All language subtitles for Vo.Veki.Vechnye.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,800
DMSD Online
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,800 --> 00:00:06,000
DMSD Online presents
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:13,900 --> 00:00:17,440
VGP
6
00:00:18,980 --> 00:00:21,910
Viper Group Production
7
00:00:22,920 --> 00:00:24,980
presents
8
00:00:30,760 --> 00:00:33,770
Olga Makeeva
9
00:00:35,000 --> 00:00:37,980
Valeriy Storozhik
10
00:00:40,560 --> 00:00:42,950
Polina Slepakova
11
00:00:44,860 --> 00:00:47,950
Elena Nikitina
12
00:00:48,400 --> 00:00:52,050
- One more trip and we'll go home.
- Yes. Good.
13
00:00:52,070 --> 00:00:53,580
It'll get dark soon.
14
00:00:55,750 --> 00:00:58,750
Nikita Prozorovskiy
15
00:00:59,990 --> 00:01:02,790
Olga Venikova
16
00:01:04,990 --> 00:01:06,900
Sergey Tezov
17
00:01:09,980 --> 00:01:12,910
Yola Sanko
18
00:01:47,920 --> 00:01:51,750
Lyudmila Kolesnikova
19
00:01:59,950 --> 00:02:02,860
Vladimir Sveshnikov
20
00:02:09,900 --> 00:02:12,860
Alexandra Abrameitseva
21
00:02:15,960 --> 00:02:18,820
Elizaveta Manokhina
22
00:02:20,870 --> 00:02:23,750
Polina Manokhina
23
00:02:25,790 --> 00:02:28,780
Elena Mikhalchuk
24
00:02:31,200 --> 00:02:34,540
For Ever & Ever
25
00:02:36,840 --> 00:02:39,580
Olga Elagina, Vladimir Chubrikov
26
00:02:40,980 --> 00:02:43,070
Masha. ... Masha!
27
00:02:43,970 --> 00:02:45,880
We're leaving in 15 minutes.
28
00:02:47,820 --> 00:02:49,820
Anna Melikova
29
00:02:51,390 --> 00:02:54,960
You going to school in that?
Maksim Rivaka
30
00:02:54,960 --> 00:02:56,820
Everyone dresses like this now.
31
00:02:56,820 --> 00:02:58,790
Elena Fyodorova
32
00:02:58,790 --> 00:03:02,290
- It's awful! Please take it off.
- Mom gave me this.
33
00:03:02,290 --> 00:03:04,850
Oh, your mom...
Alexandra Shtyrlova
34
00:03:05,270 --> 00:03:07,390
I forgot she's not imaginary.
35
00:03:07,390 --> 00:03:11,350
Katya and I are going to hers for vacation.
Dmitriy Chernov
36
00:03:11,350 --> 00:03:12,480
I hope you remembered?
37
00:03:12,780 --> 00:03:14,710
Veronika Burminskaya
38
00:03:15,970 --> 00:03:17,360
She's gonna meet us.
39
00:03:17,360 --> 00:03:19,770
Like last time?
Egor Klimovich, Dmitriy Rubezhin
40
00:03:19,770 --> 00:03:22,060
When you waited six hours at the airport.
41
00:03:22,110 --> 00:03:25,820
She had a good reason.
Production Manager Igor Chernolutskiy
42
00:03:25,820 --> 00:03:30,390
Your mother always has a good reason.
Executive Producer Oleg Vakulin
43
00:03:31,990 --> 00:03:33,930
Producer Tatyana Dubinina
44
00:03:36,550 --> 00:03:39,960
Irina Krasnoyarova, Irina Abrameitseva
45
00:03:42,420 --> 00:03:44,800
Directed by Vladimir Chubrikov
46
00:03:46,890 --> 00:03:49,770
Associate Producer Oleg Lubske
47
00:03:53,330 --> 00:03:55,350
- Seatbelt.
- We haven't left yet.
48
00:03:55,660 --> 00:03:57,020
Fasten your seatbelt, I said.
49
00:04:07,890 --> 00:04:09,700
OK, have we arrived already?
50
00:04:09,770 --> 00:04:12,280
I cleaned the carburetor
just yesterday.
51
00:04:12,950 --> 00:04:15,080
Dad, why do you drive this hearse?
52
00:04:17,860 --> 00:04:19,940
Fine, I'll take the train.
53
00:04:23,240 --> 00:04:24,440
How about some money?
54
00:04:24,450 --> 00:04:24,960
It's...
55
00:04:28,710 --> 00:04:30,400
Her birthday was last month!
56
00:04:30,400 --> 00:04:32,180
We have more than one teacher.
57
00:04:49,910 --> 00:04:51,600
In a metaphysical sense,...
58
00:04:52,800 --> 00:04:56,760
...emigration for... many Russian poets
became a fantasy,...
59
00:04:56,780 --> 00:04:58,590
...a life... after death. ...
60
00:05:01,360 --> 00:05:05,610
...that poetry started sounding
so piercing, so desperate.
61
00:05:06,800 --> 00:05:08,320
...Return nothing. ...
62
00:05:08,620 --> 00:05:10,360
...Why bring it back?...
63
00:05:10,860 --> 00:05:13,420
...We can no longer love or forgive,...
64
00:05:13,440 --> 00:05:15,660
...We'll never learn to forget...
65
00:05:15,920 --> 00:05:18,960
...Other countries sleep
peacefully and sweetly,...
66
00:05:19,160 --> 00:05:20,840
...The waves lap evenly. ...
67
00:05:20,910 --> 00:05:22,290
...Spring comes,...
68
00:05:23,480 --> 00:05:26,590
...In this world in which we...
69
00:05:26,870 --> 00:05:28,120
...are tormented.
70
00:05:33,680 --> 00:05:35,860
...Good, our lecture is finished.
71
00:05:36,090 --> 00:05:37,240
You're free to go.
72
00:06:18,910 --> 00:06:19,840
Excuse me!
73
00:06:21,020 --> 00:06:22,200
...What's wrong?
74
00:06:23,880 --> 00:06:25,810
...Can you hear me?... Jesus!
75
00:06:34,000 --> 00:06:35,720
Have you always had low blood pressure?
76
00:06:35,990 --> 00:06:37,880
I don't know, I don't check.
77
00:06:41,120 --> 00:06:43,710
...young people can afford not to check.
78
00:06:47,250 --> 00:06:47,960
May I take my...
79
00:06:55,260 --> 00:06:57,800
37.2... Well, you'll live.
80
00:07:00,610 --> 00:07:04,070
- There's no wheezing in the lungs.
- Give her hot tea, let her sleep.
81
00:07:04,290 --> 00:07:05,650
Call me if you need me.
82
00:07:06,330 --> 00:07:07,420
Good, thank you.
83
00:07:07,810 --> 00:07:09,270
- Allow me.
- OK.
84
00:07:09,310 --> 00:07:11,830
- Oh...
- Your back again?
85
00:07:11,890 --> 00:07:14,560
Er... Yes, my back went again today...
86
00:07:14,610 --> 00:07:17,490
Sasha, come to the clinic this week -
for a checkup.
87
00:07:17,500 --> 00:07:18,320
- Oh...
- OK?
88
00:07:18,320 --> 00:07:18,960
Good.
89
00:07:20,440 --> 00:07:22,800
- Say hi to your wife and son.
- Thanks.
90
00:07:22,960 --> 00:07:25,650
Bye... We'll be in touch.
91
00:08:44,560 --> 00:08:45,490
I love books.
92
00:08:47,720 --> 00:08:50,520
A man gives the best part
of himself to books,...
93
00:08:50,750 --> 00:08:53,110
...and the worst part
to his life.
94
00:08:54,380 --> 00:08:56,270
Tolstoy said that, I think.
95
00:08:57,270 --> 00:09:00,490
The poet tears the best from his life,...
96
00:09:01,090 --> 00:09:04,510
...so his writing is glorious,
but his life is wretched.
97
00:09:04,860 --> 00:09:06,430
Yes. ... Exactly.
98
00:09:08,090 --> 00:09:08,730
Wow...
99
00:09:11,280 --> 00:09:12,630
...so you're a writer?
100
00:09:12,930 --> 00:09:13,790
Hardly.
101
00:09:15,580 --> 00:09:17,720
Every writer has a reader, except me.
102
00:09:21,910 --> 00:09:22,770
Hi.
103
00:09:25,070 --> 00:09:26,280
Good morning. ...
104
00:09:27,170 --> 00:09:28,800
This is my daughter,...
105
00:09:30,300 --> 00:09:30,960
this is...
106
00:09:31,550 --> 00:09:32,360
Anna.
107
00:09:33,950 --> 00:09:35,680
- Yes...
- I'm coming out.
108
00:09:36,290 --> 00:09:38,200
Katya's here.
I'm leaving.
109
00:09:38,540 --> 00:09:39,160
Good.
110
00:09:44,250 --> 00:09:45,840
Your decor is funny.
111
00:09:47,150 --> 00:09:48,520
It's a bit eclectic.
112
00:09:50,070 --> 00:09:52,780
It's the work of my...
ex-wife.
113
00:09:53,810 --> 00:09:55,440
She's a designer.
114
00:09:55,920 --> 00:09:56,810
I see. ...
115
00:10:00,820 --> 00:10:02,830
I guess it's time for me to go.
116
00:10:02,830 --> 00:10:04,240
I don't want to impose.
117
00:10:04,850 --> 00:10:06,250
Thank you for everything.
118
00:10:07,810 --> 00:10:09,410
You make delicious coffee.
119
00:10:11,110 --> 00:10:12,280
Where will you go now?
120
00:10:13,630 --> 00:10:14,290
I don't know.
121
00:10:16,380 --> 00:10:17,320
Do you have...
122
00:10:18,830 --> 00:10:19,780
A mother or husband?
123
00:10:22,720 --> 00:10:23,160
No.
124
00:10:24,820 --> 00:10:25,830
I have nobody.
125
00:10:33,140 --> 00:10:34,200
Excuse me.
126
00:10:37,470 --> 00:10:40,160
- Alexander Petrovich.
- Hello, Emma Sergeevna.
127
00:10:40,160 --> 00:10:41,290
- Hello.
- Tea, coffee?
128
00:10:41,320 --> 00:10:42,530
No, I'll be quick.
129
00:10:43,170 --> 00:10:46,310
Alexander Petrovich,
can you imagine what I've had to do?
130
00:10:47,050 --> 00:10:50,390
- I'm selling my father's book collection.
- Take a seat.
131
00:10:51,100 --> 00:10:52,520
What else can I do?
132
00:10:53,280 --> 00:10:55,400
It's hard for an old woman...
133
00:10:55,400 --> 00:10:56,880
...to survive.
134
00:10:57,080 --> 00:10:59,930
Like taxi drivers...
they want so much money!
135
00:11:00,820 --> 00:11:03,160
Here. Take a look please.
136
00:11:05,380 --> 00:11:06,660
"Brawler's Poems".
137
00:11:09,080 --> 00:11:11,240
...Lvovich offered me 100,000.
138
00:11:11,450 --> 00:11:14,610
But... as they say, trust, but check first.
139
00:11:15,940 --> 00:11:16,810
Right.
140
00:11:17,960 --> 00:11:19,920
Berlin, 1923.
141
00:11:22,040 --> 00:11:24,790
So. ... It's not on the antique book market.
142
00:11:25,840 --> 00:11:30,150
Did you know it was banned
in Russia straight after its publication?
143
00:11:30,230 --> 00:11:30,870
No.
144
00:11:32,040 --> 00:11:34,560
The entire print run was almost destroyed.
145
00:11:37,960 --> 00:11:40,680
...which, by the way, you can't find...
146
00:11:40,870 --> 00:11:41,780
...in any other book.
147
00:11:41,850 --> 00:11:42,200
Hm...
148
00:11:42,320 --> 00:11:45,120
I'm sure your book
is... twice as expensive.
149
00:11:45,120 --> 00:11:46,080
Oh God!
150
00:11:46,080 --> 00:11:49,120
Sorry, but I think it's
more than that.
151
00:11:49,930 --> 00:11:51,600
On page 20 there are...
152
00:11:51,610 --> 00:11:52,750
...notes by the author.
153
00:11:53,370 --> 00:11:55,210
I know Esenin's handwriting well.
154
00:11:55,510 --> 00:11:57,960
Any expert would confirm it's his.
155
00:11:58,780 --> 00:11:59,270
Right.
156
00:11:59,660 --> 00:12:01,720
And the inscription...
157
00:12:02,250 --> 00:12:03,690
..."To Sandro with love".
158
00:12:04,140 --> 00:12:05,880
That's what Esenin called his friend,...
159
00:12:06,830 --> 00:12:07,800
- Oh!
- Indeed.
160
00:12:08,360 --> 00:12:09,850
So you can ask for...
161
00:12:10,280 --> 00:12:12,340
...400,000 for this book.
162
00:12:12,890 --> 00:12:15,400
Ah!... Jesus!
163
00:12:16,140 --> 00:12:18,160
Your daughter has grown...
164
00:12:23,480 --> 00:12:24,180
...do I owe you?
165
00:12:24,180 --> 00:12:25,020
Emma Sergeevna,...
166
00:12:25,830 --> 00:12:28,420
...I don't take money
from old friends.
167
00:12:28,860 --> 00:12:31,000
- Thank you.
- You're welcome.
168
00:12:31,220 --> 00:12:33,420
Oh, my taxi is waiting for me!
169
00:12:33,480 --> 00:12:35,820
I've got to rush.
Thank you so much.
170
00:12:35,820 --> 00:12:37,600
- Bye.
- Alexander Petrovich, you're...
171
00:12:37,600 --> 00:12:38,560
...marvelous!
172
00:12:39,340 --> 00:12:40,560
Forgive me, I...
173
00:12:40,680 --> 00:12:43,600
...interrupted you, Alexander Petrovich.
174
00:12:43,810 --> 00:12:47,940
On the contrary,... you saved me
from a professional mistake.
175
00:12:49,110 --> 00:12:49,680
Anyway,...
176
00:12:50,030 --> 00:12:52,040
...can I thank you somehow?
177
00:12:53,130 --> 00:12:55,340
Now I really have to go.
178
00:12:55,570 --> 00:12:56,270
Goodbye.
179
00:12:58,190 --> 00:12:59,630
Where will you go?
180
00:13:02,330 --> 00:13:03,190
I don't know.
181
00:13:04,810 --> 00:13:06,850
I'll try to find a house, work...
182
00:13:07,650 --> 00:13:10,080
...and I'll live a normal human life.
183
00:13:10,820 --> 00:13:11,890
Look,...
184
00:13:13,370 --> 00:13:16,760
...you know your literature!
185
00:13:18,450 --> 00:13:19,960
I guess you know computers too?
186
00:13:20,710 --> 00:13:21,200
Yes.
187
00:13:21,440 --> 00:13:22,060
Perfect!
188
00:13:23,330 --> 00:13:25,520
I was just looking for an assistant...
189
00:13:25,780 --> 00:13:27,840
...to sort out all this... trash,
190
00:13:28,230 --> 00:13:29,260
...and catalog it.
191
00:13:29,650 --> 00:13:31,040
Sort the wheat from the chaff...
192
00:13:31,040 --> 00:13:31,950
...as they say.
193
00:13:32,700 --> 00:13:34,100
I'll pay you, of course.
194
00:13:35,070 --> 00:13:35,770
You can...
195
00:13:35,770 --> 00:13:37,400
...look for a job and...
196
00:13:37,400 --> 00:13:38,700
...a house for as long as you like.
197
00:13:39,770 --> 00:13:40,880
What do you think?
198
00:13:41,900 --> 00:13:43,500
Georgiy Ivanov, "Gardens",...
199
00:13:45,200 --> 00:13:50,680
St. Petersburg,... Petropolis, 1921.
200
00:13:52,000 --> 00:13:54,500
...Abraam Efros,...
201
00:13:56,950 --> 00:13:58,740
"Erotic Sonnets"?
202
00:14:00,460 --> 00:14:02,720
"Erotic Sonnets",... Moscow,...
203
00:14:02,870 --> 00:14:03,840
...1922.
204
00:14:07,080 --> 00:14:07,960
Ah... oops...
205
00:14:08,630 --> 00:14:08,950
Ah...
206
00:14:08,950 --> 00:14:10,440
...Careful!
Ouch.
207
00:14:10,770 --> 00:14:11,510
What is it?
208
00:14:12,110 --> 00:14:12,800
Are you OK?
209
00:14:14,380 --> 00:14:18,880
- Well,... when you touched me...
- the pain went away.
210
00:14:26,480 --> 00:14:28,200
Dad, can I see you a second?
211
00:14:30,250 --> 00:14:30,760
One moment.
212
00:14:38,810 --> 00:14:39,980
Yes,... what happened?
213
00:14:40,170 --> 00:14:41,750
I don't understand...
214
00:14:41,750 --> 00:14:44,220
...this redhead,
did she register here?
215
00:14:45,010 --> 00:14:46,180
Her name's Anna...
216
00:14:46,960 --> 00:14:49,280
...she's helping me
catalog my library.
217
00:14:49,280 --> 00:14:50,550
Hm... I understand.
218
00:14:50,620 --> 00:14:53,480
- What time is your flight tomorrow?
- 1:20 p.m.
219
00:14:53,600 --> 00:14:56,770
Right, so we'll leave by 10.
220
00:14:56,870 --> 00:14:58,840
Don't worry, we'll take Katya's car.
221
00:15:06,920 --> 00:15:09,140
- Are you ready?
- Yes.
222
00:15:11,340 --> 00:15:12,340
Give it to me.
223
00:15:14,480 --> 00:15:17,440
- Have you got your cellphone and charger?
- Yes.
224
00:15:18,920 --> 00:15:19,980
Yes. ...
225
00:15:19,980 --> 00:15:20,800
We're coming.
226
00:15:23,290 --> 00:15:26,420
- Hello,... Alexander Petrovich.
- Hello, Katya.
227
00:15:26,420 --> 00:15:26,720
Hm...
228
00:15:30,010 --> 00:15:31,310
Please... I'll close it.
229
00:15:32,040 --> 00:15:35,260
- Where will you leave the car?
- At the airport... in the parking lot.
230
00:15:35,290 --> 00:15:35,910
I see. ...
231
00:15:39,570 --> 00:15:40,590
OK, bye, Dad.
232
00:15:41,810 --> 00:15:44,750
- Call me when you get there... without fail.
- OK.
233
00:16:52,840 --> 00:16:53,780
Well...
234
00:16:59,900 --> 00:17:02,760
I started reading and got
carried away, sorry.
235
00:17:04,880 --> 00:17:06,070
My unfinished novel.
236
00:17:08,720 --> 00:17:10,300
It's messy and incoherent.
237
00:17:12,160 --> 00:17:13,000
Not at all.
238
00:17:14,520 --> 00:17:16,560
It's beautiful writing!
Why did you stop?
239
00:17:18,930 --> 00:17:21,160
It all rested on the heroine, Nina.
240
00:17:23,240 --> 00:17:24,760
...I mean... er.
241
00:17:24,910 --> 00:17:26,800
I feel that she's badly written.
242
00:17:28,060 --> 00:17:29,640
I've probably lived alone...
243
00:17:31,370 --> 00:17:33,840
...don't understand the female psyche.
244
00:17:34,450 --> 00:17:35,040
Well, I'll...
245
00:17:36,240 --> 00:17:37,160
...understand it.
246
00:17:44,780 --> 00:17:46,600
I want you to finish it.
247
00:17:48,210 --> 00:17:49,600
It's not easy.
248
00:17:50,600 --> 00:17:51,320
I'll help you.
249
00:17:51,920 --> 00:17:53,740
And here... in the dialogue.
250
00:17:56,990 --> 00:17:58,300
What's wrong with it?
251
00:18:00,570 --> 00:18:04,040
Your men and women
speak in exactly the same way,...
252
00:18:04,450 --> 00:18:05,500
...it's not right.
253
00:18:06,040 --> 00:18:09,270
For a man, words are information,...
254
00:18:09,890 --> 00:18:15,000
...but for a woman, words
are something like... music.
255
00:18:16,370 --> 00:18:21,760
For a woman, intonation and sound
are more important than meaning.
256
00:18:23,360 --> 00:18:24,280
Understand?
257
00:18:29,140 --> 00:18:30,930
That's enough for today.
258
00:18:33,300 --> 00:18:35,480
Let's celebrate our project.
259
00:18:37,350 --> 00:18:38,330
With pleasure.
260
00:18:48,940 --> 00:18:50,220
Good wine. ...
261
00:18:50,560 --> 00:18:54,380
- It's almost 20 years old.
- Wow!...
262
00:18:54,450 --> 00:18:55,400
I was given it...
263
00:18:55,400 --> 00:18:56,520
...by a Frenchman,...
264
00:18:58,140 --> 00:19:00,160
He translated...
Alexander Blok.
265
00:19:00,170 --> 00:19:01,240
Can you imagine?
266
00:19:01,510 --> 00:19:04,160
I really can't imagine Blok
in French verse.
267
00:19:04,160 --> 00:19:05,760
Honestly, I can't either.
268
00:19:07,800 --> 00:19:08,880
...his translations.
269
00:19:11,900 --> 00:19:14,370
...What if I had taken another route...
270
00:19:15,230 --> 00:19:16,320
...that day?
271
00:19:18,980 --> 00:19:20,480
...and hadn't noticed you?
272
00:19:22,270 --> 00:19:22,880
I don't know.
273
00:19:24,560 --> 00:19:26,120
...probably be dead by now.
274
00:19:28,890 --> 00:19:30,620
It's scary to think about.
275
00:19:33,920 --> 00:19:34,480
You know,...
276
00:19:36,200 --> 00:19:38,120
...glad you took that route.
277
00:19:40,040 --> 00:19:41,240
The whims...
278
00:19:43,390 --> 00:19:44,550
...a beautiful girl...
279
00:19:45,610 --> 00:19:46,480
...at the end of my life.
280
00:19:49,880 --> 00:19:51,820
...I'd like to go back 20 years.
281
00:19:53,690 --> 00:19:55,580
I'd offer you my hand and heart.
282
00:19:56,040 --> 00:19:57,360
Why don't you?
283
00:19:59,040 --> 00:20:00,190
...in spirit.
284
00:20:00,640 --> 00:20:03,440
The age difference doesn't frighten me at all.
285
00:20:05,770 --> 00:20:06,240
Really?
286
00:20:15,520 --> 00:20:16,350
Friends!
287
00:20:18,210 --> 00:20:21,080
When Sasha found Anna,...
288
00:20:22,420 --> 00:20:23,240
...I lost...
289
00:20:24,810 --> 00:20:27,160
Yes, because love... is...
290
00:20:27,160 --> 00:20:29,040
...the best cure for all...
291
00:20:34,790 --> 00:20:36,320
...and makes us...
292
00:20:36,800 --> 00:20:37,240
Hm...
293
00:20:38,200 --> 00:20:40,200
...raise our glasses...
294
00:20:41,710 --> 00:20:42,960
To love.
295
00:20:45,480 --> 00:20:46,150
Son.
296
00:20:48,620 --> 00:20:51,400
What an interesting signet ring.
297
00:20:57,950 --> 00:20:58,890
It's interesting.
298
00:20:58,890 --> 00:20:59,720
You know,...
299
00:21:01,020 --> 00:21:02,320
...I'd pay good money for it.
300
00:21:03,980 --> 00:21:05,880
- It's not for sale.
- Really?
301
00:21:05,950 --> 00:21:07,400
Dear, don't listen...
302
00:21:09,080 --> 00:21:11,080
He'd rip off his own mother.
303
00:21:11,100 --> 00:21:12,520
Ha!... That's not true.
304
00:21:12,520 --> 00:21:15,180
I always pay people enough...
305
00:21:15,340 --> 00:21:17,340
...to satisfy them.
306
00:21:17,340 --> 00:21:18,600
Well, Emma Sergeevna was...
307
00:21:18,600 --> 00:21:21,160
...satisfied when we
told her the real price of...
308
00:21:21,160 --> 00:21:21,860
...her Esenin book.
309
00:21:21,860 --> 00:21:23,840
You never did know how to do business.
310
00:21:24,800 --> 00:21:25,790
Edik, don't be angry.
311
00:21:27,980 --> 00:21:31,240
- Sasha, we're out of wine again.
- Yes, yes, I promised.
312
00:21:31,240 --> 00:21:32,020
I'll get some.
313
00:21:32,340 --> 00:21:35,860
You know, when Sasha told me
he was getting married, I expected...
314
00:21:36,200 --> 00:21:38,240
...some highbrow elderly lady.
315
00:21:40,440 --> 00:21:41,800
...are fresh as a lily.
316
00:21:42,580 --> 00:21:43,280
Amazing!
317
00:21:44,360 --> 00:21:48,080
In one phrase, you manage
to combine both a compliment and...
318
00:21:49,360 --> 00:21:50,660
...sorry. I didn't mean to offend.
319
00:21:50,660 --> 00:21:54,280
I'm just trying to understand...
what motivates a young, beautiful...
320
00:21:56,000 --> 00:21:57,280
...the wine.
Sasha.
321
00:21:59,600 --> 00:21:59,840
Oh!
322
00:22:01,600 --> 00:22:02,480
Hello, Masha.
323
00:22:02,740 --> 00:22:03,510
Hi, Masha!
324
00:22:03,610 --> 00:22:04,280
Hi guys!
325
00:22:04,810 --> 00:22:06,100
What's the party for?
326
00:22:06,100 --> 00:22:07,640
For me, I hope?
327
00:22:07,830 --> 00:22:09,300
Welcome home, darling.
328
00:22:11,290 --> 00:22:12,520
...some big news...
329
00:22:12,750 --> 00:22:13,380
...for you. ...
330
00:22:13,570 --> 00:22:14,080
Anna and I...
331
00:22:14,080 --> 00:22:15,580
...are getting married.
332
00:22:25,340 --> 00:22:25,940
Masha.
333
00:22:28,040 --> 00:22:28,720
Excuse me.
334
00:22:33,800 --> 00:22:34,440
Ah...
335
00:22:34,800 --> 00:22:36,750
- Let's drink!
- Yes, to love.
336
00:22:36,970 --> 00:22:37,810
To love!
337
00:22:38,970 --> 00:22:39,960
To the young!
338
00:23:03,930 --> 00:23:06,730
Masha,... Masha,...
339
00:23:06,730 --> 00:23:07,950
...I understand...
340
00:23:08,120 --> 00:23:10,920
...that for you...
it's all a bit unexpected.
341
00:23:11,440 --> 00:23:13,480
A bit? This house is mine too.
342
00:23:13,940 --> 00:23:15,400
I live here too.
343
00:23:15,780 --> 00:23:17,400
Don't I get a say?
344
00:23:17,800 --> 00:23:18,480
Forgive me.
345
00:23:19,160 --> 00:23:21,440
I thought you'd be happy for me.
346
00:23:21,820 --> 00:23:22,600
Why should I be...
347
00:23:23,960 --> 00:23:25,160
...rat seduced you?
348
00:23:25,440 --> 00:23:26,680
Why the insults?
349
00:23:26,960 --> 00:23:28,370
You don't know her at all.
350
00:23:28,370 --> 00:23:29,640
Are you sure you know her?
351
00:23:32,290 --> 00:23:33,630
...into bed with you,... so what?
352
00:23:33,640 --> 00:23:34,480
Why get married...
353
00:23:35,840 --> 00:23:37,420
Masha, it's not like that at all.
354
00:23:38,360 --> 00:23:39,680
She's a fine, delicate...
355
00:23:40,850 --> 00:23:43,400
I didn't think it was possible,
but it... happened...
356
00:23:43,420 --> 00:23:43,980
...and...
357
00:23:44,740 --> 00:23:46,120
...I fell in love with her.
358
00:23:46,860 --> 00:23:48,220
Dad, are you crazy?
359
00:23:48,410 --> 00:23:50,240
How old are you? Sixty?
360
00:23:50,530 --> 00:23:51,110
What about her?
361
00:23:51,520 --> 00:23:52,400
What love?!
362
00:23:53,800 --> 00:23:54,840
Anna loves me too.
363
00:23:54,900 --> 00:23:57,720
The only thing she loves is
our house and money.
364
00:23:58,590 --> 00:24:01,040
You mean there's
nothing else lovable about me?
365
00:24:01,330 --> 00:24:01,860
I get it.
366
00:24:04,160 --> 00:24:06,580
At least try to be polite to Anna.
367
00:24:07,100 --> 00:24:08,320
That's all I ask.
368
00:24:11,840 --> 00:24:14,840
And please...
come downstairs.
369
00:24:16,030 --> 00:24:17,840
Everyone wants to see you.
370
00:24:40,900 --> 00:24:41,800
Good morning.
371
00:24:46,820 --> 00:24:48,970
Don't try to win me over.
372
00:24:48,970 --> 00:24:51,320
I know exactly what you
want from this marriage.
373
00:24:54,260 --> 00:24:54,860
What?
374
00:24:55,080 --> 00:24:56,400
To be a widow ASAP.
375
00:24:57,920 --> 00:25:01,320
Masha, please,... turn off that noise.
376
00:25:01,530 --> 00:25:02,900
I'm working.
377
00:25:02,900 --> 00:25:03,750
OK, Dad.
378
00:25:13,100 --> 00:25:15,000
We're not getting along so well.
379
00:25:15,840 --> 00:25:18,340
I think she needs time
to get used to it.
380
00:25:23,960 --> 00:25:24,760
Oh dear!...
381
00:25:25,320 --> 00:25:26,500
That's bad luck.
382
00:25:28,360 --> 00:25:29,720
...the inheritance will be split....
383
00:25:29,790 --> 00:25:30,780
What?
384
00:25:31,060 --> 00:25:32,480
I'm not sharing anything with her.
385
00:25:32,930 --> 00:25:35,900
- You'll have to. ...
- The law is the law.
386
00:25:36,540 --> 00:25:39,040
If I were you,
I'd do everything to...
387
00:25:39,860 --> 00:25:40,670
That's easy to say.
388
00:25:42,120 --> 00:25:43,600
OK, chill out.
389
00:25:43,870 --> 00:25:45,560
You can dig up dirt on anyone.
390
00:25:47,200 --> 00:25:50,200
Can you get her surname,
date of birth, passport number?
391
00:25:50,850 --> 00:25:52,360
Well,... probably.
392
00:25:53,100 --> 00:25:54,760
I know a guy in the police.
393
00:25:55,050 --> 00:25:57,820
I'll ask him to find out who she really is.
394
00:26:52,830 --> 00:26:53,260
Masha?
395
00:26:54,750 --> 00:26:55,960
What're you doing here?
396
00:26:56,820 --> 00:26:58,930
I'm looking for mom's blanket,
I'm cold.
397
00:27:09,990 --> 00:27:10,470
This one?
398
00:27:11,140 --> 00:27:11,790
Yes, thanks.
399
00:27:17,980 --> 00:27:18,880
Good morning.
400
00:27:18,930 --> 00:27:19,750
Hi.
401
00:27:26,950 --> 00:27:27,820
Coffee?
402
00:27:29,820 --> 00:27:30,480
Go on.
403
00:27:30,850 --> 00:27:33,760
I can only give a little bit to a minor.
404
00:27:33,930 --> 00:27:36,560
- Sure, Dad,...
- alcohol is bad at my age.
405
00:27:41,240 --> 00:27:42,260
...my darling,...
406
00:27:45,900 --> 00:27:49,740
...we're going through what
I would call a difficult period.
407
00:27:50,700 --> 00:27:53,040
But I'm sure we'll cope... and learn...
408
00:27:58,970 --> 00:27:59,620
Yes, Masha?
409
00:28:01,850 --> 00:28:05,380
- Sure, Dad.
- If you want, I can call her "mom".
410
00:28:06,840 --> 00:28:09,560
Masha,... stop clowning around.
411
00:28:09,880 --> 00:28:12,280
Then... to your happiness.
412
00:28:23,940 --> 00:28:26,960
- Yes.
- Hi!... I've got something on your stepmom.
413
00:28:26,960 --> 00:28:29,200
- What?
- Not on the phone.
414
00:28:30,750 --> 00:28:32,680
But that photo's not her.
415
00:28:33,640 --> 00:28:36,360
But her passport number, her full name,...
416
00:28:38,800 --> 00:28:39,600
...are the same.
417
00:28:39,600 --> 00:28:40,960
So what does that mean?
418
00:28:41,160 --> 00:28:44,600
Your stepmom has someone else's papers...
with a fake photo.
419
00:28:58,110 --> 00:28:59,820
Dad, don't get mad, alright?
420
00:29:02,900 --> 00:29:03,630
Take a look.
421
00:29:06,800 --> 00:29:07,510
You see?
422
00:29:07,910 --> 00:29:09,440
The real Anna Petrova...
423
00:29:09,570 --> 00:29:10,920
...has been dead for two years.
424
00:29:11,420 --> 00:29:12,040
Who is...
425
00:29:12,040 --> 00:29:14,400
...this woman in our house?
We don't even know.
426
00:29:17,760 --> 00:29:18,830
I don't believe it.
427
00:29:20,760 --> 00:29:23,240
...into finding the grave of someone...
428
00:29:24,780 --> 00:29:26,920
Are you really so obsessed with her?!
429
00:29:26,920 --> 00:29:28,620
Dad, she's got a stolen passport.
430
00:29:28,860 --> 00:29:30,200
The woman with her details...
431
00:29:30,200 --> 00:29:31,020
...is dead.
432
00:29:31,080 --> 00:29:32,560
Doesn't it freak you out?
433
00:29:32,560 --> 00:29:34,760
I won't listen to this nonsense...
434
00:29:37,690 --> 00:29:38,880
...you were jealous.
435
00:29:39,760 --> 00:29:44,200
But now I think you just
can't accept that I'm happy,...
436
00:29:45,490 --> 00:29:47,240
...another woman and have children.
437
00:29:47,870 --> 00:29:50,750
What?!... You want a baby from her?!
438
00:29:51,280 --> 00:29:52,160
Why not?
439
00:29:52,280 --> 00:29:54,040
That's the point of marriage.
440
00:29:56,240 --> 00:29:57,600
But I'm full of strength...
441
00:29:57,940 --> 00:30:00,360
...and I'm ready...
to take responsibility.
442
00:30:00,600 --> 00:30:02,760
Dad, she's a gold-digger.
443
00:30:02,760 --> 00:30:04,030
What babies?!
444
00:30:04,140 --> 00:30:07,040
So,... Masha,... I'm going...
445
00:30:07,880 --> 00:30:09,320
...to Petersburg...
446
00:30:09,350 --> 00:30:10,560
...I'm lecturing there.
447
00:30:10,640 --> 00:30:12,360
I'll be back in a few days.
448
00:30:13,280 --> 00:30:14,440
We'll talk then.
449
00:30:16,950 --> 00:30:18,560
...act nicely.
450
00:30:30,800 --> 00:30:32,200
Call me when you're there.
451
00:30:32,990 --> 00:30:34,330
Of course, my dear.
452
00:30:35,510 --> 00:30:36,610
I'll miss you.
453
00:30:38,240 --> 00:30:39,150
I'll be back soon.
454
00:30:45,200 --> 00:30:46,800
What if she really has a baby?
455
00:30:49,240 --> 00:30:51,360
I don't know...
should I poison her?
456
00:30:51,740 --> 00:30:52,310
Why?
457
00:30:53,970 --> 00:30:55,760
There are professionals for these things.
458
00:30:56,540 --> 00:30:58,200
- What?...
- Are you serious?
459
00:30:59,320 --> 00:30:59,800
Yeah.
460
00:31:00,240 --> 00:31:04,000
After all, Anna doesn't officially exist.
461
00:31:05,200 --> 00:31:07,080
Do you know any?
462
00:31:11,050 --> 00:31:11,520
Basically,...
463
00:31:13,480 --> 00:31:15,360
...I know an expert.
464
00:31:16,860 --> 00:31:18,240
For 300,000...
465
00:31:18,270 --> 00:31:19,360
...I'll arrange a meeting.
466
00:31:19,810 --> 00:31:21,760
300? Should I sell my kidney?
467
00:31:21,890 --> 00:31:23,450
Well, I don't know.
468
00:31:23,600 --> 00:31:26,760
You know, you have to decide
on your... priorities.
469
00:31:44,350 --> 00:31:45,960
So you think,...
470
00:31:46,720 --> 00:31:48,430
...you can just come here...
471
00:31:49,350 --> 00:31:51,200
...with a stolen book?
472
00:31:52,290 --> 00:31:53,600
I know you need it.
473
00:31:55,970 --> 00:31:57,320
Why complicate things?
474
00:31:57,740 --> 00:31:59,160
What if your dad finds out?
475
00:31:59,160 --> 00:32:00,480
He won't notice.
476
00:32:01,850 --> 00:32:03,240
And your new mom?
477
00:32:05,140 --> 00:32:08,120
You don't really love her, do you?
478
00:32:08,200 --> 00:32:09,760
You buying the book or not?
479
00:32:12,960 --> 00:32:13,770
Six,...
480
00:32:13,910 --> 00:32:16,780
...297, 298,...
481
00:32:16,980 --> 00:32:19,240
...299. 300.
Wow...
482
00:32:21,810 --> 00:32:23,720
300,000 for some book.
483
00:32:25,300 --> 00:32:26,750
Some people are idiots.
484
00:32:27,470 --> 00:32:28,360
I'd rather...
485
00:32:29,840 --> 00:32:30,760
You just aren't...
486
00:32:38,890 --> 00:32:40,000
This is Masha,...
487
00:32:40,800 --> 00:32:41,640
...this is Roger.
488
00:32:43,220 --> 00:32:44,480
Get out,... take a walk.
489
00:32:47,870 --> 00:32:48,330
OK.
490
00:33:04,520 --> 00:33:06,910
Katya said you wanted
someone taken care of.
491
00:33:08,860 --> 00:33:09,720
Here's 300,000.
492
00:33:15,900 --> 00:33:16,700
Well,...
493
00:33:18,370 --> 00:33:20,700
...tell me about your target.
494
00:33:33,200 --> 00:33:35,000
...you hungry?
Shall I warm up dinner?
495
00:33:36,870 --> 00:33:39,790
Dad isn't here,
so you don't have to pretend.
496
00:33:39,940 --> 00:33:41,780
I... know everything about you.
497
00:33:41,960 --> 00:33:43,920
You're not who you say you are.
498
00:33:43,950 --> 00:33:45,800
But not for long.
499
00:37:19,990 --> 00:37:21,810
You shouldn't have done that.
500
00:37:54,780 --> 00:37:55,830
Masha, open the door.
501
00:38:03,280 --> 00:38:05,870
You'll have to come out
sooner or later.
502
00:38:17,850 --> 00:38:19,990
- In saecula saeculorum, - ...
503
00:38:20,970 --> 00:38:22,780
...for ever and ever.
504
00:38:23,560 --> 00:38:24,480
- Hm...
- Quite...
505
00:38:24,810 --> 00:38:26,660
...a rare symbol.
Where did you get it?
506
00:38:26,850 --> 00:38:27,700
Oh well... This is...
507
00:38:27,970 --> 00:38:30,260
...the stamp on a ring that a client brought.
508
00:38:31,800 --> 00:38:34,070
...can estimate the age, but...
509
00:38:35,280 --> 00:38:37,360
...what does this symbol mean,...
510
00:38:39,880 --> 00:38:41,870
Ouroboros, Venus.
511
00:38:42,910 --> 00:38:47,780
- I think it's something like...
- a self-resurrecting female.
512
00:38:48,920 --> 00:38:50,380
I'm not quite sure,...
513
00:38:57,920 --> 00:39:00,340
...there's a myth that
this sect existed...
514
00:39:01,780 --> 00:39:02,730
Is that true?
515
00:39:03,830 --> 00:39:07,040
...legend, the sect consisted
exclusively of women...
516
00:39:09,890 --> 00:39:13,840
...had the ability to
control the flow of vital energy.
517
00:39:14,840 --> 00:39:15,920
Life energy?
518
00:39:16,680 --> 00:39:18,750
...
519
00:39:18,750 --> 00:39:19,160
...prana,...
520
00:39:21,850 --> 00:39:22,560
...and so on.
521
00:39:22,560 --> 00:39:26,880
So, these... women could
take energy from people,...
522
00:39:26,880 --> 00:39:27,720
...so-called...
523
00:39:31,260 --> 00:39:33,750
...or gave it to others,...
524
00:39:33,890 --> 00:39:38,240
...prolonging their
lives for several centuries.
525
00:39:38,670 --> 00:39:39,240
Really!
526
00:39:40,440 --> 00:39:43,680
The gift was passed down
through the maternal line.
527
00:39:44,550 --> 00:39:45,160
And...
528
00:39:45,400 --> 00:39:47,620
...sect rules didn't allow...
529
00:39:47,700 --> 00:39:50,400
...relationships with ordinary mortals.
530
00:39:52,880 --> 00:39:55,750
...he or she cannot help giving energy...
531
00:39:57,690 --> 00:40:01,760
...meeting men was only allowed
for the purpose of having babies.
532
00:40:03,750 --> 00:40:05,760
...newborn boys to foster parents,...
533
00:40:05,760 --> 00:40:08,160
...but kept newborn girls in the family.
534
00:40:09,820 --> 00:40:11,820
Smells like female chauvinism.
535
00:40:12,340 --> 00:40:15,140
They had a rather cruel ritual.
536
00:40:15,520 --> 00:40:19,560
The father's entire life
energy was given to the newborn girl.
537
00:40:21,930 --> 00:40:24,800
...the newborn girl
obtained the gift of immortality.
538
00:40:24,970 --> 00:40:27,920
And what happened to the father,...
539
00:40:27,970 --> 00:40:30,480
...when all his energy
had gone?
540
00:40:30,870 --> 00:40:31,850
He died.
541
00:41:31,520 --> 00:41:32,280
Morning!
542
00:41:32,880 --> 00:41:34,740
Major Ignatov,... CID.
543
00:41:35,040 --> 00:41:36,120
Got a minute?
544
00:41:41,910 --> 00:41:43,460
Please try to recall.
545
00:41:45,870 --> 00:41:46,800
...this person?
546
00:41:49,960 --> 00:41:51,500
No... Who is it?
547
00:41:51,680 --> 00:41:53,320
His body was found...
548
00:41:55,640 --> 00:41:56,910
We're interviewing the locals.
549
00:42:01,660 --> 00:42:02,440
Hello.
550
00:42:02,640 --> 00:42:04,880
Good morning. ... CID.
551
00:42:05,160 --> 00:42:07,320
Tell me,
do you know this person?
552
00:42:11,910 --> 00:42:14,820
No,... I don't know this face.
553
00:42:18,870 --> 00:42:21,040
Where were you yesterday
between 1 and 7pm?
554
00:42:22,520 --> 00:42:24,340
We were both at home all day.
555
00:42:26,490 --> 00:42:27,100
OK...
556
00:42:28,390 --> 00:42:29,860
...sorry to bother you.
557
00:42:30,850 --> 00:42:33,340
But if you hear anything,
call me.
558
00:42:33,340 --> 00:42:35,000
Uh-huh... Sure.
559
00:42:35,540 --> 00:42:37,560
- All the best.
- Goodbye.
560
00:42:37,590 --> 00:42:38,500
Let's go.
561
00:42:56,920 --> 00:42:57,840
Calm down,...
562
00:42:59,550 --> 00:43:01,770
...Everyone makes mistakes in life.
563
00:43:05,800 --> 00:43:07,850
Just don't say anything to your dad.
564
00:43:08,970 --> 00:43:09,860
OK.
565
00:43:10,820 --> 00:43:13,860
This stays... between us.
566
00:43:18,350 --> 00:43:20,040
We should wash out the blood.
567
00:43:29,900 --> 00:43:30,980
It's no use!
568
00:43:34,460 --> 00:43:35,440
I know.
569
00:43:55,630 --> 00:43:56,380
Open the door.
570
00:44:01,940 --> 00:44:03,510
Why didn't you answer the phone?
571
00:44:04,400 --> 00:44:07,180
My phone ran out of battery
I called you so many times.
572
00:44:07,220 --> 00:44:09,700
- Are you alone?
- Mm... Yes.
573
00:44:15,920 --> 00:44:19,000
- Is that her?
- Uh-huh. ... Uh-huh.
574
00:44:21,380 --> 00:44:22,780
Come on, come here.
575
00:44:23,190 --> 00:44:25,080
I don't understand.
576
00:44:25,110 --> 00:44:26,280
Why are you so happy?
577
00:44:27,400 --> 00:44:28,790
...know Roger's dead?
578
00:44:29,040 --> 00:44:30,640
Yes. Why?
579
00:44:30,880 --> 00:44:32,450
But I don't know why!
580
00:44:32,450 --> 00:44:34,640
His body had no signs
of violence.
581
00:44:36,320 --> 00:44:37,480
...or was on something.
582
00:44:37,540 --> 00:44:38,900
He wasn't on anything!
583
00:44:39,020 --> 00:44:41,530
He was healthy as a horse, and now he's dead.
584
00:44:41,530 --> 00:44:43,040
But your stepmom is alive.
585
00:44:43,040 --> 00:44:45,040
- I don't get it.
- You suspect me?
586
00:44:45,060 --> 00:44:47,750
I don't even know what happened to your Roger.
587
00:44:47,760 --> 00:44:49,950
His corpse was found near your house!
588
00:44:49,950 --> 00:44:51,200
Is that a coincidence?
589
00:44:51,450 --> 00:44:52,200
You know what?!
590
00:44:52,450 --> 00:44:52,990
What?!
591
00:44:53,220 --> 00:44:55,140
I'm the one who lost 300,000!
592
00:44:56,540 --> 00:44:57,700
I'm the victim here!
593
00:44:57,700 --> 00:44:59,080
If my dad finds out,...
594
00:44:59,080 --> 00:45:00,000
...you know what he'll do?
595
00:45:00,200 --> 00:45:01,500
Come on, calm down.
596
00:45:01,930 --> 00:45:04,960
Do me a favor, if the cops come,
don't mention me.
597
00:45:04,960 --> 00:45:06,440
Don't worry about it.
598
00:45:22,960 --> 00:45:25,560
Alexander Petrovich is back this evening.
599
00:45:25,870 --> 00:45:27,240
That's great!
600
00:45:27,420 --> 00:45:28,640
How about... Masha?
601
00:45:29,590 --> 00:45:30,620
Masha's at school.
602
00:45:31,780 --> 00:45:32,590
I came...
603
00:45:33,680 --> 00:45:34,460
...to see you.
604
00:45:35,870 --> 00:45:39,280
Believe me, it was... very difficult
to decide to do this.
605
00:45:39,490 --> 00:45:40,620
Sasha's my friend, but...
606
00:45:40,950 --> 00:45:42,500
...as soon as I saw you,...
607
00:45:43,620 --> 00:45:46,860
...since then... I
can't think about anything else.
608
00:45:48,570 --> 00:45:51,820
For some reason I think
you need something different.
609
00:45:52,960 --> 00:45:55,860
It's very sudden for me too, but...
610
00:45:56,250 --> 00:45:58,400
...maybe we could just meet up?
611
00:45:58,850 --> 00:46:00,840
Go to a...
612
00:46:00,970 --> 00:46:03,160
...restaurant,... have a chat.
613
00:46:05,050 --> 00:46:05,840
You know,...
614
00:46:11,170 --> 00:46:12,970
...you should ask my husband.
615
00:46:13,560 --> 00:46:14,860
I can't decide that myself.
616
00:46:21,960 --> 00:46:22,880
Is anyone...
617
00:46:23,980 --> 00:46:24,820
Dad!
618
00:46:26,850 --> 00:46:28,320
How have you been?
619
00:46:29,350 --> 00:46:30,540
Everything's great.
620
00:46:30,650 --> 00:46:31,690
Really? All is well?
621
00:46:31,790 --> 00:46:32,120
Yes,...
622
00:46:32,230 --> 00:46:33,860
...we got along fine..
Uh-huh.
623
00:46:33,960 --> 00:46:35,050
- Really, Masha?
- Sure!
624
00:46:35,050 --> 00:46:37,120
We even decided to redecorate.
625
00:46:37,120 --> 00:46:37,880
Wow!
626
00:46:37,950 --> 00:46:39,320
And the publisher...
627
00:46:39,320 --> 00:46:40,280
...called me.
628
00:46:40,350 --> 00:46:41,120
He's delighted...
629
00:46:41,120 --> 00:46:43,880
...with our novel,
he's going to publish it!
630
00:46:44,050 --> 00:46:46,410
- Hurray!
- Ha ha ha...
631
00:46:46,530 --> 00:46:48,040
I expected nothing less.
632
00:46:48,630 --> 00:46:49,440
Any questions?
633
00:46:49,840 --> 00:46:50,610
Yes, please.
634
00:46:50,670 --> 00:46:52,280
Your novel is open-ended.
635
00:46:52,670 --> 00:46:54,040
Will you write...
636
00:46:54,040 --> 00:46:54,820
Eh...
637
00:46:54,910 --> 00:46:56,000
Perhaps,...
638
00:46:56,270 --> 00:46:58,040
...but let's not predict the future.
639
00:46:58,800 --> 00:46:59,870
Switch on the camera!
640
00:47:01,580 --> 00:47:03,080
TV program "Women's Secrets".
641
00:47:05,320 --> 00:47:07,660
...the reason behind the success
of your new novel?
642
00:47:07,670 --> 00:47:09,100
The reason for my success. ...
643
00:47:09,650 --> 00:47:12,660
Like many writers,
I found my muse,...
644
00:47:13,060 --> 00:47:15,420
...my love... – it's my wife.
645
00:47:17,480 --> 00:47:20,480
I'd never have written this novel
without Anna.
646
00:47:21,660 --> 00:47:22,270
Camera!
647
00:47:23,270 --> 00:47:24,340
How are you, Anna?
648
00:47:24,340 --> 00:47:27,880
Tell us please, are you the prototype
for the main character?
649
00:47:27,880 --> 00:47:29,680
Anna, why are you so modest?
650
00:47:33,620 --> 00:47:37,200
I think... the main character is
a collective female image.
651
00:47:37,960 --> 00:47:41,400
But I hope our love
was a source of inspiration.
652
00:48:27,610 --> 00:48:28,740
Anna, what's wrong?
653
00:48:33,060 --> 00:48:34,280
What happened?
654
00:48:34,870 --> 00:48:35,890
Are you ill?
655
00:48:37,320 --> 00:48:38,560
I think I'm...
656
00:48:39,830 --> 00:48:40,790
...pregnant.
657
00:48:46,350 --> 00:48:48,740
This is so...
658
00:48:49,080 --> 00:48:50,500
This is wonderful.
659
00:48:57,880 --> 00:48:58,980
Masha, open the door!
660
00:49:07,470 --> 00:49:09,160
Hi. Who are you looking for?
661
00:49:10,860 --> 00:49:12,920
Hello, my lovely child.
662
00:49:13,830 --> 00:49:15,540
Is Anna at home?
663
00:49:17,350 --> 00:49:18,840
No,... she isn't.
664
00:49:21,430 --> 00:49:22,040
Dad!
665
00:49:28,670 --> 00:49:30,120
Excuse me,
who are you?
666
00:49:30,780 --> 00:49:31,780
I'm Anna's aunt...
667
00:49:32,900 --> 00:49:33,860
...her mom's sister.
668
00:49:34,800 --> 00:49:36,240
Her flesh and blood, so to speak.
669
00:49:36,370 --> 00:49:37,320
I saw you on TV...
670
00:49:37,340 --> 00:49:40,810
...I must
get to know her husband,...
671
00:49:40,980 --> 00:49:43,530
...a real life writer.
672
00:49:43,630 --> 00:49:44,370
Really?
673
00:49:45,850 --> 00:49:46,790
Interesting.
674
00:49:47,000 --> 00:49:48,280
Tea, coffee?
675
00:49:50,930 --> 00:49:52,360
Yes please.
676
00:49:54,000 --> 00:49:55,400
Whisky, please...
677
00:49:55,690 --> 00:49:57,800
...or brandy.
No need to dilute it.
678
00:50:13,420 --> 00:50:16,060
Anna, such a cheeky girl,...
679
00:50:16,730 --> 00:50:18,800
"Auntie, why did you teach me...
680
00:50:18,880 --> 00:50:22,300
...to walk and talk, then tell me
to sit still and silent?"
681
00:50:22,650 --> 00:50:24,770
Oh,... Anna is here.
682
00:50:27,950 --> 00:50:29,820
Hello, dear!
683
00:50:34,320 --> 00:50:35,440
...we meet.
684
00:50:39,530 --> 00:50:41,360
Aunt, what brings you here?
685
00:50:41,720 --> 00:50:43,600
TV's a modern miracle.
686
00:50:44,220 --> 00:50:46,770
I left as soon as I saw you.
687
00:50:47,490 --> 00:50:49,310
You shouldn't have worried.
688
00:50:49,800 --> 00:50:51,300
Why not?
689
00:50:51,940 --> 00:50:54,140
Your mom and I
haven't seen you for 100 years.
690
00:50:54,620 --> 00:50:55,800
We were worried.
691
00:50:55,890 --> 00:50:57,830
Then I heard you were married.
692
00:50:58,790 --> 00:51:00,120
And even expecting.
693
00:51:02,350 --> 00:51:04,200
I was just about to call mom.
694
00:51:04,870 --> 00:51:06,560
Why call when you can visit?
695
00:51:08,300 --> 00:51:10,680
We'll go see her right now.
696
00:51:10,850 --> 00:51:14,380
I'm not going anywhere right now.
697
00:51:17,950 --> 00:51:19,640
Don't you feel sorry for your own...
698
00:51:19,640 --> 00:51:20,030
...mother?
699
00:51:20,030 --> 00:51:20,920
She can't wait...
700
00:51:20,920 --> 00:51:21,900
Excuse me,...
701
00:51:22,410 --> 00:51:25,750
...but my wife doesn't
want to go anywhere right now.
702
00:51:29,900 --> 00:51:32,720
Oh,... Alexander Petrovich...
703
00:51:33,760 --> 00:51:35,140
...your nose is bleeding.
704
00:51:37,580 --> 00:51:38,120
Excuse me.
705
00:51:44,680 --> 00:51:46,680
I hope we understand each other?
706
00:52:02,890 --> 00:52:05,420
You told me you had no relatives.
707
00:52:08,810 --> 00:52:09,390
Right.
708
00:52:10,690 --> 00:52:13,080
Because I didn't want anything in common...
709
00:52:16,350 --> 00:52:17,640
I still don't.
710
00:52:22,940 --> 00:52:25,000
Your aunt seemed funny to me.
711
00:52:26,880 --> 00:52:28,520
If her insanity seems funny...
712
00:52:29,840 --> 00:52:30,960
...I can't imagine what...
713
00:52:30,960 --> 00:52:32,880
...you'd say...
about the rest of the family.
714
00:52:33,160 --> 00:52:35,320
Nobody's forcing you to talk to them.
715
00:52:36,880 --> 00:52:38,680
But why didn't you tell me?
716
00:52:44,060 --> 00:52:48,340
Please... let's talk about this
another time.
717
00:52:50,210 --> 00:52:52,280
OK?... Agreed?
718
00:53:12,900 --> 00:53:13,790
How about that?
719
00:53:18,670 --> 00:53:19,340
Good day.
720
00:53:20,970 --> 00:53:21,830
Some tea?
721
00:53:23,880 --> 00:53:24,800
No, thanks.
722
00:53:31,870 --> 00:53:33,000
I'm glad you came.
723
00:53:42,650 --> 00:53:43,910
- Mom's waiting for you.
- OK.
724
00:54:20,390 --> 00:54:22,420
We thought you were dead.
725
00:54:26,880 --> 00:54:29,040
...you know the reason for my absence.
726
00:54:29,860 --> 00:54:30,780
What you...
727
00:54:31,050 --> 00:54:32,790
...did to my friend. ...
728
00:54:33,660 --> 00:54:34,850
It was your own fault.
729
00:54:36,400 --> 00:54:38,320
There's nothing more important
than family.
730
00:54:39,800 --> 00:54:40,500
But you...
731
00:54:40,910 --> 00:54:43,420
...let him get too close to you.
732
00:54:43,950 --> 00:54:47,580
You endangered us all.
733
00:54:49,050 --> 00:54:51,000
...
734
00:54:52,160 --> 00:54:53,900
...we are bound by blood...
735
00:54:54,040 --> 00:54:55,040
...and mystery.
736
00:54:55,910 --> 00:54:57,240
Anyone who finds out our secret,...
737
00:54:57,430 --> 00:54:58,280
...my dear,...
738
00:54:58,880 --> 00:55:00,240
...must die.
739
00:55:00,900 --> 00:55:03,280
Mom, I would never
have revealed myself to him.
740
00:55:03,920 --> 00:55:05,780
He could guess himself.
741
00:55:06,460 --> 00:55:09,790
If not now,... then in... ten,...
742
00:55:10,240 --> 00:55:11,300
...twenty years.
743
00:55:11,720 --> 00:55:14,280
But the worst thing is,...
744
00:55:14,600 --> 00:55:17,640
...you're repeating your mistakes.
745
00:55:18,110 --> 00:55:19,560
This time is different.
746
00:55:22,200 --> 00:55:25,120
Do you really think I'd betray you?
747
00:55:25,630 --> 00:55:26,590
I'm sorry.
748
00:55:27,630 --> 00:55:31,820
But, knowing you,...
anything is possible.
749
00:55:38,290 --> 00:55:39,980
I heard you're pregnant?
750
00:55:43,960 --> 00:55:46,000
This is very good news.
751
00:55:47,750 --> 00:55:49,930
We haven't had children
for 40 years.
752
00:55:51,110 --> 00:55:52,600
What will you call her?
753
00:55:53,880 --> 00:55:55,840
I'm not sure it's a girl.
754
00:55:56,830 --> 00:55:58,020
I am, it's a she.
755
00:55:58,720 --> 00:55:59,200
I know.
756
00:56:00,920 --> 00:56:04,640
And she will become
...one... of us.
757
00:56:08,800 --> 00:56:09,830
As you wish, mom.
758
00:56:10,960 --> 00:56:11,830
Go.
759
00:56:18,570 --> 00:56:20,380
And take care of yourself.
760
00:56:22,760 --> 00:56:23,600
We'll keep...
761
00:56:24,160 --> 00:56:25,420
...an eye on you.
762
00:56:35,440 --> 00:56:36,660
What're you doing here?...
763
00:56:37,640 --> 00:56:39,900
...Hey?!...
Who on earth are you?
764
00:56:43,130 --> 00:56:44,560
Good morning, dearest.
765
00:56:45,900 --> 00:56:50,370
Alexander Petrovich, I was just about
to introduce Alexandra to you,...
766
00:56:50,410 --> 00:56:51,700
...your housekeeper.
767
00:56:51,870 --> 00:56:53,620
Thanks,
but we don't need...
768
00:56:53,700 --> 00:56:55,580
...We've never had any servants.
769
00:56:55,640 --> 00:56:57,380
- Well now you do...
- Hmm. ...
770
00:56:57,500 --> 00:57:00,560
Dearest, don't forget -
life is not the same as before.
771
00:57:00,590 --> 00:57:01,920
- Ah...
- Anna needs care,...
772
00:57:04,510 --> 00:57:05,700
But Masha and me,
we can...
773
00:57:08,520 --> 00:57:11,800
...tidy,...
the main thing - she's quiet.
774
00:57:14,810 --> 00:57:16,780
So, my dearest, don't be like that!
775
00:57:16,780 --> 00:57:19,290
Besides, it's already been paid for.
776
00:57:19,310 --> 00:57:20,800
- But...
- Please,...
777
00:57:23,120 --> 00:57:24,750
I don't like it.
778
00:57:31,850 --> 00:57:33,440
Well, it makes sense,...
779
00:57:34,160 --> 00:57:35,280
...we have the same name.
780
00:57:36,360 --> 00:57:37,760
Mmm...
781
00:57:41,300 --> 00:57:42,200
Do you know...
782
00:57:44,730 --> 00:57:46,360
You don't like her?
783
00:57:46,380 --> 00:57:47,260
It's not that.
784
00:57:47,260 --> 00:57:49,520
I don't get why she
tells dad what to do.
785
00:57:49,760 --> 00:57:51,760
She comes whenever she wants,...
786
00:57:54,080 --> 00:57:55,850
And you don't do anything.
787
00:58:00,560 --> 00:58:02,420
Can you keep a secret?
788
00:58:15,830 --> 00:58:16,770
What is it?
789
00:58:17,640 --> 00:58:19,770
Listen to me... carefully.
790
00:58:45,930 --> 00:58:46,770
Heh...
791
00:59:07,850 --> 00:59:08,540
You again?
792
00:59:09,490 --> 00:59:10,360
Yes.
793
00:59:12,820 --> 00:59:15,280
Sorry, but we have
nothing to discuss.
794
00:59:15,280 --> 00:59:18,750
- This time...
- we have to talk.
795
00:59:23,310 --> 00:59:24,650
I know,...
796
00:59:25,620 --> 00:59:26,940
...Sasha is lecturing.
797
00:59:32,910 --> 00:59:33,880
Have a seat.
798
00:59:47,640 --> 00:59:49,660
Here,... take a look.
799
00:59:52,530 --> 00:59:55,380
- Look, look.
- I think you'll be interested.
800
01:00:04,920 --> 01:00:05,750
Wow!...
801
01:00:06,790 --> 01:00:08,740
This is you...
at the Stray Dog Cabaret.
802
01:00:08,870 --> 01:00:13,280
In 1913, in fact.
803
01:00:15,170 --> 01:00:17,500
...the 1950s... hm...
804
01:00:18,590 --> 01:00:18,880
Oh!
805
01:00:23,190 --> 01:00:24,640
You liked rock, too?
806
01:00:24,910 --> 01:00:26,580
Me too,...
I was a fan.
807
01:00:31,160 --> 01:00:34,100
Yes, the years go by,
the times change.
808
01:00:34,100 --> 01:00:37,220
Ah... but you
haven't changed,...
809
01:00:37,240 --> 01:00:38,760
...you're still beautiful.
810
01:00:40,880 --> 01:00:42,880
First you declare your love,...
811
01:00:44,160 --> 01:00:46,320
...you bring photos of some women.
812
01:00:48,830 --> 01:00:51,260
Are you... out of your mind?
813
01:00:54,550 --> 01:00:56,780
You know I'm your friend's wife?
814
01:00:57,990 --> 01:00:59,500
And I'm expecting...
815
01:00:59,890 --> 01:01:01,400
My congratulations!
816
01:01:03,500 --> 01:01:05,350
...
817
01:01:06,780 --> 01:01:09,200
...have you got a girl in there?
818
01:01:11,150 --> 01:01:11,740
Does...
819
01:01:11,740 --> 01:01:14,660
...Sasha know the fate
that awaits him?
820
01:01:19,950 --> 01:01:20,760
Well, well.
821
01:01:20,760 --> 01:01:22,220
He doesn't know that either...
822
01:01:22,220 --> 01:01:25,780
...Masha... sold me...
a book from his library...
823
01:01:25,980 --> 01:01:28,760
...and I paid her 300,000...
824
01:01:29,510 --> 01:01:29,960
...for it.
825
01:01:32,280 --> 01:01:35,240
I wonder why she suddenly
needed such a sum?
826
01:01:36,440 --> 01:01:39,380
- I don't understand...
- What do you want from me?
827
01:01:41,710 --> 01:01:42,380
I...
828
01:01:44,150 --> 01:01:46,640
...just... really love life.
829
01:01:49,470 --> 01:01:51,370
Teach me to live forever.
830
01:01:52,430 --> 01:01:54,220
Share your secret.
831
01:01:55,950 --> 01:01:58,520
I swear,... I swear
I won't tell anyone!
832
01:01:58,850 --> 01:01:59,800
I'll do anything,...
833
01:02:00,950 --> 01:02:01,770
...anything...
834
01:02:01,800 --> 01:02:02,400
...you want.
835
01:02:02,400 --> 01:02:04,850
I'll give you everything!
All I have!
836
01:02:05,910 --> 01:02:07,100
Well, well.
837
01:02:08,140 --> 01:02:10,460
I'll think about your...
838
01:02:12,860 --> 01:02:14,800
I hope this will stay between us?
839
01:02:14,960 --> 01:02:16,400
I swear on my life,...
840
01:02:17,050 --> 01:02:18,780
...on... my mother's grave.
841
01:03:06,970 --> 01:03:08,870
Well hello, my young friend.
842
01:03:13,850 --> 01:03:16,520
Oh God! Even the interior
has been restored.
843
01:03:16,580 --> 01:03:18,800
I haven't been
in a Cadillac de Ville...
844
01:03:18,800 --> 01:03:19,860
...for 100 years.
845
01:03:19,910 --> 01:03:22,200
Don't be silly,
in '69 in the States,...
846
01:03:23,730 --> 01:03:25,240
I get it,...
847
01:03:26,900 --> 01:03:28,720
I didn't want to harm anyone.
848
01:03:28,900 --> 01:03:30,480
Don't worry so much.
849
01:03:32,480 --> 01:03:33,360
I'm gonna kiss you,...
850
01:03:34,640 --> 01:03:36,480
...and everything will pass.
851
01:04:01,810 --> 01:04:04,360
Masha, dear,... hurry up!
852
01:04:05,360 --> 01:04:06,800
We're already late.
853
01:04:11,140 --> 01:04:14,120
- Where are your flowers?
- Ah, yes... I forgot.
854
01:04:16,300 --> 01:04:17,220
- Oh!...
- Aah...
855
01:04:17,890 --> 01:04:19,040
You're just in time.
856
01:04:19,070 --> 01:04:19,760
We're going to...
857
01:04:21,670 --> 01:04:23,440
My dear, don't worry so much!
858
01:04:23,760 --> 01:04:24,600
Anna's already...
859
01:04:25,830 --> 01:04:27,040
...us to bring you there.
860
01:04:27,840 --> 01:04:29,920
So we can all meet... at last.
861
01:04:31,120 --> 01:04:32,800
As family, so to speak.
862
01:04:33,420 --> 01:04:35,200
She didn't say anything to me.
863
01:04:35,600 --> 01:04:37,100
She entrusted this to me.
864
01:04:37,880 --> 01:04:38,820
Let's go.
865
01:04:39,170 --> 01:04:40,440
The car's waiting.
866
01:04:45,930 --> 01:04:46,810
Oh well.
867
01:04:51,560 --> 01:04:52,760
And you, dear,...
868
01:04:53,200 --> 01:04:54,840
...you'd better stay here.
869
01:05:11,980 --> 01:05:13,200
Please get in.
870
01:05:14,590 --> 01:05:15,180
Thanks.
871
01:06:08,850 --> 01:06:10,680
- Have you already seen...
- my daughter?
872
01:06:20,470 --> 01:06:22,820
Excuse me,...
but where are we going?
873
01:06:25,630 --> 01:06:26,800
Want some whisky?
874
01:06:28,900 --> 01:06:29,790
No, thank you.
875
01:06:56,930 --> 01:06:59,160
My dear,
come into the house.
876
01:07:10,560 --> 01:07:11,980
Make yourself at home!
877
01:07:13,400 --> 01:07:15,170
Almost everyone's here already.
878
01:07:15,830 --> 01:07:17,180
Your coat please.
879
01:07:17,750 --> 01:07:19,820
- I'm sorry?
- Take off your coat.
880
01:07:19,950 --> 01:07:20,980
Oh yes.
881
01:07:21,030 --> 01:07:23,880
Give me the flowers.
882
01:10:01,270 --> 01:10:02,320
Mom,...
883
01:10:02,680 --> 01:10:03,800
...let me introduce you.
884
01:10:07,910 --> 01:10:08,750
Nice to meet you.
885
01:10:08,940 --> 01:10:11,840
You're so... young-looking.
886
01:10:17,920 --> 01:10:19,640
Where's our... little girl?
887
01:10:21,870 --> 01:10:23,500
Have you chosen a name?
888
01:10:23,770 --> 01:10:25,750
I'd like to name her after you.
889
01:10:25,870 --> 01:10:27,580
In our family,...
890
01:10:29,500 --> 01:10:30,780
...who gives names.
891
01:10:33,920 --> 01:10:35,770
Why are you all so sad?
892
01:10:35,910 --> 01:10:38,320
After all, today our family has grown!
893
01:10:38,760 --> 01:10:39,750
Let's drink...
894
01:10:42,820 --> 01:10:44,790
To the newborn.
895
01:10:49,250 --> 01:10:50,780
What are you waiting for?
896
01:10:51,880 --> 01:10:53,540
Kiss each other!
897
01:11:41,440 --> 01:11:44,320
Flesh for flesh and a life for immortality.
898
01:11:45,630 --> 01:11:50,540
Flesh for flesh and a life for immortality.
899
01:13:08,410 --> 01:13:09,690
- Masha...
- Oh!...
900
01:13:10,190 --> 01:13:12,840
- Ugh, you scared me!
- Take her.
901
01:13:14,670 --> 01:13:16,100
- Wait in the car.
- Uh-huh.
902
01:13:16,140 --> 01:13:17,580
Don't stop the engine, OK?
903
01:13:17,630 --> 01:13:18,180
Uh-huh.
904
01:15:12,860 --> 01:15:14,880
- Where am I?
- Run, run!
905
01:15:15,930 --> 01:15:17,800
Hurry!... Quickly!
906
01:16:03,910 --> 01:16:06,340
Farewell,... my sister.
907
01:16:32,990 --> 01:16:36,000
Dad, I told you a hundred times,
buy a new car!
908
01:16:59,690 --> 01:17:01,060
Look, is it OK?
909
01:17:01,810 --> 01:17:03,820
No,... it needs to be higher up.
910
01:17:04,160 --> 01:17:05,880
...as straight as possible.
911
01:17:09,890 --> 01:17:11,580
There,... that's so great!
912
01:17:11,820 --> 01:17:12,480
Dad!
913
01:17:13,040 --> 01:17:13,520
What?
914
01:17:19,000 --> 01:17:20,240
We'll ask now.
915
01:17:21,240 --> 01:17:22,970
Well, do you like it?
916
01:17:23,150 --> 01:17:23,640
Wow,...
917
01:17:25,170 --> 01:17:27,460
You're so clever!
918
01:17:28,030 --> 01:17:29,480
Let's decorate...
919
01:17:31,880 --> 01:17:33,560
Dinner's ready, come on up.
920
01:17:39,980 --> 01:17:42,040
All good, I'm revising for exams.
921
01:17:42,190 --> 01:17:43,840
I'm very glad you came...
922
01:17:50,530 --> 01:17:52,420
We put up garlands and a wreath,...
923
01:17:52,420 --> 01:17:55,550
...me and dad are gonna decorate
the Christmas tree after dinner!
924
01:17:56,410 --> 01:17:57,560
You're such a good girl.
925
01:17:57,610 --> 01:17:59,650
Can you help me... set the table?
926
01:17:59,680 --> 01:18:01,810
- Sure!
- Run and wash your hands.
927
01:18:03,930 --> 01:18:05,400
Masha, let's set...
928
01:18:05,400 --> 01:18:06,510
- ... the table!
- OK, let's go.
929
01:18:27,150 --> 01:18:29,080
Do you still love me?
930
01:18:30,190 --> 01:18:31,630
Of course I do.
931
01:18:32,280 --> 01:18:34,820
And I'll love you...
for ever and ever.
932
01:20:16,600 --> 01:20:18,750
Produced by Viper Group Production
933
01:20:18,750 --> 01:20:22,300
Associate Producer - Oleg Lubske
subtitling by DomMedia online distribution by DMSD
934
01:20:22,300 --> 01:20:24,300
© 2017 Viper Group Production, Ltd.
935
01:20:24,300 --> 01:20:29,580
© 2019 DMSD
57059