Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,110 --> 00:00:27,670
♫ Wait a millennium for a return ♫
2
00:00:27,670 --> 00:00:33,570
♫ Who was it who whispered in my ear ♫
3
00:00:33,570 --> 00:00:39,240
♫ About an ever-unchanging love? ♫
4
00:00:39,240 --> 00:00:44,870
♫ Just for that one sentence ♫
5
00:00:44,870 --> 00:00:50,490
♫ I would not bemoan even if I become heartbroken ♫
6
00:00:50,490 --> 00:00:56,100
♫ The rain is heartbroken and the wind is crying ♫
7
00:00:56,100 --> 00:01:03,850
♫ With lingering dreams of a love faraway ♫
8
00:01:12,760 --> 00:01:32,100
♫ Wait a millennium for a return ♫
9
00:01:32,100 --> 00:01:36,120
The Legend of White Snake
10
00:01:36,120 --> 00:01:40,140
Episode 32
11
00:01:41,920 --> 00:01:52,980
Subtitles brought to you by The Legend of White Snake Team @ Viki.com
12
00:01:56,290 --> 00:01:58,900
- How is your older sister doing?
- She's fine.
13
00:02:02,500 --> 00:02:04,600
Suzhen, what are you doing?
14
00:02:13,140 --> 00:02:14,960
No!
15
00:02:31,290 --> 00:02:37,470
[Nuwa Temple]
16
00:02:56,740 --> 00:02:58,470
Cheers.
17
00:03:08,180 --> 00:03:10,260
Older Sister,
18
00:03:10,830 --> 00:03:13,830
you keep making me learn how to be a human.
19
00:03:13,830 --> 00:03:16,050
To be a good person.
20
00:03:16,500 --> 00:03:20,920
In the end, what kind of ending did you get?
21
00:03:21,630 --> 00:03:26,090
Why not be a demon? My life or death is up to me!
22
00:03:42,760 --> 00:03:44,360
Stop there!
23
00:03:47,020 --> 00:03:49,790
If you take a step, I will kill you!
24
00:03:54,530 --> 00:03:56,850
Please let me see her.
25
00:03:56,850 --> 00:04:00,550
I don't care if you kill me.
26
00:04:07,970 --> 00:04:11,670
I will not kill you. Older Sister will resent me.
27
00:04:13,010 --> 00:04:18,150
But don't you even think about seeing Older Sister. We don't welcome you. Get lost!
28
00:04:35,230 --> 00:04:37,170
Xiao Qing, please open the door!
29
00:04:37,170 --> 00:04:40,550
If I don't see her, I will be worried. Xiao Qing!
30
00:04:41,070 --> 00:04:43,700
Xiao Qing!
31
00:04:50,930 --> 00:04:52,900
Xiao Qing!
32
00:04:55,250 --> 00:04:59,620
From now on, take this as the boundary.
33
00:04:59,620 --> 00:05:02,160
You are not allowed to come within
34
00:05:02,160 --> 00:05:05,140
one hundred steps of Older Sister!
35
00:06:30,200 --> 00:06:33,830
My Lady, I am sorry.
36
00:06:34,550 --> 00:06:36,590
I've harmed you.
37
00:06:36,590 --> 00:06:40,280
What did my Older Sister do wrong? Why did you treat her this way?
38
00:06:40,280 --> 00:06:42,130
I thought she was going to hurt the child, I...
39
00:06:42,130 --> 00:06:46,610
Hurt the child? It was obvious that your Heart Demon wanted to be reborn into the human world!
40
00:06:46,610 --> 00:06:50,660
My Older Sister was worried that the Heart Demon would create chaos, but she didn't want to hurt that child!
41
00:06:50,660 --> 00:06:54,780
So she risked her life to go fetch the Companion Jade Lotus from the Palace of Salty Pond.
42
00:06:58,060 --> 00:06:59,970
Master, look at this child.
43
00:07:02,860 --> 00:07:05,130
It is indeed the Companion Jade Lotus.
44
00:07:09,930 --> 00:07:13,850
Looks like we were wrong about Bai Suzhen.
45
00:07:13,850 --> 00:07:18,120
Master, why isn't my wife moving?
46
00:07:22,720 --> 00:07:27,860
Her primordial spirit dispersed and she lost all her spiritual power. It's impossible.
47
00:07:28,300 --> 00:07:32,140
- Could it be... that pellet?
- Impossible.
48
00:07:32,140 --> 00:07:37,760
The pellet I gave you was to restrict her spiritual power. It can't dissipate spiritual power.
49
00:07:37,760 --> 00:07:40,790
How can she be so weak that she can't even protect her primordial spirit?
50
00:07:41,640 --> 00:07:46,570
Xu Xian, you actually worked with this stinky monk.
51
00:07:46,570 --> 00:07:49,310
You two schemed against my Older Sister.
52
00:07:50,150 --> 00:07:55,170
Suzhen was so good to me, but I harmed her like this.
53
00:07:55,170 --> 00:07:57,340
Stop acting!
54
00:07:58,320 --> 00:08:03,500
My Older Sister was so good to you. She even gave you her spirit core. You don't deserve it!
55
00:08:03,500 --> 00:08:07,090
You don't deserve to get such a precious thing of hers!
56
00:08:07,090 --> 00:08:11,090
Return it to her. I will kill you to get it back!
57
00:08:11,090 --> 00:08:14,350
Xiao Qing, don't be impulsive.
58
00:08:14,350 --> 00:08:20,190
Master, don't block her. I deserve it.
59
00:08:20,190 --> 00:08:24,040
If you take back the spirit core, he will die for sure. I'm here.
60
00:08:24,040 --> 00:08:26,510
- How can I watch you kill?
- You hypocrite!
61
00:08:26,510 --> 00:08:29,310
You are not a good person either. I will kill you, too!
62
00:08:29,310 --> 00:08:30,920
Enough!
63
00:08:32,870 --> 00:08:34,540
Master...
64
00:08:35,710 --> 00:08:38,060
Master, I beg you master.
65
00:08:38,060 --> 00:08:40,690
Please save my sister-in-law, Master.
66
00:08:40,690 --> 00:08:43,840
I don't care if she's a human or demon. She's shown our entire family favor and kindness.
67
00:08:43,840 --> 00:08:46,960
Master, I beg you. Master, please.
68
00:08:46,960 --> 00:08:50,990
- Save her, Master. I beg you.
- Benefactor.
69
00:08:53,240 --> 00:08:57,300
I... I am willing but unable to help her.
70
00:09:11,280 --> 00:09:17,680
Xu Xian, I'm telling you. If my Older Sister dies,
71
00:09:17,680 --> 00:09:23,640
I will make sure you live a long, long life. I will make sure it is painful
72
00:09:23,640 --> 00:09:25,700
and full of regrets.
73
00:09:27,080 --> 00:09:28,650
Suzhen!
74
00:09:28,680 --> 00:09:33,220
♫ What a beautiful scenery the West Lake is ♫
75
00:09:33,220 --> 00:09:39,470
♫ on a day in March! ♫
76
00:09:39,470 --> 00:09:51,650
♫ The spring showers taste like wine and the willows look like mist! ♫
77
00:09:53,200 --> 00:09:59,490
♫ If we would be blessed with good fortune in a millennium ♫
78
00:09:59,490 --> 00:10:05,830
♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫
79
00:10:05,830 --> 00:10:12,230
♫ If we would be blessed with good fortune in a millennium ♫
80
00:10:12,230 --> 00:10:18,140
♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫
81
00:10:20,070 --> 00:10:23,640
You no longer have any major health issue. You will be fine after resting for a while.
82
00:10:23,640 --> 00:10:25,190
Good.
83
00:10:25,980 --> 00:10:31,160
This pregnancy has been dangerous. I don't remember too well what happened during the last few months.
84
00:10:31,160 --> 00:10:37,700
I only remember that I dreamed about a lotus birthed in a jade sea.
85
00:10:37,700 --> 00:10:41,740
Gongfu, why don't we call our child Bilian?
(T/N: means Jade Lotus)
86
00:10:41,740 --> 00:10:45,230
Bilian? That's a good name.
87
00:10:47,110 --> 00:10:50,560
Hanwen, I heard that Sister-in-Law saved me,
88
00:10:50,560 --> 00:10:52,530
but why haven't I seen her around?
89
00:10:52,530 --> 00:10:56,180
That? Yeah, she went home with her uncle to see her relatives.
90
00:10:56,180 --> 00:11:00,340
You just gave birth. Don't worry too much and just rest.
91
00:11:02,160 --> 00:11:05,870
Older Sister, please rest. I'm going out for a walk.
92
00:11:05,870 --> 00:11:07,530
Okay.
93
00:11:07,530 --> 00:11:10,140
Little Bilian.
94
00:11:20,670 --> 00:11:24,440
You suspect that someone did something to the wine pot?
95
00:11:24,440 --> 00:11:28,640
For a piece of pottery that's been fired in a kiln, the color should be uniform inside out.
96
00:11:28,640 --> 00:11:31,980
But the color inside the wine bottle is completely different from the color outside.
97
00:11:31,980 --> 00:11:34,300
This proves it's been soaked in some medicinal liquid.
98
00:11:41,900 --> 00:11:46,200
Soul Dispersal Powder. What a vicious move!
99
00:11:47,140 --> 00:11:52,800
My pill could only restrain Bai Suzhen from using her power.
100
00:11:52,800 --> 00:11:57,220
But this Soul Dispersal Powder will injure the mind.
101
00:11:57,220 --> 00:12:02,860
Those poisoned won't only lose spiritual power, their primordial spirit would also be lost.
102
00:12:05,900 --> 00:12:07,880
So it's like that.
103
00:12:13,560 --> 00:12:18,400
Benefactor Xu, I understand how you feel.
104
00:12:18,400 --> 00:12:24,160
It's just that Bai Suzhen's primordial spirit has been destroyed. She won't be able to maintain human form.
105
00:12:24,160 --> 00:12:30,100
Benefactor, please pull yourself together soon, preserve your health.
106
00:12:44,300 --> 00:12:48,320
Brother Hanwen, why are you drinking so much wine again?
107
00:12:49,530 --> 00:12:53,130
I have some sobering tea. Hurry and drink some.
108
00:12:55,300 --> 00:12:57,000
Ruyi,
109
00:12:57,900 --> 00:12:59,810
drink a cup of wine with me.
110
00:13:01,360 --> 00:13:03,720
You can only drink one last cup.
111
00:13:16,900 --> 00:13:19,040
This... in the wine...
112
00:13:19,040 --> 00:13:22,910
Do you think that the love potion you added is still in the wine?
113
00:13:22,910 --> 00:13:28,610
You've used the same trick twice. Do you really think I'd still be fooled?
114
00:13:30,700 --> 00:13:34,550
You've changed drugs? There's poison in the wine?
115
00:13:35,800 --> 00:13:41,400
Don't worry. You won't die. This isn't poison,
116
00:13:41,400 --> 00:13:46,540
but it should make you feel as if your liver and guts were cut to pieces.
117
00:13:49,020 --> 00:13:55,100
Brother Hanwen, save me. It hurts... hurts.
118
00:13:57,200 --> 00:13:58,880
You are hurt?
119
00:14:01,030 --> 00:14:04,920
Your pain simply can't be compared to a thousandth of Suzhen's pain.
120
00:14:04,920 --> 00:14:07,720
It can't even be compared to the pain in my heart.
121
00:14:09,300 --> 00:14:14,450
I drugged you because I want to be with you.
122
00:14:14,450 --> 00:14:18,410
I love you too much... I--
123
00:14:21,000 --> 00:14:22,690
Love?
124
00:14:25,120 --> 00:14:27,860
Don't insult the word "love."
125
00:14:28,660 --> 00:14:33,800
You simply don't know what true love is.
126
00:14:34,900 --> 00:14:38,960
You're upsetting me on purpose, right, Brother Hanwen?
127
00:14:40,140 --> 00:14:42,200
It's really painful.
128
00:14:42,200 --> 00:14:47,360
It hurts? You ought to know...
129
00:14:47,360 --> 00:14:52,330
Suzhen suffered the pain of being struck by ten thousand swords to bring back the Companion Lotus.
130
00:14:52,330 --> 00:14:54,470
Does she not suffer?
131
00:14:56,000 --> 00:15:00,100
Moreover, you're still living here just fine, but she...
132
00:15:01,000 --> 00:15:05,810
How can you treat me this way? If you treat me this way,
133
00:15:05,810 --> 00:15:09,130
how can you face my deceased father?
134
00:15:09,130 --> 00:15:11,850
He was your master.
135
00:15:21,900 --> 00:15:23,820
The enmity of killing my wife,
136
00:15:24,590 --> 00:15:29,510
it is difficult to forgive. I can give you the antidote;
137
00:15:30,130 --> 00:15:35,300
consider it as returning the favor Master has shown for many years.
138
00:15:37,300 --> 00:15:41,920
But between you and me, from this moment forward,
139
00:15:41,920 --> 00:15:44,130
there will be no more association.
140
00:16:02,400 --> 00:16:05,950
Suzhen, I'm sorry.
141
00:16:07,020 --> 00:16:09,100
Xiao Qing was right.
142
00:16:10,450 --> 00:16:13,420
I'm really a weak and incapable person.
143
00:16:14,800 --> 00:16:17,080
Even avenging you,
144
00:16:18,470 --> 00:16:20,670
is undoable for me.
145
00:16:31,800 --> 00:16:35,920
Why? We were clearly companions.
146
00:16:37,370 --> 00:16:42,420
Now, because of her, you want me to die?
147
00:16:43,600 --> 00:16:47,870
I'm unwilling. I'm unwilling!
148
00:16:47,870 --> 00:16:50,010
I can't accept this!
149
00:16:50,900 --> 00:16:54,580
That's right. If it were me, I also wouldn't accept it.
150
00:16:54,580 --> 00:16:58,550
If Bai Suzhen didn't dress up in your appearance during the lantern festival,
151
00:16:58,550 --> 00:17:04,300
how could she have seduced Xu Xian? But this demon was treated by Xu Xian like a treasure,
152
00:17:04,300 --> 00:17:06,660
while you are not even comparable to grass.
153
00:17:06,660 --> 00:17:08,540
Who's speaking?
154
00:17:09,620 --> 00:17:13,100
Come out! Stop sneaking around!
155
00:17:13,100 --> 00:17:17,660
It's me. I came to help you. I'm you.
156
00:17:17,660 --> 00:17:22,510
I can make all of your wishes come true.
157
00:17:23,380 --> 00:17:27,300
Come. Submit yourself to me.
158
00:17:42,800 --> 00:17:47,860
Very good. Go. Go say goodbye to your past.
159
00:17:47,860 --> 00:17:54,030
From now on, you will start a brand new life.
160
00:18:27,800 --> 00:18:30,110
Father!
161
00:18:30,110 --> 00:18:34,940
Did you go outside to fool around with Yin Xiang again? You came home so late.
162
00:18:34,940 --> 00:18:39,000
Look! I've only said a few words, so why are you crying?
163
00:18:39,000 --> 00:18:42,630
You're almost ready to get married. How can you cry so easily?
164
00:18:42,630 --> 00:18:48,100
Remember, a girl's tears are valuable as gold.
165
00:18:48,100 --> 00:18:51,640
I won't marry. I want to be with you for life.
166
00:18:51,640 --> 00:18:56,630
Nonsense! Hanwen is looking from over there.
167
00:18:56,630 --> 00:19:02,200
How can someone say these things in front of their future husband?
168
00:19:16,900 --> 00:19:19,050
Future husband.
169
00:19:19,910 --> 00:19:23,900
Brother Hanwen, is it you?
170
00:20:48,200 --> 00:20:51,360
Hanwen, eat some more.
171
00:20:55,040 --> 00:21:00,100
Sister, you just recovered from childbirth, so don't tire yourself on my behalf.
172
00:21:00,100 --> 00:21:04,680
Hanwen, when do Suzhen and Xiao Qing come back?
173
00:21:04,680 --> 00:21:08,300
You said that they went to Suzhou to visit their uncle.
174
00:21:08,300 --> 00:21:12,950
But when I think about this matter, I feel that it's strange.
175
00:21:12,950 --> 00:21:18,680
If they're merely leaving for a few days, why are all of Suzhen's belongings gone?
176
00:21:20,180 --> 00:21:24,000
Jiaorong, Sister-in-Law... she...
177
00:21:30,600 --> 00:21:32,140
Sister.
178
00:21:33,230 --> 00:21:37,900
I know that recently, you've been interrogating Brother-in-Law.
179
00:21:39,270 --> 00:21:41,860
I also don't want to hide it from you, anymore.
180
00:21:42,800 --> 00:21:47,340
Suzhen and Xiao Qing... they're not human.
181
00:21:48,440 --> 00:21:50,270
They're demon spirits.
182
00:21:53,100 --> 00:21:58,100
Demon spirits are plants and animals which have absorbed Heaven and Earth's spiritual energy and transformed.
183
00:21:58,100 --> 00:22:00,960
But demons are also differentiated by good and evil.
184
00:22:02,000 --> 00:22:07,310
Suzhen and Xiao Qing wholeheartedly strove for goodness, benevolence at heart.
185
00:22:07,310 --> 00:22:10,860
Absolutely not the kind of demonic evil spirit that the Centipede Spirit or Hu Kexin was.
186
00:22:13,100 --> 00:22:17,520
You don't need to be afraid and also don't to take offense.
187
00:22:18,740 --> 00:22:24,470
No matter whether she's a human or demon, Suzhen is still my wife.
188
00:22:26,300 --> 00:22:28,980
Xiao Qing is also my family member.
189
00:22:29,830 --> 00:22:31,550
Sister-in-Law...
190
00:22:33,910 --> 00:22:36,390
Sister-in-Law is a good person.
191
00:22:40,000 --> 00:22:43,980
Hanwen, I ask you.
192
00:22:43,980 --> 00:22:48,760
The one who saved me at the embroidery shop that day, was it Sister-in-Law?
193
00:22:54,200 --> 00:22:55,800
What did I say?
194
00:22:55,800 --> 00:22:59,000
From the first day she arrived at our home, I told all of you.
195
00:22:59,000 --> 00:23:02,700
She looked like that immortal dressed in white.
196
00:23:07,600 --> 00:23:09,600
Then that means
197
00:23:10,400 --> 00:23:15,200
the white python that I dreamed of
198
00:23:17,200 --> 00:23:19,400
was real?
199
00:23:21,900 --> 00:23:24,300
This is a long story,
200
00:23:25,400 --> 00:23:30,440
but Suzhen absolutely did not intend to harm you.
201
00:23:31,360 --> 00:23:34,200
For the sake of saving you and your daughter, Suzhen,
202
00:23:36,400 --> 00:23:38,000
she...
203
00:23:40,700 --> 00:23:42,600
I understand now.
204
00:23:47,750 --> 00:23:54,390
But... where are Suzhen and Xiao Qing now?
205
00:24:00,360 --> 00:24:03,130
Because of saving you,
206
00:24:03,960 --> 00:24:06,740
she lost her primordial spirit.
207
00:24:09,340 --> 00:24:11,900
I'm afraid that right now...
208
00:24:25,200 --> 00:24:29,300
Sister, you can also feel the demonic aura. Right?
209
00:24:31,350 --> 00:24:35,540
If you were here, you would be meddlesome for sure.
210
00:24:37,600 --> 00:24:40,600
From what I can see, so what if demons invade the mortal world?
211
00:24:40,600 --> 00:24:43,400
So what if people are plunged into misery?
212
00:24:43,400 --> 00:24:46,000
Who cares if those people die?
213
00:24:49,810 --> 00:24:53,140
Why bother sacrificing yourself?
214
00:24:57,160 --> 00:24:58,900
Sister,
215
00:25:00,100 --> 00:25:02,000
you promised me
216
00:25:02,000 --> 00:25:06,100
that you'd always be with me. Right?
217
00:25:10,400 --> 00:25:13,300
I'll help you find your primordial spirit for sure.
218
00:25:16,020 --> 00:25:19,390
But where in the world is your primordial spirit?
219
00:25:22,700 --> 00:25:24,100
Sister,
220
00:25:25,000 --> 00:25:29,200
say something. All right?
221
00:26:01,600 --> 00:26:03,100
What is it?
222
00:26:03,800 --> 00:26:06,600
It's nothing, it's nothing! I just got pricked.
223
00:26:06,600 --> 00:26:08,800
Goodness, how can you prick yourself?
224
00:26:08,800 --> 00:26:13,200
Gongfu, I always thought that I was dreaming.
225
00:26:13,200 --> 00:26:18,000
Tell me. How can Suzhen be a demon?
226
00:26:18,000 --> 00:26:22,000
Jiaorong, no matter what,
227
00:26:22,000 --> 00:26:26,800
our Sister-in-Law saved the lives of our entire family.
228
00:26:26,800 --> 00:26:29,700
Think about how she suffered from saving us.
229
00:26:29,700 --> 00:26:33,900
How could she turn around and harm us? She didn't need to.
230
00:26:36,170 --> 00:26:38,250
Thinking carefully about it.
231
00:26:39,000 --> 00:26:44,400
Suzhen is normally gentle and kind-hearted towards people.
232
00:26:44,400 --> 00:26:46,400
She's never had the heart to harm people.
233
00:26:46,400 --> 00:26:47,600
That's right.
234
00:26:47,600 --> 00:26:50,500
But Ruyi,
235
00:26:50,500 --> 00:26:54,000
I was so good to Ruyi. How could Ruyi...
236
00:26:54,000 --> 00:26:56,800
It's still Hanwen who was right.
237
00:26:56,800 --> 00:27:01,400
Both humans and demons are differentiated by good and evil.
238
00:27:01,400 --> 00:27:04,200
If demons turn toward goodness,
239
00:27:04,200 --> 00:27:06,800
then they're like living Buddhas.
240
00:27:06,800 --> 00:27:09,100
If humans turn towards evil,
241
00:27:09,800 --> 00:27:12,000
they're even more vicious than demons.
242
00:27:13,520 --> 00:27:18,020
All right now, let me get you some water. Don't prick yourself anymore.
243
00:27:26,000 --> 00:27:27,900
Brother Hanwen.
244
00:27:29,200 --> 00:27:31,100
Hanwen!
245
00:27:42,800 --> 00:27:45,800
So, it was just a dream.
246
00:27:49,800 --> 00:27:53,000
Brother Hanwen would only treat me well and smile at me
247
00:27:53,800 --> 00:27:55,900
in a dream.
248
00:27:56,560 --> 00:28:01,060
Then, do you want your dream to become reality?
249
00:28:02,000 --> 00:28:04,400
Each day that Xiao Qing and Fa Hai aren't eliminated,
250
00:28:04,400 --> 00:28:07,400
Xu Xian won't give up bringing back Bai Suzhen.
251
00:28:07,400 --> 00:28:11,700
Only by cutting off all of his paths of retreat, will he belong to you.
252
00:28:13,200 --> 00:28:16,900
Then, what do you want me to do?
253
00:28:17,600 --> 00:28:19,800
I want more helpers.
254
00:28:19,800 --> 00:28:25,000
Xiao Qing, Xu Xian, Fa Hai, the entire world.
255
00:28:25,000 --> 00:28:28,400
I want them to submit to me, wholeheartedly serve me.
256
00:28:28,400 --> 00:28:33,900
Because only I can allow all of you to obtain what you want.
257
00:28:42,600 --> 00:28:47,700
I want Bai Suzhen to never reincarnate.
258
00:28:50,600 --> 00:28:53,700
I want to be your helper.
259
00:30:00,700 --> 00:30:04,000
This Mount E'mei is indeed an outstanding place.
260
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Even a white snake can be so understanding.
261
00:30:07,000 --> 00:30:12,700
This plant, I'll call it the White Flower Snake Tongue Grass.
262
00:30:20,360 --> 00:30:24,170
You ought to know that I spent a lot of effort to catch this snake.
263
00:30:24,200 --> 00:30:26,800
Look at this completely white snake. Where would you find it?
264
00:30:26,800 --> 00:30:29,800
This is a once in hundred years encounter: a Snow White Branch Snake.
265
00:30:29,800 --> 00:30:34,400
Eating its gallbladder can ward off disease, get rid of disaster, and prolong life.
266
00:30:34,400 --> 00:30:38,400
Good! Hurry and kill the snake. Take the gallbladder.
267
00:30:38,400 --> 00:30:40,600
I hope that it can cure my chronic illness once and for all.
268
00:30:40,600 --> 00:30:42,200
Sure!
269
00:30:42,200 --> 00:30:44,000
Wait a moment.
270
00:30:44,000 --> 00:30:47,200
Looking at your appearance, you must be chronically suffering from a cold stomach.
271
00:30:47,200 --> 00:30:50,200
If you use the snake gallbladder, it'll certainly add cold to the cold, making it more severe.
272
00:30:50,200 --> 00:30:52,100
Is that right?
273
00:30:53,000 --> 00:30:55,400
But right now, my stomach pain is too difficult to bear.
274
00:30:55,400 --> 00:30:57,400
Do you have a way to cure it?
275
00:30:57,400 --> 00:30:59,600
I have a way to relieve your suffering.
276
00:30:59,600 --> 00:31:04,000
If the prescription is effective, will you give me this little white snake?
277
00:31:04,000 --> 00:31:06,900
- How about it?
- Of course, that's fine!
278
00:31:07,820 --> 00:31:10,600
Do you really want to buy this snake and give it to him?
279
00:31:10,600 --> 00:31:14,000
As long as he can cure my chronic stomach problem, don't mention a snake,
280
00:31:14,000 --> 00:31:16,800
even a thousand gold coins is possible.
281
00:31:24,200 --> 00:31:25,900
My Lady!
282
00:31:32,400 --> 00:31:34,600
Amitabha.
283
00:31:34,600 --> 00:31:37,400
The cause is karma from your past life. The outcome is this life.
284
00:31:37,400 --> 00:31:40,000
Since you had this dream,
285
00:31:40,000 --> 00:31:42,800
it can explain the fate which brought the two of you together.
286
00:31:42,800 --> 00:31:44,600
You saved her once before,
287
00:31:44,600 --> 00:31:47,800
so she used a lifetime of love to repay you.
288
00:31:47,800 --> 00:31:50,000
Your fate together already ended.
289
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
Benefactor, please let go as soon as possible.
290
00:31:53,000 --> 00:31:55,400
Master, my life was brought back by My Lady.
291
00:31:55,400 --> 00:31:59,400
As long as I can return it to her, I'm not afraid of dying.
292
00:31:59,400 --> 00:32:02,400
Master, I still have her spirit core in my body.
293
00:32:02,400 --> 00:32:04,800
Whether you cut open my stomach or gouge out my heart,
294
00:32:04,800 --> 00:32:07,600
I want you to take out the spirit core to save My Lady.
295
00:32:07,600 --> 00:32:11,300
But taking out the spirit core means your life will also be lost.
296
00:32:11,300 --> 00:32:14,800
Even if I need to die, I won't back out.
297
00:32:19,530 --> 00:32:21,350
Master...
298
00:32:25,210 --> 00:32:28,000
It's not that I'm unwilling to save her.
299
00:32:28,000 --> 00:32:31,600
It's just that the white snake's primordial spirit has been destroyed.
300
00:32:31,600 --> 00:32:33,800
Even if she takes back the spirit core,
301
00:32:33,800 --> 00:32:36,200
it may not necessarily bring her back to life.
302
00:32:36,200 --> 00:32:40,700
Even if my body is torn and my bones crushed, I want to exchange it for a chance for her to live.
303
00:32:42,400 --> 00:32:45,000
You... won't regret?
304
00:32:45,000 --> 00:32:47,200
I absolutely won't back down.
305
00:32:52,000 --> 00:32:56,000
The road to reconstructing the primordial spirit is fraught with danger.
306
00:32:56,000 --> 00:33:00,000
You'll need to gather pure Yang energy and the spiritual power of all gods
307
00:33:00,000 --> 00:33:02,800
to combine them with the essence of Heaven and Earth,
308
00:33:02,800 --> 00:33:06,200
in addition to the spirit core inside your body to work together.
309
00:33:06,200 --> 00:33:09,400
However, even with that, the chance of success
310
00:33:09,400 --> 00:33:12,000
is no more than 30 percent.
311
00:33:12,000 --> 00:33:17,400
If we fail, even your life will be in danger.
312
00:33:17,400 --> 00:33:20,200
Have you thought it through?
313
00:33:20,200 --> 00:33:24,400
If even if there's little hope, I still want to try.
314
00:33:24,400 --> 00:33:29,600
If I'm unable to escape, then I'll join her in the underworld.
315
00:33:29,600 --> 00:33:32,300
I will die without regrets.
316
00:33:34,500 --> 00:33:37,500
Amitabha.
317
00:33:37,500 --> 00:33:40,000
Since you're determined,
318
00:33:40,000 --> 00:33:43,700
I will use all of my ability
319
00:33:43,700 --> 00:33:46,400
to lend you a helping hand.
320
00:33:47,180 --> 00:33:49,490
Thank you, Master.
321
00:34:04,400 --> 00:34:06,200
Boss! Boss!
322
00:34:06,200 --> 00:34:10,200
Ten years of your cultivation is not enough to exchange for one day of her life.
323
00:34:10,200 --> 00:34:12,400
If you continue like this, you won't be able to take it.
324
00:34:12,400 --> 00:34:14,200
Boss!
325
00:34:14,200 --> 00:34:17,800
Within ten days or half a month, you won't even be able to maintain human form.
326
00:34:17,800 --> 00:34:19,800
What will you do then?
327
00:34:19,800 --> 00:34:24,200
Xu Xian is loveless, so I'll be disloyal?
328
00:34:25,770 --> 00:34:28,600
If Sister can't be saved,
329
00:34:29,600 --> 00:34:34,200
I must have Xu Xian's entire family extinguished,
330
00:34:34,200 --> 00:34:36,600
their bones scattered to ashes.
331
00:34:36,600 --> 00:34:38,600
Boss, how did you become like this?
332
00:34:38,600 --> 00:34:40,200
What this way or that way?
333
00:34:40,200 --> 00:34:44,200
Loveless people in the world, shouldn't they be killed?
334
00:34:46,200 --> 00:34:49,730
Demons are indeed demons. Why pretend to be kind?
335
00:34:50,200 --> 00:34:52,560
I just want to pay back gratitude and vengeance where it's due.
336
00:34:57,770 --> 00:35:00,890
Each day I can hold on is one more day.
337
00:35:00,890 --> 00:35:03,790
Worse come to worst, I will just cultivate for 500 more years.
338
00:35:03,790 --> 00:35:05,850
- Boss.
- No one try to stop me.
339
00:35:05,850 --> 00:35:07,440
Boss!
340
00:35:09,810 --> 00:35:14,530
Stop persuading her. If we don't let her do anything, she will feel worse.
341
00:35:14,530 --> 00:35:19,440
She can't go on like this, either. If she does this, she will not last a few days.
342
00:35:19,440 --> 00:35:22,940
Think of other ideas!
343
00:35:22,940 --> 00:35:25,380
Boss!
344
00:35:25,380 --> 00:35:28,820
Your cultivation is limited; rest for a bit.
345
00:35:29,950 --> 00:35:33,700
My cultivation is limited, right?
346
00:35:35,370 --> 00:35:41,260
We're demons. There are shortcuts to increasing our cultivation, right?
347
00:35:51,830 --> 00:35:58,000
Sister, I want to save you and can't care about that much anymore.
348
00:36:05,660 --> 00:36:07,480
Boss!
349
00:36:08,670 --> 00:36:09,730
What is she planning to do?
350
00:36:09,730 --> 00:36:13,570
Not good. She wants to sin and hurt people.
351
00:36:15,020 --> 00:36:18,090
Demon. It's a demon!
352
00:36:29,650 --> 00:36:32,650
Let go of me. I want to kill them.
353
00:36:32,650 --> 00:36:36,860
Amitabha, you can't rashly sin to kill people.
354
00:36:36,860 --> 00:36:39,720
To save my Older Sister, so what if I sin?
355
00:36:39,720 --> 00:36:44,420
I'm going to sin and take the consequences. You mind your own business.
356
00:36:47,390 --> 00:36:49,140
Master, please be lenient!
357
00:36:49,140 --> 00:36:51,460
Please be lenient!
358
00:36:51,460 --> 00:36:53,440
Master, please be lenient.
359
00:36:53,440 --> 00:36:56,960
The Green Snake Spirit was harming people without reasons. I had to intervene.
360
00:36:56,960 --> 00:36:59,660
Four Immortal Lords, please don't stop me.
361
00:36:59,660 --> 00:37:03,150
Why can't I harm people? I'm just doing what a demon should do!
362
00:37:03,150 --> 00:37:05,270
- Xiao Qing!
- Boss!
363
00:37:05,270 --> 00:37:10,170
Master, because Xiao Qing wanted to save the White Lady, she was impulsive and not thinking straight.
364
00:37:10,170 --> 00:37:12,560
We will definitely watch her closely.
365
00:37:12,560 --> 00:37:15,610
Please be magnanimous.
366
00:37:15,610 --> 00:37:17,530
Be magnanimous.
367
00:37:19,800 --> 00:37:22,360
Since the Immortal Lords guaranteed,
368
00:37:22,360 --> 00:37:25,010
I will let her go today.
369
00:37:25,010 --> 00:37:28,630
If she keeps hurting people, I will not be lenient the next time.
370
00:37:33,380 --> 00:37:36,060
Why did you call them "Immortal Lords?"
371
00:37:36,060 --> 00:37:38,930
Aren't they river demons?
372
00:37:41,420 --> 00:37:46,250
Even though their celestial skills are not high, attainments are limited, they're still ranked celestials.
373
00:37:46,250 --> 00:37:50,530
How can a celestial be confused as a demon? You are only half immortal,
374
00:37:50,530 --> 00:37:52,850
you can't disrespect the Four Immortal Lords.
375
00:37:56,220 --> 00:37:58,300
Is that true?
376
00:38:00,390 --> 00:38:02,070
Is it true?
377
00:38:02,830 --> 00:38:04,730
Is it true?
378
00:38:06,040 --> 00:38:07,960
Da Gu, tell me.
379
00:38:09,840 --> 00:38:12,070
Is that true?
380
00:38:13,960 --> 00:38:15,660
We didn't want to lie to you.
381
00:38:15,660 --> 00:38:18,170
- We were just following orders.
- Da Gu!
382
00:38:19,170 --> 00:38:22,430
Following orders? Following whose orders?
383
00:38:25,500 --> 00:38:27,170
Your father's!
384
00:38:30,450 --> 00:38:32,570
Ao Guang, Dragon King of the Eastern Sea.
385
00:38:34,970 --> 00:38:40,410
Ao Guang, Dragon King of the Eastern Sea is my father?
386
00:38:46,110 --> 00:38:53,890
But how come my mother and I have never visited the Crystal Palace?
387
00:38:56,630 --> 00:39:00,280
Boss... don't you love to play freely?
388
00:39:00,280 --> 00:39:03,270
There are many rules in the Crystal Palace. It's fine if we don't go.
389
00:39:03,270 --> 00:39:05,360
It's fine if I don't go?
390
00:39:07,010 --> 00:39:09,370
It's because there is no place for my mom and me, right?
391
00:39:09,370 --> 00:39:15,320
What are you saying? You talk too much. Boss has lived for over five hundred years, can she not even know this? You still need to tell her? Big mouth!
392
00:39:15,320 --> 00:39:19,270
So my mother suffered the wrath of Heaven,
393
00:39:20,080 --> 00:39:25,170
while my father, Dragon King of the Eastern Sea, remains outside the law?
394
00:39:25,620 --> 00:39:31,800
And I... am a demon wandering West Lake
395
00:39:31,800 --> 00:39:36,490
and have to fend for myself?
396
00:39:36,490 --> 00:39:37,730
It's not like that.
397
00:39:37,730 --> 00:39:39,470
Boss, listen to us explain.
398
00:39:39,470 --> 00:39:41,620
Stop talking!
399
00:39:42,720 --> 00:39:47,260
I won't ever trust you again. There are no good immortals.
400
00:39:47,260 --> 00:39:49,050
Boss!
401
00:39:51,380 --> 00:39:53,450
- Boss!
- Boss!
402
00:39:53,450 --> 00:39:56,400
Master, what should we do?
403
00:39:57,620 --> 00:40:01,800
The only way to reform her is to save Bai Suzhen.
404
00:40:05,760 --> 00:40:10,010
You guys help me. Together, we'll reconstruct Bai Suzhen's primordial spirit.
405
00:40:10,010 --> 00:40:13,030
Reconstruct her primordial spirit?
406
00:40:22,800 --> 00:40:25,900
The road to reconstructing the primordial spirit is fraught with danger.
407
00:40:25,900 --> 00:40:29,750
You'll need to gather pure Yang energy, the spiritual power from all gods,
408
00:40:29,750 --> 00:40:34,980
to combine them with the essence of Heaven and Earth, in addition to the spirit core inside your body to work together.
409
00:40:35,700 --> 00:40:41,520
But even so, the chance of success is no more than 30 percent.
410
00:40:41,520 --> 00:40:47,240
If we fail, even your life will be in danger.
411
00:40:48,200 --> 00:40:54,860
My Lady, don't be afraid. I will be with you soon.
412
00:41:19,730 --> 00:41:24,040
It's time. We can begin.
413
00:41:27,150 --> 00:41:32,800
Tonight is the night of a new moon; Yin dominates while Yang declines.
414
00:41:33,400 --> 00:41:39,150
Although it's beneficial for gathering the demonic aura into the core,
415
00:41:39,150 --> 00:41:42,210
it'll also easily attract ghosts and evil spirits.
416
00:41:43,100 --> 00:41:45,930
We can't be careless for a moment.
417
00:41:53,490 --> 00:41:55,140
Benefactor Xu,
418
00:41:55,900 --> 00:41:59,660
the road to reconstructing the primordial spirit is fraught with dangers.
419
00:42:00,570 --> 00:42:06,310
No matter what happens along the way, you can't pause or stop.
420
00:42:06,310 --> 00:42:11,170
Or else, you will lose your life.
421
00:42:17,360 --> 00:42:19,870
If I can't bring Suzhen back,
422
00:42:20,980 --> 00:42:23,610
I would rather die with her.
423
00:42:25,460 --> 00:42:30,380
I will not let Suzhen be alone anymore.
424
00:42:33,420 --> 00:42:36,670
Master, please begin.
425
00:43:11,060 --> 00:43:19,920
Subtitles brought to you by The Legend of White Snake Team @ Viki.com
426
00:43:40,530 --> 00:43:53,210
♫ What a beautiful scenery the West Lake is on a day in March! ♫
427
00:43:53,210 --> 00:44:07,030
♫ The spring showers taste like wine and the willows look like mist! ♫
428
00:44:07,030 --> 00:44:13,280
♫ If we would be blessed with good fortune in a millennium ♫
429
00:44:13,280 --> 00:44:19,600
♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫
430
00:44:19,600 --> 00:44:25,760
♫ If we would be blessed with good fortune in a millennium ♫
431
00:44:25,760 --> 00:44:34,980
♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫
36708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.