Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,716 --> 00:00:22,784
Young years
2
00:00:24,861 --> 00:00:27,674
3
00:00:28,127 --> 00:00:32,331
4
00:00:33,227 --> 00:00:39,333
5
00:01:39,665 --> 00:01:41,665
6
00:01:43,176 --> 00:01:45,903
Scotland, 1900
7
00:02:16,334 --> 00:02:18,248
- Thank you. - It's my pleasure.
8
00:02:18,780 --> 00:02:21,193
- Are you Robbie? - Yes, ma'am.
9
00:02:21,383 --> 00:02:26,599
My grandson is from Dublin itself, and I'm late.
10
00:02:29,538 --> 00:02:31,389
Mrs. O'Shaughnessy?
11
00:02:31,428 --> 00:02:34,295
This lady who put me on the ship.
12
00:02:35,069 --> 00:02:36,069
Dear Mom.
13
00:02:36,592 --> 00:02:39,581
I took care of Robert when your daughter was sick.
14
00:02:39,945 --> 00:02:42,515
Her last wish, may God rest her soul
15
00:02:42,540 --> 00:02:44,836
there was a request to send a letter to his grandmother.
16
00:02:46,733 --> 00:02:49,958
That's all I send because after spending on a doctor and
17
00:02:49,983 --> 00:02:52,989
medicines ... Almost nothing but a bicycle was left.
18
00:02:53,553 --> 00:02:54,685
It will be brought soon.
19
00:03:05,638 --> 00:03:07,638
Men just go home from work.
20
00:03:09,099 --> 00:03:11,442
Hello Mrs. Lecky, how is Kate?
21
00:03:11,732 --> 00:03:14,447
- Hi boy. - Hello Jamie Nigg.
22
00:03:14,486 --> 00:03:16,361
He's a good man.
23
00:03:16,674 --> 00:03:21,119
To go home for some time. You are not tired and you can walk?
24
00:03:21,431 --> 00:03:24,340
Good boy. Dad will be pleased.
25
00:03:24,458 --> 00:03:27,349
The crews are quite expensive. Let's.
26
00:03:28,193 --> 00:03:29,593
It's not heavy at all.
27
00:03:34,597 --> 00:03:36,182
We're almost there.
28
00:03:38,370 --> 00:03:42,724
This is Drambak Road. You don't live in a poor neighborhood, Robbie.
29
00:03:45,350 --> 00:03:47,700
- Murdoch. - Hello mother.
30
00:03:47,739 --> 00:03:49,746
- Kate is at home. - It's Robbie.
31
00:03:49,856 --> 00:03:51,323
And this is my son, Murdock.
32
00:03:53,294 --> 00:03:55,227
Hope you enjoy it here.
33
00:03:55,418 --> 00:03:57,612
Darling, where have you been?
34
00:03:57,941 --> 00:04:04,895
I brought asters from the nursery. They gave them to me for free, Mom, I didn't spend anything.
35
00:04:05,177 --> 00:04:06,707
I know honey, but ...
36
00:04:07,177 --> 00:04:12,169
But dad gets angry when you waste time on flowers ...
37
00:04:16,411 --> 00:04:19,477
Hello mother. I've already put the kettle on the fire.
38
00:04:19,625 --> 00:04:21,696
And this is my daughter, Kate.
39
00:04:23,414 --> 00:04:26,231
Yes, for his age, he is very small.
40
00:04:27,684 --> 00:04:30,786
Why do you look so sad? You will get used to us.
41
00:04:31,591 --> 00:04:34,389
It's all new to him, Kate.
42
00:04:35,905 --> 00:04:37,193
I know Robbie.
43
00:04:37,654 --> 00:04:41,006
It's hard to get used to living with a new family so quickly.
44
00:04:41,428 --> 00:04:46,025
Here. Take the bread and cheese to your grandfather. He eats in the attic.
45
00:04:46,814 --> 00:04:50,245
Be careful not to drop it. Like this.
46
00:04:57,275 --> 00:04:59,712
Remember to call him grandpa.
47
00:04:59,806 --> 00:05:02,923
Actually, he's my father, your great-grandfather.
48
00:05:03,118 --> 00:05:04,782
The last door.
49
00:05:27,667 --> 00:05:29,760
So you are Robert Shannon?
50
00:05:37,589 --> 00:05:39,776
You are quite small.
51
00:05:39,894 --> 00:05:41,261
Yes, grandpa.
52
00:05:43,511 --> 00:05:45,578
Wish you had my hair.
53
00:05:46,400 --> 00:05:49,841
Your mother had my hair. Poor girl.
54
00:05:50,860 --> 00:05:53,032
You will live here as I was told.
55
00:05:53,203 --> 00:05:56,803
Mrs. O'Shaughnessy said I had nowhere else to go.
56
00:06:03,011 --> 00:06:06,722
Your tear mechanism must be located right next to your eyes, Robbie.
57
00:06:07,832 --> 00:06:13,717
What I can't stand is crybaby.
58
00:06:18,553 --> 00:06:21,748
Our friend, Mr. Lecky, is back.
59
00:06:29,202 --> 00:06:31,037
Here's Dad, Robbie.
60
00:06:31,624 --> 00:06:33,624
Hmm ... well ...
61
00:06:37,021 --> 00:06:40,847
Robert, I am incredibly sorry that we met in such circumstances.
62
00:06:42,034 --> 00:06:43,433
Sit down, boy.
63
00:06:48,939 --> 00:06:51,720
Surely you spent a lot on the dock crew?
64
00:06:51,916 --> 00:06:54,454
No, we were walking.
65
00:06:59,306 --> 00:07:04,623
Our Father, give us strength to bear the burden of life and cope with adversity.
66
00:07:06,514 --> 00:07:10,610
You have blessed me with a new responsibility. My grandson, Robert.
67
00:07:11,071 --> 00:07:16,225
God, you know how his mother deceived her parents and married a wild Irishman.
68
00:07:16,460 --> 00:07:18,469
Moreover, she ran away from home.
69
00:07:20,402 --> 00:07:22,863
You wanted the boy to become an orphan.
70
00:07:24,364 --> 00:07:30,578
God give me the strength to handle this burden. Save him from lies, debauchery and quirks.
71
00:07:30,844 --> 00:07:31,844
It's all.
72
00:07:32,234 --> 00:07:38,655
God, you can bring him back to the state church before Grandma Lecca returns.
73
00:07:39,263 --> 00:07:40,638
Amen.
74
00:07:40,951 --> 00:07:41,951
Amen.
75
00:07:47,330 --> 00:07:49,197
Didn't you bring anything with you?
76
00:07:49,276 --> 00:07:52,005
Well, because of spending and debt ...
77
00:07:52,068 --> 00:07:54,162
My bike will be delivered to me.
78
00:07:54,545 --> 00:07:55,545
Bike?
79
00:07:55,967 --> 00:08:00,737
The letter says that the boy had to leave him. And he has nothing else.
80
00:08:00,870 --> 00:08:02,916
A reckless Irishman!
81
00:08:02,948 --> 00:08:06,712
My daughter ran away from home, and in the end there was only a bicycle!
82
00:08:06,798 --> 00:08:07,798
Dad!
83
00:08:10,400 --> 00:08:11,696
Eat boy.
84
00:08:16,449 --> 00:08:17,605
Today is Friday.
85
00:08:18,129 --> 00:08:20,644
No, I'm just not hungry.
86
00:08:26,394 --> 00:08:28,605
We will not throw food into the wind.
87
00:08:30,230 --> 00:08:32,387
Which school will you send Robert to?
88
00:08:32,474 --> 00:08:34,185
Start at John Street.
89
00:08:34,256 --> 00:08:36,178
There, Kate can keep an eye on him.
90
00:08:36,208 --> 00:08:38,685
I teach at a lousy school, you know.
91
00:08:38,897 --> 00:08:43,160
Kate, this school pays you 15 shillings a week, I won't be disrespectful.
92
00:08:43,231 --> 00:08:45,598
Why can't he go to the academy like the rest of us?
93
00:08:45,699 --> 00:08:47,478
The boy has no money.
94
00:08:47,532 --> 00:08:49,533
To a person with your position ...
95
00:08:50,064 --> 00:08:54,248
You're not going to be deputy director of health care your entire life, are you?
96
00:08:54,368 --> 00:08:56,453
And the director suffers from gallstones.
97
00:08:56,477 --> 00:08:59,148
Directors don't live forever, you know.
98
00:08:59,703 --> 00:09:02,637
One day you will have to take his place.
99
00:09:05,098 --> 00:09:06,099
OK.
100
00:09:08,193 --> 00:09:10,193
Robert will go to the academy.
101
00:09:14,482 --> 00:09:15,552
Murdoch.
102
00:09:16,185 --> 00:09:17,466
Come on boy.
103
00:09:21,314 --> 00:09:22,869
Where will he sleep?
104
00:09:23,159 --> 00:09:25,705
Well, Murdoch's bed is too narrow.
105
00:09:25,938 --> 00:09:28,024
- I thought with Kate. - WITH...
106
00:09:28,610 --> 00:09:30,709
Mrs. Lecky, he's too big a boy.
107
00:09:30,812 --> 00:09:32,788
- Not at all! - Kate.
108
00:09:34,890 --> 00:09:36,557
Well, there is grandma's room.
109
00:09:36,842 --> 00:09:39,898
My mother pays good money for her. Plus, she's coming back tomorrow.
110
00:09:40,789 --> 00:09:42,710
The grandfather remains.
111
00:09:44,305 --> 00:09:45,905
You will sleep with your grandfather.
112
00:09:46,351 --> 00:09:49,313
He snores a little, but you get along with him.
113
00:09:50,419 --> 00:09:52,019
Good night dear.
114
00:10:23,804 --> 00:10:25,682
What do you need?
115
00:10:26,151 --> 00:10:28,416
I was told I will sleep with you.
116
00:10:36,061 --> 00:10:38,795
Are you planning to sleep with your clothes on?
117
00:11:37,991 --> 00:11:39,373
Like this.
118
00:12:24,565 --> 00:12:26,165
Great bike.
119
00:12:26,369 --> 00:12:27,369
Yes.
120
00:12:28,015 --> 00:12:29,882
Do you think they'll give 15 shillings for it?
121
00:12:30,367 --> 00:12:31,367
Dad!
122
00:12:31,944 --> 00:12:35,452
A boy in his position cannot afford such a bicycle.
123
00:12:35,477 --> 00:12:37,077
But dad, he can ride it to school!
124
00:12:37,124 --> 00:12:40,502
It will be more useful for him to walk. Plus, the old hills are too steep.
125
00:12:40,542 --> 00:12:43,902
And go down? And we don't have hills everywhere!
126
00:12:43,957 --> 00:12:46,366
You are lucky that I was sent to Earth to
127
00:12:46,391 --> 00:12:48,851
protect you from the consequences of imprudence.
128
00:12:49,570 --> 00:12:52,640
Deliberate squandering leads to mournful scarcity.
129
00:13:06,045 --> 00:13:07,295
Everybody left?
130
00:13:08,855 --> 00:13:10,605
What a pity.
131
00:13:10,910 --> 00:13:13,199
Father, will you take the boy with you?
132
00:13:13,308 --> 00:13:15,714
I've already invited him.
133
00:13:18,808 --> 00:13:20,558
Father, promise me ...
134
00:13:20,782 --> 00:13:22,359
You understand me.
135
00:13:22,384 --> 00:13:23,384
Yes, I understand.
136
00:13:23,586 --> 00:13:25,336
Do you like to fuss.
137
00:13:26,016 --> 00:13:27,331
Come on, Robbie.
138
00:13:27,378 --> 00:13:31,409
If someone called someone through thick rye ...
139
00:13:32,011 --> 00:13:36,930
And someone was hugged by someone, what can you take from him?
140
00:13:37,211 --> 00:13:39,122
Mrs Bosomley.
141
00:13:39,474 --> 00:13:44,745
It looks incredible. The sun resembles the strings of a golden harp playing on your hair.
142
00:13:44,972 --> 00:13:47,720
Have you already had the honor of meeting my great-grandson, Robert?
143
00:13:48,432 --> 00:13:51,158
Your great-grandfather is a poet, Robert.
144
00:13:52,033 --> 00:13:53,433
Poetry is in his blood.
145
00:13:53,566 --> 00:13:57,436
How could it be otherwise, if in the morning I greet such a wonderful person?
146
00:13:58,363 --> 00:13:59,830
That's it, Dandy, that's enough.
147
00:14:00,129 --> 00:14:05,589
I don't know what else this day will bring, what surprises fate will bring me ...
148
00:14:05,793 --> 00:14:07,993
But today is my day, Mrs. Bosomley.
149
00:14:08,057 --> 00:14:09,892
Because I touched your hand.
150
00:14:11,400 --> 00:14:12,978
Come on, Robbie.
151
00:14:16,482 --> 00:14:19,701
Take my advice, Robbie. Enjoy the ladies.
152
00:14:20,006 --> 00:14:22,326
They are the better half of the human race.
153
00:14:36,530 --> 00:14:38,381
Good morning, Peter Dickey.
154
00:14:38,450 --> 00:14:40,934
Hey Dandy, I've learned a great new role.
155
00:14:40,959 --> 00:14:43,504
Another time, I have a meeting with a lawyer.
156
00:14:43,840 --> 00:14:45,668
Are you busy with serious business, grandpa?
157
00:14:45,754 --> 00:14:50,380
At one time, I did business in 12 languages ​​and sailed in 7 seas.
158
00:14:50,568 --> 00:14:55,155
Now I can be called a retired citizen of the world.
159
00:14:55,843 --> 00:14:57,624
Is Dad an important person too?
160
00:14:57,937 --> 00:15:01,455
I take it you're talking about Mr. Lecky, the health inspector?
161
00:15:01,558 --> 00:15:03,491
Yes, he is an extremely important person.
162
00:15:03,798 --> 00:15:07,058
If, of course, an important person for you is one who
163
00:15:07,083 --> 00:15:10,400
all day long rummaging through neighbor's garbage cans and toilets.
164
00:15:20,135 --> 00:15:24,838
Be so kind as to tell Attorney McKellar that Mr. Alexander Gow is here.
165
00:15:25,143 --> 00:15:27,377
Well, come on in.
166
00:15:27,893 --> 00:15:28,893
Sit down, boy.
167
00:15:33,699 --> 00:15:36,166
- It's you, Dandy. - Good morning, sir.
168
00:15:40,933 --> 00:15:42,933
I brought the papers.
169
00:15:43,642 --> 00:15:45,790
I'm a little late, sir.
170
00:15:45,900 --> 00:15:47,833
For two days, to be precise.
171
00:15:48,477 --> 00:15:51,683
This is the handwriting. Straight calligraphic.
172
00:15:52,449 --> 00:15:56,994
It’s a pity that you don’t look after yourself, Dandy, as you do your handwriting.
173
00:15:57,188 --> 00:16:00,742
Man proposes and God disposes, Mr. McKellar.
174
00:16:00,907 --> 00:16:02,493
You're right.
175
00:16:02,556 --> 00:16:05,733
Well, I'll add them to the rest.
176
00:16:06,101 --> 00:16:10,398
Perhaps you can give me half a crown, sir?
177
00:16:10,795 --> 00:16:13,928
And what am I going to tell Mr. Lecky? You know about our contract.
178
00:16:14,100 --> 00:16:17,068
Your earnings are used to pay for insurance.
179
00:16:17,093 --> 00:16:18,093
I know.
180
00:16:18,802 --> 00:16:21,518
I was hoping that a loan could be negotiated.
181
00:16:22,245 --> 00:16:24,049
A shilling, maybe?
182
00:16:24,276 --> 00:16:26,143
I can see right through you, Dandy.
183
00:16:26,651 --> 00:16:28,137
You need a devilish potion.
184
00:16:28,200 --> 00:16:31,317
I'm disappearing, Mr. McKellar. Are you sure?
185
00:16:31,676 --> 00:16:33,629
Not a penny.
186
00:16:34,309 --> 00:16:37,027
Can I introduce you to my great grandson, Robert?
187
00:16:37,380 --> 00:16:38,988
Yes, I knew his mother.
188
00:16:39,075 --> 00:16:40,457
Mr. McCellar, my lawyer.
189
00:16:40,536 --> 00:16:42,536
One of the best people in the world, Robert.
190
00:16:42,815 --> 00:16:44,348
Pretty sweet boy.
191
00:16:45,078 --> 00:16:48,789
If problems arise ... Oh, God help us, they are likely to arise ...
192
00:16:49,133 --> 00:16:51,066
You know who to turn to.
193
00:16:52,406 --> 00:16:54,190
Wait, Dandy.
194
00:16:54,753 --> 00:16:58,997
Perhaps I can still give you half a crown.
195
00:16:59,364 --> 00:17:01,364
Well, you, lawyer, you shouldn't.
196
00:17:08,083 --> 00:17:10,106
Wine and ale
197
00:17:11,169 --> 00:17:13,369
Obviously it doesn't hurt to freshen up.
198
00:17:13,810 --> 00:17:15,833
Would you like a glass of lemonade?
199
00:17:16,185 --> 00:17:17,185
Wait here.
200
00:17:18,630 --> 00:17:22,889
Oh, Saddler. Meet my great grandson Robert.
201
00:17:23,405 --> 00:17:26,586
Saddler Boag is, like me, a retired business man.
202
00:17:26,672 --> 00:17:28,472
It's an honor for me, boy.
203
00:17:31,545 --> 00:17:32,613
Hey, come on!
204
00:17:41,397 --> 00:17:45,110
Stroke him, he doesn't bite. And he doesn't have a single flea.
205
00:17:45,496 --> 00:17:47,191
Here you go, Robbie!
206
00:17:48,355 --> 00:17:51,769
My colleagues will benefit from investment advice.
207
00:17:52,019 --> 00:17:53,819
In the meantime, play on the grass.
208
00:17:54,098 --> 00:17:57,056
Girls, music, what more could you ask for?
209
00:18:11,545 --> 00:18:23,056
Friends, I met a girl alone near Loch Lomond.
210
00:18:23,081 --> 00:18:35,043
Love has promised us eternal spring where the blue Loch Lomond slumbers quietly.
211
00:18:35,127 --> 00:18:36,754
Good luck.
212
00:18:38,396 --> 00:18:40,418
Would you like some lemonade?
213
00:18:47,332 --> 00:18:48,862
What is your name?
214
00:18:49,238 --> 00:18:51,171
Robert Shannon. I've been here recently.
215
00:18:51,527 --> 00:18:54,144
I'm Alison Keith. Can you sing?
216
00:18:54,722 --> 00:18:57,486
- Can't you sing? - I don't seem to know how.
217
00:18:57,596 --> 00:18:59,814
What will you do when you grow up?
218
00:19:00,797 --> 00:19:03,130
- You don't even know that? - And you?
219
00:19:03,406 --> 00:19:08,350
Of course I know. I will marry a good man, and we will have many nice children.
220
00:19:09,030 --> 00:19:11,295
His name is Robert Shannon. He's new.
221
00:19:11,320 --> 00:19:15,256
And he can't sing. And he doesn't know what to do when he grows up.
222
00:19:15,436 --> 00:19:17,381
This is my cousin, Louise.
223
00:19:49,188 --> 00:19:50,977
What it is?
224
00:19:51,571 --> 00:19:53,758
Where do you say you come from?
225
00:19:53,821 --> 00:19:55,563
From Dublin, I ...
226
00:19:55,588 --> 00:19:57,602
You're a Catholic, aren't you?
227
00:19:58,446 --> 00:19:59,688
Come on, Alison.
228
00:20:06,139 --> 00:20:09,141
Oh, those are Kit girls, right? I see you are making progress.
229
00:20:17,270 --> 00:20:19,326
Perhaps I'll go over the bridge.
230
00:20:21,677 --> 00:20:23,193
This is Gau the beggar!
231
00:20:23,317 --> 00:20:27,247
Here comes Gau the beggar! Where did you get that big red nose?
232
00:20:27,420 --> 00:20:30,896
Here comes Gau the beggar! Where did you get that big red nose?
233
00:20:32,045 --> 00:20:33,645
What are you thinking, boy?
234
00:20:34,078 --> 00:20:38,429
I just wondered, grandpa ... Where did you get such a big red nose?
235
00:20:38,640 --> 00:20:40,452
You have a long tongue.
236
00:20:41,648 --> 00:20:44,248
You've heard of the war with the Zulus, of course.
237
00:20:45,210 --> 00:20:48,662
Grandpa, please tell me about the war with the Zulus.
238
00:20:49,139 --> 00:20:51,406
Boy, I'm not a fan of bragging.
239
00:20:52,217 --> 00:20:54,877
Surely you know about the Scottish White Horsemen
240
00:20:54,902 --> 00:20:57,201
under the leadership of Colonel Dougal MacDougal.
241
00:20:57,428 --> 00:21:00,119
So, I was the colonel's right hand man.
242
00:21:01,142 --> 00:21:03,978
Our squad is stuck in the jungle.
243
00:21:04,080 --> 00:21:07,060
Hordes of savages surrounded us on all sides.
244
00:21:07,421 --> 00:21:12,585
Colonel Dougal MacDougal is wounded ... "What to do?" He whispered to me.
245
00:21:12,960 --> 00:21:15,284
“Deliver the letter to the garrison,” I said.
246
00:21:15,464 --> 00:21:17,237
"But who's going to do it?"
247
00:21:17,425 --> 00:21:19,692
"I'll take care of it, sir!" I exclaimed!
248
00:21:20,113 --> 00:21:23,243
The night was as dark as ink in a bottle.
249
00:21:23,572 --> 00:21:26,856
I held a revolver in each hand. And he held a knife in his teeth.
250
00:21:27,122 --> 00:21:30,987
I crawled quietly across the rocky veldt.
251
00:21:31,323 --> 00:21:33,377
In the jungle, of course.
252
00:21:33,526 --> 00:21:36,126
I have almost passed the enemy's position.
253
00:21:36,268 --> 00:21:41,064
But from behind the clouds a treacherous moon suddenly appeared!
254
00:21:41,158 --> 00:21:44,626
"Here he is, here he is!" The Zulus immediately attacked me!
255
00:21:44,791 --> 00:21:48,511
Bam, bam, bam! But how long will the cartridges last ?!
256
00:21:48,566 --> 00:21:52,891
There are no charges left in the revolvers! Then I started swinging the knife!
257
00:21:53,508 --> 00:21:55,375
There were mountains of corpses all around!
258
00:21:55,938 --> 00:21:58,587
But the Zulus continued to attack! And then...
259
00:21:58,658 --> 00:22:00,033
What then?
260
00:22:00,150 --> 00:22:02,494
I saw something incredible!
261
00:22:02,729 --> 00:22:07,056
My big white horse jumped out of the darkness!
262
00:22:07,564 --> 00:22:10,970
I jumped on it! The Zulus were chasing me!
263
00:22:11,072 --> 00:22:14,563
They threw their poisoned spears at me!
264
00:22:15,072 --> 00:22:18,595
I was hurt. But I gripped the horse tighter.
265
00:22:18,783 --> 00:22:20,850
It was a magnificent animal.
266
00:22:21,385 --> 00:22:24,377
With his help I got to the garrison.
267
00:22:24,432 --> 00:22:26,635
I almost fainted, blood was flowing.
268
00:22:26,924 --> 00:22:31,182
Breathless. The soldiers grabbed me and I handed over the letter.
269
00:22:31,471 --> 00:22:33,611
The flag was saved!
270
00:22:35,263 --> 00:22:37,457
And you became a hero, grandpa?
271
00:22:37,903 --> 00:22:40,809
Well, I think they thought so.
272
00:22:40,934 --> 00:22:45,359
The Queen, God bless her, personally awarded me at Balmoral.
273
00:22:46,328 --> 00:22:49,937
But grandpa, where did you get that big red nose?
274
00:22:50,359 --> 00:22:53,411
The poisoned spear hit me right in the nose.
275
00:22:53,755 --> 00:22:56,598
This is wonderful, grandfather!
276
00:23:00,034 --> 00:23:04,678
There were a hundred of us pipers, there were a hundred of us pipers ...
277
00:23:05,828 --> 00:23:08,336
This is the day, boy. This is the day.
278
00:23:09,031 --> 00:23:10,498
But there will be others.
279
00:23:11,047 --> 00:23:14,703
You and I will be together, my boy. Despite the difficulties.
280
00:23:16,758 --> 00:23:19,918
I see that our difficulties have already begun.
281
00:23:22,559 --> 00:23:25,027
It is a sin. Sin, I tell you!
282
00:23:25,114 --> 00:23:27,660
Give the child to such a barbarian!
283
00:23:27,879 --> 00:23:31,154
Grandma Lekki, I want to remind you that you are talking about my father.
284
00:23:31,435 --> 00:23:34,060
He had nowhere else to sleep, Mom.
285
00:23:36,070 --> 00:23:38,663
Here you are, Robbie. It's about time.
286
00:23:38,835 --> 00:23:41,168
Come into the living room, show yourself to your grandmother.
287
00:23:41,351 --> 00:23:43,874
Now you are in the hands of a good Christian woman.
288
00:23:44,679 --> 00:23:46,412
Come to Grandma, Robert.
289
00:23:48,885 --> 00:23:49,885
Yes, grandma.
290
00:23:54,784 --> 00:23:56,190
What it is?
291
00:23:56,612 --> 00:23:57,706
All sorts of little things.
292
00:23:58,042 --> 00:24:00,682
Do you think you can go to the academy in these rags?
293
00:24:01,071 --> 00:24:02,687
But the guy has no money.
294
00:24:03,055 --> 00:24:05,289
You're not asking me to buy him clothes, are you?
295
00:24:05,367 --> 00:24:08,764
You are a mean man, mercenary!
296
00:24:08,842 --> 00:24:11,372
It doesn't matter that you are my own son!
297
00:24:13,129 --> 00:24:15,058
Your accounts are in a terrible state!
298
00:24:15,363 --> 00:24:17,222
Here, boy. Candy.
299
00:24:18,348 --> 00:24:20,925
Suck, don't gnaw. It won't end so quickly.
300
00:24:21,698 --> 00:24:23,799
I will sew him a suit with my own hands.
301
00:24:23,870 --> 00:24:24,870
Good.
302
00:24:26,010 --> 00:24:29,463
Well, are you talking to grandfather Gau?
303
00:24:29,509 --> 00:24:30,509
Yes, grandma.
304
00:24:30,713 --> 00:24:33,088
I have no doubt he tells you great stories.
305
00:24:33,393 --> 00:24:36,509
Yes, about how he traveled the 7 seas.
306
00:24:36,604 --> 00:24:38,181
About the coast of Zanzibar.
307
00:24:38,213 --> 00:24:42,233
He talked about the war with the Zulu and why he has a red nose.
308
00:24:42,561 --> 00:24:44,225
War with the Zulu.
309
00:24:45,780 --> 00:24:49,873
Didn't you know? A poisonous spear hit him in the nose.
310
00:24:50,132 --> 00:24:52,459
Oh ... Come on, Robert.
311
00:24:52,765 --> 00:24:56,491
Let's go up to my room and I will take measurements for the costume. Come on boy.
312
00:24:58,038 --> 00:25:02,505
Then, after dinner, you will sit with me and I will make a pattern.
313
00:25:03,021 --> 00:25:05,754
From now on, I will take care of you.
314
00:25:08,123 --> 00:25:11,458
On the first day, you will come to school in a great new suit.
315
00:25:13,529 --> 00:25:15,396
Yes OK.
316
00:25:17,107 --> 00:25:19,037
Now let's select the fabric.
317
00:25:19,828 --> 00:25:23,232
Fabric ... Fabric.
318
00:25:23,443 --> 00:25:25,974
No no...
319
00:25:32,941 --> 00:25:34,324
No.
320
00:25:38,519 --> 00:25:39,519
Perhaps.
321
00:25:41,847 --> 00:25:42,848
No.
322
00:25:46,893 --> 00:25:49,338
Oh ... What you need.
323
00:25:50,104 --> 00:25:51,704
But grandma, she's green!
324
00:25:51,917 --> 00:25:55,009
So, what is next? Strong, durable material.
325
00:25:55,307 --> 00:25:56,974
Will serve you for many years.
326
00:25:57,292 --> 00:26:00,531
But the color, grandma! And these flowers ...
327
00:26:01,000 --> 00:26:03,156
Wait, you'll see how it turns out.
328
00:26:03,203 --> 00:26:05,210
You won't even notice the flowers.
329
00:26:07,015 --> 00:26:09,656
“Time to sleep, Robbie. - Good night, grandma.
330
00:26:10,562 --> 00:26:12,562
We need to talk, Robert.
331
00:26:13,117 --> 00:26:14,117
Robbie.
332
00:26:16,499 --> 00:26:18,801
He won't sleep with you, Mr. Gow.
333
00:26:18,934 --> 00:26:20,090
He sleeps with me.
334
00:26:20,161 --> 00:26:21,961
But I want to sleep with my grandfather.
335
00:26:23,004 --> 00:26:24,879
I have his nightgown!
336
00:26:24,973 --> 00:26:27,090
I gave him a nightgown.
337
00:26:30,365 --> 00:26:32,365
Take off your clothes and go to bed.
338
00:26:43,010 --> 00:26:45,810
Robbie, you have to learn something about grandpa.
339
00:26:46,526 --> 00:26:49,213
Zulu ... the coast of Zanzibar ...
340
00:26:50,456 --> 00:26:53,093
God forbid that I speak badly of someone ...
341
00:26:53,273 --> 00:26:56,585
This man had never traveled more than 15 miles from Loganford in his life.
342
00:27:00,851 --> 00:27:02,343
Turn to the wall.
343
00:27:06,472 --> 00:27:08,292
I have to tell you, your grandfather ...
344
00:27:08,371 --> 00:27:11,038
All his life he has been interrupting from penny to penny.
345
00:27:11,332 --> 00:27:14,058
He spoiled everything he took on.
346
00:27:14,121 --> 00:27:15,121
Grandma, I ...
347
00:27:15,144 --> 00:27:18,831
He, like you, is kept by my son out of the kindness of his soul.
348
00:27:18,933 --> 00:27:19,753
Granny...
349
00:27:19,769 --> 00:27:24,181
So it's because of the Zulu that he has a big red nose.
350
00:27:24,830 --> 00:27:27,088
Have you ever heard of booze?
351
00:27:37,213 --> 00:27:39,025
Fear nothing, my boy.
352
00:27:39,384 --> 00:27:41,400
I won't give it to you.
353
00:27:42,017 --> 00:27:44,884
You will live with me, sleep with me.
354
00:27:45,142 --> 00:27:47,142
We will walk with you to pray.
355
00:27:47,603 --> 00:27:50,538
You will become a decent, God-fearing person, Robbie.
356
00:27:50,710 --> 00:27:53,468
Your grandfather couldn't even dream of that.
357
00:28:09,530 --> 00:28:10,858
Where are you.
358
00:28:11,233 --> 00:28:13,277
- Adam came. - Adam?
359
00:28:13,387 --> 00:28:15,839
No marmalade, mom? Here's a marmalade for Adam.
360
00:28:15,870 --> 00:28:19,031
Take Robbie to Adam. Show your hands.
361
00:28:19,407 --> 00:28:20,576
Is your face clean?
362
00:28:20,615 --> 00:28:22,966
You can also have a little jelly. The best best wishes.
363
00:28:22,991 --> 00:28:24,951
Jelly? Do we have jelly?
364
00:28:26,600 --> 00:28:28,526
Adam is only 27.
365
00:28:28,675 --> 00:28:31,932
And he is already an assistant manager in his insurance company.
366
00:28:32,133 --> 00:28:34,344
Earns the same as your dad.
367
00:28:34,415 --> 00:28:35,415
More.
368
00:28:36,125 --> 00:28:37,793
Money is not the most important thing.
369
00:28:38,017 --> 00:28:41,824
Think what it would be like to live in a city without amenities and cesspools.
370
00:28:41,848 --> 00:28:43,949
I am proud to wear this uniform.
371
00:28:44,090 --> 00:28:47,309
You will like Adam. He is my oldest son.
372
00:28:47,495 --> 00:28:50,517
Lives in London, but you will be friends forever.
373
00:28:50,846 --> 00:28:52,619
And you are good at business, grandmother.
374
00:28:52,627 --> 00:28:55,071
The fact that you agree with me speaks of your discernment.
375
00:28:55,096 --> 00:28:55,963
Thanks Adam.
376
00:28:55,979 --> 00:28:57,912
Let's talk about the proposal to dad.
377
00:28:58,707 --> 00:29:00,236
What do we have here?
378
00:29:00,659 --> 00:29:03,778
Robert. I've heard a lot of good things about you.
379
00:29:04,517 --> 00:29:06,446
Do you like your new family?
380
00:29:06,642 --> 00:29:08,438
Did you like Loganford?
381
00:29:08,556 --> 00:29:10,532
Does Scotland suit you?
382
00:29:11,501 --> 00:29:13,368
Nice piece of ham.
383
00:29:24,206 --> 00:29:25,673
Well, that's a lot.
384
00:29:26,362 --> 00:29:27,629
You need to be determined.
385
00:29:29,189 --> 00:29:31,322
We talked about grandpa's insurance.
386
00:29:31,392 --> 00:29:32,853
The deadline has almost come.
387
00:29:33,096 --> 00:29:36,376
Grandpa will receive ÂŁ 450 next month.
388
00:29:36,635 --> 00:29:37,655
Not a bad amount.
389
00:29:37,695 --> 00:29:40,088
Quite, but it could be better.
390
00:29:40,148 --> 00:29:44,578
I discussed this with the managers and they agreed to change the insurance to ÂŁ 600.
391
00:29:44,775 --> 00:29:45,846
After death.
392
00:29:46,065 --> 00:29:48,371
This means that now we will not get anything.
393
00:29:48,396 --> 00:29:50,246
Grandpa cannot live forever.
394
00:29:50,402 --> 00:29:52,841
Don't you think my father has a right to speak up?
395
00:29:53,349 --> 00:29:57,046
He personally gives part of the money to the lawyer.
396
00:29:57,179 --> 00:29:58,393
This is his insurance.
397
00:29:58,418 --> 00:30:01,917
These pitiful shillings are hardly a worthy payment for shelter and food.
398
00:30:01,933 --> 00:30:03,120
- But ... - This is our insurance.
399
00:30:03,145 --> 00:30:04,495
“He’s right, Mom. - We will renew the insurance.
400
00:30:04,526 --> 00:30:08,672
Okay, you won't regret it. Here is the completed form, let the old man sign.
401
00:30:09,454 --> 00:30:11,422
I can barely catch the train.
402
00:30:11,447 --> 00:30:12,447
Oh, Adam ...
403
00:30:12,472 --> 00:30:15,065
It's a pity that I have to upset you and leave so quickly.
404
00:30:15,433 --> 00:30:17,065
But the train won't wait, Mom.
405
00:30:17,238 --> 00:30:19,378
Goodbye Murdoch, grandma, kids.
406
00:30:24,308 --> 00:30:27,128
You're very shrewd about insurance, Dad.
407
00:30:27,652 --> 00:30:29,953
What will you do with my other proposal?
408
00:30:30,377 --> 00:30:31,439
Do not know...
409
00:30:31,447 --> 00:30:34,634
You can turn 50 pounds into 100 in 3 months.
410
00:30:35,134 --> 00:30:36,056
It is safe?
411
00:30:36,081 --> 00:30:37,462
As reliable as the Bank of Scotland.
412
00:30:37,487 --> 00:30:38,704
Yes, but 50 pounds ...
413
00:30:38,729 --> 00:30:41,688
Dad, I can find many interested people.
414
00:30:41,845 --> 00:30:43,778
- I'll send the money. - Good.
415
00:30:44,829 --> 00:30:45,851
Goodbye mom.
416
00:30:45,967 --> 00:30:48,295
Oh, Adam, we see you so rarely.
417
00:30:49,304 --> 00:30:51,139
Sad, isn't it?
418
00:30:52,577 --> 00:30:55,905
Small man. I wish I knew you better.
419
00:30:56,192 --> 00:30:59,355
Do you want to walk with me to the station? You can take my bag.
420
00:30:59,583 --> 00:31:00,583
Yes, Adam.
421
00:31:00,895 --> 00:31:04,376
You might even get half a sovereign.
422
00:31:04,401 --> 00:31:05,877
In honor of our acquaintance.
423
00:31:05,971 --> 00:31:08,197
Yes, Adam. Thanks Adam.
424
00:31:13,733 --> 00:31:15,138
- Adam. - Yes?
425
00:31:15,365 --> 00:31:18,552
Do you need a reward for renewing your grandfather's insurance?
426
00:31:18,779 --> 00:31:20,138
Well, naturally.
427
00:31:20,873 --> 00:31:22,474
Business is business.
428
00:31:25,341 --> 00:31:26,350
It's clear.
429
00:31:32,371 --> 00:31:34,027
Hi Robbie.
430
00:31:34,052 --> 00:31:35,417
Hello Jamie Nigg.
431
00:31:35,473 --> 00:31:36,806
Let me help you.
432
00:31:43,285 --> 00:31:45,285
Put it on the shelf, boy.
433
00:31:49,501 --> 00:31:52,101
Like this. Well done, doing great.
434
00:31:52,267 --> 00:31:54,689
Yeah. Well that's it.
435
00:32:01,335 --> 00:32:03,311
Good luck, Robert.
436
00:32:03,945 --> 00:32:05,745
Adam, you forgot about the gift.
437
00:32:05,976 --> 00:32:07,421
I haven't forgotten.
438
00:32:07,734 --> 00:32:10,593
I have something better than 10 shillings.
439
00:32:11,093 --> 00:32:12,093
Here.
440
00:32:13,164 --> 00:32:15,382
Calendar from my insurance company.
441
00:32:15,437 --> 00:32:18,296
Will be useful all year round. Goodbye, Robert.
442
00:32:28,462 --> 00:32:29,649
Did he give it to you?
443
00:32:30,094 --> 00:32:33,407
Yes, Kate. It's not gold, is it?
444
00:32:33,641 --> 00:32:36,648
If it's from Adam, you can be sure it's copper.
445
00:32:36,798 --> 00:32:38,862
- But is he worth something? - No.
446
00:32:39,133 --> 00:32:41,133
They give them out to everyone for free.
447
00:32:42,001 --> 00:32:44,569
Angry, angry!
448
00:32:45,389 --> 00:32:49,078
A whole calendar showing his indifference!
449
00:32:49,845 --> 00:32:51,391
Men, men!
450
00:32:55,942 --> 00:32:58,840
Kate. Kate, please don't.
451
00:32:59,012 --> 00:33:00,745
Look what I brought you.
452
00:33:04,090 --> 00:33:05,832
Is it from Jamie Nigga?
453
00:33:06,075 --> 00:33:08,050
He says he has indigestion from them.
454
00:33:08,121 --> 00:33:10,960
This hard worker ... I don't want to!
455
00:33:11,283 --> 00:33:12,946
I think he's a good man, Kate.
456
00:33:12,971 --> 00:33:14,501
Good man!
457
00:33:14,650 --> 00:33:18,206
He's a dirty hard worker! Moreover, it is also bow-legged!
458
00:33:19,550 --> 00:33:21,612
Like chocolate.
459
00:33:24,464 --> 00:33:26,831
- Yes exactly! - Oh, men ...
460
00:33:27,042 --> 00:33:29,526
You are all the same! Angry!
461
00:33:29,706 --> 00:33:31,439
I know how you grew up, Robbie.
462
00:33:32,167 --> 00:33:33,962
I will not stain my lips with them.
463
00:33:33,987 --> 00:33:35,787
You will upset Jamie Nigga.
464
00:33:36,705 --> 00:33:37,972
You can eat one.
465
00:33:39,492 --> 00:33:42,881
Love disgusts me. She makes me sick.
466
00:33:43,522 --> 00:33:45,256
Oh men ...
467
00:33:45,834 --> 00:33:48,092
Women always pay the price ...
468
00:33:49,030 --> 00:33:50,842
Are they hard or soft?
469
00:33:51,506 --> 00:33:52,506
Soft.
470
00:33:52,967 --> 00:33:54,434
I won't touch her.
471
00:33:55,757 --> 00:33:57,920
What is our world, Robbie?
472
00:33:58,249 --> 00:34:02,053
Greed, anger. Cowardice.
473
00:34:03,249 --> 00:34:05,123
Very nice sweets.
474
00:34:07,554 --> 00:34:09,554
Maybe Jamie Nigg is different.
475
00:34:09,680 --> 00:34:11,703
Maybe not everyone is like Adam.
476
00:34:11,782 --> 00:34:14,039
Nobody can buy me.
477
00:34:52,407 --> 00:34:55,844
Okay kids. Take it easy.
478
00:34:57,399 --> 00:34:59,839
Well, new semester.
479
00:34:59,988 --> 00:35:04,839
And this year we will try to find the answer to the age-old question.
480
00:35:05,090 --> 00:35:08,870
Who is more boring, the teacher, or the students?
481
00:35:11,949 --> 00:35:13,433
Good afternoon, lecturer.
482
00:35:14,222 --> 00:35:16,870
I have a new student for you. Robert Shannon.
483
00:35:16,895 --> 00:35:17,895
Yes?
484
00:35:28,198 --> 00:35:30,714
So we have a new boy.
485
00:35:32,276 --> 00:35:34,869
And the suit is new too, as I see it.
486
00:35:37,870 --> 00:35:41,047
What a nice shade of green. And where did we buy it?
487
00:35:41,140 --> 00:35:42,937
It was made by my great-grandmother, sir.
488
00:35:42,962 --> 00:35:45,320
It was made by my great-grandmother, sir ...
489
00:35:47,126 --> 00:35:48,320
Silence!
490
00:35:50,876 --> 00:35:52,680
Outstanding costume, Shannon.
491
00:35:52,845 --> 00:35:54,876
An outstanding and relevant color.
492
00:35:55,275 --> 00:35:57,423
I take it you came from Ireland?
493
00:36:00,415 --> 00:36:03,326
You're not a follower of St. Patrick for an hour, boy?
494
00:36:03,529 --> 00:36:05,462
“I don’t know, sir. - You do not know?
495
00:36:06,014 --> 00:36:11,741
He came to us wearing a shamrock garland like in the ballad "In a wreath of greenery", and he doesn't know.
496
00:36:12,086 --> 00:36:13,153
And what do you know?
497
00:36:13,258 --> 00:36:14,725
I don't know anything, sir.
498
00:36:18,121 --> 00:36:19,454
You know nothing.
499
00:36:20,129 --> 00:36:24,535
Boy, this is the first true phrase I heard from a student.
500
00:36:25,395 --> 00:36:26,395
Sit down.
501
00:36:28,731 --> 00:36:30,731
Open tutorials.
502
00:36:31,443 --> 00:36:36,653
After the Battle of Bannockburn, King Robert wisely ruled Scotland for a time.
503
00:36:37,075 --> 00:36:40,864
The war with England continued, but the Scots won the battles.
504
00:36:41,552 --> 00:36:44,172
As a result, King Robert fell ill.
505
00:36:44,219 --> 00:36:47,426
He could no longer ride and lead soldiers into battle.
506
00:37:47,474 --> 00:37:48,474
Shannon.
507
00:37:54,761 --> 00:37:56,996
Yeah, you're in trouble.
508
00:37:58,043 --> 00:38:01,058
You bother me. You disturb my mind.
509
00:38:01,791 --> 00:38:06,228
Your science talk shows that you have knowledge beyond your years.
510
00:38:06,713 --> 00:38:10,476
And what is this fiction that ants have a sixth sense?
511
00:38:11,055 --> 00:38:12,859
Communication sensor.
512
00:38:13,289 --> 00:38:18,372
Messages are sent over a considerable distance using antennas.
513
00:38:20,324 --> 00:38:22,151
Is your father a biologist?
514
00:38:22,480 --> 00:38:24,761
No sir. Catholic.
515
00:38:25,589 --> 00:38:27,389
I mean, was he a scientist?
516
00:38:27,824 --> 00:38:29,824
No sir, he worked in a store.
517
00:38:31,261 --> 00:38:34,769
Shannon, I'm sorry, but you have your head on your shoulders.
518
00:38:35,457 --> 00:38:40,044
Nothing disturbs a teacher's calmness like smart students.
519
00:38:40,411 --> 00:38:42,981
What are you doing here? It's a change now.
520
00:38:44,146 --> 00:38:47,099
Shannon, theoretical knowledge is never enough.
521
00:38:47,982 --> 00:38:50,005
Go outside to the guys.
522
00:38:52,873 --> 00:38:53,873
What is it?
523
00:38:55,122 --> 00:38:56,349
You should.
524
00:39:29,706 --> 00:39:31,401
Why are you not at school?
525
00:39:32,230 --> 00:39:33,230
Granddad!
526
00:39:36,371 --> 00:39:38,664
That's it, that's it. It's not that bad.
527
00:39:38,930 --> 00:39:41,412
And if it's bad, you can confer with your grandmother.
528
00:39:41,670 --> 00:39:44,228
It's her fault! If not for this suit ...
529
00:39:44,291 --> 00:39:47,095
An old friend is better than two new ones, right?
530
00:39:52,195 --> 00:39:53,617
Come on boy.
531
00:39:54,234 --> 00:39:57,777
The boys gave you the heat, am I right?
532
00:39:57,880 --> 00:39:59,013
How do you know?
533
00:39:59,145 --> 00:40:02,254
I am a man of incredible ability.
534
00:40:03,301 --> 00:40:05,291
And what are you going to do?
535
00:40:05,643 --> 00:40:07,477
What should I do? As soon as I turn around ...
536
00:40:07,502 --> 00:40:08,769
Do what I say.
537
00:40:08,969 --> 00:40:11,592
Oh, I will! Anything grandpa, I promise!
538
00:40:11,702 --> 00:40:16,834
Who is the strongest, most independent and stubborn boy in the class?
539
00:40:17,092 --> 00:40:19,287
- Gavin Blair. - The mayor's son?
540
00:40:19,561 --> 00:40:21,611
So I have to fight Gavin Blair.
541
00:40:21,994 --> 00:40:24,903
With Gavin? But he's the only one who doesn't touch me!
542
00:40:24,927 --> 00:40:26,864
It's a matter of indifference.
543
00:40:27,060 --> 00:40:30,448
If you want to get upstairs, you need to get to the one who is already there.
544
00:40:30,581 --> 00:40:32,135
Hit him in the nose!
545
00:40:32,183 --> 00:40:35,450
You must fight Gavin Blair and win!
546
00:40:36,222 --> 00:40:38,622
I can't fight Gavin Blair!
547
00:40:38,995 --> 00:40:41,610
I can write a letter to the director.
548
00:40:41,891 --> 00:40:45,066
To say that the boys hurt little Robert Shannon.
549
00:40:45,410 --> 00:40:48,999
He is a weak boy, he must be protected.
550
00:40:49,319 --> 00:40:51,252
No, don't, don't!
551
00:40:51,295 --> 00:40:53,295
Well then...
552
00:40:53,796 --> 00:40:55,700
But I don't know how to fight.
553
00:40:55,848 --> 00:40:59,326
You need to be taught the first principle of this masculine art.
554
00:41:00,029 --> 00:41:04,345
Lucky you. After all, I am with you. At your service.
555
00:41:04,787 --> 00:41:08,044
A man who fought Billy the Butcher on equal terms.
556
00:41:08,396 --> 00:41:13,830
He won the famous fight against Terry Terry, which lasted 84 rounds.
557
00:41:14,432 --> 00:41:17,516
84 rounds? Are you grandpa?
558
00:41:19,118 --> 00:41:21,118
No, Billy the Butcher.
559
00:41:23,000 --> 00:41:24,702
Knuckles down.
560
00:41:25,358 --> 00:41:26,616
Knuckles up.
561
00:41:28,272 --> 00:41:30,200
- Knuckles down. - Up!
562
00:41:30,279 --> 00:41:31,645
- Way down! - Knuckles up.
563
00:41:31,670 --> 00:41:32,247
Way down!
564
00:41:32,279 --> 00:41:35,333
The knuckles of the right hand are down, the left is up.
565
00:41:35,349 --> 00:41:37,009
You will break from the first blow!
566
00:41:37,057 --> 00:41:38,673
Gentlemen, gentlemen ...
567
00:41:38,813 --> 00:41:40,189
- Dandy, you're wrong. - I'm right!
568
00:41:40,233 --> 00:41:40,724
No.
569
00:41:40,764 --> 00:41:43,497
He is my great-grandson, and I will make a fighter out of him!
570
00:41:43,709 --> 00:41:44,935
I will turn him into a killer!
571
00:41:44,960 --> 00:41:46,349
Then teach him correctly.
572
00:41:46,397 --> 00:41:48,092
- Knuckles down. - Knuckles up.
573
00:41:48,155 --> 00:41:49,535
Billy the Butcher held the knuckles down.
574
00:41:49,575 --> 00:41:50,496
No, up.
575
00:41:50,559 --> 00:41:54,231
Get up, Robbie. Let's get down to business.
576
00:41:54,489 --> 00:41:57,301
I will teach you how to fight. Come on, come on!
577
00:41:57,372 --> 00:41:59,166
- Let's! - Come on, Robbie!
578
00:41:59,620 --> 00:42:00,953
What's the matter, are you afraid?
579
00:42:01,268 --> 00:42:02,713
- Of course not. - It's good.
580
00:42:02,729 --> 00:42:04,229
We're going to make a guy out of a fighter.
581
00:42:05,429 --> 00:42:08,758
So, Robbie, listen to me, and listen carefully.
582
00:42:08,961 --> 00:42:12,289
Don't lift your chin. The left hand is the leading one.
583
00:42:12,352 --> 00:42:13,352
Come on!
584
00:42:14,187 --> 00:42:16,067
No, no, chin to chest!
585
00:42:16,161 --> 00:42:18,301
Head down, hand up.
586
00:42:18,365 --> 00:42:19,864
But I can't see anything!
587
00:42:19,904 --> 00:42:22,872
What do you need to see? You must fight!
588
00:42:22,911 --> 00:42:23,911
Come on!
589
00:42:24,740 --> 00:42:25,740
I'm waiting!
590
00:42:26,294 --> 00:42:28,294
Don't bother me!
591
00:42:29,001 --> 00:42:30,985
Come on, Robbie, come on!
592
00:42:31,040 --> 00:42:31,805
No!
593
00:42:31,915 --> 00:42:34,477
No no! Left! The left hand is the leading one!
594
00:42:34,502 --> 00:42:36,494
Now I will show you how to do it.
595
00:42:36,634 --> 00:42:37,634
Disperse.
596
00:42:38,462 --> 00:42:40,741
Dandy, were you talking about Billy the Butcher?
597
00:42:40,843 --> 00:42:41,897
What do you think ?!
598
00:42:41,921 --> 00:42:43,953
I show how he fought!
599
00:42:44,055 --> 00:42:48,199
This is a pathetic parody. Billy the Butcher jumped like a hare.
600
00:42:49,394 --> 00:42:52,598
Yes, apparently he was a dance expert.
601
00:42:53,704 --> 00:42:55,938
Billy the Butcher kept his feet on the ground.
602
00:42:56,232 --> 00:42:58,678
I doubt you saw him at all!
603
00:42:59,007 --> 00:43:00,046
Do you doubt me?
604
00:43:00,093 --> 00:43:01,428
Don't be daring to me!
605
00:43:02,507 --> 00:43:04,389
You will fall like a stone.
606
00:43:06,311 --> 00:43:08,705
Gentlemen, gentlemen, stop.
607
00:43:08,763 --> 00:43:09,763
This he started.
608
00:43:10,427 --> 00:43:11,739
Hey Peter.
609
00:43:13,700 --> 00:43:15,377
- Let's have a drink. - Yes.
610
00:43:19,190 --> 00:43:20,190
Hey Robbie.
611
00:43:21,338 --> 00:43:23,927
Let's sort it out in order.
612
00:43:24,309 --> 00:43:26,280
Peter, you will be my second.
613
00:43:26,386 --> 00:43:26,998
Good.
614
00:43:27,023 --> 00:43:28,405
Saddler, you're Robbie's second.
615
00:43:28,414 --> 00:43:29,335
Agree.
616
00:43:29,382 --> 00:43:31,449
All that is missing is the bell.
617
00:43:32,171 --> 00:43:33,171
Like this.
618
00:43:33,406 --> 00:43:36,743
Robbie, when the bell rings, attack.
619
00:43:36,884 --> 00:43:39,418
Chin to chest, left hand leading.
620
00:43:39,534 --> 00:43:42,407
And don't be afraid, you can hit with all your might.
621
00:43:43,548 --> 00:43:45,681
- All right, attack! - Hit him!
622
00:43:45,728 --> 00:43:46,728
Don't hold back!
623
00:43:46,947 --> 00:43:48,640
Attack, Robbie!
624
00:43:51,101 --> 00:43:52,101
Granddad!
625
00:43:52,289 --> 00:43:54,289
Winner!
626
00:43:57,015 --> 00:43:58,632
Fists locked together!
627
00:44:00,382 --> 00:44:01,382
Split up!
628
00:44:02,517 --> 00:44:03,517
Raise your fists!
629
00:44:03,650 --> 00:44:05,321
What's the matter with you, Shannon?
630
00:44:08,616 --> 00:44:10,132
Hit me, coward!
631
00:44:10,202 --> 00:44:11,202
Fight!
632
00:44:21,801 --> 00:44:23,066
Show him Robbie!
633
00:44:23,098 --> 00:44:25,871
Hit with your left! Now right!
634
00:44:28,004 --> 00:44:29,363
God...
635
00:44:44,206 --> 00:44:45,901
He fell again!
636
00:44:48,034 --> 00:44:49,222
He got up!
637
00:44:49,401 --> 00:44:50,758
Keep it up!
638
00:44:54,140 --> 00:44:56,133
It's Gavin and Green Pants!
639
00:45:01,630 --> 00:45:03,630
Yes, Robbie, come on!
640
00:45:15,923 --> 00:45:19,548
Pretty, pretty. Nice fight guys.
641
00:45:19,947 --> 00:45:21,947
You are great, you fought well.
642
00:45:23,741 --> 00:45:26,163
Everything will be fine, rest.
643
00:45:26,234 --> 00:45:28,567
Put a piece of meat to your eye, Shannon.
644
00:45:39,071 --> 00:45:41,804
You better come home with me and wash up.
645
00:46:00,136 --> 00:46:01,737
Where did you get this suit?
646
00:46:01,855 --> 00:46:03,440
Gavin gave it to me.
647
00:46:03,746 --> 00:46:05,253
I'm covered in blood.
648
00:46:09,144 --> 00:46:10,611
I didn't win, grandpa.
649
00:46:10,847 --> 00:46:12,417
That's for sure.
650
00:46:13,065 --> 00:46:16,597
I've fallen so many times that I don't even remember.
651
00:46:17,102 --> 00:46:20,227
I forgot everything you taught me. Granddad...
652
00:46:20,327 --> 00:46:25,091
This is quite obvious, judging by your eye and these rags.
653
00:46:26,678 --> 00:46:27,811
Well, to hell with them.
654
00:46:28,655 --> 00:46:31,969
May this moment be a turning point in your life, Robbie.
655
00:46:32,703 --> 00:46:35,103
Let the past burn in this flame.
656
00:46:35,875 --> 00:46:37,515
And you look to the future.
657
00:46:37,718 --> 00:46:41,586
Robbie, my boy, you can have a lot of bruises in this life.
658
00:46:41,859 --> 00:46:44,226
And if you are a man, it will not be a defeat for you.
659
00:46:44,711 --> 00:46:46,570
You don't mean that I'm already a man?
660
00:46:46,656 --> 00:46:50,140
It is to this. You are the same man as your grandfather.
661
00:46:50,219 --> 00:46:51,749
You are not afraid of anything!
662
00:46:52,093 --> 00:46:55,923
You have your own way. You can go to your church!
663
00:46:56,329 --> 00:47:00,366
You can stand up for yourself and are ready to spit in anyone's eye!
664
00:47:10,952 --> 00:47:13,444
Robert. Robert!
665
00:47:13,796 --> 00:47:17,341
Boy, you have to stand up for yourself. Remember Robbie, you're a man now!
666
00:47:20,005 --> 00:47:22,931
Get ready, Robert, we're going to pray.
667
00:47:24,847 --> 00:47:26,580
Where did you get this suit?
668
00:47:27,714 --> 00:47:29,620
And the eye, what happened to the eye?
669
00:47:29,862 --> 00:47:31,195
I got into a fight, grandma.
670
00:47:31,651 --> 00:47:33,651
Where did my beautiful green suit go?
671
00:47:33,899 --> 00:47:35,289
I burned it.
672
00:47:35,766 --> 00:47:39,656
Thought Mr. Lecky wouldn't want to look at the bloodstains.
673
00:47:40,524 --> 00:47:42,289
It was not very hygienic.
674
00:47:42,391 --> 00:47:45,737
With or without a bruise, you and I will go to prayer.
675
00:47:45,941 --> 00:47:46,941
No, grandma.
676
00:47:48,253 --> 00:47:50,758
Is this your doing, old devil?
677
00:47:50,806 --> 00:47:54,664
And something else. Now I will sleep with my grandfather.
678
00:47:55,056 --> 00:47:57,649
- What you said? - I became a man!
679
00:47:59,610 --> 00:48:01,094
It's all you!
680
00:48:01,119 --> 00:48:03,438
I heard it myself. The guy said he was a man.
681
00:48:03,688 --> 00:48:08,264
So Mr. Lecky is unlikely to approve if he sleeps in your bed.
682
00:48:26,845 --> 00:48:28,985
I've been expecting you, Robert Shannon.
683
00:49:03,814 --> 00:49:04,814
Gavin!
684
00:49:05,366 --> 00:49:06,717
Gavin!
685
00:49:12,209 --> 00:49:13,850
Golden rzhanka.
686
00:49:14,976 --> 00:49:17,784
I've been looking for these eggs all my life!
687
00:49:17,949 --> 00:49:19,011
It's yours.
688
00:49:19,136 --> 00:49:20,362
Whoever found it gets it.
689
00:49:20,457 --> 00:49:22,124
No, you have the same collection.
690
00:49:22,175 --> 00:49:24,683
- But you found it. “It's yours, Gavin.
691
00:49:24,839 --> 00:49:27,330
Both of you are stupid! Take another egg.
692
00:49:27,355 --> 00:49:28,767
No more than one of the nests.
693
00:49:28,807 --> 00:49:30,595
When looking for eggs, there are rules.
694
00:49:30,689 --> 00:49:31,486
It's yours.
695
00:49:31,511 --> 00:49:33,344
If you don't take it, I'll ...
696
00:49:33,369 --> 00:49:35,375
Hey you two.
697
00:49:35,453 --> 00:49:37,515
Why can't you be practical?
698
00:49:37,890 --> 00:49:39,598
This is Robbie's egg.
699
00:49:39,997 --> 00:49:42,576
Gavin, you have to give him something in return.
700
00:49:42,685 --> 00:49:44,162
Then the egg will be yours.
701
00:49:44,217 --> 00:49:46,529
- Yes. Agree? - Agree.
702
00:49:47,256 --> 00:49:49,472
I have what you need.
703
00:49:51,503 --> 00:49:53,636
Secret handshake.
704
00:49:57,418 --> 00:49:59,316
Oh, it's you.
705
00:49:59,957 --> 00:50:03,324
Yes. Hi Robbie.
706
00:50:04,113 --> 00:50:05,113
What it is?
707
00:50:05,446 --> 00:50:07,320
This is a microscope.
708
00:50:07,415 --> 00:50:08,415
Yes?
709
00:50:14,469 --> 00:50:16,188
Are you walking alone?
710
00:50:16,594 --> 00:50:18,594
- Yes. - Yes...
711
00:50:26,467 --> 00:50:28,318
Isn't it wonderful, grandpa?
712
00:50:28,811 --> 00:50:30,486
This is Gavin's gift!
713
00:50:30,603 --> 00:50:34,220
As a man of science, this is the best microscope I have ever seen.
714
00:50:34,588 --> 00:50:40,830
At night, I often went out with a microscope in hand to study mysterious stars.
715
00:50:41,182 --> 00:50:43,041
You mean the telescope.
716
00:50:44,080 --> 00:50:46,613
They look at small things through a microscope.
717
00:50:46,787 --> 00:50:47,787
O...
718
00:50:51,693 --> 00:50:55,302
Here, grandfather. Look at a piece of cheese.
719
00:51:17,798 --> 00:51:20,198
Just think, I've eaten this all my life!
720
00:51:34,415 --> 00:51:36,262
Can we talk, dad?
721
00:51:38,428 --> 00:51:42,113
I'm a busy person. There is a terrible and responsible period in my life.
722
00:51:42,855 --> 00:51:46,191
The director's health condition deteriorated.
723
00:51:46,301 --> 00:51:47,878
Your dad is studying.
724
00:51:48,629 --> 00:51:51,162
I just wanted to ask for 15 shillings.
725
00:51:52,863 --> 00:51:53,864
15...
726
00:51:55,278 --> 00:51:57,074
15 shillings?
727
00:52:01,144 --> 00:52:03,416
He just wanted to ask for 15 shillings ...
728
00:52:03,511 --> 00:52:05,206
Robbie, but why?
729
00:52:05,300 --> 00:52:06,518
It does not matter.
730
00:52:06,714 --> 00:52:09,315
That is, I just need it.
731
00:52:09,455 --> 00:52:12,255
He needs 15 shillings for something unimportant.
732
00:52:12,595 --> 00:52:14,079
Are you not yourself ?!
733
00:52:14,110 --> 00:52:15,244
Please dad.
734
00:52:15,291 --> 00:52:17,946
My burden. My responsibility!
735
00:52:18,127 --> 00:52:23,399
Here! I had to pay 21 shillings for a sanitary guide!
736
00:52:23,837 --> 00:52:26,642
50 pounds to Adam that I will never see again!
737
00:52:27,001 --> 00:52:30,701
Sitting upstairs is a grandfather who has a teenage appetite.
738
00:52:31,014 --> 00:52:33,201
And you ask me for 15 shillings.
739
00:52:37,593 --> 00:52:40,211
I need a new suit, everyone will have them!
740
00:52:40,266 --> 00:52:41,251
When, boy?
741
00:52:41,666 --> 00:52:43,626
First Communion.
742
00:52:45,173 --> 00:52:46,702
It's outrageous.
743
00:52:47,000 --> 00:52:50,062
Robert, we're tolerant enough. You can't help but admit it.
744
00:52:50,250 --> 00:52:54,687
We allowed you to choose the church yourself and in no way interfered with attending it.
745
00:52:54,712 --> 00:52:55,515
Oh dad ...
746
00:52:55,554 --> 00:52:58,905
I will speak out. I am a liberal, tolerant person.
747
00:52:58,976 --> 00:53:00,819
You could see it yourself.
748
00:53:00,890 --> 00:53:03,132
But freedom can be excessive!
749
00:53:03,437 --> 00:53:06,124
And if she demands money - I am against it.
750
00:53:06,359 --> 00:53:07,359
15 shillings!
751
00:53:21,234 --> 00:53:22,234
Robbie.
752
00:53:22,600 --> 00:53:25,191
I just experienced a real shock.
753
00:53:25,356 --> 00:53:27,605
Have you ever looked at a drop of water?
754
00:53:27,817 --> 00:53:30,138
All my life I have instinctively guessed that
755
00:53:30,163 --> 00:53:32,582
something is wrong. And my instinct did not let me down - look.
756
00:53:33,973 --> 00:53:35,361
What's the matter, boy?
757
00:53:36,299 --> 00:53:39,220
Do you think they'll charge 15 shillings for a microscope?
758
00:53:39,440 --> 00:53:44,069
Man, things like that count in knowledge and human lives, not money.
759
00:53:45,429 --> 00:53:47,405
- What are you going to do? - Sell it!
760
00:53:47,436 --> 00:53:50,723
Daddy won't give me a penny! I need a new communion costume!
761
00:53:50,763 --> 00:53:54,145
Boy, this thing is the key to the mysteries of the universe!
762
00:53:54,927 --> 00:53:58,997
This microscope can change your life! You won't sell it.
763
00:54:02,091 --> 00:54:05,968
Do you think a new suit can't change my life?
764
00:54:06,015 --> 00:54:07,600
I begin to understand...
765
00:54:07,937 --> 00:54:10,765
It's not just clothes for you, is it?
766
00:54:10,992 --> 00:54:13,907
Well, you're not the first person to fight for your faith.
767
00:54:14,360 --> 00:54:17,113
I see that you have it in your blood.
768
00:54:17,442 --> 00:54:19,933
Part of the legacy your mother left you.
769
00:54:20,520 --> 00:54:24,816
Why don't you go to the state church? With everyone else.
770
00:54:24,879 --> 00:54:26,246
I can't, grandpa!
771
00:54:26,301 --> 00:54:29,718
Grandma would love you for that. There is no need to go the hard way.
772
00:54:29,743 --> 00:54:31,235
But I can't, grandpa.
773
00:54:31,260 --> 00:54:33,588
The boy should be who he was born.
774
00:54:33,671 --> 00:54:38,563
If I had said something else ... I would have instantly disowned you.
775
00:54:41,348 --> 00:54:45,046
Trust me boy, we better not sell the microscope.
776
00:54:45,727 --> 00:54:48,307
You have your own faith, I have mine.
777
00:54:48,447 --> 00:54:49,447
Where are you going?
778
00:54:49,807 --> 00:54:52,330
I'm a sinful, unworthy person, Robbie.
779
00:54:52,504 --> 00:54:54,904
And your church interests me little.
780
00:54:55,253 --> 00:55:00,963
But if I don't see you in your new suit, I'll burn all of Loganford!
781
00:55:08,407 --> 00:55:12,415
As far as I know, Mr. Lecky bought this for 21 shillings.
782
00:55:12,440 --> 00:55:14,641
Yes. Yesterday.
783
00:55:14,782 --> 00:55:18,707
Mr. Lecky is sorry, but the guide is not detailed enough.
784
00:55:19,043 --> 00:55:22,004
This is an extremely detailed guide.
785
00:55:22,574 --> 00:55:25,749
- Perhaps this is Mr. Lecky not ... - Perhaps.
786
00:55:25,953 --> 00:55:28,153
But he wants to get his money.
787
00:55:29,882 --> 00:55:33,488
I can only give 17 shillings. The book was used.
788
00:55:35,200 --> 00:55:37,043
We agree on 15.
789
00:55:37,950 --> 00:55:39,683
It's a question of fairness.
790
00:55:41,192 --> 00:55:44,622
There was a bicycle. The bike cost 15.
791
00:55:46,610 --> 00:55:47,611
Thanks.
792
00:55:49,291 --> 00:55:51,206
I definitely put it here.
793
00:55:51,292 --> 00:55:52,730
He must be somewhere!
794
00:55:52,816 --> 00:55:54,167
Oh My God...
795
00:55:54,293 --> 00:55:57,517
I am not ready to shell out 21 shillings a book every day.
796
00:55:57,760 --> 00:55:59,306
Not in the bedroom, dad.
797
00:55:59,424 --> 00:56:01,450
This has never happened!
798
00:56:01,970 --> 00:56:04,410
I don’t lose anything except my pants!
799
00:56:04,644 --> 00:56:05,644
Oh Robbie ...
800
00:56:05,910 --> 00:56:08,600
Have you seen Daddy's sanitary reference book?
801
00:56:08,866 --> 00:56:10,083
He did not see.
802
00:56:13,644 --> 00:56:16,198
Robbie dressed well for the sacrament.
803
00:56:16,762 --> 00:56:18,417
Where did he get it from? ..
804
00:57:48,316 --> 00:57:50,534
Please, please come to dinner.
805
00:57:50,613 --> 00:57:52,433
We made spaghetti.
806
00:57:52,730 --> 00:57:55,198
Be sure to come.
807
00:57:56,355 --> 00:58:00,208
We are waiting, we are waiting, come on. Drink.
808
00:58:00,318 --> 00:58:04,379
Toast, toast, everyone wants to hear the toast!
809
00:58:04,755 --> 00:58:06,153
I'm an old man.
810
00:58:07,630 --> 00:58:09,430
My life is drawing to a close.
811
00:58:10,347 --> 00:58:12,744
The sunset is shining in my face.
812
00:58:12,769 --> 00:58:16,823
And it takes my breath away when I see these young people.
813
00:58:17,081 --> 00:58:21,049
Let's drink to youth! For a happy, innocent youth!
814
00:58:21,510 --> 00:58:23,776
For Angelo. For Robert.
815
00:58:24,010 --> 00:58:30,299
Today, untainted by the evil world, they look to the future.
816
00:58:31,346 --> 00:58:36,074
Today I was next to Robert as he accepted his faith.
817
00:58:36,856 --> 00:58:38,932
Hope the Lord will be pleased.
818
00:58:39,151 --> 00:58:43,580
I stand next to him when he becomes a man.
819
00:58:52,167 --> 00:58:57,502
It gives me great pleasure to be awarded this medal for achievements in science.
820
00:58:58,323 --> 00:59:02,635
I have been working at the academy for 11 years. Last 3 years - as a director.
821
00:59:02,987 --> 00:59:06,480
During this time, not a single student has earned this award.
822
00:59:06,911 --> 00:59:09,768
But finally, a scientist appeared in Loganford.
823
00:59:10,385 --> 00:59:13,862
And I predict that one day he will become a great physician.
824
00:59:14,885 --> 00:59:16,632
Robert Shannon.
825
00:59:34,865 --> 00:59:36,786
Well done, Green Pants.
826
00:59:54,573 --> 00:59:58,214
Achievement Award in History. Gavin Blair.
827
01:00:17,269 --> 01:00:20,298
No one will receive the Literature Award this year.
828
01:00:20,447 --> 01:00:23,291
The point is, and this is very regrettable ...
829
01:00:23,316 --> 01:00:26,468
That the geniuses sitting in front of you are totally illiterate.
830
01:00:28,897 --> 01:00:33,103
However, the Academy is happy to present the diploma
831
01:00:33,128 --> 01:00:37,772
Queen Victoria for her success in the music of Miss Alison Keith.
832
01:00:52,645 --> 01:00:57,216
I ask you to be patient, I need to say a few words to those who are leaving us.
833
01:01:01,458 --> 01:01:02,615
Without music.
834
01:01:07,278 --> 01:01:09,200
Well guys ...
835
01:01:10,036 --> 01:01:12,599
What can I tell you? Few things.
836
01:01:13,668 --> 01:01:17,236
Now you will go further. Good luck to you.
837
01:01:17,830 --> 01:01:19,297
You will need it.
838
01:01:21,424 --> 01:01:26,279
I will say one thing, teaching is a thankless and boring task.
839
01:01:26,600 --> 01:01:28,826
Routine, monotonous utterly.
840
01:01:30,508 --> 01:01:32,841
But finally the moment has come ...
841
01:01:33,634 --> 01:01:35,101
When you move on.
842
01:01:36,150 --> 01:01:38,563
And we, teachers, move on with you.
843
01:01:38,986 --> 01:01:42,002
Each of you has a part of us.
844
01:01:42,470 --> 01:01:49,176
In your happiness, your success ... and your sadness ...
845
01:01:50,711 --> 01:01:55,503
We still find the fruits of our labors.
846
01:01:56,816 --> 01:02:00,209
But at the same time and sadness.
847
01:02:02,233 --> 01:02:04,248
Good luck guys.
848
01:02:09,308 --> 01:02:13,390
God save our generous King,
849
01:02:13,515 --> 01:02:17,782
Long live our noble King,
850
01:02:17,907 --> 01:02:18,907
God save the King.
851
01:02:27,751 --> 01:02:30,484
I wonder what we are going to do in a year?
852
01:02:30,509 --> 01:02:31,509
Yes ...
853
01:02:31,534 --> 01:02:34,008
More important is what we will do in a week.
854
01:02:34,133 --> 01:02:37,955
Robbie, I'm leaving with my dad in front of the university for the whole summer.
855
01:02:38,159 --> 01:02:40,740
Would you like to come to Loch Inver and go fishing?
856
01:02:40,985 --> 01:02:42,789
Only without you.
857
01:02:43,868 --> 01:02:46,907
“I don’t think I can do it, Gavin. - But there is so much salmon!
858
01:02:48,110 --> 01:02:49,735
I go to work on Monday.
859
01:02:49,760 --> 01:02:52,407
That is, we will no longer go fishing?
860
01:02:52,742 --> 01:02:54,960
I will work in a boiler plant.
861
01:02:55,257 --> 01:02:57,862
I'll start at the foundry, but Jamie married
862
01:02:57,887 --> 01:03:00,433
Keith, and soon he will transfer me to the machine.
863
01:03:00,628 --> 01:03:01,895
He has already agreed.
864
01:03:03,753 --> 01:03:06,972
Are you sure you can't go to university?
865
01:03:07,363 --> 01:03:08,886
Of course not.
866
01:03:09,527 --> 01:03:12,933
There are things you do, there are things you don’t.
867
01:03:13,816 --> 01:03:17,337
We fought almost at this place. I gave you a good bruise.
868
01:03:17,962 --> 01:03:20,235
Just tell me, and I will beat you half to death.
869
01:03:20,329 --> 01:03:23,462
- You promise with a secret handshake? - Promise.
870
01:03:25,775 --> 01:03:27,936
- When are you going to the lake? - Tomorrow.
871
01:03:28,006 --> 01:03:30,764
We will meet until the fall. Good luck Robbie.
872
01:03:31,077 --> 01:03:32,077
You too.
873
01:03:32,210 --> 01:03:33,694
Bye, Gavin.
874
01:03:34,460 --> 01:03:35,460
See you.
875
01:03:41,502 --> 01:03:44,035
“We’ll miss him, right?” - Yes.
876
01:03:45,440 --> 01:03:48,197
It seems that he is leaving for the other side of the world.
877
01:03:51,563 --> 01:03:54,539
- Beautiful night. - Yes.
878
01:03:56,446 --> 01:03:58,141
And the bridge is beautiful.
879
01:03:58,430 --> 01:03:59,430
Yes...
880
01:04:01,118 --> 01:04:03,688
Even the Logan River can be heard. Listen.
881
01:04:04,703 --> 01:04:06,297
Yes...
882
01:04:07,876 --> 01:04:10,293
Put your ear to mine.
883
01:04:10,886 --> 01:04:12,597
And listen carefully.
884
01:04:14,186 --> 01:04:15,719
Such a romantic sound.
885
01:04:16,397 --> 01:04:17,795
Yes...
886
01:04:19,741 --> 01:04:22,689
Yes, they say, here you can hear the river flowing under the bridge.
887
01:04:23,512 --> 01:04:25,627
It was built conscientiously.
888
01:04:33,158 --> 01:04:36,517
Robbie, are you sure you can't go to university?
889
01:04:37,430 --> 01:04:39,710
Jason Reed thinks you will.
890
01:04:39,743 --> 01:04:41,492
He had no idea that you were not going to.
891
01:04:42,530 --> 01:04:45,337
He told my mother that you are the only student with
892
01:04:45,362 --> 01:04:47,952
scientific mind that he met at the academy.
893
01:04:49,829 --> 01:04:51,696
Very kind of him.
894
01:04:52,960 --> 01:04:54,851
You have obligations, I guess ...
895
01:04:55,132 --> 01:04:56,436
Yes.
896
01:04:56,632 --> 01:05:00,491
Grandpa is already quite old, and Mr. Lecky ...
897
01:05:00,647 --> 01:05:01,998
He's kind to you.
898
01:05:02,304 --> 01:05:03,663
Yes...
899
01:05:04,421 --> 01:05:07,621
He could have sent me to work at 14, but he didn't.
900
01:05:07,804 --> 01:05:09,624
Lekki are not rich, Alison.
901
01:05:09,710 --> 01:05:13,117
But they are not poor either. They have a poor mindset.
902
01:05:13,640 --> 01:05:15,440
They are probably the same thing.
903
01:05:16,890 --> 01:05:19,704
You are the most obnoxious person in the world.
904
01:05:20,352 --> 01:05:23,719
You were destined to become a doctor. You know that, Robbie.
905
01:05:25,251 --> 01:05:27,805
You can go to university with Gavin.
906
01:05:27,830 --> 01:05:31,041
Gavin and I have a different situation.
907
01:05:32,588 --> 01:05:34,822
There is no need to hide it from you.
908
01:05:36,778 --> 01:05:38,785
Become a doctor ...
909
01:05:39,809 --> 01:05:42,512
Have your own laboratory ...
910
01:05:45,543 --> 01:05:47,676
At least you're not leaving.
911
01:05:48,299 --> 01:05:51,236
I will be singing here in Loganford for a while.
912
01:05:55,869 --> 01:05:57,616
The moon appeared.
913
01:05:58,593 --> 01:06:02,313
Mom says that even the moon is the largest in Scotland.
914
01:06:02,625 --> 01:06:04,394
Does she say that?
915
01:06:04,832 --> 01:06:06,473
And what does it mean?
916
01:06:06,926 --> 01:06:11,040
Do not you know? You're the smartest guy in Loganford.
917
01:06:11,868 --> 01:06:13,868
Alison ...
918
01:06:14,809 --> 01:06:18,017
What do you think ... I mean ...
919
01:06:19,065 --> 01:06:20,465
Will it be okay ...
920
01:06:21,822 --> 01:06:23,755
May I hug you?
921
01:06:27,540 --> 01:06:29,455
The night is really beautiful.
922
01:06:30,072 --> 01:06:31,072
Yes...
923
01:06:35,264 --> 01:06:36,929
Went.
924
01:06:38,609 --> 01:06:39,609
Let's.
925
01:06:42,109 --> 01:06:44,067
Jimmy, Jimmy!
926
01:06:44,209 --> 01:06:45,742
How's the big guy up there?
927
01:06:46,772 --> 01:06:48,873
- Let me hold it. - Wash yourself first.
928
01:06:48,929 --> 01:06:51,990
Hello Robbie. Will you come for dinner tonight?
929
01:06:52,247 --> 01:06:54,653
Well, I ... Oh, Mr. Reed.
930
01:06:56,255 --> 01:06:59,326
If you hadn't spoken, Shannon, I wouldn't have recognized you.
931
01:06:59,632 --> 01:07:01,099
Hello Mrs. Nigg.
932
01:07:01,452 --> 01:07:03,283
I need to talk to this fool.
933
01:07:03,478 --> 01:07:07,287
- Get on the bike. - I'm a little dirty.
934
01:07:07,749 --> 01:07:12,848
I must congratulate you, among all the professions you have chosen the least suitable for yourself.
935
01:07:12,911 --> 01:07:14,645
I said get on the bike.
936
01:07:14,677 --> 01:07:15,677
Yes, sir.
937
01:07:23,829 --> 01:07:25,641
My stop.
938
01:07:26,298 --> 01:07:27,743
Hey come back!
939
01:07:29,204 --> 01:07:31,204
Let Mr. Lecky sign.
940
01:07:31,381 --> 01:07:32,391
Good.
941
01:07:32,446 --> 01:07:39,896
Friends, I met a girl alone near the lake ...
942
01:07:41,975 --> 01:07:45,060
- Robbie, what's the matter? - You have no idea what happened.
943
01:07:45,139 --> 01:07:47,287
“You should be the first to know. - To learn what?
944
01:07:47,373 --> 01:07:50,521
I'm in the competition for the Marshall scholarship.
945
01:07:50,873 --> 01:07:53,630
5 years at the university! I can study medicine.
946
01:07:53,709 --> 01:07:56,558
- Oh, Robbie! - Well, I haven't won the competition yet.
947
01:07:57,238 --> 01:08:00,571
I won’t win, it’s impossible, but I must try!
948
01:08:03,183 --> 01:08:05,238
I don't know what I'm doing myself ...
949
01:08:05,582 --> 01:08:09,050
Worried. Okay, see you later.
950
01:08:10,012 --> 01:08:11,425
Bye!
951
01:08:16,617 --> 01:08:21,570
In general, this is a scholarship. Sir John Marshall established it almost 100 years ago.
952
01:08:22,328 --> 01:08:24,047
Every year a competition is held.
953
01:08:24,071 --> 01:08:26,428
The exams will be held at the university.
954
01:08:26,866 --> 01:08:29,889
And the winner will receive 100 pounds for all 5 years.
955
01:08:30,014 --> 01:08:31,342
100 pounds?
956
01:08:31,749 --> 01:08:34,921
And that's a real honor, Mom. Many famous
957
01:08:34,946 --> 01:08:37,610
people started by winning the competition.
958
01:08:38,367 --> 01:08:40,835
But not a single student of the academy did this.
959
01:08:41,453 --> 01:08:45,091
- I can try. - You can win.
960
01:08:45,770 --> 01:08:46,770
Mama...
961
01:08:47,982 --> 01:08:50,915
All that is required is to sign here.
962
01:08:52,904 --> 01:08:53,904
Robbie...
963
01:08:54,697 --> 01:08:56,954
You have to understand one thing.
964
01:08:57,759 --> 01:08:59,884
My life is not too easy.
965
01:09:00,509 --> 01:09:03,937
I had difficulties, disappointments.
966
01:09:04,100 --> 01:09:08,117
I spent so much money on Murdoc's education, and he works in a nursery.
967
01:09:08,694 --> 01:09:12,062
Lekki's grandmother no longer pays rent, she left for Kilmarnock.
968
01:09:12,117 --> 01:09:14,546
Kate does not help with money, she is married.
969
01:09:15,078 --> 01:09:17,812
I was a decent, decent person!
970
01:09:18,328 --> 01:09:19,861
And what did it bring me?
971
01:09:20,234 --> 01:09:23,101
Everyone used me. Even Adam!
972
01:09:23,211 --> 01:09:25,950
Adam is a successful man living in London! Has passed
973
01:09:25,975 --> 01:09:28,377
10 years, and he never gave me 50 pounds!
974
01:09:28,399 --> 01:09:29,399
He will pay.
975
01:09:29,438 --> 01:09:32,391
Mom, I've already made my decision. I don’t ask anyone else for anything.
976
01:09:32,508 --> 01:09:34,890
I'll pay for everything honestly.
977
01:09:34,984 --> 01:09:37,918
Go to London and shake this money out of Adam
978
01:09:37,943 --> 01:09:40,646
even if it takes an entire four-week vacation.
979
01:09:40,792 --> 01:09:42,897
We were talking about the scholarship, dad.
980
01:09:42,961 --> 01:09:48,262
Don't try to stop me, Mom. I decided everything. I'm going to London next week.
981
01:09:48,504 --> 01:09:50,237
There is nothing else left.
982
01:09:53,301 --> 01:09:55,230
See how things are going, Robbie?
983
01:09:56,403 --> 01:09:58,129
No, I don't see, dad.
984
01:09:59,098 --> 01:10:01,804
I let you go to school for 3 years more than the law requires!
985
01:10:01,829 --> 01:10:02,249
But...
986
01:10:02,274 --> 01:10:04,274
Admit it, it was generous of me.
987
01:10:04,734 --> 01:10:06,272
But it won't cost you anything!
988
01:10:06,297 --> 01:10:08,758
But I can't let you go for another 5 years, you
989
01:10:08,783 --> 01:10:11,243
not a penny paid for our hospitality!
990
01:10:12,968 --> 01:10:17,152
Mr. Lecky ... You've been my husband for over 30 years.
991
01:10:17,307 --> 01:10:19,308
I scraped the bottom of the barrel and didn't say a word.
992
01:10:19,597 --> 01:10:22,132
But you're going too far! Life cannot be sold for pennies
993
01:10:22,157 --> 01:10:24,691
Robbie, hoping for a couple of pennies that he will earn at the factory!
994
01:10:24,740 --> 01:10:26,795
I will not allow it, I will not allow it!
995
01:10:27,147 --> 01:10:28,147
Mama!
996
01:10:29,717 --> 01:10:31,250
Who's talking about money ?!
997
01:10:31,600 --> 01:10:33,928
Money is my least concern!
998
01:10:37,678 --> 01:10:40,847
- What are you saying? “I'm doing this for you.
999
01:10:41,027 --> 01:10:43,373
I am older and wiser than you.
1000
01:10:43,398 --> 01:10:47,068
You swing above your level! Only disappointment awaits you!
1001
01:10:48,295 --> 01:10:49,464
No.
1002
01:10:50,895 --> 01:10:54,199
No! I will not sign anything.
1003
01:11:28,342 --> 01:11:29,599
Mr. Reed.
1004
01:11:39,385 --> 01:11:41,096
Mr. Reed!
1005
01:11:45,206 --> 01:11:46,206
Sir, I ...
1006
01:11:48,440 --> 01:11:49,775
How can I help?
1007
01:11:50,073 --> 01:11:52,406
How do I know this is over?
1008
01:11:52,784 --> 01:11:55,541
How do I know that you are ready to receive me, sir?
1009
01:11:55,682 --> 01:11:58,471
If it's about Robert Shannon, I know everything, he came.
1010
01:11:58,635 --> 01:12:02,896
Mr. Reed, I'm not just this young man's great-grandfather ...
1011
01:12:03,154 --> 01:12:05,154
I am a citizen of the world.
1012
01:12:05,248 --> 01:12:07,659
And a human rights defender.
1013
01:12:08,049 --> 01:12:12,267
Thus, in the name of freedom, justice and decency! ..
1014
01:12:12,340 --> 01:12:13,964
I protest.
1015
01:12:14,238 --> 01:12:18,859
Even in our troubled, gloomy time, there are certain freedoms!
1016
01:12:18,923 --> 01:12:22,120
I tell you sir ... when a man sinks to the point
1017
01:12:22,145 --> 01:12:24,919
to deprive someone of these freedoms, I protest!
1018
01:12:25,334 --> 01:12:29,007
And if you are one of the despicable people who do not
1019
01:12:29,032 --> 01:12:32,392
give my great-grandson an education ...
1020
01:12:32,517 --> 01:12:37,851
I'm telling you sir, I won't just stand there and watch!
1021
01:12:38,883 --> 01:12:42,282
Mr. Gow ... I've heard a lot about you.
1022
01:12:43,181 --> 01:12:45,114
I must say I adore you.
1023
01:12:45,900 --> 01:12:48,800
I will also say that a guy cannot participate in
1024
01:12:48,825 --> 01:12:51,910
competition, since Mr. Lecky forbade him to do so.
1025
01:12:51,996 --> 01:12:53,605
Everything can be done without too much noise.
1026
01:12:53,636 --> 01:12:55,744
I already have enough problems.
1027
01:12:55,775 --> 01:12:58,389
In addition, the paper must be signed by his guardian.
1028
01:12:59,233 --> 01:13:00,233
I'll sign it.
1029
01:13:00,366 --> 01:13:01,850
Mr. Gau, you are not yourself.
1030
01:13:01,897 --> 01:13:04,123
Not so much as not to sign.
1031
01:13:04,249 --> 01:13:05,916
But you don't know what it is.
1032
01:13:06,577 --> 01:13:08,264
Study, preparation.
1033
01:13:08,374 --> 01:13:11,001
4 weeks a boy should study from dawn
1034
01:13:11,026 --> 01:13:13,652
until the moment when he collapses into bed exhausted.
1035
01:13:13,816 --> 01:13:15,016
4 weeks of despair!
1036
01:13:15,208 --> 01:13:17,415
His eyes will be bloodshot from the strain!
1037
01:13:17,501 --> 01:13:19,751
- We can do this. - Can? Really?
1038
01:13:19,814 --> 01:13:21,650
Under the nose of this fool, Mr. Lecky?
1039
01:13:21,675 --> 01:13:23,525
I will get rid of Mr. Lecky.
1040
01:13:23,550 --> 01:13:24,204
Truth?
1041
01:13:24,252 --> 01:13:26,243
He won't be home next week.
1042
01:13:26,378 --> 01:13:28,259
I might even send him to London.
1043
01:13:28,400 --> 01:13:31,571
If someone is capable of this, then this person is you.
1044
01:13:31,674 --> 01:13:34,162
I can imagine their faces if we succeed!
1045
01:13:34,187 --> 01:13:36,205
It's like a dark horse winning a race!
1046
01:13:36,228 --> 01:13:37,895
We can do it!
1047
01:13:37,927 --> 01:13:42,590
Mr. Gau, this is the most incredible and dangerous nonsense I've heard!
1048
01:13:43,044 --> 01:13:44,911
And I fully support you.
1049
01:13:45,036 --> 01:13:46,103
Sign here.
1050
01:13:47,864 --> 01:13:53,017
Math, history ... Nights will turn to days. Work work.
1051
01:13:53,049 --> 01:13:54,111
We can!
1052
01:13:54,221 --> 01:13:56,384
Physics, chemistry ...
1053
01:13:56,463 --> 01:13:58,804
- Only 6 hours of sleep. - Let it be 4.
1054
01:13:59,297 --> 01:14:01,915
Have Robbie read this before Mr. Lecky leaves for London.
1055
01:14:01,967 --> 01:14:03,302
Everything, go.
1056
01:14:03,490 --> 01:14:08,649
Mr. Reed, I assure you ... With our brains, it will be a mere trifle!
1057
01:14:08,970 --> 01:14:10,383
Your health, sir.
1058
01:14:11,587 --> 01:14:14,466
For smokers. For smokers.
1059
01:14:14,529 --> 01:14:16,812
Yeah, the carriage is non-smoking.
1060
01:14:17,070 --> 01:14:19,070
Put things on the right side.
1061
01:14:21,601 --> 01:14:24,390
“I can't believe it, Robbie. - Trust me.
1062
01:14:24,734 --> 01:14:28,445
I can't leave a lot of money for food, because dad thinks you're working.
1063
01:14:28,554 --> 01:14:29,621
But Keith will help.
1064
01:14:29,914 --> 01:14:32,710
I'll make sure we don't return until mid-August.
1065
01:14:32,812 --> 01:14:35,609
- Mom, who told you? - I know nothing.
1066
01:14:35,812 --> 01:14:38,349
What a person does not know will not harm him.
1067
01:14:39,030 --> 01:14:42,359
Robbie, can you imagine? I will see the Tower of London!
1068
01:14:42,477 --> 01:14:43,944
And Buckingham Palace!
1069
01:14:44,048 --> 01:14:47,384
I advise you to look at the new sewerage system. They say she's terribly good.
1070
01:14:47,485 --> 01:14:50,551
I'll see the king! I'll see Adam.
1071
01:14:52,153 --> 01:14:53,504
Like this.
1072
01:14:57,046 --> 01:14:58,733
Things are good.
1073
01:14:59,694 --> 01:15:01,303
My little Robbie.
1074
01:15:01,765 --> 01:15:03,631
Good luck on the exam.
1075
01:15:04,280 --> 01:15:05,733
Whistle! We drove off.
1076
01:15:05,765 --> 01:15:07,553
- Watch out, boy. - Bye, dad.
1077
01:15:07,929 --> 01:15:10,479
Don't forget to throw out your trash on time!
1078
01:15:10,504 --> 01:15:11,095
Good.
1079
01:15:11,118 --> 01:15:14,399
Please watch your grandfather not pester Mrs Bosomley and Miss Jackens!
1080
01:15:14,525 --> 01:15:15,592
- Bye! - Bye!
1081
01:15:38,502 --> 01:15:39,619
Good morning.
1082
01:15:39,745 --> 01:15:41,078
- Kind. - Where is he?
1083
01:15:41,940 --> 01:15:47,519
You are not. You will distract him. Stay here, make sure the old man doesn't poison him.
1084
01:15:50,082 --> 01:15:54,165
How can you say that? I used to make pancakes for the late duke!
1085
01:15:54,463 --> 01:15:59,276
But I will help you not to prepare them for the late Robert Shannon.
1086
01:16:04,604 --> 01:16:07,488
From now on, we are not friends.
1087
01:16:09,266 --> 01:16:12,570
Maths. What is a tapered section?
1088
01:16:12,836 --> 01:16:15,000
Intersection of a plane with a circular cone.
1089
01:16:15,047 --> 01:16:16,314
Definition of the curve.
1090
01:16:16,523 --> 01:16:21,588
Continuous mapping from segment to space.
1091
01:16:21,682 --> 01:16:22,682
Awkwardly.
1092
01:16:22,956 --> 01:16:25,596
The formula for the surface of a sphere.
1093
01:16:25,909 --> 01:16:27,042
Pencil on paper.
1094
01:16:38,966 --> 01:16:44,538
The founders of these city-states. Athens, Sparta, Carthage, Rome.
1095
01:16:49,629 --> 01:16:52,829
What kind of government was there? Senate or King?
1096
01:16:53,246 --> 01:16:55,313
Name the dates of the next battles.
1097
01:16:55,496 --> 01:16:59,863
Bannockburn, Gettisberg, Trafalgar, Philippines.
1098
01:17:00,113 --> 01:17:02,624
Who has won? Details.
1099
01:17:03,289 --> 01:17:06,624
Faraday's law. The law of electromagnetic induction.
1100
01:17:06,914 --> 01:17:07,907
Think!
1101
01:17:07,945 --> 01:17:09,345
American colonies.
1102
01:17:09,445 --> 01:17:13,853
- Formation of the Fox and North coalition. - Think!
1103
01:17:14,791 --> 01:17:17,196
What is the formula for solving the cubic equation.
1104
01:17:17,298 --> 01:17:18,757
- Think! - Formula.
1105
01:17:19,219 --> 01:17:20,219
Formula!
1106
01:17:21,570 --> 01:17:23,546
War of the Scarlet and White Rose.
1107
01:17:24,148 --> 01:17:26,323
Reasons, consequences!
1108
01:17:26,901 --> 01:17:28,729
Solution of cubic equations.
1109
01:17:28,862 --> 01:17:31,729
Formula, formula, formula!
1110
01:17:33,554 --> 01:17:38,022
... the European conflict! Reasons, consequences, dates!
1111
01:17:38,242 --> 01:17:40,038
Think think!
1112
01:17:40,108 --> 01:17:41,858
Formula ... energy ... formula!
1113
01:17:41,952 --> 01:17:44,030
Potential ... formula ... kinetic ... formula!
1114
01:17:44,068 --> 01:17:45,503
Hydrogen, nitrogen, oxygen!
1115
01:17:45,566 --> 01:17:47,643
Formula! Density! Solid state!
1116
01:17:47,668 --> 01:17:49,198
Formula! Movement! Formula!
1117
01:17:49,230 --> 01:17:52,268
Action! Formula! Equation!
1118
01:18:03,870 --> 01:18:06,883
Main products made in Austria ...
1119
01:18:07,057 --> 01:18:08,411
Not today.
1120
01:18:08,630 --> 01:18:11,703
I said not today. The exams start tomorrow.
1121
01:18:11,852 --> 01:18:13,844
But history ... I'm bad with history.
1122
01:18:13,876 --> 01:18:17,303
Mr. Reid says that only mediocre students cram to the last.
1123
01:18:17,601 --> 01:18:22,750
He said that there is always a day of rest before the races.
1124
01:18:22,906 --> 01:18:24,839
Let's assume that you are a horse.
1125
01:18:25,251 --> 01:18:27,786
- Yes ... - And I am your master.
1126
01:18:28,185 --> 01:18:29,989
- Yes sir. - Went.
1127
01:18:33,058 --> 01:18:46,629
Spring will not dispel my sorrow where the blue Loch Lomond slumbers quietly.
1128
01:18:47,239 --> 01:18:50,641
Alison. What will you do when you grow up?
1129
01:18:51,157 --> 01:18:54,266
I will marry a good man, we will have many nice children.
1130
01:18:54,431 --> 01:18:56,118
What are you going to do?
1131
01:18:56,337 --> 01:18:58,004
Do you think we have grown?
1132
01:18:58,368 --> 01:19:01,071
Not yet. Not really.
1133
01:19:08,453 --> 01:19:09,875
Don't, Robbie.
1134
01:19:13,561 --> 01:19:17,006
I hope you are thinking about the decline of the Roman Empire.
1135
01:19:18,053 --> 01:19:20,217
- Yes ... - Alexander the Great.
1136
01:19:20,381 --> 01:19:22,537
Don't forget about Alexander the Great.
1137
01:19:23,270 --> 01:19:24,270
Yes...
1138
01:19:34,197 --> 01:19:36,150
Are you sure we haven't grown up yet?
1139
01:19:36,603 --> 01:19:39,610
You're not thinking about Alexander the Great right now.
1140
01:19:39,728 --> 01:19:40,728
Yes...
1141
01:19:41,509 --> 01:19:44,626
Okay, Robbie, got yours. You win.
1142
01:19:45,509 --> 01:19:46,907
I love you so much.
1143
01:19:51,378 --> 01:19:53,932
Oh, so it's you.
1144
01:19:54,651 --> 01:19:57,330
He's yours, Mr. Reed. For a few days.
1145
01:19:58,198 --> 01:20:00,041
Good luck, Dr. Shannon.
1146
01:20:37,055 --> 01:20:38,322
I'll leave you here.
1147
01:20:39,482 --> 01:20:41,060
Scary, yes?
1148
01:20:41,420 --> 01:20:42,953
And what do you think they are?
1149
01:20:43,967 --> 01:20:47,086
Here is McQueen. You should beware of him.
1150
01:20:47,274 --> 01:20:48,704
Wunderkind.
1151
01:20:53,493 --> 01:20:55,493
Well...
1152
01:20:56,012 --> 01:20:58,879
I almost forgot. You may need this.
1153
01:21:00,239 --> 01:21:02,972
Meet me at Logenford Station today.
1154
01:21:23,001 --> 01:21:24,750
Silence, please.
1155
01:21:26,102 --> 01:21:27,344
Gentlemen ...
1156
01:21:27,423 --> 01:21:30,297
You have two hours for the first task.
1157
01:21:31,024 --> 01:21:32,224
You can proceed.
1158
01:21:55,538 --> 01:21:59,170
You haven't answered just one question about geometry. I wrote the algebra perfectly.
1159
01:21:59,491 --> 01:22:02,139
I'm too excited to speak. Good night boy.
1160
01:22:05,202 --> 01:22:06,834
Go to sleep.
1161
01:22:08,374 --> 01:22:10,194
Good night, grandpa.
1162
01:22:30,078 --> 01:22:32,265
Holy Mother of God...
1163
01:22:33,039 --> 01:22:34,719
Pray for me.
1164
01:22:38,712 --> 01:22:40,712
Help me get a scholarship.
1165
01:23:12,995 --> 01:23:14,195
What did I say there?
1166
01:23:15,268 --> 01:23:16,768
River Island...
1167
01:23:17,430 --> 01:23:22,179
William Harvey has published a work on blood circulation ...
1168
01:23:22,367 --> 01:23:24,609
Good. Good good!
1169
01:23:24,844 --> 01:23:28,653
We shouldn't relax. You still have physics on Monday.
1170
01:23:28,739 --> 01:23:32,334
But I swear, Shannon ... considering your progress, if you
1171
01:23:32,359 --> 01:23:36,022
pass physics at least 50% ... you will receive a scholarship.
1172
01:23:36,327 --> 01:23:38,194
Physics is his best subject.
1173
01:23:38,774 --> 01:23:41,344
Mr. Gau, do you have booze in the house?
1174
01:23:41,369 --> 01:23:42,836
Until Monday, no.
1175
01:23:44,360 --> 01:23:45,891
What to do with a cough?
1176
01:23:46,134 --> 01:23:48,360
It's just a cold ...
1177
01:23:50,111 --> 01:23:51,111
I'm tired.
1178
01:23:52,565 --> 01:23:54,330
Lie in bed all day on Sunday.
1179
01:23:54,424 --> 01:23:57,135
If it rains on Monday, I'll call the crew.
1180
01:24:02,669 --> 01:24:05,621
- He has a slight fever. - I'll go to the doctor.
1181
01:24:11,762 --> 01:24:13,142
Will you go to the pharmacy?
1182
01:24:13,501 --> 01:24:15,017
Let him not get out of bed.
1183
01:24:15,087 --> 01:24:17,493
- The last exam on Monday ... - Don't be an idiot.
1184
01:24:17,518 --> 01:24:21,087
He has a temperature of 40 degrees. He's on the verge of pneumonia.
1185
01:24:24,008 --> 01:24:26,008
Cubic Equations ...
1186
01:24:27,148 --> 01:24:28,625
Formula...
1187
01:24:29,414 --> 01:24:31,414
Formula...
1188
01:24:31,902 --> 01:24:34,824
Cubic ur ... Chemistry ...
1189
01:24:37,972 --> 01:24:39,214
It's already Monday, huh?
1190
01:24:39,254 --> 01:24:42,654
No, boy. Before time, don't worry about anything.
1191
01:24:43,082 --> 01:24:44,261
I have to go, grandpa.
1192
01:24:44,277 --> 01:24:48,105
Hush hush. I'll bring you a mug of hot tea.
1193
01:25:40,268 --> 01:25:42,925
Some doctors think you should be lying boy
1194
01:25:42,987 --> 01:25:45,525
But Dr. Galbraith believes in fresh air.
1195
01:25:45,604 --> 01:25:49,140
Personally, I think it doesn't hurt to cheer up a little with alcohol.
1196
01:25:49,227 --> 01:25:50,742
Mrs Bektarish ...
1197
01:25:50,961 --> 01:25:54,811
Sit down a little, boy. Do not overwork on the first day.
1198
01:25:54,999 --> 01:25:56,631
Mrs Bosomley.
1199
01:25:56,850 --> 01:25:59,317
You look better every day, Robbie.
1200
01:25:59,380 --> 01:26:02,470
It will stop tomorrow because the Lecky are coming home.
1201
01:26:02,517 --> 01:26:04,517
Have you already announced the results of the competition?
1202
01:26:04,572 --> 01:26:07,003
Jason Reed is a purposeful person.
1203
01:26:07,028 --> 01:26:09,993
He personally went to find out everything from the professors.
1204
01:26:10,064 --> 01:26:12,306
- Alison! - Calm down, guy.
1205
01:26:13,002 --> 01:26:14,002
Mr. Reed!
1206
01:26:15,469 --> 01:26:16,992
McQueen.
1207
01:26:18,765 --> 01:26:21,077
If that consoles you, you are the second.
1208
01:26:21,594 --> 01:26:22,929
Oh Robbie ...
1209
01:26:24,734 --> 01:26:28,888
Alison, will you take Robbie home? I'm seeing Mrs. Bosomley.
1210
01:26:30,802 --> 01:26:32,888
Maybe we asked too much of you ...
1211
01:26:33,240 --> 01:26:36,958
I knelt down in front of them. Begged me to round off my physics scores.
1212
01:26:37,295 --> 01:26:39,450
If he got 50%, he would have won.
1213
01:26:39,831 --> 01:26:42,229
But they are governed by rules, not fairness.
1214
01:26:43,768 --> 01:26:47,237
Well, nothing ... There will be other possibilities.
1215
01:26:47,620 --> 01:26:48,729
You are still young.
1216
01:26:49,925 --> 01:26:52,325
I can't worry about you forever.
1217
01:26:53,781 --> 01:26:55,968
But I believe in you, boy.
1218
01:27:02,476 --> 01:27:03,743
You got a letter.
1219
01:27:04,171 --> 01:27:07,841
I just found him at your house when I came and saw Mr. Reed.
1220
01:27:08,654 --> 01:27:10,060
This is from Gavin.
1221
01:27:10,544 --> 01:27:11,877
Will you read it to me?
1222
01:27:16,998 --> 01:27:18,198
From Loch Inver Lake.
1223
01:27:18,443 --> 01:27:20,761
Hi Green Pants, I just heard the news.
1224
01:27:21,098 --> 01:27:25,074
In my opinion, you could have found a better time to get sick.
1225
01:27:25,262 --> 01:27:28,132
I want to meet. I arrive on Thursday at 9 o'clock.
1226
01:27:28,991 --> 01:27:30,647
I'll meet him at the train station.
1227
01:27:30,827 --> 01:27:32,358
Oh, don't ...
1228
01:27:32,749 --> 01:27:34,682
You can't go out in the evening.
1229
01:27:35,028 --> 01:27:37,974
No, I mean ... Gavin doesn't make it to the station.
1230
01:27:37,999 --> 01:27:41,013
He jumps down to the depot, closer to the house.
1231
01:27:42,044 --> 01:27:44,637
"If a person cannot communicate with friends
1232
01:27:44,662 --> 01:27:47,196
at a time like this ... Why are friends needed then? "
1233
01:27:48,204 --> 01:27:50,008
Your Gavin.
1234
01:27:52,151 --> 01:27:55,182
I will meet him, I do not want him to feel sorry for me.
1235
01:28:21,155 --> 01:28:22,155
Gavin!
1236
01:28:25,176 --> 01:28:26,176
Robbie!
1237
01:29:04,474 --> 01:29:05,874
Why did this happen?
1238
01:29:07,896 --> 01:29:10,005
There are many things I don't understand.
1239
01:29:11,146 --> 01:29:12,864
I know I'm young ...
1240
01:29:13,459 --> 01:29:15,792
Perhaps I have no right to understand.
1241
01:29:17,363 --> 01:29:19,096
But Gavin was young too ...
1242
01:29:20,870 --> 01:29:25,651
You know ... A person must at least understand something.
1243
01:29:27,449 --> 01:29:33,359
You have faith ... and then suddenly something meaningless happens ...
1244
01:29:35,086 --> 01:29:37,653
A person must understand something.
1245
01:29:39,669 --> 01:29:40,817
Why?
1246
01:29:42,706 --> 01:29:44,682
Why, why did it happen?
1247
01:29:49,089 --> 01:29:50,737
Help me understand.
1248
01:29:52,448 --> 01:29:53,737
Help me.
1249
01:30:05,111 --> 01:30:07,415
- Granddad. - Yes, girl?
1250
01:30:07,564 --> 01:30:09,380
Wow, what a beauty.
1251
01:30:09,528 --> 01:30:10,995
What can I say, I'm trying.
1252
01:30:11,006 --> 01:30:14,027
Of course, a person with my biography feels connected
1253
01:30:14,052 --> 01:30:16,618
hand and foot when Mr. Lecky buys the tree.
1254
01:30:17,378 --> 01:30:18,434
Where is Robbie?
1255
01:30:18,482 --> 01:30:20,466
Coming soon, but what?
1256
01:30:20,544 --> 01:30:23,216
Robbie's coming to the concert tonight, huh?
1257
01:30:23,287 --> 01:30:25,028
How can he miss it?
1258
01:30:25,115 --> 01:30:28,911
Moreover, he will come as my guest. For their money.
1259
01:30:29,740 --> 01:30:32,827
As a person with exquisite taste in music, I cannot
1260
01:30:32,852 --> 01:30:35,938
skip modern interpretation of the Messiah Hamlet.
1261
01:30:37,913 --> 01:30:39,913
Messiah of Handel.
1262
01:30:40,381 --> 01:30:41,786
That's what I said.
1263
01:30:42,632 --> 01:30:46,022
Grandpa, I wanted to talk to you before Robbie returns.
1264
01:30:46,593 --> 01:30:47,593
So.
1265
01:30:47,632 --> 01:30:51,569
Today a friend of my mother will come to the concert, he teaches singing.
1266
01:30:52,070 --> 01:30:54,254
If he likes my voice, mom will insist
1267
01:30:54,279 --> 01:30:55,977
so that I enter the music academy.
1268
01:30:56,450 --> 01:31:00,981
If I turn out to be good enough ... I was always afraid that I was good enough.
1269
01:31:01,653 --> 01:31:03,834
I don't want to leave to study.
1270
01:31:03,991 --> 01:31:05,693
I don't want to leave Robbie.
1271
01:31:06,146 --> 01:31:07,613
You will be back, girl.
1272
01:31:07,992 --> 01:31:09,992
Oh I'll be back ...
1273
01:31:10,258 --> 01:31:12,789
But he should learn, not me.
1274
01:31:13,102 --> 01:31:15,929
He is a gifted, important person.
1275
01:31:16,859 --> 01:31:20,206
Oh, grandfather ... What a doctor he could become!
1276
01:31:21,480 --> 01:31:24,554
When I think about how he works in his factory ...
1277
01:31:25,305 --> 01:31:28,012
If you have a voice, you go to Winton.
1278
01:31:28,763 --> 01:31:31,543
There are things that no one can prevent.
1279
01:31:31,918 --> 01:31:34,724
For example, storms at sea ...
1280
01:31:34,967 --> 01:31:36,943
Or the sun shining through the clouds.
1281
01:31:37,076 --> 01:31:40,223
Good or bad, nothing can be done with them.
1282
01:31:40,372 --> 01:31:41,581
But what about Robbie?
1283
01:31:41,690 --> 01:31:45,553
Let her enjoy singing. Don't tell him until the concert is over.
1284
01:31:45,563 --> 01:31:46,563
And here is Robbie.
1285
01:31:47,274 --> 01:31:51,357
Perhaps you will perform so lousy that there will be nothing to worry about.
1286
01:31:53,647 --> 01:31:54,647
Alison ...
1287
01:31:54,717 --> 01:31:57,456
You are on time. I have to run.
1288
01:31:57,777 --> 01:31:59,777
Wish me luck at the concert.
1289
01:32:00,144 --> 01:32:03,021
I was going to come to you after I wash.
1290
01:32:03,616 --> 01:32:05,154
Now you don't have to.
1291
01:32:13,308 --> 01:32:18,277
Turn away like a decent citizen. Stop looking around all the time.
1292
01:32:33,010 --> 01:32:36,212
I need to wash my face. And you go and fix your mustache.
1293
01:32:36,650 --> 01:32:39,117
This is for you to put in your buttonhole.
1294
01:32:41,533 --> 01:32:45,084
The Loganford Choir. Handel's Messiah
1295
01:32:47,194 --> 01:32:51,389
Forever and ever, forever and ever.
1296
01:32:51,514 --> 01:32:55,645
Hallelujah! Hallelujah!
1297
01:32:58,254 --> 01:33:07,604
Hallelujah!
1298
01:33:15,465 --> 01:33:23,395
I know my Redeemer lives.
1299
01:33:23,575 --> 01:33:30,818
I know my Redeemer lives.
1300
01:33:30,998 --> 01:33:51,849
And He will rise from the dust on the last day ...
1301
01:33:51,935 --> 01:33:59,494
I know my Redeemer lives.
1302
01:33:59,816 --> 01:34:07,931
I know my Redeemer lives.
1303
01:34:08,125 --> 01:34:34,591
And He will rise from the dust on the last day ...
1304
01:34:34,740 --> 01:34:47,792
I know my Redeemer lives.
1305
01:34:48,840 --> 01:35:07,052
And He will rise from the dust on the last day ...
1306
01:35:07,271 --> 01:35:18,294
But Christ rose from the dead, the firstborn from the dead.
1307
01:35:18,966 --> 01:35:25,079
Risen from the dead ...
1308
01:35:29,109 --> 01:35:52,240
The firstborn from the dead.
1309
01:35:58,289 --> 01:35:59,289
A beautiful evening.
1310
01:36:00,922 --> 01:36:03,140
"And a bridge." - Yes.
1311
01:36:05,265 --> 01:36:08,065
- Robbie, I ... - You don't need to say anything.
1312
01:36:08,107 --> 01:36:10,872
Grandpa told me. You are leaving.
1313
01:36:10,897 --> 01:36:12,465
Just Winton.
1314
01:36:12,927 --> 01:36:14,809
Then you will move on.
1315
01:36:14,899 --> 01:36:16,309
Oh no...
1316
01:36:16,482 --> 01:36:18,482
I heard you singing today.
1317
01:36:18,489 --> 01:36:20,489
Then I won't go to the academy.
1318
01:36:21,811 --> 01:36:23,811
You must.
1319
01:36:30,780 --> 01:36:34,517
Say it, Robbie, say it. Ask to marry you.
1320
01:36:34,971 --> 01:36:36,642
Oh, Alison ...
1321
01:36:36,667 --> 01:36:38,067
I don't care about singing.
1322
01:36:38,611 --> 01:36:41,690
What good is it if there is nothing to sing about?
1323
01:36:42,589 --> 01:36:44,276
Say it, Robbie.
1324
01:36:46,573 --> 01:36:48,135
I can not.
1325
01:36:52,441 --> 01:36:54,479
How can I, Alison?
1326
01:36:57,917 --> 01:36:59,917
Do you love me or not?
1327
01:37:00,442 --> 01:37:02,442
If you love, then tell me.
1328
01:37:05,169 --> 01:37:07,169
You don't understand what you are saying.
1329
01:37:08,411 --> 01:37:10,387
Look at my hands.
1330
01:37:10,841 --> 01:37:12,039
Are these the doctor's hands?
1331
01:37:12,068 --> 01:37:14,148
What difference does it make to me?
1332
01:37:17,977 --> 01:37:20,808
What can I give you if we get married?
1333
01:37:22,730 --> 01:37:24,940
I know my place.
1334
01:37:25,381 --> 01:37:28,537
Whether I am fit or not, do I have the right to choose.
1335
01:37:29,241 --> 01:37:32,204
My place is in the factory, this is not for you.
1336
01:37:35,744 --> 01:37:36,744
Alison ...
1337
01:37:42,416 --> 01:37:45,816
If I loved you less, I would speak differently.
1338
01:37:47,689 --> 01:37:51,785
We are young ... I think we can forget all this.
1339
01:37:53,731 --> 01:37:55,531
Maybe I'm young, Robbie ...
1340
01:37:56,239 --> 01:37:58,239
But I'm also tired.
1341
01:38:02,522 --> 01:38:04,522
Will you take me home?
1342
01:38:30,160 --> 01:38:31,160
Well?
1343
01:38:31,715 --> 01:38:33,973
I'm looking for Professor Ruttree.
1344
01:38:34,161 --> 01:38:36,828
He's gone. He went to London for the holidays.
1345
01:38:38,737 --> 01:38:40,690
My name is Blakely.
1346
01:38:41,323 --> 01:38:42,390
How can I help?
1347
01:38:42,932 --> 01:38:43,932
Well...
1348
01:38:45,128 --> 01:38:48,802
Sir, you can tell me ... I want to study medicine.
1349
01:38:49,122 --> 01:38:51,317
I have no money, but I can work.
1350
01:38:51,403 --> 01:38:53,403
I'll do whatever it takes.
1351
01:38:53,841 --> 01:38:55,881
I brought my collection.
1352
01:38:56,008 --> 01:38:57,875
- Yes? - You look, sir?
1353
01:38:58,178 --> 01:38:59,178
Yes...
1354
01:39:01,342 --> 01:39:03,717
I am a capable man, professor.
1355
01:39:05,780 --> 01:39:09,076
I collected these samples when I was 9.
1356
01:39:10,789 --> 01:39:13,122
I know this is an amateur collection ...
1357
01:39:16,390 --> 01:39:18,546
Take a look at this rare hydra.
1358
01:39:21,085 --> 01:39:22,086
Yes.
1359
01:39:23,721 --> 01:39:28,088
And here ... these are desmidia algae.
1360
01:39:28,502 --> 01:39:31,259
So rare that they haven't even been classified.
1361
01:39:31,877 --> 01:39:34,610
- Maybe look through a microscope? - Yes...
1362
01:39:35,799 --> 01:39:37,799
I can work, professor.
1363
01:39:38,334 --> 01:39:41,193
The sections show that my hands are working.
1364
01:39:43,543 --> 01:39:45,443
You agree that they are not bad.
1365
01:39:45,552 --> 01:39:47,396
Very good.
1366
01:39:47,724 --> 01:39:51,489
At your age, I also had such a collection.
1367
01:39:51,708 --> 01:39:53,575
Thank you, thank you, professor.
1368
01:39:54,193 --> 01:40:00,253
Tell me can I get a job? I'm ready for anything. I will be an assistant in the laboratory.
1369
01:40:01,738 --> 01:40:03,738
I myself am an assistant in the laboratory.
1370
01:40:04,513 --> 01:40:06,340
I'm not a professor.
1371
01:40:07,302 --> 01:40:10,372
Well, maybe not an assistant ...
1372
01:40:10,708 --> 01:40:14,455
I can also be a laboratory assistant.
1373
01:40:15,134 --> 01:40:21,134
Johnson ... They seem to have brought new samples to the warehouse. Could you ...
1374
01:40:23,127 --> 01:40:25,118
Johnson is my laboratory assistant.
1375
01:40:26,118 --> 01:40:29,083
He probably also thought that he would become a scientist.
1376
01:40:32,600 --> 01:40:35,903
You can take my advice or not, as you please.
1377
01:40:37,186 --> 01:40:39,878
There are no shortcuts to medicine, my boy.
1378
01:40:40,667 --> 01:40:45,875
And without money and a diploma, the door to her will be slammed right in front of you.
1379
01:40:47,594 --> 01:40:50,101
I wish I could tell you something else.
1380
01:41:13,231 --> 01:41:14,231
Robert Shannon
1381
01:41:22,262 --> 01:41:25,992
- I always did everything I could for her. - Yes, you did what you could.
1382
01:41:26,805 --> 01:41:29,719
But our bodies cannot serve us forever.
1383
01:41:30,024 --> 01:41:32,688
She's worn out, that's the point.
1384
01:41:32,821 --> 01:41:34,211
Exhausted!
1385
01:41:35,235 --> 01:41:36,568
I cannot save her.
1386
01:41:37,571 --> 01:41:39,371
She is now in the hands of the Lord.
1387
01:41:43,360 --> 01:41:47,164
Savior, I said before ... Forgive me.
1388
01:41:48,391 --> 01:41:50,391
Or punish me.
1389
01:41:51,450 --> 01:41:52,761
Not mom.
1390
01:41:54,480 --> 01:41:56,480
She never doubted.
1391
01:41:58,715 --> 01:42:00,715
And what were her joys in life?
1392
01:42:01,825 --> 01:42:03,739
Almost none.
1393
01:42:06,669 --> 01:42:08,669
Stand up for her ...
1394
01:42:09,703 --> 01:42:11,984
Let her live in peace ...
1395
01:42:12,945 --> 01:42:14,945
I am begging you.
1396
01:42:18,689 --> 01:42:23,337
Let's agree ... Let her live and I will never doubt.
1397
01:42:24,642 --> 01:42:25,642
Never.
1398
01:43:15,128 --> 01:43:16,979
I heard Mrs. Lecky was ill.
1399
01:43:17,128 --> 01:43:19,795
- She died. - God rest her soul.
1400
01:43:20,018 --> 01:43:21,818
Can I help you boy?
1401
01:43:23,739 --> 01:43:25,676
Watch out, Shannon.
1402
01:43:26,840 --> 01:43:28,924
I'm tired of wearing it around my neck.
1403
01:43:29,433 --> 01:43:31,433
Perhaps God is testing you.
1404
01:43:31,854 --> 01:43:33,774
Shows you your way.
1405
01:43:34,212 --> 01:43:35,509
Which way?
1406
01:43:35,534 --> 01:43:37,198
You can become a priest, my son.
1407
01:43:37,261 --> 01:43:39,399
God didn't want me to become a scientist. Too late
1408
01:43:39,424 --> 01:43:41,433
try to please him and become a priest.
1409
01:43:41,604 --> 01:43:43,871
Priests are different, lad.
1410
01:43:44,140 --> 01:43:46,140
You ... want to become a doctor.
1411
01:43:46,900 --> 01:43:49,290
Reason is the father of many diseases.
1412
01:43:49,775 --> 01:43:53,557
As a fighter for the truth, you heal both body and soul.
1413
01:43:57,345 --> 01:44:00,243
I do not want to serve either God or man.
1414
01:44:01,370 --> 01:44:02,737
Too late.
1415
01:44:04,402 --> 01:44:07,081
It's never too late to turn to God.
1416
01:44:08,761 --> 01:44:11,565
I don't believe in God anymore!
1417
01:44:13,535 --> 01:44:15,535
But God believes in you, Shannon.
1418
01:44:26,501 --> 01:44:27,501
You are late.
1419
01:44:27,714 --> 01:44:30,269
- Truth? - Yes, I was late.
1420
01:44:30,794 --> 01:44:34,371
Not only that, at my age, I have to look after a house full of men.
1421
01:44:34,723 --> 01:44:37,018
You're also late for lunch.
1422
01:44:39,058 --> 01:44:40,651
Where is Murdoch?
1423
01:44:41,175 --> 01:44:43,242
Apparently Murdoch is running late too.
1424
01:44:44,177 --> 01:44:45,177
We will go.
1425
01:44:45,498 --> 01:44:48,388
And the old man upstairs, where is he?
1426
01:44:48,654 --> 01:44:51,187
- I'll take the tray to him. - You won't.
1427
01:44:51,490 --> 01:44:53,623
Yesterday I told him what to do.
1428
01:44:53,896 --> 01:44:58,096
He will eat down with everyone, like a civilized, God-fearing man.
1429
01:44:58,127 --> 01:44:59,794
Or will not eat at all.
1430
01:45:02,740 --> 01:45:04,630
Our Father who art in heaven ...
1431
01:45:05,232 --> 01:45:10,032
We thank you for blessing our motherless home.
1432
01:45:10,662 --> 01:45:11,662
Amen.
1433
01:45:20,117 --> 01:45:21,117
Sit down, farmer.
1434
01:45:21,344 --> 01:45:22,344
Where is grandpa?
1435
01:45:22,500 --> 01:45:23,633
In my room.
1436
01:45:23,727 --> 01:45:24,727
Are you sure?
1437
01:45:25,920 --> 01:45:28,500
Someone found his hat in the pond.
1438
01:45:29,156 --> 01:45:31,154
They found his coat by the footbridge.
1439
01:45:36,951 --> 01:45:37,951
When did you see him?
1440
01:45:39,519 --> 01:45:41,786
I don't know, Murdoch. He avoids me.
1441
01:45:41,816 --> 01:45:45,499
This sinful, intolerable devil! He's drinking again!
1442
01:45:48,655 --> 01:45:50,122
His bed is untouched.
1443
01:45:50,648 --> 01:45:52,429
You say in the pond?
1444
01:45:52,523 --> 01:45:54,288
Murdoch, is it possible ...
1445
01:45:54,320 --> 01:45:56,967
Anything is possible, given how he has been treated lately.
1446
01:45:56,992 --> 01:46:00,787
My grandmother kept getting him for days, and you threatened to send him to the workhouse.
1447
01:46:00,974 --> 01:46:03,201
What? Dad wouldn't do that.
1448
01:46:03,287 --> 01:46:07,231
What do you know about this? You only come home to eat and sleep.
1449
01:46:07,748 --> 01:46:10,365
I help him with money, dad has no right ...
1450
01:46:10,390 --> 01:46:12,115
Money, but no more!
1451
01:46:12,217 --> 01:46:15,881
You treat him like a stranger. And to the rest, since Alison left.
1452
01:46:17,627 --> 01:46:20,605
I was also saddened by my mother's death, but discipline is necessary!
1453
01:46:21,687 --> 01:46:23,420
Murdoch, do you think he ...
1454
01:46:23,524 --> 01:46:25,857
I was just about to say that ...
1455
01:46:26,727 --> 01:46:28,594
He often went to the nursery.
1456
01:46:29,725 --> 01:46:32,525
He was looking forward to the flower show and ...
1457
01:46:32,904 --> 01:46:35,597
He looked after my carnations as if they were his own.
1458
01:46:35,846 --> 01:46:38,558
He has already received a gold medal at one flower show.
1459
01:46:40,207 --> 01:46:41,207
I do not know...
1460
01:46:41,707 --> 01:46:44,544
You don't know, but I know! He drinks!
1461
01:46:45,075 --> 01:46:47,090
An accident could have happened, mother.
1462
01:46:47,310 --> 01:46:49,552
The first step is to send a telegram to Adam.
1463
01:46:49,577 --> 01:46:52,279
Adam was always devoted to the old man!
1464
01:46:56,839 --> 01:46:58,039
Poor old man ...
1465
01:47:05,602 --> 01:47:07,844
Nice to see you, Robbie.
1466
01:47:08,094 --> 01:47:10,547
- So you came ... - He's nowhere?
1467
01:47:12,092 --> 01:47:16,006
Nowhere. I have searched all over the place.
1468
01:47:17,201 --> 01:47:19,687
He was a good man, Robbie.
1469
01:47:19,922 --> 01:47:22,586
We hope grandpa is still alive, Adam.
1470
01:47:22,719 --> 01:47:25,386
Hope is an eternal human feeling.
1471
01:47:26,274 --> 01:47:29,962
You get your insurance money, dad. Cash on the spot.
1472
01:47:31,486 --> 01:47:33,153
And here is Mr. McKellar.
1473
01:47:37,001 --> 01:47:40,836
Oh, have you heard the news? Mr. Parkins, boat shed owner ...
1474
01:47:40,899 --> 01:47:44,117
Heard a loud splash Wednesday night.
1475
01:47:44,179 --> 01:47:47,469
“Mrs. Bosomley, have some tea. - I can not.
1476
01:47:48,305 --> 01:47:51,305
Oh, Robbie ... My heart is bleeding.
1477
01:47:51,461 --> 01:47:54,224
I was just saying that there was no more pleasant person in the world.
1478
01:47:54,615 --> 01:47:55,882
It had its downsides.
1479
01:47:56,193 --> 01:47:59,779
A couple of weaknesses ... But so what? We are all humans.
1480
01:48:01,060 --> 01:48:04,827
And this is definitely Mr. McKellar. Sit down, Mrs. Bosomley.
1481
01:48:09,242 --> 01:48:11,706
Ah, his wonderful friends ...
1482
01:48:11,894 --> 01:48:13,362
Come on in, gentlemen.
1483
01:48:16,933 --> 01:48:19,874
We have come to express our condolences.
1484
01:48:20,586 --> 01:48:22,386
We will miss Dandy.
1485
01:48:22,523 --> 01:48:23,990
He was a good friend.
1486
01:48:24,444 --> 01:48:26,624
- A pleasant companion. - I agree.
1487
01:48:26,961 --> 01:48:29,761
Better tell me what you really think!
1488
01:48:29,945 --> 01:48:31,945
For you, he is more valuable dead than alive!
1489
01:48:32,279 --> 01:48:33,879
I'm shocked by you, Robbie!
1490
01:48:34,513 --> 01:48:36,270
Where are your manners?
1491
01:48:37,208 --> 01:48:39,972
Oh Mr. McKellar ... Come in, come in.
1492
01:48:40,129 --> 01:48:42,159
The police want to talk to you.
1493
01:48:42,238 --> 01:48:44,480
- Police?! - Did they find his body in the pond?
1494
01:48:45,644 --> 01:48:48,688
They found him. In prison.
1495
01:48:55,056 --> 01:48:56,532
Granddad...
1496
01:48:56,990 --> 01:48:58,396
Granddad!
1497
01:48:58,482 --> 01:49:01,380
Mr. Gau, you are drunk!
1498
01:49:04,482 --> 01:49:06,044
Thanks boy.
1499
01:49:11,281 --> 01:49:14,156
Yes, you'll have to tweak it a bit.
1500
01:49:18,101 --> 01:49:21,535
If someone called someone through thick rye ...
1501
01:49:21,997 --> 01:49:25,917
And someone was hugged by someone, what can you take from him?
1502
01:49:26,042 --> 01:49:31,387
And what do we care if at the border
1503
01:49:32,028 --> 01:49:36,995
Kissing someone in the evening in the rye.
1504
01:49:37,105 --> 01:49:38,995
Come on, Robbie!
1505
01:49:51,940 --> 01:49:57,008
If someone called someone through thick rye ...
1506
01:49:58,094 --> 01:50:04,145
And someone was hugged by someone, what can you take from him?
1507
01:50:10,530 --> 01:50:17,678
And what care do we have if at the border ...
1508
01:50:27,976 --> 01:50:28,976
Are you awake?
1509
01:50:29,000 --> 01:50:31,655
Who what? Oh, no, no.
1510
01:50:35,738 --> 01:50:37,003
Do not touch!
1511
01:50:37,167 --> 01:50:38,234
The doctor ordered.
1512
01:50:38,277 --> 01:50:42,825
I don’t want to be killed, so I’m not going to drink poison!
1513
01:50:43,099 --> 01:50:47,337
Robbie, I've been drinking this for 2 weeks now. I'm telling you, it's too thick for my blood.
1514
01:50:47,501 --> 01:50:48,376
Well that's it.
1515
01:50:48,415 --> 01:50:54,372
No, no, Robbie. Let's assess the situation as adults, reasonable people.
1516
01:50:54,857 --> 01:50:58,646
You yourself know that things are not done overnight.
1517
01:50:58,810 --> 01:51:02,918
And a man at my age cannot live on potions alone.
1518
01:51:03,426 --> 01:51:07,105
If the crappy liquid you hold in your hands ...
1519
01:51:07,130 --> 01:51:11,278
It could turn into, say, a drop of whiskey ...
1520
01:51:17,044 --> 01:51:18,747
And what's that?
1521
01:51:19,944 --> 01:51:21,944
Everyone will be in plaid there.
1522
01:51:22,702 --> 01:51:26,373
Do you really think you're going to leave the house and go to a flower show?
1523
01:51:26,452 --> 01:51:27,902
Have I ever missed it?
1524
01:51:27,958 --> 01:51:30,957
Never in my life! It's my duty, Robbie!
1525
01:51:31,208 --> 01:51:37,412
What kind of exhibition will they have if the head of the Gau clan in the Gau clan tartan does not attend?
1526
01:51:38,014 --> 01:51:40,254
But this is Scottish McDoon.
1527
01:51:40,371 --> 01:51:44,839
Yes, my grandmother was from McDoon. At least her half-sister.
1528
01:51:45,933 --> 01:51:46,933
Granddad...
1529
01:51:47,464 --> 01:51:52,153
Grandpa, it wasn't I who came up with these rules for you, but Dr. Galbraith!
1530
01:51:52,700 --> 01:51:55,531
You have to lie down. Do you know what he said?
1531
01:51:55,727 --> 01:51:58,617
Another similar trick, and you're finished!
1532
01:51:59,086 --> 01:52:01,984
Not a pleasant ending, I must say.
1533
01:52:02,524 --> 01:52:04,787
And you can't drink whiskey, grandpa.
1534
01:52:04,999 --> 01:52:08,662
Robbie, I swear to you on the honor of a gentleman ...
1535
01:52:08,694 --> 01:52:11,627
I can go to an exhibition and not drink a drop.
1536
01:52:11,944 --> 01:52:14,877
I haven't touched him in weeks!
1537
01:52:18,529 --> 01:52:19,967
I'll stay at home, grandfather.
1538
01:52:20,046 --> 01:52:22,256
Go, go, enjoy life!
1539
01:52:22,327 --> 01:52:25,681
No, I'll keep you company, I'm not going anywhere.
1540
01:52:25,869 --> 01:52:28,953
Stay at home - I won't say another word to you!
1541
01:52:35,422 --> 01:52:37,422
Go Go!
1542
01:52:37,469 --> 01:52:39,469
Let me die in peace!
1543
01:52:50,361 --> 01:52:53,767
Like this. Dad?
1544
01:52:55,299 --> 01:52:57,299
Touch, coachman.
1545
01:53:08,135 --> 01:53:12,938
You will walk in the mountains, and I will go along the valleys ...
1546
01:53:55,099 --> 01:53:56,099
Is this Mr Gow?
1547
01:53:57,419 --> 01:54:00,032
Despite my detailed instructions, he came.
1548
01:54:00,095 --> 01:54:02,828
Let it stay, dad. I'll look after him.
1549
01:54:08,798 --> 01:54:11,376
We're great, Robbie. Just won.
1550
01:54:32,704 --> 01:54:35,079
40 feet and 3 inches!
1551
01:54:36,111 --> 01:54:38,413
- These are trifles. Best shot of the day!
1552
01:54:38,593 --> 01:54:42,364
Yes ... Obviously, the youth are not what they used to be.
1553
01:54:42,466 --> 01:54:47,565
At the Balmoral Games, I threw the log so far that it was searched for all day.
1554
01:54:47,628 --> 01:54:49,393
The girls smiled at me like that ...
1555
01:54:49,448 --> 01:54:51,049
Another such throw, and I'll show them.
1556
01:54:51,636 --> 01:54:53,636
Grandpa, grandpa ...
1557
01:55:19,320 --> 01:55:22,617
Alison! Wait here.
1558
01:55:22,953 --> 01:55:24,578
And don't go anywhere!
1559
01:55:24,704 --> 01:55:26,704
I stand here like a rock.
1560
01:55:29,721 --> 01:55:33,998
There were a hundred of us pipers, there were a hundred of us pipers ...
1561
01:55:34,053 --> 01:55:35,248
Alison!
1562
01:55:35,396 --> 01:55:36,663
- Robbie. - Alison.
1563
01:55:37,467 --> 01:55:39,144
Why aren't you at Winton?
1564
01:55:39,268 --> 01:55:42,003
If you answer my letters, you would know more about me.
1565
01:55:42,520 --> 01:55:44,456
In general, I'm glad you came.
1566
01:55:44,496 --> 01:55:47,792
Just for a day. I couldn't miss the fair.
1567
01:55:49,590 --> 01:55:51,761
Alison, can we talk in a couple of minutes?
1568
01:55:51,787 --> 01:55:53,370
I will be here.
1569
01:55:54,745 --> 01:56:01,495
There were a hundred of us pipers, there were a hundred of us pipers ...
1570
01:56:01,683 --> 01:56:03,683
Robbie, we were looking for you.
1571
01:56:03,774 --> 01:56:04,775
And I...
1572
01:56:05,829 --> 01:56:07,829
And I was looking for you.
1573
01:56:13,407 --> 01:56:15,686
- Alison is here. - Yes?
1574
01:56:16,553 --> 01:56:17,967
Will you sit here for a couple of minutes?
1575
01:56:17,992 --> 01:56:19,859
Boy, forever!
1576
01:56:21,584 --> 01:56:23,685
Grandpa, how do you do it?
1577
01:56:23,795 --> 01:56:24,795
What?
1578
01:56:25,170 --> 01:56:28,517
I'm 18, but compared to you, I'm an old man.
1579
01:56:29,173 --> 01:56:31,031
How do you do it, tell me.
1580
01:56:31,094 --> 01:56:33,094
You're in your teens now, Robbie.
1581
01:56:33,508 --> 01:56:36,437
You are suffering from a disease called youth.
1582
01:56:36,547 --> 01:56:40,171
God allowed me not to experience this stage again.
1583
01:56:40,375 --> 01:56:43,718
Look for your girl. I won't budge an inch.
1584
01:56:44,296 --> 01:56:46,296
Murdoch.
1585
01:56:47,226 --> 01:56:48,493
Keep an eye on him.
1586
01:56:49,734 --> 01:56:51,734
Grandpa, I hope for you.
1587
01:56:57,711 --> 01:56:58,711
Murdoch.
1588
01:57:01,062 --> 01:57:02,565
Grandpa, I hope for you.
1589
01:57:02,792 --> 01:57:04,792
Beauty ...
1590
01:57:12,440 --> 01:57:15,907
All over here, all over here, refreshing drinks!
1591
01:57:16,524 --> 01:57:18,282
Refreshing drinks!
1592
01:57:21,561 --> 01:57:23,561
Everybody here, everybody here!
1593
01:57:27,593 --> 01:57:28,593
All come here!
1594
01:57:28,889 --> 01:57:32,886
Come on, test the strength! The winner will receive a prize!
1595
01:57:33,027 --> 01:57:38,482
Good luck next time mister! Come on sir, win a cigar!
1596
01:57:38,507 --> 01:57:42,471
Show what you are capable of! Show your strength!
1597
01:57:42,471 --> 01:57:46,072
Come on, grandpa! Show us!
1598
01:57:46,202 --> 01:57:48,776
Disperse, let him get up!
1599
01:57:48,995 --> 01:57:51,424
Take the hammer in your hands!
1600
01:57:51,542 --> 01:57:54,713
Come on, old man, come on!
1601
01:57:54,925 --> 01:57:56,925
Hit it hard!
1602
01:58:02,890 --> 01:58:04,890
Your prize.
1603
01:58:06,989 --> 01:58:12,247
Forget old love
1604
01:58:12,380 --> 01:58:17,539
And not to be sad about her?
1605
01:58:17,711 --> 01:58:23,994
Forget old love
1606
01:58:24,236 --> 01:58:30,007
And the friendship of the old days?
1607
01:58:30,389 --> 01:58:36,487
For the old friendship - To the bottom!
1608
01:58:36,821 --> 01:58:43,207
For the happiness of the old days!
1609
01:58:43,629 --> 01:58:50,183
We'll have a drink with you, old man,
1610
01:58:50,746 --> 01:58:58,871
For the happiness of the old days.
1611
01:59:06,138 --> 01:59:07,120
It was wonderful!
1612
01:59:07,145 --> 01:59:09,799
Grandpa is there ... at the flower show!
1613
01:59:09,824 --> 01:59:11,018
Alison!
1614
01:59:15,768 --> 01:59:17,526
- What about him? - Heart.
1615
01:59:18,680 --> 01:59:22,086
Don't let anyone in here. I'll call an ambulance.
1616
01:59:31,409 --> 01:59:34,737
He came when I was presented with a silver medal.
1617
01:59:35,362 --> 01:59:38,746
He shook my hand, said he was proud.
1618
01:59:39,777 --> 01:59:42,227
Stopped to pick up a clove.
1619
01:59:42,540 --> 01:59:44,540
I wanted to put it in my buttonhole.
1620
01:59:46,986 --> 01:59:48,986
Thank you girl.
1621
01:59:55,683 --> 01:59:59,507
They said God bless the king ...
1622
02:00:00,827 --> 02:00:02,827
And that's great.
1623
02:00:11,899 --> 02:00:13,899
Robbie, you have to be strong.
1624
02:00:15,454 --> 02:00:18,219
To be strong for both of us.
1625
02:00:36,265 --> 02:00:38,265
I've been expecting you, Robert Shannon.
1626
02:00:49,882 --> 02:00:51,882
He was a reckless man ...
1627
02:00:53,075 --> 02:00:55,387
But there was not a drop of anger in him.
1628
02:00:57,559 --> 02:00:59,559
Never tried to bargain with God.
1629
02:01:02,411 --> 02:01:05,035
He did what he liked to do.
1630
02:01:07,518 --> 02:01:10,596
Do you think the god who understood my great-grandfather ...
1631
02:01:12,260 --> 02:01:14,260
Can you forgive me?
1632
02:01:16,387 --> 02:01:18,387
For doubting ...
1633
02:01:30,412 --> 02:01:31,809
It was a good funeral.
1634
02:01:31,856 --> 02:01:33,871
Expensive but pleasant.
1635
02:01:34,833 --> 02:01:38,515
Make yourself comfortable, Mr. McKellar.
1636
02:01:39,195 --> 02:01:41,312
How is the light? Can you see everything?
1637
02:01:42,109 --> 02:01:43,591
Where is Robert?
1638
02:01:43,747 --> 02:01:46,989
Somewhere here. This is unlikely to concern him.
1639
02:01:47,333 --> 02:01:50,966
Here you are, Robbie. Mr. McKellar was asking about you.
1640
02:01:51,099 --> 02:01:54,033
We're going to read the will.
1641
02:01:54,158 --> 02:01:56,209
Excuse me, I ...
1642
02:01:56,234 --> 02:01:59,241
All family members must be present.
1643
02:02:04,389 --> 02:02:07,920
So ... According to my calculations ...
1644
02:02:08,194 --> 02:02:13,644
The will is 658 pounds, 12 shillings and 6 pence.
1645
02:02:14,785 --> 02:02:16,274
Something like this.
1646
02:02:16,299 --> 02:02:17,178
Exactly.
1647
02:02:17,203 --> 02:02:20,338
658 pounds, 12 shillings and 6 pence ...
1648
02:02:20,376 --> 02:02:23,511
I must admit, Dad, he was a good man.
1649
02:02:23,817 --> 02:02:24,817
O yes.
1650
02:02:25,527 --> 02:02:26,527
Sit down.
1651
02:02:28,199 --> 02:02:33,324
You respected him to death ... Show your respect now, stay.
1652
02:02:35,821 --> 02:02:37,539
We will read the will.
1653
02:02:37,680 --> 02:02:39,947
But why? We already know what is there.
1654
02:02:40,079 --> 02:02:42,547
This is just a formality.
1655
02:02:43,173 --> 02:02:45,772
This is a very simple document.
1656
02:02:46,335 --> 02:02:51,944
He left all his belongings ... I mean insurance ... to your late wife.
1657
02:02:52,374 --> 02:02:56,802
And in case of her death - to her husband, to you.
1658
02:02:56,827 --> 02:02:58,277
Reasonable.
1659
02:02:59,051 --> 02:03:01,918
However, there is an additional order.
1660
02:03:02,285 --> 02:03:08,399
He was added shortly after Robert Shannon failed his entrance exams.
1661
02:03:09,680 --> 02:03:14,628
Dandy Gow ... I called him Dandy.
1662
02:03:15,550 --> 02:03:17,550
He was my friend, I hope.
1663
02:03:18,251 --> 02:03:22,033
Left all his property to Robert Shannon.
1664
02:03:22,573 --> 02:03:23,883
This is madness!
1665
02:03:23,908 --> 02:03:25,510
He was as adequate as I am.
1666
02:03:25,799 --> 02:03:27,252
He couldn't, it's illegal!
1667
02:03:27,300 --> 02:03:29,158
Legal as a crown.
1668
02:03:29,174 --> 02:03:30,374
This is a fraud!
1669
02:03:30,399 --> 02:03:32,775
I will sue, I will sue!
1670
02:03:32,799 --> 02:03:34,556
Yes, do it.
1671
02:03:34,596 --> 02:03:38,316
I promise I will fight you in the district and supreme court.
1672
02:03:38,387 --> 02:03:41,003
We can reach at least the parliament!
1673
02:03:43,379 --> 02:03:50,209
Dandy Gau hoped, Robert ... That you would spend this money wisely, on education.
1674
02:03:51,507 --> 02:03:56,911
But I remember what he said ... After the order.
1675
02:03:57,630 --> 02:04:04,538
What if you prefer to spend it on wine, women and entertainment - that's your right.
1676
02:04:05,257 --> 02:04:07,256
This is a man!
1677
02:04:07,866 --> 02:04:09,834
This is a man!
1678
02:04:43,063 --> 02:04:44,063
125025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.