All language subtitles for The.Silent.Planet.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,339 --> 00:01:19,862 Are you sure you're ready for this? 4 00:01:25,433 --> 00:01:26,650 If you're having second thoughts-- 5 00:01:26,651 --> 00:01:27,783 No. 6 00:01:30,916 --> 00:01:32,135 I'm ready. 7 00:01:41,971 --> 00:01:43,364 What is it? 8 00:02:30,846 --> 00:02:33,239 Reporter 1: Another pro-Oiean human terrorist 9 00:02:33,240 --> 00:02:35,502 was arrested today in City 12, 10 00:02:35,503 --> 00:02:37,939 making this the third such arrest this month. 11 00:02:37,940 --> 00:02:39,636 Although our new alien neighbors 12 00:02:39,637 --> 00:02:42,291 have still shown no signs of hostility... 13 00:02:42,292 --> 00:02:44,467 Reporter 2: ...government killed seven Oieans today 14 00:02:44,468 --> 00:02:46,643 in a refugee camp on the Black Sea. 15 00:02:46,644 --> 00:02:49,472 The Oieans themselves seem unfazed by the violence. 16 00:02:49,473 --> 00:02:50,865 However, many human allies have protested... 17 00:02:50,866 --> 00:02:51,953 Reporter 3: Militia groups supported 18 00:02:51,954 --> 00:02:53,911 by the Western government are calling 19 00:02:53,912 --> 00:02:56,436 for the annihilation of the Oiean race. 20 00:02:56,437 --> 00:02:59,308 Though the government has condemned their words, 21 00:02:59,309 --> 00:03:01,049 they continue to supply them with weapons 22 00:03:01,050 --> 00:03:02,746 in the war for the non-allied territories... 23 00:03:02,747 --> 00:03:05,445 Reporter 4: The Oieans appear to be peaceful. 24 00:03:05,446 --> 00:03:07,447 A hastily constructed refugee camp 25 00:03:07,448 --> 00:03:08,665 will be their home for the time being. 26 00:03:08,666 --> 00:03:09,927 Reporter 5: The search for new planets 27 00:03:09,928 --> 00:03:12,887 with sufficient oxygen levels has increased 28 00:03:12,888 --> 00:03:16,630 after another ship carrying thousands of Oieans arrived. 29 00:03:16,631 --> 00:03:18,414 Many people fear that our planet 30 00:03:18,415 --> 00:03:20,678 is simply becoming too crowded. 31 00:05:06,958 --> 00:05:09,046 Oh, let's go to Mars, Theo. 32 00:05:09,047 --> 00:05:11,745 My friend at work went and absolutely loved it. 33 00:05:11,746 --> 00:05:12,963 Mars is so cliche, Mona. 34 00:05:12,964 --> 00:05:15,052 Let's do something unique, 35 00:05:15,053 --> 00:05:16,793 like visiting Europa. 36 00:05:16,794 --> 00:05:18,839 We could see the icy surface, 37 00:05:18,840 --> 00:05:20,449 maybe find new signs of life. 38 00:05:20,450 --> 00:05:22,799 Europa is just a moon, Theo. 39 00:05:22,800 --> 00:05:24,497 It's not even a planet. 40 00:05:24,498 --> 00:05:26,847 Besides, it's, like, minus 225 degrees. 41 00:05:26,848 --> 00:05:28,152 You complain when you have to go 42 00:05:28,153 --> 00:05:29,677 to the freezer section at Belden's. 43 00:05:30,765 --> 00:05:31,982 Why don't we just go to Venus, 44 00:05:31,983 --> 00:05:34,769 where it's warm and sunny all year round? 45 00:05:45,257 --> 00:05:46,997 I count the minutes until I see you 46 00:05:46,998 --> 00:05:49,131 in the bright sunlight of Earth again, Mona. 47 00:06:22,512 --> 00:06:23,600 Goodnight, Mona. 48 00:06:25,689 --> 00:06:27,648 Goodnight. 49 00:06:52,020 --> 00:06:56,676 I hope you still think of me a little as I do... 50 00:06:56,677 --> 00:06:58,679 of you constantly. 51 00:07:37,108 --> 00:07:38,587 Ah! 52 00:07:38,588 --> 00:07:40,023 Suit's computer: Back to work. 53 00:07:40,024 --> 00:07:41,242 Ah! 54 00:07:41,243 --> 00:07:42,549 Suit's computer: Back to work. 55 00:07:58,739 --> 00:08:00,087 Theodore's voice: She didn't love you. 56 00:08:00,088 --> 00:08:01,741 - Only good thoughts. - Worthless. 57 00:08:01,742 --> 00:08:03,091 Only good thoughts. Only good thoughts. 58 00:08:05,006 --> 00:08:09,270 8V TV, generate the sitcom Mona Theo. 59 00:08:09,271 --> 00:08:11,577 Theodore's voice: No one thinks of you. 60 00:08:11,578 --> 00:08:13,057 You are forgotten. 61 00:08:14,885 --> 00:08:17,017 No one cares about you. No one thinks about you. 62 00:08:17,018 --> 00:08:20,847 Mona there is a right way to fold a fitted sheet. 63 00:08:20,848 --> 00:08:22,631 Oh, please, Theo. 64 00:08:22,632 --> 00:08:25,112 You and your obsessive compulsive tendencies. 65 00:08:25,113 --> 00:08:27,114 It's just a sheet. 66 00:08:27,115 --> 00:08:29,117 It is not just a sheet. 67 00:08:38,909 --> 00:08:40,127 She's forgotten you. 68 00:08:40,128 --> 00:08:42,043 Everyone has forgotten you... 69 00:08:44,045 --> 00:08:45,655 You will always be alone. 70 00:09:27,828 --> 00:09:29,003 D5. 71 00:11:17,459 --> 00:11:18,852 I'm alive. 72 00:11:22,377 --> 00:11:24,814 I'm alive. 73 00:13:04,305 --> 00:13:07,089 Female voice: The previous prisoner appears to be alive. 74 00:13:07,090 --> 00:13:10,266 His bio-monitor is showing no signs of life, 75 00:13:10,267 --> 00:13:13,617 but our satellite is still receiving ore from the mine. 76 00:13:13,618 --> 00:13:15,315 So, what? Do I take care of it? 77 00:13:15,316 --> 00:13:17,404 Female voice: Take care of what? 78 00:13:17,405 --> 00:13:18,406 Killing him. 79 00:13:39,253 --> 00:13:40,949 She's here to kill me. 80 00:13:40,950 --> 00:13:43,344 Shit. What do I do? What do I do? 81 00:13:49,611 --> 00:13:52,613 I can't-- I cannot sit around 82 00:13:52,614 --> 00:13:56,923 and wait to be killed. 83 00:13:58,968 --> 00:14:01,188 I need answers. 84 00:15:44,421 --> 00:15:46,032 "Fuck humanity." 85 00:16:03,136 --> 00:16:05,138 Remember Niyya. 86 00:16:07,053 --> 00:16:11,057 You can climb alone to the top of the world 87 00:16:11,622 --> 00:16:15,670 but you can never climb above yourself. 88 00:16:16,888 --> 00:16:20,718 Can you understand this? 89 00:16:23,983 --> 00:16:27,463 It is essential you understand this. 90 00:16:27,464 --> 00:16:28,769 Don't move! 91 00:16:28,770 --> 00:16:31,554 I got him. Yeah, I got him. 92 00:16:31,555 --> 00:16:33,166 Don't fucking move! 93 00:17:47,631 --> 00:17:48,762 Female voice: We have landed. 94 00:17:48,763 --> 00:17:51,286 You must descend to the habitat now. 95 00:17:51,287 --> 00:17:54,637 The engine will be departing in five minutes. 96 00:17:54,638 --> 00:17:56,639 You must descend to the habitat now. 97 00:17:56,640 --> 00:17:59,729 The engine will be departing in five minutes. 98 00:17:59,730 --> 00:18:02,341 You must descend to the habitat now. 99 00:18:02,342 --> 00:18:03,778 The en-- 100 00:18:36,593 --> 00:18:38,465 The engine is departing presently. 101 00:19:51,364 --> 00:19:53,452 It will take time for your body to adjust 102 00:19:53,453 --> 00:19:55,541 to the minimal oxygen on the planet. 103 00:19:55,542 --> 00:19:57,370 The mask is recommended. 104 00:20:04,028 --> 00:20:05,595 You may have your meal now. 105 00:20:12,341 --> 00:20:13,995 You may have your meal now. 106 00:20:18,652 --> 00:20:20,610 You may have your meal now. 107 00:20:29,053 --> 00:20:30,490 You may have your meal now. 108 00:20:36,757 --> 00:20:38,714 - Happy? - Female voice: Yes. 109 00:20:38,715 --> 00:20:42,544 There is an updated report from surveillance. 110 00:20:42,545 --> 00:20:44,894 Go ahead. 111 00:20:44,895 --> 00:20:47,897 Female voice: The previous prisoner appears to be alive. 112 00:20:47,898 --> 00:20:49,551 What? 113 00:20:49,552 --> 00:20:52,685 Female voice: His bio-monitor is showing no signs of life, 114 00:20:52,686 --> 00:20:55,819 but our satellite is still receiving ore from the mine. 115 00:20:58,605 --> 00:21:01,389 So, what? Do I take care of it? 116 00:21:01,390 --> 00:21:02,609 Female voice: Take care of what? 117 00:21:07,657 --> 00:21:09,528 Killing him. 118 00:21:09,529 --> 00:21:11,356 Female voice [in earpiece]: That won't be necessary. 119 00:21:11,357 --> 00:21:13,662 He will be dead very soon. 120 00:21:13,663 --> 00:21:17,013 In the meantime, it's best to avoid confronting him, 121 00:21:17,014 --> 00:21:19,060 as he may be erratic. 122 00:21:22,672 --> 00:21:23,847 Fuck. 123 00:23:23,271 --> 00:23:24,750 Female voice: He took it. 124 00:23:24,751 --> 00:23:25,881 What? 125 00:23:25,882 --> 00:23:27,406 Female voice: The other prisoner. 126 00:23:29,843 --> 00:23:31,713 Just now telling me? 127 00:23:31,714 --> 00:23:33,020 Fucking useless robot. 128 00:23:37,720 --> 00:23:39,809 It's fine. It's fine. He's a dying old man. 129 00:23:48,905 --> 00:23:50,602 I am beginning to think 130 00:23:50,603 --> 00:23:54,562 that our fates are now bound to one simple question: 131 00:23:54,563 --> 00:23:56,696 Who will strike first? 132 00:24:00,264 --> 00:24:03,528 As you know, I do not relish violence. 133 00:24:03,529 --> 00:24:04,877 This does not make me happy, 134 00:24:04,878 --> 00:24:07,184 but I believe it may be my only choice. 135 00:24:12,015 --> 00:24:12,973 Okay. 136 00:24:15,279 --> 00:24:16,542 Let's go, Theo. 137 00:24:22,286 --> 00:24:24,723 Where is it? 138 00:24:24,724 --> 00:24:25,854 I-- I don't know. 139 00:24:25,855 --> 00:24:27,204 The journal! Where is it? 140 00:24:31,208 --> 00:24:32,949 It's there. 141 00:24:35,125 --> 00:24:38,258 Don't come near my ship again, 142 00:24:38,259 --> 00:24:40,653 or I will hurt you... bad. 143 00:25:07,288 --> 00:25:09,072 She could have killed me. 144 00:25:12,293 --> 00:25:14,164 She didn't kill me. She didn't kill me... 145 00:25:22,085 --> 00:25:27,003 Mona... I may not have to be alone anymore. 146 00:26:04,693 --> 00:26:05,955 What the hell? 147 00:26:13,484 --> 00:26:14,789 I told you to stay away from me. 148 00:26:14,790 --> 00:26:16,009 No, no, no. 149 00:26:18,402 --> 00:26:20,013 My apologies for taking your journal. 150 00:26:22,276 --> 00:26:23,886 I just-- I just want to talk. 151 00:26:25,714 --> 00:26:26,845 I want to know about the Earth. 152 00:26:26,846 --> 00:26:27,628 I was supposed to be alone here. 153 00:26:27,629 --> 00:26:29,021 I don't wanna talk. 154 00:26:29,022 --> 00:26:31,414 Well, now, you'll never be alone out here. 155 00:26:31,415 --> 00:26:34,897 There's too many voices showing up uninvited. 156 00:26:38,074 --> 00:26:39,685 You're actually insane, aren't you? 157 00:26:41,512 --> 00:26:44,080 No, no, no, no. It's just voices. 158 00:26:47,910 --> 00:26:49,738 Everyone gets them. 159 00:26:53,786 --> 00:26:55,048 What do you want to know about Earth? 160 00:26:57,920 --> 00:26:59,313 Is it still there? 161 00:27:01,794 --> 00:27:03,709 Yeah, it was last time I checked. 162 00:27:06,276 --> 00:27:08,364 Do people still watch TV? 163 00:27:08,365 --> 00:27:11,063 Yeah, they still watch TV. 164 00:27:11,064 --> 00:27:12,151 What's your favorite TV show? 165 00:27:12,152 --> 00:27:13,327 I don't watch TV. 166 00:27:14,763 --> 00:27:15,721 Oh. 167 00:27:18,288 --> 00:27:19,725 Um... 168 00:27:25,034 --> 00:27:26,905 Okay. It was nice talking to you. 169 00:27:26,906 --> 00:27:27,906 Theodore! 170 00:27:27,907 --> 00:27:28,995 What? 171 00:27:30,039 --> 00:27:32,259 That's my name. Theodore. 172 00:27:33,477 --> 00:27:34,740 What's yours? 173 00:27:37,220 --> 00:27:38,221 Theodore's my name, too. 174 00:27:48,231 --> 00:27:49,363 Oh, it's a joke. 175 00:27:50,407 --> 00:27:52,408 Oh, a joke. 176 00:27:52,409 --> 00:27:53,758 It's a joke. 177 00:27:53,759 --> 00:27:55,325 It's funny. 178 00:28:14,083 --> 00:28:16,128 The mysterious, magical mineral veins 179 00:28:16,129 --> 00:28:19,480 are merely a mention on the Manitoba plains. 180 00:28:22,004 --> 00:28:23,265 What? 181 00:28:23,266 --> 00:28:25,877 I like to make up nonsensical poems. 182 00:28:25,878 --> 00:28:27,443 Keeps my mind busy. 183 00:28:27,444 --> 00:28:29,141 And I'd recommend it. 184 00:28:29,142 --> 00:28:31,970 You've got to keep the noises buzzing. 185 00:28:31,971 --> 00:28:35,408 Otherwise, the-- the silence will crush you. 186 00:28:35,409 --> 00:28:36,975 I'm pretty sure that's what happened 187 00:28:36,976 --> 00:28:39,021 to that guy who was here before me. 188 00:28:43,025 --> 00:28:44,897 Yeah, well, I've heard worse than silence. 189 00:28:47,464 --> 00:28:49,162 Do you know what they use this stuff for? 190 00:28:51,164 --> 00:28:52,991 Why would I? 191 00:28:52,992 --> 00:28:56,168 Well... um, you've come from Earth, 192 00:28:56,169 --> 00:28:57,823 where it goes, so... 193 00:29:01,870 --> 00:29:03,392 Yeah. They fixed the environment with it. 194 00:29:03,393 --> 00:29:04,525 World's all good now. 195 00:29:07,354 --> 00:29:08,921 Oh, this is a joke, isn't it? 196 00:29:11,532 --> 00:29:13,055 Yes, it's a joke. 197 00:29:18,104 --> 00:29:19,582 What's your name? 198 00:29:19,583 --> 00:29:21,063 Mine's Theodore. 199 00:29:23,500 --> 00:29:24,545 Niyya. 200 00:29:28,244 --> 00:29:29,550 Niyya. 201 00:29:30,986 --> 00:29:32,379 Niyya. 202 00:29:47,220 --> 00:29:48,394 Janie on. 203 00:29:48,395 --> 00:29:50,526 Yes, Niyya? 204 00:29:50,527 --> 00:29:53,442 These 14-hour days are fucked. I can't adjust. 205 00:29:53,443 --> 00:29:54,748 Yes. 206 00:29:54,749 --> 00:29:57,404 The short days can feel strange for Earthlings. 207 00:29:58,927 --> 00:30:01,233 This guy is so annoying! 208 00:30:01,234 --> 00:30:02,277 All I wanted to do was be alone, and now, 209 00:30:02,278 --> 00:30:03,452 I've got this old man 210 00:30:03,453 --> 00:30:06,194 who needs to get 15 years of talking out. 211 00:30:06,195 --> 00:30:07,674 Not to worry, Niyya. 212 00:30:07,675 --> 00:30:09,895 He will be dead very soon. 213 00:30:11,244 --> 00:30:13,245 Yeah. That's kind of messed up. 214 00:30:13,246 --> 00:30:15,203 Messed up? What do you mean? 215 00:30:15,204 --> 00:30:19,164 That I'm looking forward to his death. 216 00:30:19,165 --> 00:30:20,296 You think I'm amoral? 217 00:30:23,952 --> 00:30:24,997 Janie? 218 00:30:26,302 --> 00:30:28,564 You have reached your maximum allotted time 219 00:30:28,565 --> 00:30:30,305 for personal conversation. 220 00:30:30,306 --> 00:30:31,916 Please limit further discussion 221 00:30:31,917 --> 00:30:33,439 to work-related topics. 222 00:30:33,440 --> 00:30:35,136 Janie, you're an asshole. 223 00:30:35,137 --> 00:30:37,008 That is not a work-related topic. 224 00:30:37,009 --> 00:30:38,445 Janie off. 225 00:30:53,199 --> 00:30:54,330 What the hell? 226 00:30:57,159 --> 00:30:58,464 Dear Niyya, 227 00:30:58,465 --> 00:30:59,944 would you care to join me for dinner 228 00:30:59,945 --> 00:31:02,076 this evening in my habitat? 229 00:31:02,077 --> 00:31:04,644 This is strictly meant as a friendly invitation, 230 00:31:04,645 --> 00:31:07,430 not romantic, as I am married. 231 00:31:32,673 --> 00:31:34,283 Fucking asshole. 232 00:31:46,600 --> 00:31:47,687 Janie on. 233 00:31:47,688 --> 00:31:49,689 Hello, Niyya. 234 00:31:49,690 --> 00:31:51,473 What do we know about this guy's history? 235 00:31:51,474 --> 00:31:55,129 I don't have access to specific information. 236 00:31:55,130 --> 00:31:57,740 We know he's a criminal, but... 237 00:31:57,741 --> 00:32:00,352 is he, like, a murderer, a rapist 238 00:32:00,353 --> 00:32:03,746 or just a bank robber or political prisoner? 239 00:32:03,747 --> 00:32:05,226 The crimes that would merit 240 00:32:05,227 --> 00:32:07,011 an interplanetary sentence 241 00:32:07,012 --> 00:32:10,189 are murder, terrorism, or treason. 242 00:32:29,556 --> 00:32:31,558 Whiskey. 243 00:33:10,466 --> 00:33:12,337 Hey. Welcome. 244 00:33:12,338 --> 00:33:14,079 Uh, this is a surprise. 245 00:33:15,297 --> 00:33:16,646 Expecting someone else? 246 00:33:21,303 --> 00:33:23,087 Please come in. Please. 247 00:33:23,088 --> 00:33:24,219 Come in. 248 00:33:28,832 --> 00:33:30,660 Have a seat. Have a seat. 249 00:33:38,364 --> 00:33:39,365 Uh... 250 00:33:41,671 --> 00:33:43,456 Uh, would-- would you like some whiskey? 251 00:33:45,458 --> 00:33:47,676 Oh. You actually have... 252 00:33:47,677 --> 00:33:50,289 Yeah. I was saving it for-- for a guest. 253 00:33:54,554 --> 00:33:55,685 Okay, then. 254 00:34:10,961 --> 00:34:12,614 - There's an alien gas-- - So, how many years-- 255 00:34:12,615 --> 00:34:14,312 - that watches you at night. - have you been-- 256 00:34:14,313 --> 00:34:16,140 What did you just say? 257 00:34:16,141 --> 00:34:18,446 I'm-- I'm sorry. That was rude. 258 00:34:18,447 --> 00:34:20,623 I should-- I should have asked you about yourself first. 259 00:34:22,669 --> 00:34:23,757 That's fine. 260 00:34:25,585 --> 00:34:27,326 Tell me about this alien gas. 261 00:34:28,370 --> 00:34:29,850 Well, it-- it doesn't hurt you. 262 00:34:30,938 --> 00:34:35,768 It just lurks about, and, um... 263 00:34:35,769 --> 00:34:37,726 it's alive, at least I think. 264 00:34:37,727 --> 00:34:38,901 And it can record your thoughts 265 00:34:38,902 --> 00:34:40,251 and then plays them back to you, 266 00:34:40,252 --> 00:34:43,255 so just be careful what you think about. 267 00:34:46,475 --> 00:34:48,346 Is this your insanity or are you just-- 268 00:34:48,347 --> 00:34:49,695 What? 269 00:34:49,696 --> 00:34:51,914 No, no, no, no, no. 270 00:34:51,915 --> 00:34:53,874 I-- I told you it's-- No. 271 00:34:55,702 --> 00:34:57,530 Okay. Fine. Sorry. 272 00:35:05,277 --> 00:35:08,193 Hey, uh, your-- your journal was in Oiean. 273 00:35:09,585 --> 00:35:11,847 I was just-- I was just wondering why it was in Oiean. 274 00:35:11,848 --> 00:35:13,675 Are they in charge there now or something? 275 00:35:13,676 --> 00:35:15,200 They don't do that. 276 00:35:16,288 --> 00:35:17,419 That's a human thing. 277 00:35:18,594 --> 00:35:20,379 Yeah. Of course. Of course. 278 00:35:26,559 --> 00:35:28,213 It's my first language, actually. 279 00:35:30,606 --> 00:35:31,738 Really? 280 00:35:32,913 --> 00:35:34,393 My mother was Oiean. 281 00:35:36,351 --> 00:35:38,700 She found me washed up on a beach when I was a baby 282 00:35:38,701 --> 00:35:40,311 and took me in. 283 00:35:40,312 --> 00:35:41,356 Wow. 284 00:35:42,357 --> 00:35:44,577 Oh, I didn't-- I didn't know they did that. 285 00:35:45,795 --> 00:35:47,797 Did what? 286 00:35:49,321 --> 00:35:50,538 Oh, I'm-- I'm sorry. 287 00:35:50,539 --> 00:35:52,932 I mean, it's just that they're, um... 288 00:35:52,933 --> 00:35:55,587 so solitary, you know, 289 00:35:55,588 --> 00:35:58,459 and what they went through when they lost their planet-- 290 00:35:58,460 --> 00:36:00,940 Earth is their planet now. 291 00:36:00,941 --> 00:36:03,290 Of course. Of course. 292 00:36:03,291 --> 00:36:04,423 Of course. 293 00:36:17,349 --> 00:36:18,306 Uh... 294 00:36:19,699 --> 00:36:24,573 Where is your home? 295 00:36:26,053 --> 00:36:27,707 I-- I know a few phrases. 296 00:36:29,883 --> 00:36:31,189 Where'd you learn it? 297 00:36:32,581 --> 00:36:34,583 I... I don't remember. 298 00:36:36,019 --> 00:36:38,804 You don't remember where you learned a language. 299 00:36:38,805 --> 00:36:41,894 It's funny how things just flutter out of your mind here. 300 00:36:41,895 --> 00:36:43,157 Like birds. 301 00:36:47,030 --> 00:36:48,380 Yeah. Sounds nice. 302 00:36:52,993 --> 00:36:54,299 So, your home. 303 00:36:56,431 --> 00:36:57,431 City 12. 304 00:36:57,432 --> 00:36:58,520 Ah. 305 00:37:00,870 --> 00:37:02,741 Do you remember city numbers? 306 00:37:02,742 --> 00:37:06,528 I do. I remember City 12 of upper North America. 307 00:37:07,790 --> 00:37:10,489 Yeah. That's where I lived. 308 00:37:11,968 --> 00:37:14,622 But I'm originally from an Oiean settlement 309 00:37:14,623 --> 00:37:15,842 on the Black Sea. 310 00:37:18,061 --> 00:37:20,672 Black Sea. Black Sea... 311 00:37:20,673 --> 00:37:23,023 Oh, yeah. Black-- Black Sea. 312 00:37:24,024 --> 00:37:25,286 Have you been? 313 00:37:28,071 --> 00:37:29,681 I'm... not sure, 314 00:37:29,682 --> 00:37:31,031 but it sounds familiar. 315 00:37:33,555 --> 00:37:34,556 Yeah. 316 00:37:46,960 --> 00:37:48,831 Oh. Um, are you married? 317 00:37:50,877 --> 00:37:51,878 No. 318 00:37:53,445 --> 00:37:54,923 I am. 319 00:37:54,924 --> 00:37:56,448 Yeah. I know. You mentioned it. 320 00:37:57,492 --> 00:37:58,537 Oh, sorry. 321 00:38:00,756 --> 00:38:02,366 So, what's her story? 322 00:38:02,367 --> 00:38:04,106 Your wife. 323 00:38:04,107 --> 00:38:06,457 Well, she was a schoolteacher, 324 00:38:06,458 --> 00:38:08,068 like me. 325 00:38:10,592 --> 00:38:12,725 But, uh, I'm sure she's retired by now. 326 00:38:14,117 --> 00:38:16,075 I mean, of course, I don't know for sure. 327 00:38:16,076 --> 00:38:18,686 Can't be certain, because there's no communication 328 00:38:18,687 --> 00:38:19,687 between us, you know. 329 00:38:19,688 --> 00:38:21,820 I mean, I talk to her all the time, 330 00:38:21,821 --> 00:38:24,779 and I imagine what she says, but... 331 00:38:24,780 --> 00:38:27,129 you know, I mean, it's not real. 332 00:38:27,130 --> 00:38:29,654 I mean, I'm aware... 333 00:38:29,655 --> 00:38:31,091 aware that it's not real. 334 00:38:34,616 --> 00:38:37,880 Is it hard, not being able to talk for real? 335 00:38:40,013 --> 00:38:42,363 Well, on the bright side, we argue less. 336 00:38:50,763 --> 00:38:51,894 Yeah. 337 00:38:53,113 --> 00:38:55,941 So... 338 00:38:55,942 --> 00:38:57,899 murder, terrorism, or treason? 339 00:38:57,900 --> 00:38:59,032 What? 340 00:39:00,555 --> 00:39:01,903 Why you're here. 341 00:39:01,904 --> 00:39:04,777 Oh, that. Oh. Um... 342 00:39:11,000 --> 00:39:13,480 Excuse me. I just-- 343 00:39:13,481 --> 00:39:15,440 It went down the wrong pipe. 344 00:39:32,152 --> 00:39:33,544 Marijuana. 345 00:39:33,545 --> 00:39:35,720 What? 346 00:39:35,721 --> 00:39:38,592 They gave me some for my back pain, 347 00:39:38,593 --> 00:39:41,160 but it went away when I got here, 348 00:39:41,161 --> 00:39:43,118 so I never used it. 349 00:39:43,119 --> 00:39:45,033 I mean, it's old, 350 00:39:45,034 --> 00:39:46,906 but do you want some? 351 00:39:48,037 --> 00:39:49,125 Why not? 352 00:39:53,652 --> 00:39:54,869 But to be honest, 353 00:39:54,870 --> 00:39:56,916 I-- I don't know what you do with it, so... 354 00:39:59,222 --> 00:40:00,962 Do you have any paper? 355 00:40:00,963 --> 00:40:02,443 Oh, uh... 356 00:40:11,583 --> 00:40:12,583 Is this good? 357 00:40:12,584 --> 00:40:13,585 Yeah. 358 00:40:33,779 --> 00:40:34,867 I was framed. 359 00:40:36,912 --> 00:40:39,175 For murder, of course. 360 00:40:41,090 --> 00:40:44,832 I mean, that's my answer before I-- I... coughed. 361 00:40:44,833 --> 00:40:48,141 That was what I was going to say, so... 362 00:40:49,142 --> 00:40:50,099 Really? 363 00:40:53,799 --> 00:40:55,714 I mean, I didn't even know him. 364 00:40:56,976 --> 00:40:58,543 I mean, he worked with my... 365 00:41:01,154 --> 00:41:03,591 He worked with my wife, and so they thought... 366 00:41:06,812 --> 00:41:08,596 You don't want to know what they thought. 367 00:41:11,773 --> 00:41:12,861 She stood by me. 368 00:41:19,912 --> 00:41:22,480 Uh, what about-- what about you? 369 00:41:24,133 --> 00:41:25,265 Terrorism. 370 00:41:29,095 --> 00:41:30,096 You mean you...? 371 00:41:31,401 --> 00:41:35,013 Attempted terrorism, entrapment, 372 00:41:35,014 --> 00:41:36,711 whatever you want to call it. 373 00:41:38,800 --> 00:41:40,541 So, what were you going to... 374 00:41:41,673 --> 00:41:42,978 Behead the prime minister. 375 00:41:44,937 --> 00:41:45,938 Oh. 376 00:41:55,643 --> 00:41:58,950 Yeah. This... girl... 377 00:41:58,951 --> 00:42:01,300 that lured me in, 378 00:42:01,301 --> 00:42:04,172 she ended up being an undercover cop, 379 00:42:04,173 --> 00:42:06,174 and they got me. 380 00:42:06,175 --> 00:42:07,307 Entrapment. 381 00:42:10,702 --> 00:42:11,703 Wow. 382 00:42:15,141 --> 00:42:18,536 He put my people in camps where they were slaughtered. 383 00:42:20,015 --> 00:42:21,713 See, I thought he should die, too. 384 00:42:28,894 --> 00:42:29,982 Yeah. Okay. 385 00:42:35,030 --> 00:42:37,771 Yeah, and now... 386 00:42:37,772 --> 00:42:39,295 I'm done with that small-minded planet. 387 00:42:41,733 --> 00:42:43,648 No one here can look at me sideways. 388 00:42:45,214 --> 00:42:47,259 Well, you don't have to worry 389 00:42:47,260 --> 00:42:49,131 about me looking at you sideways. 390 00:42:51,133 --> 00:42:53,004 I mean, after all, 391 00:42:53,005 --> 00:42:55,311 you didn't-- you didn't do anything. 392 00:42:56,922 --> 00:42:59,228 You-- you just thought about it. 393 00:43:03,363 --> 00:43:04,364 Yeah. 394 00:43:07,846 --> 00:43:10,282 Two innocent humans... 395 00:43:10,283 --> 00:43:11,632 ...on a prison planet. 396 00:43:19,945 --> 00:43:22,861 Ah! Cheers to that! 397 00:43:33,175 --> 00:43:34,872 I can't tell you how great it feels 398 00:43:34,873 --> 00:43:37,005 to be talking to an actual human being. 399 00:43:48,495 --> 00:43:49,714 Yeah. 400 00:43:55,023 --> 00:43:56,981 Uh, can I use your bathroom? 401 00:43:56,982 --> 00:43:58,374 Yeah. Of course. 402 00:44:01,421 --> 00:44:02,727 Oh, oh, yeah. 403 00:44:43,115 --> 00:44:44,072 Huh. 404 00:45:07,269 --> 00:45:08,792 You know, Theodore, I don't think 405 00:45:08,793 --> 00:45:12,186 you have to be upset about being insane. 406 00:45:12,187 --> 00:45:14,145 I don't think there is such a thing as sanity 407 00:45:14,146 --> 00:45:15,973 when you're alone, 408 00:45:15,974 --> 00:45:18,237 because there's nothing to compare yourself to. 409 00:45:20,892 --> 00:45:24,460 I'll probably be insane soon, but... who cares? 410 00:45:27,376 --> 00:45:30,335 Sanity is just a construct of society, 411 00:45:30,336 --> 00:45:32,991 and we're no longer a part of society, are we? 412 00:45:36,342 --> 00:45:37,517 You okay? 413 00:45:38,866 --> 00:45:41,041 It is certainly odd. 414 00:45:41,042 --> 00:45:43,870 I feel... 415 00:45:43,871 --> 00:45:46,482 talking to an actual Earthling is... 416 00:45:49,355 --> 00:45:51,923 ...it's causing me to remember things. 417 00:45:54,229 --> 00:45:55,230 Oh. 418 00:45:56,318 --> 00:45:57,884 Okay. 419 00:45:57,885 --> 00:46:01,933 I, um... had a dog named Patches. 420 00:46:04,152 --> 00:46:05,806 Died when I was ten. 421 00:46:07,939 --> 00:46:09,897 Just completely forgotten about that. 422 00:46:13,596 --> 00:46:15,511 Yeah, and it just fluttered back. 423 00:46:18,079 --> 00:46:20,560 Do you think that I'm actually who I think I am? 424 00:46:23,955 --> 00:46:26,391 Because maybe I've invented this whole story about myself 425 00:46:26,392 --> 00:46:29,350 and over the years I just began to think 426 00:46:29,351 --> 00:46:31,875 that it was true. 427 00:46:31,876 --> 00:46:33,964 Does it matter? 428 00:46:33,965 --> 00:46:35,313 You know, if it's real or fake, 429 00:46:35,314 --> 00:46:37,228 it doesn't really matter here. 430 00:46:37,229 --> 00:46:38,185 Yeah. I guess not. 431 00:46:38,186 --> 00:46:39,274 Yeah. 432 00:46:42,277 --> 00:46:46,368 You know the-- the sea you mentioned, where you're from. 433 00:46:47,413 --> 00:46:48,500 The Black Sea. 434 00:46:48,501 --> 00:46:50,154 Yeah, that's it. 435 00:46:50,155 --> 00:46:52,417 I think that it was there. 436 00:46:52,418 --> 00:46:54,550 I think that that's where I learned Oiean. 437 00:46:55,595 --> 00:46:57,422 Okay. 438 00:46:57,423 --> 00:47:01,079 And I have this murky memory of... 439 00:47:03,211 --> 00:47:04,430 ...black water. 440 00:47:06,214 --> 00:47:07,302 That's just the name. 441 00:47:08,434 --> 00:47:12,090 You know, the water's... blue like everywhere else. 442 00:47:13,178 --> 00:47:15,919 I remember it 443 00:47:15,920 --> 00:47:18,660 as thick, dark black. 444 00:47:18,661 --> 00:47:20,314 You put your foot in it. 445 00:47:20,315 --> 00:47:22,013 It's like-- It's almost like goo. 446 00:47:24,667 --> 00:47:27,191 Why don't you just tell me about this tomorrow, 447 00:47:27,192 --> 00:47:28,976 when you're sober? Yeah? 448 00:47:37,550 --> 00:47:42,380 When I was looking through your journal, 449 00:47:42,381 --> 00:47:45,123 I saw you wrote a woman's name, Alana. 450 00:47:47,647 --> 00:47:48,690 Was she the woman who-- 451 00:47:48,691 --> 00:47:50,345 Jesus, Theodore. 452 00:47:53,522 --> 00:47:55,045 You take my journal, 453 00:47:55,046 --> 00:47:57,221 and then you think you can just... 454 00:47:57,222 --> 00:47:59,137 ask about all the shit that's in there. 455 00:48:01,008 --> 00:48:02,704 I'm sorry. 456 00:48:02,705 --> 00:48:04,925 No. Hey, what about that guy you murdered? Yeah? 457 00:48:06,753 --> 00:48:08,276 Is that coming back to you? 458 00:48:36,261 --> 00:48:38,350 Going to get some water for tea. 459 00:48:39,699 --> 00:48:40,656 Yeah. 460 00:48:58,370 --> 00:48:59,937 Theodore's voice: You are nothing... 461 00:49:02,417 --> 00:49:03,636 She didn't love you. 462 00:49:05,290 --> 00:49:06,552 You're worthless. 463 00:49:09,555 --> 00:49:10,643 You're already dead. 464 00:49:15,474 --> 00:49:17,215 You don't even remember! 465 00:49:38,105 --> 00:49:39,063 No! 466 00:49:43,197 --> 00:49:45,111 - It knows everything. - What? 467 00:49:45,112 --> 00:49:46,504 The alien gas, it knows everything. 468 00:49:46,505 --> 00:49:47,809 Everything I've forgotten it knows. 469 00:49:47,810 --> 00:49:49,115 It's all feeding it back to me. 470 00:49:49,116 --> 00:49:52,553 It's all murky and dark and thick, 471 00:49:52,554 --> 00:49:54,295 like-- like the Black Sea. 472 00:49:56,297 --> 00:49:58,081 What if we're already dead and we're being tortured? 473 00:49:58,082 --> 00:49:59,213 Oh, whoa. 474 00:50:00,432 --> 00:50:01,736 Hey, Theodore? 475 00:50:01,737 --> 00:50:03,782 Theodore, listen to me. 476 00:50:03,783 --> 00:50:06,263 You're having the dreads, okay? 477 00:50:06,264 --> 00:50:09,701 Just take a deep breath. 478 00:50:09,702 --> 00:50:11,486 Hey... 479 00:50:13,880 --> 00:50:16,490 - Theodore... - That's not my name. 480 00:50:16,491 --> 00:50:18,232 My name's not Theodore. 481 00:50:20,669 --> 00:50:23,280 Listen to me, you're having a bad trip, okay? 482 00:50:23,281 --> 00:50:24,411 It's just a bad trip. 483 00:50:24,412 --> 00:50:26,544 No, I changed it here. 484 00:50:26,545 --> 00:50:29,373 I didn't want to be who I was. I wanted to forget who I was. 485 00:50:29,374 --> 00:50:31,289 Who was I? 486 00:50:33,639 --> 00:50:35,641 You're hurting my arm. 487 00:50:37,208 --> 00:50:38,295 Oh my God. I'm so sorry. 488 00:50:38,296 --> 00:50:40,298 - It's okay. - I'm so sorry. 489 00:50:44,215 --> 00:50:47,131 It's-- it's okay. 490 00:51:00,840 --> 00:51:02,320 Oh... 491 00:51:06,193 --> 00:51:08,587 The-- the tea... The tea. 492 00:51:18,423 --> 00:51:21,294 Can we talk about you? 493 00:51:21,295 --> 00:51:24,081 So I don't think about me. 494 00:51:26,213 --> 00:51:27,388 Sure. 495 00:51:28,650 --> 00:51:30,696 Okay. 496 00:51:32,915 --> 00:51:35,396 When did you move to City 12? 497 00:51:38,225 --> 00:51:40,227 I was ten. 498 00:51:41,837 --> 00:51:43,404 A human family adopted me. 499 00:51:44,927 --> 00:51:46,712 Were they nice? 500 00:51:47,713 --> 00:51:49,497 They were all right. 501 00:51:50,542 --> 00:51:52,413 They put me in Oiean schools. 502 00:51:53,458 --> 00:51:55,373 But they weren't nice. 503 00:51:58,506 --> 00:52:00,813 They had other priorities. 504 00:52:03,598 --> 00:52:06,123 What about your Oiean mother? 505 00:52:09,561 --> 00:52:12,216 She was killed... 506 00:52:13,695 --> 00:52:15,654 ...with the rest of my family, during the war. 507 00:52:24,706 --> 00:52:26,317 Jesus. 508 00:52:31,583 --> 00:52:34,716 Here I am feeling sorry for myself and you've been... 509 00:52:40,461 --> 00:52:41,636 I'm so sorry. 510 00:52:44,465 --> 00:52:46,380 I'll get it. 511 00:53:01,830 --> 00:53:03,876 I think we should talk about something else. 512 00:53:11,579 --> 00:53:12,841 8V. 513 00:53:13,842 --> 00:53:15,278 Huh? 514 00:53:15,279 --> 00:53:17,802 It's my one leisure item - 8V. 515 00:53:17,803 --> 00:53:19,760 It's a generative TV. 516 00:53:19,761 --> 00:53:21,632 Those still exist? 517 00:53:21,633 --> 00:53:23,635 Yeah, I've kept it since I was a kid. 518 00:53:28,379 --> 00:53:31,685 8V, generate sitcom 519 00:53:31,686 --> 00:53:35,689 of two strangers who are forced 520 00:53:35,690 --> 00:53:37,388 to share an apartment. 521 00:53:42,480 --> 00:53:44,350 All right, here it is. 522 00:53:44,351 --> 00:53:46,787 It's not much, but it's all I have available right now. 523 00:53:46,788 --> 00:53:48,702 - You'll have to share. - Wait a minute. 524 00:53:48,703 --> 00:53:50,313 What's going on here? 525 00:53:50,314 --> 00:53:52,010 You told me this would be my man cave. 526 00:53:52,011 --> 00:53:54,447 Yeah, and you said it would be my she-shed. 527 00:53:54,448 --> 00:53:56,014 He said, she-shed. 528 00:53:56,015 --> 00:53:58,843 Why is everyone so hung up on gender? 529 00:53:58,844 --> 00:54:01,020 Why don't we just call it a they-space? 530 00:54:03,022 --> 00:54:04,501 I'm Emily. Fine, let's make the best of it. 531 00:54:04,502 --> 00:54:06,067 - So, you like the show? - Agreed. 532 00:54:06,068 --> 00:54:08,069 We can set up boundaries. I'll take the bedside and... 533 00:54:08,070 --> 00:54:10,333 - No, it's very bad. - ...you can have the couch. 534 00:54:10,334 --> 00:54:12,378 - Sounds fair. - Yeah. 535 00:54:12,379 --> 00:54:14,119 The situation might not be ideal, 536 00:54:14,120 --> 00:54:16,817 but maybe we can find a way to coexist. 537 00:54:16,818 --> 00:54:18,689 True. And if all else fails, 538 00:54:18,690 --> 00:54:21,649 we can always start a reality show. 539 00:54:26,132 --> 00:54:27,654 You gonna be all right by yourself? 540 00:54:27,655 --> 00:54:31,049 Being by myself is something I'm very accustomed to. 541 00:54:31,050 --> 00:54:33,051 And I do believe 542 00:54:33,052 --> 00:54:36,707 this insidious marijuana's finally worn off. 543 00:54:36,708 --> 00:54:39,666 Yeah, seems like it got better with age. 544 00:54:39,667 --> 00:54:41,538 Well, at least now, we can say 545 00:54:41,539 --> 00:54:43,584 we've been through an ordeal together. 546 00:54:44,585 --> 00:54:45,891 Yeah. 547 00:54:46,979 --> 00:54:47,980 Huh. 548 00:54:50,591 --> 00:54:52,332 Okay, um... 549 00:54:53,768 --> 00:54:55,552 Goodnight, Theodore. 550 00:54:55,553 --> 00:54:57,729 It's Nathan. 551 00:54:58,904 --> 00:55:00,513 What? 552 00:55:00,514 --> 00:55:04,648 My real name, it came fluttering back to me. 553 00:55:04,649 --> 00:55:08,087 I'm pretty sure it's Nathan Flanagan. 554 00:55:10,132 --> 00:55:11,569 Oh... okay. 555 00:55:18,619 --> 00:55:19,925 Goodnight... 556 00:55:20,926 --> 00:55:22,666 Nathan. 557 00:55:22,667 --> 00:55:24,495 Goodnight, Niyya. 558 00:55:42,643 --> 00:55:45,863 Don't move! 559 00:55:45,864 --> 00:55:47,431 Don't fucking move! 560 00:55:49,694 --> 00:55:52,653 Do not run Niyya. 561 00:55:53,262 --> 00:55:55,526 Niyya! 562 00:56:04,012 --> 00:56:06,101 Get down, now! 563 00:56:09,757 --> 00:56:14,153 I will always be with you, Niyya. 564 00:56:15,981 --> 00:56:17,461 Get down! 565 00:56:35,740 --> 00:56:38,785 Soldier 2: Flanagan! We gotta get out of here, man. 566 00:56:38,786 --> 00:56:40,788 Let's go! 567 00:56:44,052 --> 00:56:47,491 Nathan! Come on! We gotta fucking move! 568 00:57:05,160 --> 00:57:06,247 Janie on. 569 00:57:06,248 --> 00:57:07,988 Hello, Niyya. 570 00:57:07,989 --> 00:57:10,991 - Is he really Flanagan? - I'm sorry, Niyya. 571 00:57:10,992 --> 00:57:12,558 I don't understand the question. 572 00:57:12,559 --> 00:57:15,648 Is he Corporal Nathan Flanagan? 573 00:57:15,649 --> 00:57:18,695 Is the other prisoner Corporal Nathan Flanagan? 574 00:57:18,696 --> 00:57:20,000 Just tell me. 575 00:57:20,001 --> 00:57:22,525 I don't have access to information 576 00:57:22,526 --> 00:57:24,788 regarding former prisoners. 577 00:57:24,789 --> 00:57:26,921 Is there anything else I can help you with, Niyya? 578 00:57:28,183 --> 00:57:30,228 Yes. 579 00:57:30,229 --> 00:57:31,882 You can tell me if the Office of Corrections 580 00:57:31,883 --> 00:57:34,188 put us together on purpose. 581 00:57:34,189 --> 00:57:36,147 Did they know about our connection? 582 00:57:36,148 --> 00:57:37,757 I'm sorry, Niyya. 583 00:57:37,758 --> 00:57:39,716 I don't understand the question. 584 00:57:39,717 --> 00:57:41,195 I was told I would be alone 585 00:57:41,196 --> 00:57:44,285 when I opted to serve my sentence here. 586 00:57:44,286 --> 00:57:46,026 I would like to know if I've instead been put 587 00:57:46,027 --> 00:57:48,942 on the same planet as the man who murdered my family. 588 00:57:48,943 --> 00:57:51,468 I don't have access to that information. 589 00:58:10,182 --> 00:58:12,052 Good morning. 590 00:58:12,053 --> 00:58:14,098 Morning. 591 00:58:14,099 --> 00:58:15,752 How are you feeling... Nathan? 592 00:58:15,753 --> 00:58:20,626 What? You forget your name again? 593 00:58:20,627 --> 00:58:22,585 No, I just... 594 00:58:22,586 --> 00:58:24,761 Well, just for a second maybe, but... 595 00:58:24,762 --> 00:58:27,677 Anyway, Nathan, 596 00:58:27,678 --> 00:58:29,592 I'd like to invite you over to my place tonight. 597 00:58:29,593 --> 00:58:31,202 You would? 598 00:58:31,203 --> 00:58:35,249 Yeah, but without the whiskey and the marijuana. 599 00:58:35,250 --> 00:58:37,600 What do you say? 600 00:58:37,601 --> 00:58:39,906 - I'd be delighted. - Okay. 601 00:58:39,907 --> 00:58:41,778 See you in there. 602 00:58:41,779 --> 00:58:43,781 See you there. 603 00:59:29,217 --> 00:59:32,351 Hi. 604 00:59:33,961 --> 00:59:35,658 Brought some fruit. 605 00:59:35,659 --> 00:59:37,224 Thank you. 606 00:59:37,225 --> 00:59:38,836 - Come in. - Yeah. 607 00:59:44,232 --> 00:59:45,669 Have a seat. 608 00:59:59,160 --> 01:00:02,033 Would you like to see some photos of my home? 609 01:00:03,164 --> 01:00:04,383 Okay. 610 01:00:10,476 --> 01:00:11,869 This is our dark, Black Sea. 611 01:00:13,218 --> 01:00:15,349 See, I was confused about that. 612 01:00:15,350 --> 01:00:19,050 Confused about what exactly? 613 01:00:20,529 --> 01:00:22,967 Is there something wrong, Niyya? 614 01:00:24,011 --> 01:00:26,143 No, of course not. Uh... 615 01:00:26,144 --> 01:00:28,232 Um... 616 01:00:28,233 --> 01:00:30,060 But you said you may have been there. 617 01:00:30,061 --> 01:00:32,237 So, I thought we could jog your memory. 618 01:00:38,939 --> 01:00:41,811 Uh, this is the camp where they held the Oieans 619 01:00:41,812 --> 01:00:43,248 when they first arrived. 620 01:00:44,858 --> 01:00:47,730 It's near where my family died. 621 01:00:47,731 --> 01:00:49,733 Does it look familiar? 622 01:00:51,082 --> 01:00:53,736 I'm sorry. I just... I-- I wasn't there. 623 01:00:53,737 --> 01:00:55,739 I was just confused. 624 01:00:56,783 --> 01:00:58,045 You sure? 625 01:00:59,307 --> 01:01:01,047 You say you forget a lot of things here. 626 01:01:01,048 --> 01:01:02,441 Look. 627 01:01:03,964 --> 01:01:05,792 I... said I wasn't there. 628 01:01:11,015 --> 01:01:13,321 Were you ever in the military, Nathan? 629 01:01:15,497 --> 01:01:17,456 It's Theodore. 630 01:01:19,458 --> 01:01:23,069 No, I-I don't believe so, but... 631 01:01:23,070 --> 01:01:24,724 Think hard. 632 01:01:25,551 --> 01:01:26,943 Let's bring your life back to you. 633 01:01:26,944 --> 01:01:28,901 You can't be a stranger to yourself. 634 01:01:28,902 --> 01:01:30,295 Right? 635 01:01:31,383 --> 01:01:34,037 It doesn't matter out here. 636 01:01:34,038 --> 01:01:36,996 - You said so yourself. - I was wrong. 637 01:01:36,997 --> 01:01:38,956 I want to know who I'm sharing a planet with. 638 01:01:41,088 --> 01:01:43,874 Did you kill your wife's lover? 639 01:01:46,137 --> 01:01:48,225 I... 640 01:01:48,226 --> 01:01:50,270 He was not... 641 01:01:50,271 --> 01:01:52,273 I did not... 642 01:01:58,323 --> 01:02:00,151 She loved me. 643 01:02:02,066 --> 01:02:04,589 You are a human convicted of murder, Nathan. 644 01:02:04,590 --> 01:02:06,766 They don't usually get those things wrong. 645 01:02:09,508 --> 01:02:11,422 Why are you messing with me? 646 01:02:11,423 --> 01:02:13,425 I'm just asking questions, Nathan. 647 01:02:14,861 --> 01:02:16,906 Why are you messing with my mind? 648 01:02:16,907 --> 01:02:20,127 I don't want any secrets between us. 649 01:02:21,172 --> 01:02:22,477 Secrets are worthless here. 650 01:02:24,218 --> 01:02:26,524 Just try and remember if you were in the military. 651 01:02:26,525 --> 01:02:28,874 I don't know. 652 01:02:28,875 --> 01:02:30,571 I told you, I don't remember. 653 01:02:30,572 --> 01:02:32,749 - Try. - I don't want to try. 654 01:02:34,185 --> 01:02:35,533 Why did you kill your wife's lover? 655 01:02:35,534 --> 01:02:37,056 He was not my wife's lover. 656 01:02:37,057 --> 01:02:39,189 Did she stop loving you when you came back from the war? 657 01:02:39,190 --> 01:02:40,451 Because of something you did? 658 01:02:40,452 --> 01:02:42,540 - Please stop... - Did it make you angry? 659 01:02:42,541 --> 01:02:44,063 Did you feel betrayed? 660 01:02:44,064 --> 01:02:45,325 Please stop. 661 01:02:45,326 --> 01:02:47,110 I told you, I don't want to think about this. 662 01:02:47,111 --> 01:02:48,546 Or was it all made up, 663 01:02:48,547 --> 01:02:50,549 and you're here for another reason? 664 01:02:52,072 --> 01:02:54,031 Is it all a lie, Nathan? 665 01:02:55,075 --> 01:02:57,034 Don't call me Nathan. 666 01:02:58,078 --> 01:02:59,383 Are you a mass murderer? 667 01:02:59,384 --> 01:03:00,559 No! 668 01:03:51,175 --> 01:03:52,567 Male voice: They deserved it! 669 01:03:54,047 --> 01:03:55,439 They deserved it! 670 01:03:55,440 --> 01:03:57,397 They deserved... They fucking deserved it. 671 01:03:57,398 --> 01:04:01,359 Vermin... 672 01:04:07,321 --> 01:04:09,061 Man 2: Guilty! 673 01:04:09,062 --> 01:04:10,236 Guilty! 674 01:04:10,237 --> 01:04:11,543 War! 675 01:04:24,991 --> 01:04:26,252 Vermin! 676 01:04:26,253 --> 01:04:27,514 Filth! 677 01:04:27,515 --> 01:04:29,387 They all deserved to die! 678 01:04:33,260 --> 01:04:34,914 Motherfucker. 679 01:04:40,659 --> 01:04:43,269 I'm not who she says I am. 680 01:04:43,270 --> 01:04:46,142 I'm not a killer. I'm not who she says I am. 681 01:04:46,143 --> 01:04:47,621 I'm not a killer. I'm not a killer. 682 01:04:47,622 --> 01:04:50,060 She's trying to destroy the memory of us. 683 01:04:56,327 --> 01:04:57,545 Mona... 684 01:05:01,462 --> 01:05:03,334 I'm all you have, Theo. 685 01:05:04,509 --> 01:05:07,555 If you lose me, what's left for you? 686 01:05:10,558 --> 01:05:12,995 Just a black, 687 01:05:12,996 --> 01:05:16,521 empty... silence. 688 01:05:19,611 --> 01:05:21,177 Maybe I could... 689 01:05:21,178 --> 01:05:24,007 You know what she is. 690 01:05:26,226 --> 01:05:27,705 Maybe... 691 01:05:27,706 --> 01:05:30,534 There's only one option here, Theo, and you know it. 692 01:05:30,535 --> 01:05:33,276 Maybe I can convince her. 693 01:05:33,277 --> 01:05:35,583 You have to do this... 694 01:05:36,584 --> 01:05:38,282 ...for us. 695 01:06:14,405 --> 01:06:17,102 Janie on. 696 01:06:17,103 --> 01:06:19,844 Hello, Niyya. 697 01:06:19,845 --> 01:06:22,325 What's the location of the other prisoner? 698 01:06:22,326 --> 01:06:24,675 We are unable to track his location in real time 699 01:06:24,676 --> 01:06:26,634 with his device removed. 700 01:06:28,810 --> 01:06:30,508 Janie off. 701 01:07:07,458 --> 01:07:09,503 Theodore? 702 01:08:11,783 --> 01:08:13,740 Just listen to me, Niyya. 703 01:08:13,741 --> 01:08:15,568 I'm not who you think I am. 704 01:08:15,569 --> 01:08:17,180 I was framed. 705 01:08:30,715 --> 01:08:32,891 Niyya! 706 01:08:46,252 --> 01:08:47,687 Fuck. 707 01:08:47,688 --> 01:08:49,734 Niyya! 708 01:09:02,442 --> 01:09:03,922 Niyya? 709 01:09:07,447 --> 01:09:08,883 Aah! 710 01:09:10,668 --> 01:09:13,584 We don't have to do this, Niyya. 711 01:09:14,933 --> 01:09:16,586 It doesn't have to be this way. 712 01:09:16,587 --> 01:09:19,458 You'd like that, wouldn't you? 713 01:09:19,459 --> 01:09:20,677 So, you can stay all fuzzy-headed 714 01:09:20,678 --> 01:09:21,895 and forget what you did. 715 01:09:21,896 --> 01:09:24,028 That's not true. They're lying to you, Niyya. 716 01:09:24,029 --> 01:09:27,466 You... You fucking deluded old man. 717 01:09:27,467 --> 01:09:29,600 You know what you did, somewhere in that dense skull. 718 01:09:31,515 --> 01:09:32,602 I didn't. 719 01:09:32,603 --> 01:09:34,212 You're a war criminal, Nathan! 720 01:09:34,213 --> 01:09:35,257 That's not true. 721 01:09:35,258 --> 01:09:37,476 You murdered seven innocent Oieans! 722 01:09:37,477 --> 01:09:39,609 Listen. 723 01:09:39,610 --> 01:09:41,915 That's not true. 724 01:09:41,916 --> 01:09:43,700 - That's not true. - It is true. 725 01:09:43,701 --> 01:09:46,529 That's why you know our language. 726 01:09:46,530 --> 01:09:49,794 You had to learn those phrases to terrorize my people. 727 01:09:50,708 --> 01:09:52,099 Where is your home? 728 01:09:52,100 --> 01:09:53,492 Stop saying this! 729 01:09:53,493 --> 01:09:56,365 - Stop saying it! - It's the truth, Nathan! 730 01:09:56,366 --> 01:09:58,629 I heard your thoughts in the fog! 731 01:10:05,070 --> 01:10:07,289 That was my mother, 732 01:10:07,290 --> 01:10:09,944 and my siblings you shot in the face! 733 01:10:14,732 --> 01:10:16,473 Fucking remember! 734 01:10:25,046 --> 01:10:26,744 Remember! 735 01:10:51,029 --> 01:10:52,596 Nathan! 736 01:10:53,858 --> 01:10:55,989 That's enough! 737 01:10:55,990 --> 01:10:57,687 You're not gonna mess with my head. 738 01:10:57,688 --> 01:10:59,906 You're going to stop this now. 739 01:10:59,907 --> 01:11:02,910 None of this is true! None of this is true. 740 01:11:05,870 --> 01:11:07,480 Niyya. 741 01:11:10,570 --> 01:11:11,876 Niyya! 742 01:11:22,713 --> 01:11:24,541 Niyya? 743 01:12:30,781 --> 01:12:31,999 No. 744 01:12:33,653 --> 01:12:34,784 Theo? 745 01:12:34,785 --> 01:12:36,787 No, no. This is not real. 746 01:12:38,789 --> 01:12:41,400 No. No. 747 01:12:42,706 --> 01:12:44,098 It's not real. 748 01:12:46,013 --> 01:12:47,450 Niyya. 749 01:12:48,755 --> 01:12:50,757 Niyya? 750 01:13:28,839 --> 01:13:30,057 Niyya! 751 01:13:31,189 --> 01:13:33,060 Niyya! 752 01:14:09,880 --> 01:14:13,187 You killed them, Nathan. Just say it! 753 01:14:16,669 --> 01:14:17,931 Confess! 754 01:14:22,283 --> 01:14:24,764 Say what you did to those women and children. 755 01:14:26,592 --> 01:14:27,724 Remember! 756 01:14:30,770 --> 01:14:32,859 - No, no. - Just fucking remember! 757 01:15:11,332 --> 01:15:12,638 I killed her. 758 01:15:17,077 --> 01:15:19,644 I killed my love, 759 01:15:19,645 --> 01:15:20,777 my life. 760 01:15:26,304 --> 01:15:27,305 I killed Mona. 761 01:15:28,306 --> 01:15:29,612 Fucking hell. 762 01:15:31,831 --> 01:15:34,878 Say what you did to my family, you piece of shit! 763 01:15:37,794 --> 01:15:39,317 I'm sorry, Mona. 764 01:15:41,798 --> 01:15:43,147 I'm sorry. 765 01:15:49,283 --> 01:15:50,633 Please... 766 01:15:53,679 --> 01:15:55,159 ...don't leave me. 767 01:17:01,355 --> 01:17:03,400 You seem to be injured, Niyya. 768 01:17:03,401 --> 01:17:05,316 Has there been an altercation? 769 01:17:06,883 --> 01:17:08,753 Niyya, you are injured. 770 01:17:08,754 --> 01:17:11,800 Has there been an altercation? 771 01:17:11,801 --> 01:17:13,237 You seem to be in-- 772 01:17:28,992 --> 01:17:29,993 Asshole. 773 01:18:03,156 --> 01:18:04,200 Thank you. 774 01:18:04,201 --> 01:18:06,159 - Fuck you. - Okay. 775 01:18:59,865 --> 01:19:01,127 Janie? 776 01:19:49,045 --> 01:19:51,437 Nathan fucking-- Nathan Fucking Flanagan. 777 01:19:51,438 --> 01:19:53,484 He's here. This is all his fault. 778 01:19:54,572 --> 01:19:57,008 I miss you. 779 01:19:57,009 --> 01:19:59,228 God, she would hate me. 780 01:19:59,229 --> 01:20:01,273 She would hate me. She'd be disgusted with me. 781 01:20:01,274 --> 01:20:05,538 I'm just a fucking weak, angry, vengeful little human. 782 01:20:05,539 --> 01:20:09,238 ...weak, angry, vengeful little human. 783 01:20:09,239 --> 01:20:10,587 She would hate me. It hurts so much. 784 01:20:10,588 --> 01:20:12,676 God, I'm so weak. I just want to disappear. 785 01:20:12,677 --> 01:20:15,287 Stop crying. Stop fucking crying. Just run away. 786 01:20:15,288 --> 01:20:16,419 Stop crying. Stop fucking crying. 787 01:20:16,420 --> 01:20:17,594 I don't want to cry anymore. 788 01:20:17,595 --> 01:20:19,335 Of course she didn't care about you. 789 01:20:19,336 --> 01:20:20,858 Why would anyone ever care about you? 790 01:20:20,859 --> 01:20:22,251 Stop crying. Shut up! Shut up. 791 01:20:22,252 --> 01:20:26,342 You're a fucking monster... I miss you, Mama. 792 01:20:26,343 --> 01:20:29,388 God, she would hate me. It's all your fucking fault. 793 01:20:29,389 --> 01:20:31,564 Of course she never loved you-- Stop crying! 794 01:20:31,565 --> 01:20:34,611 Why would she ever love you? You're weak. 795 01:20:34,612 --> 01:20:36,526 I don't want to feel this way anymore. 796 01:20:36,527 --> 01:20:40,922 I don't want to be sad. Stop being so fucking sad. 797 01:20:40,923 --> 01:20:43,272 Run away. Run away. Just run away. 798 01:20:43,273 --> 01:20:45,100 Just run away. Keep running. Keep running. 799 01:20:45,101 --> 01:20:46,145 Keep running. 800 01:20:47,494 --> 01:20:49,408 Fuck. Fuck everything. Fuck everyone. 801 01:20:49,409 --> 01:20:52,455 Fuck this fucking planet. Peace. 802 01:20:52,456 --> 01:20:55,632 Peace. Oh, I just want peace. 803 01:20:55,633 --> 01:20:59,071 Peace. Peace. 804 01:21:45,030 --> 01:21:48,120 So, that was our predecessor, I suppose? 805 01:21:55,214 --> 01:21:58,696 Sometimes I hear his twisted thoughts in the gas. 806 01:22:01,742 --> 01:22:03,570 Yeah. I think I did, too. 807 01:22:10,403 --> 01:22:13,102 Did you read the name "Nathan Flanagan" in my journal? 808 01:22:18,716 --> 01:22:20,022 Maybe. 809 01:22:24,591 --> 01:22:26,463 So, you've never been to the Black Sea? 810 01:22:27,725 --> 01:22:29,422 Eeyomb. 811 01:22:31,294 --> 01:22:32,512 What? 812 01:22:34,732 --> 01:22:37,213 I remember now. 813 01:22:38,736 --> 01:22:40,564 My neighbor Eeyomb... 814 01:22:43,088 --> 01:22:44,176 ...was Oiean. 815 01:22:48,267 --> 01:22:50,052 He taught me a few phrases. 816 01:22:55,535 --> 01:22:57,363 We were close before... 817 01:23:02,455 --> 01:23:03,979 ...you killed your wife. 818 01:23:15,338 --> 01:23:16,730 Jesus, Theodore. 819 01:23:26,175 --> 01:23:29,134 Why'd you have to say all that stuff about Nathan Flanagan? 820 01:23:32,181 --> 01:23:35,139 Mona used to say that... 821 01:23:35,140 --> 01:23:38,621 that the mind has strange ways of forcing us 822 01:23:38,622 --> 01:23:40,493 to deal with our sins. 823 01:23:58,642 --> 01:24:01,123 I would have done it. 824 01:24:07,216 --> 01:24:11,698 I think I would have done it if they hadn't stopped me. 825 01:24:17,400 --> 01:24:19,750 They took my mother from me. 826 01:24:23,188 --> 01:24:25,451 The only one who ever loved me... 827 01:24:28,411 --> 01:24:29,716 ...who ever knew me. 828 01:24:33,198 --> 01:24:35,591 And they took her, 829 01:24:35,592 --> 01:24:37,333 and somebody had to-- 830 01:24:44,253 --> 01:24:46,777 And the sad thing is, she'd be disgusted with me. 831 01:24:49,954 --> 01:24:53,697 Vengeance is a human poison. It isn't in Oieans. 832 01:25:02,749 --> 01:25:07,362 I wanted to escape it all out here, 833 01:25:07,363 --> 01:25:09,452 just get out of the whole fucking system... 834 01:25:12,411 --> 01:25:15,240 ...and escape these pathetic human emotions. 835 01:25:16,415 --> 01:25:17,721 But it's here. 836 01:25:21,594 --> 01:25:22,942 It's in the silence. 837 01:25:22,943 --> 01:25:25,728 It's in me and... 838 01:25:25,729 --> 01:25:28,123 it's in the fucking gas. It's everywhere. 839 01:25:40,396 --> 01:25:41,614 Maybe I can help. 840 01:25:46,793 --> 01:25:48,447 Give me the monitor. 841 01:25:51,537 --> 01:25:54,149 And when I die, they'll think it's you. 842 01:25:58,892 --> 01:26:00,633 It'll be as if you don't exist. 843 01:26:04,637 --> 01:26:05,811 Best-case scenario, 844 01:26:05,812 --> 01:26:08,772 you won't have to work in that mine anymore. 845 01:26:27,486 --> 01:26:30,401 You wouldn't have done it. 846 01:26:30,402 --> 01:26:32,404 The beheading. 847 01:26:35,320 --> 01:26:36,452 How would you know? 848 01:26:37,975 --> 01:26:39,803 Because you didn't with me. 52736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.