All language subtitles for Undercover_High_School_E06.hindi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,178 --> 00:00:11,054 (All places, organizations, characters,) 2 00:00:11,078 --> 00:00:12,851 (Events and the background of this play is fake.) 3 00:00:22,458 --> 00:00:23,788 You come here than I am ... 4 00:00:41,748 --> 00:00:44,178 (Episiod 6) 5 00:01:19,448 --> 00:01:20,448 No 6 00:04:14,318 --> 00:04:16,004 (Smart Education - City Choice of Bid Trait) 7 00:04:16,028 --> 00:04:17,558 It took more time than I thought. 8 00:04:21,328 --> 00:04:24,228 I went to some intervention. 9 00:04:24,668 --> 00:04:25,738 And notebook? 10 00:04:45,158 --> 00:04:46,758 If you are not the director please place. 11 00:04:47,188 --> 00:04:48,328 Jiang Hesong. 12 00:04:48,758 --> 00:04:50,328 How do you come without knocking? 13 00:04:50,458 --> 00:04:51,698 I told you everything to leave. 14 00:04:52,198 --> 00:04:53,798 You think you're talking about? 15 00:04:54,128 --> 00:04:55,168 come with me. 16 00:04:57,228 --> 00:04:58,298 Out, everyone. 17 00:05:08,908 --> 00:05:10,468 If it is not urgent you will pay for this. 18 00:05:11,518 --> 00:05:12,578 What's going on 19 00:05:24,998 --> 00:05:27,098 My father disappeared 22 years ago. 20 00:05:28,428 --> 00:05:30,188 Representative Jeng J Hianon. This is his notebook. 21 00:05:32,698 --> 00:05:33,938 I want you to answer ... 22 00:05:34,838 --> 00:05:36,368 All my questions. 23 00:05:39,838 --> 00:05:41,208 Why is this notebook ... 24 00:05:42,578 --> 00:05:43,978 In the Bianongamun high school? 25 00:05:51,388 --> 00:05:53,418 I can kill you here and now. 26 00:05:54,288 --> 00:05:55,458 So talk. 27 00:05:55,928 --> 00:05:57,358 Why my father's notebook ... 28 00:05:58,858 --> 00:06:00,158 In the Bianongamun high school? 29 00:06:01,268 --> 00:06:03,268 The last operation of the Agent Jeng J Hyne ... 30 00:06:04,328 --> 00:06:05,498 It was like yours right now. 31 00:06:11,068 --> 00:06:12,678 Jiang Hesong. Open the door! 32 00:06:12,938 --> 00:06:14,978 - Director! - Jiang Hezong! 33 00:06:15,708 --> 00:06:17,978 He went to find hidden gold bars. 34 00:06:18,178 --> 00:06:20,754 We have no way to know if he is now dead or alive. 35 00:06:20,778 --> 00:06:21,988 You're a piece of kick! 36 00:06:24,988 --> 00:06:26,458 Why did you keep it away from me? 37 00:06:27,188 --> 00:06:28,658 Why didn't you tell me? 38 00:06:29,528 --> 00:06:32,434 The DIG of an operation is in danger. 39 00:06:32,458 --> 00:06:34,668 Never share with anyone. 40 00:06:35,928 --> 00:06:37,498 Don't you know that basic rule? 41 00:06:39,598 --> 00:06:42,884 Agent Jeev J Hyron is not your dad or important. 42 00:06:42,908 --> 00:06:45,578 The most important thing is that you can complete the mission. 43 00:06:46,538 --> 00:06:49,178 It's been more than 20 years since my father disappeared. 44 00:06:50,848 --> 00:06:52,818 The suffering in me ... 45 00:06:54,248 --> 00:06:55,418 Because of that stupid reason ... 46 00:06:57,148 --> 00:06:58,558 You should never know. 47 00:06:59,858 --> 00:07:02,128 I'm sorry you found this like this, the agent geong. 48 00:07:03,658 --> 00:07:04,828 Are you a man? 49 00:07:06,428 --> 00:07:07,498 Jiani Hi signs! 50 00:07:39,028 --> 00:07:40,098 Are you free of your mind? 51 00:07:40,998 --> 00:07:42,798 You tried to attack the director. 52 00:07:43,098 --> 00:07:44,298 what's wrong with you? 53 00:07:45,298 --> 00:07:47,838 We examine the identity card of the dead, Kim Hainon. 54 00:07:48,968 --> 00:07:51,208 Why did he have that notebook ... 55 00:07:51,878 --> 00:07:54,308 What does he want to tell you? 56 00:07:55,048 --> 00:07:56,148 Don't you know ... 57 00:07:56,948 --> 00:07:59,878 What happened to you to end everything? 58 00:08:01,588 --> 00:08:03,648 Do you know this, sir? 59 00:08:13,228 --> 00:08:14,228 Uncle. 60 00:08:16,768 --> 00:08:18,238 Tell me sincere truth. 61 00:08:22,568 --> 00:08:24,308 You know my father was missing ... 62 00:08:28,308 --> 00:08:29,948 While in this operation? 63 00:08:35,618 --> 00:08:36,648 I didn't. 64 00:08:41,858 --> 00:08:43,958 When I was nine, he disappeared. 65 00:08:48,398 --> 00:08:50,298 I screamed like this at age 31. 66 00:08:51,898 --> 00:08:53,238 I'm his son, 67 00:08:54,938 --> 00:08:57,268 But when he disappears, I don't know what he is doing. 68 00:09:00,478 --> 00:09:01,608 Is that all right? 69 00:09:03,178 --> 00:09:05,218 Knowing this dark place ... 70 00:09:35,848 --> 00:09:37,008 I'm sorry, sir. 71 00:09:39,748 --> 00:09:41,018 I can't do this anymore. 72 00:09:42,618 --> 00:09:43,648 Hay Sang. 73 00:09:44,518 --> 00:09:45,558 Hey. 74 00:09:50,728 --> 00:09:51,728 I want ... 75 00:09:55,998 --> 00:09:57,198 I have to take a short break. 76 00:10:46,378 --> 00:10:49,218 (My dad's) 77 00:11:01,998 --> 00:11:05,038 The empty space in the basement of the old building will be my headquarters. 78 00:11:05,298 --> 00:11:06,468 This place is safe. 79 00:11:16,908 --> 00:11:18,524 (Bionem has 4 stories high) 80 00:11:18,548 --> 00:11:20,668 (The Nershirturi, dark red, play alone) 81 00:11:33,028 --> 00:11:35,998 My dear son S Hyenene's birthday, we go to the Observatory. 82 00:11:38,698 --> 00:11:40,198 Did I forget about you? 83 00:11:40,798 --> 00:11:42,668 I'll wake you up when I'm back. 84 00:11:43,038 --> 00:11:44,614 Let's go to the monoratio, to your favorite place. 85 00:11:44,638 --> 00:11:45,954 (My dear son S Hyene's birthday,) 86 00:11:45,978 --> 00:11:47,378 (We're going to the Observatory.) 87 00:12:06,498 --> 00:12:08,198 - Is that blood? - Not at all. 88 00:12:08,728 --> 00:12:10,668 - He should have fallen from the roof. - The roof? 89 00:12:11,028 --> 00:12:12,498 - It's so scared. - Gosh. 90 00:12:13,198 --> 00:12:14,478 - What happened? - I don't know. 91 00:12:15,808 --> 00:12:17,168 What's going on 92 00:12:17,908 --> 00:12:20,078 Someone should have fallen. Many people gathered. 93 00:12:20,238 --> 00:12:21,648 - Who is that? - In the roof? 94 00:12:22,308 --> 00:12:25,194 It's blood. This is dangerous. 95 00:12:25,218 --> 00:12:26,218 Mrs. Oh. 96 00:12:27,448 --> 00:12:28,588 Have you heard? 97 00:12:28,988 --> 00:12:31,248 Mr. Kim drove to his death. 98 00:12:31,348 --> 00:12:32,494 Did anyone really die? 99 00:12:32,518 --> 00:12:33,634 Did it commit suicide? 100 00:12:33,658 --> 00:12:36,658 Yes. They found a death entry of his office. 101 00:12:38,758 --> 00:12:41,058 Hey. Have you heard of the guard's guard? 102 00:12:41,628 --> 00:12:42,998 He fell off the roof. 103 00:12:43,368 --> 00:12:44,368 I heard. 104 00:12:45,038 --> 00:12:47,938 He was alone at school when there was no time for patrol. 105 00:12:48,938 --> 00:12:50,068 It's not curse ... 106 00:12:50,868 --> 00:12:52,738 Grandpa clock, is it? 107 00:12:54,438 --> 00:12:56,708 "Do not stand alone at school." 108 00:12:58,618 --> 00:12:59,918 "Clock Chances ..." 109 00:13:00,178 --> 00:13:03,248 "Crimson eyes come for you." 110 00:13:09,028 --> 00:13:10,928 - I hate you. - You're afraid - cats. 111 00:13:11,658 --> 00:13:12,998 It's the gathering time. 112 00:13:14,328 --> 00:13:15,668 Where is my chair? 113 00:13:16,768 --> 00:13:19,198 Mrs. Oh. What happened to the watchman? 114 00:13:20,368 --> 00:13:21,668 Do you know something? 115 00:13:24,438 --> 00:13:26,478 I listen to me because I didn't. 116 00:13:27,008 --> 00:13:29,278 Roll call time. Who is not here ever? 117 00:13:31,378 --> 00:13:32,618 Hay Saam is here? 118 00:13:33,518 --> 00:13:34,618 May I call him? 119 00:13:34,748 --> 00:13:36,188 No, I'll do it. 120 00:13:37,388 --> 00:13:39,634 Report how many hours you report voluntary work today. 121 00:13:39,658 --> 00:13:41,418 If you don't have yet to be sure to do it. 122 00:13:42,428 --> 00:13:43,628 (A grief's order sapling) 123 00:13:44,728 --> 00:13:46,928 Jay Seenon, Put the order for flowers. 124 00:13:47,898 --> 00:13:49,198 That's all today. 125 00:13:50,598 --> 00:13:52,398 Isn't this Ruki's job? 126 00:13:53,238 --> 00:13:54,368 Where's hey kong? 127 00:13:54,868 --> 00:13:56,684 Where's Gio's hey kong? 128 00:13:56,708 --> 00:13:58,038 Can't accept craters? 129 00:13:58,268 --> 00:14:00,308 The meeting is over. You can go. 130 00:14:02,248 --> 00:14:03,678 - Let's go. - what ever. 131 00:14:08,488 --> 00:14:09,488 Yu Jiang. 132 00:14:10,018 --> 00:14:11,888 I wanted to ask for a while. 133 00:14:12,218 --> 00:14:13,658 How do you know Hey? 134 00:14:15,258 --> 00:14:16,758 What do you mean 135 00:14:17,128 --> 00:14:19,768 I felt something among you, especially when we had dinner. 136 00:14:19,898 --> 00:14:21,728 You care about each other and anxiety ... 137 00:14:22,298 --> 00:14:23,498 Is on each other's back. 138 00:14:25,098 --> 00:14:27,768 Is he like that? I didn't see. 139 00:14:28,508 --> 00:14:29,768 Be honest. 140 00:14:31,308 --> 00:14:32,408 Yu Jiang. 141 00:14:34,208 --> 00:14:36,108 - You tend to him, right? - What? 142 00:14:36,578 --> 00:14:38,448 It's okay. You can tell me. 143 00:14:38,848 --> 00:14:41,018 - When? - Don't be stupid. 144 00:14:41,818 --> 00:14:43,448 I have high standards. 145 00:14:44,448 --> 00:14:47,058 It's weird. I have a good hunch. 146 00:14:48,858 --> 00:14:50,858 - Then I'll throw him. - What? 147 00:14:51,728 --> 00:14:52,828 You, that ... 148 00:14:53,628 --> 00:14:56,098 I'm so serious. 149 00:14:56,428 --> 00:14:58,568 Why don't you change your mind? 150 00:14:59,398 --> 00:15:01,538 You have nothing to appear and you have nothing to appear. 151 00:15:02,138 --> 00:15:03,208 So what's wrong? 152 00:15:04,208 --> 00:15:06,078 Okay, so, I mean, 153 00:15:06,438 --> 00:15:09,154 Why is Jeyo Hare of All People? 154 00:15:09,178 --> 00:15:11,048 There are many more beautiful boys. 155 00:15:12,278 --> 00:15:13,718 I think the harness is beautiful. 156 00:15:15,648 --> 00:15:17,188 I told you my plan. 157 00:15:17,588 --> 00:15:19,388 - Don't be like that. - What? 158 00:15:35,738 --> 00:15:37,144 (Director Kim Hueung Isa) 159 00:15:37,168 --> 00:15:38,238 Good work. 160 00:15:43,248 --> 00:15:44,448 Director. 161 00:15:45,678 --> 00:15:47,024 About the disappearance of Jeong Jeeron ... 162 00:15:47,048 --> 00:15:48,648 Being related to the top ... 163 00:15:49,918 --> 00:15:51,988 Also informed about Sakk or that? 164 00:15:54,518 --> 00:15:55,588 Jing was sung. 165 00:15:56,258 --> 00:15:58,528 Do you know why people die in the rivers? 166 00:15:59,598 --> 00:16:00,998 So ... 167 00:16:01,098 --> 00:16:04,228 It looks shallow, but you don't know how deep you will never go out. 168 00:16:04,898 --> 00:16:06,798 - All right. - Your too. 169 00:16:07,838 --> 00:16:11,208 I can't say what he thinks or what he knows. 170 00:16:11,738 --> 00:16:13,578 I thought he was a simple person. 171 00:16:15,708 --> 00:16:18,448 We are not enough to know his deep thoughts. 172 00:16:19,348 --> 00:16:21,118 - Did it answer your question? - Yes. 173 00:16:21,888 --> 00:16:22,888 Go, then. 174 00:17:12,238 --> 00:17:15,968 (National Intelligence Service) 175 00:17:44,728 --> 00:17:46,398 Have passed a long time. 176 00:17:56,948 --> 00:17:57,978 Yes. 177 00:18:01,378 --> 00:18:02,948 They are no longer bright in the dark? 178 00:18:06,458 --> 00:18:07,458 What? 179 00:18:08,588 --> 00:18:09,658 What's wrong? 180 00:18:12,298 --> 00:18:13,298 Daddy. 181 00:18:20,398 --> 00:18:22,438 Did you feel lonely like me? 182 00:18:26,508 --> 00:18:28,378 I looked back at the invasion. 183 00:18:29,708 --> 00:18:32,048 "Did Father also pass on this path?" 184 00:18:37,548 --> 00:18:39,818 "Did I feel lonely like now?" 185 00:18:43,658 --> 00:18:45,398 I wondered. 186 00:18:50,768 --> 00:18:53,068 I believed you were living somewhere, 187 00:18:59,878 --> 00:19:01,938 But I thought you were dead. 188 00:19:08,318 --> 00:19:09,348 "He is alive." 189 00:19:11,448 --> 00:19:12,818 "He's out there somewhere." 190 00:19:13,758 --> 00:19:15,118 I did that, 191 00:19:16,828 --> 00:19:18,558 But I'm so hard ... 192 00:19:23,068 --> 00:19:24,168 I'm sorry. 193 00:19:26,468 --> 00:19:27,798 I'm sorry Dad. 194 00:19:34,308 --> 00:19:35,338 It's okay. 195 00:19:43,218 --> 00:19:44,218 Si hyun. 196 00:19:47,688 --> 00:19:48,928 Don't cry. It's okay. 197 00:21:03,768 --> 00:21:06,268 Hey! I told you not to shorten the uniform. 198 00:21:06,968 --> 00:21:08,014 Look at the partition on that side. 199 00:21:08,038 --> 00:21:10,038 I must follow your head to you. 200 00:21:10,538 --> 00:21:12,784 I lightened it with hair mouse ... 201 00:21:12,808 --> 00:21:14,184 He seems to go to the police, 202 00:21:14,208 --> 00:21:15,578 Not the teacher office. 203 00:21:19,778 --> 00:21:21,548 HAE SAONGY is over, so we have no choice. 204 00:21:22,288 --> 00:21:24,694 I heard he had already left his guns and the identity card. 205 00:21:24,718 --> 00:21:26,318 Do you think he really resigns? 206 00:21:27,518 --> 00:21:29,118 We must prepare for that situation. 207 00:21:29,988 --> 00:21:32,498 MI is the documents required for Jong, Yeang Hun ... 208 00:21:33,128 --> 00:21:35,098 So we can send him to the top of the beeongam this week. 209 00:21:37,998 --> 00:21:38,998 Hay Sang! 210 00:21:40,898 --> 00:21:41,938 Hey, Hare Sang. 211 00:21:42,408 --> 00:21:43,408 Hi. 212 00:21:44,168 --> 00:21:46,488 I just wanted everything to be removed and going on a fishing trip. 213 00:21:50,748 --> 00:21:52,278 But I have to find this man. 214 00:21:55,018 --> 00:21:57,088 NIS Aser Giong Hesang, the fourth of the household team. 215 00:21:59,018 --> 00:22:00,338 I will continue with the mission. 216 00:22:05,128 --> 00:22:06,158 Applause. 217 00:22:09,568 --> 00:22:10,828 Take the punk, the uniform, punk. 218 00:22:25,578 --> 00:22:26,578 Hey, Hare Sang. 219 00:22:27,118 --> 00:22:28,194 Why did you miss school? 220 00:22:28,218 --> 00:22:29,664 - Are you sick? - No - no 221 00:22:29,688 --> 00:22:31,688 - Did something bad happened? - No - no 222 00:22:31,748 --> 00:22:33,748 Then why did you miss the Student Council Meeting? 223 00:22:35,418 --> 00:22:36,688 Something came. 224 00:22:36,858 --> 00:22:38,218 You did not answer your phone. 225 00:22:39,858 --> 00:22:40,858 I'm busy. 226 00:22:44,268 --> 00:22:45,598 I organized notes for you. 227 00:22:49,538 --> 00:22:50,568 Thank you. 228 00:22:51,868 --> 00:22:52,938 You're little ... 229 00:22:53,538 --> 00:22:55,408 How do I miss the school none? 230 00:22:55,538 --> 00:22:57,808 - Where were you? - We didn't worry about you. 231 00:22:58,108 --> 00:23:00,468 We wanted more people to go to the online cafe. 232 00:23:00,718 --> 00:23:02,488 - done something? - No, it's all good. 233 00:23:04,048 --> 00:23:05,218 Sit down, everyone. 234 00:23:10,588 --> 00:23:12,358 Geneen Hay K, what happened? 235 00:23:12,898 --> 00:23:15,798 I had to deal with a personal matter. I apologize. 236 00:23:15,998 --> 00:23:17,068 This school. 237 00:23:17,498 --> 00:23:20,338 All students should come to school. It is the number one rule. 238 00:23:21,268 --> 00:23:23,808 Know that you will receive dementar marks for you absent. 239 00:23:25,068 --> 00:23:26,738 Oh you have been upset with you? 240 00:23:31,878 --> 00:23:34,218 We'll go to the snack bar before the first period begins. 241 00:23:35,648 --> 00:23:37,118 I have to go somewhere. 242 00:23:37,418 --> 00:23:38,718 Let's go during our leisure. 243 00:23:39,518 --> 00:23:40,558 Where do you have to go? 244 00:23:42,828 --> 00:23:43,828 Somewhere. 245 00:24:22,228 --> 00:24:23,708 (Baongamun Advanced Organizational Table) 246 00:24:46,418 --> 00:24:48,418 (The clock bells ringing at 12 am ...) 247 00:24:56,768 --> 00:24:58,928 Game girl fell and the ground on her head. 248 00:24:59,768 --> 00:25:01,238 A corpse is upside down. 249 00:25:01,738 --> 00:25:02,744 (Upside down in the Dhamma) 250 00:25:02,768 --> 00:25:03,768 And reversing ... 251 00:25:04,568 --> 00:25:05,568 Time. 252 00:25:24,088 --> 00:25:26,998 (Recording) 253 00:25:44,248 --> 00:25:45,678 Crimson eyes. 254 00:25:47,978 --> 00:25:51,648 (Recording) 255 00:26:14,838 --> 00:26:15,878 The next one ... 256 00:26:16,678 --> 00:26:17,978 The piano playing alone. 257 00:26:28,488 --> 00:26:30,408 We have no meeting today. Why are you here? 258 00:26:32,528 --> 00:26:34,098 I was looking for something suddenly. 259 00:26:34,728 --> 00:26:35,798 What about you? 260 00:26:37,168 --> 00:26:39,088 I also checked something. Something urgent. 261 00:26:41,198 --> 00:26:42,608 You have heard of Mr. Kim. 262 00:26:45,308 --> 00:26:46,308 Yes. 263 00:26:47,138 --> 00:26:49,058 I heard him jumped from the roof to his death. 264 00:26:52,208 --> 00:26:54,008 If you don't say anything to tell you, I'm done. 265 00:26:58,118 --> 00:26:59,158 Jiang Hesong. 266 00:27:01,988 --> 00:27:03,468 You know he didn't live his life. 267 00:27:05,758 --> 00:27:07,398 Was on the roof when you arrived. 268 00:27:10,628 --> 00:27:11,628 You're ... 269 00:27:13,668 --> 00:27:14,798 Who are you, really? 270 00:27:57,848 --> 00:27:58,878 Jiani Hi signs? 271 00:28:43,128 --> 00:28:44,928 I can report you to the police. 272 00:28:46,258 --> 00:28:47,428 You're not a student, did you? 273 00:29:02,978 --> 00:29:04,408 I'll tell you everything. 274 00:29:22,258 --> 00:29:23,268 I'm ... 275 00:29:26,968 --> 00:29:28,798 A secret nis agent. 276 00:29:37,248 --> 00:29:38,248 (Fox) 277 00:29:44,448 --> 00:29:45,548 what's up? 278 00:29:50,588 --> 00:29:52,928 Sure, I'll see you there. 279 00:29:56,798 --> 00:29:58,098 Sir, so ... I mean, 280 00:29:58,968 --> 00:30:00,468 Nis agent, so you're saying ... 281 00:30:01,268 --> 00:30:04,384 Gojong's gold bars hide here, 282 00:30:04,408 --> 00:30:07,038 You came here to find them. 283 00:30:08,908 --> 00:30:11,678 Mr. Kim, the man tied with you ... 284 00:30:20,058 --> 00:30:21,758 What are you doing? 285 00:30:24,828 --> 00:30:26,328 Listen to me carefully. 286 00:30:27,558 --> 00:30:29,228 You have two options, OM. 287 00:30:30,398 --> 00:30:31,428 Option. 288 00:30:31,998 --> 00:30:34,238 You can actively collaborate with this NIS mission ... 289 00:30:34,368 --> 00:30:35,968 Do your duty as a Korean citizen. 290 00:30:36,168 --> 00:30:38,208 - what are you saying? - The two options. 291 00:30:39,008 --> 00:30:41,538 You can leak information about this secret niss function ... 292 00:30:42,108 --> 00:30:43,454 Face the violent punishment ... 293 00:30:43,478 --> 00:30:45,208 Caused by violating the National Defense Act. 294 00:30:47,448 --> 00:30:49,848 "The punishment?" What do you mean exactly? 295 00:30:52,448 --> 00:30:54,328 - Am I going to jail? - At least ten years. 296 00:30:56,128 --> 00:30:57,128 Oh, no. 297 00:31:00,128 --> 00:31:01,128 Ten years? 298 00:31:07,698 --> 00:31:09,498 You have a day to think again. 299 00:31:10,168 --> 00:31:11,268 I'll see you tomorrow. 300 00:31:15,638 --> 00:31:17,608 Wait, wait. Hey! 301 00:31:24,588 --> 00:31:26,118 Why should I go in jail? 302 00:31:28,788 --> 00:31:30,028 Did I do a crime? 303 00:31:36,868 --> 00:31:38,768 (Voice Memorandum) 304 00:31:43,438 --> 00:31:45,108 So, this is your school ... 305 00:31:45,968 --> 00:31:46,978 Sorry. 306 00:31:47,178 --> 00:31:49,238 This is the buvenunny high school. 307 00:31:50,048 --> 00:31:51,624 When Seo Ba න් bion meet me, the song is written ... 308 00:31:51,648 --> 00:31:53,618 Became the first chairman of the school. 309 00:31:53,918 --> 00:31:56,288 SEO BYEONG MUNS Optix and composed the song. 310 00:31:56,588 --> 00:31:58,988 The man and his song lyrics ... 311 00:32:01,088 --> 00:32:02,088 Sorry about that. 312 00:32:02,458 --> 00:32:04,938 According to notes, the keywords of the third story are ... 313 00:32:05,088 --> 00:32:07,858 "The piano four hands," silent keys, " 314 00:32:08,298 --> 00:32:10,368 And "the dead girl performance." 315 00:32:12,698 --> 00:32:14,574 You don't have a problem to access the piano? 316 00:32:14,598 --> 00:32:16,114 I'll find when I'm at school tomorrow. 317 00:32:16,138 --> 00:32:18,638 We don't know when that person can repoint, 318 00:32:18,908 --> 00:32:20,538 So be very careful. 319 00:32:21,238 --> 00:32:23,008 You think that guy is? 320 00:32:23,248 --> 00:32:24,878 After he's notebook book, 321 00:32:25,948 --> 00:32:27,828 So he is often looking for gold bars. 322 00:32:28,578 --> 00:32:30,738 But we should not go to conclusions without evidence. 323 00:32:31,188 --> 00:32:32,618 Of course we should be careful. 324 00:32:33,218 --> 00:32:34,758 Kim Hainon or still something? 325 00:32:35,058 --> 00:32:37,458 Oh we owe with everything we can find. 326 00:32:38,458 --> 00:32:39,558 He is a civilian. 327 00:32:40,798 --> 00:32:42,174 Unfortunately, I don't know how ... 328 00:32:42,198 --> 00:32:44,028 J Hydon's notebook happened in his hand. 329 00:32:44,298 --> 00:32:45,328 It is a mystery. 330 00:32:45,998 --> 00:32:48,558 The same is true for his intention you want to meet. 331 00:32:48,798 --> 00:32:51,508 What does he want to tell you? We can't find a single clue. 332 00:32:53,138 --> 00:32:55,208 However, there is one thing we know. 333 00:32:55,808 --> 00:32:58,008 Someone pulled thread to handle the investigation. 334 00:32:59,008 --> 00:33:00,288 Otherwise, they have no ... 335 00:33:00,648 --> 00:33:03,048 Such a hustle ended it as a suicide. 336 00:33:04,888 --> 00:33:06,648 Can you look into the detective ... 337 00:33:08,488 --> 00:33:10,158 - Find out about it. - got it. 338 00:33:10,658 --> 00:33:11,728 What about you? 339 00:33:11,828 --> 00:33:14,304 Oh Suro is all good, right? 340 00:33:14,328 --> 00:33:16,008 All right, let me tell you about it. 341 00:33:17,028 --> 00:33:18,328 Had a bit of hiccup, 342 00:33:21,838 --> 00:33:22,958 But it is waiting. 343 00:33:23,638 --> 00:33:25,084 (Out of office) 344 00:33:25,108 --> 00:33:26,584 (Our deep sorrow.) 345 00:33:26,608 --> 00:33:28,308 (rest in peace.) 346 00:33:39,118 --> 00:33:40,158 What? 347 00:33:41,018 --> 00:33:43,288 What is important is to take care of it. 348 00:33:43,888 --> 00:33:45,788 I will never tell anyone, 349 00:33:45,928 --> 00:33:47,098 So you don't worry ... 350 00:33:47,498 --> 00:33:49,028 So, you're saying ... 351 00:33:49,398 --> 00:33:53,338 NIS representative blurred by an innocent civilian. 352 00:33:53,798 --> 00:33:55,544 Hey, you threatened an innocent civilian. 353 00:33:55,568 --> 00:33:57,684 You can go jail for this! 354 00:33:57,708 --> 00:34:00,384 Hey, you should do your best to explode her and win her. 355 00:34:00,408 --> 00:34:01,938 Why are you threatening her like that? 356 00:34:02,508 --> 00:34:03,485 - Really? - Hey! 357 00:34:03,509 --> 00:34:05,578 "Really?" It's common sense! 358 00:34:06,348 --> 00:34:08,418 Hey you. Get up. 359 00:34:09,178 --> 00:34:11,018 Get up and go, Oh Shah. 360 00:34:11,488 --> 00:34:13,918 Tell you sorry for you. Ask for your knees! 361 00:34:14,558 --> 00:34:16,658 Be beautiful and polite. Do whatever needs ... 362 00:34:17,288 --> 00:34:19,168 To give her promise that she does not tell anyone. 363 00:34:19,658 --> 00:34:20,698 do you understand? 364 00:34:39,208 --> 00:34:40,278 What ... 365 00:34:43,088 --> 00:34:44,848 This is on me, so eat as much as you like. 366 00:34:47,118 --> 00:34:48,694 If you need more food, let me know. 367 00:34:48,718 --> 00:34:49,758 Thank you. 368 00:34:51,228 --> 00:34:52,628 My pleasure! Have fun. 369 00:34:54,958 --> 00:34:57,698 Well, then I'll call you two. 370 00:34:58,328 --> 00:34:59,328 All right. 371 00:35:02,268 --> 00:35:03,668 It's not what you think. 372 00:35:10,008 --> 00:35:11,008 What a mess. 373 00:35:11,448 --> 00:35:13,678 - I'll pour one. - No, thank you. 374 00:35:20,288 --> 00:35:21,808 What did you want to talk to me? 375 00:35:22,658 --> 00:35:23,728 Sorry for me before. 376 00:35:24,688 --> 00:35:27,104 - It's rough for me. - My goodness. 377 00:35:27,128 --> 00:35:28,904 You didn't say this in your serious voice before? 378 00:35:28,928 --> 00:35:31,244 "I'll give you one day." What came into you suddenly? 379 00:35:31,268 --> 00:35:33,898 I mean because I wasn't in my right mind before. 380 00:35:35,968 --> 00:35:37,038 I'm sorry. 381 00:35:53,558 --> 00:35:55,458 So? Continue on. 382 00:35:56,728 --> 00:35:59,009 - Hide my identity ... - You're not going to drink it? 383 00:36:03,368 --> 00:36:06,938 I will not ask you to understand why I had to hide my identity. 384 00:36:07,738 --> 00:36:09,568 Whatever the reason, I'm not a student, 385 00:36:09,638 --> 00:36:11,268 So I don't want to be but not. 386 00:36:11,838 --> 00:36:14,478 But I have asked you. 387 00:36:16,708 --> 00:36:18,948 To uncover the truth behind the death of Kim Hydk or death, 388 00:36:19,278 --> 00:36:20,524 Protect our country, 389 00:36:20,548 --> 00:36:22,028 Punish the wrongdoers, 390 00:36:22,718 --> 00:36:24,348 I should be in the upper level. 391 00:36:25,448 --> 00:36:28,288 Also, my colleagues and how we can discuss ... 392 00:36:28,918 --> 00:36:30,398 Pay compensate for all this, so ... 393 00:36:32,488 --> 00:36:34,898 I believe you'll keep it yourself. 394 00:36:35,928 --> 00:36:37,228 Listen. 395 00:36:37,928 --> 00:36:40,668 Though you say that, I feel ... 396 00:36:40,998 --> 00:36:41,975 Let's be honest. 397 00:36:41,999 --> 00:36:43,744 Like you'll share gold with me. 398 00:36:43,768 --> 00:36:45,784 Even if I get something, it will keep on the watch ... 399 00:36:45,808 --> 00:36:47,778 Or ring with NIS logo on it. 400 00:36:48,478 --> 00:36:49,724 Life is about giving and taking 401 00:36:49,748 --> 00:36:52,308 But what do I have to get? Nothing. 402 00:36:53,048 --> 00:36:54,808 Even if I keep your secret to me, 403 00:36:54,948 --> 00:36:57,318 I will get nothing ... 404 00:36:57,488 --> 00:36:59,564 Mrs. Mrs. Congratulations on the quote of the president. 405 00:36:59,588 --> 00:37:03,134 You are the NIS 406 00:37:03,158 --> 00:37:04,288 How do you feel right now? 407 00:37:05,088 --> 00:37:07,828 I did my duty. 408 00:37:08,228 --> 00:37:10,828 As a Korean History Teacher and Korean Citizen, 409 00:37:10,968 --> 00:37:12,428 It's my duty ... 410 00:37:12,998 --> 00:37:15,538 Teaching the right history. 411 00:37:16,038 --> 00:37:17,908 Mrs. Oh, I had faith in you! 412 00:37:18,208 --> 00:37:19,368 I'm flattering. 413 00:37:19,778 --> 00:37:22,238 You are humble. You're the best, Mrs. 414 00:37:22,978 --> 00:37:25,724 Mr. Bask, please go ahead and give a regular teaching location. 415 00:37:25,748 --> 00:37:26,894 (Certificate of Award) 416 00:37:26,918 --> 00:37:28,524 Congratulations, Mrs! 417 00:37:28,548 --> 00:37:29,618 Congratulations! 418 00:37:30,188 --> 00:37:31,364 Thank you! 419 00:37:31,388 --> 00:37:33,818 - Oh, the S! - Oh, the S! 420 00:37:34,288 --> 00:37:36,728 - Oh, the S! - Oh, the S! 421 00:37:36,928 --> 00:37:39,258 - Oh, the S! - Oh, the S! 422 00:37:45,598 --> 00:37:47,838 - Mrs? - I'll help you. 423 00:37:48,168 --> 00:37:49,238 Suddenly? 424 00:37:52,008 --> 00:37:53,238 I'll give you my word ... 425 00:37:54,638 --> 00:37:55,908 I won't tell anyone. 426 00:37:56,508 --> 00:37:58,748 NIS Agent, I'll do my best ... 427 00:37:59,408 --> 00:38:00,918 To help you ... 428 00:38:02,248 --> 00:38:04,818 So you can accomplish your mission without any inconvenience. 429 00:38:05,918 --> 00:38:07,188 A sound like you ... 430 00:38:07,588 --> 00:38:09,758 You are now full of ambition. 431 00:38:10,988 --> 00:38:11,988 No 432 00:38:13,328 --> 00:38:14,368 I want to help you ... 433 00:38:15,128 --> 00:38:17,498 - Because I'm a good person. - What? 434 00:38:19,398 --> 00:38:20,614 You have not tried this, okay? 435 00:38:20,638 --> 00:38:22,468 This is really ... my, look at all of this meat. 436 00:38:22,668 --> 00:38:24,438 Eat meat with some potatoes. 437 00:38:27,078 --> 00:38:28,138 Eat. 438 00:38:28,808 --> 00:38:31,108 Pork bone soup Here is very good. 439 00:38:31,248 --> 00:38:33,278 - But why, suddenly ... - Eat. 440 00:38:35,318 --> 00:38:37,318 U Jiong is your little sister? 441 00:38:38,288 --> 00:38:41,034 My gosh. Then that part time employer ... 442 00:38:41,058 --> 00:38:43,958 NIS and U must be your supervisor in Jion's dad. 443 00:38:44,058 --> 00:38:45,828 Yes, exactly. 444 00:38:47,758 --> 00:38:49,674 Jiang and that. Dwelling is different, 445 00:38:49,698 --> 00:38:51,328 So she can't be your true sister. 446 00:38:51,968 --> 00:38:54,968 I think she's your straw, then. 447 00:38:55,238 --> 00:38:56,768 No, it's not. 448 00:39:01,378 --> 00:39:02,738 It's a long story. 449 00:39:04,408 --> 00:39:06,478 Everyone has a story. I understand. 450 00:39:09,948 --> 00:39:10,988 Mrs. Oh. 451 00:39:15,418 --> 00:39:16,418 If you ... 452 00:39:18,028 --> 00:39:19,904 Kim Hainan killed the person who killed him ... 453 00:39:19,928 --> 00:39:22,248 You find that you were there at the time of the incident, 454 00:39:23,158 --> 00:39:24,868 You can also be crashed. 455 00:39:28,898 --> 00:39:30,538 But you don't have to worry. 456 00:39:31,968 --> 00:39:35,208 I will be sure to protect you. 457 00:39:36,338 --> 00:39:38,348 I promise I'll keep you from harm. 458 00:39:39,408 --> 00:39:41,278 Because you have made up your mind to help me, 459 00:39:41,718 --> 00:39:43,248 I'm trying my best to wrap ... 460 00:39:46,858 --> 00:39:47,958 what's wrong? 461 00:39:49,018 --> 00:39:50,128 Your face is all red. 462 00:39:51,728 --> 00:39:52,888 Maybe you have fever. 463 00:39:55,098 --> 00:39:56,968 My gosh. You think what are you doing? 464 00:39:58,068 --> 00:39:59,098 I mean... 465 00:39:59,198 --> 00:40:02,238 People of NIS ... are they all like this? 466 00:40:02,538 --> 00:40:04,738 - What did I do? - Get a grip about you. 467 00:40:05,168 --> 00:40:06,884 You're a teacher, I'm a student. 468 00:40:06,908 --> 00:40:09,054 I mean, we both are students. 469 00:40:09,078 --> 00:40:11,208 - What? - I mean ... what? 470 00:40:12,378 --> 00:40:13,448 what ever! 471 00:40:14,318 --> 00:40:17,318 Don't say that in your face. 472 00:40:18,148 --> 00:40:20,018 How is he so careless? 473 00:40:26,558 --> 00:40:28,058 What happens with her? 474 00:40:33,098 --> 00:40:34,098 My face? 475 00:40:49,148 --> 00:40:50,448 I will raise my head. 476 00:40:51,288 --> 00:40:53,164 I don't know. 477 00:40:53,188 --> 00:40:55,234 (Kim Hydlock or) 478 00:40:55,258 --> 00:40:57,028 But Kim Hainon or ... 479 00:40:58,258 --> 00:40:59,634 There was nothing I could do. 480 00:40:59,658 --> 00:41:00,928 He ... 481 00:41:01,898 --> 00:41:03,158 Too haughty. 482 00:41:09,198 --> 00:41:10,208 Goodness. 483 00:41:18,308 --> 00:41:19,448 Hello. 484 00:41:29,058 --> 00:41:30,488 You seem to have a good-natured. 485 00:41:31,928 --> 00:41:34,098 Someone called you you ... 486 00:41:35,358 --> 00:41:36,458 Does that mean? 487 00:41:43,538 --> 00:41:44,608 What is the reason? 488 00:41:45,108 --> 00:41:47,108 Why did you send in that article on the Jian's Haj? 489 00:41:48,478 --> 00:41:50,308 (Personnel file) 490 00:41:54,518 --> 00:41:56,154 (2002 domestic team until 2002) until the 3th of the local team is 3 491 00:41:56,178 --> 00:41:57,688 I thought about it ... 492 00:41:58,718 --> 00:42:00,458 Felt he should know ... 493 00:42:01,118 --> 00:42:04,128 So why was the agent Jeng Jaung missing many years ago? 494 00:42:07,858 --> 00:42:09,558 SEOYONG JU, don't think ... 495 00:42:10,498 --> 00:42:11,674 You are the only ones ... 496 00:42:11,698 --> 00:42:13,498 Who knows about this operation 22 years ago? 497 00:42:14,498 --> 00:42:16,198 Will the Jianan Hyman believe you? 498 00:42:18,438 --> 00:42:19,478 I'll show him something ... 499 00:42:20,038 --> 00:42:22,078 It believes it's like him ... 500 00:42:22,938 --> 00:42:24,608 Agent Jeg's notebook. 501 00:42:25,548 --> 00:42:27,718 It will be a great help for Hygong. 502 00:42:28,678 --> 00:42:31,148 Seo Byeung Mun has answers for the puzzle. 503 00:42:36,858 --> 00:42:38,958 Relic this message to the NIS. 504 00:42:40,158 --> 00:42:42,528 Tell him he will fail this time ... 505 00:42:43,698 --> 00:42:45,104 Just like he got the gold bars for the last time. 506 00:42:45,128 --> 00:42:46,198 Mr. Kim. 507 00:42:47,968 --> 00:42:49,768 Why do you address myself as I am under you? 508 00:42:58,048 --> 00:43:01,948 I'll see you at school. 509 00:43:03,688 --> 00:43:05,618 Don't you allow more murder? 510 00:43:06,548 --> 00:43:09,618 Is this treasure hunting on a school picnic? 511 00:43:09,888 --> 00:43:10,958 Or this is you ... 512 00:43:11,628 --> 00:43:13,188 Being emotion ... 513 00:43:14,558 --> 00:43:16,228 Through a former colleague? 514 00:43:19,728 --> 00:43:23,538 What if a constituency has been found at a constituent of the ex-national agent? 515 00:43:24,868 --> 00:43:26,908 Heard the truth about his father? 516 00:43:29,538 --> 00:43:31,178 He will come for you. 517 00:43:45,558 --> 00:43:47,528 If I had been a little late, 518 00:43:49,198 --> 00:43:51,768 The whole plan will be messy. 519 00:44:04,548 --> 00:44:06,108 Consider your gratitude. 520 00:45:15,418 --> 00:45:17,294 (3. The piano playing alone) 521 00:45:17,318 --> 00:45:19,018 (Chairman of the Piano Club ...) 522 00:45:20,088 --> 00:45:21,388 The third ghost story ... 523 00:45:22,788 --> 00:45:24,388 Is about the piano that playing alone. 524 00:45:29,328 --> 00:45:31,688 (From there, the piano in the higher music studio ...) 525 00:45:49,218 --> 00:45:51,418 President of Piano society ... 526 00:45:51,618 --> 00:45:53,518 Had a student as his partner. 527 00:46:10,908 --> 00:46:15,038 She is pregnant for a day after she is found, 528 00:46:15,638 --> 00:46:17,508 She told the piano club. 529 00:46:23,218 --> 00:46:25,448 His response is cold but not cold. 530 00:46:38,268 --> 00:46:40,098 Without hope, 531 00:46:41,168 --> 00:46:42,798 The girl chose to live their lives. 532 00:46:43,708 --> 00:46:45,989 Since then, the piano in the higher music studio ... 533 00:47:34,958 --> 00:47:35,988 What the hell? 534 00:47:38,258 --> 00:47:39,528 What is that notebook? 535 00:47:40,188 --> 00:47:41,304 What is the frightening talk? 536 00:47:41,328 --> 00:47:42,998 You were even worse! 537 00:47:46,528 --> 00:47:49,298 The Key of Gojong's Gold Bar Emperor. 538 00:47:49,868 --> 00:47:53,438 The three haunted story numbers. The piano playing alone. 539 00:47:53,638 --> 00:47:57,508 Do you know where the Grand Piano is placed? 540 00:48:02,548 --> 00:48:05,648 Hit me. I'm not working here. 541 00:48:08,458 --> 00:48:09,518 The Great Piano ... 542 00:48:10,058 --> 00:48:11,758 Since in the 1950s? 543 00:48:16,828 --> 00:48:19,368 In meeting with the parents of Dong Minugh and Tazu Sue, 544 00:48:19,698 --> 00:48:21,598 I saw it in the office of the chairman. 545 00:48:24,208 --> 00:48:25,508 However, 546 00:48:25,938 --> 00:48:28,238 It will not be able to navigate. 547 00:48:28,508 --> 00:48:30,808 The attachment is not always open, 548 00:48:31,248 --> 00:48:33,454 It has its own guards. 549 00:48:33,478 --> 00:48:34,618 When do they open it? 550 00:48:36,148 --> 00:48:37,748 When did it happen again? 551 00:48:40,418 --> 00:48:41,658 There is a perfect day for it. 552 00:48:42,058 --> 00:48:43,718 (24th night of drunkamunites, 2025) 553 00:48:45,528 --> 00:48:48,158 You are often known this, but the day has come. 554 00:48:48,228 --> 00:48:49,348 The night of the Bionmunite. 555 00:48:49,958 --> 00:48:52,528 Politics, judicial circles, business, 556 00:48:52,728 --> 00:48:55,314 As well as the old student of this event, 557 00:48:55,338 --> 00:48:57,608 So I urge all the members of the congregation. 558 00:48:59,238 --> 00:49:01,908 I'm afraid that it won't be for Hesong. 559 00:49:02,878 --> 00:49:04,154 What? Why? 560 00:49:04,178 --> 00:49:06,048 Because nobody is it alone, 561 00:49:06,478 --> 00:49:08,578 In particular, demonite has more than 20 points. 562 00:49:10,548 --> 00:49:12,018 I don't understand. 563 00:49:12,248 --> 00:49:14,164 How did I get more than 20 DIMERIT points? 564 00:49:14,188 --> 00:49:15,488 To skip the school. 565 00:49:17,158 --> 00:49:18,988 - How many of you? - I'm 19. 566 00:49:19,628 --> 00:49:20,798 You can't put this on me on me. 567 00:49:21,558 --> 00:49:23,534 Why didn't you tell me in advance? 568 00:49:23,558 --> 00:49:25,038 Didn't you read the student manual? 569 00:49:25,128 --> 00:49:26,698 It's all there, get reading. 570 00:49:28,568 --> 00:49:29,798 You mean you did that? 571 00:49:40,948 --> 00:49:42,718 You said you'll help me. 572 00:49:43,218 --> 00:49:44,864 How to give me the maximum demare score ... 573 00:49:44,888 --> 00:49:45,865 To skip the school? 574 00:49:45,889 --> 00:49:47,024 Why are you marking my head ... 575 00:49:47,048 --> 00:49:48,608 When did you skip school? 576 00:49:48,988 --> 00:49:51,764 In addition, because I agreed to assist you ... 577 00:49:51,788 --> 00:49:55,228 I only give you half of the Dimitte score. 578 00:49:55,698 --> 00:49:57,874 I have laws if there are laws. 579 00:49:57,898 --> 00:49:58,968 Incredible. 580 00:49:59,228 --> 00:50:01,198 Since when have you been a sticker for the rules? 581 00:50:03,268 --> 00:50:05,768 I can't believe you're talking to me like this. 582 00:50:07,608 --> 00:50:08,608 How old are you? 583 00:50:11,978 --> 00:50:14,078 Why is age important at this time? 584 00:50:14,278 --> 00:50:15,678 You are clearly older than me. 585 00:50:15,818 --> 00:50:17,218 - Maybe if you ... - Hey! 586 00:50:21,888 --> 00:50:22,958 Continue on. 587 00:50:23,688 --> 00:50:25,128 Such sweet meetings. 588 00:50:28,198 --> 00:50:29,958 However, this is bad. 589 00:50:30,528 --> 00:50:32,628 We'll be and re-organize something tomorrow. 590 00:50:38,108 --> 00:50:40,138 Look at him well. 591 00:50:40,538 --> 00:50:42,014 He was headed before he really left. 592 00:50:42,038 --> 00:50:43,238 Incredible. 593 00:50:45,478 --> 00:50:48,024 How do I think he is older when he seems to be my senior? 594 00:50:48,048 --> 00:50:49,118 Incredible. 595 00:50:49,278 --> 00:50:50,918 How can I get back to him? 596 00:50:53,788 --> 00:50:55,108 (Buriously the next face) 597 00:51:08,238 --> 00:51:09,568 I have to ask, Sang. 598 00:51:10,438 --> 00:51:11,558 It never happened to you ... 599 00:51:12,208 --> 00:51:14,578 To give a cause before skiping school? 600 00:51:14,738 --> 00:51:18,408 I needed time to add my thoughts. 601 00:51:19,578 --> 00:51:22,378 Did the things noticed 20 Dimric with 20 points? 602 00:51:23,548 --> 00:51:24,748 This is bad. 603 00:51:25,188 --> 00:51:26,764 This forward event looks like the same chance ... 604 00:51:26,788 --> 00:51:28,288 To enter the post of chairman. 605 00:51:29,718 --> 00:51:31,558 There is a way. 606 00:51:36,098 --> 00:51:37,158 Mrs. Oh. 607 00:51:38,598 --> 00:51:40,374 Allow me to introduce myself officially. 608 00:51:40,398 --> 00:51:41,914 I can, 609 00:51:41,938 --> 00:51:43,658 Korean History Teacher in BYnoongamun. 610 00:51:43,698 --> 00:51:46,638 U Jiong's father, I believe we met before. 611 00:51:47,608 --> 00:51:49,838 I'm good, Ms. Oh. 612 00:51:50,108 --> 00:51:52,048 I apologize for my behavior that day. 613 00:51:54,118 --> 00:51:56,054 (Buriously the next face) 614 00:51:56,078 --> 00:51:57,278 (Benefits) 615 00:51:58,988 --> 00:52:01,334 "The next face of the bynoonmun?" 616 00:52:01,358 --> 00:52:04,258 The selected person instantly receives 25 runs. 617 00:52:05,028 --> 00:52:07,534 It is for the agent of the agent's demreit points ... 618 00:52:07,558 --> 00:52:08,928 Give him five additional. 619 00:52:11,198 --> 00:52:12,298 You have a matter. 620 00:52:13,768 --> 00:52:15,238 Why are you showing me this? 621 00:52:21,278 --> 00:52:22,278 Come forward. 622 00:52:22,908 --> 00:52:25,308 You can't be serious. It is nonsense. 623 00:52:27,778 --> 00:52:29,378 This is not correct. 624 00:52:29,648 --> 00:52:31,948 How do you work with kids at this age? 625 00:52:35,488 --> 00:52:37,488 I even danced even to promote the last time. 626 00:52:38,058 --> 00:52:39,128 I'm slightly shy. 627 00:52:42,698 --> 00:52:44,428 I'm not doing it. No way. 628 00:52:44,798 --> 00:52:45,868 I will put my foot downwards. 629 00:52:53,568 --> 00:52:54,638 I'm not doing it. 630 00:53:15,098 --> 00:53:16,228 shall we? 631 00:53:21,168 --> 00:53:22,338 Move it. 632 00:53:32,578 --> 00:53:33,648 All right. 633 00:53:34,218 --> 00:53:35,218 one two three. 634 00:53:42,418 --> 00:53:43,558 here we go. 635 00:53:47,898 --> 00:53:49,798 Should this be so different? 636 00:53:51,298 --> 00:53:53,398 This is one of my first time. 637 00:53:59,608 --> 00:54:00,838 All right. 638 00:54:04,148 --> 00:54:05,778 - You're here! - Gush, Hello. 639 00:54:07,578 --> 00:54:08,878 Isn't it kim? 640 00:54:09,378 --> 00:54:10,694 I didn't know this, 641 00:54:10,718 --> 00:54:13,218 But she looks as good as a photographer. 642 00:54:13,618 --> 00:54:16,934 She took all photos of previous facials in the Badonongamun. 643 00:54:16,958 --> 00:54:17,988 I see. 644 00:54:21,458 --> 00:54:24,228 Sleep and go to her. 645 00:54:24,698 --> 00:54:26,498 Hurry and change! 646 00:54:26,598 --> 00:54:27,698 Come forward. 647 00:54:29,168 --> 00:54:30,198 Come forward. 648 00:54:33,168 --> 00:54:35,678 Calm down and let's get started. 649 00:54:36,108 --> 00:54:37,578 - with a smile. - Sure. 650 00:54:37,978 --> 00:54:39,008 Will do a small one. 651 00:54:39,578 --> 00:54:40,648 Smiling. 652 00:54:43,448 --> 00:54:44,888 Loosen your mouth a little bit. 653 00:54:45,818 --> 00:54:46,848 Smiling. 654 00:54:50,088 --> 00:54:52,958 Loose your shoulders and let them fall. 655 00:54:53,058 --> 00:54:54,298 - are they firm? - Good. 656 00:54:54,728 --> 00:54:56,058 What is with his expression? 657 00:54:56,328 --> 00:54:58,944 - He's usually more handsome. - He's very tight. 658 00:54:58,968 --> 00:55:01,538 He must find this very strange. 659 00:55:01,838 --> 00:55:04,184 - may be... - I know he can relax more. 660 00:55:04,208 --> 00:55:06,068 You can do better. 661 00:55:06,438 --> 00:55:08,508 - A second. - Sure. 662 00:55:11,678 --> 00:55:12,748 What about now? 663 00:55:13,708 --> 00:55:14,718 He's lost reason. 664 00:55:15,318 --> 00:55:16,354 All I see is a log. 665 00:55:16,378 --> 00:55:18,188 There are no possible shots that can be used. 666 00:55:19,988 --> 00:55:20,988 He is hopeless. 667 00:55:25,358 --> 00:55:26,364 Let's go. 668 00:55:26,388 --> 00:55:27,904 See. 669 00:55:27,928 --> 00:55:29,804 Here he is coming. 670 00:55:29,828 --> 00:55:31,668 He was a model as a kid. 671 00:55:43,608 --> 00:55:44,748 Check Hydlock Jon. 672 00:55:44,908 --> 00:55:46,984 Well, Hax Jon. Looks good. 673 00:55:47,008 --> 00:55:48,878 He is not a surprise. 674 00:55:48,918 --> 00:55:50,948 - That's what I'm talking. - Well! 675 00:55:51,348 --> 00:55:52,664 That's awesome, Hiphone Jon. 676 00:55:52,688 --> 00:55:54,918 An earlier model is what he does. 677 00:55:56,358 --> 00:55:58,434 He is winning at this rate. 678 00:55:58,458 --> 00:55:59,488 What? 679 00:55:59,528 --> 00:56:00,534 Check it out. 680 00:56:00,558 --> 00:56:02,228 Isn't he sexy? 681 00:56:04,698 --> 00:56:07,268 Guys, we'll take ten! 682 00:56:08,438 --> 00:56:09,468 come here. 683 00:56:10,438 --> 00:56:13,214 Agent, you came here for a passport photo. 684 00:56:13,238 --> 00:56:14,684 You need to laugh pretty. 685 00:56:14,708 --> 00:56:16,454 I did my best. 686 00:56:16,478 --> 00:56:18,208 Sex is sexy. 687 00:56:18,578 --> 00:56:20,748 - Water. - He has some water. 688 00:56:21,448 --> 00:56:22,968 I didn't do much better than them at least? 689 00:56:24,388 --> 00:56:25,994 You aren't better! 690 00:56:26,018 --> 00:56:27,018 One, two. 691 00:56:27,318 --> 00:56:29,018 All right, good. 692 00:56:37,558 --> 00:56:41,198 all right. Watch and learn. 693 00:56:46,038 --> 00:56:48,138 The first, second and third. 694 00:56:49,538 --> 00:56:51,608 Bysung high school. got it? 695 00:56:53,078 --> 00:56:54,794 Come up the byongamun top. 696 00:56:54,818 --> 00:56:56,018 What are you doing? 697 00:56:56,278 --> 00:56:58,348 Watch and memorize. 698 00:56:59,348 --> 00:57:01,018 Come up the byongamun top. 699 00:57:04,658 --> 00:57:06,128 That smile is a guardian. 700 00:57:06,658 --> 00:57:08,498 Stay like you. Stop. 701 00:57:09,398 --> 00:57:11,568 One. one two three. 702 00:57:11,928 --> 00:57:12,968 Well! 703 00:57:14,028 --> 00:57:15,668 That's it. "Come to our school." 704 00:57:16,368 --> 00:57:18,238 See? Check this. 705 00:57:18,868 --> 00:57:21,278 See. Don't you look better? 706 00:57:21,938 --> 00:57:22,954 What? 707 00:57:22,978 --> 00:57:24,578 Look, how natural it is. 708 00:57:25,908 --> 00:57:28,178 Don't you look great? You're really good. 709 00:57:30,448 --> 00:57:32,518 See. This is what you want ... 710 00:57:32,888 --> 00:57:35,458 To bring to photo shooting. 711 00:57:36,358 --> 00:57:37,534 You have this, the agent geong. 712 00:57:37,558 --> 00:57:39,228 - got it. - All right? 713 00:57:44,498 --> 00:57:47,028 - The break has you loose you? - Sure. 714 00:57:47,068 --> 00:57:48,198 Let's try again. 715 00:57:49,668 --> 00:57:51,708 Smile softly. 716 00:57:53,238 --> 00:57:54,268 That's it. 717 00:57:57,478 --> 00:57:58,478 No way. 718 00:57:59,248 --> 00:58:00,248 all right. 719 00:58:00,978 --> 00:58:03,618 - Not at all. - Give me a shy smile. 720 00:58:04,018 --> 00:58:05,088 That's it. 721 00:58:05,318 --> 00:58:07,064 Look at him! 722 00:58:07,088 --> 00:58:09,018 - Not at all. - He's really good. 723 00:58:09,358 --> 00:58:12,128 Can you take off your jacket? 724 00:58:12,188 --> 00:58:13,228 My jacket? 725 00:58:13,628 --> 00:58:15,498 here we go. 726 00:58:19,028 --> 00:58:21,568 - Good work, the martyn! - He's great. 727 00:58:21,998 --> 00:58:24,168 - Check it. - Not at all. 728 00:58:24,808 --> 00:58:27,114 all right. Give it to me. 729 00:58:27,138 --> 00:58:28,384 Think you are a beast. 730 00:58:28,408 --> 00:58:29,438 That's it. 731 00:58:30,878 --> 00:58:34,678 Why don't your shirt and restlessness not loose your shirt? 732 00:58:37,848 --> 00:58:39,718 Well! I love it. 733 00:58:39,818 --> 00:58:43,118 You completely swallow the camera. 734 00:58:44,458 --> 00:58:45,528 Okay! 735 00:58:46,928 --> 00:58:47,928 Good work. 736 00:58:52,328 --> 00:58:53,404 You're great. 737 00:58:53,428 --> 00:58:55,568 You, you're done next. 738 00:58:57,538 --> 00:58:59,738 Hes, you look great. 739 00:59:00,408 --> 00:59:01,878 What happened during the break? 740 00:59:02,038 --> 00:59:03,108 How were you so good? 741 00:59:03,508 --> 00:59:05,028 I received a private teaching session. 742 00:59:05,448 --> 00:59:06,478 He had a tutor. 743 00:59:11,718 --> 00:59:12,988 I don't want to. 744 00:59:13,788 --> 00:59:16,018 I won't roll my shirt, so pick it up. 745 00:59:16,458 --> 00:59:17,858 This is more than enough. 746 00:59:18,088 --> 00:59:20,034 Everyone else looked lightly, 747 00:59:20,058 --> 00:59:22,274 But you look very hard. 748 00:59:22,298 --> 00:59:23,804 Let's take some of us to blow some of your hands. 749 00:59:23,828 --> 00:59:26,274 How many times should I reject? I don't want to. 750 00:59:26,298 --> 00:59:28,238 I don't want, so don't rest! 751 00:59:37,978 --> 00:59:39,308 Do you hurt it so much? 752 00:59:40,148 --> 00:59:41,218 I'm sorry. 753 00:59:45,188 --> 00:59:46,994 Mrs. Kim, the truth, 754 00:59:47,018 --> 00:59:49,388 She was wounded because of my previously. 755 00:59:49,718 --> 00:59:51,288 Can we see the school nurse? 756 00:59:52,158 --> 00:59:54,728 What? Yes of course. 757 00:59:55,358 --> 00:59:56,358 Come forward. 758 01:00:17,048 --> 01:00:19,648 We're good now. I'm fine, so go. 759 01:00:22,188 --> 01:00:24,218 Do you still do it? 760 01:00:24,788 --> 01:00:25,858 Your wrist, I mean. 761 01:00:28,228 --> 01:00:30,398 You, Jim Teacher teacher said ... 762 01:00:35,568 --> 01:00:36,768 Hey, what is that? 763 01:00:42,778 --> 01:00:44,978 I didn't tell you again and don't get it again. 764 01:00:45,248 --> 01:00:46,848 All right, I'm sorry. 765 01:00:47,918 --> 01:00:49,624 As a friend, I was worried ... 766 01:00:49,648 --> 01:00:50,718 my friend? 767 01:00:52,448 --> 01:00:53,448 Yu Jiang. 768 01:00:54,388 --> 01:00:55,818 You are not embarrassed? 769 01:00:56,518 --> 01:00:58,158 You are not my friend. 770 01:00:58,758 --> 01:01:01,458 Don't think you're at my level because I got close to you. 771 01:01:02,028 --> 01:01:04,774 The hypocrites like you who appear as saints make me sick. 772 01:01:04,798 --> 01:01:05,828 Lee you na. 773 01:01:09,238 --> 01:01:10,268 Apologize to her. 774 01:01:11,808 --> 01:01:13,738 - What if I'm not? - apologize. 775 01:01:13,838 --> 01:01:15,508 You have to kidd me. 776 01:01:16,638 --> 01:01:17,954 What do you have two each other? 777 01:01:17,978 --> 01:01:20,108 - It's enough. Get back in. - Why am I? 778 01:01:20,548 --> 01:01:22,348 Doesn't you harm your pride to hear that? 779 01:01:26,548 --> 01:01:27,618 Yu Jiang. 780 01:01:28,358 --> 01:01:29,618 You are a part of the work. 781 01:01:29,988 --> 01:01:32,234 But however, I had the courage to lie. 782 01:01:32,258 --> 01:01:33,358 You're wrong. 783 01:01:33,558 --> 01:01:35,234 We are not what you think. 784 01:01:35,258 --> 01:01:36,358 You are low. 785 01:01:37,968 --> 01:01:39,668 You make me sick. 786 01:01:44,808 --> 01:01:46,738 U Jiang, we should talk. 787 01:01:48,878 --> 01:01:50,378 I mean is a joke to you? 788 01:01:51,778 --> 01:01:53,578 I told you not to intervene! 789 01:01:58,918 --> 01:02:00,288 Not now, but not after now. 790 01:02:05,788 --> 01:02:07,828 Come to see me after the photo shoot is over. 791 01:02:15,498 --> 01:02:17,898 I noticed what I did before my presence was made public. 792 01:02:19,068 --> 01:02:21,038 You have no idea about high school girls. 793 01:02:22,178 --> 01:02:23,738 What am I not knowing? 794 01:02:24,948 --> 01:02:27,278 You are U Giot's family. 795 01:02:28,348 --> 01:02:29,478 I can assure you ... 796 01:02:29,648 --> 01:02:32,188 That there is no high school girl ... 797 01:02:33,248 --> 01:02:36,058 Who wants his brother to intervene with her friendships? 798 01:02:37,218 --> 01:02:38,688 I got it but ... 799 01:02:39,058 --> 01:02:41,658 How do I say anything? 800 01:02:41,828 --> 01:02:42,898 Treat like that? 801 01:02:43,058 --> 01:02:44,728 Friendships ... 802 01:02:45,428 --> 01:02:48,444 We are too complicated and subtleties for us to imagine. 803 01:02:48,468 --> 01:02:50,098 That's why you should give it. 804 01:02:51,768 --> 01:02:52,938 Besides, you know this. 805 01:02:53,908 --> 01:02:57,678 You are here to stay here for a moment. 806 01:02:58,308 --> 01:03:01,148 These are her peers and should go to school with her. 807 01:03:01,518 --> 01:03:03,518 At least one year or even more. 808 01:03:04,648 --> 01:03:05,718 That's ... 809 01:03:06,248 --> 01:03:08,758 You should let it play it ... 810 01:03:09,518 --> 01:03:10,688 Until she comes to you. 811 01:03:11,458 --> 01:03:12,488 According to my opinion, 812 01:03:13,258 --> 01:03:15,728 This is how you can help her. 813 01:03:17,328 --> 01:03:18,368 It's not easy. 814 01:03:19,198 --> 01:03:20,598 You thought it was so? 815 01:03:21,568 --> 01:03:23,868 Here. Stay there and push forward. 816 01:03:38,118 --> 01:03:41,688 Incredible. What do I do with a bone head like you? 817 01:03:42,818 --> 01:03:44,518 Spelling "hy" spelled ... 818 01:03:45,228 --> 01:03:47,564 Y middle. 819 01:03:47,588 --> 01:03:49,598 How many times should I tell you about? 820 01:03:51,398 --> 01:03:53,004 It is difficult to memorize spelling. 821 01:03:53,028 --> 01:03:54,798 Do you think it's easy? 822 01:03:55,068 --> 01:03:56,768 Stay there and push forward. 823 01:04:00,238 --> 01:04:01,308 Again. 824 01:04:02,178 --> 01:04:03,738 Write "the grace of a teacher." 825 01:04:06,948 --> 01:04:08,218 Why are you smiling? 826 01:04:10,318 --> 01:04:11,488 I reminded me. 827 01:04:16,058 --> 01:04:17,318 Your first love? 828 01:04:20,758 --> 01:04:23,098 Come forward. Who is that? 829 01:04:24,328 --> 01:04:25,398 WH? 830 01:04:25,898 --> 01:04:26,928 This is the one. 831 01:04:28,998 --> 01:04:30,538 Wait. Come forward. 832 01:04:31,138 --> 01:04:33,068 Who is that? Tell me. 833 01:04:33,568 --> 01:04:35,038 Why do you want to know? 834 01:04:35,208 --> 01:04:36,314 Don't be like that. 835 01:04:36,338 --> 01:04:39,008 I can't sleep with this hanging over my head. 836 01:04:41,208 --> 01:04:42,818 Wait, the rain. 837 01:04:47,718 --> 01:04:50,094 Oh Bong J, take this cloud. 838 01:04:50,118 --> 01:04:51,828 I told you not to call me from that name! 839 01:04:52,328 --> 01:04:53,358 A second. 840 01:04:55,198 --> 01:04:57,328 Mom, I'm not going. 841 01:04:57,758 --> 01:05:00,078 - Why is there only one umbrella? - It's smart. 842 01:05:00,628 --> 01:05:01,914 Don't hang him! 843 01:05:01,938 --> 01:05:02,938 What? 844 01:05:05,068 --> 01:05:07,108 All right, good. 845 01:05:07,638 --> 01:05:08,798 What are you doing 846 01:05:10,908 --> 01:05:12,908 (Drink a drink with SU A) 847 01:05:13,248 --> 01:05:15,718 Sorry about that. We had only one umbrella. 848 01:05:16,518 --> 01:05:17,878 shall we? Where do you live? 849 01:06:12,938 --> 01:06:16,238 (Secret high school) 850 01:08:57,298 --> 01:08:58,868 I'll find you soon. 851 01:09:27,968 --> 01:09:29,014 I'll do it. 852 01:09:29,038 --> 01:09:31,344 Of course. She is the wild card of our team. 853 01:09:31,368 --> 01:09:32,384 You think what are you doing? 854 01:09:32,408 --> 01:09:33,508 Being next to me. 855 01:09:34,068 --> 01:09:35,948 There's something with me. Get a grip about you. 856 01:09:36,108 --> 01:09:37,838 It is unexpected. 857 01:09:37,978 --> 01:09:40,878 Operates at 8 pm as the ceremony begins. 858 01:09:41,048 --> 01:09:43,054 When the Chairman leaves his office ... 859 01:09:43,078 --> 01:09:44,678 Strike our best moment. 860 01:09:44,778 --> 01:09:45,794 - Cheers! - Cheers! You know ... 861 01:09:45,818 --> 01:09:46,858 How important is this day? 862 01:09:47,718 --> 01:09:49,118 Can I do this? 863 01:09:49,158 --> 01:09:50,734 Calm down. I'm sure it's nothing. 864 01:09:50,758 --> 01:09:51,864 Hesong, currently go. 865 01:09:51,888 --> 01:09:53,128 It's dangerous to stay staying. 866 01:09:53,528 --> 01:09:55,804 I will make sure that I did nothing, so don't worry. 867 01:09:55,828 --> 01:09:56,858 More ... 868 01:09:59,061 --> 01:10:00,061 You're beautiful today. 869 01:10:03,000 --> 02:10:03,000 55094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.