Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,178 --> 00:00:11,054
(All places, organizations, characters,)
2
00:00:11,078 --> 00:00:12,851
(Events and the background of this play is fake.)
3
00:00:22,458 --> 00:00:23,788
You come here than I am ...
4
00:00:41,748 --> 00:00:44,178
(Episiod 6)
5
00:01:19,448 --> 00:01:20,448
No
6
00:04:14,318 --> 00:04:16,004
(Smart Education - City Choice of Bid Trait)
7
00:04:16,028 --> 00:04:17,558
It took more time than I thought.
8
00:04:21,328 --> 00:04:24,228
I went to some intervention.
9
00:04:24,668 --> 00:04:25,738
And notebook?
10
00:04:45,158 --> 00:04:46,758
If you are not the director please place.
11
00:04:47,188 --> 00:04:48,328
Jiang Hesong.
12
00:04:48,758 --> 00:04:50,328
How do you come without knocking?
13
00:04:50,458 --> 00:04:51,698
I told you everything to leave.
14
00:04:52,198 --> 00:04:53,798
You think you're talking about?
15
00:04:54,128 --> 00:04:55,168
come with me.
16
00:04:57,228 --> 00:04:58,298
Out, everyone.
17
00:05:08,908 --> 00:05:10,468
If it is not urgent you will pay for this.
18
00:05:11,518 --> 00:05:12,578
What's going on
19
00:05:24,998 --> 00:05:27,098
My father disappeared 22 years ago.
20
00:05:28,428 --> 00:05:30,188
Representative Jeng J Hianon. This is his notebook.
21
00:05:32,698 --> 00:05:33,938
I want you to answer ...
22
00:05:34,838 --> 00:05:36,368
All my questions.
23
00:05:39,838 --> 00:05:41,208
Why is this notebook ...
24
00:05:42,578 --> 00:05:43,978
In the Bianongamun high school?
25
00:05:51,388 --> 00:05:53,418
I can kill you here and now.
26
00:05:54,288 --> 00:05:55,458
So talk.
27
00:05:55,928 --> 00:05:57,358
Why my father's notebook ...
28
00:05:58,858 --> 00:06:00,158
In the Bianongamun high school?
29
00:06:01,268 --> 00:06:03,268
The last operation of the Agent Jeng J Hyne ...
30
00:06:04,328 --> 00:06:05,498
It was like yours right now.
31
00:06:11,068 --> 00:06:12,678
Jiang Hesong. Open the door!
32
00:06:12,938 --> 00:06:14,978
- Director!
- Jiang Hezong!
33
00:06:15,708 --> 00:06:17,978
He went to find hidden gold bars.
34
00:06:18,178 --> 00:06:20,754
We have no way to know if he is now dead or alive.
35
00:06:20,778 --> 00:06:21,988
You're a piece of kick!
36
00:06:24,988 --> 00:06:26,458
Why did you keep it away from me?
37
00:06:27,188 --> 00:06:28,658
Why didn't you tell me?
38
00:06:29,528 --> 00:06:32,434
The DIG of an operation is in danger.
39
00:06:32,458 --> 00:06:34,668
Never share with anyone.
40
00:06:35,928 --> 00:06:37,498
Don't you know that basic rule?
41
00:06:39,598 --> 00:06:42,884
Agent Jeev J Hyron is not your dad or important.
42
00:06:42,908 --> 00:06:45,578
The most important thing is that you can complete the mission.
43
00:06:46,538 --> 00:06:49,178
It's been more than 20 years since my father disappeared.
44
00:06:50,848 --> 00:06:52,818
The suffering in me ...
45
00:06:54,248 --> 00:06:55,418
Because of that stupid reason ...
46
00:06:57,148 --> 00:06:58,558
You should never know.
47
00:06:59,858 --> 00:07:02,128
I'm sorry you found this like this, the agent geong.
48
00:07:03,658 --> 00:07:04,828
Are you a man?
49
00:07:06,428 --> 00:07:07,498
Jiani Hi signs!
50
00:07:39,028 --> 00:07:40,098
Are you free of your mind?
51
00:07:40,998 --> 00:07:42,798
You tried to attack the director.
52
00:07:43,098 --> 00:07:44,298
what's wrong with you?
53
00:07:45,298 --> 00:07:47,838
We examine the identity card of the dead, Kim Hainon.
54
00:07:48,968 --> 00:07:51,208
Why did he have that notebook ...
55
00:07:51,878 --> 00:07:54,308
What does he want to tell you?
56
00:07:55,048 --> 00:07:56,148
Don't you know ...
57
00:07:56,948 --> 00:07:59,878
What happened to you to end everything?
58
00:08:01,588 --> 00:08:03,648
Do you know this, sir?
59
00:08:13,228 --> 00:08:14,228
Uncle.
60
00:08:16,768 --> 00:08:18,238
Tell me sincere truth.
61
00:08:22,568 --> 00:08:24,308
You know my father was missing ...
62
00:08:28,308 --> 00:08:29,948
While in this operation?
63
00:08:35,618 --> 00:08:36,648
I didn't.
64
00:08:41,858 --> 00:08:43,958
When I was nine, he disappeared.
65
00:08:48,398 --> 00:08:50,298
I screamed like this at age 31.
66
00:08:51,898 --> 00:08:53,238
I'm his son,
67
00:08:54,938 --> 00:08:57,268
But when he disappears, I don't know what he is doing.
68
00:09:00,478 --> 00:09:01,608
Is that all right?
69
00:09:03,178 --> 00:09:05,218
Knowing this dark place ...
70
00:09:35,848 --> 00:09:37,008
I'm sorry, sir.
71
00:09:39,748 --> 00:09:41,018
I can't do this anymore.
72
00:09:42,618 --> 00:09:43,648
Hay Sang.
73
00:09:44,518 --> 00:09:45,558
Hey.
74
00:09:50,728 --> 00:09:51,728
I want ...
75
00:09:55,998 --> 00:09:57,198
I have to take a short break.
76
00:10:46,378 --> 00:10:49,218
(My dad's)
77
00:11:01,998 --> 00:11:05,038
The empty space in the basement of the old building will be my headquarters.
78
00:11:05,298 --> 00:11:06,468
This place is safe.
79
00:11:16,908 --> 00:11:18,524
(Bionem has 4 stories high)
80
00:11:18,548 --> 00:11:20,668
(The Nershirturi, dark red, play alone)
81
00:11:33,028 --> 00:11:35,998
My dear son S Hyenene's birthday, we go to the Observatory.
82
00:11:38,698 --> 00:11:40,198
Did I forget about you?
83
00:11:40,798 --> 00:11:42,668
I'll wake you up when I'm back.
84
00:11:43,038 --> 00:11:44,614
Let's go to the monoratio, to your favorite place.
85
00:11:44,638 --> 00:11:45,954
(My dear son S Hyene's birthday,)
86
00:11:45,978 --> 00:11:47,378
(We're going to the Observatory.)
87
00:12:06,498 --> 00:12:08,198
- Is that blood?
- Not at all.
88
00:12:08,728 --> 00:12:10,668
- He should have fallen from the roof.
- The roof?
89
00:12:11,028 --> 00:12:12,498
- It's so scared.
- Gosh.
90
00:12:13,198 --> 00:12:14,478
- What happened?
- I don't know.
91
00:12:15,808 --> 00:12:17,168
What's going on
92
00:12:17,908 --> 00:12:20,078
Someone should have fallen. Many people gathered.
93
00:12:20,238 --> 00:12:21,648
- Who is that?
- In the roof?
94
00:12:22,308 --> 00:12:25,194
It's blood. This is dangerous.
95
00:12:25,218 --> 00:12:26,218
Mrs. Oh.
96
00:12:27,448 --> 00:12:28,588
Have you heard?
97
00:12:28,988 --> 00:12:31,248
Mr. Kim drove to his death.
98
00:12:31,348 --> 00:12:32,494
Did anyone really die?
99
00:12:32,518 --> 00:12:33,634
Did it commit suicide?
100
00:12:33,658 --> 00:12:36,658
Yes. They found a death entry of his office.
101
00:12:38,758 --> 00:12:41,058
Hey. Have you heard of the guard's guard?
102
00:12:41,628 --> 00:12:42,998
He fell off the roof.
103
00:12:43,368 --> 00:12:44,368
I heard.
104
00:12:45,038 --> 00:12:47,938
He was alone at school when there was no time for patrol.
105
00:12:48,938 --> 00:12:50,068
It's not curse ...
106
00:12:50,868 --> 00:12:52,738
Grandpa clock, is it?
107
00:12:54,438 --> 00:12:56,708
"Do not stand alone at school."
108
00:12:58,618 --> 00:12:59,918
"Clock Chances ..."
109
00:13:00,178 --> 00:13:03,248
"Crimson eyes come for you."
110
00:13:09,028 --> 00:13:10,928
- I hate you.
- You're afraid - cats.
111
00:13:11,658 --> 00:13:12,998
It's the gathering time.
112
00:13:14,328 --> 00:13:15,668
Where is my chair?
113
00:13:16,768 --> 00:13:19,198
Mrs. Oh. What happened to the watchman?
114
00:13:20,368 --> 00:13:21,668
Do you know something?
115
00:13:24,438 --> 00:13:26,478
I listen to me because I didn't.
116
00:13:27,008 --> 00:13:29,278
Roll call time. Who is not here ever?
117
00:13:31,378 --> 00:13:32,618
Hay Saam is here?
118
00:13:33,518 --> 00:13:34,618
May I call him?
119
00:13:34,748 --> 00:13:36,188
No, I'll do it.
120
00:13:37,388 --> 00:13:39,634
Report how many hours you report voluntary work today.
121
00:13:39,658 --> 00:13:41,418
If you don't have yet to be sure to do it.
122
00:13:42,428 --> 00:13:43,628
(A grief's order sapling)
123
00:13:44,728 --> 00:13:46,928
Jay Seenon, Put the order for flowers.
124
00:13:47,898 --> 00:13:49,198
That's all today.
125
00:13:50,598 --> 00:13:52,398
Isn't this Ruki's job?
126
00:13:53,238 --> 00:13:54,368
Where's hey kong?
127
00:13:54,868 --> 00:13:56,684
Where's Gio's hey kong?
128
00:13:56,708 --> 00:13:58,038
Can't accept craters?
129
00:13:58,268 --> 00:14:00,308
The meeting is over. You can go.
130
00:14:02,248 --> 00:14:03,678
- Let's go.
- what ever.
131
00:14:08,488 --> 00:14:09,488
Yu Jiang.
132
00:14:10,018 --> 00:14:11,888
I wanted to ask for a while.
133
00:14:12,218 --> 00:14:13,658
How do you know Hey?
134
00:14:15,258 --> 00:14:16,758
What do you mean
135
00:14:17,128 --> 00:14:19,768
I felt something among you, especially when we had dinner.
136
00:14:19,898 --> 00:14:21,728
You care about each other and anxiety ...
137
00:14:22,298 --> 00:14:23,498
Is on each other's back.
138
00:14:25,098 --> 00:14:27,768
Is he like that? I didn't see.
139
00:14:28,508 --> 00:14:29,768
Be honest.
140
00:14:31,308 --> 00:14:32,408
Yu Jiang.
141
00:14:34,208 --> 00:14:36,108
- You tend to him, right?
- What?
142
00:14:36,578 --> 00:14:38,448
It's okay. You can tell me.
143
00:14:38,848 --> 00:14:41,018
- When?
- Don't be stupid.
144
00:14:41,818 --> 00:14:43,448
I have high standards.
145
00:14:44,448 --> 00:14:47,058
It's weird. I have a good hunch.
146
00:14:48,858 --> 00:14:50,858
- Then I'll throw him.
- What?
147
00:14:51,728 --> 00:14:52,828
You, that ...
148
00:14:53,628 --> 00:14:56,098
I'm so serious.
149
00:14:56,428 --> 00:14:58,568
Why don't you change your mind?
150
00:14:59,398 --> 00:15:01,538
You have nothing to appear and you have nothing to appear.
151
00:15:02,138 --> 00:15:03,208
So what's wrong?
152
00:15:04,208 --> 00:15:06,078
Okay, so, I mean,
153
00:15:06,438 --> 00:15:09,154
Why is Jeyo Hare of All People?
154
00:15:09,178 --> 00:15:11,048
There are many more beautiful boys.
155
00:15:12,278 --> 00:15:13,718
I think the harness is beautiful.
156
00:15:15,648 --> 00:15:17,188
I told you my plan.
157
00:15:17,588 --> 00:15:19,388
- Don't be like that.
- What?
158
00:15:35,738 --> 00:15:37,144
(Director Kim Hueung Isa)
159
00:15:37,168 --> 00:15:38,238
Good work.
160
00:15:43,248 --> 00:15:44,448
Director.
161
00:15:45,678 --> 00:15:47,024
About the disappearance of Jeong Jeeron ...
162
00:15:47,048 --> 00:15:48,648
Being related to the top ...
163
00:15:49,918 --> 00:15:51,988
Also informed about Sakk or that?
164
00:15:54,518 --> 00:15:55,588
Jing was sung.
165
00:15:56,258 --> 00:15:58,528
Do you know why people die in the rivers?
166
00:15:59,598 --> 00:16:00,998
So ...
167
00:16:01,098 --> 00:16:04,228
It looks shallow, but you don't know how deep you will never go out.
168
00:16:04,898 --> 00:16:06,798
- All right.
- Your too.
169
00:16:07,838 --> 00:16:11,208
I can't say what he thinks or what he knows.
170
00:16:11,738 --> 00:16:13,578
I thought he was a simple person.
171
00:16:15,708 --> 00:16:18,448
We are not enough to know his deep thoughts.
172
00:16:19,348 --> 00:16:21,118
- Did it answer your question?
- Yes.
173
00:16:21,888 --> 00:16:22,888
Go, then.
174
00:17:12,238 --> 00:17:15,968
(National Intelligence Service)
175
00:17:44,728 --> 00:17:46,398
Have passed a long time.
176
00:17:56,948 --> 00:17:57,978
Yes.
177
00:18:01,378 --> 00:18:02,948
They are no longer bright in the dark?
178
00:18:06,458 --> 00:18:07,458
What?
179
00:18:08,588 --> 00:18:09,658
What's wrong?
180
00:18:12,298 --> 00:18:13,298
Daddy.
181
00:18:20,398 --> 00:18:22,438
Did you feel lonely like me?
182
00:18:26,508 --> 00:18:28,378
I looked back at the invasion.
183
00:18:29,708 --> 00:18:32,048
"Did Father also pass on this path?"
184
00:18:37,548 --> 00:18:39,818
"Did I feel lonely like now?"
185
00:18:43,658 --> 00:18:45,398
I wondered.
186
00:18:50,768 --> 00:18:53,068
I believed you were living somewhere,
187
00:18:59,878 --> 00:19:01,938
But I thought you were dead.
188
00:19:08,318 --> 00:19:09,348
"He is alive."
189
00:19:11,448 --> 00:19:12,818
"He's out there somewhere."
190
00:19:13,758 --> 00:19:15,118
I did that,
191
00:19:16,828 --> 00:19:18,558
But I'm so hard ...
192
00:19:23,068 --> 00:19:24,168
I'm sorry.
193
00:19:26,468 --> 00:19:27,798
I'm sorry Dad.
194
00:19:34,308 --> 00:19:35,338
It's okay.
195
00:19:43,218 --> 00:19:44,218
Si hyun.
196
00:19:47,688 --> 00:19:48,928
Don't cry. It's okay.
197
00:21:03,768 --> 00:21:06,268
Hey! I told you not to shorten the uniform.
198
00:21:06,968 --> 00:21:08,014
Look at the partition on that side.
199
00:21:08,038 --> 00:21:10,038
I must follow your head to you.
200
00:21:10,538 --> 00:21:12,784
I lightened it with hair mouse ...
201
00:21:12,808 --> 00:21:14,184
He seems to go to the police,
202
00:21:14,208 --> 00:21:15,578
Not the teacher office.
203
00:21:19,778 --> 00:21:21,548
HAE SAONGY is over, so we have no choice.
204
00:21:22,288 --> 00:21:24,694
I heard he had already left his guns and the identity card.
205
00:21:24,718 --> 00:21:26,318
Do you think he really resigns?
206
00:21:27,518 --> 00:21:29,118
We must prepare for that situation.
207
00:21:29,988 --> 00:21:32,498
MI is the documents required for Jong, Yeang Hun ...
208
00:21:33,128 --> 00:21:35,098
So we can send him to the top of the beeongam this week.
209
00:21:37,998 --> 00:21:38,998
Hay Sang!
210
00:21:40,898 --> 00:21:41,938
Hey, Hare Sang.
211
00:21:42,408 --> 00:21:43,408
Hi.
212
00:21:44,168 --> 00:21:46,488
I just wanted everything to be removed and going on a fishing trip.
213
00:21:50,748 --> 00:21:52,278
But I have to find this man.
214
00:21:55,018 --> 00:21:57,088
NIS Aser Giong Hesang, the fourth of the household team.
215
00:21:59,018 --> 00:22:00,338
I will continue with the mission.
216
00:22:05,128 --> 00:22:06,158
Applause.
217
00:22:09,568 --> 00:22:10,828
Take the punk, the uniform, punk.
218
00:22:25,578 --> 00:22:26,578
Hey, Hare Sang.
219
00:22:27,118 --> 00:22:28,194
Why did you miss school?
220
00:22:28,218 --> 00:22:29,664
- Are you sick?
- No - no
221
00:22:29,688 --> 00:22:31,688
- Did something bad happened?
- No - no
222
00:22:31,748 --> 00:22:33,748
Then why did you miss the Student Council Meeting?
223
00:22:35,418 --> 00:22:36,688
Something came.
224
00:22:36,858 --> 00:22:38,218
You did not answer your phone.
225
00:22:39,858 --> 00:22:40,858
I'm busy.
226
00:22:44,268 --> 00:22:45,598
I organized notes for you.
227
00:22:49,538 --> 00:22:50,568
Thank you.
228
00:22:51,868 --> 00:22:52,938
You're little ...
229
00:22:53,538 --> 00:22:55,408
How do I miss the school none?
230
00:22:55,538 --> 00:22:57,808
- Where were you?
- We didn't worry about you.
231
00:22:58,108 --> 00:23:00,468
We wanted more people to go to the online cafe.
232
00:23:00,718 --> 00:23:02,488
- done something?
- No, it's all good.
233
00:23:04,048 --> 00:23:05,218
Sit down, everyone.
234
00:23:10,588 --> 00:23:12,358
Geneen Hay K, what happened?
235
00:23:12,898 --> 00:23:15,798
I had to deal with a personal matter. I apologize.
236
00:23:15,998 --> 00:23:17,068
This school.
237
00:23:17,498 --> 00:23:20,338
All students should come to school. It is the number one rule.
238
00:23:21,268 --> 00:23:23,808
Know that you will receive dementar marks for you absent.
239
00:23:25,068 --> 00:23:26,738
Oh you have been upset with you?
240
00:23:31,878 --> 00:23:34,218
We'll go to the snack bar before the first period begins.
241
00:23:35,648 --> 00:23:37,118
I have to go somewhere.
242
00:23:37,418 --> 00:23:38,718
Let's go during our leisure.
243
00:23:39,518 --> 00:23:40,558
Where do you have to go?
244
00:23:42,828 --> 00:23:43,828
Somewhere.
245
00:24:22,228 --> 00:24:23,708
(Baongamun Advanced Organizational Table)
246
00:24:46,418 --> 00:24:48,418
(The clock bells ringing at 12 am ...)
247
00:24:56,768 --> 00:24:58,928
Game girl fell and the ground on her head.
248
00:24:59,768 --> 00:25:01,238
A corpse is upside down.
249
00:25:01,738 --> 00:25:02,744
(Upside down in the Dhamma)
250
00:25:02,768 --> 00:25:03,768
And reversing ...
251
00:25:04,568 --> 00:25:05,568
Time.
252
00:25:24,088 --> 00:25:26,998
(Recording)
253
00:25:44,248 --> 00:25:45,678
Crimson eyes.
254
00:25:47,978 --> 00:25:51,648
(Recording)
255
00:26:14,838 --> 00:26:15,878
The next one ...
256
00:26:16,678 --> 00:26:17,978
The piano playing alone.
257
00:26:28,488 --> 00:26:30,408
We have no meeting today. Why are you here?
258
00:26:32,528 --> 00:26:34,098
I was looking for something suddenly.
259
00:26:34,728 --> 00:26:35,798
What about you?
260
00:26:37,168 --> 00:26:39,088
I also checked something. Something urgent.
261
00:26:41,198 --> 00:26:42,608
You have heard of Mr. Kim.
262
00:26:45,308 --> 00:26:46,308
Yes.
263
00:26:47,138 --> 00:26:49,058
I heard him jumped from the roof to his death.
264
00:26:52,208 --> 00:26:54,008
If you don't say anything to tell you, I'm done.
265
00:26:58,118 --> 00:26:59,158
Jiang Hesong.
266
00:27:01,988 --> 00:27:03,468
You know he didn't live his life.
267
00:27:05,758 --> 00:27:07,398
Was on the roof when you arrived.
268
00:27:10,628 --> 00:27:11,628
You're ...
269
00:27:13,668 --> 00:27:14,798
Who are you, really?
270
00:27:57,848 --> 00:27:58,878
Jiani Hi signs?
271
00:28:43,128 --> 00:28:44,928
I can report you to the police.
272
00:28:46,258 --> 00:28:47,428
You're not a student, did you?
273
00:29:02,978 --> 00:29:04,408
I'll tell you everything.
274
00:29:22,258 --> 00:29:23,268
I'm ...
275
00:29:26,968 --> 00:29:28,798
A secret nis agent.
276
00:29:37,248 --> 00:29:38,248
(Fox)
277
00:29:44,448 --> 00:29:45,548
what's up?
278
00:29:50,588 --> 00:29:52,928
Sure, I'll see you there.
279
00:29:56,798 --> 00:29:58,098
Sir, so ... I mean,
280
00:29:58,968 --> 00:30:00,468
Nis agent, so you're saying ...
281
00:30:01,268 --> 00:30:04,384
Gojong's gold bars hide here,
282
00:30:04,408 --> 00:30:07,038
You came here to find them.
283
00:30:08,908 --> 00:30:11,678
Mr. Kim, the man tied with you ...
284
00:30:20,058 --> 00:30:21,758
What are you doing?
285
00:30:24,828 --> 00:30:26,328
Listen to me carefully.
286
00:30:27,558 --> 00:30:29,228
You have two options, OM.
287
00:30:30,398 --> 00:30:31,428
Option.
288
00:30:31,998 --> 00:30:34,238
You can actively collaborate with this NIS mission ...
289
00:30:34,368 --> 00:30:35,968
Do your duty as a Korean citizen.
290
00:30:36,168 --> 00:30:38,208
- what are you saying?
- The two options.
291
00:30:39,008 --> 00:30:41,538
You can leak information about this secret niss function ...
292
00:30:42,108 --> 00:30:43,454
Face the violent punishment ...
293
00:30:43,478 --> 00:30:45,208
Caused by violating the National Defense Act.
294
00:30:47,448 --> 00:30:49,848
"The punishment?" What do you mean exactly?
295
00:30:52,448 --> 00:30:54,328
- Am I going to jail?
- At least ten years.
296
00:30:56,128 --> 00:30:57,128
Oh, no.
297
00:31:00,128 --> 00:31:01,128
Ten years?
298
00:31:07,698 --> 00:31:09,498
You have a day to think again.
299
00:31:10,168 --> 00:31:11,268
I'll see you tomorrow.
300
00:31:15,638 --> 00:31:17,608
Wait, wait. Hey!
301
00:31:24,588 --> 00:31:26,118
Why should I go in jail?
302
00:31:28,788 --> 00:31:30,028
Did I do a crime?
303
00:31:36,868 --> 00:31:38,768
(Voice Memorandum)
304
00:31:43,438 --> 00:31:45,108
So, this is your school ...
305
00:31:45,968 --> 00:31:46,978
Sorry.
306
00:31:47,178 --> 00:31:49,238
This is the buvenunny high school.
307
00:31:50,048 --> 00:31:51,624
When Seo Ba න් bion meet me, the song is written ...
308
00:31:51,648 --> 00:31:53,618
Became the first chairman of the school.
309
00:31:53,918 --> 00:31:56,288
SEO BYEONG MUNS Optix and composed the song.
310
00:31:56,588 --> 00:31:58,988
The man and his song lyrics ...
311
00:32:01,088 --> 00:32:02,088
Sorry about that.
312
00:32:02,458 --> 00:32:04,938
According to notes, the keywords of the third story are ...
313
00:32:05,088 --> 00:32:07,858
"The piano four hands," silent keys, "
314
00:32:08,298 --> 00:32:10,368
And "the dead girl performance."
315
00:32:12,698 --> 00:32:14,574
You don't have a problem to access the piano?
316
00:32:14,598 --> 00:32:16,114
I'll find when I'm at school tomorrow.
317
00:32:16,138 --> 00:32:18,638
We don't know when that person can repoint,
318
00:32:18,908 --> 00:32:20,538
So be very careful.
319
00:32:21,238 --> 00:32:23,008
You think that guy is?
320
00:32:23,248 --> 00:32:24,878
After he's notebook book,
321
00:32:25,948 --> 00:32:27,828
So he is often looking for gold bars.
322
00:32:28,578 --> 00:32:30,738
But we should not go to conclusions without evidence.
323
00:32:31,188 --> 00:32:32,618
Of course we should be careful.
324
00:32:33,218 --> 00:32:34,758
Kim Hainon or still something?
325
00:32:35,058 --> 00:32:37,458
Oh we owe with everything we can find.
326
00:32:38,458 --> 00:32:39,558
He is a civilian.
327
00:32:40,798 --> 00:32:42,174
Unfortunately, I don't know how ...
328
00:32:42,198 --> 00:32:44,028
J Hydon's notebook happened in his hand.
329
00:32:44,298 --> 00:32:45,328
It is a mystery.
330
00:32:45,998 --> 00:32:48,558
The same is true for his intention you want to meet.
331
00:32:48,798 --> 00:32:51,508
What does he want to tell you? We can't find a single clue.
332
00:32:53,138 --> 00:32:55,208
However, there is one thing we know.
333
00:32:55,808 --> 00:32:58,008
Someone pulled thread to handle the investigation.
334
00:32:59,008 --> 00:33:00,288
Otherwise, they have no ...
335
00:33:00,648 --> 00:33:03,048
Such a hustle ended it as a suicide.
336
00:33:04,888 --> 00:33:06,648
Can you look into the detective ...
337
00:33:08,488 --> 00:33:10,158
- Find out about it.
- got it.
338
00:33:10,658 --> 00:33:11,728
What about you?
339
00:33:11,828 --> 00:33:14,304
Oh Suro is all good, right?
340
00:33:14,328 --> 00:33:16,008
All right, let me tell you about it.
341
00:33:17,028 --> 00:33:18,328
Had a bit of hiccup,
342
00:33:21,838 --> 00:33:22,958
But it is waiting.
343
00:33:23,638 --> 00:33:25,084
(Out of office)
344
00:33:25,108 --> 00:33:26,584
(Our deep sorrow.)
345
00:33:26,608 --> 00:33:28,308
(rest in peace.)
346
00:33:39,118 --> 00:33:40,158
What?
347
00:33:41,018 --> 00:33:43,288
What is important is to take care of it.
348
00:33:43,888 --> 00:33:45,788
I will never tell anyone,
349
00:33:45,928 --> 00:33:47,098
So you don't worry ...
350
00:33:47,498 --> 00:33:49,028
So, you're saying ...
351
00:33:49,398 --> 00:33:53,338
NIS representative blurred by an innocent civilian.
352
00:33:53,798 --> 00:33:55,544
Hey, you threatened an innocent civilian.
353
00:33:55,568 --> 00:33:57,684
You can go jail for this!
354
00:33:57,708 --> 00:34:00,384
Hey, you should do your best to explode her and win her.
355
00:34:00,408 --> 00:34:01,938
Why are you threatening her like that?
356
00:34:02,508 --> 00:34:03,485
- Really?
- Hey!
357
00:34:03,509 --> 00:34:05,578
"Really?" It's common sense!
358
00:34:06,348 --> 00:34:08,418
Hey you. Get up.
359
00:34:09,178 --> 00:34:11,018
Get up and go, Oh Shah.
360
00:34:11,488 --> 00:34:13,918
Tell you sorry for you. Ask for your knees!
361
00:34:14,558 --> 00:34:16,658
Be beautiful and polite. Do whatever needs ...
362
00:34:17,288 --> 00:34:19,168
To give her promise that she does not tell anyone.
363
00:34:19,658 --> 00:34:20,698
do you understand?
364
00:34:39,208 --> 00:34:40,278
What ...
365
00:34:43,088 --> 00:34:44,848
This is on me, so eat as much as you like.
366
00:34:47,118 --> 00:34:48,694
If you need more food, let me know.
367
00:34:48,718 --> 00:34:49,758
Thank you.
368
00:34:51,228 --> 00:34:52,628
My pleasure! Have fun.
369
00:34:54,958 --> 00:34:57,698
Well, then I'll call you two.
370
00:34:58,328 --> 00:34:59,328
All right.
371
00:35:02,268 --> 00:35:03,668
It's not what you think.
372
00:35:10,008 --> 00:35:11,008
What a mess.
373
00:35:11,448 --> 00:35:13,678
- I'll pour one.
- No, thank you.
374
00:35:20,288 --> 00:35:21,808
What did you want to talk to me?
375
00:35:22,658 --> 00:35:23,728
Sorry for me before.
376
00:35:24,688 --> 00:35:27,104
- It's rough for me.
- My goodness.
377
00:35:27,128 --> 00:35:28,904
You didn't say this in your serious voice before?
378
00:35:28,928 --> 00:35:31,244
"I'll give you one day." What came into you suddenly?
379
00:35:31,268 --> 00:35:33,898
I mean because I wasn't in my right mind before.
380
00:35:35,968 --> 00:35:37,038
I'm sorry.
381
00:35:53,558 --> 00:35:55,458
So? Continue on.
382
00:35:56,728 --> 00:35:59,009
- Hide my identity ...
- You're not going to drink it?
383
00:36:03,368 --> 00:36:06,938
I will not ask you to understand why I had to hide my identity.
384
00:36:07,738 --> 00:36:09,568
Whatever the reason, I'm not a student,
385
00:36:09,638 --> 00:36:11,268
So I don't want to be but not.
386
00:36:11,838 --> 00:36:14,478
But I have asked you.
387
00:36:16,708 --> 00:36:18,948
To uncover the truth behind the death of Kim Hydk or death,
388
00:36:19,278 --> 00:36:20,524
Protect our country,
389
00:36:20,548 --> 00:36:22,028
Punish the wrongdoers,
390
00:36:22,718 --> 00:36:24,348
I should be in the upper level.
391
00:36:25,448 --> 00:36:28,288
Also, my colleagues and how we can discuss ...
392
00:36:28,918 --> 00:36:30,398
Pay compensate for all this, so ...
393
00:36:32,488 --> 00:36:34,898
I believe you'll keep it yourself.
394
00:36:35,928 --> 00:36:37,228
Listen.
395
00:36:37,928 --> 00:36:40,668
Though you say that, I feel ...
396
00:36:40,998 --> 00:36:41,975
Let's be honest.
397
00:36:41,999 --> 00:36:43,744
Like you'll share gold with me.
398
00:36:43,768 --> 00:36:45,784
Even if I get something, it will keep on the watch ...
399
00:36:45,808 --> 00:36:47,778
Or ring with NIS logo on it.
400
00:36:48,478 --> 00:36:49,724
Life is about giving and taking
401
00:36:49,748 --> 00:36:52,308
But what do I have to get? Nothing.
402
00:36:53,048 --> 00:36:54,808
Even if I keep your secret to me,
403
00:36:54,948 --> 00:36:57,318
I will get nothing ...
404
00:36:57,488 --> 00:36:59,564
Mrs. Mrs. Congratulations on the quote of the president.
405
00:36:59,588 --> 00:37:03,134
You are the NIS
406
00:37:03,158 --> 00:37:04,288
How do you feel right now?
407
00:37:05,088 --> 00:37:07,828
I did my duty.
408
00:37:08,228 --> 00:37:10,828
As a Korean History Teacher and Korean Citizen,
409
00:37:10,968 --> 00:37:12,428
It's my duty ...
410
00:37:12,998 --> 00:37:15,538
Teaching the right history.
411
00:37:16,038 --> 00:37:17,908
Mrs. Oh, I had faith in you!
412
00:37:18,208 --> 00:37:19,368
I'm flattering.
413
00:37:19,778 --> 00:37:22,238
You are humble. You're the best, Mrs.
414
00:37:22,978 --> 00:37:25,724
Mr. Bask, please go ahead and give a regular teaching location.
415
00:37:25,748 --> 00:37:26,894
(Certificate of Award)
416
00:37:26,918 --> 00:37:28,524
Congratulations, Mrs!
417
00:37:28,548 --> 00:37:29,618
Congratulations!
418
00:37:30,188 --> 00:37:31,364
Thank you!
419
00:37:31,388 --> 00:37:33,818
- Oh, the S!
- Oh, the S!
420
00:37:34,288 --> 00:37:36,728
- Oh, the S!
- Oh, the S!
421
00:37:36,928 --> 00:37:39,258
- Oh, the S!
- Oh, the S!
422
00:37:45,598 --> 00:37:47,838
- Mrs?
- I'll help you.
423
00:37:48,168 --> 00:37:49,238
Suddenly?
424
00:37:52,008 --> 00:37:53,238
I'll give you my word ...
425
00:37:54,638 --> 00:37:55,908
I won't tell anyone.
426
00:37:56,508 --> 00:37:58,748
NIS Agent, I'll do my best ...
427
00:37:59,408 --> 00:38:00,918
To help you ...
428
00:38:02,248 --> 00:38:04,818
So you can accomplish your mission without any inconvenience.
429
00:38:05,918 --> 00:38:07,188
A sound like you ...
430
00:38:07,588 --> 00:38:09,758
You are now full of ambition.
431
00:38:10,988 --> 00:38:11,988
No
432
00:38:13,328 --> 00:38:14,368
I want to help you ...
433
00:38:15,128 --> 00:38:17,498
- Because I'm a good person.
- What?
434
00:38:19,398 --> 00:38:20,614
You have not tried this, okay?
435
00:38:20,638 --> 00:38:22,468
This is really ... my, look at all of this meat.
436
00:38:22,668 --> 00:38:24,438
Eat meat with some potatoes.
437
00:38:27,078 --> 00:38:28,138
Eat.
438
00:38:28,808 --> 00:38:31,108
Pork bone soup Here is very good.
439
00:38:31,248 --> 00:38:33,278
- But why, suddenly ...
- Eat.
440
00:38:35,318 --> 00:38:37,318
U Jiong is your little sister?
441
00:38:38,288 --> 00:38:41,034
My gosh. Then that part time employer ...
442
00:38:41,058 --> 00:38:43,958
NIS and U must be your supervisor in Jion's dad.
443
00:38:44,058 --> 00:38:45,828
Yes, exactly.
444
00:38:47,758 --> 00:38:49,674
Jiang and that. Dwelling is different,
445
00:38:49,698 --> 00:38:51,328
So she can't be your true sister.
446
00:38:51,968 --> 00:38:54,968
I think she's your straw, then.
447
00:38:55,238 --> 00:38:56,768
No, it's not.
448
00:39:01,378 --> 00:39:02,738
It's a long story.
449
00:39:04,408 --> 00:39:06,478
Everyone has a story. I understand.
450
00:39:09,948 --> 00:39:10,988
Mrs. Oh.
451
00:39:15,418 --> 00:39:16,418
If you ...
452
00:39:18,028 --> 00:39:19,904
Kim Hainan killed the person who killed him ...
453
00:39:19,928 --> 00:39:22,248
You find that you were there at the time of the incident,
454
00:39:23,158 --> 00:39:24,868
You can also be crashed.
455
00:39:28,898 --> 00:39:30,538
But you don't have to worry.
456
00:39:31,968 --> 00:39:35,208
I will be sure to protect you.
457
00:39:36,338 --> 00:39:38,348
I promise I'll keep you from harm.
458
00:39:39,408 --> 00:39:41,278
Because you have made up your mind to help me,
459
00:39:41,718 --> 00:39:43,248
I'm trying my best to wrap ...
460
00:39:46,858 --> 00:39:47,958
what's wrong?
461
00:39:49,018 --> 00:39:50,128
Your face is all red.
462
00:39:51,728 --> 00:39:52,888
Maybe you have fever.
463
00:39:55,098 --> 00:39:56,968
My gosh. You think what are you doing?
464
00:39:58,068 --> 00:39:59,098
I mean...
465
00:39:59,198 --> 00:40:02,238
People of NIS ... are they all like this?
466
00:40:02,538 --> 00:40:04,738
- What did I do?
- Get a grip about you.
467
00:40:05,168 --> 00:40:06,884
You're a teacher, I'm a student.
468
00:40:06,908 --> 00:40:09,054
I mean, we both are students.
469
00:40:09,078 --> 00:40:11,208
- What?
- I mean ... what?
470
00:40:12,378 --> 00:40:13,448
what ever!
471
00:40:14,318 --> 00:40:17,318
Don't say that in your face.
472
00:40:18,148 --> 00:40:20,018
How is he so careless?
473
00:40:26,558 --> 00:40:28,058
What happens with her?
474
00:40:33,098 --> 00:40:34,098
My face?
475
00:40:49,148 --> 00:40:50,448
I will raise my head.
476
00:40:51,288 --> 00:40:53,164
I don't know.
477
00:40:53,188 --> 00:40:55,234
(Kim Hydlock or)
478
00:40:55,258 --> 00:40:57,028
But Kim Hainon or ...
479
00:40:58,258 --> 00:40:59,634
There was nothing I could do.
480
00:40:59,658 --> 00:41:00,928
He ...
481
00:41:01,898 --> 00:41:03,158
Too haughty.
482
00:41:09,198 --> 00:41:10,208
Goodness.
483
00:41:18,308 --> 00:41:19,448
Hello.
484
00:41:29,058 --> 00:41:30,488
You seem to have a good-natured.
485
00:41:31,928 --> 00:41:34,098
Someone called you you ...
486
00:41:35,358 --> 00:41:36,458
Does that mean?
487
00:41:43,538 --> 00:41:44,608
What is the reason?
488
00:41:45,108 --> 00:41:47,108
Why did you send in that article on the Jian's Haj?
489
00:41:48,478 --> 00:41:50,308
(Personnel file)
490
00:41:54,518 --> 00:41:56,154
(2002 domestic team until 2002) until the 3th of the local team is 3
491
00:41:56,178 --> 00:41:57,688
I thought about it ...
492
00:41:58,718 --> 00:42:00,458
Felt he should know ...
493
00:42:01,118 --> 00:42:04,128
So why was the agent Jeng Jaung missing many years ago?
494
00:42:07,858 --> 00:42:09,558
SEOYONG JU, don't think ...
495
00:42:10,498 --> 00:42:11,674
You are the only ones ...
496
00:42:11,698 --> 00:42:13,498
Who knows about this operation 22 years ago?
497
00:42:14,498 --> 00:42:16,198
Will the Jianan Hyman believe you?
498
00:42:18,438 --> 00:42:19,478
I'll show him something ...
499
00:42:20,038 --> 00:42:22,078
It believes it's like him ...
500
00:42:22,938 --> 00:42:24,608
Agent Jeg's notebook.
501
00:42:25,548 --> 00:42:27,718
It will be a great help for Hygong.
502
00:42:28,678 --> 00:42:31,148
Seo Byeung Mun has answers for the puzzle.
503
00:42:36,858 --> 00:42:38,958
Relic this message to the NIS.
504
00:42:40,158 --> 00:42:42,528
Tell him he will fail this time ...
505
00:42:43,698 --> 00:42:45,104
Just like he got the gold bars for the last time.
506
00:42:45,128 --> 00:42:46,198
Mr. Kim.
507
00:42:47,968 --> 00:42:49,768
Why do you address myself as I am under you?
508
00:42:58,048 --> 00:43:01,948
I'll see you at school.
509
00:43:03,688 --> 00:43:05,618
Don't you allow more murder?
510
00:43:06,548 --> 00:43:09,618
Is this treasure hunting on a school picnic?
511
00:43:09,888 --> 00:43:10,958
Or this is you ...
512
00:43:11,628 --> 00:43:13,188
Being emotion ...
513
00:43:14,558 --> 00:43:16,228
Through a former colleague?
514
00:43:19,728 --> 00:43:23,538
What if a constituency has been found at a constituent of the ex-national agent?
515
00:43:24,868 --> 00:43:26,908
Heard the truth about his father?
516
00:43:29,538 --> 00:43:31,178
He will come for you.
517
00:43:45,558 --> 00:43:47,528
If I had been a little late,
518
00:43:49,198 --> 00:43:51,768
The whole plan will be messy.
519
00:44:04,548 --> 00:44:06,108
Consider your gratitude.
520
00:45:15,418 --> 00:45:17,294
(3. The piano playing alone)
521
00:45:17,318 --> 00:45:19,018
(Chairman of the Piano Club ...)
522
00:45:20,088 --> 00:45:21,388
The third ghost story ...
523
00:45:22,788 --> 00:45:24,388
Is about the piano that playing alone.
524
00:45:29,328 --> 00:45:31,688
(From there, the piano in the higher music studio ...)
525
00:45:49,218 --> 00:45:51,418
President of Piano society ...
526
00:45:51,618 --> 00:45:53,518
Had a student as his partner.
527
00:46:10,908 --> 00:46:15,038
She is pregnant for a day after she is found,
528
00:46:15,638 --> 00:46:17,508
She told the piano club.
529
00:46:23,218 --> 00:46:25,448
His response is cold but not cold.
530
00:46:38,268 --> 00:46:40,098
Without hope,
531
00:46:41,168 --> 00:46:42,798
The girl chose to live their lives.
532
00:46:43,708 --> 00:46:45,989
Since then, the piano in the higher music studio ...
533
00:47:34,958 --> 00:47:35,988
What the hell?
534
00:47:38,258 --> 00:47:39,528
What is that notebook?
535
00:47:40,188 --> 00:47:41,304
What is the frightening talk?
536
00:47:41,328 --> 00:47:42,998
You were even worse!
537
00:47:46,528 --> 00:47:49,298
The Key of Gojong's Gold Bar Emperor.
538
00:47:49,868 --> 00:47:53,438
The three haunted story numbers. The piano playing alone.
539
00:47:53,638 --> 00:47:57,508
Do you know where the Grand Piano is placed?
540
00:48:02,548 --> 00:48:05,648
Hit me. I'm not working here.
541
00:48:08,458 --> 00:48:09,518
The Great Piano ...
542
00:48:10,058 --> 00:48:11,758
Since in the 1950s?
543
00:48:16,828 --> 00:48:19,368
In meeting with the parents of Dong Minugh and Tazu Sue,
544
00:48:19,698 --> 00:48:21,598
I saw it in the office of the chairman.
545
00:48:24,208 --> 00:48:25,508
However,
546
00:48:25,938 --> 00:48:28,238
It will not be able to navigate.
547
00:48:28,508 --> 00:48:30,808
The attachment is not always open,
548
00:48:31,248 --> 00:48:33,454
It has its own guards.
549
00:48:33,478 --> 00:48:34,618
When do they open it?
550
00:48:36,148 --> 00:48:37,748
When did it happen again?
551
00:48:40,418 --> 00:48:41,658
There is a perfect day for it.
552
00:48:42,058 --> 00:48:43,718
(24th night of drunkamunites, 2025)
553
00:48:45,528 --> 00:48:48,158
You are often known this, but the day has come.
554
00:48:48,228 --> 00:48:49,348
The night of the Bionmunite.
555
00:48:49,958 --> 00:48:52,528
Politics, judicial circles, business,
556
00:48:52,728 --> 00:48:55,314
As well as the old student of this event,
557
00:48:55,338 --> 00:48:57,608
So I urge all the members of the congregation.
558
00:48:59,238 --> 00:49:01,908
I'm afraid that it won't be for Hesong.
559
00:49:02,878 --> 00:49:04,154
What? Why?
560
00:49:04,178 --> 00:49:06,048
Because nobody is it alone,
561
00:49:06,478 --> 00:49:08,578
In particular, demonite has more than 20 points.
562
00:49:10,548 --> 00:49:12,018
I don't understand.
563
00:49:12,248 --> 00:49:14,164
How did I get more than 20 DIMERIT points?
564
00:49:14,188 --> 00:49:15,488
To skip the school.
565
00:49:17,158 --> 00:49:18,988
- How many of you?
- I'm 19.
566
00:49:19,628 --> 00:49:20,798
You can't put this on me on me.
567
00:49:21,558 --> 00:49:23,534
Why didn't you tell me in advance?
568
00:49:23,558 --> 00:49:25,038
Didn't you read the student manual?
569
00:49:25,128 --> 00:49:26,698
It's all there, get reading.
570
00:49:28,568 --> 00:49:29,798
You mean you did that?
571
00:49:40,948 --> 00:49:42,718
You said you'll help me.
572
00:49:43,218 --> 00:49:44,864
How to give me the maximum demare score ...
573
00:49:44,888 --> 00:49:45,865
To skip the school?
574
00:49:45,889 --> 00:49:47,024
Why are you marking my head ...
575
00:49:47,048 --> 00:49:48,608
When did you skip school?
576
00:49:48,988 --> 00:49:51,764
In addition, because I agreed to assist you ...
577
00:49:51,788 --> 00:49:55,228
I only give you half of the Dimitte score.
578
00:49:55,698 --> 00:49:57,874
I have laws if there are laws.
579
00:49:57,898 --> 00:49:58,968
Incredible.
580
00:49:59,228 --> 00:50:01,198
Since when have you been a sticker for the rules?
581
00:50:03,268 --> 00:50:05,768
I can't believe you're talking to me like this.
582
00:50:07,608 --> 00:50:08,608
How old are you?
583
00:50:11,978 --> 00:50:14,078
Why is age important at this time?
584
00:50:14,278 --> 00:50:15,678
You are clearly older than me.
585
00:50:15,818 --> 00:50:17,218
- Maybe if you ...
- Hey!
586
00:50:21,888 --> 00:50:22,958
Continue on.
587
00:50:23,688 --> 00:50:25,128
Such sweet meetings.
588
00:50:28,198 --> 00:50:29,958
However, this is bad.
589
00:50:30,528 --> 00:50:32,628
We'll be and re-organize something tomorrow.
590
00:50:38,108 --> 00:50:40,138
Look at him well.
591
00:50:40,538 --> 00:50:42,014
He was headed before he really left.
592
00:50:42,038 --> 00:50:43,238
Incredible.
593
00:50:45,478 --> 00:50:48,024
How do I think he is older when he seems to be my senior?
594
00:50:48,048 --> 00:50:49,118
Incredible.
595
00:50:49,278 --> 00:50:50,918
How can I get back to him?
596
00:50:53,788 --> 00:50:55,108
(Buriously the next face)
597
00:51:08,238 --> 00:51:09,568
I have to ask, Sang.
598
00:51:10,438 --> 00:51:11,558
It never happened to you ...
599
00:51:12,208 --> 00:51:14,578
To give a cause before skiping school?
600
00:51:14,738 --> 00:51:18,408
I needed time to add my thoughts.
601
00:51:19,578 --> 00:51:22,378
Did the things noticed 20 Dimric with 20 points?
602
00:51:23,548 --> 00:51:24,748
This is bad.
603
00:51:25,188 --> 00:51:26,764
This forward event looks like the same chance ...
604
00:51:26,788 --> 00:51:28,288
To enter the post of chairman.
605
00:51:29,718 --> 00:51:31,558
There is a way.
606
00:51:36,098 --> 00:51:37,158
Mrs. Oh.
607
00:51:38,598 --> 00:51:40,374
Allow me to introduce myself officially.
608
00:51:40,398 --> 00:51:41,914
I can,
609
00:51:41,938 --> 00:51:43,658
Korean History Teacher in BYnoongamun.
610
00:51:43,698 --> 00:51:46,638
U Jiong's father, I believe we met before.
611
00:51:47,608 --> 00:51:49,838
I'm good, Ms. Oh.
612
00:51:50,108 --> 00:51:52,048
I apologize for my behavior that day.
613
00:51:54,118 --> 00:51:56,054
(Buriously the next face)
614
00:51:56,078 --> 00:51:57,278
(Benefits)
615
00:51:58,988 --> 00:52:01,334
"The next face of the bynoonmun?"
616
00:52:01,358 --> 00:52:04,258
The selected person instantly receives 25 runs.
617
00:52:05,028 --> 00:52:07,534
It is for the agent of the agent's demreit points ...
618
00:52:07,558 --> 00:52:08,928
Give him five additional.
619
00:52:11,198 --> 00:52:12,298
You have a matter.
620
00:52:13,768 --> 00:52:15,238
Why are you showing me this?
621
00:52:21,278 --> 00:52:22,278
Come forward.
622
00:52:22,908 --> 00:52:25,308
You can't be serious. It is nonsense.
623
00:52:27,778 --> 00:52:29,378
This is not correct.
624
00:52:29,648 --> 00:52:31,948
How do you work with kids at this age?
625
00:52:35,488 --> 00:52:37,488
I even danced even to promote the last time.
626
00:52:38,058 --> 00:52:39,128
I'm slightly shy.
627
00:52:42,698 --> 00:52:44,428
I'm not doing it. No way.
628
00:52:44,798 --> 00:52:45,868
I will put my foot downwards.
629
00:52:53,568 --> 00:52:54,638
I'm not doing it.
630
00:53:15,098 --> 00:53:16,228
shall we?
631
00:53:21,168 --> 00:53:22,338
Move it.
632
00:53:32,578 --> 00:53:33,648
All right.
633
00:53:34,218 --> 00:53:35,218
one two three.
634
00:53:42,418 --> 00:53:43,558
here we go.
635
00:53:47,898 --> 00:53:49,798
Should this be so different?
636
00:53:51,298 --> 00:53:53,398
This is one of my first time.
637
00:53:59,608 --> 00:54:00,838
All right.
638
00:54:04,148 --> 00:54:05,778
- You're here!
- Gush, Hello.
639
00:54:07,578 --> 00:54:08,878
Isn't it kim?
640
00:54:09,378 --> 00:54:10,694
I didn't know this,
641
00:54:10,718 --> 00:54:13,218
But she looks as good as a photographer.
642
00:54:13,618 --> 00:54:16,934
She took all photos of previous facials in the Badonongamun.
643
00:54:16,958 --> 00:54:17,988
I see.
644
00:54:21,458 --> 00:54:24,228
Sleep and go to her.
645
00:54:24,698 --> 00:54:26,498
Hurry and change!
646
00:54:26,598 --> 00:54:27,698
Come forward.
647
00:54:29,168 --> 00:54:30,198
Come forward.
648
00:54:33,168 --> 00:54:35,678
Calm down and let's get started.
649
00:54:36,108 --> 00:54:37,578
- with a smile.
- Sure.
650
00:54:37,978 --> 00:54:39,008
Will do a small one.
651
00:54:39,578 --> 00:54:40,648
Smiling.
652
00:54:43,448 --> 00:54:44,888
Loosen your mouth a little bit.
653
00:54:45,818 --> 00:54:46,848
Smiling.
654
00:54:50,088 --> 00:54:52,958
Loose your shoulders and let them fall.
655
00:54:53,058 --> 00:54:54,298
- are they firm?
- Good.
656
00:54:54,728 --> 00:54:56,058
What is with his expression?
657
00:54:56,328 --> 00:54:58,944
- He's usually more handsome.
- He's very tight.
658
00:54:58,968 --> 00:55:01,538
He must find this very strange.
659
00:55:01,838 --> 00:55:04,184
- may be...
- I know he can relax more.
660
00:55:04,208 --> 00:55:06,068
You can do better.
661
00:55:06,438 --> 00:55:08,508
- A second.
- Sure.
662
00:55:11,678 --> 00:55:12,748
What about now?
663
00:55:13,708 --> 00:55:14,718
He's lost reason.
664
00:55:15,318 --> 00:55:16,354
All I see is a log.
665
00:55:16,378 --> 00:55:18,188
There are no possible shots that can be used.
666
00:55:19,988 --> 00:55:20,988
He is hopeless.
667
00:55:25,358 --> 00:55:26,364
Let's go.
668
00:55:26,388 --> 00:55:27,904
See.
669
00:55:27,928 --> 00:55:29,804
Here he is coming.
670
00:55:29,828 --> 00:55:31,668
He was a model as a kid.
671
00:55:43,608 --> 00:55:44,748
Check Hydlock Jon.
672
00:55:44,908 --> 00:55:46,984
Well, Hax Jon. Looks good.
673
00:55:47,008 --> 00:55:48,878
He is not a surprise.
674
00:55:48,918 --> 00:55:50,948
- That's what I'm talking.
- Well!
675
00:55:51,348 --> 00:55:52,664
That's awesome, Hiphone Jon.
676
00:55:52,688 --> 00:55:54,918
An earlier model is what he does.
677
00:55:56,358 --> 00:55:58,434
He is winning at this rate.
678
00:55:58,458 --> 00:55:59,488
What?
679
00:55:59,528 --> 00:56:00,534
Check it out.
680
00:56:00,558 --> 00:56:02,228
Isn't he sexy?
681
00:56:04,698 --> 00:56:07,268
Guys, we'll take ten!
682
00:56:08,438 --> 00:56:09,468
come here.
683
00:56:10,438 --> 00:56:13,214
Agent, you came here for a passport photo.
684
00:56:13,238 --> 00:56:14,684
You need to laugh pretty.
685
00:56:14,708 --> 00:56:16,454
I did my best.
686
00:56:16,478 --> 00:56:18,208
Sex is sexy.
687
00:56:18,578 --> 00:56:20,748
- Water.
- He has some water.
688
00:56:21,448 --> 00:56:22,968
I didn't do much better than them at least?
689
00:56:24,388 --> 00:56:25,994
You aren't better!
690
00:56:26,018 --> 00:56:27,018
One, two.
691
00:56:27,318 --> 00:56:29,018
All right, good.
692
00:56:37,558 --> 00:56:41,198
all right. Watch and learn.
693
00:56:46,038 --> 00:56:48,138
The first, second and third.
694
00:56:49,538 --> 00:56:51,608
Bysung high school. got it?
695
00:56:53,078 --> 00:56:54,794
Come up the byongamun top.
696
00:56:54,818 --> 00:56:56,018
What are you doing?
697
00:56:56,278 --> 00:56:58,348
Watch and memorize.
698
00:56:59,348 --> 00:57:01,018
Come up the byongamun top.
699
00:57:04,658 --> 00:57:06,128
That smile is a guardian.
700
00:57:06,658 --> 00:57:08,498
Stay like you. Stop.
701
00:57:09,398 --> 00:57:11,568
One. one two three.
702
00:57:11,928 --> 00:57:12,968
Well!
703
00:57:14,028 --> 00:57:15,668
That's it. "Come to our school."
704
00:57:16,368 --> 00:57:18,238
See? Check this.
705
00:57:18,868 --> 00:57:21,278
See. Don't you look better?
706
00:57:21,938 --> 00:57:22,954
What?
707
00:57:22,978 --> 00:57:24,578
Look, how natural it is.
708
00:57:25,908 --> 00:57:28,178
Don't you look great? You're really good.
709
00:57:30,448 --> 00:57:32,518
See. This is what you want ...
710
00:57:32,888 --> 00:57:35,458
To bring to photo shooting.
711
00:57:36,358 --> 00:57:37,534
You have this, the agent geong.
712
00:57:37,558 --> 00:57:39,228
- got it.
- All right?
713
00:57:44,498 --> 00:57:47,028
- The break has you loose you?
- Sure.
714
00:57:47,068 --> 00:57:48,198
Let's try again.
715
00:57:49,668 --> 00:57:51,708
Smile softly.
716
00:57:53,238 --> 00:57:54,268
That's it.
717
00:57:57,478 --> 00:57:58,478
No way.
718
00:57:59,248 --> 00:58:00,248
all right.
719
00:58:00,978 --> 00:58:03,618
- Not at all.
- Give me a shy smile.
720
00:58:04,018 --> 00:58:05,088
That's it.
721
00:58:05,318 --> 00:58:07,064
Look at him!
722
00:58:07,088 --> 00:58:09,018
- Not at all.
- He's really good.
723
00:58:09,358 --> 00:58:12,128
Can you take off your jacket?
724
00:58:12,188 --> 00:58:13,228
My jacket?
725
00:58:13,628 --> 00:58:15,498
here we go.
726
00:58:19,028 --> 00:58:21,568
- Good work, the martyn!
- He's great.
727
00:58:21,998 --> 00:58:24,168
- Check it.
- Not at all.
728
00:58:24,808 --> 00:58:27,114
all right. Give it to me.
729
00:58:27,138 --> 00:58:28,384
Think you are a beast.
730
00:58:28,408 --> 00:58:29,438
That's it.
731
00:58:30,878 --> 00:58:34,678
Why don't your shirt and restlessness not loose your shirt?
732
00:58:37,848 --> 00:58:39,718
Well! I love it.
733
00:58:39,818 --> 00:58:43,118
You completely swallow the camera.
734
00:58:44,458 --> 00:58:45,528
Okay!
735
00:58:46,928 --> 00:58:47,928
Good work.
736
00:58:52,328 --> 00:58:53,404
You're great.
737
00:58:53,428 --> 00:58:55,568
You, you're done next.
738
00:58:57,538 --> 00:58:59,738
Hes, you look great.
739
00:59:00,408 --> 00:59:01,878
What happened during the break?
740
00:59:02,038 --> 00:59:03,108
How were you so good?
741
00:59:03,508 --> 00:59:05,028
I received a private teaching session.
742
00:59:05,448 --> 00:59:06,478
He had a tutor.
743
00:59:11,718 --> 00:59:12,988
I don't want to.
744
00:59:13,788 --> 00:59:16,018
I won't roll my shirt, so pick it up.
745
00:59:16,458 --> 00:59:17,858
This is more than enough.
746
00:59:18,088 --> 00:59:20,034
Everyone else looked lightly,
747
00:59:20,058 --> 00:59:22,274
But you look very hard.
748
00:59:22,298 --> 00:59:23,804
Let's take some of us to blow some of your hands.
749
00:59:23,828 --> 00:59:26,274
How many times should I reject? I don't want to.
750
00:59:26,298 --> 00:59:28,238
I don't want, so don't rest!
751
00:59:37,978 --> 00:59:39,308
Do you hurt it so much?
752
00:59:40,148 --> 00:59:41,218
I'm sorry.
753
00:59:45,188 --> 00:59:46,994
Mrs. Kim, the truth,
754
00:59:47,018 --> 00:59:49,388
She was wounded because of my previously.
755
00:59:49,718 --> 00:59:51,288
Can we see the school nurse?
756
00:59:52,158 --> 00:59:54,728
What? Yes of course.
757
00:59:55,358 --> 00:59:56,358
Come forward.
758
01:00:17,048 --> 01:00:19,648
We're good now. I'm fine, so go.
759
01:00:22,188 --> 01:00:24,218
Do you still do it?
760
01:00:24,788 --> 01:00:25,858
Your wrist, I mean.
761
01:00:28,228 --> 01:00:30,398
You, Jim Teacher teacher said ...
762
01:00:35,568 --> 01:00:36,768
Hey, what is that?
763
01:00:42,778 --> 01:00:44,978
I didn't tell you again and don't get it again.
764
01:00:45,248 --> 01:00:46,848
All right, I'm sorry.
765
01:00:47,918 --> 01:00:49,624
As a friend, I was worried ...
766
01:00:49,648 --> 01:00:50,718
my friend?
767
01:00:52,448 --> 01:00:53,448
Yu Jiang.
768
01:00:54,388 --> 01:00:55,818
You are not embarrassed?
769
01:00:56,518 --> 01:00:58,158
You are not my friend.
770
01:00:58,758 --> 01:01:01,458
Don't think you're at my level because I got close to you.
771
01:01:02,028 --> 01:01:04,774
The hypocrites like you who appear as saints make me sick.
772
01:01:04,798 --> 01:01:05,828
Lee you na.
773
01:01:09,238 --> 01:01:10,268
Apologize to her.
774
01:01:11,808 --> 01:01:13,738
- What if I'm not?
- apologize.
775
01:01:13,838 --> 01:01:15,508
You have to kidd me.
776
01:01:16,638 --> 01:01:17,954
What do you have two each other?
777
01:01:17,978 --> 01:01:20,108
- It's enough. Get back in.
- Why am I?
778
01:01:20,548 --> 01:01:22,348
Doesn't you harm your pride to hear that?
779
01:01:26,548 --> 01:01:27,618
Yu Jiang.
780
01:01:28,358 --> 01:01:29,618
You are a part of the work.
781
01:01:29,988 --> 01:01:32,234
But however, I had the courage to lie.
782
01:01:32,258 --> 01:01:33,358
You're wrong.
783
01:01:33,558 --> 01:01:35,234
We are not what you think.
784
01:01:35,258 --> 01:01:36,358
You are low.
785
01:01:37,968 --> 01:01:39,668
You make me sick.
786
01:01:44,808 --> 01:01:46,738
U Jiang, we should talk.
787
01:01:48,878 --> 01:01:50,378
I mean is a joke to you?
788
01:01:51,778 --> 01:01:53,578
I told you not to intervene!
789
01:01:58,918 --> 01:02:00,288
Not now, but not after now.
790
01:02:05,788 --> 01:02:07,828
Come to see me after the photo shoot is over.
791
01:02:15,498 --> 01:02:17,898
I noticed what I did before my presence was made public.
792
01:02:19,068 --> 01:02:21,038
You have no idea about high school girls.
793
01:02:22,178 --> 01:02:23,738
What am I not knowing?
794
01:02:24,948 --> 01:02:27,278
You are U Giot's family.
795
01:02:28,348 --> 01:02:29,478
I can assure you ...
796
01:02:29,648 --> 01:02:32,188
That there is no high school girl ...
797
01:02:33,248 --> 01:02:36,058
Who wants his brother to intervene with her friendships?
798
01:02:37,218 --> 01:02:38,688
I got it but ...
799
01:02:39,058 --> 01:02:41,658
How do I say anything?
800
01:02:41,828 --> 01:02:42,898
Treat like that?
801
01:02:43,058 --> 01:02:44,728
Friendships ...
802
01:02:45,428 --> 01:02:48,444
We are too complicated and subtleties for us to imagine.
803
01:02:48,468 --> 01:02:50,098
That's why you should give it.
804
01:02:51,768 --> 01:02:52,938
Besides, you know this.
805
01:02:53,908 --> 01:02:57,678
You are here to stay here for a moment.
806
01:02:58,308 --> 01:03:01,148
These are her peers and should go to school with her.
807
01:03:01,518 --> 01:03:03,518
At least one year or even more.
808
01:03:04,648 --> 01:03:05,718
That's ...
809
01:03:06,248 --> 01:03:08,758
You should let it play it ...
810
01:03:09,518 --> 01:03:10,688
Until she comes to you.
811
01:03:11,458 --> 01:03:12,488
According to my opinion,
812
01:03:13,258 --> 01:03:15,728
This is how you can help her.
813
01:03:17,328 --> 01:03:18,368
It's not easy.
814
01:03:19,198 --> 01:03:20,598
You thought it was so?
815
01:03:21,568 --> 01:03:23,868
Here. Stay there and push forward.
816
01:03:38,118 --> 01:03:41,688
Incredible. What do I do with a bone head like you?
817
01:03:42,818 --> 01:03:44,518
Spelling "hy" spelled ...
818
01:03:45,228 --> 01:03:47,564
Y middle.
819
01:03:47,588 --> 01:03:49,598
How many times should I tell you about?
820
01:03:51,398 --> 01:03:53,004
It is difficult to memorize spelling.
821
01:03:53,028 --> 01:03:54,798
Do you think it's easy?
822
01:03:55,068 --> 01:03:56,768
Stay there and push forward.
823
01:04:00,238 --> 01:04:01,308
Again.
824
01:04:02,178 --> 01:04:03,738
Write "the grace of a teacher."
825
01:04:06,948 --> 01:04:08,218
Why are you smiling?
826
01:04:10,318 --> 01:04:11,488
I reminded me.
827
01:04:16,058 --> 01:04:17,318
Your first love?
828
01:04:20,758 --> 01:04:23,098
Come forward. Who is that?
829
01:04:24,328 --> 01:04:25,398
WH?
830
01:04:25,898 --> 01:04:26,928
This is the one.
831
01:04:28,998 --> 01:04:30,538
Wait. Come forward.
832
01:04:31,138 --> 01:04:33,068
Who is that? Tell me.
833
01:04:33,568 --> 01:04:35,038
Why do you want to know?
834
01:04:35,208 --> 01:04:36,314
Don't be like that.
835
01:04:36,338 --> 01:04:39,008
I can't sleep with this hanging over my head.
836
01:04:41,208 --> 01:04:42,818
Wait, the rain.
837
01:04:47,718 --> 01:04:50,094
Oh Bong J, take this cloud.
838
01:04:50,118 --> 01:04:51,828
I told you not to call me from that name!
839
01:04:52,328 --> 01:04:53,358
A second.
840
01:04:55,198 --> 01:04:57,328
Mom, I'm not going.
841
01:04:57,758 --> 01:05:00,078
- Why is there only one umbrella?
- It's smart.
842
01:05:00,628 --> 01:05:01,914
Don't hang him!
843
01:05:01,938 --> 01:05:02,938
What?
844
01:05:05,068 --> 01:05:07,108
All right, good.
845
01:05:07,638 --> 01:05:08,798
What are you doing
846
01:05:10,908 --> 01:05:12,908
(Drink a drink with SU A)
847
01:05:13,248 --> 01:05:15,718
Sorry about that. We had only one umbrella.
848
01:05:16,518 --> 01:05:17,878
shall we? Where do you live?
849
01:06:12,938 --> 01:06:16,238
(Secret high school)
850
01:08:57,298 --> 01:08:58,868
I'll find you soon.
851
01:09:27,968 --> 01:09:29,014
I'll do it.
852
01:09:29,038 --> 01:09:31,344
Of course. She is the wild card of our team.
853
01:09:31,368 --> 01:09:32,384
You think what are you doing?
854
01:09:32,408 --> 01:09:33,508
Being next to me.
855
01:09:34,068 --> 01:09:35,948
There's something with me. Get a grip about you.
856
01:09:36,108 --> 01:09:37,838
It is unexpected.
857
01:09:37,978 --> 01:09:40,878
Operates at 8 pm as the ceremony begins.
858
01:09:41,048 --> 01:09:43,054
When the Chairman leaves his office ...
859
01:09:43,078 --> 01:09:44,678
Strike our best moment.
860
01:09:44,778 --> 01:09:45,794
- Cheers!
- Cheers! You know ...
861
01:09:45,818 --> 01:09:46,858
How important is this day?
862
01:09:47,718 --> 01:09:49,118
Can I do this?
863
01:09:49,158 --> 01:09:50,734
Calm down. I'm sure it's nothing.
864
01:09:50,758 --> 01:09:51,864
Hesong, currently go.
865
01:09:51,888 --> 01:09:53,128
It's dangerous to stay staying.
866
01:09:53,528 --> 01:09:55,804
I will make sure that I did nothing, so don't worry.
867
01:09:55,828 --> 01:09:56,858
More ...
868
01:09:59,061 --> 01:10:00,061
You're beautiful today.
869
01:10:03,000 --> 02:10:03,000
55094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.