All language subtitles for The.Legend.of.White.Snake.S01E33.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:05,170 Subtitles brought to you by The Legend of White Snake Team @ Viki.com 2 00:00:05,170 --> 00:00:15,160 ♫ Wait a millennium for a return ♫ 3 00:00:16,410 --> 00:00:26,590 ♫ Wait a millennium for a return ♫ 4 00:00:27,620 --> 00:00:33,510 ♫ Who was it who whispered in my ear ♫ 5 00:00:33,510 --> 00:00:39,290 ♫ About an ever-unchanging love? ♫ 6 00:00:39,290 --> 00:00:44,870 ♫ Just for that one sentence ♫ 7 00:00:44,870 --> 00:00:50,450 ♫ I would not bemoan even if I become heartbroken ♫ 8 00:00:50,450 --> 00:00:56,120 ♫ The rain is heartbroken and the wind is crying ♫ 9 00:00:56,120 --> 00:01:02,770 ♫ With lingering dreams of a love faraway ♫ 10 00:01:13,080 --> 00:01:31,950 ♫ Wait a millennium for a return ♫ 11 00:01:31,950 --> 00:01:36,180 The Legend of White Snake 12 00:01:36,180 --> 00:01:40,080 Episode 33 13 00:01:41,150 --> 00:01:43,830 If I can't bring Suzhen back, 14 00:01:44,870 --> 00:01:47,950 I would rather die with her. 15 00:01:49,330 --> 00:01:54,350 I will not let Suzhen be alone anymore. 16 00:01:57,420 --> 00:02:00,550 Master, please begin. 17 00:02:04,970 --> 00:02:14,980 Subtitles brought to you by The Legend of White Snake Team @ Viki.com 18 00:03:15,420 --> 00:03:17,220 My Lord. 19 00:03:18,020 --> 00:03:20,060 Child. 20 00:03:20,890 --> 00:03:23,160 It is nice and quiet. 21 00:03:24,210 --> 00:03:26,770 I really hope that this moment of reunion 22 00:03:26,770 --> 00:03:29,290 can last forever. 23 00:03:37,450 --> 00:03:40,060 - Master. - Not good! 24 00:03:40,060 --> 00:03:44,320 She can't bear to leave the dreamland and has no intention to come back to the mortal world. 25 00:03:44,320 --> 00:03:48,550 If this continues, tonight will be a failure. 26 00:03:48,550 --> 00:03:50,450 Then, what do we do? 27 00:03:51,810 --> 00:03:53,610 Master! 28 00:03:54,220 --> 00:03:58,400 Send your mind into Bai Suzhen's dream. 29 00:03:59,010 --> 00:04:03,470 Even though it's a dream, it is also full of dangers. 30 00:04:03,470 --> 00:04:08,440 If you're caught in her dream, your body 31 00:04:08,440 --> 00:04:12,730 will be like hers; both of you will die. 32 00:04:16,950 --> 00:04:18,980 Send me over there. 33 00:04:20,120 --> 00:04:22,140 - Lord Xu. - Mister Xu. 34 00:04:22,140 --> 00:04:25,590 Master, please help me. 35 00:04:37,440 --> 00:04:42,170 This beaded necklace will protect your mind. 36 00:04:42,170 --> 00:04:44,910 Even though you're inside Bai Suzhen's dream, 37 00:04:44,910 --> 00:04:48,220 you'll still be able to feel everything in the outside world. 38 00:04:48,220 --> 00:04:50,200 You'll hear my voice. 39 00:04:50,930 --> 00:04:55,340 If you encounter danger, you only need to pull on the beads. 40 00:04:55,960 --> 00:04:58,370 They can lead you back. 41 00:05:44,470 --> 00:05:48,970 This place resembles Mt. Emei and is also like the Broken Bridge at West Lake. 42 00:05:49,630 --> 00:05:54,350 This should be the best place in Suzhen's heart. 43 00:06:09,690 --> 00:06:11,440 Suzhen! 44 00:06:12,630 --> 00:06:14,870 I finally found you. 45 00:06:15,650 --> 00:06:17,540 My Lord. 46 00:06:21,610 --> 00:06:23,910 Flying butterfly. 47 00:06:29,280 --> 00:06:31,600 Flying butterfly. 48 00:06:44,310 --> 00:06:49,290 Suzhen, is this the place that your heart yearns for? 49 00:06:49,290 --> 00:06:51,970 No wonder you're not willing to leave. 50 00:06:51,970 --> 00:06:56,870 I've only been here for a moment and am already not willing to go. 51 00:06:56,870 --> 00:06:59,390 My Lord, what are you saying? 52 00:07:26,160 --> 00:07:28,040 Sister. 53 00:07:30,020 --> 00:07:33,310 We haven't admired the moon together for a long time. 54 00:07:35,980 --> 00:07:38,450 In this world, 55 00:07:38,450 --> 00:07:43,220 only you and my mother treated me the best and most sincere. 56 00:07:47,010 --> 00:07:48,830 But... 57 00:07:49,840 --> 00:07:52,540 why do you all leave me? 58 00:08:08,170 --> 00:08:10,150 Why? 59 00:08:10,150 --> 00:08:14,070 None who are good to me have a good ending. 60 00:08:15,600 --> 00:08:20,260 Is it merely because we're demons? 61 00:08:23,490 --> 00:08:25,940 Heaven and Earth are heartless. 62 00:08:25,940 --> 00:08:28,760 Why must I adhere to morality and justice? 63 00:08:31,060 --> 00:08:33,720 Since the heavens have no eyes, 64 00:08:33,720 --> 00:08:36,820 so what if I slaughter the entire world? 65 00:08:36,820 --> 00:08:40,400 No one can stop me from saving my sister! 66 00:09:18,780 --> 00:09:22,050 Night of the new moon. 67 00:09:24,670 --> 00:09:28,330 Sister, I'll bring you home. 68 00:09:55,320 --> 00:09:58,770 On the night of the new moon, the sun is weak and the moon is missing. 69 00:09:58,770 --> 00:10:01,710 It's favorable for evil spirits and unfavorable for all Buddhists. 70 00:10:01,710 --> 00:10:05,910 This night is destined to not be peaceful. 71 00:10:09,150 --> 00:10:13,980 Suzhen, everything here is fake. 72 00:10:13,980 --> 00:10:17,890 My Lord, why don't I understand anything that you say? 73 00:10:17,890 --> 00:10:21,610 - Don't scare me! - Suzhen, the two of us don't have a child, yet. 74 00:10:21,610 --> 00:10:24,650 Everything here is an illusion. 75 00:10:27,110 --> 00:10:29,270 You're not my husband. Who are you? 76 00:10:29,270 --> 00:10:31,250 Suzhen, listen to me. 77 00:10:31,250 --> 00:10:32,950 Suzhen! 78 00:10:37,860 --> 00:10:41,540 - My Lady. - My Lord, let's go. 79 00:10:41,540 --> 00:10:46,350 Suzhen! Look carefully. He's not real. 80 00:10:46,350 --> 00:10:48,020 Who are you? 81 00:10:48,020 --> 00:10:51,230 Why take my form and deceive my wife? 82 00:10:51,230 --> 00:10:54,410 My Lady, he's a bad person. Don't believe him. 83 00:10:54,410 --> 00:10:56,550 Suzhen, he's lying to you. Come with me. 84 00:10:56,550 --> 00:11:00,640 My Lady, don't believe him. Come with me. 85 00:11:04,560 --> 00:11:06,470 Don't come over. 86 00:11:07,540 --> 00:11:11,740 Suzhen, you're already not willing to trust me. Right? 87 00:11:11,740 --> 00:11:15,860 - Will there still be people missing tonight? - Hard to say. Lin'an City is not safe these days. 88 00:11:15,860 --> 00:11:19,770 Brothers, tell everyone to go home early. Don't wander around. 89 00:11:19,770 --> 00:11:21,450 All right. 90 00:11:22,270 --> 00:11:23,990 What's happening? 91 00:11:27,140 --> 00:11:29,810 Protect everyone! Hurry! 92 00:11:29,810 --> 00:11:33,060 Quickly! Find a place to hide from the wind. Hurry, hurry! Hurry and leave! 93 00:11:33,060 --> 00:11:34,910 Hurry! Hurry! Hurry! 94 00:11:42,170 --> 00:11:44,930 Not good! An evildoer is transforming into a Wretched Demon on the night of the new moon. 95 00:11:44,930 --> 00:11:48,810 At this location, there's the Buddhist seal as well as Sounding Staff, yet it's still like this. 96 00:11:48,810 --> 00:11:51,410 Is it even more dangerous in other places? 97 00:11:51,410 --> 00:11:56,640 Once the evildoer successfully transforms, Lin'an will become an abyss of misery. 98 00:12:01,880 --> 00:12:03,990 Hurry and run! Quickly! 99 00:12:19,050 --> 00:12:20,720 Stop! 100 00:12:28,630 --> 00:12:30,530 Xiao Qing? 101 00:12:31,590 --> 00:12:33,120 Miss Qing! 102 00:12:33,120 --> 00:12:35,810 Stop! Miss Qing! 103 00:12:40,370 --> 00:12:42,980 - Are you okay? - I'm fine. 104 00:12:42,980 --> 00:12:47,570 How tender-hearted. How about I help you? 105 00:12:50,420 --> 00:12:55,660 I'm sure Miss Bai and Mister Xu both wouldn't use the safety of the citizens of Lin'an in exchange for their own lives. 106 00:12:55,660 --> 00:13:00,190 Master, you go! Leave this place to us. 107 00:13:19,580 --> 00:13:22,420 I already used the Buddhist instrument to set a Bodhidharma boundary here. 108 00:13:22,420 --> 00:13:24,580 You must never leave this boundary. 109 00:13:24,580 --> 00:13:28,140 I'll leave this place to you, Four Immortal Lords, then. 110 00:13:48,120 --> 00:13:53,510 The great demon is out. Lin'an is in chaos. 111 00:13:54,340 --> 00:14:00,270 Blood flows like a river ten miles outside the city! 112 00:14:01,060 --> 00:14:04,530 Her Highness is a demon. 113 00:14:04,530 --> 00:14:07,400 Nuwa is not a goddess! 114 00:14:08,120 --> 00:14:10,020 What are you talking about? 115 00:14:14,810 --> 00:14:20,320 Blood flows like a river ten miles outside the city! 116 00:14:21,020 --> 00:14:26,650 Her Highness is a demon. Nuwa is not a goddess! 117 00:14:27,460 --> 00:14:33,860 Evil spirits haunt; grieving souls fill the city. 118 00:14:34,720 --> 00:14:39,140 Ten miles outside the city? Could it be the Nuwa Temple at Ten Miles Hill? 119 00:14:39,140 --> 00:14:43,970 Nuwa is not a goddess. Nuwa has a human head and snake body. If she's not a goddess, then what is she? 120 00:14:43,970 --> 00:14:45,950 It's a snake spirit! 121 00:14:48,190 --> 00:14:52,920 I personally saw it. There is a big thousand year old snake in Nuwa Temple. 122 00:14:53,660 --> 00:14:58,280 Are you saying that my wife was captured by that big snake? 123 00:14:58,280 --> 00:15:01,040 She catches people for offerings. 124 00:15:01,040 --> 00:15:03,270 On the night of the new moon. Yin energy is at its strongest. 125 00:15:03,270 --> 00:15:06,190 Using humans as sacrifices, she can turn herself into a Wretched Demon. 126 00:15:06,190 --> 00:15:10,240 Everyone who was caught by her tonight will be dead. 127 00:15:10,240 --> 00:15:12,140 Are you telling the truth? 128 00:15:12,140 --> 00:15:16,090 Those people who are missing. Are they going to die? 129 00:15:16,090 --> 00:15:21,040 After tonight, we will be separated into two worlds of life and death. 130 00:15:21,040 --> 00:15:23,370 There are many of us. 131 00:15:23,370 --> 00:15:25,790 We must not let that demon succeed. 132 00:15:25,790 --> 00:15:28,430 Village members, let's kill the demon to save others! 133 00:15:28,430 --> 00:15:32,250 Yes, let's kill the demon to save others! 134 00:15:32,250 --> 00:15:33,370 Let's go! 135 00:15:33,370 --> 00:15:36,290 Kill the demon to save others! 136 00:15:51,820 --> 00:15:53,810 What is this place? 137 00:15:56,180 --> 00:15:58,390 What's wrong with everyone? 138 00:15:58,390 --> 00:16:01,470 Everyone, wake up now! 139 00:16:01,470 --> 00:16:05,520 Get up now! Wake up! 140 00:16:05,520 --> 00:16:07,410 Help. 141 00:16:12,560 --> 00:16:15,980 You are Miss Xiao Qing from Baohe Hall. 142 00:16:15,980 --> 00:16:17,700 Miss Xiao Qing, help us. 143 00:16:17,700 --> 00:16:19,230 Help us, Miss Xiao Qing. 144 00:16:19,230 --> 00:16:21,730 I'm begging you to help us. 145 00:16:22,780 --> 00:16:26,800 My older sister helped many of you. 146 00:16:27,290 --> 00:16:30,770 Today, you should be helping her instead. 147 00:16:30,770 --> 00:16:35,450 Miss Xiao Qing, tell us how we can help you? 148 00:16:36,560 --> 00:16:39,090 I will have to trouble everyone 149 00:16:39,090 --> 00:16:43,040 to give me your lives. 150 00:16:43,760 --> 00:16:46,860 Life? What do you mean? 151 00:16:52,560 --> 00:16:55,840 Demon! Demon! 152 00:16:55,840 --> 00:16:59,000 - Demon! - God! 153 00:16:59,000 --> 00:17:01,670 Didn't you want my Older Sister's life? 154 00:17:01,670 --> 00:17:04,940 Today, I'm going to use their lives in exchange. 155 00:17:04,940 --> 00:17:09,150 Are you happy or not?! 156 00:17:25,020 --> 00:17:26,920 Miss Xiao Qing, don't kill me. 157 00:17:26,920 --> 00:17:28,700 I'm begging you! Don't kill me! 158 00:17:28,700 --> 00:17:30,130 I'm begging you. Don't! 159 00:17:30,130 --> 00:17:32,910 I'm begging you. 160 00:17:32,910 --> 00:17:34,550 Stop! 161 00:17:36,230 --> 00:17:38,960 - You again? - I'm begging you! 162 00:17:38,960 --> 00:17:41,990 Xiao Qing, it wasn't easy to cultivate for five hundred years. 163 00:17:41,990 --> 00:17:46,100 Once you are tainted with the blood of the innocent, you'll be trapped in the evil way and there is no return. 164 00:17:46,100 --> 00:17:48,100 I advise you to turn back. 165 00:17:48,100 --> 00:17:52,440 If gods can't save my sister, then why can't I turn into a Wretched Demon? 166 00:17:52,440 --> 00:17:54,090 Move aside! 167 00:17:56,420 --> 00:18:02,070 [Nuwa Temple] 168 00:18:02,070 --> 00:18:05,630 Your family members are in there. What are you still waiting for? 169 00:18:10,690 --> 00:18:12,420 The door is locked. 170 00:18:12,420 --> 00:18:15,030 - Quickly, knock it down! - Help us, quickly. 171 00:18:15,030 --> 00:18:17,400 - I'll help you. - Okay. 172 00:18:24,850 --> 00:18:26,200 What's going on? There's no one here. 173 00:18:26,200 --> 00:18:29,250 The evil spirits know sorcery. Some kind of illusion must've been used. 174 00:18:29,250 --> 00:18:31,190 - Search carefully. - Search carefully. 175 00:18:31,190 --> 00:18:32,750 Come! I will check over there. 176 00:18:32,750 --> 00:18:34,780 - I will check over there. - I will go with you. 177 00:18:34,780 --> 00:18:36,990 Okay, let's go. 178 00:18:37,730 --> 00:18:41,770 Mister Xu, we don't have time. Come back now. 179 00:18:42,550 --> 00:18:44,770 Suzhen, I'm begging you. Leave with me, okay? 180 00:18:44,770 --> 00:18:46,960 My Lady, don't listen to him. 181 00:18:46,960 --> 00:18:48,610 Are you going to abandon me and the child? 182 00:18:48,610 --> 00:18:51,180 - Suzhen, come with me. - Don't force me. 183 00:18:51,180 --> 00:18:53,130 I know I committed many mistakes 184 00:18:53,130 --> 00:18:54,830 to make you lose your trust in me. 185 00:18:54,830 --> 00:18:56,810 You'd rather stay here and refuse to go back with me. 186 00:18:56,810 --> 00:18:59,230 This place is good but everything is fake. 187 00:18:59,230 --> 00:19:03,510 I'm begging you. Come back with me. You will die if you stay here. 188 00:19:05,380 --> 00:19:06,310 There's no one. 189 00:19:06,310 --> 00:19:08,600 That's right. There's no one here. 190 00:19:09,780 --> 00:19:11,770 Why is the door locked? What's going on? 191 00:19:11,770 --> 00:19:17,520 Open the door! 192 00:19:17,520 --> 00:19:21,170 Open the door! Let us out! 193 00:19:21,800 --> 00:19:29,380 Let us out! Open the door! 194 00:19:29,380 --> 00:19:31,460 Let us out! 195 00:19:31,460 --> 00:19:37,450 Let us out! Open the door! 196 00:19:37,450 --> 00:19:40,790 Open the door! Let us out! 197 00:19:40,790 --> 00:19:45,070 Open the door! 198 00:19:45,070 --> 00:19:46,980 Is anyone here? 199 00:20:03,500 --> 00:20:05,830 Why is there so much smoke? I can't see anything! 200 00:20:05,830 --> 00:20:09,240 A demon must be trying to burn us to death! 201 00:20:10,780 --> 00:20:12,660 What should we do? 202 00:20:27,760 --> 00:20:28,950 The demonic aura is so strong. 203 00:20:28,950 --> 00:20:30,230 We can't wait any longer. 204 00:20:30,230 --> 00:20:32,390 Get Mister Xu back now! 205 00:20:32,970 --> 00:20:36,000 Xu Xian, come back now! 206 00:20:38,790 --> 00:20:40,120 Leave. 207 00:20:40,120 --> 00:20:44,360 My husband and child are here. I won't abandon them. 208 00:20:44,360 --> 00:20:46,260 Suzhen. 209 00:20:51,350 --> 00:20:55,090 Fine. If you don't leave, I won't leave, either. 210 00:20:55,090 --> 00:20:59,200 Whether in life or death, I will stay with you here. 211 00:20:59,810 --> 00:21:01,510 No! 212 00:21:02,260 --> 00:21:03,950 Don't. 213 00:21:21,230 --> 00:21:23,030 Suzhen. 214 00:21:24,110 --> 00:21:27,110 Mister Xu, you are awake. 215 00:21:27,110 --> 00:21:29,500 Where is Miss Bai? 216 00:21:29,500 --> 00:21:33,760 She remains in the dreamland; she didn't want to come back with me. 217 00:21:35,440 --> 00:21:43,170 It's all my fault. If I didn't hurt her deeply, this wouldn't have happened. 218 00:21:52,810 --> 00:21:54,720 What's going on? 219 00:21:55,880 --> 00:21:59,250 Their lives are hanging by a thread. The resentment in their hearts 220 00:21:59,250 --> 00:22:01,650 have merged with the wretched demonic aura of a new moon night. 221 00:22:01,650 --> 00:22:03,810 That's why they are possessed. 222 00:22:03,810 --> 00:22:07,780 Fortunately, we have the support of Master Fa Hai's Bodhidharma formation. 223 00:22:07,780 --> 00:22:13,200 Otherwise, we would also be confused by the wretched demonic aura. 224 00:22:13,200 --> 00:22:16,350 Yes, it's because it was too dangerous, 225 00:22:16,350 --> 00:22:18,850 that's why we called you back immediately. 226 00:22:18,850 --> 00:22:21,660 Open the boundary, let them in. 227 00:22:21,660 --> 00:22:23,530 This... 228 00:22:23,530 --> 00:22:28,630 Mister Xu, this is the most important moment for Miss Bai to reconstruct her primordial spirit. 229 00:22:28,630 --> 00:22:31,110 We can't let any mishap happen. 230 00:22:31,110 --> 00:22:34,290 They are being invaded by the wretched demonic aura and are already unconscious! 231 00:22:34,290 --> 00:22:35,830 We can't remove the boundary. 232 00:22:35,830 --> 00:22:39,110 Only the Master's Bodhidharma formation can resist the wretched demonic aura. 233 00:22:39,110 --> 00:22:42,640 If you don't let them in, they will all die tonight. 234 00:22:43,210 --> 00:22:46,170 Four Immortal Lords, remove the boundary. 235 00:22:46,170 --> 00:22:47,590 This... 236 00:23:11,040 --> 00:23:13,150 The Four Immortal Lords are refining the spirit core now. 237 00:23:13,150 --> 00:23:15,250 I believe they have saved the white snake right now. 238 00:23:15,250 --> 00:23:18,040 Since this is your wish, what else do you want? 239 00:23:18,040 --> 00:23:21,350 Nonsense. Do you think I don't know their abilities? 240 00:23:22,660 --> 00:23:26,040 East of the city. It's the direction of Nuwa Temple. 241 00:23:26,980 --> 00:23:30,710 Green Snake, you deliberately lured the tiger to leave the mountain. (T/N: Lure someone into a weak position to be exploited.) 242 00:23:35,900 --> 00:23:41,330 Jin Ruyi, do you want to be like Bai Suzhen, have the power to summon the wind and the rain? 243 00:23:41,330 --> 00:23:45,120 If you refine these thousands of people's lives into Thousands Spirits Pill, 244 00:23:45,120 --> 00:23:47,250 you can turn into a Wretched Demon, too. 245 00:23:47,250 --> 00:23:51,160 You can refine your human body into the body of a Wretched Demon. 246 00:23:52,800 --> 00:23:55,520 - I am the soul of the universe, - I am the soul of the universe, 247 00:23:55,520 --> 00:23:57,660 - contrary to the heavens. - contrary to the heavens. 248 00:23:57,660 --> 00:24:02,330 - I am the heavenly eyes, illuminating the most remote place. - I am the heavenly eyes, illuminating the most remote place. 249 00:24:02,330 --> 00:24:07,580 - Five stars gather. Rivers, sun and moon are all under my control. - Five stars gather. Rivers, sun and moon are all under my control. 250 00:24:07,580 --> 00:24:09,480 - Illuminate the darkness. - Illuminate the darkness. 251 00:24:09,480 --> 00:24:13,180 Mountains, seas, constellations, listen to my command! 252 00:24:19,300 --> 00:24:22,100 Mister Xu, you must think carefully. 253 00:24:22,100 --> 00:24:24,440 Once the people enter the boundary, 254 00:24:24,440 --> 00:24:28,450 we won't be able to ensure your safety. 255 00:24:29,280 --> 00:24:33,890 Life and death are predestined. If it's been destined 256 00:24:33,890 --> 00:24:36,790 that the two of us won't pass this calamity, 257 00:24:37,930 --> 00:24:40,090 I have nothing to say. 258 00:24:41,000 --> 00:24:42,730 I have already thought it through. 259 00:24:43,910 --> 00:24:45,800 Let them in. 260 00:25:24,900 --> 00:25:29,200 My Lord, what's the date today? 261 00:25:30,000 --> 00:25:34,020 The fifth of May, Dragon Boat Festival. You really can't handle alcohol. 262 00:25:34,020 --> 00:25:37,000 Just a few cups of weak wine and you lost your memories. 263 00:25:38,700 --> 00:25:41,260 The fifth of May? 264 00:25:41,260 --> 00:25:45,960 Wait! Why is there a full moon on the fifth day? 265 00:25:45,960 --> 00:25:49,400 Full moon? It has always been a full moon. 266 00:25:49,400 --> 00:25:54,400 The moon in the sky hasn't changed at all. This is not real. 267 00:25:54,400 --> 00:26:00,200 Everything is not real. 268 00:26:01,400 --> 00:26:07,080 A full moon that's always round. Also, My Lord 269 00:26:07,080 --> 00:26:09,080 and the child... 270 00:26:18,000 --> 00:26:22,360 You're a strand of the Heart Demon's conscience. You have been lying to me. 271 00:26:24,820 --> 00:26:26,900 So what? 272 00:26:26,900 --> 00:26:30,680 Haven't you been very happy these days? 273 00:26:30,680 --> 00:26:35,800 No one would suspect or fear you here. 274 00:26:35,800 --> 00:26:40,150 There is only a happy family of three. Only if you stay here, 275 00:26:40,150 --> 00:26:42,040 you will be happy forever. 276 00:26:42,040 --> 00:26:47,800 No, this is not the happiness I want. It's all fake. 277 00:26:47,800 --> 00:26:53,860 You are me, he's me. Everything is just my illusion. 278 00:26:53,860 --> 00:26:55,900 I should go back. 279 00:26:55,900 --> 00:26:59,680 Why didn't you go back with that Xu Xian? 280 00:26:59,680 --> 00:27:02,610 From the beginning, you already had doubts 281 00:27:02,610 --> 00:27:05,350 but you didn't want to go back to face them. Right? 282 00:27:06,900 --> 00:27:11,600 Do you think that after you return, the Xu family will accept you? 283 00:27:11,600 --> 00:27:16,700 Xu Xian poisoned you because of his older sister. He almost killed you. 284 00:27:16,700 --> 00:27:21,520 Do you think that it's really possible for humans and demons to always stay together? 285 00:27:21,520 --> 00:27:26,500 It's impossible. Just stay here. 286 00:27:26,500 --> 00:27:30,080 You have an adorable child here 287 00:27:30,080 --> 00:27:32,800 and also a husband who loves you. 288 00:27:32,800 --> 00:27:37,510 The happiness here will last forever. 289 00:27:39,300 --> 00:27:42,220 My husband has never tried to harm me. 290 00:27:42,220 --> 00:27:46,840 He risked his life to find me and I rejected him. 291 00:27:48,100 --> 00:27:52,700 I was a coward and wanted to escape. 292 00:27:52,700 --> 00:27:56,130 Also, my weakness created an opportunity for you to exploit me. 293 00:27:56,130 --> 00:27:58,250 You are my Heart Demon. 294 00:27:59,130 --> 00:28:03,500 Everything here is what I wished for, but 295 00:28:03,500 --> 00:28:06,390 it's fake. 296 00:28:06,390 --> 00:28:10,300 Laughter and tears, 297 00:28:10,300 --> 00:28:13,470 sweetness and bitterness are the real world. 298 00:28:14,400 --> 00:28:16,150 I should leave. 299 00:28:16,150 --> 00:28:21,200 When I'm with my husband, even if the road ahead is dangerous, 300 00:28:21,200 --> 00:28:23,730 we'll keep each other company. 301 00:28:38,300 --> 00:28:40,080 Physician Xu. 302 00:28:41,710 --> 00:28:44,380 It's a snake. Could it be... 303 00:28:44,380 --> 00:28:47,600 there's a snake spirit here? 304 00:28:47,600 --> 00:28:51,160 - Look, he's holding a demon. - It's really a demon. 305 00:28:51,160 --> 00:28:53,800 Look. Physician Bai is really a demon. 306 00:28:53,800 --> 00:28:57,240 Beat her to death! Beat her to death so we will be able to get out! Hurry! 307 00:28:57,240 --> 00:28:59,460 Kill them! 308 00:29:21,700 --> 00:29:24,920 - Kill her! Kill them! - Demons! 309 00:29:49,700 --> 00:29:53,520 Those little four sea gods even dare to go against me? 310 00:29:53,520 --> 00:29:56,240 Let me add more fire. 311 00:30:10,700 --> 00:30:13,530 It's very hot. I can't persist any longer. 312 00:30:13,530 --> 00:30:16,910 Me too. Ah Luo, hang in there. 313 00:30:19,420 --> 00:30:22,600 The mortals only say evil demons are despicable, 314 00:30:22,600 --> 00:30:26,740 yet they don't know that nothing is more evil than the human heart. 315 00:30:26,740 --> 00:30:32,800 These inches of heart have hidden so much greed, anger, and ignorance; also, suffering of being together with the despised ones, and suffering of not getting what one wants. 316 00:30:32,800 --> 00:30:35,430 Even if a Taotie (T/N: a Chinese legendary gluttonous animal) is in the world, 317 00:30:35,430 --> 00:30:39,590 I'm afraid it still had never enjoyed such delicious food! 318 00:30:43,900 --> 00:30:45,480 My Lady. 319 00:30:46,270 --> 00:30:50,660 Since the heavens are merciful and have allowed me to see you, 320 00:30:51,890 --> 00:30:54,370 then apart from staying together for life, 321 00:30:56,000 --> 00:30:57,970 I wish for nothing more. 322 00:30:59,510 --> 00:31:03,700 It's just that I never thought that my life would surprisingly be so short. 323 00:31:03,700 --> 00:31:06,060 We agreed it would be forever. 324 00:31:07,660 --> 00:31:10,510 The heavens won't take pity on us. 325 00:31:12,520 --> 00:31:14,900 I'm full of regrets. 326 00:31:14,900 --> 00:31:19,470 I hate myself not for cherishing you well. 327 00:31:20,390 --> 00:31:25,640 My Lady, open your eyes and talk to me. Okay? 328 00:31:26,700 --> 00:31:31,520 You can scold me or complain to me. 329 00:31:32,740 --> 00:31:36,930 You can say whatever you want. 330 00:31:41,700 --> 00:31:43,300 Be done with it. 331 00:31:45,840 --> 00:31:50,710 In the end, we have kept our oath to stay together no matter in life or death. 332 00:31:51,790 --> 00:31:53,930 The remaining words, 333 00:31:54,600 --> 00:31:57,470 I'll tell you in the netherworld. 334 00:32:00,380 --> 00:32:02,030 My Lady, 335 00:32:03,700 --> 00:32:05,590 wait for me. 336 00:32:07,290 --> 00:32:11,310 My Lord, I'm back. 337 00:32:18,000 --> 00:32:19,530 My Lord. 338 00:32:22,450 --> 00:32:26,160 My Lady, you are finally awake. 339 00:32:27,000 --> 00:32:29,140 I'm not dreaming, right? 340 00:32:34,300 --> 00:32:38,650 It's not a dream. Even though time is flowing 341 00:32:38,650 --> 00:32:41,900 and the four seasons change, 342 00:32:41,900 --> 00:32:47,620 I can continue our one hundred years agreement again; accompany you for the rest of our lives. 343 00:32:58,100 --> 00:33:01,580 Miss Bai, are you okay? 344 00:33:01,580 --> 00:33:04,660 This is great. Heaven has eyes. 345 00:33:06,200 --> 00:33:09,960 What's going on? My power has resumed about eighty percent. 346 00:33:09,960 --> 00:33:14,720 Nuwa Temple has been sealed off by someone. Look at these people. 347 00:33:14,720 --> 00:33:19,300 They have been possessed by the refined wretched demonic aura and became tools for murder. 348 00:33:44,400 --> 00:33:47,830 Miss Bai, have you discovered any clues? 349 00:33:47,830 --> 00:33:52,500 Bagua in the sky, a pill furnace with a single-legged dragon motif. 350 00:33:52,500 --> 00:33:55,270 This is similar to Lao-tze's formation. 351 00:33:55,270 --> 00:33:56,700 Since we know the origin, 352 00:33:56,700 --> 00:33:59,420 we can then counter appropriately. 353 00:33:59,420 --> 00:34:02,800 Destroying the soul gathering formation is easier said than done. 354 00:34:04,200 --> 00:34:07,190 Gold is not without impurities, white jade is not without minor flaws. 355 00:34:07,190 --> 00:34:10,520 As long as it's a pill furnace, there must be an air vent. 356 00:34:14,900 --> 00:34:19,670 The air vent is in the southeast direction. There's no time to waste. Please help me, Four Immortal Lords. 357 00:34:19,670 --> 00:34:21,130 All right. 358 00:35:09,900 --> 00:35:13,020 Bai Suzhen, you don't want to be a demon, you want to be a Bodhisattva? 359 00:35:13,020 --> 00:35:16,570 I really want to see when the people you risked your life for 360 00:35:16,570 --> 00:35:21,800 change sides and go against you. What are you going to do? 361 00:35:34,100 --> 00:35:36,980 Their pulses are normal now. They'll be fine once they wake. 362 00:35:36,980 --> 00:35:38,450 This is great. 363 00:35:38,450 --> 00:35:40,800 We've finally solved this. 364 00:35:40,800 --> 00:35:45,050 My Lady, where did your power come from? 365 00:35:45,050 --> 00:35:51,270 All of you helped me reconstruct my primordial spirit with complete sincerity. My power comes back because of this. 366 00:35:52,800 --> 00:35:57,500 That's right! Fa Hai said that the wretched demonic aura filled the skies of Lin'an City tonight. 367 00:35:57,500 --> 00:36:03,220 He's afraid that an evildoer is turning into a Wretched Demon. Xiao Qing also left for a long time. We should go look for her. 368 00:36:03,220 --> 00:36:08,580 My Lord, I'm going with the Four Immortal Lords to find Xiao Qing. When these people wake up, they will forget everything. 369 00:36:08,580 --> 00:36:11,300 Find a random reason and take them home. 370 00:36:11,300 --> 00:36:14,300 My Lady, take care. 371 00:36:40,560 --> 00:36:44,310 Master, please show mercy. 372 00:36:44,310 --> 00:36:47,200 Master, please let Xiao Qing go. 373 00:36:48,650 --> 00:36:52,430 Bai Suzhen, you have regained your power. 374 00:36:53,750 --> 00:36:56,250 I'm grateful to you for saving my life. 375 00:36:56,250 --> 00:37:00,280 Please do your best to help by giving Xiao Qing another chance. 376 00:37:01,670 --> 00:37:03,390 Older Sister. 377 00:37:04,850 --> 00:37:08,210 Xiao Qing. 378 00:37:12,120 --> 00:37:13,480 What are you doing here? 379 00:37:13,480 --> 00:37:18,920 Xiao Qing, don't be like this. They have their predicaments, too. 380 00:37:22,310 --> 00:37:25,250 Even you know where they came from. 381 00:37:27,420 --> 00:37:30,150 So, am I the only one who was hoodwinked? 382 00:37:31,300 --> 00:37:33,470 Xiao Qing. 383 00:37:33,470 --> 00:37:35,240 Don't touch me. 384 00:37:36,370 --> 00:37:38,410 Let me speak. 385 00:37:38,410 --> 00:37:45,830 Xiao Qing, I hid this from you for several hundred years. 386 00:37:45,830 --> 00:37:48,540 I should let you know the truth now. 387 00:37:49,540 --> 00:37:54,410 This started five hundred years ago. 388 00:37:54,410 --> 00:38:00,270 Back then, Dragon King Ao Guang and Snake Spirit Yu Furong were in love. 389 00:38:00,270 --> 00:38:04,260 Not long after, Yu Furong became pregnant with a dragon. 390 00:38:04,260 --> 00:38:08,820 Ao Guang was afraid that their love between god and demon would be exposed and the Heavenly Court would punish them. 391 00:38:08,820 --> 00:38:12,800 So, he made Yu Furong abort the dragon fetus 392 00:38:12,800 --> 00:38:16,620 and even got an assassin to hunt her. 393 00:38:16,620 --> 00:38:20,750 Yu Furong used an invisibility spell and managed to escape. 394 00:38:20,750 --> 00:38:27,210 Not long after, your mother gave birth to you in pain and disappointment. 395 00:38:28,870 --> 00:38:34,630 After you were born, your mother hid with you everywhere. 396 00:38:34,630 --> 00:38:41,350 She needed to hide from the Heavenly Court and run from the assassin sent by Ao Guang. 397 00:39:01,220 --> 00:39:05,610 Child, everything's fine now. 398 00:39:08,470 --> 00:39:10,590 Be good. 399 00:39:11,400 --> 00:39:13,120 Be good. 400 00:39:17,600 --> 00:39:20,810 No wonder when I was young, Mother always played hide and seek with me. 401 00:39:20,810 --> 00:39:23,830 A pity that she was finally caught. 402 00:39:23,830 --> 00:39:29,200 If your mother had exposed Dragon King Ao Guang, she could have avoided the death sentence, 403 00:39:29,200 --> 00:39:33,480 but she didn't say anything at all. 404 00:39:41,600 --> 00:39:43,390 Speak! 405 00:39:43,390 --> 00:39:48,310 Which high god did you actually have relations with? And where did you hide that bastard? 406 00:39:48,310 --> 00:39:53,440 Dear Immortal Lords, I broke the rule of Heaven. 407 00:39:53,440 --> 00:39:59,770 My sin is unforgivable. If you have to punish someone, please punish me alone. 408 00:39:59,770 --> 00:40:04,600 Do you know that the crime of irreverence receives the greatest punishment? 409 00:40:04,600 --> 00:40:08,910 Your body and soul will be completely destroyed and dissipated. 410 00:40:08,910 --> 00:40:13,600 Are you still going to hide this for him? 411 00:40:13,600 --> 00:40:19,550 Dear Immortal Lords, I know that all of you are devoted to protecting Heaven's commandments. 412 00:40:19,550 --> 00:40:24,390 But in my heart, love in the world 413 00:40:24,390 --> 00:40:29,970 shouldn't be stopped because of different identities between gods and demons. 414 00:40:29,970 --> 00:40:35,490 If I can protect the people I love, 415 00:40:38,400 --> 00:40:42,020 I, Yu Furong, will die without regrets. 416 00:40:42,020 --> 00:40:44,180 How presumptuous! 417 00:40:44,180 --> 00:40:47,500 I broke the heavenly rule and am willing to be punished. 418 00:40:47,500 --> 00:40:50,210 If you want to kill me, cut me up... 419 00:40:50,210 --> 00:40:53,000 Bring it on! 420 00:40:53,000 --> 00:40:56,750 If that is the case, then don't blame me. 421 00:41:14,040 --> 00:41:18,430 Mother was very foolish. Because of a selfish man, she didn't even care about her life. 422 00:41:18,430 --> 00:41:20,700 Your mother did this for you, too. 423 00:41:20,700 --> 00:41:23,900 Yu Furong had never betrayed Dragon King Ao Guang. 424 00:41:23,900 --> 00:41:25,640 Ao Guang valued his past relationship. 425 00:41:25,640 --> 00:41:31,570 He sent us to come to you and take care of you. 426 00:41:31,570 --> 00:41:36,610 That's right. During these five hundred years, the four of us have hidden 90% of our powers 427 00:41:36,610 --> 00:41:39,030 so that we can protect this shocking secret. 428 00:41:39,030 --> 00:41:42,900 We were waiting for you to cultivate for a thousand years so that you could protect yourself. 429 00:41:42,900 --> 00:41:48,120 Boss, we received Dragon King's death command; we couldn't reveal our identities, 430 00:41:48,120 --> 00:41:50,500 and couldn't change mortals' destinies. 431 00:41:50,500 --> 00:41:54,400 When you have cultivated for a thousand years and are able to protect yourself, 432 00:41:54,400 --> 00:41:58,500 that would be the time for us to silently go back to the Dragon Palace. 433 00:41:59,500 --> 00:42:03,450 It has been five hundred years. Time really flies. 434 00:42:03,450 --> 00:42:06,930 Master, when we first began, 435 00:42:06,930 --> 00:42:11,900 we complained about this thousand-year drudgery and wished to go back to the Crystal Palace every day. 436 00:42:11,900 --> 00:42:16,970 But Xiao Qing is a very kind girl. 437 00:42:16,970 --> 00:42:20,180 She's also very interesting. 438 00:42:20,990 --> 00:42:25,700 We started to like her and didn't want to separate from her. 439 00:42:25,700 --> 00:42:29,280 But Green Snake refuses to change her demon character and is unashamed of it. 440 00:42:29,280 --> 00:42:32,270 Liars! All immortals are liars! Who would believe you? 441 00:42:32,270 --> 00:42:35,470 You mustn't run your mouth and bring disaster upon yourself. 442 00:42:35,470 --> 00:42:39,980 You must remember that your mother did everything for you so that you could live well. 443 00:42:39,980 --> 00:42:43,200 Live? Live because of this half-immortal body? 444 00:42:43,200 --> 00:42:47,090 If he rejects me because my bloodline is unclean, then I'll return cleanliness to him. 445 00:42:47,090 --> 00:42:49,190 Fa Hai, just kill me and let me have a quick death. 446 00:42:49,190 --> 00:42:51,390 Boss, what nonsense are you spouting? 447 00:42:51,390 --> 00:42:54,330 Let me go. I'm not talking nonsense. 448 00:42:54,330 --> 00:42:58,820 If you don't kill me at this time, I'll definitely wash the dragon palace with blood and trample the nine heavens. 449 00:42:58,820 --> 00:43:01,430 Amitabha. 450 00:43:01,430 --> 00:43:06,870 Green Snake's demon character cannot be tamed and she is not repenting. Let me expel her demon blood. 451 00:43:06,870 --> 00:43:09,490 After a thousand years, she'll develop the immortal characters. 452 00:43:09,490 --> 00:43:12,490 No, you can't do this. 453 00:43:12,490 --> 00:43:16,300 You keep saying that Xiao Qing was born guilty, but has her birth harmed anyone? 454 00:43:16,300 --> 00:43:20,570 From the beginning, the one who was fickle, loveless, and cold was her father, 455 00:43:21,390 --> 00:43:23,110 a respected immortal lord. 456 00:43:23,110 --> 00:43:28,450 The changes of the oceans is in the dragon king's hands, rising and falling through hundreds of eras. How could he be loveless and cold? 457 00:43:28,450 --> 00:43:31,930 He clings to his celestial position, hides from troubles to protect himself, is this not being loveless? 458 00:43:31,930 --> 00:43:35,160 Immortals are supposed to help people. How can they indulge in love? 459 00:43:35,160 --> 00:43:38,900 But if they themselves are loveless and heartless, how can they help themselves and help others? 460 00:43:38,900 --> 00:43:42,310 My life's goal used to be cultivating to become an immortal. I wanted to enter Heaven. 461 00:43:42,310 --> 00:43:46,040 But if all the immortals are cold, ruthless, and refuse to take responsibility, 462 00:43:46,040 --> 00:43:49,440 I'd rather be like Xiao Qing, and be a demon all my life. 463 00:43:49,440 --> 00:43:53,730 I only want to get rid of her demon blood. I will not take her life. 464 00:43:53,730 --> 00:43:58,450 As long as she works hard to cultivate, after a hundred years, she will be able to regain her human form. 465 00:43:58,450 --> 00:44:02,000 After a thousand years, she can go back to the immortal clan again. 466 00:44:02,000 --> 00:44:06,790 Master, are you saying she can go back to the immortal clan? 467 00:44:06,790 --> 00:44:11,560 That's right. It's painful to eliminate the demon blood, 468 00:44:11,560 --> 00:44:15,950 but it can help her return to the immortal path. 469 00:44:19,390 --> 00:44:24,160 Even if I die, I want to keep my mother's blood. 470 00:44:24,750 --> 00:44:27,200 You can't be reasoned with. 471 00:44:27,200 --> 00:44:31,220 I've visited the Eastern Sea before to beg the Dragon King to help with Xiao Qing's relationship. 472 00:44:31,220 --> 00:44:36,140 But he would rather his daughter suffer pain than give up ten drops of his dragon blood. 473 00:44:36,140 --> 00:44:42,100 In contrast, snake spirit Yu Furong sacrificed herself for her daughter, Xiao Qing indeed shouldn't retain only her father's blood. 474 00:44:43,480 --> 00:44:47,480 Is it possible that the Four Immortal Lords also want to preserve the demon's blood? 475 00:44:47,480 --> 00:44:50,830 What immortal lord? I am now a crab demon! 476 00:44:50,830 --> 00:44:54,030 That's right! Live or die, we stay with the boss! 477 00:44:54,030 --> 00:44:56,520 These nuisance immortals? We quit! 478 00:44:56,520 --> 00:45:00,770 Let's cut the nonsense. If you want to expel her demon blood, I will fight you! 479 00:45:00,770 --> 00:45:05,390 That's right. We watched Xiao Qing grow up. 480 00:45:05,390 --> 00:45:07,630 If anyone dares to harm her, 481 00:45:07,630 --> 00:45:12,420 we'd rather lose our immortal statuses and fight him till the end. 482 00:45:13,790 --> 00:45:17,840 If that is the case, then I will not hold back. 483 00:45:27,300 --> 00:45:30,110 Four Immortal Lords, lend me a helping hand. 484 00:45:32,910 --> 00:45:41,900 Subtitles brought to you by The Legend of White Snake Team @ Viki.com 485 00:46:01,700 --> 00:46:14,370 ♫ What a beautiful scenery the West Lake is on a day in March! ♫ 486 00:46:14,370 --> 00:46:28,160 ♫ The spring showers taste like wine and the willows look like mist! ♫ 487 00:46:28,160 --> 00:46:34,480 ♫ If we would be blessed with good fortune in a millennium ♫ 488 00:46:34,480 --> 00:46:40,760 ♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫ 489 00:46:40,760 --> 00:46:47,040 ♫ If we would be blessed with good fortune in a millennium ♫ 490 00:46:47,040 --> 00:46:56,330 ♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫ 42179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.