Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,339 --> 00:01:19,862
Are you sure
you're ready for this?
4
00:01:25,433 --> 00:01:26,650
If you're having second
thoughts--
5
00:01:26,651 --> 00:01:27,783
No.
6
00:01:30,916 --> 00:01:32,135
I'm ready.
7
00:01:41,971 --> 00:01:43,364
What is it?
8
00:02:30,846 --> 00:02:33,239
Reporter 1: Another pro-Oiean
human terrorist
9
00:02:33,240 --> 00:02:35,502
was arrested today
in City 12,
10
00:02:35,503 --> 00:02:37,939
making this the third such
arrest this month.
11
00:02:37,940 --> 00:02:39,636
Although our
new alien neighbors
12
00:02:39,637 --> 00:02:42,291
have still shown no
signs of hostility...
13
00:02:42,292 --> 00:02:44,467
Reporter 2: ...government
killed seven Oieans today
14
00:02:44,468 --> 00:02:46,643
in a refugee camp on
the Black Sea.
15
00:02:46,644 --> 00:02:49,472
The Oieans themselves seem
unfazed by the violence.
16
00:02:49,473 --> 00:02:50,865
However, many human
allies have protested...
17
00:02:50,866 --> 00:02:51,953
Reporter 3: Militia groups
supported
18
00:02:51,954 --> 00:02:53,911
by the Western
government are calling
19
00:02:53,912 --> 00:02:56,436
for the annihilation
of the Oiean race.
20
00:02:56,437 --> 00:02:59,308
Though the government has
condemned their words,
21
00:02:59,309 --> 00:03:01,049
they continue to supply
them with weapons
22
00:03:01,050 --> 00:03:02,746
in the war for
the non-allied territories...
23
00:03:02,747 --> 00:03:05,445
Reporter 4: The Oieans
appear to be peaceful.
24
00:03:05,446 --> 00:03:07,447
A hastily constructed
refugee camp
25
00:03:07,448 --> 00:03:08,665
will be their home for
the time being.
26
00:03:08,666 --> 00:03:09,927
Reporter 5: The search
for new planets
27
00:03:09,928 --> 00:03:12,887
with sufficient oxygen
levels has increased
28
00:03:12,888 --> 00:03:16,630
after another ship carrying
thousands of Oieans arrived.
29
00:03:16,631 --> 00:03:18,414
Many people
fear that our planet
30
00:03:18,415 --> 00:03:20,678
is simply becoming
too crowded.
31
00:05:06,958 --> 00:05:09,046
Oh, let's
go to Mars, Theo.
32
00:05:09,047 --> 00:05:11,745
My friend at work went
and absolutely loved it.
33
00:05:11,746 --> 00:05:12,963
Mars is so
cliche, Mona.
34
00:05:12,964 --> 00:05:15,052
Let's do
something unique,
35
00:05:15,053 --> 00:05:16,793
like visiting
Europa.
36
00:05:16,794 --> 00:05:18,839
We could see
the icy surface,
37
00:05:18,840 --> 00:05:20,449
maybe find
new signs of life.
38
00:05:20,450 --> 00:05:22,799
Europa is just
a moon, Theo.
39
00:05:22,800 --> 00:05:24,497
It's not even
a planet.
40
00:05:24,498 --> 00:05:26,847
Besides, it's, like,
minus 225 degrees.
41
00:05:26,848 --> 00:05:28,152
You complain when
you have to go
42
00:05:28,153 --> 00:05:29,677
to the freezer
section at Belden's.
43
00:05:30,765 --> 00:05:31,982
Why don't we
just go to Venus,
44
00:05:31,983 --> 00:05:34,769
where it's warm and
sunny all year round?
45
00:05:45,257 --> 00:05:46,997
I count the minutes
until I see you
46
00:05:46,998 --> 00:05:49,131
in the bright sunlight of
Earth again, Mona.
47
00:06:22,512 --> 00:06:23,600
Goodnight, Mona.
48
00:06:25,689 --> 00:06:27,648
Goodnight.
49
00:06:52,020 --> 00:06:56,676
I hope you still think of
me a little as I do...
50
00:06:56,677 --> 00:06:58,679
of you constantly.
51
00:07:37,108 --> 00:07:38,587
Ah!
52
00:07:38,588 --> 00:07:40,023
Suit's computer:
Back to work.
53
00:07:40,024 --> 00:07:41,242
Ah!
54
00:07:41,243 --> 00:07:42,549
Suit's computer:
Back to work.
55
00:07:58,739 --> 00:08:00,087
Theodore's voice:
She didn't love you.
56
00:08:00,088 --> 00:08:01,741
- Only good thoughts.
- Worthless.
57
00:08:01,742 --> 00:08:03,091
Only good thoughts.
Only good thoughts.
58
00:08:05,006 --> 00:08:09,270
8V TV, generate
the sitcom Mona Theo.
59
00:08:09,271 --> 00:08:11,577
Theodore's voice:
No one thinks of you.
60
00:08:11,578 --> 00:08:13,057
You are forgotten.
61
00:08:14,885 --> 00:08:17,017
No one cares about you.
No one thinks about you.
62
00:08:17,018 --> 00:08:20,847
Mona there is a right way to
fold a fitted sheet.
63
00:08:20,848 --> 00:08:22,631
Oh, please, Theo.
64
00:08:22,632 --> 00:08:25,112
You and your obsessive
compulsive tendencies.
65
00:08:25,113 --> 00:08:27,114
It's just a sheet.
66
00:08:27,115 --> 00:08:29,117
It is not
just a sheet.
67
00:08:38,909 --> 00:08:40,127
She's forgotten you.
68
00:08:40,128 --> 00:08:42,043
Everyone has
forgotten you...
69
00:08:44,045 --> 00:08:45,655
You will always
be alone.
70
00:09:27,828 --> 00:09:29,003
D5.
71
00:11:17,459 --> 00:11:18,852
I'm alive.
72
00:11:22,377 --> 00:11:24,814
I'm alive.
73
00:13:04,305 --> 00:13:07,089
Female voice: The previous
prisoner appears to be alive.
74
00:13:07,090 --> 00:13:10,266
His bio-monitor is
showing no signs of life,
75
00:13:10,267 --> 00:13:13,617
but our satellite is still
receiving ore from the mine.
76
00:13:13,618 --> 00:13:15,315
So, what?
Do I take care of it?
77
00:13:15,316 --> 00:13:17,404
Female voice:
Take care of what?
78
00:13:17,405 --> 00:13:18,406
Killing him.
79
00:13:39,253 --> 00:13:40,949
She's here to
kill me.
80
00:13:40,950 --> 00:13:43,344
Shit.
What do I do? What do I do?
81
00:13:49,611 --> 00:13:52,613
I can't-- I
cannot sit around
82
00:13:52,614 --> 00:13:56,923
and wait
to be killed.
83
00:13:58,968 --> 00:14:01,188
I need answers.
84
00:15:44,421 --> 00:15:46,032
"Fuck humanity."
85
00:16:03,136 --> 00:16:05,138
Remember Niyya.
86
00:16:07,053 --> 00:16:11,057
You can climb alone to the
top of the world
87
00:16:11,622 --> 00:16:15,670
but you can never climb
above yourself.
88
00:16:16,888 --> 00:16:20,718
Can you understand this?
89
00:16:23,983 --> 00:16:27,463
It is essential you
understand this.
90
00:16:27,464 --> 00:16:28,769
Don't move!
91
00:16:28,770 --> 00:16:31,554
I got him. Yeah, I got him.
92
00:16:31,555 --> 00:16:33,166
Don't fucking move!
93
00:17:47,631 --> 00:17:48,762
Female voice:
We have landed.
94
00:17:48,763 --> 00:17:51,286
You must descend
to the habitat now.
95
00:17:51,287 --> 00:17:54,637
The engine will be
departing in five minutes.
96
00:17:54,638 --> 00:17:56,639
You must descend
to the habitat now.
97
00:17:56,640 --> 00:17:59,729
The engine will be
departing in five minutes.
98
00:17:59,730 --> 00:18:02,341
You must descend
to the habitat now.
99
00:18:02,342 --> 00:18:03,778
The en--
100
00:18:36,593 --> 00:18:38,465
The engine is departing
presently.
101
00:19:51,364 --> 00:19:53,452
It will take time for
your body to adjust
102
00:19:53,453 --> 00:19:55,541
to the minimal oxygen
on the planet.
103
00:19:55,542 --> 00:19:57,370
The mask
is recommended.
104
00:20:04,028 --> 00:20:05,595
You may have
your meal now.
105
00:20:12,341 --> 00:20:13,995
You may have
your meal now.
106
00:20:18,652 --> 00:20:20,610
You may have
your meal now.
107
00:20:29,053 --> 00:20:30,490
You may have
your meal now.
108
00:20:36,757 --> 00:20:38,714
- Happy?
- Female voice: Yes.
109
00:20:38,715 --> 00:20:42,544
There is an updated
report from surveillance.
110
00:20:42,545 --> 00:20:44,894
Go ahead.
111
00:20:44,895 --> 00:20:47,897
Female voice: The previous
prisoner appears to be alive.
112
00:20:47,898 --> 00:20:49,551
What?
113
00:20:49,552 --> 00:20:52,685
Female voice: His bio-monitor
is showing no signs of life,
114
00:20:52,686 --> 00:20:55,819
but our satellite is still
receiving ore from the mine.
115
00:20:58,605 --> 00:21:01,389
So, what? Do I
take care of it?
116
00:21:01,390 --> 00:21:02,609
Female voice:
Take care of what?
117
00:21:07,657 --> 00:21:09,528
Killing him.
118
00:21:09,529 --> 00:21:11,356
Female voice [in earpiece]:
That won't be necessary.
119
00:21:11,357 --> 00:21:13,662
He will be
dead very soon.
120
00:21:13,663 --> 00:21:17,013
In the meantime, it's best to
avoid confronting him,
121
00:21:17,014 --> 00:21:19,060
as he may
be erratic.
122
00:21:22,672 --> 00:21:23,847
Fuck.
123
00:23:23,271 --> 00:23:24,750
Female voice:
He took it.
124
00:23:24,751 --> 00:23:25,881
What?
125
00:23:25,882 --> 00:23:27,406
Female voice:
The other prisoner.
126
00:23:29,843 --> 00:23:31,713
Just now telling me?
127
00:23:31,714 --> 00:23:33,020
Fucking
useless robot.
128
00:23:37,720 --> 00:23:39,809
It's fine. It's fine.
He's a dying old man.
129
00:23:48,905 --> 00:23:50,602
I am beginning to think
130
00:23:50,603 --> 00:23:54,562
that our fates are now bound
to one simple question:
131
00:23:54,563 --> 00:23:56,696
Who will
strike first?
132
00:24:00,264 --> 00:24:03,528
As you know, I do
not relish violence.
133
00:24:03,529 --> 00:24:04,877
This does not
make me happy,
134
00:24:04,878 --> 00:24:07,184
but I believe it may
be my only choice.
135
00:24:12,015 --> 00:24:12,973
Okay.
136
00:24:15,279 --> 00:24:16,542
Let's go, Theo.
137
00:24:22,286 --> 00:24:24,723
Where is it?
138
00:24:24,724 --> 00:24:25,854
I-- I don't know.
139
00:24:25,855 --> 00:24:27,204
The journal! Where is it?
140
00:24:31,208 --> 00:24:32,949
It's there.
141
00:24:35,125 --> 00:24:38,258
Don't come near
my ship again,
142
00:24:38,259 --> 00:24:40,653
or I will hurt
you... bad.
143
00:25:07,288 --> 00:25:09,072
She could have
killed me.
144
00:25:12,293 --> 00:25:14,164
She didn't kill me.
She didn't kill me...
145
00:25:22,085 --> 00:25:27,003
Mona... I may not have
to be alone anymore.
146
00:26:04,693 --> 00:26:05,955
What the hell?
147
00:26:13,484 --> 00:26:14,789
I told you to
stay away from me.
148
00:26:14,790 --> 00:26:16,009
No, no, no.
149
00:26:18,402 --> 00:26:20,013
My apologies for
taking your journal.
150
00:26:22,276 --> 00:26:23,886
I just-- I just
want to talk.
151
00:26:25,714 --> 00:26:26,845
I want to know
about the Earth.
152
00:26:26,846 --> 00:26:27,628
I was supposed
to be alone here.
153
00:26:27,629 --> 00:26:29,021
I don't wanna talk.
154
00:26:29,022 --> 00:26:31,414
Well, now, you'll
never be alone out here.
155
00:26:31,415 --> 00:26:34,897
There's too many voices
showing up uninvited.
156
00:26:38,074 --> 00:26:39,685
You're actually
insane, aren't you?
157
00:26:41,512 --> 00:26:44,080
No, no, no, no.
It's just voices.
158
00:26:47,910 --> 00:26:49,738
Everyone gets them.
159
00:26:53,786 --> 00:26:55,048
What do you want to
know about Earth?
160
00:26:57,920 --> 00:26:59,313
Is it still there?
161
00:27:01,794 --> 00:27:03,709
Yeah, it was last
time I checked.
162
00:27:06,276 --> 00:27:08,364
Do people
still watch TV?
163
00:27:08,365 --> 00:27:11,063
Yeah, they
still watch TV.
164
00:27:11,064 --> 00:27:12,151
What's your
favorite TV show?
165
00:27:12,152 --> 00:27:13,327
I don't watch TV.
166
00:27:14,763 --> 00:27:15,721
Oh.
167
00:27:18,288 --> 00:27:19,725
Um...
168
00:27:25,034 --> 00:27:26,905
Okay. It was nice
talking to you.
169
00:27:26,906 --> 00:27:27,906
Theodore!
170
00:27:27,907 --> 00:27:28,995
What?
171
00:27:30,039 --> 00:27:32,259
That's my name.
Theodore.
172
00:27:33,477 --> 00:27:34,740
What's yours?
173
00:27:37,220 --> 00:27:38,221
Theodore's my
name, too.
174
00:27:48,231 --> 00:27:49,363
Oh, it's a joke.
175
00:27:50,407 --> 00:27:52,408
Oh, a joke.
176
00:27:52,409 --> 00:27:53,758
It's a joke.
177
00:27:53,759 --> 00:27:55,325
It's funny.
178
00:28:14,083 --> 00:28:16,128
The mysterious,
magical mineral veins
179
00:28:16,129 --> 00:28:19,480
are merely a mention
on the Manitoba plains.
180
00:28:22,004 --> 00:28:23,265
What?
181
00:28:23,266 --> 00:28:25,877
I like to make
up nonsensical poems.
182
00:28:25,878 --> 00:28:27,443
Keeps my mind busy.
183
00:28:27,444 --> 00:28:29,141
And I'd recommend it.
184
00:28:29,142 --> 00:28:31,970
You've got to keep
the noises buzzing.
185
00:28:31,971 --> 00:28:35,408
Otherwise, the-- the
silence will crush you.
186
00:28:35,409 --> 00:28:36,975
I'm pretty sure
that's what happened
187
00:28:36,976 --> 00:28:39,021
to that guy who was
here before me.
188
00:28:43,025 --> 00:28:44,897
Yeah, well, I've heard
worse than silence.
189
00:28:47,464 --> 00:28:49,162
Do you know what
they use this stuff for?
190
00:28:51,164 --> 00:28:52,991
Why would I?
191
00:28:52,992 --> 00:28:56,168
Well... um, you've
come from Earth,
192
00:28:56,169 --> 00:28:57,823
where it goes, so...
193
00:29:01,870 --> 00:29:03,392
Yeah. They fixed
the environment with it.
194
00:29:03,393 --> 00:29:04,525
World's all
good now.
195
00:29:07,354 --> 00:29:08,921
Oh, this is a
joke, isn't it?
196
00:29:11,532 --> 00:29:13,055
Yes, it's a joke.
197
00:29:18,104 --> 00:29:19,582
What's your name?
198
00:29:19,583 --> 00:29:21,063
Mine's Theodore.
199
00:29:23,500 --> 00:29:24,545
Niyya.
200
00:29:28,244 --> 00:29:29,550
Niyya.
201
00:29:30,986 --> 00:29:32,379
Niyya.
202
00:29:47,220 --> 00:29:48,394
Janie on.
203
00:29:48,395 --> 00:29:50,526
Yes, Niyya?
204
00:29:50,527 --> 00:29:53,442
These 14-hour days
are fucked. I can't adjust.
205
00:29:53,443 --> 00:29:54,748
Yes.
206
00:29:54,749 --> 00:29:57,404
The short days can feel
strange for Earthlings.
207
00:29:58,927 --> 00:30:01,233
This guy is so
annoying!
208
00:30:01,234 --> 00:30:02,277
All I wanted to do was
be alone, and now,
209
00:30:02,278 --> 00:30:03,452
I've got this old man
210
00:30:03,453 --> 00:30:06,194
who needs to get 15 years of
talking out.
211
00:30:06,195 --> 00:30:07,674
Not to worry, Niyya.
212
00:30:07,675 --> 00:30:09,895
He will be
dead very soon.
213
00:30:11,244 --> 00:30:13,245
Yeah. That's kind
of messed up.
214
00:30:13,246 --> 00:30:15,203
Messed up?
What do you mean?
215
00:30:15,204 --> 00:30:19,164
That I'm looking forward to
his death.
216
00:30:19,165 --> 00:30:20,296
You think I'm amoral?
217
00:30:23,952 --> 00:30:24,997
Janie?
218
00:30:26,302 --> 00:30:28,564
You have reached
your maximum allotted time
219
00:30:28,565 --> 00:30:30,305
for personal conversation.
220
00:30:30,306 --> 00:30:31,916
Please limit further
discussion
221
00:30:31,917 --> 00:30:33,439
to work-related topics.
222
00:30:33,440 --> 00:30:35,136
Janie, you're
an asshole.
223
00:30:35,137 --> 00:30:37,008
That is not
a work-related topic.
224
00:30:37,009 --> 00:30:38,445
Janie off.
225
00:30:53,199 --> 00:30:54,330
What the hell?
226
00:30:57,159 --> 00:30:58,464
Dear Niyya,
227
00:30:58,465 --> 00:30:59,944
would you care
to join me for dinner
228
00:30:59,945 --> 00:31:02,076
this evening
in my habitat?
229
00:31:02,077 --> 00:31:04,644
This is strictly meant
as a friendly invitation,
230
00:31:04,645 --> 00:31:07,430
not romantic,
as I am married.
231
00:31:32,673 --> 00:31:34,283
Fucking asshole.
232
00:31:46,600 --> 00:31:47,687
Janie on.
233
00:31:47,688 --> 00:31:49,689
Hello, Niyya.
234
00:31:49,690 --> 00:31:51,473
What do we know about
this guy's history?
235
00:31:51,474 --> 00:31:55,129
I don't have access to
specific information.
236
00:31:55,130 --> 00:31:57,740
We know he's
a criminal, but...
237
00:31:57,741 --> 00:32:00,352
is he, like, a murderer,
a rapist
238
00:32:00,353 --> 00:32:03,746
or just a bank robber or
political prisoner?
239
00:32:03,747 --> 00:32:05,226
The crimes that
would merit
240
00:32:05,227 --> 00:32:07,011
an interplanetary
sentence
241
00:32:07,012 --> 00:32:10,189
are murder, terrorism,
or treason.
242
00:32:29,556 --> 00:32:31,558
Whiskey.
243
00:33:10,466 --> 00:33:12,337
Hey. Welcome.
244
00:33:12,338 --> 00:33:14,079
Uh, this is a surprise.
245
00:33:15,297 --> 00:33:16,646
Expecting
someone else?
246
00:33:21,303 --> 00:33:23,087
Please come in. Please.
247
00:33:23,088 --> 00:33:24,219
Come in.
248
00:33:28,832 --> 00:33:30,660
Have a seat. Have a seat.
249
00:33:38,364 --> 00:33:39,365
Uh...
250
00:33:41,671 --> 00:33:43,456
Uh, would-- would you
like some whiskey?
251
00:33:45,458 --> 00:33:47,676
Oh. You
actually have...
252
00:33:47,677 --> 00:33:50,289
Yeah. I was saving it
for-- for a guest.
253
00:33:54,554 --> 00:33:55,685
Okay, then.
254
00:34:10,961 --> 00:34:12,614
- There's an alien gas--
- So, how many years--
255
00:34:12,615 --> 00:34:14,312
- that watches you at night.
- have you been--
256
00:34:14,313 --> 00:34:16,140
What did you just say?
257
00:34:16,141 --> 00:34:18,446
I'm-- I'm sorry.
That was rude.
258
00:34:18,447 --> 00:34:20,623
I should-- I should have asked
you about yourself first.
259
00:34:22,669 --> 00:34:23,757
That's fine.
260
00:34:25,585 --> 00:34:27,326
Tell me about
this alien gas.
261
00:34:28,370 --> 00:34:29,850
Well, it-- it
doesn't hurt you.
262
00:34:30,938 --> 00:34:35,768
It just lurks
about, and, um...
263
00:34:35,769 --> 00:34:37,726
it's alive,
at least I think.
264
00:34:37,727 --> 00:34:38,901
And it can record
your thoughts
265
00:34:38,902 --> 00:34:40,251
and then plays
them back to you,
266
00:34:40,252 --> 00:34:43,255
so just be careful
what you think about.
267
00:34:46,475 --> 00:34:48,346
Is this your insanity
or are you just--
268
00:34:48,347 --> 00:34:49,695
What?
269
00:34:49,696 --> 00:34:51,914
No, no, no, no, no.
270
00:34:51,915 --> 00:34:53,874
I-- I told you
it's-- No.
271
00:34:55,702 --> 00:34:57,530
Okay. Fine. Sorry.
272
00:35:05,277 --> 00:35:08,193
Hey, uh, your--
your journal was in Oiean.
273
00:35:09,585 --> 00:35:11,847
I was just-- I was just
wondering why it was in Oiean.
274
00:35:11,848 --> 00:35:13,675
Are they in charge
there now or something?
275
00:35:13,676 --> 00:35:15,200
They don't do that.
276
00:35:16,288 --> 00:35:17,419
That's a human thing.
277
00:35:18,594 --> 00:35:20,379
Yeah. Of course.
Of course.
278
00:35:26,559 --> 00:35:28,213
It's my first
language, actually.
279
00:35:30,606 --> 00:35:31,738
Really?
280
00:35:32,913 --> 00:35:34,393
My mother was Oiean.
281
00:35:36,351 --> 00:35:38,700
She found me washed up
on a beach when I was a baby
282
00:35:38,701 --> 00:35:40,311
and took me in.
283
00:35:40,312 --> 00:35:41,356
Wow.
284
00:35:42,357 --> 00:35:44,577
Oh, I didn't-- I didn't
know they did that.
285
00:35:45,795 --> 00:35:47,797
Did what?
286
00:35:49,321 --> 00:35:50,538
Oh, I'm-- I'm sorry.
287
00:35:50,539 --> 00:35:52,932
I mean, it's just
that they're, um...
288
00:35:52,933 --> 00:35:55,587
so solitary, you know,
289
00:35:55,588 --> 00:35:58,459
and what they went through
when they lost their planet--
290
00:35:58,460 --> 00:36:00,940
Earth is their
planet now.
291
00:36:00,941 --> 00:36:03,290
Of course. Of course.
292
00:36:03,291 --> 00:36:04,423
Of course.
293
00:36:17,349 --> 00:36:18,306
Uh...
294
00:36:19,699 --> 00:36:24,573
Where is your home?
295
00:36:26,053 --> 00:36:27,707
I-- I know
a few phrases.
296
00:36:29,883 --> 00:36:31,189
Where'd you
learn it?
297
00:36:32,581 --> 00:36:34,583
I... I don't
remember.
298
00:36:36,019 --> 00:36:38,804
You don't remember
where you learned a language.
299
00:36:38,805 --> 00:36:41,894
It's funny how things just
flutter out of your mind here.
300
00:36:41,895 --> 00:36:43,157
Like birds.
301
00:36:47,030 --> 00:36:48,380
Yeah. Sounds nice.
302
00:36:52,993 --> 00:36:54,299
So, your home.
303
00:36:56,431 --> 00:36:57,431
City 12.
304
00:36:57,432 --> 00:36:58,520
Ah.
305
00:37:00,870 --> 00:37:02,741
Do you remember
city numbers?
306
00:37:02,742 --> 00:37:06,528
I do. I remember City
12 of upper North America.
307
00:37:07,790 --> 00:37:10,489
Yeah. That's
where I lived.
308
00:37:11,968 --> 00:37:14,622
But I'm originally from
an Oiean settlement
309
00:37:14,623 --> 00:37:15,842
on the Black Sea.
310
00:37:18,061 --> 00:37:20,672
Black Sea. Black Sea...
311
00:37:20,673 --> 00:37:23,023
Oh, yeah. Black--
Black Sea.
312
00:37:24,024 --> 00:37:25,286
Have you been?
313
00:37:28,071 --> 00:37:29,681
I'm... not sure,
314
00:37:29,682 --> 00:37:31,031
but it sounds
familiar.
315
00:37:33,555 --> 00:37:34,556
Yeah.
316
00:37:46,960 --> 00:37:48,831
Oh. Um, are you married?
317
00:37:50,877 --> 00:37:51,878
No.
318
00:37:53,445 --> 00:37:54,923
I am.
319
00:37:54,924 --> 00:37:56,448
Yeah. I know.
You mentioned it.
320
00:37:57,492 --> 00:37:58,537
Oh, sorry.
321
00:38:00,756 --> 00:38:02,366
So, what's her story?
322
00:38:02,367 --> 00:38:04,106
Your wife.
323
00:38:04,107 --> 00:38:06,457
Well, she was
a schoolteacher,
324
00:38:06,458 --> 00:38:08,068
like me.
325
00:38:10,592 --> 00:38:12,725
But, uh, I'm sure
she's retired by now.
326
00:38:14,117 --> 00:38:16,075
I mean, of course,
I don't know for sure.
327
00:38:16,076 --> 00:38:18,686
Can't be certain, because
there's no communication
328
00:38:18,687 --> 00:38:19,687
between us, you know.
329
00:38:19,688 --> 00:38:21,820
I mean, I talk to her all
the time,
330
00:38:21,821 --> 00:38:24,779
and I imagine what
she says, but...
331
00:38:24,780 --> 00:38:27,129
you know, I mean,
it's not real.
332
00:38:27,130 --> 00:38:29,654
I mean, I'm aware...
333
00:38:29,655 --> 00:38:31,091
aware that
it's not real.
334
00:38:34,616 --> 00:38:37,880
Is it hard, not being able
to talk for real?
335
00:38:40,013 --> 00:38:42,363
Well, on the bright side,
we argue less.
336
00:38:50,763 --> 00:38:51,894
Yeah.
337
00:38:53,113 --> 00:38:55,941
So...
338
00:38:55,942 --> 00:38:57,899
murder, terrorism,
or treason?
339
00:38:57,900 --> 00:38:59,032
What?
340
00:39:00,555 --> 00:39:01,903
Why you're here.
341
00:39:01,904 --> 00:39:04,777
Oh, that. Oh. Um...
342
00:39:11,000 --> 00:39:13,480
Excuse me. I just--
343
00:39:13,481 --> 00:39:15,440
It went down the wrong pipe.
344
00:39:32,152 --> 00:39:33,544
Marijuana.
345
00:39:33,545 --> 00:39:35,720
What?
346
00:39:35,721 --> 00:39:38,592
They gave
me some for my back pain,
347
00:39:38,593 --> 00:39:41,160
but it went away when
I got here,
348
00:39:41,161 --> 00:39:43,118
so I never used it.
349
00:39:43,119 --> 00:39:45,033
I mean, it's old,
350
00:39:45,034 --> 00:39:46,906
but do you want some?
351
00:39:48,037 --> 00:39:49,125
Why not?
352
00:39:53,652 --> 00:39:54,869
But to be honest,
353
00:39:54,870 --> 00:39:56,916
I-- I don't know what you do
with it, so...
354
00:39:59,222 --> 00:40:00,962
Do you
have any paper?
355
00:40:00,963 --> 00:40:02,443
Oh, uh...
356
00:40:11,583 --> 00:40:12,583
Is this good?
357
00:40:12,584 --> 00:40:13,585
Yeah.
358
00:40:33,779 --> 00:40:34,867
I was framed.
359
00:40:36,912 --> 00:40:39,175
For murder, of course.
360
00:40:41,090 --> 00:40:44,832
I mean, that's my answer before
I-- I... coughed.
361
00:40:44,833 --> 00:40:48,141
That was what I
was going to say, so...
362
00:40:49,142 --> 00:40:50,099
Really?
363
00:40:53,799 --> 00:40:55,714
I mean, I didn't
even know him.
364
00:40:56,976 --> 00:40:58,543
I mean, he worked
with my...
365
00:41:01,154 --> 00:41:03,591
He worked with my wife,
and so they thought...
366
00:41:06,812 --> 00:41:08,596
You don't want to know
what they thought.
367
00:41:11,773 --> 00:41:12,861
She stood by me.
368
00:41:19,912 --> 00:41:22,480
Uh, what about-- what
about you?
369
00:41:24,133 --> 00:41:25,265
Terrorism.
370
00:41:29,095 --> 00:41:30,096
You mean you...?
371
00:41:31,401 --> 00:41:35,013
Attempted terrorism,
entrapment,
372
00:41:35,014 --> 00:41:36,711
whatever you
want to call it.
373
00:41:38,800 --> 00:41:40,541
So, what were
you going to...
374
00:41:41,673 --> 00:41:42,978
Behead the
prime minister.
375
00:41:44,937 --> 00:41:45,938
Oh.
376
00:41:55,643 --> 00:41:58,950
Yeah.
This... girl...
377
00:41:58,951 --> 00:42:01,300
that lured me in,
378
00:42:01,301 --> 00:42:04,172
she ended up being
an undercover cop,
379
00:42:04,173 --> 00:42:06,174
and they got me.
380
00:42:06,175 --> 00:42:07,307
Entrapment.
381
00:42:10,702 --> 00:42:11,703
Wow.
382
00:42:15,141 --> 00:42:18,536
He put my people in camps
where they were slaughtered.
383
00:42:20,015 --> 00:42:21,713
See, I thought
he should die, too.
384
00:42:28,894 --> 00:42:29,982
Yeah. Okay.
385
00:42:35,030 --> 00:42:37,771
Yeah, and now...
386
00:42:37,772 --> 00:42:39,295
I'm done with that
small-minded planet.
387
00:42:41,733 --> 00:42:43,648
No one here can
look at me sideways.
388
00:42:45,214 --> 00:42:47,259
Well,
you don't have to worry
389
00:42:47,260 --> 00:42:49,131
about me looking at
you sideways.
390
00:42:51,133 --> 00:42:53,004
I mean, after all,
391
00:42:53,005 --> 00:42:55,311
you didn't-- you
didn't do anything.
392
00:42:56,922 --> 00:42:59,228
You-- you just
thought about it.
393
00:43:03,363 --> 00:43:04,364
Yeah.
394
00:43:07,846 --> 00:43:10,282
Two innocent humans...
395
00:43:10,283 --> 00:43:11,632
...on a prison
planet.
396
00:43:19,945 --> 00:43:22,861
Ah! Cheers to that!
397
00:43:33,175 --> 00:43:34,872
I can't tell you
how great it feels
398
00:43:34,873 --> 00:43:37,005
to be talking to
an actual human being.
399
00:43:48,495 --> 00:43:49,714
Yeah.
400
00:43:55,023 --> 00:43:56,981
Uh, can I
use your bathroom?
401
00:43:56,982 --> 00:43:58,374
Yeah. Of course.
402
00:44:01,421 --> 00:44:02,727
Oh, oh, yeah.
403
00:44:43,115 --> 00:44:44,072
Huh.
404
00:45:07,269 --> 00:45:08,792
You know, Theodore,
I don't think
405
00:45:08,793 --> 00:45:12,186
you have to be
upset about being insane.
406
00:45:12,187 --> 00:45:14,145
I don't think there is
such a thing as sanity
407
00:45:14,146 --> 00:45:15,973
when you're alone,
408
00:45:15,974 --> 00:45:18,237
because there's nothing to
compare yourself to.
409
00:45:20,892 --> 00:45:24,460
I'll probably be insane soon,
but... who cares?
410
00:45:27,376 --> 00:45:30,335
Sanity is just
a construct of society,
411
00:45:30,336 --> 00:45:32,991
and we're no longer
a part of society, are we?
412
00:45:36,342 --> 00:45:37,517
You okay?
413
00:45:38,866 --> 00:45:41,041
It is certainly odd.
414
00:45:41,042 --> 00:45:43,870
I feel...
415
00:45:43,871 --> 00:45:46,482
talking to an actual
Earthling is...
416
00:45:49,355 --> 00:45:51,923
...it's causing me to
remember things.
417
00:45:54,229 --> 00:45:55,230
Oh.
418
00:45:56,318 --> 00:45:57,884
Okay.
419
00:45:57,885 --> 00:46:01,933
I, um... had
a dog named Patches.
420
00:46:04,152 --> 00:46:05,806
Died when I was ten.
421
00:46:07,939 --> 00:46:09,897
Just completely
forgotten about that.
422
00:46:13,596 --> 00:46:15,511
Yeah, and it just
fluttered back.
423
00:46:18,079 --> 00:46:20,560
Do you think that I'm
actually who I think I am?
424
00:46:23,955 --> 00:46:26,391
Because maybe I've invented
this whole story about myself
425
00:46:26,392 --> 00:46:29,350
and over the years
I just began to think
426
00:46:29,351 --> 00:46:31,875
that it was true.
427
00:46:31,876 --> 00:46:33,964
Does it matter?
428
00:46:33,965 --> 00:46:35,313
You know,
if it's real or fake,
429
00:46:35,314 --> 00:46:37,228
it doesn't really
matter here.
430
00:46:37,229 --> 00:46:38,185
Yeah. I guess not.
431
00:46:38,186 --> 00:46:39,274
Yeah.
432
00:46:42,277 --> 00:46:46,368
You know the-- the sea you
mentioned, where you're from.
433
00:46:47,413 --> 00:46:48,500
The Black Sea.
434
00:46:48,501 --> 00:46:50,154
Yeah, that's it.
435
00:46:50,155 --> 00:46:52,417
I think that it
was there.
436
00:46:52,418 --> 00:46:54,550
I think that that's
where I learned Oiean.
437
00:46:55,595 --> 00:46:57,422
Okay.
438
00:46:57,423 --> 00:47:01,079
And I have
this murky memory of...
439
00:47:03,211 --> 00:47:04,430
...black water.
440
00:47:06,214 --> 00:47:07,302
That's just
the name.
441
00:47:08,434 --> 00:47:12,090
You know, the water's...
blue like everywhere else.
442
00:47:13,178 --> 00:47:15,919
I remember it
443
00:47:15,920 --> 00:47:18,660
as thick,
dark black.
444
00:47:18,661 --> 00:47:20,314
You put
your foot in it.
445
00:47:20,315 --> 00:47:22,013
It's like--
It's almost like goo.
446
00:47:24,667 --> 00:47:27,191
Why don't you just tell me
about this tomorrow,
447
00:47:27,192 --> 00:47:28,976
when you're sober? Yeah?
448
00:47:37,550 --> 00:47:42,380
When I was looking
through your journal,
449
00:47:42,381 --> 00:47:45,123
I saw you wrote
a woman's name, Alana.
450
00:47:47,647 --> 00:47:48,690
Was she the woman who--
451
00:47:48,691 --> 00:47:50,345
Jesus, Theodore.
452
00:47:53,522 --> 00:47:55,045
You take my journal,
453
00:47:55,046 --> 00:47:57,221
and then you think
you can just...
454
00:47:57,222 --> 00:47:59,137
ask about all
the shit that's in there.
455
00:48:01,008 --> 00:48:02,704
I'm sorry.
456
00:48:02,705 --> 00:48:04,925
No. Hey, what about that guy
you murdered? Yeah?
457
00:48:06,753 --> 00:48:08,276
Is that coming
back to you?
458
00:48:36,261 --> 00:48:38,350
Going to get some
water for tea.
459
00:48:39,699 --> 00:48:40,656
Yeah.
460
00:48:58,370 --> 00:48:59,937
Theodore's voice:
You are nothing...
461
00:49:02,417 --> 00:49:03,636
She didn't love you.
462
00:49:05,290 --> 00:49:06,552
You're worthless.
463
00:49:09,555 --> 00:49:10,643
You're already dead.
464
00:49:15,474 --> 00:49:17,215
You don't even
remember!
465
00:49:38,105 --> 00:49:39,063
No!
466
00:49:43,197 --> 00:49:45,111
- It knows everything.
- What?
467
00:49:45,112 --> 00:49:46,504
The alien gas,
it knows everything.
468
00:49:46,505 --> 00:49:47,809
Everything I've
forgotten it knows.
469
00:49:47,810 --> 00:49:49,115
It's all feeding
it back to me.
470
00:49:49,116 --> 00:49:52,553
It's all murky and
dark and thick,
471
00:49:52,554 --> 00:49:54,295
like-- like
the Black Sea.
472
00:49:56,297 --> 00:49:58,081
What if we're already dead
and we're being tortured?
473
00:49:58,082 --> 00:49:59,213
Oh, whoa.
474
00:50:00,432 --> 00:50:01,736
Hey, Theodore?
475
00:50:01,737 --> 00:50:03,782
Theodore,
listen to me.
476
00:50:03,783 --> 00:50:06,263
You're having
the dreads, okay?
477
00:50:06,264 --> 00:50:09,701
Just take a deep breath.
478
00:50:09,702 --> 00:50:11,486
Hey...
479
00:50:13,880 --> 00:50:16,490
- Theodore...
- That's not my name.
480
00:50:16,491 --> 00:50:18,232
My name's not Theodore.
481
00:50:20,669 --> 00:50:23,280
Listen to me, you're having
a bad trip, okay?
482
00:50:23,281 --> 00:50:24,411
It's just a bad trip.
483
00:50:24,412 --> 00:50:26,544
No, I changed it here.
484
00:50:26,545 --> 00:50:29,373
I didn't want to be who I was.
I wanted to forget who I was.
485
00:50:29,374 --> 00:50:31,289
Who was I?
486
00:50:33,639 --> 00:50:35,641
You're hurting my arm.
487
00:50:37,208 --> 00:50:38,295
Oh my God.
I'm so sorry.
488
00:50:38,296 --> 00:50:40,298
- It's okay.
- I'm so sorry.
489
00:50:44,215 --> 00:50:47,131
It's-- it's okay.
490
00:51:00,840 --> 00:51:02,320
Oh...
491
00:51:06,193 --> 00:51:08,587
The-- the tea...
The tea.
492
00:51:18,423 --> 00:51:21,294
Can we talk about you?
493
00:51:21,295 --> 00:51:24,081
So I don't think
about me.
494
00:51:26,213 --> 00:51:27,388
Sure.
495
00:51:28,650 --> 00:51:30,696
Okay.
496
00:51:32,915 --> 00:51:35,396
When did you move
to City 12?
497
00:51:38,225 --> 00:51:40,227
I was ten.
498
00:51:41,837 --> 00:51:43,404
A human family adopted me.
499
00:51:44,927 --> 00:51:46,712
Were they nice?
500
00:51:47,713 --> 00:51:49,497
They were all right.
501
00:51:50,542 --> 00:51:52,413
They put me
in Oiean schools.
502
00:51:53,458 --> 00:51:55,373
But they weren't nice.
503
00:51:58,506 --> 00:52:00,813
They had other priorities.
504
00:52:03,598 --> 00:52:06,123
What about
your Oiean mother?
505
00:52:09,561 --> 00:52:12,216
She was killed...
506
00:52:13,695 --> 00:52:15,654
...with the rest of
my family, during the war.
507
00:52:24,706 --> 00:52:26,317
Jesus.
508
00:52:31,583 --> 00:52:34,716
Here I am feeling sorry for
myself and you've been...
509
00:52:40,461 --> 00:52:41,636
I'm so sorry.
510
00:52:44,465 --> 00:52:46,380
I'll get it.
511
00:53:01,830 --> 00:53:03,876
I think we should talk
about something else.
512
00:53:11,579 --> 00:53:12,841
8V.
513
00:53:13,842 --> 00:53:15,278
Huh?
514
00:53:15,279 --> 00:53:17,802
It's my one
leisure item - 8V.
515
00:53:17,803 --> 00:53:19,760
It's a generative TV.
516
00:53:19,761 --> 00:53:21,632
Those still exist?
517
00:53:21,633 --> 00:53:23,635
Yeah, I've kept it
since I was a kid.
518
00:53:28,379 --> 00:53:31,685
8V, generate sitcom
519
00:53:31,686 --> 00:53:35,689
of two strangers
who are forced
520
00:53:35,690 --> 00:53:37,388
to share an apartment.
521
00:53:42,480 --> 00:53:44,350
All right, here it is.
522
00:53:44,351 --> 00:53:46,787
It's not much, but it's all
I have available right now.
523
00:53:46,788 --> 00:53:48,702
- You'll have to share.
- Wait a minute.
524
00:53:48,703 --> 00:53:50,313
What's going on here?
525
00:53:50,314 --> 00:53:52,010
You told me this
would be my man cave.
526
00:53:52,011 --> 00:53:54,447
Yeah, and you said it
would be my she-shed.
527
00:53:54,448 --> 00:53:56,014
He said, she-shed.
528
00:53:56,015 --> 00:53:58,843
Why is everyone
so hung up on gender?
529
00:53:58,844 --> 00:54:01,020
Why don't we just
call it a they-space?
530
00:54:03,022 --> 00:54:04,501
I'm Emily. Fine,
let's make the best of it.
531
00:54:04,502 --> 00:54:06,067
- So, you like the show?
- Agreed.
532
00:54:06,068 --> 00:54:08,069
We can set up boundaries.
I'll take the bedside and...
533
00:54:08,070 --> 00:54:10,333
- No, it's very bad.
- ...you can have the couch.
534
00:54:10,334 --> 00:54:12,378
- Sounds fair.
- Yeah.
535
00:54:12,379 --> 00:54:14,119
The situation
might not be ideal,
536
00:54:14,120 --> 00:54:16,817
but maybe we can
find a way to coexist.
537
00:54:16,818 --> 00:54:18,689
True.
And if all else fails,
538
00:54:18,690 --> 00:54:21,649
we can always
start a reality show.
539
00:54:26,132 --> 00:54:27,654
You gonna be
all right by yourself?
540
00:54:27,655 --> 00:54:31,049
Being by myself is something
I'm very accustomed to.
541
00:54:31,050 --> 00:54:33,051
And I do believe
542
00:54:33,052 --> 00:54:36,707
this insidious marijuana's
finally worn off.
543
00:54:36,708 --> 00:54:39,666
Yeah, seems like
it got better with age.
544
00:54:39,667 --> 00:54:41,538
Well, at least now,
we can say
545
00:54:41,539 --> 00:54:43,584
we've been through
an ordeal together.
546
00:54:44,585 --> 00:54:45,891
Yeah.
547
00:54:46,979 --> 00:54:47,980
Huh.
548
00:54:50,591 --> 00:54:52,332
Okay, um...
549
00:54:53,768 --> 00:54:55,552
Goodnight, Theodore.
550
00:54:55,553 --> 00:54:57,729
It's Nathan.
551
00:54:58,904 --> 00:55:00,513
What?
552
00:55:00,514 --> 00:55:04,648
My real name, it came
fluttering back to me.
553
00:55:04,649 --> 00:55:08,087
I'm pretty sure
it's Nathan Flanagan.
554
00:55:10,132 --> 00:55:11,569
Oh... okay.
555
00:55:18,619 --> 00:55:19,925
Goodnight...
556
00:55:20,926 --> 00:55:22,666
Nathan.
557
00:55:22,667 --> 00:55:24,495
Goodnight, Niyya.
558
00:55:42,643 --> 00:55:45,863
Don't move!
559
00:55:45,864 --> 00:55:47,431
Don't fucking move!
560
00:55:49,694 --> 00:55:52,653
Do not run Niyya.
561
00:55:53,262 --> 00:55:55,526
Niyya!
562
00:56:04,012 --> 00:56:06,101
Get down, now!
563
00:56:09,757 --> 00:56:14,153
I will
always be with you, Niyya.
564
00:56:15,981 --> 00:56:17,461
Get down!
565
00:56:35,740 --> 00:56:38,785
Soldier 2: Flanagan!
We gotta get out of here, man.
566
00:56:38,786 --> 00:56:40,788
Let's go!
567
00:56:44,052 --> 00:56:47,491
Nathan! Come on!
We gotta fucking move!
568
00:57:05,160 --> 00:57:06,247
Janie on.
569
00:57:06,248 --> 00:57:07,988
Hello, Niyya.
570
00:57:07,989 --> 00:57:10,991
- Is he really Flanagan?
- I'm sorry, Niyya.
571
00:57:10,992 --> 00:57:12,558
I don't understand
the question.
572
00:57:12,559 --> 00:57:15,648
Is he Corporal
Nathan Flanagan?
573
00:57:15,649 --> 00:57:18,695
Is the other prisoner
Corporal Nathan Flanagan?
574
00:57:18,696 --> 00:57:20,000
Just tell me.
575
00:57:20,001 --> 00:57:22,525
I don't have
access to information
576
00:57:22,526 --> 00:57:24,788
regarding former prisoners.
577
00:57:24,789 --> 00:57:26,921
Is there anything else
I can help you with, Niyya?
578
00:57:28,183 --> 00:57:30,228
Yes.
579
00:57:30,229 --> 00:57:31,882
You can tell me
if the Office of Corrections
580
00:57:31,883 --> 00:57:34,188
put us together on purpose.
581
00:57:34,189 --> 00:57:36,147
Did they know
about our connection?
582
00:57:36,148 --> 00:57:37,757
I'm sorry, Niyya.
583
00:57:37,758 --> 00:57:39,716
I don't understand
the question.
584
00:57:39,717 --> 00:57:41,195
I was told I would be alone
585
00:57:41,196 --> 00:57:44,285
when I opted to
serve my sentence here.
586
00:57:44,286 --> 00:57:46,026
I would like to know
if I've instead been put
587
00:57:46,027 --> 00:57:48,942
on the same planet as the man
who murdered my family.
588
00:57:48,943 --> 00:57:51,468
I don't have access
to that information.
589
00:58:10,182 --> 00:58:12,052
Good morning.
590
00:58:12,053 --> 00:58:14,098
Morning.
591
00:58:14,099 --> 00:58:15,752
How are you feeling...
Nathan?
592
00:58:15,753 --> 00:58:20,626
What?
You forget your name again?
593
00:58:20,627 --> 00:58:22,585
No, I just...
594
00:58:22,586 --> 00:58:24,761
Well, just for
a second maybe, but...
595
00:58:24,762 --> 00:58:27,677
Anyway, Nathan,
596
00:58:27,678 --> 00:58:29,592
I'd like to invite you over
to my place tonight.
597
00:58:29,593 --> 00:58:31,202
You would?
598
00:58:31,203 --> 00:58:35,249
Yeah, but without
the whiskey and the marijuana.
599
00:58:35,250 --> 00:58:37,600
What do you say?
600
00:58:37,601 --> 00:58:39,906
- I'd be delighted.
- Okay.
601
00:58:39,907 --> 00:58:41,778
See you in there.
602
00:58:41,779 --> 00:58:43,781
See you there.
603
00:59:29,217 --> 00:59:32,351
Hi.
604
00:59:33,961 --> 00:59:35,658
Brought some fruit.
605
00:59:35,659 --> 00:59:37,224
Thank you.
606
00:59:37,225 --> 00:59:38,836
- Come in.
- Yeah.
607
00:59:44,232 --> 00:59:45,669
Have a seat.
608
00:59:59,160 --> 01:00:02,033
Would you like to see
some photos of my home?
609
01:00:03,164 --> 01:00:04,383
Okay.
610
01:00:10,476 --> 01:00:11,869
This is our dark,
Black Sea.
611
01:00:13,218 --> 01:00:15,349
See, I was confused
about that.
612
01:00:15,350 --> 01:00:19,050
Confused about
what exactly?
613
01:00:20,529 --> 01:00:22,967
Is there something
wrong, Niyya?
614
01:00:24,011 --> 01:00:26,143
No, of course not.
Uh...
615
01:00:26,144 --> 01:00:28,232
Um...
616
01:00:28,233 --> 01:00:30,060
But you said you
may have been there.
617
01:00:30,061 --> 01:00:32,237
So, I thought
we could jog your memory.
618
01:00:38,939 --> 01:00:41,811
Uh, this is the camp
where they held the Oieans
619
01:00:41,812 --> 01:00:43,248
when they first arrived.
620
01:00:44,858 --> 01:00:47,730
It's near
where my family died.
621
01:00:47,731 --> 01:00:49,733
Does it look familiar?
622
01:00:51,082 --> 01:00:53,736
I'm sorry. I just...
I-- I wasn't there.
623
01:00:53,737 --> 01:00:55,739
I was just confused.
624
01:00:56,783 --> 01:00:58,045
You sure?
625
01:00:59,307 --> 01:01:01,047
You say you forget
a lot of things here.
626
01:01:01,048 --> 01:01:02,441
Look.
627
01:01:03,964 --> 01:01:05,792
I... said I wasn't there.
628
01:01:11,015 --> 01:01:13,321
Were you ever
in the military, Nathan?
629
01:01:15,497 --> 01:01:17,456
It's Theodore.
630
01:01:19,458 --> 01:01:23,069
No, I-I don't
believe so, but...
631
01:01:23,070 --> 01:01:24,724
Think hard.
632
01:01:25,551 --> 01:01:26,943
Let's bring
your life back to you.
633
01:01:26,944 --> 01:01:28,901
You can't be
a stranger to yourself.
634
01:01:28,902 --> 01:01:30,295
Right?
635
01:01:31,383 --> 01:01:34,037
It doesn't matter
out here.
636
01:01:34,038 --> 01:01:36,996
- You said so yourself.
- I was wrong.
637
01:01:36,997 --> 01:01:38,956
I want to know who
I'm sharing a planet with.
638
01:01:41,088 --> 01:01:43,874
Did you kill
your wife's lover?
639
01:01:46,137 --> 01:01:48,225
I...
640
01:01:48,226 --> 01:01:50,270
He was not...
641
01:01:50,271 --> 01:01:52,273
I did not...
642
01:01:58,323 --> 01:02:00,151
She loved me.
643
01:02:02,066 --> 01:02:04,589
You are a human
convicted of murder, Nathan.
644
01:02:04,590 --> 01:02:06,766
They don't usually
get those things wrong.
645
01:02:09,508 --> 01:02:11,422
Why are you messing with me?
646
01:02:11,423 --> 01:02:13,425
I'm just asking
questions, Nathan.
647
01:02:14,861 --> 01:02:16,906
Why are you
messing with my mind?
648
01:02:16,907 --> 01:02:20,127
I don't want any
secrets between us.
649
01:02:21,172 --> 01:02:22,477
Secrets are worthless here.
650
01:02:24,218 --> 01:02:26,524
Just try and remember
if you were in the military.
651
01:02:26,525 --> 01:02:28,874
I don't know.
652
01:02:28,875 --> 01:02:30,571
I told you,
I don't remember.
653
01:02:30,572 --> 01:02:32,749
- Try.
- I don't want to try.
654
01:02:34,185 --> 01:02:35,533
Why did you kill
your wife's lover?
655
01:02:35,534 --> 01:02:37,056
He was not my wife's lover.
656
01:02:37,057 --> 01:02:39,189
Did she stop loving you when
you came back from the war?
657
01:02:39,190 --> 01:02:40,451
Because of something
you did?
658
01:02:40,452 --> 01:02:42,540
- Please stop...
- Did it make you angry?
659
01:02:42,541 --> 01:02:44,063
Did you feel betrayed?
660
01:02:44,064 --> 01:02:45,325
Please stop.
661
01:02:45,326 --> 01:02:47,110
I told you, I don't want to
think about this.
662
01:02:47,111 --> 01:02:48,546
Or was it all made up,
663
01:02:48,547 --> 01:02:50,549
and you're here
for another reason?
664
01:02:52,072 --> 01:02:54,031
Is it all a lie, Nathan?
665
01:02:55,075 --> 01:02:57,034
Don't call me Nathan.
666
01:02:58,078 --> 01:02:59,383
Are you a mass murderer?
667
01:02:59,384 --> 01:03:00,559
No!
668
01:03:51,175 --> 01:03:52,567
Male voice:
They deserved it!
669
01:03:54,047 --> 01:03:55,439
They deserved it!
670
01:03:55,440 --> 01:03:57,397
They deserved...
They fucking deserved it.
671
01:03:57,398 --> 01:04:01,359
Vermin...
672
01:04:07,321 --> 01:04:09,061
Man 2:
Guilty!
673
01:04:09,062 --> 01:04:10,236
Guilty!
674
01:04:10,237 --> 01:04:11,543
War!
675
01:04:24,991 --> 01:04:26,252
Vermin!
676
01:04:26,253 --> 01:04:27,514
Filth!
677
01:04:27,515 --> 01:04:29,387
They all deserved to die!
678
01:04:33,260 --> 01:04:34,914
Motherfucker.
679
01:04:40,659 --> 01:04:43,269
I'm not who she says I am.
680
01:04:43,270 --> 01:04:46,142
I'm not a killer.
I'm not who she says I am.
681
01:04:46,143 --> 01:04:47,621
I'm not a killer.
I'm not a killer.
682
01:04:47,622 --> 01:04:50,060
She's trying to
destroy the memory of us.
683
01:04:56,327 --> 01:04:57,545
Mona...
684
01:05:01,462 --> 01:05:03,334
I'm all you have, Theo.
685
01:05:04,509 --> 01:05:07,555
If you lose me,
what's left for you?
686
01:05:10,558 --> 01:05:12,995
Just a black,
687
01:05:12,996 --> 01:05:16,521
empty... silence.
688
01:05:19,611 --> 01:05:21,177
Maybe I could...
689
01:05:21,178 --> 01:05:24,007
You know what she is.
690
01:05:26,226 --> 01:05:27,705
Maybe...
691
01:05:27,706 --> 01:05:30,534
There's only one option here,
Theo, and you know it.
692
01:05:30,535 --> 01:05:33,276
Maybe I can convince her.
693
01:05:33,277 --> 01:05:35,583
You have to do this...
694
01:05:36,584 --> 01:05:38,282
...for us.
695
01:06:14,405 --> 01:06:17,102
Janie on.
696
01:06:17,103 --> 01:06:19,844
Hello, Niyya.
697
01:06:19,845 --> 01:06:22,325
What's the location
of the other prisoner?
698
01:06:22,326 --> 01:06:24,675
We are unable to track his
location in real time
699
01:06:24,676 --> 01:06:26,634
with his device removed.
700
01:06:28,810 --> 01:06:30,508
Janie off.
701
01:07:07,458 --> 01:07:09,503
Theodore?
702
01:08:11,783 --> 01:08:13,740
Just listen to me, Niyya.
703
01:08:13,741 --> 01:08:15,568
I'm not who you think I am.
704
01:08:15,569 --> 01:08:17,180
I was framed.
705
01:08:30,715 --> 01:08:32,891
Niyya!
706
01:08:46,252 --> 01:08:47,687
Fuck.
707
01:08:47,688 --> 01:08:49,734
Niyya!
708
01:09:02,442 --> 01:09:03,922
Niyya?
709
01:09:07,447 --> 01:09:08,883
Aah!
710
01:09:10,668 --> 01:09:13,584
We don't have
to do this, Niyya.
711
01:09:14,933 --> 01:09:16,586
It doesn't have
to be this way.
712
01:09:16,587 --> 01:09:19,458
You'd like that,
wouldn't you?
713
01:09:19,459 --> 01:09:20,677
So, you can stay
all fuzzy-headed
714
01:09:20,678 --> 01:09:21,895
and forget what you did.
715
01:09:21,896 --> 01:09:24,028
That's not true.
They're lying to you, Niyya.
716
01:09:24,029 --> 01:09:27,466
You... You fucking deluded
old man.
717
01:09:27,467 --> 01:09:29,600
You know what you did,
somewhere in that dense skull.
718
01:09:31,515 --> 01:09:32,602
I didn't.
719
01:09:32,603 --> 01:09:34,212
You're a war
criminal, Nathan!
720
01:09:34,213 --> 01:09:35,257
That's not true.
721
01:09:35,258 --> 01:09:37,476
You murdered
seven innocent Oieans!
722
01:09:37,477 --> 01:09:39,609
Listen.
723
01:09:39,610 --> 01:09:41,915
That's not true.
724
01:09:41,916 --> 01:09:43,700
- That's not true.
- It is true.
725
01:09:43,701 --> 01:09:46,529
That's why you
know our language.
726
01:09:46,530 --> 01:09:49,794
You had to learn those phrases
to terrorize my people.
727
01:09:50,708 --> 01:09:52,099
Where is your home?
728
01:09:52,100 --> 01:09:53,492
Stop saying this!
729
01:09:53,493 --> 01:09:56,365
- Stop saying it!
- It's the truth, Nathan!
730
01:09:56,366 --> 01:09:58,629
I heard your thoughts
in the fog!
731
01:10:05,070 --> 01:10:07,289
That was my mother,
732
01:10:07,290 --> 01:10:09,944
and my siblings
you shot in the face!
733
01:10:14,732 --> 01:10:16,473
Fucking remember!
734
01:10:25,046 --> 01:10:26,744
Remember!
735
01:10:51,029 --> 01:10:52,596
Nathan!
736
01:10:53,858 --> 01:10:55,989
That's enough!
737
01:10:55,990 --> 01:10:57,687
You're not gonna mess
with my head.
738
01:10:57,688 --> 01:10:59,906
You're going to stop
this now.
739
01:10:59,907 --> 01:11:02,910
None of this is true!
None of this is true.
740
01:11:05,870 --> 01:11:07,480
Niyya.
741
01:11:10,570 --> 01:11:11,876
Niyya!
742
01:11:22,713 --> 01:11:24,541
Niyya?
743
01:12:30,781 --> 01:12:31,999
No.
744
01:12:33,653 --> 01:12:34,784
Theo?
745
01:12:34,785 --> 01:12:36,787
No, no.
This is not real.
746
01:12:38,789 --> 01:12:41,400
No. No.
747
01:12:42,706 --> 01:12:44,098
It's not real.
748
01:12:46,013 --> 01:12:47,450
Niyya.
749
01:12:48,755 --> 01:12:50,757
Niyya?
750
01:13:28,839 --> 01:13:30,057
Niyya!
751
01:13:31,189 --> 01:13:33,060
Niyya!
752
01:14:09,880 --> 01:14:13,187
You killed them, Nathan.
Just say it!
753
01:14:16,669 --> 01:14:17,931
Confess!
754
01:14:22,283 --> 01:14:24,764
Say what you did
to those women and children.
755
01:14:26,592 --> 01:14:27,724
Remember!
756
01:14:30,770 --> 01:14:32,859
- No, no.
- Just fucking remember!
757
01:15:11,332 --> 01:15:12,638
I killed her.
758
01:15:17,077 --> 01:15:19,644
I killed my love,
759
01:15:19,645 --> 01:15:20,777
my life.
760
01:15:26,304 --> 01:15:27,305
I killed Mona.
761
01:15:28,306 --> 01:15:29,612
Fucking hell.
762
01:15:31,831 --> 01:15:34,878
Say what you did to my family,
you piece of shit!
763
01:15:37,794 --> 01:15:39,317
I'm sorry, Mona.
764
01:15:41,798 --> 01:15:43,147
I'm sorry.
765
01:15:49,283 --> 01:15:50,633
Please...
766
01:15:53,679 --> 01:15:55,159
...don't leave me.
767
01:17:01,355 --> 01:17:03,400
You seem
to be injured, Niyya.
768
01:17:03,401 --> 01:17:05,316
Has there been
an altercation?
769
01:17:06,883 --> 01:17:08,753
Niyya, you are injured.
770
01:17:08,754 --> 01:17:11,800
Has there been
an altercation?
771
01:17:11,801 --> 01:17:13,237
You seem to be in--
772
01:17:28,992 --> 01:17:29,993
Asshole.
773
01:18:03,156 --> 01:18:04,200
Thank you.
774
01:18:04,201 --> 01:18:06,159
- Fuck you.
- Okay.
775
01:18:59,865 --> 01:19:01,127
Janie?
776
01:19:49,045 --> 01:19:51,437
Nathan fucking--
Nathan Fucking Flanagan.
777
01:19:51,438 --> 01:19:53,484
He's here.
This is all his fault.
778
01:19:54,572 --> 01:19:57,008
I miss you.
779
01:19:57,009 --> 01:19:59,228
God, she would hate me.
780
01:19:59,229 --> 01:20:01,273
She would hate me.
She'd be disgusted with me.
781
01:20:01,274 --> 01:20:05,538
I'm just a fucking weak,
angry, vengeful little human.
782
01:20:05,539 --> 01:20:09,238
...weak, angry,
vengeful little human.
783
01:20:09,239 --> 01:20:10,587
She would hate me.
It hurts so much.
784
01:20:10,588 --> 01:20:12,676
God, I'm so weak.
I just want to disappear.
785
01:20:12,677 --> 01:20:15,287
Stop crying. Stop fucking
crying. Just run away.
786
01:20:15,288 --> 01:20:16,419
Stop crying.
Stop fucking crying.
787
01:20:16,420 --> 01:20:17,594
I don't want to cry anymore.
788
01:20:17,595 --> 01:20:19,335
Of course she didn't care
about you.
789
01:20:19,336 --> 01:20:20,858
Why would anyone
ever care about you?
790
01:20:20,859 --> 01:20:22,251
Stop crying. Shut up!
Shut up.
791
01:20:22,252 --> 01:20:26,342
You're a fucking monster...
I miss you, Mama.
792
01:20:26,343 --> 01:20:29,388
God, she would hate me.
It's all your fucking fault.
793
01:20:29,389 --> 01:20:31,564
Of course she never
loved you-- Stop crying!
794
01:20:31,565 --> 01:20:34,611
Why would she ever love you?
You're weak.
795
01:20:34,612 --> 01:20:36,526
I don't want to feel
this way anymore.
796
01:20:36,527 --> 01:20:40,922
I don't want to be sad.
Stop being so fucking sad.
797
01:20:40,923 --> 01:20:43,272
Run away. Run away.
Just run away.
798
01:20:43,273 --> 01:20:45,100
Just run away. Keep running.
Keep running.
799
01:20:45,101 --> 01:20:46,145
Keep running.
800
01:20:47,494 --> 01:20:49,408
Fuck. Fuck everything.
Fuck everyone.
801
01:20:49,409 --> 01:20:52,455
Fuck this fucking planet.
Peace.
802
01:20:52,456 --> 01:20:55,632
Peace.
Oh, I just want peace.
803
01:20:55,633 --> 01:20:59,071
Peace. Peace.
804
01:21:45,030 --> 01:21:48,120
So, that was our predecessor,
I suppose?
805
01:21:55,214 --> 01:21:58,696
Sometimes I hear his twisted
thoughts in the gas.
806
01:22:01,742 --> 01:22:03,570
Yeah. I think I did, too.
807
01:22:10,403 --> 01:22:13,102
Did you read the name "Nathan
Flanagan" in my journal?
808
01:22:18,716 --> 01:22:20,022
Maybe.
809
01:22:24,591 --> 01:22:26,463
So, you've never been to
the Black Sea?
810
01:22:27,725 --> 01:22:29,422
Eeyomb.
811
01:22:31,294 --> 01:22:32,512
What?
812
01:22:34,732 --> 01:22:37,213
I remember now.
813
01:22:38,736 --> 01:22:40,564
My neighbor Eeyomb...
814
01:22:43,088 --> 01:22:44,176
...was Oiean.
815
01:22:48,267 --> 01:22:50,052
He taught me
a few phrases.
816
01:22:55,535 --> 01:22:57,363
We were close before...
817
01:23:02,455 --> 01:23:03,979
...you killed your wife.
818
01:23:15,338 --> 01:23:16,730
Jesus, Theodore.
819
01:23:26,175 --> 01:23:29,134
Why'd you have to say all that
stuff about Nathan Flanagan?
820
01:23:32,181 --> 01:23:35,139
Mona used to say that...
821
01:23:35,140 --> 01:23:38,621
that the mind has strange ways
of forcing us
822
01:23:38,622 --> 01:23:40,493
to deal with our sins.
823
01:23:58,642 --> 01:24:01,123
I would have done it.
824
01:24:07,216 --> 01:24:11,698
I think I would have done it
if they hadn't stopped me.
825
01:24:17,400 --> 01:24:19,750
They took my mother
from me.
826
01:24:23,188 --> 01:24:25,451
The only one
who ever loved me...
827
01:24:28,411 --> 01:24:29,716
...who ever knew me.
828
01:24:33,198 --> 01:24:35,591
And they took her,
829
01:24:35,592 --> 01:24:37,333
and somebody had to--
830
01:24:44,253 --> 01:24:46,777
And the sad thing is,
she'd be disgusted with me.
831
01:24:49,954 --> 01:24:53,697
Vengeance is a human poison.
It isn't in Oieans.
832
01:25:02,749 --> 01:25:07,362
I wanted to escape it all
out here,
833
01:25:07,363 --> 01:25:09,452
just get out of
the whole fucking system...
834
01:25:12,411 --> 01:25:15,240
...and escape
these pathetic human emotions.
835
01:25:16,415 --> 01:25:17,721
But it's here.
836
01:25:21,594 --> 01:25:22,942
It's in the silence.
837
01:25:22,943 --> 01:25:25,728
It's in me and...
838
01:25:25,729 --> 01:25:28,123
it's in the fucking gas.
It's everywhere.
839
01:25:40,396 --> 01:25:41,614
Maybe I can help.
840
01:25:46,793 --> 01:25:48,447
Give me the monitor.
841
01:25:51,537 --> 01:25:54,149
And when I die,
they'll think it's you.
842
01:25:58,892 --> 01:26:00,633
It'll be as
if you don't exist.
843
01:26:04,637 --> 01:26:05,811
Best-case scenario,
844
01:26:05,812 --> 01:26:08,772
you won't have to work in
that mine anymore.
845
01:26:27,486 --> 01:26:30,401
You wouldn't have done it.
846
01:26:30,402 --> 01:26:32,404
The beheading.
847
01:26:35,320 --> 01:26:36,452
How would you know?
848
01:26:37,975 --> 01:26:39,803
Because you didn't
with me.
52736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.