750 --> 00:18:38,451
think about how much lighter
you'll feel.
420
00:18:39,552 --> 00:18:42,789
- I do feel lighter already.
- Mmhmm.
421
00:18:44,457 --> 00:18:46,259
[Angela]
Gosh there's so much to do,
422
00:18:46,292 --> 00:18:47,927
orchestra, clubs and dances.
423
00:18:47,961 --> 00:18:51,197
Oh, I forgot, there's
a read-aloud
happening this afternoon.
424
00:18:51,231 --> 00:18:52,265
Do you want to sit in?
425
00:18:52,298 --> 00:18:53,566
Uh... a read aloud?
426
00:18:53,600 --> 00:18:55,335
We get recordings
of books,
427
00:18:55,368 --> 00:18:58,371
and then we get to listen
to them together.
428
00:18:59,906 --> 00:19:01,975
Everyone, this
is Angela Canfield.
429
00:19:02,008 --> 00:19:03,209
-Hi.
-Hi.
430
00:19:03,243 --> 00:19:04,277
-Hi.
-Hi.
431
00:19:04,310 --> 00:19:04,978
Hi.
432
00:19:05,011 --> 00:19:06,379
Do you mind if we join?
433
00:19:06,680 --> 00:19:07,647
Not at all.
434
00:19:07,681 --> 00:19:10,283
We were just starting
the new Agatha Christie.
435
00:19:10,316 --> 00:19:11,851
Oh, I hope you like mysteries.
436
00:19:11,885 --> 00:19:13,253
I love mysteries.
437
00:19:13,286 --> 00:19:14,921
It's so fun to figure
out a whodunit.
438
00:19:14,954 --> 00:19:16,489
Exactly.
439
00:19:16,523 --> 00:19:19,259
And it's even more fun
to figure it out together.
440
00:19:19,292 --> 00:19:19,926
[chuckles]
441
00:19:27,701 --> 00:19:28,635
Are we there yet?
442
00:19:29,536 --> 00:19:30,537
Almost.
443
00:19:30,570 --> 00:19:33,673
Just making sure
we don't get lost.
444
00:19:34,941 --> 00:19:36,209
Um... pretty fancy compass.
445
00:19:37,210 --> 00:19:38,678
Standard Mountie issue.
We only use the best.
446
00:19:38,712 --> 00:19:39,579
Whoa, kid!
447
00:19:39,612 --> 00:19:40,880
You didn't tell me you were
a Mountie.
448
00:19:41,815 --> 00:19:43,650
He's a cadet in training.
449
00:19:45,051 --> 00:19:47,721
Don't worry.
We're not lost.
450
00:19:48,054 --> 00:19:49,589
Why don't we try this
another time?
451
00:19:50,657 --> 00:19:52,392
Forget you ever met me,
kids.
452
00:19:53,393 --> 00:19:54,627
But we're almost there.
453
00:19:54,661 --> 00:19:55,695
That's right.
454
00:19:57,597 --> 00:20:00,500
You wouldn't want to quit
now before we finish the job.
455
00:20:01,468 --> 00:20:03,003
I'm sorry, cousin,
I didn't know he was--
456
00:20:03,403 --> 00:20:04,804
But now you do.
457
00:20:05,939 --> 00:20:07,707
And now we got no choice.
458
00:20:11,077 --> 00:20:11,945
Sonny Garrison.
459
00:20:13,546 --> 00:20:15,315
That's your face on
the wanted posters!
460
00:20:15,348 --> 00:20:17,617
That's right.
Ain't you smart.
461
00:20:18,418 --> 00:20:22,422
Now you and Miss Nature
Girl here
462
00:20:22,455 --> 00:20:25,625
are gonna get back
to helping us find that X.
463
00:20:26,393 --> 00:20:27,293
If you hurt her--
464
00:20:27,327 --> 00:20:28,528
Do what he says, kid.
465
00:20:29,429 --> 00:20:30,797
You don't want
to get my cousin riled.
466
00:20:34,501 --> 00:20:36,469
Then you're gonna help us
dig something up
467
00:20:36,503 --> 00:20:38,805
and everyone goes home happy.
How's that sound?
468
00:20:42,776 --> 00:20:43,743
It's that way.
469
00:20:45,779 --> 00:20:46,646
Move it, son.
470
00:21:03,530 --> 00:21:04,597
[knocking]
471
00:21:06,132 --> 00:21:07,000
Do you have a moment?
472
00:21:07,033 --> 00:21:08,768
Yeah, sure. Come on in.
473
00:21:12,472 --> 00:21:13,773
I want to apologize.
474
00:21:14,140 --> 00:21:16,710
Uh-oh. An apology.
Mmhmm.
475
00:21:16,743 --> 00:21:18,778
Canceling the park.
I figured that might happen.
476
00:21:18,812 --> 00:21:21,047
No, no.
The park is going ahead.
477
00:21:21,081 --> 00:21:22,515
It is?
478
00:21:22,549 --> 00:21:24,050
I want to say I'm sorry
for taking so long.
479
00:21:25,618 --> 00:21:26,653
Ah.
480
00:21:26,686 --> 00:21:29,889
And I also feel like
I compromised our friendship
481
00:21:29,923 --> 00:21:32,726
by trying to be the good guy
without ruffling any feathers.
482
00:21:32,759 --> 00:21:35,061
It was very noble of you, Lucas.
Thank you.
483
00:21:35,628 --> 00:21:40,467
But what about the ranchers
and pretty much everyone else?
484
00:21:40,500 --> 00:21:42,569
I think I found a way
around them.
485
00:21:42,602 --> 00:21:44,371
It's what it's going
to cost me,
486
00:21:44,404 --> 00:21:46,606
but... this is worth it.
487
00:21:47,507 --> 00:21:48,608
What's it going
to cost you?
488
00:21:48,641 --> 00:21:50,543
Nothing for you
to worry about.
489
00:21:50,910 --> 00:21:52,112
I see.
490
00:21:52,145 --> 00:21:55,815
And that lady lawyer is going
to cost you something there.
491
00:21:56,416 --> 00:21:57,517
It's the right thing
to do.
492
00:21:58,918 --> 00:22:02,055
I hope that she sees that
and that she understands it.
493
00:22:03,957 --> 00:22:04,924
Well, good luck with that.
494
00:22:05,592 --> 00:22:07,527
Thank you.
Might need it.
495
00:22:07,927 --> 00:22:08,795
Yeah.
496
00:22:17,203 --> 00:22:19,673
Mike, have you seen Allie?
497
00:22:19,706 --> 00:22:21,474
She and Oliver were supposed
to meet me at the library
498
00:22:21,508 --> 00:22:22,509
to go over their research.
499
00:22:22,542 --> 00:22:23,877
No, I haven't seen them.
500
00:22:23,910 --> 00:22:24,310
Mm.
501
00:22:24,344 --> 00:22:25,745
Well, I have...
502
00:22:25,779 --> 00:22:27,514
I heard them talking
to one of your guests.
503
00:22:27,547 --> 00:22:29,049
They offered
to take him on a hike.
504
00:22:29,482 --> 00:22:30,183
Which guest?
505
00:22:30,216 --> 00:22:32,018
A very rude one.
506
00:22:32,052 --> 00:22:34,954
That'll be Woody Garris.
He checked in a few days ago.
507
00:22:34,988 --> 00:22:36,523
And Molly is not wrong.
508
00:22:36,556 --> 00:22:39,192
He is not the friendliest
of folks.
509
00:22:39,225 --> 00:22:40,527
If you catch my meaning.
510
00:22:40,560 --> 00:22:41,661
We do, Mike.
511
00:22:41,695 --> 00:22:43,530
And I should warn you,
512
00:22:43,563 --> 00:22:44,931
I heard him on
the phone in the mercantile.
513
00:22:44,964 --> 00:22:47,100
Not that I was trying to
listen, but he was bellowing.
514
00:22:47,133 --> 00:22:49,803
And he said, he was going
to sneak someone into his room.
515
00:22:49,836 --> 00:22:52,672
Oh, well, that's entirely
too friendly, if you ask me.
516
00:22:52,706 --> 00:22:54,541
Sounded like it was possibly
his son
517
00:22:54,574 --> 00:22:56,042
because he kept calling
him Sonny.
518
00:22:56,076 --> 00:22:56,843
Well...
519
00:22:57,243 --> 00:22:58,878
Woody and Sonny Garris
520
00:22:58,912 --> 00:23:00,747
are going to have to answer
to my two friends,
521
00:23:00,780 --> 00:23:03,983
Buster Keaton and
Douglas Fairbanks.
522
00:23:04,584 --> 00:23:05,719
Sonny Garris?
523
00:23:06,786 --> 00:23:08,655
Could it have
been Sonny Garrison?
524
00:23:08,688 --> 00:23:09,889
Who's Sonny Garrison?
525
00:23:09,923 --> 00:23:11,958
It's part of
the Garrison Gang.
526
00:23:12,659 --> 00:23:14,828
Jack Thornton and Bill put him
away a few years ago.
527
00:23:14,861 --> 00:23:16,863
He just escaped
from Granville Prison.
528
00:23:17,530 --> 00:23:18,965
Didn't Bill go on
a stakeout with...
529
00:23:18,998 --> 00:23:19,799
Nathan.
530
00:23:20,934 --> 00:23:22,969
Where did Allie and Oliver
say they were taking him?
531
00:23:23,003 --> 00:23:25,705
He asked if they'd show him
to some lovers' tree
532
00:23:25,739 --> 00:23:26,806
where people carved
their initials.
533
00:23:27,807 --> 00:23:29,876
There's a few of them.
Did he say which one?
534
00:23:29,909 --> 00:23:31,544
There's the one by
the old mine.
535
00:23:31,578 --> 00:23:32,979
And the one by
Gleason's Mill.
536
00:23:33,013 --> 00:23:34,114
We have to find them.
537
00:23:35,982 --> 00:23:38,518
Molly, if the kids come back,
make sure they stay here.
538
00:23:38,551 --> 00:23:39,152
Of course.
539
00:23:41,154 --> 00:23:41,888
Oh, dear.
540
00:23:47,594 --> 00:23:48,194
Is this the place?
541
00:23:49,095 --> 00:23:50,163
It sure looks like it.
542
00:23:51,598 --> 00:23:52,632
All right.
543
00:23:57,137 --> 00:23:58,038
Start digging.
544
00:23:58,972 --> 00:24:01,041
Let's hope you get
lucky for all our sakes.
545
00:24:04,878 --> 00:24:06,780
I'll go find Nathan
and Bill.
546
00:24:11,551 --> 00:24:16,256
*
547
00:24:41,281 --> 00:24:43,216
I brought the next
shift with me.
548
00:24:43,249 --> 00:24:44,117
Anything?
549
00:24:44,684 --> 00:24:45,752
No, not a peep.
550
00:24:46,686 --> 00:24:47,721
It's been hours.
551
00:24:48,088 --> 00:24:49,823
Yeah. Something's
not sitting right.
552
00:24:49,856 --> 00:24:51,291
Are we missing something?
553
00:24:53,093 --> 00:24:55,295
Toddy said that he got the gold
from a dead rancher.
554
00:24:55,328 --> 00:24:57,864
Who's got to be,
Ernie Martell,
555
00:24:57,897 --> 00:25:00,066
who somehow got
the gold from the Garrisons.
556
00:25:00,100 --> 00:25:01,768
But what does a
down-on-his-luck rancher
557
00:25:01,801 --> 00:25:03,169
who's never broken a law
in his life
558
00:25:03,203 --> 00:25:04,871
doing work with
the Garrison Gang?
559
00:25:05,138 --> 00:25:07,273
Well, who's to say they
were working together.
560
00:25:08,675 --> 00:25:09,909
Now hear me out.
561
00:25:11,044 --> 00:25:13,179
The Garrisons steal the gold,
they hide it somewhere.
562
00:25:13,747 --> 00:25:17,751
Could it be that this
Ernie Martell, this rancher,
563
00:25:17,784 --> 00:25:20,720
just came upon
this gold, somehow?
564
00:25:20,887 --> 00:25:21,988
Dug it up when he needed it?
565
00:25:22,022 --> 00:25:23,757
And he never tells
his niece about it?
566
00:25:24,157 --> 00:25:25,358
Well, she certainly
seemed innocent.
567
00:25:26,960 --> 00:25:29,362
If none of this is connected,
then Sonny could be anywhere.
568
00:25:29,396 --> 00:25:31,131
Well, the gold could
be anywhere.
569
00:25:32,198 --> 00:25:34,134
Let's leave him here in case
Sonny comes back.
570
00:25:34,167 --> 00:25:36,036
Head back to town and regroup.
571
00:25:38,004 --> 00:25:38,772
Ya!
572
00:25:41,007 --> 00:25:42,609
Whoa, whoa, whoa!
573
00:25:53,687 --> 00:25:54,621
Allie.
574
00:26:02,862 --> 00:26:03,797
[clunk]
575
00:26:04,431 --> 00:26:06,199
[clunk, clunk, clunk]
576
00:26:11,838 --> 00:26:12,739
Grab that side.
577
00:26:15,408 --> 00:26:17,110
All right. Careful now.
Get it out here.
578
00:26:19,446 --> 00:26:21,281
All right, come here, come here.
Watch her.
579
00:26:22,849 --> 00:26:23,683
Get over there.
580
00:26:29,255 --> 00:26:30,690
The lock's already broken.
581
00:26:31,458 --> 00:26:32,692
He left it open?
582
00:26:44,838 --> 00:26:45,872
How did this happen?
583
00:26:47,273 --> 00:26:50,210
Sonny, maybe we made
a mistake.
584
00:26:50,243 --> 00:26:52,946
There can't be a mistake!
Jake buried it right here!
585
00:26:52,979 --> 00:26:54,214
It's on his map!
586
00:26:54,814 --> 00:26:56,783
I know he put an X on it.
587
00:26:58,251 --> 00:26:59,719
Don't look at me, cuz.
588
00:26:59,753 --> 00:27:01,688
All I did was hold
on to the map as instructed.
589
00:27:01,721 --> 00:27:03,189
So how come there's nothing
in there?
590
00:27:03,223 --> 00:27:05,859
Maybe there's more
to the story.
591
00:27:09,129 --> 00:27:11,865
It doesn't totally make sense.
592
00:27:12,732 --> 00:27:13,633
Jake buried the treasure
593
00:27:13,667 --> 00:27:16,136
and left you with a map
you couldn't read.
594
00:27:16,836 --> 00:27:19,105
No. You did that so he
could remember where it was,
595
00:27:19,139 --> 00:27:20,206
but no one else could.
596
00:27:20,740 --> 00:27:22,108
Why didn't he trust you?
597
00:27:22,375 --> 00:27:25,311
He did.
He trusted me with the map.
598
00:27:25,345 --> 00:27:27,313
And then when it was safe,
he was going to take us there
599
00:27:27,347 --> 00:27:29,082
and we were going
to dig it up.
600
00:27:29,115 --> 00:27:30,417
Share it fair and square.
601
00:27:34,921 --> 00:27:38,425
Maybe Jake came back and dug
it up without you knowing,
602
00:27:39,159 --> 00:27:41,461
because he never meant
to share it.
603
00:27:43,363 --> 00:27:45,231
You saying my brother was
a liar.
604
00:27:46,132 --> 00:27:47,367
Are you saying he was
a thief?
605
00:27:47,400 --> 00:27:50,136
Well, he was a thief.
So are you.
606
00:27:50,170 --> 00:27:51,204
You shut your mouth.
607
00:27:51,237 --> 00:27:55,175
Or maybe Cousin Woody here
came back and took it.
608
00:27:55,942 --> 00:27:57,277
Now, now, wait a minute.
609
00:27:57,310 --> 00:27:58,978
Why would I do a thing
like that?
610
00:28:03,883 --> 00:28:04,918
Ya! Ya!!
611
00:28:05,852 --> 00:28:06,486
Ya!
612
00:28:08,054 --> 00:28:08,822
Find Elizabeth?
613
00:28:08,855 --> 00:28:09,756
No.
614
00:28:09,789 --> 00:28:10,957
Why? What's up?
615
00:28:10,990 --> 00:28:13,426
Allie and Oliver went into
the woods with Sonny Garrison,
616
00:28:13,460 --> 00:28:16,363
looking for a tree that
had initials carved in it.
617
00:28:16,796 --> 00:28:17,697
What?
618
00:28:17,731 --> 00:28:19,132
Well, I went by the mine
and looked there.
619
00:28:19,165 --> 00:28:20,300
Mike went to Gleason's Mill
620
00:28:20,333 --> 00:28:22,102
and Elizabeth went
to the Martell Ranch.
621
00:28:22,135 --> 00:28:23,336
You should have come
across her.
622
00:28:24,471 --> 00:28:26,039
I know one of those trees
is up the old North Road.
623
00:28:26,072 --> 00:28:27,073
They probably went there.
624
00:28:27,107 --> 00:28:28,475
Ya! Ya!
625
00:28:29,209 --> 00:28:31,211
Yeah. It makes sense.
626
00:28:31,945 --> 00:28:35,081
Woody had the map the entire
time you were in prison.
627
00:28:35,115 --> 00:28:36,816
Well, Jake never trusted you.
628
00:28:37,951 --> 00:28:40,820
He never trusted you either.
That's why he left me the map.
629
00:28:41,221 --> 00:28:42,222
Whoa, whoa, whoa, whoa!
630
00:28:42,255 --> 00:28:43,289
Hold it right there.
631
00:28:43,323 --> 00:28:45,191
[loud dinging]
632
00:28:45,225 --> 00:28:46,393
There you are!
633
00:28:47,027 --> 00:28:48,461
Allie! Oliver!
634
00:28:49,062 --> 00:28:51,831
What did I tell you about
going out into the woods alone.
635
00:28:53,033 --> 00:28:57,370
But we're not, Mrs. Thornton.
We brought friends.
636
00:28:57,871 --> 00:28:59,072
Of course.
637
00:28:59,105 --> 00:29:00,840
Were my students
showing you the park?
638
00:29:01,474 --> 00:29:03,176
This is our teacher,
Mrs. Thornton.
639
00:29:03,209 --> 00:29:04,878
We were telling you
about her earlier.
640
00:29:04,911 --> 00:29:06,346
Really, none of
you should be out here.
641
00:29:06,379 --> 00:29:08,515
There are wild animals
in the area.
642
00:29:09,215 --> 00:29:12,018
Wolves and bears.
643
00:29:12,052 --> 00:29:14,087
We saw a bear track
only yesterday.
644
00:29:14,120 --> 00:29:15,555
Can't be too careful.
645
00:29:15,588 --> 00:29:17,590
But all you have to do
is make some loud noises
646
00:29:17,624 --> 00:29:18,958
and you'll scare them
right off.
647
00:29:18,992 --> 00:29:20,193
[bell dinging]
648
00:29:20,226 --> 00:29:21,828
All right. All right.
649
00:29:28,001 --> 00:29:29,469
Whoa, whoa, whoa, whoa.
650
00:29:33,973 --> 00:29:34,541
Nathan.
651
00:29:43,216 --> 00:29:45,385
Listen, lady, I don't know
what your game is,
652
00:29:46,152 --> 00:29:47,554
but I don't see no bears.
653
00:29:48,421 --> 00:29:51,291
Well, then I guess it
must have worked, huh?
654
00:29:52,292 --> 00:29:54,394
Now, I am so sorry to cut
the hike short,
655
00:29:54,427 --> 00:29:55,595
but, Allie, Oliver,
656
00:29:55,628 --> 00:29:57,564
we really can't
be late for dinner, so.
657
00:29:57,597 --> 00:30:02,402
Yeah, but now, if I let
them go and leave with you,
658
00:30:03,436 --> 00:30:05,438
they could start telling
tales to teacher.
659
00:30:06,172 --> 00:30:08,041
[chuckles]
That's a good one, Sonny.
660
00:30:09,275 --> 00:30:10,910
Don't use my name.
661
00:30:13,313 --> 00:30:15,315
I know who you are,
Mr. Garrison,
662
00:30:15,348 --> 00:30:18,218
as does half the town
and help is on its way.
663
00:30:19,052 --> 00:30:21,454
So if you're taking hostages,
you'll have to take me too,
664
00:30:21,488 --> 00:30:23,390
but you'll be much faster
if you go on your own.
665
00:30:25,191 --> 00:30:26,192
Run, Mrs. Thornton!
666
00:30:26,226 --> 00:30:27,627
Allie! Go! Go!
667
00:30:33,299 --> 00:30:35,001
-Ugh!
-[horse whinnies]
668
00:30:38,605 --> 00:30:40,306
Where do you think
you're going?
669
00:30:40,340 --> 00:30:42,075
Get back, get back!
670
00:30:42,676 --> 00:30:44,077
[horse whinnies]
671
00:30:48,715 --> 00:30:49,516
[cocks gun]
672
00:30:49,549 --> 00:30:52,085
Sonny Garrison,
you're under arrest.
673
00:31:08,735 --> 00:31:10,670
Let them cool their heels
for a while
674
00:31:10,704 --> 00:31:12,205
till they're ready to talk.
675
00:31:13,473 --> 00:31:14,708
Well done, Constable.
676
00:31:14,741 --> 00:31:16,609
I can say the same thing
about you, Inspector.
677
00:31:18,611 --> 00:31:19,579
Ah. Thank you.
678
00:31:20,647 --> 00:31:22,515
Let's go find Henry in
the saloon and have a drink.
679
00:31:22,549 --> 00:31:24,150
Or some apple juice.
680
00:31:24,484 --> 00:31:25,385
Or some apple juice.
681
00:31:25,418 --> 00:31:26,186
Perfect.
682
00:31:27,454 --> 00:31:28,321
Oliver...
683
00:31:29,656 --> 00:31:31,358
this is gonna get you
a pretty high evaluation
684
00:31:31,391 --> 00:31:32,392
on your end of year report.
685
00:31:32,425 --> 00:31:33,660
Good job, Cadet.
686
00:31:34,627 --> 00:31:36,463
I never should
have let Allie go with him.
687
00:31:36,496 --> 00:31:38,264
But you also saved us.
688
00:31:38,498 --> 00:31:40,066
You were both pretty smart.
689
00:31:40,633 --> 00:31:42,669
And Allie, if it hadn't been
for your hair ribbon...
690
00:31:44,004 --> 00:31:46,139
let's just say high marks
all around.
691
00:31:48,408 --> 00:31:49,442
That was impressive.
692
00:31:50,377 --> 00:31:53,113
You're gonna be
the talk of the town, kid.
693
00:31:53,747 --> 00:31:55,949
No one will believe it.
694
00:32:05,525 --> 00:32:07,260
[applause]
695
00:32:10,397 --> 00:32:12,032
I guess word got out.
696
00:32:14,234 --> 00:32:15,201
What a relief.
697
00:32:15,235 --> 00:32:17,070
Oh!
-[applause]
698
00:32:22,342 --> 00:32:24,744
[out of breath] I couldn't...
I couldn't find them.
699
00:32:28,281 --> 00:32:29,182
Oh.
700
00:32:31,284 --> 00:32:32,152
They're okay.
701
00:32:33,687 --> 00:32:35,155
[sigh of relief]
702
00:32:37,624 --> 00:32:40,460
Ah, you did good, gents.
You did good.
703
00:32:41,728 --> 00:32:44,798
Well done, you two.
Oh, my goodness.
704
00:32:44,831 --> 00:32:46,533
I've barely scratched
the surface
705
00:32:46,566 --> 00:32:48,068
of this nail-biting yarn,
706
00:32:48,101 --> 00:32:49,569
but I can't wait
to get all the details
707
00:32:49,602 --> 00:32:51,171
for the Valley Voice.
708
00:32:51,204 --> 00:32:54,674
Fearless school teacher
rides into danger.
709
00:32:54,708 --> 00:32:57,277
Oh, whoa!
Let's not give anyone any ideas.
710
00:32:57,310 --> 00:32:58,378
All right. Fine.
711
00:32:58,411 --> 00:33:01,214
We'll go with Mounties
catch their man or some such.
712
00:33:01,247 --> 00:33:03,350
Oh, speaking
of Mounties, Nathan...
713
00:33:03,817 --> 00:33:05,452
I'd like you to do a favor.
714
00:33:05,485 --> 00:33:09,689
No, I have an opportunity
for you to help, right a wrong.
715
00:33:09,723 --> 00:33:12,726
Ava Riella has a confession.
716
00:33:13,193 --> 00:33:13,660
She has?
717
00:33:13,693 --> 00:33:14,594
She has--
718
00:33:14,627 --> 00:33:15,562
Mmhmm.
719
00:33:15,595 --> 00:33:17,430
[laughs] Well, it's a whopper!
720
00:33:18,465 --> 00:33:20,133
Well, I'm happy to oblige.
721
00:33:20,166 --> 00:33:21,334
Fantastic!
722
00:33:24,170 --> 00:33:26,439
So I go on one little stakeout
723
00:33:26,473 --> 00:33:29,142
and you find more trouble
than the jail sees
724
00:33:29,175 --> 00:33:30,110
in a year.
725
00:33:30,143 --> 00:33:33,380
What can I say?
Diane DeMarco loves trouble.
726
00:33:33,413 --> 00:33:34,147
Oh.
727
00:33:35,448 --> 00:33:36,349
She has an accent now?
728
00:33:36,383 --> 00:33:37,250
She does.
729
00:33:37,584 --> 00:33:38,785
[both laugh]
730
00:33:43,523 --> 00:33:45,859
Well, if we had drinks,
731
00:33:45,892 --> 00:33:50,096
I would toast to a successful
working relationship.
732
00:33:50,663 --> 00:33:52,465
May it continue to work.
733
00:33:54,200 --> 00:33:56,436
Um, are we sure
that they're even open
734
00:33:56,469 --> 00:33:58,738
or did we just accidentally
break in here?
735
00:33:58,772 --> 00:34:00,106
I'm not sure.
736
00:34:00,740 --> 00:34:01,841
Well, at least we won't
be alone.
737
00:34:01,875 --> 00:34:03,443
[Hickam]...you're
the cute one.
738
00:34:04,377 --> 00:34:05,779
Michael, Mae.
739
00:34:07,447 --> 00:34:10,350
-Mike we forgot--
-Minnie's dinner service.
740
00:34:10,383 --> 00:34:11,384
What do we do?
741
00:34:13,186 --> 00:34:16,189
You could fire up the stove
and I will think of something.
742
00:34:22,929 --> 00:34:25,799
Good evening.
May I take your order?
743
00:34:26,299 --> 00:34:30,437
Well, um, thank you, Mike.
I think we could use--
744
00:34:30,470 --> 00:34:31,871
[both] menus.
745
00:34:32,739 --> 00:34:33,807
Of course.
746
00:34:35,308 --> 00:34:36,109
Um.
747
00:34:36,876 --> 00:34:38,478
What a crazy day, huh?
748
00:34:38,511 --> 00:34:39,379
Crazy.
749
00:34:40,447 --> 00:34:42,816
You know, I think
I would just have the special.
750
00:34:43,350 --> 00:34:44,317
Excellent.
751
00:34:45,485 --> 00:34:46,653
What is this special?
752
00:34:46,686 --> 00:34:48,288
I was hoping that
you would know.
753
00:34:49,289 --> 00:34:52,258
Whatever the special is,
let's make it two.
754
00:34:52,292 --> 00:34:55,495
Excellent. I'll be
right back.
755
00:34:55,528 --> 00:34:56,529
Perfect.
756
00:35:01,468 --> 00:35:02,435
So...
757
00:35:03,336 --> 00:35:07,207
this is strictly business,
no pleasure.
758
00:35:07,607 --> 00:35:09,943
[Mei] What special
with what food?
759
00:35:09,976 --> 00:35:11,911
[Hickam] I don't know.
There must be something.
760
00:35:14,214 --> 00:35:15,582
I wish it were just pleasure,
761
00:35:16,583 --> 00:35:19,552
but I'm afraid there is
something fairly serious.
762
00:35:20,286 --> 00:35:20,887
Oh.
763
00:35:23,223 --> 00:35:25,258
Edie, I wanted you
to hear it from me,
764
00:35:25,992 --> 00:35:28,561
but I will be signing
an executive order
765
00:35:28,595 --> 00:35:32,499
designating the land
with the original boundaries,
766
00:35:32,532 --> 00:35:33,600
a national park.
767
00:35:35,735 --> 00:35:36,903
No more cattle.
768
00:35:37,671 --> 00:35:38,438
Um...
769
00:35:40,607 --> 00:35:41,675
No more ranchers.
770
00:35:42,642 --> 00:35:44,177
I appreciate you telling me.
771
00:35:46,012 --> 00:35:48,982
As the attorney for the other
side, I will concede
772
00:35:49,015 --> 00:35:52,218
that it is completely
within your power as Governor.
773
00:35:52,986 --> 00:35:54,487
But as your friend,
774
00:35:55,755 --> 00:35:57,924
you're not just declaring
a park, Lucas.
775
00:35:58,625 --> 00:35:59,893
You're declaring war.
776
00:36:03,496 --> 00:36:07,233
McGinty will do whatever
he can to stop you.
777
00:36:07,267 --> 00:36:10,503
And if he can't, he will find
a way to take revenge.
778
00:36:13,873 --> 00:36:15,475
But we'll still be friends.
779
00:36:18,511 --> 00:36:19,412
Of course.
780
00:36:24,384 --> 00:36:28,488
Now, the least that you
could do is buy me dinner.
781
00:36:28,788 --> 00:36:29,689
Hm.
782
00:36:31,624 --> 00:36:35,662
Today's special, an array
of Minnie's finest pickles.
783
00:36:35,695 --> 00:36:36,629
Oh.
784
00:36:36,663 --> 00:36:37,664
Leftover chicken.
785
00:36:37,697 --> 00:36:40,367
A chilled picnic squab.
786
00:36:41,067 --> 00:36:45,238
And bread that was
baked fresh... yesterday.
787
00:36:45,805 --> 00:36:46,539
Oh.
788
00:36:47,540 --> 00:36:48,441
Bon appetit.
789
00:36:48,475 --> 00:36:49,376
Mmhmm.
790
00:36:49,409 --> 00:36:49,909
Merci.
791
00:36:49,943 --> 00:36:50,977
Thank you.
792
00:36:55,849 --> 00:36:56,683
Um...
793
00:36:58,718 --> 00:36:59,953
To friends.
794
00:37:01,321 --> 00:37:02,322
To life.
795
00:37:11,965 --> 00:37:13,433
Well, how was your night?
796
00:37:14,434 --> 00:37:17,637
I couldn't sleep.
My mind is spinning.
797
00:37:18,405 --> 00:37:19,906
I guess you've got a lot
to think about.
798
00:37:20,907 --> 00:37:23,543
Here, make yourself
some tea.
799
00:37:26,046 --> 00:37:26,713
Oh.
800
00:37:28,114 --> 00:37:29,783
It's all right.
Let me help you.
801
00:37:32,519 --> 00:37:35,989
Oh, Mama, I don't
want to go to that school.
802
00:37:37,390 --> 00:37:39,659
Angela, what's this?
803
00:37:40,527 --> 00:37:43,430
You were right.
I forget things.
804
00:37:43,463 --> 00:37:45,598
I can't even make
myself tea.
805
00:37:46,366 --> 00:37:47,967
How will I take care
of myself?
806
00:37:48,968 --> 00:37:50,403
Oh, sweetie.
807
00:37:51,471 --> 00:37:52,772
Come and sit down.
808
00:37:54,541 --> 00:37:56,042
I watched you with
the other girls--
809
00:37:56,076 --> 00:37:57,911
But I'm not ready.
810
00:38:00,580 --> 00:38:02,816
You remember when you
first went sledding?
811
00:38:04,117 --> 00:38:05,852
You stayed at the top
of that hill,
812
00:38:05,885 --> 00:38:08,955
waiting for all the other kids
to go down one after another.
813
00:38:09,989 --> 00:38:11,491
And then what happened?
814
00:38:12,559 --> 00:38:14,027
You went down with me.
815
00:38:14,828 --> 00:38:15,695
Once.
816
00:38:16,863 --> 00:38:20,633
When we got to the bottom,
you had a smile a mile wide.
817
00:38:20,667 --> 00:38:22,736
And you couldn't wait
to do it by yourself.
818
00:38:23,937 --> 00:38:25,739
But this isn't sledding.
819
00:38:26,172 --> 00:38:27,474
Oh, I know.
820
00:38:28,475 --> 00:38:30,844
But when I saw you sitting
with those girls,
821
00:38:31,478 --> 00:38:33,980
I saw exactly what you've
been saying you want...
822
00:38:35,115 --> 00:38:37,150
a community that
understands you.
823
00:38:37,183 --> 00:38:38,518
But I still can't--
824
00:38:38,551 --> 00:38:40,754
Okay.
Why don't we say this?
825
00:38:41,454 --> 00:38:42,722
Just try it.
826
00:38:43,456 --> 00:38:45,091
Go down that hill once.
827
00:38:45,859 --> 00:38:48,561
And I have a feeling that
when you get to the bottom,
828
00:38:48,595 --> 00:38:50,864
you're going to want
to run right back up
829
00:38:50,897 --> 00:38:54,034
and try it again with
all your new friends.
830
00:39:04,978 --> 00:39:05,879
Ready?
831
00:39:06,146 --> 00:39:07,580
As I'll ever be.
832
00:39:07,881 --> 00:39:09,015
You'll be fine.
833
00:39:09,716 --> 00:39:10,850
Headquarters has arranged
an escort
834
00:39:10,884 --> 00:39:12,552
to take you all the way
to the courthouse.
835
00:39:12,585 --> 00:39:13,920
You're in safe hands.
836
00:39:13,953 --> 00:39:15,889
And the Pinkertons have
agreed to wipe the slate clean
837
00:39:16,523 --> 00:39:17,691
as long as you testify.
838
00:39:18,992 --> 00:39:20,460
Thank you, Constable.
839
00:39:20,493 --> 00:39:21,795
I'll go check on the car.
840
00:39:23,863 --> 00:39:24,531
See.
841
00:39:25,465 --> 00:39:26,533
Now, all you have
to do is tell the truth.
842
00:39:26,566 --> 00:39:30,437
Oh, you can think of it like
training for your craft.
843
00:39:30,470 --> 00:39:32,706
All you have to do is get up
in front of people
844
00:39:32,739 --> 00:39:34,908
and dramatically re-enact
the truth.
845
00:39:35,675 --> 00:39:36,943
It's what real actors do.
846
00:39:37,677 --> 00:39:39,512
Do you really think
I'm a real actor?
847
00:39:40,046 --> 00:39:41,047
Of course.
848
00:39:42,148 --> 00:39:45,885
Don't you forget the young lady
who lit up an audience
849
00:39:45,919 --> 00:39:46,853
and followed her dreams.
850
00:39:47,654 --> 00:39:49,522
I saw her perform
Gwendolyn the other night.
851
00:39:49,556 --> 00:39:50,890
She was sensational.
852
00:39:50,924 --> 00:39:54,060
And you don't have to let
fake mentalists
853
00:39:54,094 --> 00:39:55,895
like Clyde Maxwell define you.
854
00:39:55,929 --> 00:39:59,833
Well, my attempt to impersonate
your book was pretty terrible.
855
00:39:59,866 --> 00:40:02,836
On the contrary,
you had us all fooled.
856
00:40:03,136 --> 00:40:04,804
[laughs]
857
00:40:04,838 --> 00:40:07,607
It seems to me you've reached
my favorite chapter,
858
00:40:07,640 --> 00:40:09,242
the one where Elsa realizes
859
00:40:09,275 --> 00:40:12,012
she's no longer
a stranger to Hope Valley.
860
00:40:12,545 --> 00:40:13,747
I marked it for you.
861
00:40:14,147 --> 00:40:14,748
Oh, thank you.
862
00:40:17,550 --> 00:40:19,652
Ava Riella, I have no doubt
863
00:40:19,686 --> 00:40:21,254
you are going to go out
into the world,
864
00:40:21,287 --> 00:40:24,858
make things right,
take the world by storm.
865
00:40:25,692 --> 00:40:28,228
But if you ever find
yourself in need of a home,
866
00:40:28,261 --> 00:40:29,963
you know where to find it.
867
00:40:29,996 --> 00:40:31,097
Thank you.
868
00:40:33,566 --> 00:40:35,769
Miss Riella's
chariot has arrived.
869
00:40:36,002 --> 00:40:37,837
Well... shall we?
870
00:40:38,905 --> 00:40:41,841
Thank you all so much
for your generosity.
871
00:40:42,842 --> 00:40:45,779
-Oh, my tab?
-It has been taken care of.
872
00:40:46,079 --> 00:40:47,514
It has?
873
00:40:47,547 --> 00:40:50,116
Let's just say singing
for our customers
874
00:40:50,150 --> 00:40:52,619
has taken care of it,
right Lee?
875
00:40:52,652 --> 00:40:54,254
Yes. Of course.
876
00:40:54,287 --> 00:40:55,955
Don't worry about it, Ava.
It's fine.
877
00:40:59,025 --> 00:41:01,961
No, no, I will pay you back.
I will pay all of it.
878
00:41:01,995 --> 00:41:03,596
I'll send it from wherever
I end up.
879
00:41:03,630 --> 00:41:06,866
Sure. Yes, absolutely.
We believe you.
880
00:41:13,340 --> 00:41:14,708
Bye.
881
00:41:20,013 --> 00:41:21,815
Oh, she's a sweet girl.
882
00:41:22,282 --> 00:41:23,183
She'll find her way.
883
00:41:24,584 --> 00:41:25,752
Just like we did.
884
00:41:26,252 --> 00:41:27,721
Oh, no! Ava!
885
00:41:28,188 --> 00:41:29,989
You forgot your trunk!
886
00:41:31,057 --> 00:41:32,092
[laughter]
887
00:41:34,027 --> 00:41:48,942
*
888
00:41:48,975 --> 00:42:02,155
*
61343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.